All language subtitles for Handsome Siblings (1992) 1080p BluRay x264-GiMCHi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,334 --> 00:00:52,209 2 00:01:19,084 --> 00:01:20,333 3 00:01:20,334 --> 00:01:25,166 According to legend, the Supremes reappear every 18 years. 4 00:01:25,167 --> 00:01:30,166 A strong and valorous person is selected to perpetuate 5 00:01:30,167 --> 00:01:33,958 the line of the emblem of justice and its legendary techniques. 6 00:01:33,959 --> 00:01:36,958 He becomes the Supreme then 7 00:01:36,959 --> 00:01:41,958 for one period in 18 years. 8 00:01:41,959 --> 00:01:44,500 The supreme techniques are the technique of Frozen Jade 9 00:01:44,501 --> 00:01:48,001 and the Sword of the Couple. 10 00:02:08,917 --> 00:02:12,001 We are the 7 Pirates of the Yellow River, serve us wine and food. 11 00:02:12,042 --> 00:02:15,625 Leave all your money to us. All women lie down. 12 00:02:15,626 --> 00:02:17,542 All men, get away now. 13 00:02:20,001 --> 00:02:23,125 - Mistress, let's go quickly. - They are fierce! Let's go! 14 00:02:23,126 --> 00:02:26,209 Go! They are fierce pirates. 15 00:02:27,959 --> 00:02:29,042 Get lost now! 16 00:02:33,042 --> 00:02:36,042 - Where are they? - What the hell is it? 17 00:02:54,334 --> 00:02:55,834 Buddies... 18 00:02:57,959 --> 00:02:58,917 Escape! 19 00:02:59,917 --> 00:03:02,958 - I am hungry! - Don't, don't eat it! 20 00:03:02,959 --> 00:03:06,583 No way, I have to eat fresh hands and fresh legs. 21 00:03:06,584 --> 00:03:09,833 Fresh heart and fresh gall, let me eat it & I'm hungry. 22 00:03:09,834 --> 00:03:12,958 Hold it, those are small potatoes only. 23 00:03:12,959 --> 00:03:16,000 They are dirty and stink, don't eat them! 24 00:03:16,001 --> 00:03:18,583 Never mind, I can brush my teeth after eating them. 25 00:03:18,584 --> 00:03:21,125 If you eat any of them, so everyone will know that. 26 00:03:21,126 --> 00:03:24,626 You are Big Mouth Lee, one of the 10 Untouchable Villains! 27 00:03:24,959 --> 00:03:25,875 Don't eat it! 28 00:03:25,876 --> 00:03:28,000 Yes, then they will know you are my partner, Sissy To. 29 00:03:28,001 --> 00:03:30,958 They'll be scared if they know we're the 10 Untouchable Villains. 30 00:03:30,959 --> 00:03:31,959 You are right... 31 00:03:38,578 --> 00:03:39,458 What's wrong with him? 32 00:03:39,459 --> 00:03:40,750 He is scared to death! 33 00:03:40,751 --> 00:03:43,083 - So the flesh of him will be bitter. - That is! 34 00:03:43,084 --> 00:03:44,626 I quit! 35 00:03:45,001 --> 00:03:47,833 Don't die! Please, please don't die! 36 00:03:47,834 --> 00:03:49,917 Please leave some fresh meat to me. 37 00:03:53,792 --> 00:03:56,042 I am Crazy Lion of the 10 Untouchable Villains. 38 00:04:06,876 --> 00:04:09,041 You are selfish! You just care yourself! 39 00:04:09,042 --> 00:04:11,167 You promised to treat me a nose! 40 00:04:12,251 --> 00:04:15,791 It's dirty! And it won't be delicious! 41 00:04:15,792 --> 00:04:18,958 That ear is dirty too, why do you eat that? 42 00:04:18,959 --> 00:04:21,000 I will wash it first, you're a trouble! 43 00:04:21,001 --> 00:04:23,501 Come on, eat this hand, come on... 44 00:04:25,001 --> 00:04:28,001 Is he hungry? See is saliva! 