All language subtitles for Hawaii Five-0 (2010) - 10x21 - BAMBOOZLE-XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,391 --> 00:00:04,593 - Previously on Hawaii Five-O... - This is McGarrett. 2 00:00:04,618 --> 00:00:07,496 My name is Michael Claypool, and at my client's instruction, 3 00:00:07,521 --> 00:00:08,721 I've been tasked 4 00:00:08,746 --> 00:00:10,246 with hand-delivering a package to you. 5 00:00:10,357 --> 00:00:12,297 I'm sorry, who's your client? 6 00:00:12,559 --> 00:00:14,026 Doris McGarrett. 7 00:00:14,094 --> 00:00:16,703 Upon her death, I was to wait a period of four months 8 00:00:16,728 --> 00:00:18,064 before contacting you. 9 00:00:18,132 --> 00:00:20,419 This package... What is this package? 10 00:00:20,444 --> 00:00:22,044 I'm sorry, I don't know. 11 00:00:22,585 --> 00:00:24,945 I'm just following the instructions I was given. 12 00:00:30,545 --> 00:00:32,545 _ 13 00:00:33,133 --> 00:00:34,901 _ 14 00:00:35,922 --> 00:00:38,384 - Mr. McGarrett? - Yeah. 15 00:00:38,409 --> 00:00:39,509 Michael Claypool. 16 00:00:39,663 --> 00:00:41,263 My apologies for being a little early. 17 00:00:41,531 --> 00:00:43,599 My flight landed ahead of schedule. 18 00:00:43,624 --> 00:00:45,932 No, no, no problem. Please, uh, come on in. 19 00:00:45,957 --> 00:00:47,484 And, uh, make yourself at home. 20 00:00:49,296 --> 00:00:52,799 Thank you. I-I mean, I-I got to say, it hardly seems necessary, 21 00:00:52,824 --> 00:00:54,789 coming all the way from London for this. 22 00:00:55,109 --> 00:00:57,737 Well, your mother's instructions were very clear. 23 00:00:58,906 --> 00:01:01,941 Following her death, I was to wait four months 24 00:01:01,966 --> 00:01:03,800 and then hand-deliver this package to you. 25 00:01:06,625 --> 00:01:08,030 - _ - Uh, I'm sorry. This letter? 26 00:01:08,055 --> 00:01:10,015 This is what you came all this way to give me? 27 00:01:10,040 --> 00:01:11,974 That was the job I was hired to do. 28 00:01:12,453 --> 00:01:16,758 Now, I'm sure you have a very busy day ahead of you. 29 00:01:17,867 --> 00:01:20,859 - Good day. - Yeah. Thank you, yes. Okay. 30 00:01:20,884 --> 00:01:21,984 Good day to you, too. 31 00:01:22,009 --> 00:01:24,210 And, um, hey, listen. Safe trip home, okay? 32 00:01:24,235 --> 00:01:26,236 - Thank you. - All right. 33 00:01:51,937 --> 00:01:53,871 _ 34 00:01:59,078 --> 00:02:01,614 Whatever you do, don't hurt my son. 35 00:02:08,055 --> 00:02:10,203 Hey, uh, do me a favor, yeah? 36 00:02:10,957 --> 00:02:13,125 Show me how to turn on your TV? 37 00:02:16,750 --> 00:02:17,939 You got a first aid kit? 38 00:02:17,964 --> 00:02:20,533 - Yeah, in the bathroom. - Get it. You're gonna stitch me up. 39 00:02:20,600 --> 00:02:21,944 Bring you this breaking news report. 40 00:02:21,968 --> 00:02:23,335 Police are searching 41 00:02:23,360 --> 00:02:25,156 for two suspects in connection 42 00:02:25,181 --> 00:02:27,616 to a deadly robbery at Oahu National Bank 43 00:02:27,641 --> 00:02:31,375 in Waipahu this morning that left one officer dead. 44 00:02:32,822 --> 00:02:34,289 First aid kit. 45 00:02:34,314 --> 00:02:35,648 Now! 46 00:02:41,588 --> 00:02:42,755 Get rid of them. 47 00:02:50,539 --> 00:02:51,573 Hey. 48 00:02:51,598 --> 00:02:52,898 You, uh, 49 00:02:52,923 --> 00:02:54,609 you left this behind at the diner. 50 00:02:54,634 --> 00:02:56,402 Figured Manu might be worried. 51 00:02:56,594 --> 00:02:58,194 Oh, thank you. 52 00:03:00,232 --> 00:03:01,299 You okay? 53 00:03:02,433 --> 00:03:03,667 Yeah, of course. 54 00:03:04,477 --> 00:03:05,727 I'm fine. 55 00:03:08,320 --> 00:03:10,648 Sorry, I got to get back to my son. 56 00:03:10,673 --> 00:03:11,758 Of course. 57 00:03:18,217 --> 00:03:20,718 I think busboy's got a thing for you. 58 00:04:09,484 --> 00:04:10,585 Hey. Hey, hey. 59 00:04:10,870 --> 00:04:12,171 It's okay. 60 00:04:12,196 --> 00:04:13,363 You're safe. Come on. 61 00:04:14,664 --> 00:04:16,464 Come on, baby. Thank you. 62 00:04:16,954 --> 00:04:17,954 Thank you. 63 00:04:22,531 --> 00:04:23,598 You guys okay? 64 00:04:23,623 --> 00:04:25,341 Uh-huh. Yeah. 65 00:04:26,958 --> 00:04:28,537 What-what happened to the other guy? 66 00:04:28,562 --> 00:04:29,728 He got away. 67 00:04:29,839 --> 00:04:31,807 I'm gonna call the police. 68 00:04:31,832 --> 00:04:33,646 And you need an ambulance. 69 00:04:34,134 --> 00:04:35,301 Come on. 70 00:04:38,481 --> 00:04:40,048 Mommy? 71 00:04:40,073 --> 00:04:41,507 Uh, yeah, baby? 72 00:04:44,303 --> 00:04:46,304 He's gone. 73 00:04:48,534 --> 00:04:50,802 911. What's your emergency? 74 00:04:54,154 --> 00:04:59,154 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 75 00:05:43,065 --> 00:05:45,808 _ 76 00:05:58,922 --> 00:06:00,730 Love you, Pops. 77 00:06:03,333 --> 00:06:05,267 - Hey. - Hey. 78 00:06:05,335 --> 00:06:06,635 What's happening? 79 00:06:07,401 --> 00:06:09,301 How'd you find me? 80 00:06:09,369 --> 00:06:11,026 I'm a cop. 81 00:06:11,051 --> 00:06:13,139 Well, uh, I pinged your phone, 82 00:06:13,248 --> 00:06:14,854 which, if you checked every once in a while, 83 00:06:14,879 --> 00:06:16,073 you'd know that people are looking for you. 84 00:06:16,098 --> 00:06:17,620 We got, we got something. 85 00:06:17,645 --> 00:06:19,646 We always got a case. 86 00:06:27,011 --> 00:06:28,312 You all right? 87 00:06:28,880 --> 00:06:29,980 - Yeah. - Yeah? 88 00:06:30,005 --> 00:06:31,939 Yeah, yeah. Oh... You know, 89 00:06:31,964 --> 00:06:33,526 I, uh, 90 00:06:34,704 --> 00:06:38,448 got a visit from that, uh, lawyer from England this morning. 91 00:06:40,250 --> 00:06:42,448 - What is this? - It's a cipher. 92 00:06:42,473 --> 00:06:45,713 Why would your mother leave you a coded message? 93 00:06:46,752 --> 00:06:48,016 I don't know. 94 00:06:48,041 --> 00:06:50,893 To be honest with you, uh, I don't think I-I really care. 95 00:06:52,345 --> 00:06:54,127 I mean, 96 00:06:54,198 --> 00:06:55,676 everything I went through with that woman, 97 00:06:55,700 --> 00:06:57,567 all the lies, all the years of thinking 98 00:06:57,592 --> 00:06:59,854 she was dead, and I just, I want to be done with it, you know? 99 00:06:59,879 --> 00:07:00,885 I just... 100 00:07:02,817 --> 00:07:05,823 The last thing I need in my life right now is another mystery. 101 00:07:06,783 --> 00:07:08,427 - You know? - Pretty sure I know you. 102 00:07:08,452 --> 00:07:11,971 You're not gonna... be able to leave it alone, right? 103 00:07:12,732 --> 00:07:14,033 What do you think? 104 00:07:15,065 --> 00:07:17,510 Well, let me ask you something else. 105 00:07:17,535 --> 00:07:20,203 Um, why today? Why'd you come here today? 