All language subtitles for Heroes Among Heroes (1993) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,597 --> 00:01:00,497 [Man Narrating] Near the end of the [hing Dynasty 2 00:01:00,599 --> 00:01:03,432 there was a large influx of opium into China, 3 00:01:03,535 --> 00:01:06,436 and a large amount ofsi/ver lefi' China. 4 00:01:06,538 --> 00:01:08,438 The count/y was rapid/y becoming poor, 5 00:01:08,540 --> 00:01:10,941 and people 's standard of/iwng was de ter/ora ting 6 00:01:11,076 --> 00:01:13,977 This, in tum, led t0 a breakdo wn in la w and order. 7 00:01:14,079 --> 00:01:16,480 China saw the need t0 ban opium, 8 00:01:16,548 --> 00:01:19,449 s0 in the 78t/1year of the Emperor T20 K Wong'; reign, 9 00:01:19,551 --> 00:01:22,452 special commissioner Lin Ze Xu was sent to Canton... 10 00:01:22,554 --> 00:01:25,285 t0 enforce an Imperial opium ban. 11 00:02:18,543 --> 00:02:20,443 - YourHonor. - Master Wong. 12 00:02:20,545 --> 00:02:22,946 I would thankyou foryour warm welcome. 13 00:02:23,048 --> 00:02:26,450 I shall need yourfull cooperation ifwe're to succeed with the opium ban. 14 00:02:26,551 --> 00:02:28,451 You can count on me, sir. 15 00:02:28,553 --> 00:02:30,453 As head ofthe martial arts association, 16 00:02:30,555 --> 00:02:33,183 I shall do my utmost to wipe out the sickness that is destroying us. 17 00:02:33,291 --> 00:02:36,750 Good. We shall work together to get rid ofopium. 18 00:02:38,330 --> 00:02:40,230 - Right? - [All Shouting] 19 00:02:40,332 --> 00:02:42,733 [Men Shouting] Destroy opium! Strengthen China! 20 00:02:42,834 --> 00:02:45,565 Destroy opium! Strengthen China! 21 00:02:45,671 --> 00:02:48,265 Destroy opium! Strengthen China! 22 00:02:48,373 --> 00:02:50,535 Destroy opium! Strengthen China! 23 00:02:50,642 --> 00:02:52,610 [Shouting Continues] 24 00:02:56,682 --> 00:02:59,708 [Onlookers Cheering] 25 00:02:59,818 --> 00:03:02,219 [Boat Horn Blows] 26 00:03:03,922 --> 00:03:06,550 - [Cheering Continues] - [Man ] Hello! 27 00:03:14,933 --> 00:03:17,368 [Men Con vers/ng] 28 00:03:17,469 --> 00:03:19,437 [ Man] Greetings! 29 00:03:23,008 --> 00:03:24,908 This is the government permit. 30 00:03:25,010 --> 00:03:27,570 - Oh! Very good! [ Laughing] - [Men App/auzfing] 31 00:03:27,679 --> 00:03:30,944 [Men Shouting] 32 00:03:42,794 --> 00:03:45,456 - Let's go! - Come on! 33 00:03:49,468 --> 00:03:51,163 - Protect them! - Right! 34 00:04:26,938 --> 00:04:29,373 Come on! Come on, you! 35 00:04:33,545 --> 00:04:35,513 [Man ] The comm/ss/oner has arr/ ved' 36 00:04:42,754 --> 00:04:45,519 - [Chuckles] Master Wong. - Welcome, Your Honor. 37 00:04:52,631 --> 00:04:55,498 - Out ofthe way! - Out ofthe way! 38 00:04:55,600 --> 00:04:57,762 Close in. 39 00:05:01,907 --> 00:05:03,739 Let me, teacher. 40 00:05:03,842 --> 00:05:05,742 [Chuckles] Excuse me. 41 00:05:05,844 --> 00:05:09,371 Okay, brothers! Let's destroy the opium now! 42 00:05:09,481 --> 00:05:12,451 [Shouting] 43 00:05:13,985 --> 00:05:16,147 Come on! Get outta here! 44 00:05:16,254 --> 00:05:18,348 On your feet! 45 00:05:18,456 --> 00:05:20,356 Come on! Come on! Get outta here! 46 00:05:20,458 --> 00:05:22,790 - Druggies! - Come on! 47 00:05:22,894 --> 00:05:24,794 Come on! Up the stairs! 48 00:05:24,896 --> 00:05:26,796 [Shouting Continues] 49 00:05:26,898 --> 00:05:29,299 - Out! Out! - [ Laughing] Get outta here! 50 00:05:29,401 --> 00:05:31,335 - Move 'em out! - Get outta here! 51 00:05:31,436 --> 00:05:33,427 - Outside! - Get 'em outside! 52 00:05:40,745 --> 00:05:43,043 - Burn it. - Yes, sir! 53 00:05:45,016 --> 00:05:47,485 [Cheering] 54 00:06:01,566 --> 00:06:03,466 [Man] Come on. Give me a hand. 55 00:06:05,503 --> 00:06:07,733 Come on. Move it up. Move it up there. 56 00:06:07,839 --> 00:06:10,740 That damned Lin Ze Xu and Wong Fei Hong... 57 00:06:10,842 --> 00:06:12,742 have cost us great losses today. 58 00:06:12,844 --> 00:06:14,744 Ifthe ban isn't lifted soon, 59 00:06:14,846 --> 00:06:18,248 I'll order my fleet to sail into the harbor and show them how powerful our guns are. 60 00:06:18,383 --> 00:06:20,283 We mustn't cause an international incident. 61 00:06:20,385 --> 00:06:23,286 You need a Chinese to deal with the Chinese, and better still, an officer. 62 00:06:23,388 --> 00:06:25,288 I think he means the 12th Prince. 63 00:06:25,390 --> 00:06:27,791 But he's miles away in Peking. What can he do? 64 00:06:27,859 --> 00:06:30,829 - Anyway, by the time he arrives- - [Man ] His Highness, the prince! 65 00:06:34,199 --> 00:06:36,531 [All] Your Highness! 66 00:06:38,236 --> 00:06:41,137 You shouldn't be frightened by a mere commissioner. 67 00:06:41,239 --> 00:06:44,504 And Wong Fei Hong is nobody. They are not strong enough to stop us. 68 00:06:44,609 --> 00:06:47,510 Besides, Lin Ze Xu is a Han Chinese. 69 00:06:47,612 --> 00:06:50,479 - He can? fight against me, a Manchu prince. - But Wong Fei Hong is tough. 70 00:06:50,582 --> 00:06:53,142 He's nothing to me. 71 00:06:53,251 --> 00:06:55,242 Let me tell you this. 72 00:06:55,353 --> 00:06:58,254 I also have a tough fighter on our side. 73 00:06:58,356 --> 00:07:01,189 He is known as Beggar So. 74 00:07:01,293 --> 00:07:04,126 With him we need not fear Wong Fei Hong. 75 00:07:04,229 --> 00:07:07,290 - Good! - Very clever! 76 00:07:07,432 --> 00:07:10,561 [Man ] / wonder what he wants. 77 00:07:14,673 --> 00:07:18,132 [Chuckling ] Thankyou, everybody, very much for coming today. 78 00:07:19,511 --> 00:07:21,570 First, to all you charitable people, 79 00:07:21,680 --> 00:07:24,581 let me say I'm honored to have you here. 80 00:07:24,683 --> 00:07:27,584 The reason I've asked you here today... 81 00:07:27,686 --> 00:07:31,589 is to introduce to all ofyou a drug which I've been working on for a long time- 82 00:07:31,690 --> 00:07:34,660 the magnificent anti-opium pill! 83 00:07:34,759 --> 00:07:36,659 -[All Murmuring] - Poor Kwan. 84 00:07:36,761 --> 00:07:38,661 Since he married into that family, 85 00:07:38,763 --> 00:07:41,664 he's suffered even more than when he was a beggar. 86 00:07:41,766 --> 00:07:45,396 That's why he made those pills- to earn himselfa name and get out from under. 87 00:07:45,503 --> 00:07:48,097 [ Laughs] Quiet, please. 88 00:07:48,206 --> 00:07:51,005 Quiet, everybody. Be quiet. 89 00:07:51,109 --> 00:07:54,545 Now, I witness every day... 90 00:07:54,646 --> 00:07:57,547 the harm that opium does to our people. 91 00:07:57,649 --> 00:08:00,550 It's sad. It really makes me want to cry. 92 00:08:00,652 --> 00:08:03,986 So I've spent countless sleepless nights, as well as money, 93 00:08:04,089 --> 00:08:05,989 trying to come up with a solution, 94 00:08:06,091 --> 00:08:08,059 and I tell you this does work! 95 00:08:08,159 --> 00:08:10,958 So we're saved at last! 96 00:08:11,062 --> 00:08:14,692 - [ Cheering ] - And China will be 5a ved' 97 00:08:17,335 --> 00:08:19,565 - But... - [Cheering Applause Subsides] 98 00:08:19,671 --> 00:08:22,572 too bad the drug is not cost-effective. 99 00:08:22,674 --> 00:08:24,904 It costs too much to make. 100 00:08:25,010 --> 00:08:28,105 Ordinary smokers may not be able to afford it. 101 00:08:28,213 --> 00:08:31,274 - [ Disappointed Murmuring] - That's a shame. 102 00:08:31,383 --> 00:08:35,217 Therefore, I've asked you all to come here today... 103 00:08:35,320 --> 00:08:38,221 to contribute to a charitable cause. 104 00:08:38,323 --> 00:08:41,884 - Ifyou have money, give it! - [Shouting Affirmations] 105 00:08:41,993 --> 00:08:44,985 - Help in anywayyou can! -[Shouting Continues] 106 00:08:45,096 --> 00:08:47,064 Support the 50s! 107 00:08:47,165 --> 00:08:49,065 Support me, the son-in-law! 108 00:08:49,167 --> 00:08:52,569 That is me! Support me! Support this worthy cause! 109 00:08:52,670 --> 00:08:55,139 Aaaah/ 0/1/11 110 00:08:55,240 --> 00:08:57,607 ' Ohhl - You ok-ay) 111 00:08:57,709 --> 00:09:00,610 - You can see me? -[Groaning] Support me! 112 00:09:00,712 --> 00:09:03,044 Get away! Get away! Get off him! 113 00:09:03,148 --> 00:09:05,048 I see you've undertaken something. 114 00:09:05,150 --> 00:09:07,551 So he wants you to support him, to be a real man. 115 00:09:07,652 --> 00:09:10,553 - What were you yelling so loudly for? - [Continues Groaning] 116 00:09:10,655 --> 00:09:13,147 You trying to defy me? You want to control me, huh? 117 00:09:13,258 --> 00:09:16,159 You want to help people? You just want their support. 118 00:09:16,261 --> 00:09:18,923 I thinkyodrejust doing it foryourself. 119 00:09:19,030 --> 00:09:21,931 Check ifthe young master's up and tell him to come and eat. 120 00:09:22,033 --> 00:09:25,731 - So you want to defy me. - PIeaseJean, let me get up. All right? 121 00:09:25,837 --> 00:09:28,807 I don't want my son to see me like this. It's embarrassing. 122 00:09:30,275 --> 00:09:33,677 You're the embarrassment 'round here, selling phony drugs! 123 00:09:33,778 --> 00:09:36,213 'Get up! " [ Groans] 124 00:09:37,315 --> 00:09:38,976 All you know is money- 125 00:09:39,084 --> 00:09:40,643 - Ah, honored son. - Son! 126 00:09:40,752 --> 00:09:42,777 - [jean] You 're up already? - Hi. 127 00:09:44,422 --> 00:09:46,015 Hey, what is it this time? 128 00:09:46,091 --> 00:09:47,991 What is ityou've done? 129 00:09:48,093 --> 00:09:51,324 Your father will ruin the So family one day. 130 00:09:52,864 --> 00:09:54,958 What are you doing? You only sit after me! 131 00:09:55,066 --> 00:09:56,966 Hey, Auntie, sit down. Relax. 132 00:09:57,068 --> 00:09:58,968 - Sit down. - You don't know what he's done. 133 00:09:59,070 --> 00:10:00,970 He's broken our family rule- 134 00:10:01,072 --> 00:10:02,972 Don't get involved in politics. 135 00:10:03,074 --> 00:10:04,974 No, no, no, look. 136 00:10:05,076 --> 00:10:08,478 Ijust made those pills because I believe they'll make a name for ourfamily. 137 00:10:08,613 --> 00:10:10,513 You mean you've successfully made the anti-opium pills? 138 00:10:10,615 --> 00:10:12,276 Don't you believe in that. 139 00:10:12,350 --> 00:10:14,751 What anti-opium pills? They'rejust a laxative. 140 00:10:14,853 --> 00:10:17,754 You shouldn't do that. It's fraud. You'll get us all into trouble. 141 00:10:17,856 --> 00:10:20,757 It won't kill anybody. just loosen up the bowel movement. 142 00:10:20,859 --> 00:10:23,260 - It cleans up the system. - Shut up! 143 00:10:23,361 --> 00:10:24,590 I was talking to your son! 144 00:10:24,696 --> 00:10:26,186 - You shouldn't cut in like that! - But he's my son! 145 00:10:26,297 --> 00:10:29,665 All right, calm down, both ofyou. Let's eat, huh? 146 00:10:29,767 --> 00:10:31,565 [Both Grunting] 147 00:10:34,272 --> 00:10:37,367 Don 't fight. There 's plenty offend / thought I was the beggar. 