All language subtitles for Hidden Desire (1991) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,754 --> 00:00:37,212 Today is the my last day in Hong Kong 2 00:00:37,879 --> 00:00:40,712 I have had 5 women in here 3 00:00:41,046 --> 00:00:42,462 I am at a loss 4 00:00:43,504 --> 00:00:46,462 I have courted, but now lost 5 00:00:46,921 --> 00:00:49,962 I have possessed, but now given up 6 00:00:51,587 --> 00:00:52,462 It all started when I returned HK 7 00:00:52,462 --> 00:00:55,046 to take over the branch of dad's company 8 00:01:33,254 --> 00:01:37,421 Charlie, I won't let you off 9 00:01:37,421 --> 00:01:39,629 if I have no promotion 10 00:01:40,379 --> 00:01:43,754 Stupid, I'll talk to the boss 11 00:01:44,171 --> 00:01:45,296 You mustn't regret! 12 00:01:45,296 --> 00:01:48,046 Will boss promote 13 00:01:48,796 --> 00:01:50,879 I will pin her to death 14 00:01:51,671 --> 00:01:53,879 You must pin her to death 15 00:01:53,879 --> 00:01:57,796 You can be defeated by anyone except her 16 00:01:58,671 --> 00:02:00,462 I'll surely care for you 17 00:02:01,837 --> 00:02:04,046 I'll believe once more 18 00:06:26,462 --> 00:06:28,337 How do you like this car? 19 00:06:28,921 --> 00:06:30,504 I can't say no on it! 20 00:06:31,379 --> 00:06:32,546 You can do without it 21 00:06:32,546 --> 00:06:35,546 Shit, I was only joking 22 00:06:35,546 --> 00:06:37,421 This is a nice car 23 00:06:38,046 --> 00:06:39,171 but it will be the 5th car 24 00:06:39,171 --> 00:06:41,379 if I this from you again 25 00:06:41,379 --> 00:06:43,296 But you are my boyfriend, 26 00:06:43,296 --> 00:06:44,712 take me to dinner 27 00:06:44,712 --> 00:06:45,796 Sure 28 00:06:52,171 --> 00:06:54,504 ls the transaction with Sin Cheong OK? 29 00:06:55,712 --> 00:06:57,212 Not yet signed 30 00:06:57,837 --> 00:06:59,129 Why? 31 00:07:00,546 --> 00:07:02,587 I can't cope with their additional request 32 00:07:02,587 --> 00:07:04,629 they're not interested in signing the contract 33 00:07:06,379 --> 00:07:07,921 Just do as they wish 34 00:07:07,921 --> 00:07:10,254 they don't ask you to sleep anyway 35 00:07:10,796 --> 00:07:13,754 Charlie, you thought I am club hostess? 36 00:07:14,087 --> 00:07:17,712 I don't mean that, I don't encourage you to 37 00:07:17,712 --> 00:07:21,212 Good you are admirable as you're inconvincible 38 00:07:22,921 --> 00:07:25,629 Boss's son is coming back from US 39 00:07:25,629 --> 00:07:28,962 I'll recommend you to be manager 40 00:07:30,212 --> 00:07:34,629 but many girls will offer themselves to master 41 00:07:34,629 --> 00:07:38,254 so you must know what to do, got it? 42 00:07:38,254 --> 00:07:40,129 You mistake me as Amy 43 00:07:40,129 --> 00:07:42,587 I'll leave if there's nothing special 44 00:07:49,629 --> 00:07:52,379 You needn't say kind words to such bastard, 45 00:07:52,504 --> 00:07:54,046 promote you as manager? 46 00:07:54,046 --> 00:07:56,546 He thought all girls are hookers! 47 00:08:00,587 --> 00:08:02,879 Please be lenient to clients, 48 00:08:02,879 --> 00:08:04,837 just give face 49 00:08:05,004 --> 00:08:09,296 after the transaction, you can throw him away 50 00:08:09,754 --> 00:08:11,212 Why must I do such thing? What such thing 51 00:08:11,212 --> 00:08:12,296 He invites you 52 00:08:12,296 --> 00:08:15,046 to movies and dinner 53 00:08:15,046 --> 00:08:17,129 I get all my business by being sexy 54 00:08:17,129 --> 00:08:20,254 Who do you offer yourself today? 55 00:08:20,629 --> 00:08:23,587 Who, it's Robert! 56 00:08:23,837 --> 00:08:25,004 You only have him as client! 57 00:08:25,004 --> 00:08:27,754 His dad is very rich 58 00:08:28,837 --> 00:08:31,046 He has bought 5 cars from me now 59 00:08:31,629 --> 00:08:33,587 You mustn't force him this way 60 00:08:33,879 --> 00:08:36,754 But he is willing to 61 00:08:37,504 --> 00:08:38,837 I won't argue with you 62 00:08:39,671 --> 00:08:43,087 You sound like our former teacher Miss H0 63 00:08:43,087 --> 00:08:44,629 Why are you so old-fashioned? 64 00:08:44,629 --> 00:08:46,254 You're like antique 65 00:08:46,254 --> 00:08:48,212 Like her? A spinster? 