106 00:07:21,392 --> 00:07:23,596 I woke up thinking about Dad. 107 00:07:25,563 --> 00:07:28,221 I've been thinking about him a lot lately, I guess. 108 00:07:29,823 --> 00:07:32,379 I mean, it's coming up on ten years since he died, so... 109 00:07:32,403 --> 00:07:33,522 It's been ten years? 110 00:07:33,547 --> 00:07:35,048 Crazy, huh? 111 00:07:35,862 --> 00:07:38,448 So much has changed since he's been gone. 112 00:07:38,900 --> 00:07:42,403 Especially recently, losing Joe and-and Mom. 113 00:07:45,441 --> 00:07:47,660 Yeah, it's, um, it's been a tough year. 114 00:07:48,223 --> 00:07:50,707 Maybe I'm just feeling a little lost right now. 115 00:07:55,433 --> 00:07:56,869 That's all right. 116 00:07:57,441 --> 00:07:59,196 Look, why don't, why don't you, um, 117 00:07:59,306 --> 00:08:01,441 take the day, relax, do what you got to do? 118 00:08:01,466 --> 00:08:04,504 I'll go over to the crime scene by myself. What do you say? 119 00:08:05,744 --> 00:08:07,044 No, let's go. 120 00:08:08,231 --> 00:08:09,402 I'll drive. 121 00:08:29,216 --> 00:08:31,052 - Hey. - Hi. 122 00:08:32,114 --> 00:08:33,630 What do we, uh, what do we got here? 123 00:08:33,655 --> 00:08:34,907 I assume you heard about the robbery 124 00:08:34,932 --> 00:08:37,501 in Oahu National in Waipahu this morning. 125 00:08:37,755 --> 00:08:39,278 Two armed suspects escaped 126 00:08:39,303 --> 00:08:42,019 after they exchanged gunfire with HPD. One officer was killed. 127 00:08:42,044 --> 00:08:45,551 HPD canvassed the area, they didn't find anything. 128 00:08:45,576 --> 00:08:47,344 Then, a little over an hour ago, 129 00:08:47,369 --> 00:08:49,355 they get a phone call from the woman 130 00:08:49,380 --> 00:08:51,081 who lives in this building, Sylvia Yang. 131 00:08:51,106 --> 00:08:53,273 I'm assuming she wasn't just calling with information. 132 00:08:53,298 --> 00:08:54,765 No, she wasn't. 133 00:08:55,294 --> 00:08:57,096 - Is this one of the cop killers? - Yeah. 134 00:08:57,121 --> 00:08:58,221 How'd he end up here? 135 00:08:58,289 --> 00:08:59,589 Apparently, after the robbery, 136 00:08:59,614 --> 00:09:02,011 the perps approached Sylvia and her son at a diner 137 00:09:02,036 --> 00:09:03,569 and at gunpoint, forced Sylvia 138 00:09:03,594 --> 00:09:05,636 to take them back to her apartment. 139 00:09:05,661 --> 00:09:07,206 Once inside, they ordered Sylvia 140 00:09:07,231 --> 00:09:08,698 to patch up a GSW 141 00:09:08,723 --> 00:09:10,610 one of them sustained during the bank robbery. 142 00:09:10,635 --> 00:09:12,536 But she never got the chance to do that. 143 00:09:12,561 --> 00:09:14,971 - Why is that? - Well, according to Sylvia, 144 00:09:14,996 --> 00:09:18,651 at the diner, her and her son met a very friendly busboy. 145 00:09:18,676 --> 00:09:20,441 Now Sylvia's back here, 146 00:09:20,466 --> 00:09:22,822 she's being held at gunpoint in her own place, 147 00:09:22,847 --> 00:09:25,615 there's a very well-timed knock at the door. Guess who. 148 00:09:25,640 --> 00:09:27,293 - The busboy. - Yes. 149 00:09:27,318 --> 00:09:29,453 Ten points. Sylvia said the busboy threw down, 150 00:09:29,478 --> 00:09:31,692 killed one of the robbers, chased the other one out. 151 00:09:31,717 --> 00:09:33,300 All right, so the busboy did all of this? 152 00:09:33,324 --> 00:09:35,525 Yeah. And he probably saved both of their lives. 153 00:09:35,550 --> 00:09:37,261 - All right, where is he now? - Well, that's the thing. 154 00:09:37,286 --> 00:09:39,648 He didn't stick around to give a statement or to get treatment 155 00:09:39,673 --> 00:09:41,262 for the bullet to the shoulder that he took. 156 00:09:41,287 --> 00:09:43,676 - That's all very weird. - Yes, and it gets weirder. 157 00:09:43,919 --> 00:09:47,120 HPD spoke to the manager of the busboy at the diner. 158 00:09:47,145 --> 00:09:49,406 He said that our Good Samaritan's name 159 00:09:49,431 --> 00:09:50,737 is Michael Ellington, 160 00:09:50,762 --> 00:09:52,561 but we ran his name and his social 161 00:09:52,586 --> 00:09:54,554 and it comes back to a guy from Missouri 162 00:09:54,579 --> 00:09:56,690 - that died three years ago. - So, our Good Samaritan 163 00:09:56,714 --> 00:09:59,105 is actually living and working under an assumed identity. 164 00:09:59,130 --> 00:10:00,961 I'm thinking he hasn't always been a Good Samaritan. 165 00:10:01,598 --> 00:10:03,245 Right, well, I guess that would explain why 166 00:10:03,270 --> 00:10:04,997 he didn't want to stick around and talk to the cops. 167 00:10:05,262 --> 00:10:06,667 All right, looks like our surviving bank robber 168 00:10:06,691 --> 00:10:09,028 isn't the only fugitive we need to find. 169 00:10:13,477 --> 00:10:16,265 - _ - CUNHA: So, I've got prints and DNA 170 00:10:16,290 --> 00:10:17,907 In the works, but no ID yet. 171 00:10:17,932 --> 00:10:19,882 His injuries do tell quite the story, though. 172 00:10:19,907 --> 00:10:21,773 Aside from the GSW, 173 00:10:21,798 --> 00:10:25,704 he has a crushed trachea, a broken neck 174 00:10:25,729 --> 00:10:27,830 and, based on the severity of these fractures, 175 00:10:28,265 --> 00:10:30,438 a notable amount of force was applied. 176 00:10:30,696 --> 00:10:32,610 Your Good Samaritan didn't just kill this man 177 00:10:32,635 --> 00:10:34,102 with his bare hands, 178 00:10:34,127 --> 00:10:36,195 he did so with remarkable efficiency. 179 00:10:36,220 --> 00:10:38,907 Oh, looks like our busboy's had some kind of training. 180 00:10:44,172 --> 00:10:45,206 I swear! 181 00:10:45,231 --> 00:10:47,166 - Move your fat ass! - Hey, hey! 182 00:10:47,191 --> 00:10:48,977 Five-O. We got a problem here? 183 00:10:49,002 --> 00:10:50,962 Commander, I told these men they had to leave, 184 00:10:50,987 --> 00:10:53,548 - but they won't listen. - He's the one who won't listen. 185 00:10:53,573 --> 00:10:55,341 I have every right to be here. 186 00:10:55,366 --> 00:10:57,298 It's fine. Why? Why do you have a right to be here? 187 00:10:58,899 --> 00:11:00,733 My brother. 188 00:11:01,168 --> 00:11:02,468 I need to ID his body. 189 00:11:02,493 --> 00:11:03,794 Who's your brother? 190 00:11:05,660 --> 00:11:07,194 I'm very sorry for your loss, 191 00:11:07,715 --> 00:11:09,382 Mr. Acosta. 192 00:11:09,591 --> 00:11:10,702 But I just got to say, you know, 193 00:11:10,727 --> 00:11:12,165 we never actually ID'd your brother, 194 00:11:12,562 --> 00:11:13,940 so there's no way you could have been notified. 