148 00:10:37,475 --> 00:10:41,207 But you're worse than me. You two look as if you ha ven 't eaten for three days. 149 00:10:44,115 --> 00:10:47,016 - [ Grunting] - [Coughing] 150 00:10:47,118 --> 00:10:49,018 - Have you two finished then? -l have. 151 00:10:49,120 --> 00:10:51,521 - I'm off. - Hey! Hey, where are you going, son? 152 00:10:51,656 --> 00:10:53,556 You haven't eaten any! 153 00:10:53,658 --> 00:10:55,558 You crazy? Don't you remember? 154 00:10:55,660 --> 00:10:58,561 - It's the 15th. He has to go beg, you old fart! - Oh, yeah- Yeah! Enough! 155 00:10:58,663 --> 00:11:00,927 - You're living in a daze! - All right! Don't use bad language! 156 00:11:00,999 --> 00:11:02,899 - So what ifl do, huh? - [ Groans] 157 00:11:06,704 --> 00:11:08,604 Hey, you ready? 158 00:11:08,706 --> 00:11:11,266 - Yeah,yeah, I'm coming. - Ain't got all day. 159 00:11:11,376 --> 00:11:13,276 - Mr. Chang! - Here you go. 160 00:11:13,378 --> 00:11:16,279 - Hi, Mr. Wong! You're looking prosperous! - Here you are. 161 00:11:16,381 --> 00:11:19,282 - [Man #7 ]A beggar'; giving money out? - [Man #2] That'; Beggar 50. 162 00:11:19,384 --> 00:11:21,876 [Man #2] The 50 fiami/y are the richest people here. 163 00:11:21,986 --> 00:11:24,887 He'; the on/yboyin the fimi/y s0 the granddaafl beingsuperstitiou; 164 00:11:24,989 --> 00:11:28,254 belie ved a fortune-teller and adopted a beggar t0 be the b0 y'; godfiather. 165 00:11:28,359 --> 00:11:31,761 On eve/y first and 75th of the month he has t0 g0 and beg. 166 00:11:31,863 --> 00:11:35,128 [People Chattering, Laughing] 167 00:11:35,233 --> 00:11:37,133 Hey, here we are. 168 00:11:37,235 --> 00:11:39,829 - Come on! Food time! - [Cheering] 169 00:11:39,938 --> 00:11:42,430 Hey, a roast goose! Come on! 170 00:11:42,540 --> 00:11:45,305 [Chattering, Cheering Continue] 171 00:11:45,410 --> 00:11:48,243 Hey, don't fight. There's plenty for everyone. Come on. Don't fight. 172 00:11:52,116 --> 00:11:54,915 I'll have a bite! Mmm! 173 00:11:57,255 --> 00:11:59,986 [Both Grunting] 174 00:12:10,969 --> 00:12:13,666 - Hey! Careful, Dad! -[Grunting] No! 175 00:12:19,744 --> 00:12:21,644 Great! [Laughing] 176 00:12:21,746 --> 00:12:24,147 Mmm! Mmm! 177 00:12:24,249 --> 00:12:27,150 Dad, the two strikes you taught me last time were excellent! 178 00:12:27,252 --> 00:12:29,152 - Ofcourse! - Thanks! 179 00:12:29,254 --> 00:12:32,155 But one goose is not really enough for all of us. 180 00:12:32,257 --> 00:12:35,454 Well, I've come prepared. Here, catch! 181 00:12:35,560 --> 00:12:37,858 How's that? ls that enough? 182 00:12:37,962 --> 00:12:43,366 Wow. Did you see how my godfather catches them? His kung fu is really amazing. 183 00:12:43,468 --> 00:12:45,368 He 's a real master, forsure. 184 00:12:45,470 --> 00:12:47,802 [Laughing] 185 00:12:47,905 --> 00:12:50,499 - Yea! - Come on! 186 00:12:50,608 --> 00:12:53,509 Son, now so far I've taught you almost everything I know. 187 00:12:53,611 --> 00:12:56,512 I must say, I never thought I'd have an heir to carry on my skills. 188 00:12:56,614 --> 00:12:58,514 But, Dad, you're a true master. 189 00:12:58,616 --> 00:13:00,516 Ifyou agree to come out of retirement, 190 00:13:00,618 --> 00:13:03,451 I'm sure the Beggars Clan would once again become famous. 191 00:13:03,554 --> 00:13:06,455 Mmm. [ Laughing] I'm an old man now. 192 00:13:06,557 --> 00:13:09,754 Ifl were ten years younger, maybe I would set up a branch. 193 00:13:09,861 --> 00:13:11,761 Right! We'd be famous again! 194 00:13:11,863 --> 00:13:14,764 Now, you must have a drink with me, and you can't say no. 195 00:13:14,866 --> 00:13:17,767 But, Dad,you knowl don't drink! I'll get drunk easily! 196 00:13:17,869 --> 00:13:21,100 - No, Dad, you're wasting it. Don't do that. - All our clan members drink. 197 00:13:21,205 --> 00:13:24,106 I really can't drink. It has nothing to do with being a beggar. 198 00:13:24,208 --> 00:13:26,108 Hey, listen to me, boy. 199 00:13:26,210 --> 00:13:28,110 Wine takes you to another world. 200 00:13:28,212 --> 00:13:31,113 - Ifyou don't drink, you'll never know the clan. - No, Dad. 201 00:13:31,215 --> 00:13:33,183 - Come on! Drink now! - No! 202 00:13:33,284 --> 00:13:35,184 - Come on! - I don't want any! 203 00:13:35,286 --> 00:13:37,186 You're gonna waste it! Stop it! 204 00:13:37,288 --> 00:13:39,188 Get offme. Get him offme, huh? 205 00:13:39,290 --> 00:13:41,190 Master, the Fire Lotus gang, 206 00:13:41,292 --> 00:13:43,090 they're having another ritual. 207 00:13:43,194 --> 00:13:45,595 - [Man] They/re hav/nga parade too! - What's that? 208 00:13:45,697 --> 00:13:48,098 T0 field for donations in return for their blessings.' 209 00:13:48,199 --> 00:13:50,759 - They want t0 drive us out ofbusiness. - [Godfiather] Real/y? 210 00:13:50,868 --> 00:13:53,394 - Yeah. - Huh? Hey! Whereyou going? 211 00:13:54,539 --> 00:13:57,440 Hey! You keep away from those people! 212 00:13:57,542 --> 00:14:00,443 [Sighs] The Fire Lotus are pretty strong. 213 00:14:00,545 --> 00:14:02,377 He should find out about those people. 214 00:14:02,480 --> 00:14:04,744 Can'tjust go in and confront them. 215 00:14:05,183 --> 00:14:07,413 [Cheering Laughing] 216 00:14:07,518 --> 00:14:10,488 G,' [ Drums, Cymbals] 217 00:14:17,261 --> 00:14:20,060 ,','[ Trazi/tiona/ Chinese, Celebrate/y] 218 00:14:46,891 --> 00:14:49,792 Hey! What's going on? ls there some kind ofcelebration? 219 00:14:49,894 --> 00:14:52,363 [Man] Haven 't you heard? It'; the Fire Lotus parade! 220 00:14:52,463 --> 00:14:55,433 - Hey, let's find a good spot, teacher! - Hey. 221 00:14:56,467 --> 00:14:59,437 G,' [Continues] 222 00:15:04,642 --> 00:15:07,771 [ Fire works Crack/mg, Exp/ozfing] 223 00:15:10,681 --> 00:15:13,275 [Applause Cheering] 224 00:15:14,819 --> 00:15:16,719 - Yea! - Here they come! 225 00:15:16,821 --> 00:15:19,290 - Yea! - Wonderful' 226 00:15:23,194 --> 00:15:25,094 [Man #7 ] Make way Make way 227 00:15:25,196 --> 00:15:27,096 [Man #2] Love/y! 228 00:15:27,198 --> 00:15:29,166 yea! 229 00:15:30,334 --> 00:15:32,302 - ls that the holy girl? - It must be! 230 00:15:32,403 --> 00:15:35,168 [Man Murmurs] There she is. The ho/ygirl 231 00:15:35,273 --> 00:15:37,173 [ Woman] Excuse me! C/ear the way please! 232 00:15:37,275 --> 00:15:39,243 - [ Crowd Murmur/mg ] - Thankyou very much. 233 00:15:46,551 --> 00:15:48,815 Hey, teacher! Foreign women! Look, sir! 234 00:15:49,954 --> 00:15:52,423 - Ready? - [Photographer] Yeah. 235 00:15:59,997 --> 00:16:02,694 -[Crowd Gasping] - [Woman Gasps] 236 00:16:02,800 --> 00:16:04,700 The Holy Mother is here! 237 00:16:04,802 --> 00:16:07,703 -[Crowd Murmuring] - [ Man] O Holy Mother, give us your blessing. 238 00:16:07,805 --> 00:16:09,705 [Chanting] Holy Mother, give us your blessing. 239 00:16:09,807 --> 00:16:11,707 - [Chanting Continues] - This is nonsense. 240 00:16:11,809 --> 00:16:14,107 These people are all phonies. You mustn't believe them. 241 00:16:14,212 --> 00:16:16,180 Kwan. 242 00:16:17,448 --> 00:16:19,917 [Chanting Continues, Murmured] 243 00:16:22,887 --> 00:16:25,288 - You're evil, possessed by foreign generals! - Shut up! 244 00:16:25,389 --> 00:16:28,654 [Grunting] Hyah! 245 00:16:28,759 --> 00:16:31,228 - You've broken the law by assaulting me! - Huh? 246 00:16:31,329 --> 00:16:33,354 All these people can be witnesses. 247 00:16:33,464 --> 00:16:36,365 Now let's peel offtheir masks, expose their true face, 248 00:16:36,467 --> 00:16:40,199 and I shall write about their e l/i/ doings in m y paper. 249 00:16:45,176 --> 00:16:48,578 - [Chanting Continues] - This is nonsense. 250 00:16:48,679 --> 00:16:51,410 - [Crowd Gasping] - Stop that! 251 00:16:51,516 --> 00:16:53,382 [Yelling] 252 00:16:54,552 --> 00:16:56,680 [Crowd Laughing] 253 00:17:00,725 --> 00:17:02,819 Hmm. 254 00:17:06,330 --> 00:17:08,731 H ey! 255 00:17:16,173 --> 00:17:18,073 Greetings. 256 00:17:18,175 --> 00:17:21,577 My dear friends, the Fire Lotus are performing this ritual... 257 00:17:21,679 --> 00:17:24,148 to give blessings to the general public. 258 00:17:24,248 --> 00:17:26,945 It is all in the interests ofthe people. 259 00:17:27,051 --> 00:17:29,952 Now, to get the blessings we need the Holy Mother, 260 00:17:30,054 --> 00:17:32,284 who is the divine messenger from heaven, 261 00:17:32,390 --> 00:17:34,757 t0 beat the drum 49 times consecutive/y 262 00:17:34,859 --> 00:17:36,759 You can try but uni/nary people can 't do it. 263 00:17:36,861 --> 00:17:39,421 - Teacher, you try it. - I don't believe it. 264 00:17:39,530 --> 00:17:41,828 - I'll try. - Please. 265 00:17:43,501 --> 00:17:46,198 [ Cm wd Continues Murmur/mg] 266 00:17:46,304 --> 00:17:49,433 Hvah-- Oww! 267 00:17:51,275 --> 00:17:53,437 - It's a trick. She used darts. - Really? 268 00:17:53,911 --> 00:17:55,436 [Groaning] 269 00:17:55,546 --> 00:17:57,446 Let's not waste time. 270 00:17:57,548 --> 00:18:00,779 Now let's have the Holy Mother beat the blessing drum for us. 271 00:18:00,885 --> 00:18:02,853 {F/uttering] - Let me try! 272 00:18:07,258 --> 00:18:08,953 It's not so hard! 273 00:18:12,396 --> 00:18:16,060 [ Crowd Gaspingg Cheering] 274 00:18:27,645 --> 00:18:29,875 Hyah! [Shouting] 275 00:18:45,663 --> 00:18:47,563 He really can fight. 276 00:18:47,665 --> 00:18:49,997 Right, teacher? 277 00:18:54,305 --> 00:18:56,205 - [ Man] Yeah! - Stop him! 278 00:18:56,307 --> 00:18:58,401 [Shouting Continues] 279 00:19:08,653 --> 00:19:10,621 That's enough. You've proved your point. 280 00:19:33,477 --> 00:19:35,707 Everybody outta here! 281 00:19:35,813 --> 00:19:37,713 [Crowd Screaming] 282 00:19:45,589 --> 00:19:48,058 [Groans] 283 00:19:49,260 --> 00:19:51,228 Aah! 284 00:19:53,931 --> 00:19:55,831 Teacher, there's many casualties! 285 00:19:55,933 --> 00:19:57,992 - Take 'em to the clinic. - Right. 286 00:20:00,705 --> 00:20:02,605 [ People Groaning] 287 00:20:02,707 --> 00:20:04,698 - [ Man] Oh, no! - Okay, okay. 288 00:20:04,809 --> 00:20:06,709 Careful. Easy, easy. Come on. 289 00:20:06,811 --> 00:20:08,779 [Groaning Continues] 290 00:20:08,879 --> 00:20:11,473 The serious ones inside! 291 00:20:11,582 --> 00:20:13,482 Oh, my leg! 292 00:20:13,584 --> 00:20:15,484 Steady now. 293 00:20:15,586 --> 00:20:17,486 Teacher, this one's dying. 294 00:20:17,588 --> 00:20:21,684 - It's okay. - You gotta come. I can't handle this one. 295 00:20:21,792 --> 00:20:24,693 - He's over there. - [Man Shouts] 0h, man! My/eg/ 296 00:20:24,795 --> 00:20:27,696 [Sobbing] Oh, please, Master Wong, my son's bleeding to death! 297 00:20:27,798 --> 00:20:29,789 - Can you deal with her? - Please, you've gotta help me. 298 00:20:29,900 --> 00:20:31,197 You've gotta do something! 