45 00:04:28,876 --> 00:04:30,209 Another one is scared to death! 46 00:04:32,917 --> 00:04:35,292 Actually it is lotus root! He thought it's hand! 47 00:04:35,501 --> 00:04:38,501 No one eats men's flesh in this world! 48 00:04:44,626 --> 00:04:46,042 Eva's Palace? 49 00:05:44,084 --> 00:05:46,666 The Gov't granted 7 millions for the China East's Flood. 50 00:05:46,667 --> 00:05:49,583 14 million taels were donated by the salt merchants & the people. 51 00:05:49,584 --> 00:05:52,291 84 security companies were responsible for transporting the fund. 52 00:05:52,292 --> 00:05:55,208 200 thousands were offered as your fee, however, 53 00:05:55,209 --> 00:05:58,375 in the Tiger's Valley, 54 00:05:58,376 --> 00:06:01,625 you killed 276 soldiers, & 164 security guards for the money. 55 00:06:01,626 --> 00:06:05,000 470 thousands of victims from the China East died because of hunger. 56 00:06:05,001 --> 00:06:07,125 So you deserve dying, don't you? 57 00:06:07,126 --> 00:06:09,458 Master Eva we were framed. 58 00:06:09,459 --> 00:06:12,000 Those money were robbed by the Twins Villains! 59 00:06:12,001 --> 00:06:15,001 Are they two of the 10 Untouchable Villains? 60 00:06:15,209 --> 00:06:16,501 Sure they are! 61 00:06:16,959 --> 00:06:18,751 So the 10 Untouchable Villains deserve dying. 62 00:06:19,001 --> 00:06:20,875 They are co-partners. 63 00:06:20,876 --> 00:06:23,500 Stop explaining, the Villains' Valley is a restricted area. 64 00:06:23,501 --> 00:06:24,981 How can she come for anyone she wants! 65 00:06:25,006 --> 00:06:26,256 Because of this! 66 00:06:28,001 --> 00:06:29,751 The warrant for justice? 67 00:06:30,001 --> 00:06:31,375 Yes. 68 00:06:31,376 --> 00:06:36,416 I was given this warrant for justice by the Supremes 3 days ago. 69 00:06:36,417 --> 00:06:39,375 Now, I am the Supreme of the martial world. 70 00:06:39,376 --> 00:06:42,250 You don't even check the truth! Just go ahead. 71 00:06:42,251 --> 00:06:44,875 - We won't counter attack. - Fine! 72 00:06:44,876 --> 00:06:46,041 I won't give any mercy! 73 00:06:46,042 --> 00:06:47,001 Wait! 74 00:06:58,667 --> 00:07:00,000 Brother Yin! 75 00:07:00,001 --> 00:07:01,041 Honey! 76 00:07:01,042 --> 00:07:03,291 Brother Yin! 77 00:07:03,292 --> 00:07:05,751 - Master! - Mistress! 78 00:07:06,501 --> 00:07:09,125 I am a jerk only. 79 00:07:09,126 --> 00:07:11,542 But you are cultured and rich. 80 00:07:12,751 --> 00:07:17,000 We married 5 years ago, many said that we were not matched. 81 00:07:17,001 --> 00:07:22,166 But, these 5 years are the most happiest days I have ever had. 82 00:07:22,167 --> 00:07:24,666 If there were reincarnation, 83 00:07:24,667 --> 00:07:28,917 I wish I would marry you in the coming lives. 84 00:07:31,042 --> 00:07:33,292 I come with our son. 85 00:07:34,042 --> 00:07:38,791 I just want you to stop killing in the Villains' Valley. 86 00:07:38,792 --> 00:07:41,958 I know you are a friend of Big Mouch Lee, 87 00:07:41,959 --> 00:07:44,666 don't you fight for justice because he is your friend? 88 00:07:44,667 --> 00:07:47,958 He is my friend, I know him very well. 89 00:07:47,959 --> 00:07:48,958 Brother! 90 00:07:48,959 --> 00:07:52,666 I know he is innocent without any explanation. 