66 00:08:49,296 --> 00:08:50,754 Joe, let's take supper 67 00:08:50,754 --> 00:08:52,587 Still eat? Don't fear getting fat? 68 00:08:53,254 --> 00:08:56,004 No, I'm very fit 69 00:08:56,671 --> 00:08:59,462 You keep showing love so you're still hungry? 70 00:08:59,462 --> 00:09:04,171 Right, I kept kissing and had no food 71 00:09:04,421 --> 00:09:06,921 You have a super-power mouth? 72 00:09:06,921 --> 00:09:08,671 Let's eat supper, come on 73 00:09:08,671 --> 00:09:10,379 OK, I'll change clothes 74 00:09:14,546 --> 00:09:16,171 Morning, Mr. Chu 75 00:09:17,546 --> 00:09:19,087 - Morning, Mr. Chao - Morning 76 00:09:20,629 --> 00:09:22,046 - Morning, Mr. Chao - Morning 77 00:09:27,129 --> 00:09:28,671 Morning, Mr. Chao 78 00:09:29,712 --> 00:09:32,337 Mr. Chu, this is your company 79 00:09:33,671 --> 00:09:35,671 They're waiting for a meeting with you 80 00:09:47,379 --> 00:09:49,046 According to recent statistics 81 00:09:49,046 --> 00:09:51,421 for the past 3 months 82 00:09:51,421 --> 00:09:53,796 the turnover has dropped 10% 83 00:09:53,796 --> 00:09:55,171 I've checked with past recordnever such 84 00:09:55,171 --> 00:09:58,504 bad buainess for the past 5 years 85 00:09:59,087 --> 00:10:01,129 How come this happens? 86 00:10:01,921 --> 00:10:04,337 I think this has something to do 87 00:10:04,504 --> 00:10:09,796 with staff s maner 88 00:10:10,504 --> 00:10:13,004 so we must check things out 89 00:10:14,212 --> 00:10:15,754 Miss Lin 90 00:10:16,171 --> 00:10:19,629 You're not lenient with clients 91 00:10:19,629 --> 00:10:22,754 Sin Cheong, the big client we've just lost 92 00:10:22,754 --> 00:10:25,796 caused a drop of 30% in our turnover 93 00:10:26,171 --> 00:10:28,837 I don't think we need to check things out 94 00:10:28,837 --> 00:10:30,421 but depends on whether I accept sexual 95 00:10:30,421 --> 00:10:32,087 interference from the chients 96 00:10:32,587 --> 00:10:34,379 Charliedo you think 97 00:10:34,379 --> 00:10:36,129 we should sleep with clients? 98 00:10:36,837 --> 00:10:38,337 I don't mean this 99 00:10:38,712 --> 00:10:41,087 Since I haven't done anything wrong 100 00:10:41,087 --> 00:10:44,129 I hope you can change to another question 101 00:10:44,504 --> 00:10:47,671 Someone is high-handed 102 00:10:47,671 --> 00:10:49,796 and offer a promotion 103 00:10:49,796 --> 00:10:51,837 to seduce girl staff to sleep with him 104 00:10:51,837 --> 00:10:53,921 If there's such a guy 105 00:10:53,921 --> 00:10:55,796 he's not up to be our senior 106 00:10:55,796 --> 00:10:57,337 Who do you mean? 107 00:10:57,337 --> 00:10:59,004 Charlie, you know very well 108 00:10:59,004 --> 00:11:02,837 David, you're impatient? It's not over yet 109 00:11:03,129 --> 00:11:04,754 You say you'll go play with me 110 00:11:04,754 --> 00:11:06,629 OK, it's for today, dismiss 111 00:11:06,962 --> 00:11:07,962 Hurry 112 00:14:13,671 --> 00:14:15,587 David, let's have a drink 113 00:14:21,296 --> 00:14:24,921 Frankly, we have good staff 114 00:14:25,171 --> 00:14:28,254 Amy is very good she deserves a promotion 115 00:14:28,546 --> 00:14:32,962 but Tin Tin has done wrong to many people 116 00:14:33,379 --> 00:14:35,337 You know well from her manner today 117 00:14:36,754 --> 00:14:37,754 I know 118 00:14:40,337 --> 00:14:43,212 I do according to the thing 119 00:14:43,212 --> 00:14:45,421 I raised Tin Tin in the office 120 00:14:45,421 --> 00:14:49,046 I'm not biased against her 121 00:14:49,046 --> 00:14:51,129 only hasn't she tried her best 122 00:14:51,129 --> 00:14:53,837 Amy is clever, 123 00:14:53,837 --> 00:14:56,171 and lenient to clients 124 00:14:58,046 --> 00:14:59,754 She's a good staff 125 00:14:59,754 --> 00:15:01,921 Ridht, David... 126 00:15:01,921 --> 00:15:04,129 I'll surely help you improve the company 127 00:15:04,129 --> 00:15:06,004 I've been in there for a decade 128 00:15:06,004 --> 00:15:08,962 I take the company as my home 129 00:15:09,754 --> 00:15:12,004 it's my luck to have you in the company 130 00:15:12,712 --> 00:15:13,796 You're flattering me 131 00:15:14,087 --> 00:15:15,212 Charlie 132 00:15:16,462 --> 00:15:17,462 Robefl 133 00:15:19,379 --> 00:15:21,671 With girl around introduce her now 134 00:15:21,671 --> 00:15:24,212 Good, Charlie, Joey 135 00:15:24,212 --> 00:15:25,087 Hello! 