195 00:11:13,965 --> 00:11:15,265 How'd you know to come here? 196 00:11:21,448 --> 00:11:22,648 Or maybe his partner 197 00:11:22,673 --> 00:11:24,384 from the bank robbery told you what went down. 198 00:11:24,850 --> 00:11:26,117 I mean, if that's the case, 199 00:11:26,142 --> 00:11:27,540 you know that that gunshot isn't what killed him. 200 00:11:27,565 --> 00:11:29,433 - Hey, shut your mouth. - Shut up. 201 00:11:30,519 --> 00:11:31,753 You know what I think? 202 00:11:33,101 --> 00:11:36,094 You heard exactly what happened, and now you want blood. 203 00:11:37,104 --> 00:11:38,338 Right? 204 00:11:39,306 --> 00:11:40,274 But that's not gonna happen, 205 00:11:40,299 --> 00:11:42,399 because we're gonna find out who did this to your brother, 206 00:11:42,549 --> 00:11:44,629 and then we're gonna have the system take care of it. 207 00:11:46,584 --> 00:11:49,519 I guess we'll just have to see how that works out for you. 208 00:11:49,853 --> 00:11:51,187 Yeah. 209 00:12:03,614 --> 00:12:06,474 I don't know. Something tells me that he's, um, 210 00:12:06,499 --> 00:12:08,804 probably not gonna, uh, let this go. 211 00:12:09,669 --> 00:12:11,421 - You think? - Mmm. 212 00:12:13,387 --> 00:12:15,387 _ 213 00:12:39,090 --> 00:12:41,090 _ 214 00:13:10,616 --> 00:13:12,224 _ 215 00:13:12,249 --> 00:13:13,589 We've been looking into 216 00:13:13,637 --> 00:13:15,640 our Good Samaritan. No hits on facial rec. 217 00:13:15,665 --> 00:13:17,429 HPD sent a unit over to the address 218 00:13:17,454 --> 00:13:19,726 listed on his pay stub. It's a vacant lot. 219 00:13:19,751 --> 00:13:22,219 So this guy's working really hard to stay off the radar. 220 00:13:22,244 --> 00:13:24,178 Meanwhile, we know we're not the only ones 221 00:13:24,203 --> 00:13:25,243 who are searching for him. 222 00:13:25,289 --> 00:13:26,857 You've already met Hector Acosta. 223 00:13:26,882 --> 00:13:29,327 According to HPD's OC unit, 224 00:13:29,352 --> 00:13:30,999 he's high up the food chain in the local outfit 225 00:13:31,024 --> 00:13:32,264 of the Surenos crime syndicate. 226 00:13:32,770 --> 00:13:34,848 So, given that his brother Marc doesn't have a record, 227 00:13:34,873 --> 00:13:36,807 we're thinking that Hector organized the robbery 228 00:13:36,832 --> 00:13:38,904 at Oahu National and then enlisted Marc 229 00:13:38,952 --> 00:13:40,632 and an accomplice to pull it off. 230 00:13:40,829 --> 00:13:42,073 All right. I'll take a look 231 00:13:42,097 --> 00:13:44,382 into Hector's known associates and, uh, get HPD 232 00:13:44,407 --> 00:13:45,905 - to put a surveillance unit on him. - Good. 233 00:13:45,930 --> 00:13:47,913 Hector's probably in touch with the other bank robber, 234 00:13:47,938 --> 00:13:49,734 so with any luck, we'll find him. 235 00:13:49,759 --> 00:13:51,282 Oh, come on, now, Danny. 236 00:13:51,307 --> 00:13:52,749 You know there's no such thing as luck. 237 00:13:52,774 --> 00:13:54,140 There's only the, uh, 238 00:13:54,165 --> 00:13:57,444 guiding hand of an experienced law enforcement professional. 239 00:13:57,870 --> 00:13:59,037 We'll see what I can dig up. 240 00:13:59,062 --> 00:14:00,395 Thanks, Lou. 241 00:14:00,671 --> 00:14:02,335 In the meantime, we got to stay on this, guys. 242 00:14:02,360 --> 00:14:04,452 We got to find our Good Samaritan before Hector does. 243 00:14:14,363 --> 00:14:17,241 - Hey, Junior. What's up? - Yo, just a heads-up. 244 00:14:17,266 --> 00:14:20,210 HPD spotted one of Acosta's associates' vehicles 245 00:14:20,235 --> 00:14:21,523 in Sylvia's neighborhood. 246 00:14:21,548 --> 00:14:24,383 It's registered to one of Hector Acosta's companies. 247 00:14:24,538 --> 00:14:27,006 Safe to assume he's probably doing the same thing we are, 248 00:14:27,031 --> 00:14:28,331 looking for our Good Samaritan. 249 00:14:28,443 --> 00:14:32,045 Right. But Hector doesn't know where the guy lives. 250 00:14:32,151 --> 00:14:33,984 We, however, do. 251 00:14:34,009 --> 00:14:35,209 What, you got an address? 252 00:14:35,234 --> 00:14:36,367 I'll do you one better. 253 00:14:36,392 --> 00:14:37,984 I'm standing in his apartment right now. 254 00:14:38,009 --> 00:14:40,121 All right, text me that address. We need to search that place 255 00:14:40,146 --> 00:14:42,147 top to bottom, see if we can find anything 256 00:14:42,172 --> 00:14:44,265 - that can help ID this guy. - Will do. 257 00:14:44,290 --> 00:14:46,679 But unfortunately, there's not much to search. I mean, 258 00:14:46,704 --> 00:14:48,104 the place is practically empty. 259 00:14:48,129 --> 00:14:49,796 I mean, the few pieces of mail I found 260 00:14:49,821 --> 00:14:51,822 were addressed to his alias. 261 00:14:54,937 --> 00:14:56,460 Hold on a second. 262 00:15:00,720 --> 00:15:01,898 Got you. 263 00:15:02,449 --> 00:15:05,796 DNA from the toothbrush came back to a Lincoln Cole. 264 00:15:05,821 --> 00:15:07,054 Marine gunnery sergeant 265 00:15:07,079 --> 00:15:09,260 with the Fleet Anti-terrorism Security Teams. 266 00:15:09,285 --> 00:15:10,996 Am I the only one who has no idea what that means? 267 00:15:11,021 --> 00:15:14,123 FAST teams are the Marines' dedicated security forces. 268 00:15:14,148 --> 00:15:15,482 They deploy them around the world 269 00:15:15,507 --> 00:15:17,508 to handle threats, primarily counter-terrorism. 270 00:15:17,533 --> 00:15:19,687 And while I respect them all 271 00:15:19,712 --> 00:15:22,873 to a man, it doesn't explain how a guy with this skill set 272 00:15:23,226 --> 00:15:26,300 ends up on this island, living under an alias 273 00:15:26,325 --> 00:15:28,234 and working busing tables at a local diner. 274 00:15:28,259 --> 00:15:30,046 Well, this might help explain things. 275 00:15:30,071 --> 00:15:32,452 Turns out, back in 2016, 276 00:15:32,550 --> 00:15:34,640 Cole led a strike team on a siege 277 00:15:34,656 --> 00:15:36,824 of a terrorist stronghold in northern Iraq. 278 00:15:36,849 --> 00:15:40,130 His unit took heavy casualties, losing five men 279 00:15:40,155 --> 00:15:41,395 before they managed to retreat, 280 00:15:41,463 --> 00:15:43,804 - largely thanks to Cole's heroics. - He earned himself 281 00:15:43,836 --> 00:15:44,836 a Purple Heart. 282 00:15:44,861 --> 00:15:46,422 And then two days later, he went AWOL, 283 00:15:46,447 --> 00:15:48,437 and he was never seen or heard from again. 284 00:15:49,348 --> 00:15:50,281 Till today. 285 00:15:50,859 --> 00:15:52,116 So, why would 286 00:15:52,141 --> 00:15:54,677 a decorated war hero, one who was just awarded a Purple Heart, 287 00:15:54,702 --> 00:15:56,069 just suddenly up and disappear? 288 00:15:56,094 --> 00:15:57,605 Whatever it is, I mean, I think he's running from something. 289 00:15:57,629 --> 00:15:59,616 My question is why-why Hawaii? 