91 00:07:52,667 --> 00:07:55,833 I don't come for him, but for you. 92 00:07:55,834 --> 00:07:58,416 I don't want you to make mistakes once again. 93 00:07:58,417 --> 00:08:02,875 The Wise Monk made the here a restricted area 170 years ago. 94 00:08:02,876 --> 00:08:06,625 According to his saying, those villains once come to this valley. 95 00:08:06,626 --> 00:08:09,001 We can't make a dead set at them. 96 00:08:09,584 --> 00:08:12,875 So as to give them a chance for conversion. 97 00:08:12,876 --> 00:08:17,001 Let those ancient men follow the rules of 170 years ago. 98 00:08:17,876 --> 00:08:21,876 Well, I have to stop you. 99 00:08:24,209 --> 00:08:26,876 No one can stop me from doing anything. 100 00:08:31,001 --> 00:08:32,084 Fine! 101 00:08:33,001 --> 00:08:36,291 Let's divorce now. 102 00:08:36,292 --> 00:08:40,001 We are no more husband and wife. 103 00:09:35,626 --> 00:09:36,626 Iced Jade Stance? 104 00:10:19,042 --> 00:10:22,000 Fine, you won! I am leaving now. 105 00:10:22,001 --> 00:10:25,250 But 18 years later, my student will come with the warrant for justice. 106 00:10:25,251 --> 00:10:27,417 She or he will slaughter the villains here! 107 00:10:31,292 --> 00:10:33,000 Brother Yin, how are you? 108 00:10:33,001 --> 00:10:34,417 Brother Yin! 109 00:10:39,792 --> 00:10:42,417 - Brother Yin! - Brother Yin! 110 00:10:43,167 --> 00:10:46,000 He is hurt by the "Iced Jade Stance". His nerves were injured. 111 00:10:46,001 --> 00:10:47,667 Luckily I am here. 112 00:10:49,667 --> 00:10:52,583 - I fed him with "Soul's Pill". - Can he be saved? 113 00:10:52,584 --> 00:10:53,458 He will live. 114 00:10:53,459 --> 00:10:56,334 But he will be a vegetable. 115 00:10:57,209 --> 00:10:59,916 He is a kind-hearted man, you should save him or I'll kill you. 116 00:10:59,917 --> 00:11:00,916 Don't! Don't! 117 00:11:00,917 --> 00:11:03,041 It's useless ever you kill me, I can't care him. 118 00:11:03,042 --> 00:11:06,333 Well, let's raise his son up. 119 00:11:06,334 --> 00:11:09,458 Teach him all the kung-fu we know, that's to repay Yin. 120 00:11:09,459 --> 00:11:15,209 But, the bitch is too much! 121 00:11:15,959 --> 00:11:18,958 Sissy, I have a plan about her son... 122 00:11:18,959 --> 00:11:20,959 Only a rascal like you will think out of such idea! 123 00:11:20,984 --> 00:11:23,958 Listen, we will teach her son all the bad things. 124 00:11:23,959 --> 00:11:26,958 So that he will drive his mom mad in future! 125 00:11:26,959 --> 00:11:28,876 Let's make a deal. 126 00:11:31,584 --> 00:11:33,334 It's the one we want. 127 00:11:36,001 --> 00:11:38,375 It's the one we want. 128 00:11:38,376 --> 00:11:41,875 Yes, she is like me, pretty girl. 129 00:11:41,876 --> 00:11:47,125 She has soft bone, good figure, she is fit to learn kung-fu. 130 00:11:47,126 --> 00:11:49,208 Sure! She is chosen from thousands of babies! 131 00:11:49,209 --> 00:11:51,501 Give her a name. 132 00:11:54,001 --> 00:11:57,000 What name should I give her? 133 00:11:57,001 --> 00:12:00,000 Here is Eva's Palace, her name should be Eva. 134 00:12:00,001 --> 00:12:03,501 I want her to be perfect and stainless, just call her More. 135 00:12:07,584 --> 00:12:09,626 136 00:12:10,792 --> 00:12:13,042 I'll catch you! Stop! 137 00:12:16,626 --> 00:12:18,542 Where is the Villains' Valley? 