136 00:15:25,129 --> 00:15:28,212 My boss, David, born with a silver spoon 137 00:15:28,254 --> 00:15:29,421 Hello! 138 00:15:29,421 --> 00:15:30,629 Hi, I am Joey 139 00:15:30,629 --> 00:15:32,296 Hi, how are you? 140 00:15:32,921 --> 00:15:34,629 This is my card 141 00:15:36,087 --> 00:15:38,421 Great! I just want to buy a car 142 00:15:38,421 --> 00:15:39,837 Come for me tomorrow 143 00:15:39,837 --> 00:15:41,129 Good, see you tomorrow 144 00:15:55,754 --> 00:15:57,379 Good, I'll take it 145 00:15:57,754 --> 00:15:58,754 Thanks 146 00:15:58,921 --> 00:16:02,671 I should thank you, it's late 147 00:16:02,671 --> 00:16:06,004 It's OK, where are you taking me? 148 00:16:06,712 --> 00:16:08,046 Taking you home, OK? 149 00:16:21,671 --> 00:16:22,796 Have you eaten? 150 00:16:23,212 --> 00:16:24,379 I've just eaten 151 00:16:29,004 --> 00:16:30,837 Who irritated now? 152 00:16:30,837 --> 00:16:34,046 Your boss, David 153 00:16:34,046 --> 00:16:35,212 How did you meet him? 154 00:16:35,212 --> 00:16:38,462 I met him with Robert at the bar 155 00:16:38,837 --> 00:16:40,212 He said he wanted to buy a car 156 00:16:40,212 --> 00:16:42,087 and tried the car with him to day 157 00:16:43,421 --> 00:16:44,421 How is his character? 158 00:16:46,671 --> 00:16:48,587 He's a real dandy 159 00:16:48,587 --> 00:16:51,421 He went to play with girls in the middle of the meeting 160 00:16:51,754 --> 00:16:53,671 you'd better not go out with him 161 00:16:53,671 --> 00:16:55,462 What dandy? 162 00:16:55,462 --> 00:16:57,462 I can't believe he has no interest in me 163 00:16:57,462 --> 00:16:58,879 Looking at him 164 00:16:59,671 --> 00:17:02,254 Don't act rashly anyway 165 00:17:02,254 --> 00:17:03,837 OK 166 00:17:24,421 --> 00:17:26,504 I am really busy, don't be mad 167 00:17:26,796 --> 00:17:27,837 I do pamper You 168 00:17:28,171 --> 00:17:30,837 How do you? 169 00:21:00,379 --> 00:21:05,212 You want your fortune told, miss, please sit 170 00:21:06,004 --> 00:21:07,629 You want to watch “Book of Three Generation Life” 171 00:21:09,546 --> 00:21:14,004 Miss, you were in whore-house in your last life 172 00:21:14,004 --> 00:21:17,212 a prostitute you mean? What about her? 173 00:21:17,629 --> 00:21:18,337 No 174 00:21:18,337 --> 00:21:20,421 Miss, write down your time of birth 175 00:21:21,879 --> 00:21:23,546 -l'll write it - No 176 00:21:23,546 --> 00:21:24,796 what are you doing? 177 00:21:24,962 --> 00:21:26,962 Luckily I remember 178 00:21:28,129 --> 00:21:28,921 Thanks 179 00:21:28,921 --> 00:21:30,587 I must see what you were in your last life 180 00:21:34,296 --> 00:21:37,879 She used to be a nun 181 00:21:38,296 --> 00:21:39,504 Nun? 182 00:21:40,546 --> 00:21:42,337 I've said not to ask 183 00:21:42,337 --> 00:21:43,212 What about next life? 184 00:21:43,212 --> 00:21:44,212 Next life? 185 00:21:44,296 --> 00:21:46,379 Let's go 186 00:21:46,379 --> 00:21:49,921 I said I didn't want it, it's a waste of money 187 00:21:49,921 --> 00:21:53,421 You don't sound like former teacher Miss Ho, now 188 00:21:53,421 --> 00:21:54,212 Who do I look like now? 189 00:21:54,212 --> 00:21:57,296 The nun in the book 190 00:22:07,921 --> 00:22:11,671 So you used to be nun no wonder you look lousy 191 00:22:11,671 --> 00:22:15,879 You used to be hooker so you're avant-garde 192 00:22:32,671 --> 00:22:33,837 Don't shout 193 00:22:34,462 --> 00:22:38,004 Right, a hooker is like this, 194 00:22:38,004 --> 00:22:39,546 What's wrong? 195 00:22:55,254 --> 00:22:56,629 Have some grapes 196 00:23:03,462 --> 00:23:04,462 Hello 197 00:23:04,546 --> 00:23:07,629 Hi, David...Joey, your car is ready 198 00:23:08,712 --> 00:23:10,337 Good, I'll pay tomorrow 199 00:23:10,337 --> 00:23:12,754 You're free tomorrow? Have tea with me 200 00:23:14,629 --> 00:23:17,129 Sorry, I must spend it with my girlfriend 201 00:23:17,129 --> 00:23:18,087 I'll ask you out another day 202 00:23:18,087 --> 00:23:20,379 OK, call for me, goodbye 203 00:23:20,712 --> 00:23:21,754 Good bye 204 00:23:22,712 --> 00:23:23,712 Damn it 205 00:23:47,004 --> 00:23:47,962 Jo6Y 206 00:24:05,046 --> 00:24:08,962 Joey, you're bored? Have a drink with me? 207 00:24:10,546 --> 00:24:12,046 Chyeers... 