299 00:20:31,302 --> 00:20:33,794 - Come on, madam. He'll be fine. - He's gonna die! 300 00:20:33,904 --> 00:20:37,306 - [Man Screaming] - [Man] Come 0n. Help me. 301 00:20:37,408 --> 00:20:39,877 - Sit down here. - [Screaming Continues] 302 00:20:41,545 --> 00:20:43,343 - The powder! - Oh! 303 00:20:44,982 --> 00:20:46,882 Here. 304 00:20:46,984 --> 00:20:48,884 [Woman Continues Sobbing] 305 00:20:48,986 --> 00:20:51,478 [Screaming Intensifies] 306 00:20:51,589 --> 00:20:54,286 [Man ] Pin him down! He '// be fine! 307 00:21:03,701 --> 00:21:07,103 Master Wong, how is my son now? Will he ever be able to walk? 308 00:21:07,204 --> 00:21:10,105 Don't worry. He'll be fine. We've stopped the bleeding. 309 00:21:10,207 --> 00:21:13,609 But, uh, he won't walk for six months. 310 00:21:13,711 --> 00:21:15,679 Thankyou, Master Wong. 311 00:21:21,385 --> 00:21:23,353 [ Man] In the corner. Over there. 312 00:21:26,724 --> 00:21:30,661 So Chai, you- you're a reckless, bigheaded fool! 313 00:21:33,631 --> 00:21:35,531 Ah. Here, son. 314 00:21:35,633 --> 00:21:37,533 Your tea. 315 00:21:37,635 --> 00:21:40,036 - Tea, Master Wong? - Hey, come here, Dad. 316 00:21:40,137 --> 00:21:43,038 Why are you serving tea yourself? Where are all the servants? 317 00:21:43,140 --> 00:21:46,075 Look, we'll be having a major discussion. I don't want outsiders here. 318 00:21:46,177 --> 00:21:49,078 - Master-- - Let me do the talking. I can handle this. 319 00:21:49,180 --> 00:21:52,946 Master Wong, you don't go for the villains- instead, you blame me. 320 00:21:53,050 --> 00:21:54,950 - That's not fair. - He's right. 321 00:21:55,052 --> 00:21:58,955 Ofcourse the Fire Lotus are at fault, but you caused a disaster. 322 00:21:59,056 --> 00:22:01,957 I told everybody to leave. It's not my fault they're so slow. 323 00:22:02,059 --> 00:22:03,891 Hey, no excuses. We were there. 324 00:22:03,994 --> 00:22:06,292 I thinkyou should compensate the victims. 325 00:22:07,698 --> 00:22:09,598 Ah, finally the truth comes out. 326 00:22:09,700 --> 00:22:12,931 - He's after money. So how much? Huh? - Tell us. 327 00:22:13,037 --> 00:22:16,598 You're wrong. Of course you should compensate the disaster victims. 328 00:22:16,707 --> 00:22:19,108 But still, in order to calm people down, 329 00:22:19,210 --> 00:22:21,235 you should publicly apologize to them. 330 00:22:21,345 --> 00:22:23,245 - Right. - Oh! 331 00:22:23,347 --> 00:22:26,248 So, is that all you want? Well, that's simple. 332 00:22:26,350 --> 00:22:28,717 You can count on me. Come here, son. 333 00:22:28,819 --> 00:22:30,719 [Chuckling] 334 00:22:30,821 --> 00:22:35,554 My son, this is a good deal. All he wants is an apology. We don't have to pay anything. 335 00:22:35,659 --> 00:22:38,560 I always say “sorry“ tojean. It's no big deal. It's like acting. 336 00:22:38,662 --> 00:22:41,563 Look, Father, you're already an embarrassment to the family. 337 00:22:41,665 --> 00:22:45,124 Ifl submit to that too, people will say the So family men are of no use. 338 00:22:45,236 --> 00:22:47,136 - Think so? - Yes, ofcourse! 339 00:22:47,238 --> 00:22:49,138 - Then no apology. - No way! 340 00:22:49,240 --> 00:22:51,334 - No way! - Ofcourse. 341 00:22:53,577 --> 00:22:57,480 Master Wong, my son says he won't apologize, but he will pay compensation. 342 00:22:57,581 --> 00:23:00,983 But, Master, ifyour son doesn't come out and apologize to people, 343 00:23:01,085 --> 00:23:03,918 it may be difficult for him to stay in Fu Shen. 344 00:23:04,021 --> 00:23:06,922 What? That was an accident! You can't hold me responsible! 345 00:23:07,024 --> 00:23:08,924 Don't you feel anything for the dead and the dying? 346 00:23:09,026 --> 00:23:10,425 Are you threatening me? 347 00:23:10,527 --> 00:23:12,928 - This is no threat, pal! - Calm down,young man! 348 00:23:13,030 --> 00:23:15,692 - We can talk this over. - You should learn to control your son! 349 00:23:15,799 --> 00:23:17,767 - [ Groans] - You asked forit. 350 00:23:20,738 --> 00:23:23,503 What kind of teacher are you? Can't your students fight? 351 00:23:23,607 --> 00:23:25,974 - You're too much! - [ Both Grunting] 352 00:23:28,612 --> 00:23:31,206 [Both Shouting] 353 00:23:34,184 --> 00:23:36,084 - No, stop! - Don't worry. 354 00:23:36,186 --> 00:23:39,156 - My master's not gonna kill your son. - No, my son might kill him! 355 00:23:42,826 --> 00:23:48,060 Very good. Wong Fei Hong, the Tiger ofCanton, is really as good as they say. 356 00:23:48,165 --> 00:23:50,293 - [Wong] Who are you, sir? - [Man] You fool' Knee/ down! 357 00:23:50,434 --> 00:23:52,334 This is the i 2th Prince here. 358 00:23:52,436 --> 00:23:55,371 It's all right. I came here especially to see So Chai. 359 00:23:55,439 --> 00:23:57,339 I'm sorry that we disturbed you. 360 00:23:57,441 --> 00:23:59,910 Ah! [Chuckling] 361 00:24:00,010 --> 00:24:03,674 Your Highness, I'm so honored byyour presence here. They werejust fooling around. 362 00:24:03,781 --> 00:24:06,682 - As you have business here, I won't delayyou. - Well, thankyou. 363 00:24:06,784 --> 00:24:09,845 - I'll talktoyou later. - Well, let me see you out. 364 00:24:09,954 --> 00:24:12,753 Well, Brother So, 365 00:24:12,856 --> 00:24:15,587 since I last saw you in Peking your kung fu has improved very considerably. 366 00:24:15,693 --> 00:24:17,422 Thankyou, sir. You flatter me. 367 00:24:17,528 --> 00:24:19,929 Look, I'm sorry. My son is too cocky. 368 00:24:20,030 --> 00:24:23,933 But he's not a bad boy. lust leave it to me. He'll apologize. 369 00:24:24,034 --> 00:24:26,935 Your son is a very good fighter, but he's overconfident. 370 00:24:27,037 --> 00:24:29,438 I agree. I know that. This way, sir. 371 00:24:29,540 --> 00:24:33,408 50 that's what happeneafl Your Highness. D0 you think I should be he/d responsible? 372 00:24:33,510 --> 00:24:35,410 Mmm. 373 00:24:35,512 --> 00:24:38,413 It seems that this Wong Fei Hong is a very righteous man. 374 00:24:38,515 --> 00:24:40,415 “Mm? - om 375 00:24:40,517 --> 00:24:44,420 - Why do you say that? - He's asked you to apologize to the victims. 376 00:24:44,521 --> 00:24:47,422 Well, ifhe was, he should have intervened then. 377 00:24:47,524 --> 00:24:51,188 I think he'sjust using this incident to gain credit for himself. 378 00:24:51,295 --> 00:24:54,856 Well, not everybody is like you and me, Brother So, because we're real. 379 00:24:54,965 --> 00:24:57,366 But some want that fame and they will go to any lengths. 380 00:24:57,501 --> 00:25:00,095 Ah, that's why I admire you so much, Your Highness. 381 00:25:00,170 --> 00:25:02,070 And I feel the same foryou. 382 00:25:02,172 --> 00:25:04,698 - Come, let's have a drink together. - Hey, you know I don't drink. 383 00:25:04,808 --> 00:25:07,709 Hey, Madam Bo, is the girl pretty or not? 384 00:25:07,811 --> 00:25:09,711 - Ofcourse she is. - You know I'm very picky. 385 00:25:09,813 --> 00:25:13,716 Ifl'm not satisfied with her, I won't payyou, and I do mean that. 386 00:25:13,817 --> 00:25:16,718 - Don't say I didn't warn you. - I'm sureyou'll like her. 387 00:25:16,820 --> 00:25:19,346 - Sir, inside. - Thankyou. Thankyou. 388 00:25:19,456 --> 00:25:21,515 Uh, waiter! 389 00:25:21,625 --> 00:25:23,593 [Laughing] 390 00:25:24,995 --> 00:25:27,828 So, where is she? Come on. Show me. 391 00:25:27,931 --> 00:25:30,901 There. The one reading the newspaper. You see her? 392 00:25:32,369 --> 00:25:34,269 Ah. [Chuckling] 393 00:25:34,371 --> 00:25:37,272 She must've been brought up overseas. She's dressed like one ofthem. 394 00:25:37,374 --> 00:25:40,605 Oh, yes. She says she wants to know what an arranged marriage is. 395 00:25:40,711 --> 00:25:43,180 That's why she's agreed to come. 396 00:25:44,681 --> 00:25:46,445 - Miss Yi? - Madam Bo. 397 00:25:46,550 --> 00:25:49,451 I'm so sorry we're late. We were held up in traffic. 398 00:25:49,553 --> 00:25:52,648 It's true. I'm sorry. Shouldn't keep a lady waiting. 399 00:25:52,756 --> 00:25:54,850 How are you today? 400 00:25:59,963 --> 00:26:02,295 Uh, I'm very sorry. 401 00:26:02,399 --> 00:26:05,300 Madam Bo, this girl doesn't seem very polite. 402 00:26:05,402 --> 00:26:09,305 - She's asking me how I'm going to die! - Maybe we misheard her. 403 00:26:09,406 --> 00:26:12,467 Try saying something. Go on, see. Try it. Go on. 404 00:26:12,576 --> 00:26:15,011 All right. How do you do? 405 00:26:15,112 --> 00:26:17,012 How do you do? [Chuckling] 406 00:26:17,114 --> 00:26:20,015 Miss Yi, Master So is the richest man here. 407 00:26:20,117 --> 00:26:22,017 He's so good looking. [Chuckles] 408 00:26:22,119 --> 00:26:24,019 And very intelligent too! 409 00:26:24,121 --> 00:26:26,385 - Girls flock t0 meet him like bees t0 honey - T h i s m a n 7 410 00:26:26,490 --> 00:26:30,620 Yes, ofcourse- Oh, no! It was so when I was 2O years younger. 411 00:26:30,727 --> 00:26:32,627 It's my son, So Chai. 412 00:26:32,729 --> 00:26:35,630 Myson needs a strong woman, and you 're educated overseas, 413 00:26:35,732 --> 00:26:37,166 so I'm sure you'd qualify for-- 414 00:26:37,267 --> 00:26:40,669 [Men Shouting] 415 00:26:40,771 --> 00:26:43,399 Hey, watch what you're doing there, huh? 416 00:26:43,507 --> 00:26:45,737 [Shouting Continues] 417 00:26:48,112 --> 00:26:51,878 Your father's fooling around with another woman! I saw him myselfl 418 00:26:52,015 --> 00:26:54,109 Hey! Whoa! 419 00:27:09,466 --> 00:27:11,730 - Yourtrousers! - [All] Huh? 420 00:27:14,371 --> 00:27:16,669 -[All Murmuring] - [ Chuckling] See? That's my son. 421 00:27:16,773 --> 00:27:18,673 Doesn't he look like me? 422 00:27:18,775 --> 00:27:20,743 - That's your son? - That's him! 423 00:27:22,012 --> 00:27:23,946 - I'm a missionary! - You should go! 424 00:27:24,047 --> 00:27:25,742 - God bless you. - Never mind that. Go on! 425 00:27:25,849 --> 00:27:27,749 Go, go! Quickly! Go on! 426 00:27:27,851 --> 00:27:29,842 [All Murmuring] 427 00:27:29,953 --> 00:27:32,718 - Hey, let's take a picture. Come on. Huh? - Okay. 428 00:27:32,823 --> 00:27:36,384 Put your trousers on! You have parents! Oh! Oh! 429 00:27:36,493 --> 00:27:38,791 - Oh! Oh! Oh! - Hey! I've got mine on! 430 00:27:38,896 --> 00:27:40,625 - [jean] Where 's your dad? - Come on. Let's go. 431 00:27:40,731 --> 00:27:43,359 - Hey, hey, hey! Be careful! - Over there. 432 00:27:43,467 --> 00:27:45,799 - Ohh! - Are you all right? 433 00:27:45,903 --> 00:27:47,962 - Areyou okay? [ Laughing] -l'm all right. 434 00:27:48,071 --> 00:27:50,768 - I'm sorry. - You ruined my teeth! 435 00:27:50,874 --> 00:27:52,774 [Chuckling Nervously] 436 00:27:52,876 --> 00:27:55,777 - I tell you, he's with another woman. - [Continues Chuckling] 437 00:27:55,879 --> 00:27:57,779 See what a nice boy he is. 438 00:27:57,881 --> 00:28:00,782 And he loves playing balls. Bye-bye! Bye-bye! 439 00:28:00,884 --> 00:28:05,048 I used to play balls as well. Maybe someday we can play together. 440 00:28:05,155 --> 00:28:07,055 We- We play balls? 441 00:28:07,157 --> 00:28:09,626 [Whimpering] Better than music! 442 00:28:11,161 --> 00:28:14,563 Oh, listen, my son's mother, I got lucky today, you know. 443 00:28:14,698 --> 00:28:18,328 I met this pretty thing. Oh, she's really beautiful! 