138 00:12:19,792 --> 00:12:22,000 Just over there, not very far from here. 139 00:12:22,001 --> 00:12:23,125 What? How far? 140 00:12:23,126 --> 00:12:25,291 It can be a mile, or it can be 10 miles. 141 00:12:25,292 --> 00:12:26,542 Damn you! 142 00:12:27,042 --> 00:12:29,001 Who want to go into the Villains' Valley? 143 00:12:32,876 --> 00:12:34,292 Tell me! 144 00:12:36,542 --> 00:12:38,416 Damn it, what are you looking? 145 00:12:38,417 --> 00:12:40,667 Why don't you speak? 146 00:12:55,042 --> 00:12:57,084 Why do you want to go to the Villains' Valley. 147 00:12:58,042 --> 00:12:59,208 Have you done any bad things? 148 00:12:59,209 --> 00:13:01,042 Tell me. 149 00:13:02,334 --> 00:13:04,833 To kill, to rob, to blackmail... 150 00:13:04,834 --> 00:13:07,334 I have done any crimes you can think of. 151 00:13:10,459 --> 00:13:12,833 - Did you bluff? - No way! 152 00:13:12,834 --> 00:13:15,333 I am the notorious robber Ko Chi Sum, I need no bluffing! 153 00:13:15,334 --> 00:13:16,666 Did you cheat yourself? 154 00:13:16,667 --> 00:13:18,958 Sure, I tell myself I am handsome. 155 00:13:18,959 --> 00:13:20,458 Did you rape yourself? 156 00:13:20,459 --> 00:13:22,208 Everyman will masturbate himself, right? 157 00:13:22,209 --> 00:13:23,666 Did you kill yourself? 158 00:13:23,667 --> 00:13:25,292 - Are you fooling me? - Look! 159 00:13:30,084 --> 00:13:31,709 Pick it up. 160 00:13:33,167 --> 00:13:35,001 I mean my hand! 161 00:13:37,001 --> 00:13:38,251 Hold it! 162 00:13:41,001 --> 00:13:42,208 Why do you hit me? 163 00:13:42,209 --> 00:13:44,375 I don't! You are holding my two hands! 164 00:13:44,376 --> 00:13:47,000 How can I hit you then? I am leaving. 165 00:13:47,001 --> 00:13:49,750 - I don't want to go into the Valley! - You can't go! 166 00:13:49,751 --> 00:13:51,750 You are poisoned cause you touched my hands. 167 00:13:51,751 --> 00:13:54,376 - What will be the effect? - Your dick will be rotten. 168 00:13:55,001 --> 00:13:57,625 Don't shout so loud, your ass will be rotten too. 169 00:13:57,626 --> 00:13:59,625 What shall I do? 170 00:13:59,626 --> 00:14:01,626 It doesn't matter, I have antidote 171 00:14:02,334 --> 00:14:04,084 Come on, open your mouth. 172 00:14:06,709 --> 00:14:07,750 It's sweet! 173 00:14:07,751 --> 00:14:10,376 Sure, medicine is bitter. But poison is sweet. 174 00:14:12,501 --> 00:14:16,541 Don't fool me, you are killing me, boss. 175 00:14:16,542 --> 00:14:18,541 Who is your damn boss? 176 00:14:18,542 --> 00:14:20,875 Aren't you boss? What's your name then? 177 00:14:20,876 --> 00:14:24,041 He is the only student of the 10 Untouchable Villains of this valley. 178 00:14:24,042 --> 00:14:27,042 The Villain of the Villains! The meanest man in this Villains' Valley! 179 00:14:28,251 --> 00:14:31,916 Make it simple, you can tell him I am Fishy. 180 00:14:31,917 --> 00:14:33,875 Doesn't he know who is Fishy? 181 00:14:33,876 --> 00:14:36,291 If he doesn't know me, I will chop him to death! 182 00:14:36,292 --> 00:14:38,000 Well, I will say sorry to you. 183 00:14:38,001 --> 00:14:39,876 - You needn't to say sorry. - Fishy! 