208 00:24:22,046 --> 00:24:24,296 Good luck don't always come 209 00:24:24,296 --> 00:24:28,087 Joey, it's like this 210 00:24:30,129 --> 00:24:31,837 Let's enjoy ourselves 211 00:24:31,837 --> 00:24:34,379 as we are together, OK? 212 00:24:36,046 --> 00:24:37,254 Smile 213 00:31:16,837 --> 00:31:19,504 I must leave now 214 00:31:19,504 --> 00:31:20,629 Goodbye 215 00:31:22,712 --> 00:31:23,962 Where shall we go? 216 00:31:24,546 --> 00:31:25,587 Anywhere you like 217 00:31:26,671 --> 00:31:29,629 I'll go wherever you like, you'll decide 218 00:31:34,171 --> 00:31:37,921 let's have a date at motel 219 00:31:37,921 --> 00:31:41,879 I haven't slept with her, just talked with her 220 00:31:41,879 --> 00:31:43,546 Charlie takes her here to sleep 221 00:31:43,546 --> 00:31:46,962 with herforp for promotion 222 00:31:47,754 --> 00:31:50,671 I had her tell me many secrets of the company 223 00:31:51,212 --> 00:31:53,796 Charlie has been involved embezzlement 224 00:31:53,796 --> 00:31:56,337 and the company has suffered much loss 225 00:31:56,629 --> 00:31:59,212 I know it's time to clear the things out 226 00:32:08,587 --> 00:32:12,171 Why are you so serious, something important 227 00:32:12,712 --> 00:32:15,379 I've promoted Miss Lin to be manager 228 00:32:15,379 --> 00:32:16,796 What is your opinion? 229 00:32:17,421 --> 00:32:20,962 Nothing, we should celebrate 230 00:32:20,962 --> 00:32:24,171 Miss Lin is really smart 231 00:32:24,171 --> 00:32:26,004 congratulations, Miss Lin 232 00:32:26,337 --> 00:32:27,254 Thanks, Charlie 233 00:32:27,254 --> 00:32:30,087 I know you have dispute with Miss Lin 234 00:32:30,087 --> 00:32:32,671 Since so, I suggest that you resign 235 00:32:32,671 --> 00:32:34,254 Me resign? 236 00:32:34,254 --> 00:32:35,796 Amy has submitted her resignation 237 00:32:35,796 --> 00:32:37,421 You have no interest in working on, right? 238 00:32:37,421 --> 00:32:38,962 I want to know the reason 239 00:32:39,337 --> 00:32:41,671 You know what you have done to the company 240 00:32:41,671 --> 00:32:43,171 What have I done? 241 00:32:43,462 --> 00:32:48,004 OK, I resign, I don't fear I'm jobless 242 00:32:49,712 --> 00:32:52,212 Miss Lin, you're smart 243 00:32:53,337 --> 00:32:55,837 You two must have monkey affairs 244 00:32:55,837 --> 00:32:58,754 OK, Charlie you need security to see you out? 245 00:32:59,462 --> 00:33:04,337 Damn you! I'll leave, see how good you are 246 00:33:06,921 --> 00:33:09,379 Sorry for his dirty remarks 247 00:33:10,421 --> 00:33:11,754 I'm prepared for that 248 00:33:26,962 --> 00:33:28,129 Thanks 249 00:33:28,129 --> 00:33:29,879 Hope we work well together 250 00:33:29,879 --> 00:33:31,212 Good cooperation 251 00:33:31,212 --> 00:33:32,087 Hope we work well 252 00:33:32,087 --> 00:33:33,629 Thanks, Miss Lin 253 00:33:33,629 --> 00:33:35,212 - Thanks - Good bye 254 00:34:03,171 --> 00:34:05,504 I can't believe Charlie has cheated so much money 255 00:34:06,379 --> 00:34:08,296 I know he is such a bastard 256 00:34:09,754 --> 00:34:12,254 You behave like a dandy 257 00:34:12,254 --> 00:34:14,879 but you work so hard 258 00:34:15,296 --> 00:34:16,629 You're not simple either 259 00:34:16,837 --> 00:34:17,879 Aren't I! 260 00:34:18,837 --> 00:34:20,754 You know when I started to have confidence on you? 261 00:34:21,337 --> 00:34:22,379 When? 262 00:34:22,379 --> 00:34:25,379 The first time we had a meeting 263 00:34:25,754 --> 00:34:27,462 Then I read your suggestion 264 00:34:27,462 --> 00:34:28,962 and find you have potential 265 00:34:28,962 --> 00:34:31,879 If Charlie hadn't fooled the company wouldn't be bad 266 00:34:31,879 --> 00:34:34,712 I don't know whether my suggestion will work 267 00:34:36,712 --> 00:34:39,754 I know you must be smart in this field 268 00:34:40,171 --> 00:34:41,629 I have confidence in you 269 00:34:42,962 --> 00:34:44,587 I think I'll help you. 270 00:34:45,337 --> 00:34:47,046 I believe you can manage 271 00:34:47,796 --> 00:34:48,962 Let me tell you 272 00:34:49,587 --> 00:34:51,129 When I was 15 years old 273 00:34:51,546 --> 00:34:53,671 dad had me to be assistant in the company 274 00:34:54,379 --> 00:34:56,337 from office boy to be supervisor 275 00:34:56,796 --> 00:34:58,129 I've worked for a decade 276 00:34:59,212 --> 00:35:01,629 but people outside think I live on my father 277 00:35:02,337 --> 00:35:04,087 in fact, I have my own ways! 278 00:35:04,754 --> 00:35:06,879 I must prove I am able 279 00:35:08,837 --> 00:35:10,337 Eight companies rush 280 00:35:10,337 --> 00:35:11,921 forthe small tobacco transaction 281 00:35:12,587 --> 00:35:16,087 we'll surel win if ou make a Ian V Y 282 00:35:16,337 --> 00:35:17,421 Sure 283 00:35:18,379 --> 00:35:19,712 I'll answer the phone 284 00:35:22,587 --> 00:35:24,671 Hello, speaking 285 00:35:27,379 --> 00:35:30,462 I'm no free, call you back another day, bye 286 00:35:35,046 --> 00:35:37,129 Tin Tin, shall we eat? 287 00:35:37,754 --> 00:35:38,796 Aren't you busy? 288 00:35:38,796 --> 00:35:41,046 Yeah, to eat with you 289 00:35:59,712 --> 00:36:03,587 I saw him seeing you back, sorry 290 00:36:11,421 --> 00:36:13,796 I worked late tonight so he invited me to dinner 291 00:36:14,337 --> 00:36:16,587 You know, that bastard Charlie 292 00:36:16,587 --> 00:36:19,046 has cheated much money from the company 293 00:36:19,046 --> 00:36:21,712 but we have no proof, or he must go to jail 294 00:36:23,546 --> 00:36:25,379 I know you all work late 295 00:36:25,837 --> 00:36:27,504 I did call him up 296 00:36:27,504 --> 00:36:29,212 so the caller was you 297 00:36:30,629 --> 00:36:32,587 Yes, maybe he prefers eating with you 298 00:36:59,087 --> 00:37:02,046 Why quit? You aren't happy here? 299 00:37:04,212 --> 00:37:05,879 David, I won't say any more 300 00:37:05,879 --> 00:37:08,129 You'll know after reading this 301 00:37:15,546 --> 00:37:17,754 Though she didn't explain 302 00:37:17,754 --> 00:37:20,004 I know it is all because of Joey 303 00:37:32,296 --> 00:37:35,712 What's in your mind, David? 304 00:37:38,504 --> 00:37:40,712 You won't eat with me? 305 00:37:42,046 --> 00:37:44,421 Sorry, I want to be alone 306 00:37:44,421 --> 00:37:45,462 you might leave now 307 00:37:46,254 --> 00:37:49,504 I know you don't like me, you prefer Tin Tin 308 00:37:50,046 --> 00:37:51,379 Tell me, 309 00:37:51,379 --> 00:37:53,587 you like her better than me 310 00:37:53,587 --> 00:37:56,879 Do you? Tell me 311 00:37:58,212 --> 00:38:00,379 Don't ask, I don't know 312 00:38:15,587 --> 00:38:17,671 Candy left me from that minute 313 00:38:18,379 --> 00:38:21,379 then I received letter from Tin Tin 314 00:38:24,921 --> 00:38:28,629 David, I have arrived in US 315 00:38:28,629 --> 00:38:30,337 Life is not bad 316 00:38:31,296 --> 00:38:33,629 I think time cure all wounds 317 00:38:34,796 --> 00:38:37,087 Though I leave you this minute 318 00:38:37,796 --> 00:38:39,212 yet, time flies 319 00:38:40,087 --> 00:38:42,712 In future, maybe I will forget you 320 00:38:43,046 --> 00:38:44,837 and you will forget me too 321 00:38:46,462 --> 00:38:50,754 thanks for giving me a good memory, Tin Tin. 322 00:39:51,879 --> 00:39:55,087 So lonely to be alone? 323 00:39:57,171 --> 00:39:58,671 You? Alone too? 324 00:40:00,171 --> 00:40:02,587 Where's your girlfriend? Where? 