290 00:15:59,641 --> 00:16:01,334 I mean, he could have gone anywhere. Why here? 291 00:16:01,366 --> 00:16:02,720 Yeah. We thought about that, too. 292 00:16:02,767 --> 00:16:04,801 Cole's originally from Atlanta, Georgia, 293 00:16:04,826 --> 00:16:06,694 but he did start his military career 294 00:16:06,719 --> 00:16:08,939 here on the island with the 3rd Marine Regiment 295 00:16:08,964 --> 00:16:10,197 at Kaneohe Bay. 296 00:16:10,222 --> 00:16:11,685 Makes sense why he would pick Oahu. 297 00:16:11,710 --> 00:16:12,943 He has plenty of people here 298 00:16:12,968 --> 00:16:14,045 - to help him. - All right, fine. 299 00:16:14,070 --> 00:16:15,288 Junior, uh, do me a favor. 300 00:16:15,313 --> 00:16:17,247 Will you run everybody that Cole served with 301 00:16:17,272 --> 00:16:18,316 while he was at Kaneohe, and let us know 302 00:16:18,341 --> 00:16:20,308 when you get something, please? 303 00:16:24,363 --> 00:16:25,564 Hey, can I, uh... 304 00:16:25,589 --> 00:16:27,424 - Can I talk to you for a minute? - Sure. 305 00:16:32,554 --> 00:16:34,207 What's up? 306 00:16:34,765 --> 00:16:37,175 Well, um, I think you know what's up, 307 00:16:37,200 --> 00:16:39,178 because I saw the way you were looking at McGarrett. 308 00:16:39,671 --> 00:16:41,071 You're worried about him, too. 309 00:16:41,515 --> 00:16:44,074 So, what's going on with him? 310 00:16:44,142 --> 00:16:46,410 Well, he's, um... 311 00:16:46,520 --> 00:16:48,054 I don't know. I mean, you know, 312 00:16:48,079 --> 00:16:50,113 he's been running nonstop 313 00:16:50,138 --> 00:16:51,839 for the last ten years. 314 00:16:52,093 --> 00:16:54,127 You do this job long enough, you get... 315 00:16:54,152 --> 00:16:55,152 you get burnt-out. 316 00:16:55,177 --> 00:16:56,896 I-I didn't think it would happen with Steve, 317 00:16:56,921 --> 00:16:58,422 but it happens. 318 00:16:58,447 --> 00:16:59,791 All right, well, what are we gonna do about it? 319 00:16:59,816 --> 00:17:01,150 I'm gonna force the issue. 320 00:17:01,175 --> 00:17:04,537 I've seen this before. You know, a cop gets burnt-out, 321 00:17:04,562 --> 00:17:06,330 loses reaction time. 322 00:17:06,397 --> 00:17:08,098 You can't have that. 323 00:17:08,166 --> 00:17:09,533 So, are you really concerned 324 00:17:09,558 --> 00:17:11,511 that he's not gonna be able to have our back 325 00:17:11,536 --> 00:17:12,889 like he usually does? 326 00:17:13,672 --> 00:17:15,906 I'm gonna get to the bottom of it, okay? 327 00:17:30,330 --> 00:17:31,864 Sergeant Major Phillips. 328 00:17:31,889 --> 00:17:34,563 I'm Commander Steve McGarrett of the Five-O Task Force. 329 00:17:34,588 --> 00:17:35,935 This is former Special Operator 330 00:17:35,960 --> 00:17:37,427 Junior Reigns. 331 00:17:38,812 --> 00:17:40,747 Ask you to drop that ax, sir. 332 00:17:43,181 --> 00:17:44,791 Please. 333 00:17:50,785 --> 00:17:52,051 Thank you. 334 00:17:53,080 --> 00:17:54,911 We know who you are. 335 00:17:55,861 --> 00:17:57,314 We know what you've done for this country, 336 00:17:57,339 --> 00:17:58,814 and we respect that. 337 00:17:59,963 --> 00:18:00,903 If that's true, 338 00:18:00,928 --> 00:18:03,563 then I suggest you turn around and drive away. 339 00:18:04,353 --> 00:18:06,390 Okay, I'm afraid we can't do that. 340 00:18:07,048 --> 00:18:08,034 Lincoln Cole 341 00:18:08,059 --> 00:18:10,137 is no longer under your command, sir. He's a civilian, 342 00:18:10,161 --> 00:18:11,891 which means he answers to us. 343 00:18:11,916 --> 00:18:13,642 Afraid I can't help you. 344 00:18:16,014 --> 00:18:18,029 Sir, we ran your phone records. 345 00:18:18,054 --> 00:18:19,321 All right? This morning, 346 00:18:19,346 --> 00:18:21,047 you got a phone call from a hotel room 347 00:18:21,072 --> 00:18:24,130 shortly after Cole was involved in an incident. 348 00:18:24,155 --> 00:18:26,152 We found blood in that same hotel room 349 00:18:26,177 --> 00:18:28,278 that was a match to Lincoln Cole. 350 00:18:29,960 --> 00:18:32,416 - I think it's time you leave. - And I think 351 00:18:32,441 --> 00:18:34,618 it's time you step aside. Go ahead, Junior. 352 00:18:37,363 --> 00:18:39,279 You're making a big mistake, son. 353 00:18:39,857 --> 00:18:41,053 Sir. 354 00:18:42,405 --> 00:18:43,836 I understand you're trying to do 355 00:18:43,861 --> 00:18:45,295 what's best for Sergeant Cole. 356 00:18:45,320 --> 00:18:48,074 But right now we're not the only people looking for him, 357 00:18:48,099 --> 00:18:50,185 and the safest place for him is in our custody. 358 00:18:50,210 --> 00:18:52,311 - You understand that? - Hey, boss! 359 00:18:52,336 --> 00:18:55,530 - In here! - Excuse me. 360 00:19:03,435 --> 00:19:04,768 Go. 361 00:19:07,676 --> 00:19:08,976 I got him! 362 00:19:16,264 --> 00:19:18,633 Five-O! Stop! 363 00:19:24,978 --> 00:19:26,979 Hey, hey! Hey! Cole! 364 00:20:03,384 --> 00:20:04,851 Show me your hands! 365 00:20:05,629 --> 00:20:07,660 Hands. Now. 366 00:20:10,136 --> 00:20:11,925 Behind your back. 367 00:20:12,449 --> 00:20:14,193 This guy's a pain in the ass. 368 00:20:14,218 --> 00:20:15,252 I know. 369 00:20:44,367 --> 00:20:45,680 You know, typically, you got to do 370 00:20:45,705 --> 00:20:47,219 something pretty bad to end up in this room. 371 00:20:47,244 --> 00:20:49,602 You got to kill somebody, or you got to rob them. 372 00:20:49,891 --> 00:20:51,258 But not you. 373 00:20:51,805 --> 00:20:54,407 Your thing is you commit some crazy act of heroism, 374 00:20:54,432 --> 00:20:57,100 and then you take off before anybody can say thank you, huh? 375 00:20:57,254 --> 00:20:59,859 But I think that's your MO, isn't it? 376 00:21:00,118 --> 00:21:03,125 You serve valiantly in battle, and you get a Purple Heart, 377 00:21:03,150 --> 00:21:05,251 but then you go UA. 378 00:21:05,276 --> 00:21:08,187 You save this woman and her kid, 379 00:21:08,607 --> 00:21:10,507 then you disappear. 380 00:21:11,924 --> 00:21:13,458 So, what I want to know is... 381 00:21:13,483 --> 00:21:15,484 is, uh, what the hell are you running from? 382 00:21:16,565 --> 00:21:18,967 Am I being charged with something here? 383 00:21:18,992 --> 00:21:22,687 You mean, aside from assaulting a law enforcement officer? 384 00:21:22,712 --> 00:21:24,246 Is that what you mean? 385 00:21:26,828 --> 00:21:29,760 Look, man, you and I both know that you did that 386 00:21:29,785 --> 00:21:31,186 so you wouldn't end up in here. 387 00:21:31,211 --> 00:21:33,531 And as far as killing Marc Acosta goes, 388 00:21:35,182 --> 00:21:37,116 that was justifiable. 389 00:21:37,418 --> 00:21:39,219 The problem is, you did kill that man, 390 00:21:39,244 --> 00:21:41,039 and that has put you in the cross-hairs 391 00:21:41,064 --> 00:21:42,055 of some very dangerous people. 