444 00:28:18,402 --> 00:28:21,269 - Is she prettier than me? Huh? - Oh, no! 445 00:28:21,371 --> 00:28:23,396 - [Yells] - No, I don't mean that! 446 00:28:23,507 --> 00:28:25,407 - [ Groaning] - You lied? 447 00:28:25,509 --> 00:28:29,343 No, you're the prettiest! No one's prettier than you! Oh-whoa-whoa-whoa-whoa! 448 00:28:29,446 --> 00:28:31,346 What have you been doing today? 449 00:28:31,448 --> 00:28:33,348 Nothing. ljust went to see about the marriage. 450 00:28:33,450 --> 00:28:36,181 - What's that? - Oh, no, no, no! 451 00:28:36,286 --> 00:28:40,416 You're an unfaithful bastard! My sister would kill you ifshe saw you now! 452 00:28:40,524 --> 00:28:44,290 Aaah! Come on! She's been dead for 2O years! 453 00:28:44,394 --> 00:28:46,294 - Don't talk back! - Hey! 454 00:28:46,396 --> 00:28:49,798 Keep quiet, Father. Now, Auntie, do it for me. Forgive him. 455 00:28:49,900 --> 00:28:52,870 No more girls, huh? Areyou chasing girls? 456 00:28:52,970 --> 00:28:55,598 Oh, come on, son! I'm not doing anything! 457 00:28:55,739 --> 00:28:57,639 - You heard him. - Okay, you go. 458 00:28:57,741 --> 00:28:59,675 Okay. 459 00:28:59,743 --> 00:29:02,769 - Hey, son! You'll like the girl I met today! - [Yelling] 460 00:29:02,879 --> 00:29:07,214 Oh, no! No, no, no! No, please! Oh, no! Let me go! 461 00:29:07,317 --> 00:29:10,719 You old fool! Don't you contaminate your son! You old lecher! 462 00:29:10,821 --> 00:29:16,157 You dirty old man! Scumbag! Garbage! Good-for-nothing slime! 463 00:29:16,260 --> 00:29:18,160 You really piss me offl 464 00:29:18,262 --> 00:29:20,390 Don't you know I always loved you? 465 00:29:20,497 --> 00:29:23,228 Huh? What's thatjean? 466 00:29:23,333 --> 00:29:26,496 What did you sayjust now? The last thing you said- I didn't catch it. 467 00:29:26,603 --> 00:29:31,803 Son! Son, lock him in the barn and don't feed him today! 468 00:29:31,908 --> 00:29:35,572 Hey, come on! That's not what you said! What was it, huh? 469 00:29:35,679 --> 00:29:39,673 - Sorry, sir. I've gotta do it. - I'm not sure I can walk. 470 00:29:41,485 --> 00:29:43,180 [Sighs] 471 00:29:43,287 --> 00:29:45,756 Hey! Hi, Dad. 472 00:29:45,856 --> 00:29:49,258 - This place is not bad. - lfyou like it that much, we'll swap places. 473 00:29:49,359 --> 00:29:52,260 - I'm no lecher. - Neither am I. I did it foryou. 474 00:29:52,362 --> 00:29:56,094 Oh,yes, I see. You come visiting me, and you don't bring me a thing. 475 00:29:56,199 --> 00:29:58,099 I can get girls too now, thankyou. 476 00:29:58,201 --> 00:30:00,101 - Here, a little something foryou. - What's that? 477 00:30:00,203 --> 00:30:02,433 - Ohh! - [ Laughing] Enjoyit. 478 00:30:02,539 --> 00:30:05,509 Oh, you do care about me after all. 479 00:30:06,710 --> 00:30:08,610 Hey, I've got wine, 480 00:30:08,712 --> 00:30:11,113 but I've got no food to go with it. 481 00:30:11,214 --> 00:30:13,114 Stop pretending, Dad. Let's see it. 482 00:30:13,216 --> 00:30:15,116 - What? - Well, what is it? 483 00:30:15,218 --> 00:30:17,118 - [ Groans] - Wow! Look at all that! 484 00:30:17,220 --> 00:30:19,120 Shh! Loweryour voice! 485 00:30:19,222 --> 00:30:21,122 It's better than what I get out there! 486 00:30:21,224 --> 00:30:23,522 - Shh. Not so loud. Your aunt will kill me. -l know. 487 00:30:23,627 --> 00:30:26,528 Then stop shouting. The whole goddamn house will hearyou. 488 00:30:26,630 --> 00:30:28,530 - Okay, come on. Let's attack this. - Right. 489 00:30:28,632 --> 00:30:31,533 - For me? Ahh- Hey, hey, hey! - Of course, foryou first. 490 00:30:31,635 --> 00:30:33,933 [Laughing] You like to fool around, don't you? 491 00:30:34,037 --> 00:30:36,938 - Huh?You bad son. - Like father, like son. [ Laughing] 492 00:30:37,040 --> 00:30:39,941 - You can have that. Enjoy! - Enjoy. 493 00:30:40,043 --> 00:30:42,273 - Mm-mmm. - Ohh! 494 00:30:42,379 --> 00:30:44,473 - This is great, Dad - Yeah! 495 00:30:44,581 --> 00:30:47,573 - Have a drink. - You too, Dad. 496 00:30:49,219 --> 00:30:51,119 I'm too late. 497 00:30:51,221 --> 00:30:53,349 [50 Chai] The chicken is fiesher than that girl today 498 00:30:53,457 --> 00:30:55,425 - [ K wan ] She stuzfied abroad - 0h, s0 that'; why 499 00:30:56,526 --> 00:30:59,223 [Sighs] I'm not on heat or anything, 500 00:30:59,329 --> 00:31:02,526 but I'm attracted to his naTveté. 501 00:31:02,632 --> 00:31:05,226 He's kind, I suppose. 502 00:31:05,335 --> 00:31:07,463 He's not a wife-batterer. 503 00:31:07,571 --> 00:31:10,472 He's square, but at the same time seductive. 504 00:31:10,574 --> 00:31:13,475 That mustache ofhis is driving me nuts. 505 00:31:13,577 --> 00:31:15,978 Well, after all, I'm your sister. 506 00:31:16,079 --> 00:31:19,709 Can you tell me howl can get him interested in me? 507 00:31:19,816 --> 00:31:22,979 How can I turn him on likea light? 508 00:31:23,086 --> 00:31:24,986 [ Woman'; Voice] Huh? 509 00:31:25,088 --> 00:31:27,056 Huh? 510 00:31:28,392 --> 00:31:30,622 Hmm. You'd better not say anything. 511 00:31:30,727 --> 00:31:32,821 I'll figure it out. Huh! 512 00:31:37,100 --> 00:31:39,000 More tea over here. 513 00:31:39,102 --> 00:31:41,070 Okay, coming. 514 00:31:42,305 --> 00:31:44,706 JM Humming] 515 00:31:49,246 --> 00:31:51,214 - You've got balls, boy! - Whoa! 516 00:31:51,314 --> 00:31:53,612 - Y0u're real/ysomethingg madam. - A h h. 517 00:31:53,717 --> 00:31:55,617 So, you can see through me. 518 00:31:55,719 --> 00:31:58,620 My name is Kwan. lfyou're sick, you can come to me. 519 00:31:58,722 --> 00:32:00,622 You've got a smart mouth, boy. 520 00:32:00,724 --> 00:32:02,556 What's that? 521 00:32:02,659 --> 00:32:04,889 - Name a price. - Price? 522 00:32:04,995 --> 00:32:07,896 - How much do you charge? - Oh, you mean to buy my herbs. 523 00:32:07,998 --> 00:32:11,400 - No, you! - Hey, madam, are you trying to seduce me? 524 00:32:11,501 --> 00:32:13,469 - Are you a virgin? - [Yells] 525 00:32:13,570 --> 00:32:15,470 [Groans] 526 00:32:15,572 --> 00:32:18,803 - Oh, it'll costyou a lot. - ls this enough? 527 00:32:18,942 --> 00:32:20,842 I'm not for sale. 528 00:32:20,944 --> 00:32:23,413 - But as you're so keen- - [ Moans] 529 00:32:23,480 --> 00:32:25,380 Well, it shouldn't take long. 530 00:32:25,482 --> 00:32:27,450 Oh, itwill, my dear. 531 00:32:34,291 --> 00:32:37,693 - Hurry up. Time is not on my side. - Well, maybe next time. 532 00:32:37,794 --> 00:32:39,694 There won't be a next time. 533 00:32:39,796 --> 00:32:42,458 - This is my first time. - You silly boy. 534 00:32:43,967 --> 00:32:47,096 An hour is all you need. It won't take long. 535 00:32:51,475 --> 00:32:54,376 Come on. Sing for me. Sing for me! 536 00:33:26,209 --> 00:33:28,109 Ohh! 537 00:33:28,211 --> 00:33:30,111 - Hey! - [Chuckles] 538 00:33:30,213 --> 00:33:33,114 You know something? You two look good together. 539 00:33:33,216 --> 00:33:37,619 My sister-in-law is the most attractive in the village, especially her teeth. 540 00:33:37,721 --> 00:33:39,621 You're a lucky man. 541 00:33:39,723 --> 00:33:43,626 Hey,jean, I'm so happy foryou that you finally found a man. 542 00:33:43,727 --> 00:33:46,128 When are you gonna get married? How about today? 543 00:33:46,229 --> 00:33:49,631 Wait! My hour is up! Can I go now? You wanna find a husband, find someone else. 544 00:33:49,733 --> 00:33:51,633 Hey, you get engaged first! 545 00:33:51,735 --> 00:33:53,635 He doesn't know what he's missing. 546 00:33:53,737 --> 00:33:55,637 Hey, wait! [Chuckles] 547 00:33:55,739 --> 00:33:59,539 You garbage! I'm with another man, and you don't even seem surprised! 548 00:33:59,643 --> 00:34:01,543 [Wails] 549 00:34:01,645 --> 00:34:04,842 You can't blame me. What should I do, cry? Huh! 550 00:34:05,916 --> 00:34:07,941 There it is! The women's association! 551 00:34:08,051 --> 00:34:10,019 [Crowd Shouting] 552 00:34:15,525 --> 00:34:17,425 Where's my wife, huh? 553 00:34:17,527 --> 00:34:19,825 [Shouting Continues] 554 00:34:20,964 --> 00:34:22,932 We've come here to get our wives back. 555 00:34:23,066 --> 00:34:26,127 - You can't go in. They're having a class. - What? 556 00:34:26,202 --> 00:34:29,797 A glass ofwhat? Oh, dear! They're trying to drug our women! 557 00:34:29,906 --> 00:34:33,467 - Come on! Let's go in! - [Shouting Continues] 558 00:34:33,577 --> 00:34:35,477 - [Speaks Chinese] - [Class Repeats In Chinese] 559 00:34:35,579 --> 00:34:37,479 - Man. - [Class Repeats] Man. 560 00:34:37,581 --> 00:34:39,982 [Chinese] Woman. 561 00:34:44,754 --> 00:34:47,655 What are you doing here? Come home right now! 562 00:34:47,757 --> 00:34:49,486 [Man ] Come along! Come home! 563 00:34:49,593 --> 00:34:51,823 - [Screaming] -[Shouting Continues] 564 00:34:51,928 --> 00:34:54,659 Stop! I've been teaching them to read! 565 00:34:54,764 --> 00:34:57,631 - Stop it! - She's the one who started this! 566 00:34:57,734 --> 00:34:59,634 - Gather! - [ Gasps] 567 00:34:59,736 --> 00:35:01,636 Ohh! 568 00:35:38,875 --> 00:35:41,344 [Groaning, Wailing] 569 00:35:41,444 --> 00:35:43,412 Kiki! 570 00:35:44,514 --> 00:35:46,107 Twelfth Uncle. 571 00:35:47,217 --> 00:35:49,117 These people are barbaric. 572 00:35:49,219 --> 00:35:52,120 What areyou doing in a place like this? 573 00:35:52,222 --> 00:35:54,623 You must remember you're a princess, Kiki. 574 00:35:54,724 --> 00:35:58,126 The reason for this club, and the printing press, is to educate women in China. 575 00:35:58,228 --> 00:36:00,629 - Do you think that's wrong too? - I don't. 576 00:36:00,730 --> 00:36:03,563 But people here don't appreciate it. You'rejust wasting your time. 577 00:36:03,667 --> 00:36:05,567 You'd better return to Peking. 578 00:36:05,669 --> 00:36:08,570 You watched me grow up. You know I don't give up that easily. 579 00:36:08,672 --> 00:36:10,572 I will persist with this. 580 00:36:10,674 --> 00:36:14,076 Now, listen, I want you to stop this women's club and printing pamphlets... 581 00:36:14,177 --> 00:36:17,636 because I wantyou to stop this silly anti-opium campaign. 582 00:36:19,416 --> 00:36:22,317 Right now our country is very weak, as you know, 583 00:36:22,419 --> 00:36:26,788 and the foreigners are using this to force us to import opium. 584 00:36:26,890 --> 00:36:30,292 And we can't say no to them. lfthey wage war on us, we'll lose more. 585 00:36:30,393 --> 00:36:32,293 But, Uncle, you know the opium- 586 00:36:32,395 --> 00:36:35,365 Look, you should do something more useful to help the country. 587 00:36:36,599 --> 00:36:40,433 Here. I want you to print this for me at once. 588 00:36:43,540 --> 00:36:45,440 “Official opium is better“? 589 00:36:45,542 --> 00:36:47,442 - But, Uncle- - Hey. 590 00:36:47,544 --> 00:36:49,444 The treasury is short ofmoney. 591 00:36:49,546 --> 00:36:51,446 We can levy a big duty on opium. 592 00:36:51,548 --> 00:36:54,108 This could make China strong again. 593 00:36:54,217 --> 00:36:56,117 Now, here's some money. 