325 00:40:03,504 --> 00:40:04,629 She's left 326 00:40:04,671 --> 00:40:07,879 Can't believe you are all alone 327 00:44:44,962 --> 00:44:46,879 I now indulge myself 328 00:44:46,879 --> 00:44:48,879 to fill my loneliness 329 00:44:49,004 --> 00:44:51,754 then I went out with Joey 330 00:45:19,837 --> 00:45:22,712 Who do you prefer, Tin Tin or me? 331 00:45:27,004 --> 00:45:28,296 Why do you ask? 332 00:45:29,462 --> 00:45:32,212 Real love is like that song 333 00:45:32,879 --> 00:45:34,462 Smoke Gets In Your Eyes, 334 00:45:35,212 --> 00:45:36,671 no one knows 335 00:54:01,254 --> 00:54:03,671 Joey is a woman of lust 336 00:54:04,212 --> 00:54:07,171 and can make all men kneel before her 337 00:54:08,254 --> 00:54:11,129 she brings me a world of lust 338 00:54:12,171 --> 00:54:13,754 I nearly got lost in love 339 00:54:15,087 --> 00:54:16,629 but such sexual excitement 340 00:54:16,629 --> 00:54:18,462 is only temporary 341 00:54:19,337 --> 00:54:20,837 so I decided to leave her 342 00:54:21,504 --> 00:54:23,129 then I met 343 00:54:23,129 --> 00:54:25,671 the last woman in HK, Yoshiko 344 00:54:27,129 --> 00:54:29,421 my company met the failure at last 345 00:54:29,921 --> 00:54:33,046 and was bought up by "Ota", a Japanese Company 346 00:54:34,254 --> 00:54:36,421 "Ota" president is Taro Mitsuda 347 00:54:37,254 --> 00:54:39,504 and Yoshiko is his only daughter 348 00:54:41,129 --> 00:54:43,379 Taro sent Yoshiko to HK to take over 349 00:54:44,504 --> 00:54:45,962 To maintain my business, 350 00:54:46,796 --> 00:54:48,296 I got into affair with Yoshiko 351 00:54:54,546 --> 00:54:57,962 I appreciate the working 352 00:54:58,421 --> 00:55:00,462 efficiency of Hong Kong people 353 00:55:01,129 --> 00:55:04,837 I have no experience, so you must teach me more 354 00:55:04,837 --> 00:55:07,296 Stop the politeness, you should give me opinion 355 00:55:09,879 --> 00:55:10,879 I must say 356 00:55:10,879 --> 00:55:15,296 there's much to improve 357 00:55:15,462 --> 00:55:21,046 but I'll have someone sent here form Japan 358 00:55:21,546 --> 00:55:23,379 I hope you don't mind 359 00:55:24,671 --> 00:55:26,504 We can surely work well 360 00:55:27,546 --> 00:55:29,254 Good cooperation 361 00:55:45,962 --> 00:55:47,837 Thanks for seeing me home 362 00:55:47,837 --> 00:55:49,712 You're welcome, good night 363 00:55:49,712 --> 00:55:50,462 Goodbye 364 00:55:50,462 --> 00:55:54,004 David, are you free tomorrow? 365 00:55:54,546 --> 00:55:56,254 I hope you can see around HK with me 366 00:55:56,254 --> 00:55:59,587 Sure. I'll pack you up tomorrow, bye 367 00:55:59,587 --> 00:56:00,879 Bye 368 00:56:33,212 --> 00:56:34,921 Thank you for accompanying me all day. 369 00:56:40,587 --> 00:56:42,046 How do you like HK? 370 00:56:42,879 --> 00:56:45,796 Very beautiful, like Tokyo 371 00:56:46,296 --> 00:56:49,796 but much busier than Tokyo 372 00:56:49,796 --> 00:56:53,004 And you? You're from US, 373 00:56:53,004 --> 00:56:54,087 how do you like Hong Kong? 374 00:56:54,921 --> 00:56:58,629 At first I was not used to, but now OK 375 00:56:58,712 --> 00:57:01,837 I feel fine as I live with compatriots 376 00:57:01,837 --> 00:57:05,296 Foreigners look down on Chinese abroad 377 00:57:06,004 --> 00:57:09,712 I had much dispute with foreigners 378 00:57:10,087 --> 00:57:11,921 so I came back to work in HK 379 00:57:12,212 --> 00:57:15,337 As men live in civilization 380 00:57:15,337 --> 00:57:18,046 it's happier to be in his own land 381 00:57:19,004 --> 00:57:22,046 I don't understand why Hong Kong people rush to emigrate 382 00:57:22,837 --> 00:57:24,462 HK is like this 383 00:57:24,462 --> 00:57:26,921 Everyone here wants to leave Hong Kong 384 00:57:27,379 --> 00:57:30,087 but people outside want to come back to HK 385 00:57:30,921 --> 00:57:32,837 I am the one who rushes back here 386 00:57:33,796 --> 00:57:35,462 What in HK attracts you? 387 00:57:36,629 --> 00:57:38,879 As I like Chinese culture 388 00:57:39,254 --> 00:57:42,754 I majored in Chinese Literature in University 389 00:57:42,754 --> 00:57:45,046 then knowing I had to come to HK 390 00:57:45,046 --> 00:57:46,754 I started to learn Cantonese 391 00:57:47,046 --> 00:57:49,171 I speak pretty well now? 392 00:57:49,171 --> 00:57:50,421 Very well, 393 00:57:50,421 --> 00:57:51,546 even better than I do 394 00:57:55,962 --> 00:57:57,462 I want to invite you to dance 395 00:57:59,379 --> 00:58:00,379 Terrific 396 00:58:39,337 --> 00:58:42,296 My car is over there, I'll see you home 397 00:58:44,171 --> 00:58:45,212 Let's go 398 01:05:34,379 --> 01:05:36,587 How are you? Had a good sleep? 