392 00:21:42,080 --> 00:21:43,848 So until that situation is defused, 393 00:21:43,919 --> 00:21:45,186 you're not going anywhere. 394 00:21:45,211 --> 00:21:48,847 So why don't you use your time... in here 395 00:21:49,489 --> 00:21:52,422 and explain to me what is going on with you? 396 00:22:05,279 --> 00:22:08,782 - Hey. How was it out there? - What do you mean? 397 00:22:08,807 --> 00:22:10,474 Well, with McGarrett and Cole. 398 00:22:10,499 --> 00:22:12,600 From the looks of it, things got pretty dicey. 399 00:22:12,956 --> 00:22:15,191 It was nothing McGarrett couldn't handle. 400 00:22:16,358 --> 00:22:19,172 Listen, Joons, I'm-I'm worried about him. 401 00:22:21,590 --> 00:22:25,026 All I can say is the boss was on point in the field today. 402 00:22:25,195 --> 00:22:28,163 Right, but you know, he's been through a lot this year, and... 403 00:22:28,669 --> 00:22:31,371 you can't honestly tell me that you haven't noticed a change. 404 00:22:34,081 --> 00:22:38,664 Joons, I know you idolize the guy, but he's hurting right now. 405 00:22:40,090 --> 00:22:41,824 Come on. I know you guys are close. 406 00:22:41,849 --> 00:22:43,082 Why don't you talk to him? 407 00:22:43,719 --> 00:22:45,653 All right, Tani, listen. 408 00:22:45,678 --> 00:22:48,846 McGarrett's the best soldier I've ever worked with. 409 00:22:49,503 --> 00:22:51,948 He's able to compartmentalize things, 410 00:22:51,973 --> 00:22:53,369 and if he's got something to deal with, 411 00:22:53,394 --> 00:22:55,028 he'll deal with it in his own way. 412 00:22:55,053 --> 00:22:57,021 All right? There's nothing to worry about. 413 00:22:58,098 --> 00:22:59,473 Okay. 414 00:23:01,129 --> 00:23:03,973 So, Lincoln, you're gonna help me make sense of all this? 415 00:23:11,472 --> 00:23:14,374 No? Okay, no problem. Here it is. 416 00:23:14,485 --> 00:23:17,810 I read up on that mission in... Kirkuk. 417 00:23:19,193 --> 00:23:21,060 You, uh... you saved lives that day. 418 00:23:21,544 --> 00:23:22,935 Dozens of lives, in fact, 419 00:23:22,960 --> 00:23:25,443 but your unit lost five men, all right? 420 00:23:27,227 --> 00:23:28,795 Now I know how that feels. 421 00:23:28,820 --> 00:23:30,435 That can, uh... that can... 422 00:23:31,740 --> 00:23:33,365 eat at you. 423 00:23:33,734 --> 00:23:35,568 Especially when everybody around you 424 00:23:35,593 --> 00:23:37,394 is calling you a hero, planning ceremonies, 425 00:23:37,419 --> 00:23:38,597 trying to pin a medal on your chest, 426 00:23:38,622 --> 00:23:39,742 when all you can think about 427 00:23:39,767 --> 00:23:40,833 are the boys you just lost. 428 00:23:41,888 --> 00:23:43,236 But do me a favor. 429 00:23:43,261 --> 00:23:45,329 Take a look at yourself right now. 430 00:23:47,134 --> 00:23:49,096 I mean, you're in this dark hole, 431 00:23:50,150 --> 00:23:51,885 potentially on the hook for... 432 00:23:52,117 --> 00:23:54,252 half a dozen felonies, and you're okay with that. 433 00:23:57,416 --> 00:24:00,721 I think that's because you don't mind being here 434 00:24:01,870 --> 00:24:03,971 'cause you've been here in this hole since Kirkuk. 435 00:24:03,996 --> 00:24:05,315 You put yourself there. 436 00:24:08,432 --> 00:24:09,878 You know, something tells me 437 00:24:09,903 --> 00:24:12,018 I could say damn near the same thing about you. 438 00:24:15,265 --> 00:24:17,967 You went off grid, you changed your name, 439 00:24:18,073 --> 00:24:20,341 'cause you couldn't deal with the... the guilt... 440 00:24:20,799 --> 00:24:22,815 of getting out of there alive. 441 00:24:23,120 --> 00:24:26,682 And that's why you're here in Hawaii busing dishes, 442 00:24:26,954 --> 00:24:30,409 helping out your neighbors, fighting for justice. 443 00:24:30,434 --> 00:24:32,202 'Cause you think you're atoning, but the problem is, 444 00:24:32,226 --> 00:24:33,369 you got nothing to atone for, 445 00:24:33,393 --> 00:24:34,409 'cause you didn't do anything wrong. 446 00:24:34,434 --> 00:24:36,683 - You just survived. That's it. - That's where you're wrong! 447 00:24:36,708 --> 00:24:38,708 Is that right? Why don't you tell me how I'm wrong? 448 00:24:45,338 --> 00:24:47,372 I'm the reason those men are dead. 449 00:25:00,487 --> 00:25:02,846 - Oh, my God. - Don't move! 450 00:25:02,871 --> 00:25:04,939 Get out of the van! 451 00:25:07,057 --> 00:25:08,091 You're a reporter, right? 452 00:25:08,116 --> 00:25:09,617 You want to live? 453 00:25:09,646 --> 00:25:12,514 Make sure this gets on the air... now! 454 00:25:12,700 --> 00:25:13,800 Okay. 455 00:25:19,430 --> 00:25:21,664 We had captured an asset... 456 00:25:22,999 --> 00:25:24,921 This Jordanian jihadist. 457 00:25:25,632 --> 00:25:28,116 I conducted the interrogation myself, 458 00:25:28,141 --> 00:25:30,076 milked him for Intel. 459 00:25:30,101 --> 00:25:32,436 A couple hours in, he breaks. 460 00:25:32,663 --> 00:25:35,454 Places a high-value commander in a village just south of us. 461 00:25:35,479 --> 00:25:38,069 So we go down there, and we searched the village. 462 00:25:39,186 --> 00:25:42,228 - No commander. - Sounds like an ambush. 463 00:25:43,894 --> 00:25:45,895 He let us capture him. 464 00:25:46,416 --> 00:25:48,417 It was all prearranged. 465 00:25:49,736 --> 00:25:51,537 And we fell for it. 466 00:25:52,575 --> 00:25:55,246 They waited until we were done clearing the village 467 00:25:55,642 --> 00:25:58,746 for us to let our guards down and leave ourselves exposed. 468 00:25:58,771 --> 00:26:00,254 And that's when they hit us. 469 00:26:01,202 --> 00:26:03,153 I lost five of my men. 470 00:26:04,006 --> 00:26:06,207 Not to mention the four ISF members 471 00:26:06,232 --> 00:26:07,496 who were accompanying us. 472 00:26:09,895 --> 00:26:11,824 War is messy. 473 00:26:13,116 --> 00:26:14,559 Just is. 474 00:26:14,934 --> 00:26:16,434 All we can do as leaders is 475 00:26:16,459 --> 00:26:18,070 make the best decisions with the information 476 00:26:18,095 --> 00:26:19,239 that we have at hand. 477 00:26:20,841 --> 00:26:22,842 Normally, I'd say you're right. 478 00:26:24,538 --> 00:26:27,246 But this time, nah. It's on me. 479 00:26:28,952 --> 00:26:32,345 I wanted the win... . badly. 480 00:26:33,614 --> 00:26:35,548 We had been treading water for so long, 481 00:26:35,573 --> 00:26:37,926 and this finally felt like an opportunity 482 00:26:37,951 --> 00:26:39,325 to change the tide. 483 00:26:40,853 --> 00:26:42,854 I let that affect my judgment. 484 00:26:45,039 --> 00:26:47,774 So, you think I'm fighting for justice? 485 00:26:48,301 --> 00:26:49,809 Nah. If there was any justice, 486 00:26:49,834 --> 00:26:51,950 I'd be dead, and they'd be alive. 