594 00:36:56,219 --> 00:36:58,313 This is just a deposit foryour work. 595 00:36:58,421 --> 00:37:00,321 [jean ] Who /s Miss Vi? Come out! 596 00:37:00,423 --> 00:37:02,255 - [ Grunting] - Hey! What do you want? 597 00:37:02,358 --> 00:37:03,985 Back offl 598 00:37:04,094 --> 00:37:05,687 Come out, you home-wrecker! 599 00:37:05,795 --> 00:37:09,288 [Sighs] just what do you want with me? 600 00:37:09,399 --> 00:37:11,800 So you're that man-eater, heart-stealer! 601 00:37:11,901 --> 00:37:14,302 I thought you were a lady, but you're not pretty! 602 00:37:14,404 --> 00:37:17,305 - Who are you? What do you want? - Don't you know? 603 00:37:17,407 --> 00:37:20,308 - I'm the boss ofthe So family. - Oh, you're his wife. 604 00:37:20,410 --> 00:37:23,311 His wife died long ago, but I'm his beloved woman. 605 00:37:23,413 --> 00:37:26,007 What are you staring at? Are youjealous now? 606 00:37:26,116 --> 00:37:28,175 Can'tyou tell I'm not interested in him at all? 607 00:37:28,284 --> 00:37:30,685 My goodness! You filthy bitch! 608 00:37:30,787 --> 00:37:34,815 So youjust toss a man away. You need a bonk on the head to wake you up! 609 00:37:34,924 --> 00:37:37,621 [Grunting, Gasping] 610 00:37:39,662 --> 00:37:42,222 - Oh, you stupid! - You bi- [ Shrieks] 611 00:37:42,332 --> 00:37:44,699 What are you doing, Auntie? 612 00:37:44,801 --> 00:37:47,532 - Huh? - What? She's your auntie? 613 00:37:47,637 --> 00:37:49,537 Yeah. It's all a misunderstanding. 614 00:37:49,639 --> 00:37:52,540 - How dare you take her side? I'm your aunt! - No, Auntie. 615 00:37:52,642 --> 00:37:55,543 She's young and rich. She's not interested in my father. 616 00:37:55,645 --> 00:37:58,546 Rubbish! I saw them hugging each other myselfl 617 00:37:58,648 --> 00:38:01,549 Dad's not interested in young, inexperienced girls. 618 00:38:01,651 --> 00:38:03,415 He's not that blind, Auntie. 619 00:38:03,520 --> 00:38:05,318 [Gasps] I broke that camera. 620 00:38:06,456 --> 00:38:08,424 [Chuckles] You should apologize. 621 00:38:08,525 --> 00:38:10,186 [jean ] Mmm. 622 00:38:10,293 --> 00:38:12,193 I'm sorry. 623 00:38:12,295 --> 00:38:14,195 Leave it. It's a misunderstanding. 624 00:38:14,297 --> 00:38:16,197 - Our family's all nervous wrecks. - Hey! 625 00:38:16,299 --> 00:38:18,199 Are you saying that's my weakness? 626 00:38:18,301 --> 00:38:21,202 No, being rash is not a weak point, it's a strong point. 627 00:38:21,304 --> 00:38:24,205 - I was rash with your father last night! - You mean, you and he- 628 00:38:24,307 --> 00:38:26,207 - [Whines] I've ruined his life! -[Sighs] 629 00:38:26,309 --> 00:38:29,210 Oh, I'm so sorry! [Sobbing] 630 00:38:29,312 --> 00:38:31,713 I should have believed what he said! 631 00:38:31,815 --> 00:38:36,013 Why didn't he explain everything to me? [Continues Sobbing] 632 00:38:36,119 --> 00:38:39,521 - I must go and talkto him. - Wait a minute. You can't go like that. 633 00:38:39,622 --> 00:38:42,023 I'm sorry. I'll pay for the camera. 634 00:38:42,125 --> 00:38:44,025 -[Whimpering] - Hey, Auntie! 635 00:38:44,127 --> 00:38:46,027 What about me? 636 00:38:46,129 --> 00:38:48,894 [Chuckles] She'sjust a bit nuts. 637 00:38:48,998 --> 00:38:51,899 - Brother So, you and Kiki. Very good! - Your Highness, what a surprise. 638 00:38:52,001 --> 00:38:54,902 - I don't know him. - Oh, my father has arranged everything. 639 00:38:55,004 --> 00:38:57,905 I'm very happy with her. I think she'sjust a bit shy. 640 00:38:58,007 --> 00:39:00,135 Well, we'll soon be family. You can come visit my place. 641 00:39:00,243 --> 00:39:01,506 Thankyou. I'm ready. 642 00:39:01,611 --> 00:39:03,807 - Shall we go now? [ Chuckling] _ Hey__ 643 00:39:03,913 --> 00:39:05,813 [Gasps] 644 00:39:05,915 --> 00:39:08,384 Huh! Hmm! 645 00:39:11,521 --> 00:39:13,922 Hey, would you like a puff, hmm? 646 00:39:14,023 --> 00:39:16,390 I don't smoke. [Chuckles] 647 00:39:27,070 --> 00:39:30,165 - You should tryit. - No, thanks. 648 00:39:30,273 --> 00:39:34,141 Hey, ifyou thinkyou're gonna get hooked, thenjust look at me. 649 00:39:34,244 --> 00:39:36,906 I smoke it three times a day, and I'm not hooked. 650 00:39:37,013 --> 00:39:38,913 Instead, I feel great. 651 00:39:39,015 --> 00:39:40,915 It'; all in the m/nafl you know. 652 00:39:41,017 --> 00:39:43,748 I'm not worried about that. But no. 653 00:39:43,853 --> 00:39:46,185 A man must try everything. So, come on. 654 00:39:46,289 --> 00:39:48,189 No, I'm not interested. 655 00:39:48,291 --> 00:39:50,191 Hey, you're not scared, are you? 656 00:39:50,293 --> 00:39:52,193 Come on, Your Highness. 657 00:39:52,295 --> 00:39:55,196 - You want to test me on a thing like that? -l don't blameyou. 658 00:39:55,298 --> 00:39:58,199 Even Wong Fei Hong doesn't have the guts to try it. 659 00:39:58,301 --> 00:40:01,202 Well, Wong Fei Hong is scared, but it doesn't mean I am too. 660 00:40:01,304 --> 00:40:03,864 Okay, I'll try it, Your Highness. 661 00:40:03,973 --> 00:40:05,941 That's more like it. 662 00:40:08,945 --> 00:40:10,913 [Coughing] 663 00:40:13,583 --> 00:40:15,642 How do you feel? 664 00:40:15,752 --> 00:40:18,050 Fine.just fine. 665 00:40:21,958 --> 00:40:23,858 [Chuckles] 666 00:40:23,960 --> 00:40:26,190 People say... 667 00:40:26,296 --> 00:40:28,788 that opium must be banned. 668 00:40:28,898 --> 00:40:32,095 Wong Fei Hong has even opened up a stop-smoking class. 669 00:40:32,201 --> 00:40:34,101 He doesn't know anything. 670 00:40:34,203 --> 00:40:36,171 Come, have another pipe. Come on. 671 00:40:37,440 --> 00:40:39,408 All right. 672 00:40:42,245 --> 00:40:44,509 [Chuckling] 673 00:40:44,948 --> 00:40:46,473 Come along, come along! 674 00:40:46,616 --> 00:40:49,517 This is your chance ofa lifetime! Come along! 675 00:40:49,619 --> 00:40:53,021 Five days in the stop-smoking class, you'll get 15 coppers. 676 00:40:53,122 --> 00:40:56,023 Hurry up and enroll. Fifteen coppers from the clinic. 677 00:40:56,125 --> 00:40:59,026 So putyour name down for the stop-smoking class. 678 00:40:59,128 --> 00:41:01,028 - Excuse me, madam. - What is it? 679 00:41:01,130 --> 00:41:03,963 - Would you like to earn some extra money? - I'm not into that. 680 00:41:04,067 --> 00:41:06,968 You're not an addict, but maybe your man is. Men are easily seduced. 681 00:41:07,070 --> 00:41:09,971 They fall deep, and they lose their body and soul to the opium. 682 00:41:10,073 --> 00:41:12,974 - Would you give your body to seduction? - [Chuckles] Not you. 683 00:41:13,076 --> 00:41:15,511 - Huh! - Well-- 684 00:41:15,611 --> 00:41:17,511 No, please! You must stop smoking! 685 00:41:17,613 --> 00:41:20,947 No, I won't do it! I'd rather take the anti-opium pills! 686 00:41:21,050 --> 00:41:23,451 Hey, those pills are no use. 687 00:41:23,553 --> 00:41:27,387 All right, I'll give you 2O coppers. Huh? Okay? 688 00:41:27,490 --> 00:41:29,891 - Now go back to class. - No, I won't go back in there! 689 00:41:29,993 --> 00:41:32,894 - No more smoking! No! Come on! - [Yelling] 690 00:41:32,996 --> 00:41:34,794 Hey, hold it! Let him go. 691 00:41:34,897 --> 00:41:37,298 It's you again. What do you want? Making more trouble? 692 00:41:37,400 --> 00:41:40,461 I know whatyou're doing. All this is to make a name foryour clinic. 693 00:41:40,570 --> 00:41:43,471 - He doesn't want it. Let him go. - You can go to hell. 694 00:41:44,507 --> 00:41:47,204 - [ Grunting] - [ Groaning] 695 00:41:55,718 --> 00:41:57,777 - No! Please, no! - [ Men Groaning] 696 00:41:57,887 --> 00:42:00,948 -[Man] Come on! - Please let me out! 697 00:42:01,057 --> 00:42:03,992 -[Groaning Continues] - You're trying to kill them! 698 00:42:07,764 --> 00:42:10,597 [Yelling] 699 00:42:10,700 --> 00:42:12,600 You wanna fight? Come on then! 700 00:42:12,702 --> 00:42:14,602 [Gasps] 701 00:42:14,704 --> 00:42:16,798 Teacher, it's So Chai. He's making trouble. 702 00:42:16,906 --> 00:42:19,136 Master Wong, what are you doing? 703 00:42:19,242 --> 00:42:21,472 - A Chinese sauna? - You're wrong. 704 00:42:21,577 --> 00:42:25,480 That steam bath will help them to clear out their poisoned systems ofthe toxins. 705 00:42:25,581 --> 00:42:28,346 Have you smoked it? Well, I have. 706 00:42:28,451 --> 00:42:32,115 You know, a man ofstrong will does not get hooked. 707 00:42:32,221 --> 00:42:35,122 These people will smoke again once they're out. This is useless. 708 00:42:35,224 --> 00:42:38,626 - Who do you thinkyou are? Why don't you- - Kwan! 709 00:42:38,728 --> 00:42:40,628 Ifthey don't kick the habit, 710 00:42:40,730 --> 00:42:42,630 there's no future for them, Chai. 711 00:42:42,732 --> 00:42:44,632 It's a good thing to try and help, 712 00:42:44,734 --> 00:42:46,964 but then you must consider the consequences. 713 00:42:47,070 --> 00:42:49,471 Otherwise, you'll do more harm than good. 714 00:42:49,572 --> 00:42:51,973 But what you're doing is no use, 715 00:42:52,075 --> 00:42:54,339 and the consequences ofyour action is to lose your clinic. 716 00:42:54,444 --> 00:42:57,243 Chai, please don't push me too far. 717 00:42:57,346 --> 00:42:59,781 - We're busy. Have a good day. - Get out! 718 00:42:59,882 --> 00:43:01,509 I'll go when they go. 719 00:43:01,617 --> 00:43:03,813 You won't go? Then I'll makeyou go. 720 00:43:39,922 --> 00:43:43,256 [Man ] The comm/ss/oner has arr/ ved' 721 00:43:47,463 --> 00:43:49,431 Come on. 722 00:43:53,136 --> 00:43:55,537 Master Wong, is there some trouble here? 723 00:43:55,638 --> 00:44:00,007 Not at all, Your Honor. I wasjust practicing kung fu with So Chai. 724 00:44:00,109 --> 00:44:02,009 My respects, Your Honor. 725 00:44:02,111 --> 00:44:03,943 It wasjust an exercise. 726 00:44:04,046 --> 00:44:05,673 Thankyou, Brother Kwan, for holding my boots. 727 00:44:05,781 --> 00:44:07,180 Who's holding whose boots? 728 00:44:07,283 --> 00:44:09,445 Your Honor, ifyou'll excuse me. 729 00:44:11,487 --> 00:44:13,785 - Forget it, Kwan. - He's a very good fighter. 730 00:44:13,890 --> 00:44:15,858 It's sad. He's still so naive. 731 00:44:18,127 --> 00:44:21,097 [People Shouting, Chattering] 732 00:44:22,665 --> 00:44:24,997 Sign up for the Stop Opium campaign! 733 00:44:25,067 --> 00:44:27,092 Support the campaign! Sign up for our campaign! 734 00:44:27,203 --> 00:44:30,104 Hey, what are you doing? I've done nothing wrong! 735 00:44:30,206 --> 00:44:32,106 - Fingerprints, okay? - Ah, you're crazy! 736 00:44:32,208 --> 00:44:35,109 - Thankyou, sir. - Hey, hey, hey. What's this all about? 737 00:44:35,211 --> 00:44:38,112 For the anti-opium campaign. just sign this. 738 00:44:38,214 --> 00:44:42,276 - I'll have nothing to do with it. Good-bye. - Please, sir, come back. 739 00:44:43,819 --> 00:44:45,719 Hey, hey! What are you doing? 740 00:44:45,821 --> 00:44:47,721 - Please, sir, sign. - Sign what? 741 00:44:47,823 --> 00:44:49,723 What are you talking about? 