399 01:05:38,337 --> 01:05:40,629 Don't know, I didn't sleep a wink 400 01:05:41,421 --> 01:05:46,046 I figured the way we danced once I closed my eyes 401 01:05:46,212 --> 01:05:47,546 If you like, 402 01:05:47,546 --> 01:05:48,962 I can dance with you every night 403 01:05:50,171 --> 01:05:51,546 You lie 404 01:05:51,546 --> 01:05:54,171 Don't you believe? We shall start tonight 405 01:05:56,129 --> 01:05:58,629 Don't just promise me easily 406 01:05:59,296 --> 01:06:02,879 As I fear you will be heart-broken 407 01:06:04,546 --> 01:06:06,671 You mustn't think afar 408 01:06:10,796 --> 01:06:13,671 My dad has come, he wants to see you 409 01:06:14,046 --> 01:06:15,796 I did mention to you 410 01:06:15,796 --> 01:06:18,171 many will come from Japan 411 01:06:18,546 --> 01:06:22,087 in fact it is his idea, he wanted to change you to 412 01:06:25,712 --> 01:06:27,379 but I highly recommend you to him 413 01:06:27,379 --> 01:06:30,296 I've also told him the sentiment between us 414 01:06:30,296 --> 01:06:32,504 so he wants to see you 415 01:06:42,379 --> 01:06:43,754 - Welcome - How are you? 416 01:06:44,921 --> 01:06:45,837 Please be seated 417 01:06:49,129 --> 01:06:51,046 Yoshiko, you're very pretty today 418 01:06:51,546 --> 01:06:53,712 Dad, don't laugh at me 419 01:06:53,712 --> 01:06:55,921 You're most happy today 420 01:06:56,254 --> 01:06:58,546 It's different when you have a boyfriend 421 01:06:58,546 --> 01:07:01,212 David, I've read your project 422 01:07:01,587 --> 01:07:03,296 Very good 423 01:07:03,837 --> 01:07:06,546 I intend to have a total change of company 424 01:07:07,212 --> 01:07:10,879 Yoshiko should have told you this? 425 01:07:11,004 --> 01:07:13,546 Yes, she has 426 01:07:13,546 --> 01:07:17,087 OK, David, I take you as my family 427 01:07:17,087 --> 01:07:19,504 I should reveal my plan to you 428 01:07:22,379 --> 01:07:26,379 I intend to have Japanese as all seniors 429 01:07:26,379 --> 01:07:28,504 as you are buddy of Yoshiko 430 01:07:28,504 --> 01:07:30,837 you should become Japanese 431 01:07:31,379 --> 01:07:35,171 But Chinese and Japanese are the same 432 01:07:37,962 --> 01:07:40,129 The Nanjing Massacre is just a distant statement, 433 01:07:40,171 --> 01:07:41,629 I don't believe it. 434 01:07:42,212 --> 01:07:44,337 I hope you don't believe it. 435 01:07:45,796 --> 01:07:47,671 You should think over for the sake 436 01:07:49,004 --> 01:07:51,421 of the company 437 01:08:23,171 --> 01:08:26,296 I know dad's request is too much 438 01:08:26,504 --> 01:08:30,629 I won't compromise anyway 439 01:08:31,254 --> 01:08:33,004 Not even for me? 440 01:08:36,546 --> 01:08:40,171 Sorry, I'm not the kind of guy you're looking for 441 01:08:43,046 --> 01:08:44,837 I'll resign tomorrow 442 01:08:46,671 --> 01:08:47,796 I'm leaving 443 01:09:11,296 --> 01:09:12,629 - Hello - David 444 01:09:14,379 --> 01:09:16,129 David, are you mad with me? 445 01:09:17,796 --> 01:09:19,462 I want to see you 446 01:09:20,379 --> 01:09:21,837 will you come out, 447 01:09:23,546 --> 01:09:24,796 David? 448 01:10:02,254 --> 01:10:04,712 Sorry, I should force you 449 01:10:05,171 --> 01:10:07,129 Tomorrow we'll see him and convince him 450 01:10:07,129 --> 01:10:09,212 you mustn't leave me for this 451 01:11:24,712 --> 01:11:25,629 Dad 452 01:11:26,046 --> 01:11:27,462 Yoshiko, 453 01:11:28,921 --> 01:11:30,837 why so happy today? 454 01:11:33,837 --> 01:11:34,921 Sit down 455 01:11:39,837 --> 01:11:42,254 Try the Japanese Tea Ceremony 456 01:11:45,254 --> 01:11:46,671 Please 457 01:11:53,171 --> 01:11:56,171 Which is better, Japanese or Chinese style? 458 01:11:56,171 --> 01:11:57,296 They both have advantages 459 01:11:59,879 --> 01:12:03,504 Yes, it's is very true 460 01:12:05,504 --> 01:12:08,046 why do you come all the way here? 461 01:12:08,212 --> 01:12:09,087 IIII 462 01:12:10,087 --> 01:12:13,129 Dad, don't force him 463 01:12:13,504 --> 01:12:16,254 Must David become a Japanese? 464 01:12:19,337 --> 01:12:23,129 David, you feel ashamed to become a Japanese! 465 01:12:23,129 --> 01:12:25,171 I don't find it a shame 466 01:12:25,837 --> 01:12:28,421 but it's a shame to betray oneself 467 01:12:29,921 --> 01:12:32,296 Have you thought about your future? 