487 00:27:03,510 --> 00:27:05,111 - Hey. - A local station just cut 488 00:27:05,136 --> 00:27:07,181 - into their coverage with this. - This morning, 489 00:27:07,206 --> 00:27:09,507 one of our brothers was killed. 490 00:27:09,532 --> 00:27:14,129 To the person responsible, we ask, "Was it really worth it?" 491 00:27:16,790 --> 00:27:19,095 - Wait. Is that... ? - Mom and kid from the diner. 492 00:27:19,120 --> 00:27:21,488 This time, if you want to save these two, 493 00:27:21,887 --> 00:27:24,740 the choice is simple... Your life for theirs. 494 00:27:24,765 --> 00:27:26,387 You've got two hours. 495 00:27:32,563 --> 00:27:34,140 I just heard from CSU. 496 00:27:34,165 --> 00:27:36,818 No prints on the package the ransom video was delivered in, 497 00:27:36,843 --> 00:27:38,718 or on the thumb drive itself. 498 00:27:38,743 --> 00:27:40,144 You guys got anything? 499 00:27:40,195 --> 00:27:43,631 I've watched this video so many damn times 500 00:27:43,656 --> 00:27:47,244 that it is imbedded on my eyeballs. 501 00:27:47,269 --> 00:27:49,470 There are no windows in this room. 502 00:27:49,580 --> 00:27:52,182 It's got white walls and a concrete f... 503 00:27:52,207 --> 00:27:54,175 There is nothing to indicate 504 00:27:54,200 --> 00:27:56,768 where Sylvia and her child are being held here. 505 00:27:56,793 --> 00:27:59,711 Quinn, fresh eyes. Maybe you can see something that we missed. 506 00:28:00,178 --> 00:28:01,545 Steve, think about it. 507 00:28:01,570 --> 00:28:03,327 - Right? Right or wrong? - Of course right. 508 00:28:03,352 --> 00:28:05,633 I mean, there's no question, Hector Acosta is behind this. 509 00:28:05,658 --> 00:28:07,138 And-and there's no way he's gonna stop 510 00:28:07,222 --> 00:28:08,672 until Lincoln Cole is in the ground. 511 00:28:08,697 --> 00:28:10,625 Okay. HPD can't find the guy. 512 00:28:10,650 --> 00:28:12,250 He's not home, he's not at his office. 513 00:28:12,275 --> 00:28:13,302 Tell them to keep 514 00:28:13,327 --> 00:28:14,548 looking. We're on the clock, Danny. 515 00:28:14,573 --> 00:28:17,341 Steve, we got to think about using Cole to flush out Acosta. 516 00:28:17,366 --> 00:28:19,377 You've lost your mind. It's not gonna happen, all right? 517 00:28:19,401 --> 00:28:22,193 No way. It's too dangerous. Yes, Adam. 518 00:28:22,218 --> 00:28:23,652 What? 519 00:28:24,140 --> 00:28:26,708 Send it over right now. Thank you. Thank you. 520 00:28:26,733 --> 00:28:28,167 Okay, Hector's been using a burner. 521 00:28:28,192 --> 00:28:30,393 Adam has the number. He's sending it over. 522 00:28:31,108 --> 00:28:33,009 Trace is up and running. 523 00:28:33,498 --> 00:28:34,432 All right, make the call. 524 00:28:36,552 --> 00:28:38,031 Who's this? 525 00:28:38,056 --> 00:28:40,191 Yeah, Hector. This is Commander Steve McGarrett. 526 00:28:40,498 --> 00:28:43,133 Didn't expect to hear from you again so soon. 527 00:28:43,158 --> 00:28:44,826 Well, look, I know you got 528 00:28:44,851 --> 00:28:47,237 Sylvia and Manu. I certainly hope that they're okay. 529 00:28:47,262 --> 00:28:49,230 I also know that you're counting on the fact 530 00:28:49,255 --> 00:28:50,822 that the guy who killed your brother 531 00:28:50,847 --> 00:28:52,347 has enough conscience to show up 532 00:28:52,372 --> 00:28:53,973 for this woman and child right now. 533 00:28:53,998 --> 00:28:55,899 Why don't we talk about what you don't know? 534 00:28:56,067 --> 00:28:58,507 That they guy who killed your brother's actually in my custody 535 00:28:58,532 --> 00:29:01,251 right now. He's a Marine wanted for going AWOL. 536 00:29:01,276 --> 00:29:02,877 Where are we at with the trace? 537 00:29:02,902 --> 00:29:05,003 I've got a location. Call's coming in from... 538 00:29:05,028 --> 00:29:06,640 Lahore, Pakistan. 539 00:29:07,035 --> 00:29:09,426 - That makes sense. - So you have him. 540 00:29:09,451 --> 00:29:10,985 That means whatever happens 541 00:29:11,010 --> 00:29:14,646 to the mother and her son is in your hands now. 542 00:29:15,078 --> 00:29:17,101 Now it's saying Athens, Greece. 543 00:29:17,126 --> 00:29:19,026 He's running the call through a proxy server. 544 00:29:19,051 --> 00:29:21,242 - Okay. Hold on. - So here's what's gonna happen, Hector. 545 00:29:21,267 --> 00:29:23,640 This guy... he's going to a military prison, 546 00:29:23,665 --> 00:29:25,466 and he's going away for a long time. 547 00:29:25,491 --> 00:29:27,158 You're gonna let these hostages go free. 548 00:29:27,183 --> 00:29:31,682 No. That doesn't happen until he is delivered to me. 549 00:29:31,707 --> 00:29:33,241 5:00 p.m. 550 00:29:33,266 --> 00:29:34,800 Lonolau Road. 551 00:29:35,148 --> 00:29:37,287 Half mile past the reservoir. 552 00:29:37,312 --> 00:29:39,781 He comes alone, McGarrett, no cops. 553 00:29:39,973 --> 00:29:44,243 Otherwise, that woman and her kid... are dead. 554 00:29:47,023 --> 00:29:49,501 Call him back. Tell him we'll make the exchange. Now. 555 00:29:49,525 --> 00:29:51,803 Even if we were allowed to put you in that kind of danger, 556 00:29:51,828 --> 00:29:52,928 there's no guarantee 557 00:29:52,953 --> 00:29:54,564 that Hector's gonna hand over Sylvia and Manu. 558 00:29:54,589 --> 00:29:56,834 Well, we have to try. That's an innocent woman and her child 559 00:29:56,859 --> 00:29:58,737 - we're talking about. - Yeah, we're aware of that. 560 00:29:58,762 --> 00:29:59,995 There's got to be another way. 561 00:30:00,020 --> 00:30:01,631 You think you're gonna be able to reason with this guy? 562 00:30:01,656 --> 00:30:02,823 We're wasting time here. 563 00:30:02,848 --> 00:30:04,126 I understand you feel responsible 564 00:30:04,151 --> 00:30:06,029 for the lives of these people, but you have to know 565 00:30:06,054 --> 00:30:07,494 that we're gonna do everything we can 566 00:30:07,519 --> 00:30:08,819 to get them out of there. 567 00:30:08,844 --> 00:30:10,088 Look, I know you don't want to put 568 00:30:10,112 --> 00:30:12,152 somebody's life in danger, okay, but he volunteered. 569 00:30:12,257 --> 00:30:13,724 That's number one. Number two... 570 00:30:13,749 --> 00:30:15,890 It's the same thing you would do if you were in his shoes. 571 00:30:15,915 --> 00:30:17,148 Okay, we got to take him, 572 00:30:17,173 --> 00:30:18,707 and we got to figure out a way 573 00:30:18,732 --> 00:30:21,433 to get the hostages back without letting him go. 574 00:30:21,807 --> 00:30:23,808 - Okay. Okay. - Right? Right. Right. 575 00:30:26,147 --> 00:30:27,922 What the hell is this? 576 00:30:28,855 --> 00:30:30,456 - Commander McGarrett? - Yeah. 577 00:30:30,766 --> 00:30:33,034 Captain Ingram. By order of 578 00:30:33,101 --> 00:30:34,712 the Marine Corps Absentee Collection Center, 579 00:30:34,736 --> 00:30:36,971 we're here to take Sergeant Cole into custody. 