742 00:44:49,825 --> 00:44:52,726 Hey! Oh, look what you've done to my thumb. It's all dirty. 743 00:44:52,828 --> 00:44:54,728 Damn women troublemakers. 744 00:44:54,830 --> 00:44:56,730 - Ai -yaa h. - [ Woman ] Sign your name up here! 745 00:44:56,832 --> 00:44:59,631 What you're doing is no use. You're wasting your time. 746 00:44:59,735 --> 00:45:02,796 This is not a question ofopium. It's a question ofwiii. 747 00:45:02,905 --> 00:45:05,306 [Sighs] You make it sound so simple. 748 00:45:05,408 --> 00:45:07,809 It's not a question ofstrong will. 749 00:45:07,910 --> 00:45:10,607 Otherwise, Master Wong wouldn't have to open a stop-smoking class. 750 00:45:10,713 --> 00:45:13,614 Look, ifl weren't your fiance I wouldn't waste time with you now. 751 00:45:13,716 --> 00:45:17,277 Ifl didn't care about you, I wouldn't bother to tell you what I think about this. Okay? 752 00:45:17,386 --> 00:45:20,287 A decent girl with a proper upbringing wouldn't go shouting in the street. 753 00:45:20,389 --> 00:45:23,290 - It's embarrassing for me. - You're not my fiancé. 754 00:45:23,392 --> 00:45:26,987 I went to that meeting with your father to collect information for my research. 755 00:45:27,096 --> 00:45:29,497 I'm a princess. You think I'd fancyyou? 756 00:45:29,599 --> 00:45:32,034 I wouldn't accept any arranged marriage with a man likeyou. 757 00:45:32,134 --> 00:45:35,365 - I'm not so ugly that I need a matchmaker. - Areyou saying I'm ugly? 758 00:45:35,471 --> 00:45:38,099 - I thoughtyou liked me. - That's none of my business. 759 00:45:38,207 --> 00:45:39,675 So good-bye, thickhead! 760 00:45:39,775 --> 00:45:42,210 H-How could you? You insulted me! 761 00:45:42,311 --> 00:45:45,110 Yeah, that's right! 762 00:45:45,214 --> 00:45:47,706 I'm a man. I can't argue. 763 00:45:47,817 --> 00:45:49,842 Tryit, and you'll lose! Hmph! 764 00:45:49,952 --> 00:45:51,681 Sign your name! join our campaign! 765 00:45:56,392 --> 00:45:58,520 Damned peasant. He's too much. 766 00:45:59,562 --> 00:46:02,031 [Gasps] 767 00:46:19,615 --> 00:46:22,016 What's that? She said you're thick? 768 00:46:22,118 --> 00:46:24,587 [Whimpers] 769 00:46:28,090 --> 00:46:31,993 Now, that sounds to me as ifshe's trying to openly seduce you. 770 00:46:32,094 --> 00:46:35,655 So why don't you just follow it through andjump at this opportunity. 771 00:46:35,798 --> 00:46:38,199 Then you'll have her and her money. 772 00:46:38,267 --> 00:46:41,168 - Hey! ' [ Groans] 773 00:46:41,270 --> 00:46:44,467 Now, after all, she is a member ofthe royal family. 774 00:46:44,573 --> 00:46:46,541 Oooh. 775 00:46:46,642 --> 00:46:50,840 So, ifyou can marry this girLyou could be made a minister or something. 776 00:46:50,946 --> 00:46:54,109 Then the So family will not only be rich, but famous too. 777 00:46:54,216 --> 00:46:56,116 Right. I tell you what. 778 00:46:56,218 --> 00:46:59,779 I now orderyou, as your aunt, to go to her and apologize profusely. 779 00:46:59,889 --> 00:47:01,550 Hey! What are you doin v Wake up! g' 780 00:47:01,657 --> 00:47:03,489 Huh? What's that? Huh? Hmm? 781 00:47:03,592 --> 00:47:05,924 Take that camera and apologize. 782 00:47:13,903 --> 00:47:16,804 You know, we need your he/p a great deal 783 00:47:16,906 --> 00:47:19,238 You can earn a lot from this trade. 784 00:47:19,342 --> 00:47:22,744 While I'm here everything should be okay. 785 00:47:22,845 --> 00:47:24,745 I promise, there's no problem. 786 00:47:24,847 --> 00:47:27,407 - Just you make sure it is okay. - Sure. 787 00:47:27,516 --> 00:47:30,645 - Thankyou. Good-bye. - Good-bye. 788 00:47:30,753 --> 00:47:33,120 - [Prince ] See the guests out. - [ Man ] Sir. 789 00:48:08,491 --> 00:48:10,459 Uncle. 790 00:48:10,559 --> 00:48:12,721 You can count on me, gentlemen. 791 00:48:14,230 --> 00:48:18,428 No one will ever guess that the opium is stored in my house. 792 00:48:18,534 --> 00:48:20,468 Open that box. 793 00:48:22,338 --> 00:48:24,568 - This is fine. - All right. 794 00:48:25,641 --> 00:48:27,871 Opium! 795 00:48:32,248 --> 00:48:34,012 [Gasps] 796 00:48:43,025 --> 00:48:44,925 Aah! 797 00:48:45,027 --> 00:48:46,995 [Panting] 798 00:49:11,654 --> 00:49:14,055 No one's following me. I should be safe now. 799 00:49:14,156 --> 00:49:16,056 - [freaking] - Aaah! 800 00:49:16,158 --> 00:49:18,058 [Sig/vs ] 801 00:49:19,161 --> 00:49:21,061 [Banging] 802 00:49:21,163 --> 00:49:22,824 [Gaspingwhimpering] 803 00:49:22,965 --> 00:49:26,299 Aaah! [Continues Whimpering] 804 00:49:33,175 --> 00:49:35,075 [Sighs] 805 00:49:35,177 --> 00:49:37,009 Aaaah! 806 00:49:49,658 --> 00:49:52,719 [Gasping] 807 00:49:55,264 --> 00:49:57,232 [Panting] 808 00:50:01,070 --> 00:50:03,402 Aaah/ It'; not me! 809 00:50:03,506 --> 00:50:05,804 - lt/sme/ - Huh? 810 00:50:05,908 --> 00:50:08,878 -L came to give you this camera. Someone wants t0 k/l/ me. 811 00:50:10,513 --> 00:50:12,208 Aaah! 812 00:50:17,319 --> 00:50:19,447 Get down! Watch out! 813 00:50:27,429 --> 00:50:29,659 - Help me! - Go now! 814 00:52:04,026 --> 00:52:06,017 Hyah! 815 00:52:16,205 --> 00:52:18,333 Huh? 816 00:52:29,451 --> 00:52:31,419 \ \ Hyah [Gfuntg] 817 00:52:33,555 --> 00:52:37,048 This beggar is still useful. We won't kill him yet. 818 00:52:45,401 --> 00:52:47,961 Your Highness, what am I doing here? 819 00:52:48,070 --> 00:52:50,801 Uh, my men found you in an alleyway. 820 00:52:50,906 --> 00:52:53,136 You were wounded and unconscious. 821 00:52:53,242 --> 00:52:55,643 [Groaning] What happened to me? 822 00:52:55,744 --> 00:52:58,145 I thinkthe Fire Lotus attacked me. 823 00:52:59,248 --> 00:53:01,717 The Fire Lotus gang? 824 00:53:01,817 --> 00:53:04,309 Where's Kiki? She was with me. 825 00:53:04,420 --> 00:53:07,390 - I haven't seen her. - Oh. 826 00:53:07,489 --> 00:53:10,254 But don't worry. I'm sure she's okay. 827 00:53:10,359 --> 00:53:12,088 [Groans] 828 00:53:12,194 --> 00:53:14,162 It hurts? 829 00:53:18,701 --> 00:53:21,671 Have a pipe. It'll take the pain away, you see. 830 00:53:22,871 --> 00:53:24,839 Go on. It's all right. 831 00:53:37,686 --> 00:53:39,711 Now, how do you feel? 832 00:53:39,822 --> 00:53:41,790 Isn't that better? 833 00:53:53,802 --> 00:53:55,702 He's now in a daze. 834 00:53:55,804 --> 00:53:57,704 You find Kiki. But don't hurt her. 835 00:53:57,806 --> 00:54:00,207 I don't want problems with my brother. 836 00:54:00,309 --> 00:54:03,370 - When he's addicted, he can kill Lin. - That's clever, my lord. 837 00:54:03,479 --> 00:54:05,607 Hmm. 838 00:54:07,883 --> 00:54:10,113 I see. You're looking for So Chai. 839 00:54:10,252 --> 00:54:13,153 My lord, do you know his whereabouts? 840 00:54:14,456 --> 00:54:16,356 Master Wong, I know So Chai, 841 00:54:16,458 --> 00:54:18,392 but I'm not his nanny. 842 00:54:18,494 --> 00:54:22,954 But, sir, Kiki said she saw you last night. You were both seen together. 843 00:54:23,065 --> 00:54:25,830 [Chuckles] I was at Madam Chung's last night. 844 00:54:25,934 --> 00:54:28,835 I was there the whole time, but I never saw So Chai. 845 00:54:28,937 --> 00:54:33,238 Look, Uncle, I don't care what you do. I'm not interested. 846 00:54:33,342 --> 00:54:35,310 But I have to help So Chai. 847 00:54:38,480 --> 00:54:40,676 Kiki, you're too suspicious. 848 00:54:40,783 --> 00:54:42,683 Chai wouldn't go to a brothel. 849 00:54:42,785 --> 00:54:44,685 Besides,you're a Manchu princess. 850 00:54:44,787 --> 00:54:46,687 You can't marry a Han. 851 00:54:46,789 --> 00:54:49,156 And yet you've disregarded that law. 852 00:54:49,291 --> 00:54:52,522 - You hang out with these peasants. - That's not true! 853 00:54:52,594 --> 00:54:54,995 I'm sorry, sir. Maybe this is not a good time. 854 00:54:55,097 --> 00:54:57,191 Sorry to have disturbed you. We'll go now. 855 00:54:57,299 --> 00:54:59,199 Wait! You can't leave. 856 00:54:59,301 --> 00:55:01,201 Mmm. 857 00:55:01,303 --> 00:55:04,136 Wong Fei Hong, you can'tjust walk out. 858 00:55:04,239 --> 00:55:06,799 I'll lose face. I'm sure you understand. 859 00:55:06,909 --> 00:55:10,573 My lord, I'm just concerned about a friend's safety. 860 00:55:10,679 --> 00:55:13,080 Hmm?l'lltellyouwhat. 861 00:55:13,182 --> 00:55:15,583 I heard that your kung fu is good. 862 00:55:15,684 --> 00:55:18,085 Ifyou can beat me, then you're free to go. 863 00:55:18,187 --> 00:55:20,622 But ifyou lose, then you leave your head. 864 00:55:38,974 --> 00:55:40,703 Haah! 865 00:56:03,732 --> 00:56:06,326 - You're good. - Huh? Hee-yaah! 866 00:56:08,036 --> 00:56:10,266 My lord! 867 00:56:11,907 --> 00:56:13,568 Lin Ze Xu pays his respects. 868 00:56:14,676 --> 00:56:16,610 Save it! 869 00:56:16,712 --> 00:56:18,680 See him out! 870 00:56:20,515 --> 00:56:22,483 Your Honor-- 871 00:56:24,086 --> 00:56:27,852 Local officials complain that you've totally disrupted life here. 872 00:56:27,956 --> 00:56:30,857 The foreign minister thinks you're ruthless with foreign traders. 873 00:56:30,959 --> 00:56:34,520 So what do you have to say, Master Lin? This could cost you dearly. 874 00:56:34,630 --> 00:56:40,091 My lord, all I can say is, everything I'm doing is for the good ofthe country. 875 00:56:40,202 --> 00:56:43,103 I've vowed to destroy opium, no matter what it costs. 876 00:56:43,205 --> 00:56:47,665 Master Lin, you don't seem to have a grasp ofthe situation at all. 877 00:56:48,710 --> 00:56:50,610 Under the circumstances, 878 00:56:50,712 --> 00:56:53,272 maybe you should leave, retire early... 879 00:56:53,415 --> 00:56:55,907 and leave the serious business to us. 880 00:56:57,052 --> 00:57:00,044 Iwill never quit as long as opium exists. 881 00:57:00,155 --> 00:57:02,988 I'm not somebody who will give up halfway. 882 00:57:03,091 --> 00:57:04,991 Right. The policy's changed. 883 00:57:05,093 --> 00:57:07,994 Just to let you know, I've filed papers with His Majesty... 884 00:57:08,096 --> 00:57:09,996 to impose heavy taxes on opium. 885 00:57:10,098 --> 00:57:12,567 So when people run out ofmoney, then theywill quit. 886 00:57:12,668 --> 00:57:15,899 Your Highness, that's not the answer to the problem. 887 00:57:16,004 --> 00:57:17,904 We have to ban opium imports, 888 00:57:18,006 --> 00:57:20,907 or China will become a nation ofdrug addicts. 889 00:57:21,009 --> 00:57:24,912 Hmph! I smoke too. What do you plan on doing about that? 890 00:57:26,448 --> 00:57:29,850 What I'm after, sir, are merchants who have large quantities. 891 00:57:30,953 --> 00:57:32,853 You're treading on thin ice. 892 00:57:32,955 --> 00:57:34,855 [Laughing] 893 00:57:34,957 --> 00:57:38,587 Here's a word ofadvice foryou: keep out ofit. 894 00:57:50,872 --> 00:57:52,863 Brother So. 895 00:57:52,975 --> 00:57:56,070 I found Kiki, but she spends all her time with Wong Fei Hong these days. 896 00:57:56,178 --> 00:57:59,808 Kiki is still veryyoung. She is very naive. 