468 01:12:32,296 --> 01:12:34,962 I do hope to work on in the company 469 01:12:34,962 --> 01:12:36,712 but I hope to be Chinese more 470 01:12:40,796 --> 01:12:43,546 you will refuse even if I want you to, right? 471 01:12:44,087 --> 01:12:45,212 Right 472 01:12:48,962 --> 01:12:53,379 OK, I admire you, and can even promise you, but 473 01:12:53,754 --> 01:12:55,796 we Matsuta family has a rule 474 01:12:55,796 --> 01:12:58,671 our family business must not given to outsiders 475 01:12:58,671 --> 01:13:00,712 If you really love Yoshiko, 476 01:13:00,712 --> 01:13:02,546 you should marry here at once 477 01:13:02,962 --> 01:13:06,379 Once married, you're our family, 478 01:13:06,837 --> 01:13:09,546 and you'll become the President 479 01:13:22,546 --> 01:13:27,712 At this moment, and you'll become the President 480 01:13:28,921 --> 01:13:30,587 She is very lovable 481 01:13:30,962 --> 01:13:34,004 I can have my own career with her 482 01:13:34,546 --> 01:13:36,462 she is very obedient to me 483 01:13:37,129 --> 01:13:38,879 I find no reason of not marrying her 484 01:13:40,212 --> 01:13:43,212 but I am at a total loss 485 01:13:49,546 --> 01:13:50,712 why don't you come in? 486 01:13:51,587 --> 01:13:53,171 I'll show you something 487 01:13:53,171 --> 01:13:54,171 Sure 488 01:13:54,837 --> 01:13:56,379 wait for me a while 489 01:14:41,421 --> 01:14:42,712 David 490 01:14:46,421 --> 01:14:47,837 Am I pretty? 491 01:15:15,921 --> 01:15:20,046 I'll wear kimono on our wedding, like it? 492 01:15:21,504 --> 01:15:23,629 You're the most beautiful Japanese girl I've ever seen 493 01:15:23,879 --> 01:15:25,296 I like it very much 494 01:19:39,421 --> 01:19:43,671 Yoshiko is the goddess for all men 495 01:19:45,379 --> 01:19:47,379 I can't deny living her 496 01:19:48,921 --> 01:19:50,337 but such loving 497 01:19:51,171 --> 01:19:56,171 is for her beauty, for money 498 01:19:57,296 --> 01:20:01,587 I'm betraying myself if I marry her 499 01:20:03,171 --> 01:20:06,337 Once again, I've decided to leave 500 01:20:14,379 --> 01:20:16,796 I know I did harm to Yoshiko 501 01:20:17,712 --> 01:20:19,837 Maybe it's magic spell of love 502 01:20:21,171 --> 01:20:23,462 I may regret my whole life 503 01:20:24,837 --> 01:20:28,504 but I have never seen Yoshiko after that 504 01:20:38,546 --> 01:20:42,171 we are two of a kind 505 01:20:42,171 --> 01:20:43,921 we depend on each other, 506 01:20:43,921 --> 01:20:46,546 believe me, we'll work out 507 01:20:47,754 --> 01:20:48,671 Cheers 508 01:20:54,421 --> 01:20:57,671 Miss Yoshiko, I do admire you Japanese 509 01:20:58,421 --> 01:21:01,254 The Nanjing Massacre is too exaggerated 510 01:21:01,254 --> 01:21:02,837 How can war not kill people? 511 01:21:02,921 --> 01:21:06,129 Our two companies can surely 512 01:21:06,129 --> 01:21:07,921 Let's sign on the contract 513 01:21:26,587 --> 01:21:28,462 Hope we cooperate well 514 01:21:29,379 --> 01:21:30,462 Come on, cheers 515 01:21:47,087 --> 01:21:48,337 you're feeling unwell? 516 01:21:50,421 --> 01:21:52,212 I feel faint 517 01:21:52,212 --> 01:21:55,129 Let me see you home 518 01:22:00,754 --> 01:22:01,837 Be careful 519 01:22:16,004 --> 01:22:17,629 what place is this? 520 01:22:18,546 --> 01:22:21,671 Everywhere is the same 521 01:22:24,671 --> 01:22:26,337 what are you doing? 522 01:22:34,337 --> 01:22:35,629 No 523 01:23:01,462 --> 01:23:02,712 No 524 01:23:08,921 --> 01:23:11,212 No, leave me alone 525 01:23:24,046 --> 01:23:25,421 No 526 01:23:56,587 --> 01:23:57,879 No 527 01:30:04,004 --> 01:30:07,046 David 528 01:30:28,337 --> 01:30:30,337 David 529 01:30:36,629 --> 01:30:40,046 Cry? You thought he took you as girlfriend? 530 01:30:40,046 --> 01:30:42,546 He was fooling you! Don't be naive 531 01:30:44,296 --> 01:30:47,587 He forgets you as he's holding another girl 532 01:31:08,712 --> 01:31:09,921 David! 533 01:31:10,712 --> 01:31:14,754 David... 534 01:31:15,796 --> 01:31:20,129 David... 35290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.