580 00:30:36,996 --> 00:30:38,982 Sergeant Cole. 581 00:30:39,007 --> 00:30:41,776 Name doesn't ring a bell. You? No? 582 00:30:41,801 --> 00:30:44,851 'Cause it rang some bells in our system when you ran his prints. 583 00:30:44,876 --> 00:30:47,578 Uh-huh. Okay, yeah, I'll tell you what, uh, Captain Ingram. 584 00:30:47,603 --> 00:30:49,493 Why don't you and me, uh, step into my office here, 585 00:30:49,518 --> 00:30:50,662 we'll talk about this a little bit? 586 00:30:50,686 --> 00:30:52,053 Nothing to talk about, Commander. 587 00:30:52,078 --> 00:30:54,980 Produce Cole right now, or this friendly conversation turns 588 00:30:55,005 --> 00:30:56,773 into a headache neither of us wants. 589 00:30:56,798 --> 00:30:59,419 - Are you threatening me? - I know who you are, Commander, 590 00:30:59,768 --> 00:31:01,811 and I'd never do that. 591 00:31:01,836 --> 00:31:03,331 But I can assure you, the governor's not 592 00:31:03,356 --> 00:31:04,523 gonna help you with this. 593 00:31:04,675 --> 00:31:07,344 This order came from the commandant himself. 594 00:31:07,369 --> 00:31:09,603 And as someone who still wears a uniform on occasion, 595 00:31:10,320 --> 00:31:12,139 you know what that means. 596 00:31:12,164 --> 00:31:14,999 Oh, h-here's the thing. We-we can't hand Cole over. 597 00:31:15,024 --> 00:31:16,535 Um, if we do that, people are gonna die. 598 00:31:16,560 --> 00:31:17,921 I, uh... 599 00:31:18,406 --> 00:31:20,562 I don't think we have a choice in this one, Danny. 600 00:31:20,587 --> 00:31:22,187 This way. 601 00:31:31,911 --> 00:31:34,242 So what's the plan? 602 00:31:35,634 --> 00:31:37,219 I don't know. 603 00:32:02,141 --> 00:32:03,527 I don't want to hurt you. 604 00:32:10,633 --> 00:32:12,125 Yo. 605 00:32:12,478 --> 00:32:13,511 So, that's it then? 606 00:32:13,536 --> 00:32:15,758 - We just handed him over? - We had no choice. 607 00:32:15,774 --> 00:32:17,218 All right, well, there goes any leverage we had 608 00:32:17,242 --> 00:32:19,110 to get Sylvia and Manu back. 609 00:32:19,135 --> 00:32:20,587 We need to call Hector back right now. 610 00:32:20,612 --> 00:32:23,572 - What's the plan? - Try to buy some more time. 611 00:32:25,584 --> 00:32:27,428 We're sorry, you have reached a number... 612 00:32:27,452 --> 00:32:28,552 He dumped the phone. 613 00:32:28,577 --> 00:32:30,664 Hector's gonna be at the drop in 30 minutes. 614 00:32:30,689 --> 00:32:32,233 If we don't get there, Sylvia and Manu die. 615 00:32:35,297 --> 00:32:36,894 Sergeant Liu. 616 00:32:38,141 --> 00:32:40,064 Okay. 617 00:32:40,132 --> 00:32:42,133 Well, you're not gonna believe this. 618 00:32:42,158 --> 00:32:43,877 Lincoln Cole just escaped from custody. 619 00:32:43,902 --> 00:32:46,146 - Wow, that didn't take long. - It might not be terrible. 620 00:32:46,171 --> 00:32:47,305 What does this mean? 621 00:32:47,330 --> 00:32:48,597 I'll tell you what it means. 622 00:32:48,622 --> 00:32:50,891 The MPs don't know where he's going, but we do. 623 00:33:41,603 --> 00:33:42,736 Lift up your shirt 624 00:33:42,761 --> 00:33:44,228 to show me you're not armed. 625 00:33:44,554 --> 00:33:46,406 Then you start walking. 626 00:33:47,366 --> 00:33:48,733 I am armed. 627 00:33:48,843 --> 00:33:51,578 And I'm not doing anything until I see the woman and her son. 628 00:33:53,281 --> 00:33:55,182 So you think you have leverage, huh? 629 00:33:55,417 --> 00:33:57,029 Okay. 630 00:33:57,531 --> 00:33:59,331 We can play it your way. 631 00:34:07,581 --> 00:34:09,713 Don't try anything stupid. 632 00:34:14,244 --> 00:34:16,304 Send them this way, I'll start heading to you. 633 00:34:16,328 --> 00:34:18,295 As soon as I know they're safe, I'll drop the gun. 634 00:34:32,546 --> 00:34:33,479 Keep going. 635 00:34:33,504 --> 00:34:34,789 Don't stop, don't look back. 636 00:34:34,813 --> 00:34:36,313 Come on, baby. 637 00:34:36,338 --> 00:34:37,528 Keep walking. 638 00:34:59,548 --> 00:35:01,536 This is for my brother. 639 00:35:17,502 --> 00:35:19,636 Come on, hurry! Get in the car! 640 00:35:27,343 --> 00:35:29,349 Junior, we're pinned down. 641 00:36:20,652 --> 00:36:21,986 You all right? 642 00:36:23,435 --> 00:36:25,481 I think this guy might be crazier than you. 643 00:36:25,919 --> 00:36:27,732 I think you might be right. 644 00:36:38,604 --> 00:36:39,837 Let's go. 645 00:36:40,836 --> 00:36:42,278 He stays. 646 00:36:44,471 --> 00:36:45,571 Commander. 647 00:36:45,596 --> 00:36:47,341 - Sir, thank you. - Thank you. 648 00:36:50,857 --> 00:36:53,136 So I, uh, spoke to the commandant. 649 00:36:53,161 --> 00:36:54,895 He agreed to release you into our custody 650 00:36:54,920 --> 00:36:58,031 while they do their formal military review. 651 00:36:58,056 --> 00:36:59,847 And in the meantime, you're a free man. 652 00:36:59,872 --> 00:37:01,525 I don't get it... I went AWOL. 653 00:37:01,896 --> 00:37:03,630 Not to mention the three MPs I assaulted 654 00:37:03,655 --> 00:37:04,922 while escaping custody. 655 00:37:04,947 --> 00:37:06,599 Right, and I mentioned the fact 656 00:37:06,624 --> 00:37:08,125 that if you hadn't have escaped, 657 00:37:08,236 --> 00:37:11,104 an innocent woman and child would be dead, plus... 658 00:37:11,388 --> 00:37:13,931 I mean, pressing charges against a decorated war hero 659 00:37:14,040 --> 00:37:15,608 is not a great look. 660 00:37:16,474 --> 00:37:18,368 I don't know how to thank you. 661 00:37:18,393 --> 00:37:19,433 I don't think you have to. 662 00:37:19,724 --> 00:37:21,419 What happened today... 663 00:37:21,922 --> 00:37:24,957 we wouldn't have been able to do that without you. 664 00:37:30,782 --> 00:37:32,716 Couldn't help but notice that on your desk. 665 00:37:32,741 --> 00:37:33,974 The cipher. 666 00:37:34,128 --> 00:37:35,862 - What is it? - I don't know, man. 667 00:37:35,887 --> 00:37:37,054 I wish I could tell you. 668 00:37:37,079 --> 00:37:38,246 I've been, uh, 669 00:37:38,716 --> 00:37:40,557 trying to pull stuff up online, 670 00:37:40,625 --> 00:37:42,226 finding resources to crack it. 671 00:37:42,251 --> 00:37:43,880 But, uh, no luck. 672 00:37:43,905 --> 00:37:45,306 Well, it just so happens I know a guy 673 00:37:45,330 --> 00:37:46,640 that's a wizard at that kind of stuff. 674 00:37:46,706 --> 00:37:47,907 If you want me to make a call, 675 00:37:47,932 --> 00:37:48,932 I'd be happy to. 676 00:37:49,263 --> 00:37:52,202 I-I-I would appreciate that very much, actually. 677 00:37:52,935 --> 00:37:54,404 I'll be in touch, Commander. 