897 00:57:59,915 --> 00:58:02,941 /'m afia/dshe '// be taken in b ys weet talk. 898 00:58:03,051 --> 00:58:04,951 I regret I didn't believe you. 899 00:58:05,053 --> 00:58:06,953 This Wong Fei Hong... 900 00:58:07,055 --> 00:58:09,922 is a real hypocrite, as you say. 901 00:58:10,025 --> 00:58:12,926 Now he's using Lin and the opium ban to blackmail me. 902 00:58:13,028 --> 00:58:16,931 He and the commissioner are demanding a lot ofmoney from me. 903 00:58:17,032 --> 00:58:20,434 They've even ganged up with local bandits who give them support openly. 904 00:58:20,535 --> 00:58:23,527 Sooner or/ater, these gangsters will ruin the count/y 905 00:58:23,638 --> 00:58:27,802 [Thinking] Wong Fei Hong. Lin Ze Xu. 906 00:58:36,818 --> 00:58:39,219 - First we must cut offtheir head. - [Chuckles] 907 00:58:39,321 --> 00:58:42,985 You're a very good chess player as well. I admit my defeat. 908 00:58:44,393 --> 00:58:46,885 [Yelling] 909 00:58:46,995 --> 00:58:48,724 - Call the guards! - Hyah! 910 00:59:01,410 --> 00:59:03,310 Hyah! 911 00:59:08,216 --> 00:59:10,514 [Groaning] 912 00:59:17,959 --> 00:59:19,859 Chai! 913 00:59:19,961 --> 00:59:24,125 - You okay, sir? - I'm okay. You can all leave now. 914 00:59:24,232 --> 00:59:26,530 - [MenjS/r/ - He seems heavily addicted. 915 00:59:27,102 --> 00:59:29,867 [ Wong] Chai was just being used Master Lin won 't blame him. 916 00:59:36,078 --> 00:59:40,276 Master Wong, how's my son? 917 00:59:40,382 --> 00:59:42,544 Listen. 918 00:59:42,651 --> 00:59:46,110 You mustn't blame your son. He's heavily addicted to opium. 919 00:59:46,221 --> 00:59:50,556 - Then what shall I do? - You better move all the furniture away. 920 00:59:50,659 --> 00:59:55,756 In the meantime, I'll go to Korea House and try to get a ginseng to make a tonic for him. 921 00:59:55,864 --> 00:59:59,630 - See you later. - Oh, thankyou so much. Thankyou, sir. 922 00:59:59,734 --> 01:00:01,634 [Sighs] 923 01:00:01,736 --> 01:00:04,034 Hey! Don'tjust stand there like lumps! 924 01:00:04,139 --> 01:00:06,699 Didn't you hear what he said? Move the furniture! 925 01:00:15,050 --> 01:00:17,348 [Groaning] 926 01:00:17,452 --> 01:00:19,978 Father! Let me out! 927 01:00:20,088 --> 01:00:22,716 Let me out! I need opium! 928 01:00:22,824 --> 01:00:25,088 I need a smoke! 929 01:00:25,193 --> 01:00:28,390 Father, let me out! I need opium! 930 01:00:28,497 --> 01:00:32,161 L et me out! / need a smoke! 931 01:00:32,267 --> 01:00:35,328 Father! [Groans] Let me out! 932 01:00:35,437 --> 01:00:38,896 Son,just hang in there. 933 01:00:39,007 --> 01:00:43,843 - / need opium! L et me out! - I can't. 934 01:00:43,945 --> 01:00:47,939 Don't worry. Master Wong will help you. 935 01:00:48,049 --> 01:00:50,746 Wow! This is a magnificent place. 936 01:00:52,320 --> 01:00:54,448 [Together] Please take a seat. 937 01:00:54,556 --> 01:00:57,218 - Thankyou. - [Chuckles] 938 01:00:57,325 --> 01:01:01,159 Oh, it's a real pleasure to meet you, Master Wong. 939 01:01:01,263 --> 01:01:04,233 - Please sit down, won't you? - Please. 940 01:01:06,568 --> 01:01:09,299 - Oh, this looks good. - Mr. Kim. 941 01:01:09,404 --> 01:01:12,669 - Ow! - I've come here, good sir, 942 01:01:12,774 --> 01:01:15,903 to askyou to sell me your LOOO-year-old ginseng to help a friend. 943 01:01:16,011 --> 01:01:20,039 Huh! I've heard that opium is a health drug. 944 01:01:20,148 --> 01:01:24,244 It brings people longevity. My ginseng has no value in comparison. 945 01:01:24,352 --> 01:01:26,844 You must bejoking, Mr. Kim. 946 01:01:26,955 --> 01:01:29,515 Opium is poisoning all China. 947 01:01:29,624 --> 01:01:33,151 Your ginseng can save thousands oflives, so please help us out. 948 01:01:33,261 --> 01:01:37,892 Have you eaten yet, Mr. Wong? lfnot, then pleasejoin us, would you? 949 01:01:41,403 --> 01:01:45,567 I thought maybe that you'd like a taste ofthis ginseng. 950 01:01:45,707 --> 01:01:47,675 Hmm! 951 01:01:49,411 --> 01:01:52,938 [Grunting] Wow! 952 01:01:53,048 --> 01:01:56,848 Oh. We can cut it up. Can we have a knife or something? 953 01:01:56,952 --> 01:02:01,253 Huh! lfyou can't even solve that little problem, you don't deserve it. 954 01:02:01,356 --> 01:02:05,293 - You're trying to test us, is that it? You- - Kwan! 955 01:02:05,393 --> 01:02:07,760 Just be quiet. Stand back! 956 01:02:10,999 --> 01:02:13,331 Mr. Kim, I apologize for him. 957 01:02:18,540 --> 01:02:21,373 Mr. Kim, let's drink to your health. 958 01:03:11,293 --> 01:03:13,853 The ginseng is still raw and hard. 959 01:03:13,962 --> 01:03:17,193 It needs some cooking to soften it. 960 01:04:00,842 --> 01:04:03,277 - Have you heard oftae kwon do? - Wait. 961 01:04:42,684 --> 01:04:45,051 Careful' 962 01:04:52,260 --> 01:04:54,991 Mr. Kim, thankyou. You're good. 963 01:04:55,096 --> 01:04:59,932 Your tiger and crane fist, sir, is really as good as people say. 964 01:05:00,034 --> 01:05:03,436 I'm very honored to have met an unselfish man likeyou. 965 01:05:03,538 --> 01:05:08,339 - I'm sure my ginseng will be put to good use. - Thankyou very much, sir. 966 01:05:11,312 --> 01:05:13,280 Do you know, wife, 967 01:05:13,381 --> 01:05:16,282 sincel married intoyourfamily, 968 01:05:16,384 --> 01:05:19,911 my only contribution is our son. 969 01:05:22,023 --> 01:05:24,651 I feel so useless. 970 01:05:24,759 --> 01:05:29,253 I've remained a widower for almost 2O years. 971 01:05:29,364 --> 01:05:33,267 Yes, everything I've done is for Chai. 972 01:05:33,368 --> 01:05:37,862 I used to thinkthat I could depend on him in my old age, 973 01:05:37,972 --> 01:05:40,270 andnowhek become a drug addict. 974 01:05:40,375 --> 01:05:44,744 It hurts me s0 much t0 see him sufier, trying t0 quit, and it'; all my fiau/t. 975 01:05:44,846 --> 01:05:46,974 I spoiled him rotten. 976 01:05:47,081 --> 01:05:51,211 It's nothing to do with the Sos. 977 01:05:51,319 --> 01:05:55,916 I'm responsible. lfthere is blame, then it's with me! 978 01:05:57,826 --> 01:05:59,817 - Uh, Master Wong- - Get away! Leave me alone! 979 01:05:59,961 --> 01:06:03,022 - Oh, please don't make it hard for him! - Get out of my way now! 980 01:06:03,097 --> 01:06:05,065 [Chattering] 981 01:06:07,836 --> 01:06:12,501 - Chai?Chai? - Missus? Missus?Young master's gone out. 982 01:06:12,607 --> 01:06:15,508 What's wrong with you people? I told you to watch him! 983 01:06:15,610 --> 01:06:18,602 - He beats us up. What can we do? - You're useless! 984 01:06:18,713 --> 01:06:21,080 - What's up? - Young master's gone out. 985 01:06:21,182 --> 01:06:24,641 - Huh? - You! Don't stand there looking like an idiot! 986 01:06:24,752 --> 01:06:28,188 Go out and find him, and don't you come back until you have! 987 01:06:28,289 --> 01:06:31,520 Ohh, I understand. 988 01:06:31,626 --> 01:06:35,563 You want your son to go away, hopefully die ofdrug addiction. 989 01:06:35,663 --> 01:06:39,293 Then you could get married again. You don't care about your son at all! 990 01:06:39,400 --> 01:06:42,836 [Gasps] How dare you say that? 991 01:06:42,937 --> 01:06:47,204 For many years I've endured your nonsense, your abuse, your denigration, 992 01:06:47,308 --> 01:06:50,972 and I've said nothing so far because ofChai! 993 01:06:51,079 --> 01:06:53,741 I would've left here long ago ifitwasn't for him! 994 01:06:53,848 --> 01:06:55,577 - You silly old fart! - Shut up! 995 01:06:55,683 --> 01:06:57,879 [Meaning] 996 01:06:58,019 --> 01:07:02,183 Huh? My God! Are you okay? 997 01:07:02,257 --> 01:07:04,282 Hmm! Young man. 998 01:07:07,195 --> 01:07:09,095 Huh? 999 01:07:09,197 --> 01:07:11,063 Hmm! 1000 01:07:12,300 --> 01:07:16,203 - Huh? Huh? - Come on! Hit me again! I love it! 1001 01:07:16,304 --> 01:07:20,366 - Come on! Hit me! - Oh, GodJean! What's come overyou, huh? 1002 01:07:20,475 --> 01:07:23,934 What? Hey, where's your teeth? What's happened to your teeth? 1003 01:07:24,045 --> 01:07:26,139 - What's wrong? Don't you like my teeth? - Oh, yeah, yeah. 1004 01:07:26,247 --> 01:07:29,808 - I'd better go and find our son though. - Mr. So, where is your son? 1005 01:07:29,918 --> 01:07:33,183 - That's exactly what I'd like to know too. - No! 1006 01:07:33,288 --> 01:07:38,522 - Hey, maybe he's gone to his godfathefs. - Yeah, ofcourse. [Giggles] 1007 01:07:38,626 --> 01:07:40,788 Hey, wait, Kiki! Wait! Waita minute! 1008 01:07:40,895 --> 01:07:44,263 Oh, God. I was gonna ask her to help us. 1009 01:07:44,365 --> 01:07:48,893 - Don'tjust stand there! Let's find Chai! - I'm coming! Oh, I loveyou! 1010 01:07:49,003 --> 01:07:51,370 - Oh, my God. She's on something. - Let's go. 1011 01:07:59,113 --> 01:08:01,081 [Shuddering] 1012 01:08:08,323 --> 01:08:11,452 - Let's go home. - No! 1013 01:08:11,559 --> 01:08:14,620 Only two more days and you'll kick it. You mustn't give up now. 1014 01:08:14,729 --> 01:08:18,324 Go away! just leave me alone, Wong Fei Hong. 1015 01:08:18,433 --> 01:08:23,872 I'd beg you foryour help, but you're wasting your time.just leave me to die. 1016 01:08:23,972 --> 01:08:26,600 You're a talented man, but you're too full ofyourself. 1017 01:08:26,708 --> 01:08:30,975 - Come with me! Come on! - No! I won't! [Groans] 1018 01:08:31,112 --> 01:08:34,548 You said you had strong will, so show me now. 1019 01:08:34,616 --> 01:08:38,780 Where's it all gone? You refuse to tell us who sent you to kill the commissioner. 1020 01:08:38,886 --> 01:08:40,820 You think that'; l0 ya/ty? Get up! 1021 01:08:48,329 --> 01:08:51,492 Come on. Fight back. Get up! 1022 01:08:51,599 --> 01:08:53,897 You hate me, don't you? Come on! 1023 01:08:54,002 --> 01:08:57,597 So you have no strength. I'll helpyou out. 1024 01:09:00,975 --> 01:09:04,070 That's for the opium. Find me afterwards. 1025 01:09:04,178 --> 01:09:08,740 Your dad's a disgrace, and he married into the Sos for their money. 1026 01:09:08,850 --> 01:09:12,718 Now his son is even worse than him-- a coward! You 're a total migrate. 1027 01:09:12,820 --> 01:09:16,757 You can insult me, but you can't insult my father! 1028 01:09:25,533 --> 01:09:28,195 So Chai, you're finally holding your head up. 1029 01:09:47,922 --> 01:09:52,120 Father, please tell me, what am I going to do? 1030 01:09:52,226 --> 01:09:57,289 Have a drink. You're now heavily addicted. 1031 01:09:57,398 --> 01:09:59,457 You need to get drunk. 1032 01:09:59,567 --> 01:10:01,797 You're clever. Being cleverer is hard. 1033 01:10:03,538 --> 01:10:04,903 It'; hard t0 be stupid 1034 01:10:05,006 --> 01:10:08,340 but harder to become stupid when you start out clever! 1035 01:10:08,443 --> 01:10:11,071 - So drink. - I don't understand what you're saying. 1036 01:10:11,212 --> 01:10:14,113 - It's all too difficult for me. - You'll understand when you're drunk! 1037 01:10:14,215 --> 01:10:17,276 You'll forget all about opium when you're drunk. Drink! 