678 00:37:54,596 --> 00:37:56,097 You better be. 679 00:37:57,130 --> 00:37:58,642 Hey, Lincoln? 680 00:37:58,667 --> 00:38:00,854 Um, it takes courage 681 00:38:00,879 --> 00:38:02,435 to forgive yourself. 682 00:38:02,460 --> 00:38:04,314 Put the past behind you and move on. 683 00:38:04,339 --> 00:38:08,008 And I just, I believe that the men you served with 684 00:38:08,033 --> 00:38:10,368 would want you to do that, that's all. 685 00:38:22,867 --> 00:38:24,497 Yeah, Danny, what's up? 686 00:38:29,500 --> 00:38:30,733 Yo. 687 00:38:31,732 --> 00:38:33,243 Yo. 688 00:38:33,997 --> 00:38:35,763 You got started without me. 689 00:38:42,419 --> 00:38:43,463 What's the face? 690 00:38:43,488 --> 00:38:45,411 You got a face on your face. 691 00:38:45,436 --> 00:38:47,689 Oh, is this about Lincoln? 692 00:38:48,239 --> 00:38:49,869 You're worried Lincoln's my new BFF? 693 00:38:49,894 --> 00:38:51,762 Yo, no one can replace you. 694 00:38:51,787 --> 00:38:52,954 You're my Danno. 695 00:38:52,979 --> 00:38:54,046 Don't do that. 696 00:38:54,071 --> 00:38:55,071 Don't do what? 697 00:38:55,096 --> 00:38:56,473 I actually want to talk to you. 698 00:38:56,501 --> 00:38:58,302 Don't deflect. I'm-I'm concerned about you. 699 00:38:58,327 --> 00:39:00,138 I want to have a real conversation. 700 00:39:01,139 --> 00:39:02,317 Okay. 701 00:39:05,721 --> 00:39:07,567 Look, man, I don't know, uh, 702 00:39:07,695 --> 00:39:10,631 I don't know when it happened, but something changed. 703 00:39:12,240 --> 00:39:15,419 I've been here doing this for so long now, I... 704 00:39:17,497 --> 00:39:19,465 I kind of feel like I've been protecting everybody 705 00:39:19,490 --> 00:39:21,560 except for myself... Does that make sense? 706 00:39:22,950 --> 00:39:26,229 Yeah. So why don't you just take a break? 707 00:39:26,254 --> 00:39:28,989 Take some time for yourself and just cool out? 708 00:39:29,770 --> 00:39:31,161 It's more than that. 709 00:39:32,342 --> 00:39:34,037 And I can't do that here anyway. 710 00:39:34,062 --> 00:39:35,462 I got too many memories. 711 00:39:35,487 --> 00:39:37,755 But I will say this is how I thought it would end 712 00:39:37,780 --> 00:39:39,352 for us... a couple of old guys 713 00:39:39,377 --> 00:39:40,877 sitting on a beach, watching sunsets. 714 00:39:40,987 --> 00:39:42,588 I mean, that sounds great to me. 715 00:39:42,613 --> 00:39:44,124 We can still do that. 716 00:39:46,332 --> 00:39:48,066 I don't know anymore, Danny. 717 00:39:48,850 --> 00:39:50,288 I don't know. 718 00:39:51,756 --> 00:39:54,624 I've been trying to distract myself with a bunch of things, 719 00:39:54,649 --> 00:39:56,583 you know, like, I mean, I-I... 720 00:39:56,608 --> 00:39:58,071 did a bunch of dating. 721 00:39:58,096 --> 00:39:59,788 Which was nice, but didn't help. 722 00:39:59,813 --> 00:40:02,483 I really thought that restaurant would balance things out. 723 00:40:04,191 --> 00:40:05,525 But when it closed... 724 00:40:07,238 --> 00:40:09,147 I started thinking. 725 00:40:09,530 --> 00:40:12,733 Well, you know, I think, personally, that's your problem. 726 00:40:12,758 --> 00:40:14,793 You think a little bit too much. 727 00:40:15,555 --> 00:40:17,318 Now who's deflecting? 728 00:40:19,117 --> 00:40:20,884 So I don't understand, I mean, what? 729 00:40:20,909 --> 00:40:23,960 You think you're capable of being done? 730 00:40:26,220 --> 00:40:27,154 I don't know. 731 00:40:27,558 --> 00:40:28,678 Maybe. 732 00:40:29,403 --> 00:40:32,271 Look, all I know is that ten years ago, 733 00:40:32,921 --> 00:40:35,074 I hit the ground running hard 734 00:40:35,099 --> 00:40:36,733 and I've been running ever since. 735 00:40:36,758 --> 00:40:38,546 And I feel like maybe I need a, 736 00:40:38,571 --> 00:40:41,185 a little time away to get some perspective, you know? 737 00:40:41,210 --> 00:40:43,124 Yeah, I do, so when? 738 00:40:43,149 --> 00:40:44,650 Soon. 739 00:40:45,475 --> 00:40:46,953 Can I make a suggestion? 740 00:40:46,978 --> 00:40:48,245 Yes. 741 00:40:48,749 --> 00:40:50,327 If you want to go clear your head, 742 00:40:50,628 --> 00:40:52,296 get some, uh... 743 00:40:52,487 --> 00:40:55,289 some clarity, go to, uh, to Jersey. 744 00:40:55,553 --> 00:40:57,178 I'm being serious. 745 00:40:57,203 --> 00:40:59,335 I know you're being serious; I knew you were gonna say that. 746 00:40:59,360 --> 00:41:01,268 Why wouldn't you go to Jer... ? You've never been to Jersey... 747 00:41:01,292 --> 00:41:02,913 - I'm not going to Jersey. - Why not? 748 00:41:02,945 --> 00:41:04,798 'Cause it's, it's full of people like you. 749 00:41:04,823 --> 00:41:06,835 I don't need to go. I already know what it's gonna be like. 750 00:41:06,860 --> 00:41:08,427 Go to, go to Bali. 751 00:41:08,936 --> 00:41:10,610 Or Timbuktu, go to Africa. 752 00:41:10,635 --> 00:41:12,225 Anywhere but Jersey, how about that? 753 00:41:12,250 --> 00:41:14,018 Now I have to go. 754 00:41:14,381 --> 00:41:17,280 - I'm gonna go get another beer. - Okay, I'm gonna go to Jersey. 755 00:41:17,305 --> 00:41:19,476 - You're not going to Jersey. - I'm gonna need recommendations 756 00:41:19,501 --> 00:41:21,577 for, uh, places to stay. 757 00:41:21,961 --> 00:41:23,394 Oh, and restaurants! 758 00:41:23,419 --> 00:41:25,520 I'm gonna need a-a list 759 00:41:25,545 --> 00:41:27,980 of restaurants, okay? 760 00:41:28,005 --> 00:41:30,006 Okay, I'll get right on that. 761 00:41:30,888 --> 00:41:32,889 I don't want to go to Jersey. 762 00:41:50,541 --> 00:41:51,875 Hey! 763 00:42:08,147 --> 00:42:09,493 Yo! 764 00:42:23,047 --> 00:42:24,114 Yo! 765 00:42:24,139 --> 00:42:25,442 Yo, yo! You all right? 766 00:42:25,467 --> 00:42:26,467 - Yeah, I'm fine. - Hey. 767 00:42:26,492 --> 00:42:27,492 Yeah, I'm good. 768 00:42:27,517 --> 00:42:29,584 What the hell just happened in here? 769 00:42:29,609 --> 00:42:30,881 Well, I don't know. 770 00:42:30,906 --> 00:42:33,174 Someone came in here, they tried to rob you. 771 00:42:33,199 --> 00:42:36,326 - You okay? - Yeah. 772 00:42:39,338 --> 00:42:40,905 Wait a minute. 773 00:42:41,301 --> 00:42:42,501 What? 774 00:42:42,526 --> 00:42:44,137 That envelope that the lawyer 775 00:42:44,162 --> 00:42:45,362 delivered this morning. 776 00:42:45,387 --> 00:42:47,355 I left it right there on the table. 777 00:42:47,928 --> 00:42:50,600 The cipher? Someone stole the cipher? 778 00:42:50,625 --> 00:42:52,345 Yeah, I mean, they're gonna be disappointed. 779 00:42:53,100 --> 00:42:55,314 I never put it back in the envelope. 780 00:42:55,409 --> 00:42:56,843 Good. 781 00:42:58,193 --> 00:43:00,667 What the hell did he want this for? 57361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.