1038 01:10:17,351 --> 01:10:19,342 Come on! 1039 01:10:19,454 --> 01:10:21,422 [Gulping] 1040 01:10:23,091 --> 01:10:25,423 - More! - N0! I can?! 1041 01:10:25,526 --> 01:10:28,154 - Ida/ft drink. - You can. Go on! Drink! 1042 01:10:28,262 --> 01:10:30,663 [A// Chanting] Drink, drink, drink, drink! 1043 01:10:30,765 --> 01:10:32,927 Drink, drink, drink, drink! 1044 01:10:33,034 --> 01:10:35,162 - Drink, drink, drink, drink! - You must drink it. 1045 01:10:35,269 --> 01:10:37,931 - Drink, drink, drink, drink! - Drink! Go on! 1046 01:10:38,039 --> 01:10:41,031 [Chanting Continues, Scattered Shouts] Drink it down! Go on! 1047 01:10:41,142 --> 01:10:45,272 Drink more. Drink! 1048 01:10:45,379 --> 01:10:48,974 Drink. I'll show you the drunken style! 1049 01:10:51,919 --> 01:10:55,878 Drink, drink, drink, drink! Drink, drink, drink, drink! 1050 01:10:55,990 --> 01:10:58,459 Drink, drink, drink, drink! 1051 01:11:12,673 --> 01:11:16,166 Drink, drink, drink, drink! Drink, drink, drink, drink! 1052 01:11:16,277 --> 01:11:19,975 Drink, drink, drink, drink! Drink, drink, drink, drink! 1053 01:11:20,081 --> 01:11:24,814 Drink, drink, drink, drink! Drink, drink, drink, drink! 1054 01:11:24,919 --> 01:11:28,412 You're getting tipsy. That's when a drunken fist takes form. 1055 01:11:28,523 --> 01:11:32,721 Your head may be fuzzy, but neitheryour mind noryour fists. 1056 01:11:32,827 --> 01:11:35,319 Attackyour opponent when his guards down. 1057 01:11:35,429 --> 01:11:37,591 Surprise is the essence ofgood martial arts. 1058 01:11:37,698 --> 01:11:40,690 Drink, drink, drink, drink! Drink, drink, drink, drink! 1059 01:11:40,802 --> 01:11:42,930 Hee-yaah! 1060 01:12:04,859 --> 01:12:07,658 Go on! Let's go! 1061 01:12:11,199 --> 01:12:13,099 You want trouble? 1062 01:12:21,008 --> 01:12:23,602 [Man ] Protect the women and children! 1063 01:12:27,849 --> 01:12:29,874 Haah! 1064 01:12:29,984 --> 01:12:32,476 [ Woman] Give up 50 Chai. We '// spare your life. 1065 01:12:45,199 --> 01:12:47,327 - Don't go! - Godfather! 1066 01:12:47,435 --> 01:12:49,665 Come on! Let's go! 1067 01:12:50,605 --> 01:12:53,006 Don't worry. 1068 01:12:53,107 --> 01:12:55,667 - [Slashing] - [ Groaning] 1069 01:12:59,714 --> 01:13:01,512 - No! - Father! 1070 01:13:03,951 --> 01:13:07,910 - No, Father! Let's get out of here! - You go! 1071 01:13:14,428 --> 01:13:16,988 - Father! - No! 1072 01:13:18,766 --> 01:13:20,928 ' [ Groang] ' L€t'$ go! 1073 01:13:33,714 --> 01:13:36,684 - [ Woman] Damn! That 50 Chai got away - [ Grunts ] 1074 01:13:42,056 --> 01:13:44,457 [Panting] 1075 01:14:02,476 --> 01:14:05,707 - I'll get you some water. - D0n'tg0. 1076 01:14:07,815 --> 01:14:09,806 Don 't lea ve me, please. 1077 01:14:09,917 --> 01:14:13,615 Please, don't leave me. 1078 01:14:13,721 --> 01:14:16,486 No. Please, don't go. 1079 01:14:16,590 --> 01:14:18,558 [Groans] 1080 01:14:33,174 --> 01:14:35,506 [Gasps] 1081 01:14:42,516 --> 01:14:46,146 Chai! Chai! 1082 01:14:46,253 --> 01:14:49,450 - I think it's betterwe both split up. - All right. 1083 01:15:59,060 --> 01:16:01,461 Why won't you go home and seeyourfamily? 1084 01:16:01,562 --> 01:16:05,795 You kicked the habit. You can go back to a normal life now. 1085 01:16:12,239 --> 01:16:16,506 The So Chai I know is a man who risked his own life to help me. 1086 01:16:16,610 --> 01:16:20,410 So listen, Chai, ifyou do care about me... 1087 01:16:20,514 --> 01:16:22,505 stop pouting, all right? 1088 01:16:22,616 --> 01:16:26,280 You should go to the prince and avenge your godfather! 1089 01:16:32,193 --> 01:16:34,161 You've drunk enough! 1090 01:16:35,863 --> 01:16:40,664 Wake up! Where's your willpower? Where's your confidence? 1091 01:16:40,768 --> 01:16:43,169 Master Wong needs your help. Help him. 1092 01:16:43,270 --> 01:16:47,571 I know. You're selfish. You're scared. 1093 01:16:47,675 --> 01:16:50,201 Coward! You've no guts. 1094 01:16:50,311 --> 01:16:55,306 - You're scared. I'm right, aren't l? - Look at me! How can I fight? 1095 01:16:55,416 --> 01:17:00,377 My hands are shaky and my legs are scared to meet my father or Master Wong. 1096 01:17:00,488 --> 01:17:03,219 I'm too ashamed to face anyone. 1097 01:17:04,625 --> 01:17:06,593 [Gasping] 1098 01:17:11,699 --> 01:17:14,794 I'm not ashamed ofyou no matter what happens. 1099 01:17:16,737 --> 01:17:19,763 All right. I'll see Master Wong. 1100 01:17:22,910 --> 01:17:25,641 The prince's plot to kill me has failed, 1101 01:17:25,713 --> 01:17:28,011 but he'll come up with something else very soon. 1102 01:17:28,115 --> 01:17:30,413 We must move fast. Time is running out. 1103 01:17:30,518 --> 01:17:35,046 -[Sighs] - Your Honor, is something bothering you? 1104 01:17:35,156 --> 01:17:38,057 Well, I obtained information long ago. 1105 01:17:38,159 --> 01:17:40,594 The prince is in league with the opium merchants. 1106 01:17:40,694 --> 01:17:44,688 I was going to file a report with the emperor, but the prince must've got wind ofthat. 1107 01:17:44,798 --> 01:17:47,233 [Man] Hear ye the e070'. 1108 01:17:47,334 --> 01:17:50,895 The son of heaven, His Majesty, decrees... 1109 01:17:51,005 --> 01:17:54,236 that the special commissioner, Lin Ze Xu, 1110 01:17:54,341 --> 01:17:58,801 abused his authority and disrupted law and order. 1111 01:17:58,913 --> 01:18:03,009 He is suspended. He will return to the capital for an inquiry. 1112 01:18:03,117 --> 01:18:05,085 Hear and obey 1113 01:18:08,589 --> 01:18:10,853 [Chuckles] 1114 01:18:10,958 --> 01:18:14,087 Lin Ze Xu, aren't you going to obey the edict... 1115 01:18:14,195 --> 01:18:17,756 and remove your official headgear? 1116 01:18:17,865 --> 01:18:21,460 You won't do it? Huh? 1117 01:18:21,569 --> 01:18:24,300 [ Chuck/mg] 1118 01:18:28,776 --> 01:18:32,212 Nobody goes up against me and then wins. 1119 01:18:32,313 --> 01:18:34,873 [Laughing Wildly] 1120 01:18:42,590 --> 01:18:44,558 Sir. 1121 01:18:46,260 --> 01:18:48,160 - Master Wong. - Yes. 1122 01:18:48,262 --> 01:18:50,856 I don't care what happens to me personally. 1123 01:18:50,965 --> 01:18:53,935 - We must go through with our plan. - Yes, Your Honor. 1124 01:18:54,034 --> 01:18:57,334 I shall do everything I can to stop this evil man. 1125 01:18:57,438 --> 01:18:59,668 Mm-hmm. 1126 01:18:59,773 --> 01:19:02,538 - Master Wong! Master Wong! - You can't come in. You can't, I told you. 1127 01:19:02,643 --> 01:19:05,203 - Please, please! - Teacher, he insists on seeing you. 1128 01:19:05,312 --> 01:19:07,508 - What does he want? - I don't know! 1129 01:19:07,615 --> 01:19:10,209 Master Wong, my teacher's the Beggar Clan chief. He's dead. 1130 01:19:10,317 --> 01:19:14,777 - Please help us to avenge him! - Hey, get up. 1131 01:19:14,888 --> 01:19:16,117 Now tell me what happened. 1132 01:19:16,223 --> 01:19:19,215 My men have discovered where the prince is hiding his opium. 1133 01:19:19,326 --> 01:19:23,194 Onlyyou can help us. We want to destroy him to avenge our chief. 1134 01:19:23,297 --> 01:19:25,527 Right. It'll be my pleasure. 1135 01:19:25,633 --> 01:19:29,035 - Kwan, inform the commissioner at once. - Hmm. 1136 01:19:30,404 --> 01:19:32,668 - Over here! - Easy! 1137 01:19:32,773 --> 01:19:37,040 - Move it! Come on! - Move it, move it! 1138 01:19:37,144 --> 01:19:39,476 - Give me a hand. - Here. Next! Come on. 1139 01:19:39,580 --> 01:19:42,140 That's a lot ofopium you got here, Your Highness. 1140 01:19:42,249 --> 01:19:44,149 You're gonna make a fortune from this shipment. 1141 01:19:44,251 --> 01:19:45,912 [Chuckles] So will you. 1142 01:19:46,020 --> 01:19:49,979 - [Chuckles] - To the success ofourjoint venture, huh? 1143 01:19:50,090 --> 01:19:52,559 - Cheers. - [Rapid Footsteps] 1144 01:19:59,266 --> 01:20:01,530 [All Shouting] 1145 01:20:18,952 --> 01:20:20,886 Wong Fei Hong? 1146 01:20:20,988 --> 01:20:24,686 Your Highness, I caught you red-handed. You can't deny this anymore. 1147 01:20:24,825 --> 01:20:27,590 A dead man cannot talk. 1148 01:20:27,661 --> 01:20:30,130 - You won't get me into a court. - [Glass Crashes] 1149 01:20:30,230 --> 01:20:32,699 Ki/l them! 1150 01:20:33,834 --> 01:20:35,802 You go, sir. 1151 01:23:24,805 --> 01:23:27,775 - Why did you use me? - You're stupid. That's why, you fool. 1152 01:23:27,908 --> 01:23:30,036 - I'm gonna killyou. -just tryit! 1153 01:23:39,119 --> 01:23:41,087 Aah! 1154 01:25:21,688 --> 01:25:24,089 Huh! We were friends once. 1155 01:25:24,191 --> 01:25:28,025 I'll let you drink before you die. Drink! [ Laughs] Go on! 1156 01:25:28,128 --> 01:25:30,324 [Groaning] 1157 01:25:30,430 --> 01:25:35,061 Drink it! [ Laughs] Drinkit! Drink! 1158 01:25:38,138 --> 01:25:40,436 Your head may be fuzzy, but your mind is not. 1159 01:25:40,540 --> 01:25:42,770 That's all the essence ofmartial arts. 1160 01:25:42,876 --> 01:25:46,278 Get drunk! Then you '// understand 1161 01:25:46,380 --> 01:25:48,144 Huh? 1162 01:26:54,781 --> 01:26:57,079 [Pained Groaning] 1163 01:27:10,697 --> 01:27:12,358 Haah! 1164 01:27:20,607 --> 01:27:21,768 Thanks a lot. 1165 01:27:21,875 --> 01:27:22,933 - Not at all. - [B/owlands] 1166 01:27:23,043 --> 01:27:25,341 Hoo-waah! 1167 01:27:36,923 --> 01:27:39,949 -[Grunting] - I'll kill him! 1168 01:27:41,461 --> 01:27:44,226 I mean it! 1169 01:27:44,331 --> 01:27:47,631 So Chai, you won't get me so easy. [Spits] 1170 01:27:52,773 --> 01:27:56,505 Iam the king's brother. There's no wayyou can get me. 1171 01:27:56,610 --> 01:27:58,874 [Laughing] Let's go! 1172 01:28:00,347 --> 01:28:02,247 Back offl Go on! 1173 01:28:02,349 --> 01:28:04,750 Don't come near me! You dogs. 1174 01:28:04,851 --> 01:28:08,151 You wanna kill me? Never! The opium's mine! 1175 01:28:08,288 --> 01:28:12,020 - Don't touch it! You hear me? - Never mind me. Burn it! 1176 01:28:12,092 --> 01:28:14,754 Shut up! I'll killya! Don't touch my opium! 1177 01:28:14,861 --> 01:28:18,024 Huh! Come on! Let's go! Move, move! 1178 01:28:20,133 --> 01:28:22,966 [Groaning] 1179 01:28:28,475 --> 01:28:30,569 [Yelling] 1180 01:28:36,216 --> 01:28:39,982 - [ Groans] - Chai, are you all right? 1181 01:28:40,086 --> 01:28:42,054 I'm fine. 1182 01:28:43,657 --> 01:28:47,025 You saved my life again. 1183 01:28:54,634 --> 01:28:57,797 Now I'll return it. 1184 01:29:04,578 --> 01:29:06,546 Hmm. 1185 01:29:08,982 --> 01:29:11,451 [All Cheering] 1186 01:29:22,596 --> 01:29:27,659 I never thought that I could accomplish my mission before I returned. 1187 01:29:27,767 --> 01:29:30,293 Our hard work has paid off. 1188 01:29:30,403 --> 01:29:33,668 - All right! Burn the opium! - Burn it! 1189 01:29:46,786 --> 01:29:49,016 [All] Burn the opium! 1190 01:29:49,122 --> 01:29:52,319 Burn the opium! Strengthen China! 1191 01:29:52,425 --> 01:29:55,827 Burn the opium! Strengthen China! 1192 01:29:55,929 --> 01:30:00,924 The strength ofthis triumph could burn through our future generations. 94550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.