184 00:14:41,001 --> 00:14:43,416 Your parents are looking for you. 185 00:14:43,417 --> 00:14:46,501 They are too cocky to hire a messenger! Follow me! 186 00:14:47,042 --> 00:14:48,376 What? 187 00:14:49,042 --> 00:14:51,291 You want me to join the competition for the championship? 188 00:14:51,292 --> 00:14:52,291 Yes! 189 00:14:52,292 --> 00:14:54,000 Besides joining the competition, 190 00:14:54,001 --> 00:14:56,250 - you have to find 2 persons for us. - Right... 191 00:14:56,251 --> 00:14:58,208 Which 2? 192 00:14:58,209 --> 00:15:00,833 Actually, we were not called the Untouchable Villains. 193 00:15:00,834 --> 00:15:04,209 We were once called the 10 heroes of the Yangtze River. 194 00:15:04,917 --> 00:15:07,458 - I am Yangtze River No. One. - I am Yangtze River No. Two. 195 00:15:07,459 --> 00:15:09,833 - I am Yangtze River No. 3. - I am Yangtze River No. 4. 196 00:15:09,834 --> 00:15:11,083 I am Yangtze River No. 5. 197 00:15:11,084 --> 00:15:13,291 Damn. I am No. 5! 198 00:15:13,292 --> 00:15:15,208 You are No. 5, then I am No. 6. 199 00:15:15,209 --> 00:15:18,166 Shut up! 20 years ago, there was a severe flood of Yellow River. 200 00:15:18,167 --> 00:15:20,458 The Government granted 1 million for remedy. 201 00:15:20,459 --> 00:15:22,708 Ten of us were responsible to guard the money. 202 00:15:22,709 --> 00:15:26,958 Right, Yangtze River No. 7, and 8, they are the "Twins Villains". 203 00:15:26,959 --> 00:15:30,917 They robbed the money which put us in deep shit. 204 00:15:33,959 --> 00:15:35,958 Did 8 of you fight with them? 205 00:15:35,959 --> 00:15:37,541 We were fainted! 206 00:15:37,542 --> 00:15:38,833 Why didn't they kill you all? 207 00:15:38,834 --> 00:15:40,500 That was too cruel of them! 208 00:15:40,501 --> 00:15:44,001 They made us the scapegoat! Many righteous people wanted to kill us. 209 00:15:45,001 --> 00:15:50,375 We decided to let you find those 2 bastards out. 210 00:15:50,376 --> 00:15:52,501 Wait a minute. 211 00:15:52,834 --> 00:15:54,750 I am not any hero of the Yangtze River. 212 00:15:54,751 --> 00:15:56,125 Yes, you are! 213 00:15:56,126 --> 00:15:57,750 What am I related to your Yangtze River? 214 00:15:57,751 --> 00:16:00,583 You are the descendant of the Yangtze River Heroes! 215 00:16:00,584 --> 00:16:03,501 Son, it's a good chance for you to repay your benefactors. 216 00:16:04,251 --> 00:16:07,958 But wise guy should forget any benefits and hatred given from others. 217 00:16:07,959 --> 00:16:10,000 Even you don't find them for us. 218 00:16:10,001 --> 00:16:13,000 You should get back the "warrant for justice" for us. 219 00:16:13,001 --> 00:16:15,500 If others take this warrant to invade our valley, 220 00:16:15,501 --> 00:16:17,875 - We will all be finished. - Yes! 221 00:16:17,876 --> 00:16:19,875 Since it's an important task, let's go together. 222 00:16:19,876 --> 00:16:21,000 You mean "US"? 223 00:16:21,001 --> 00:16:22,875 Who is U and who is S? 224 00:16:22,876 --> 00:16:25,417 U stands for you, brother Lee, 225 00:16:26,042 --> 00:16:29,041 and S stands for Sissy! 226 00:16:29,042 --> 00:16:32,041 Kidding! We should go together. 227 00:16:32,042 --> 00:16:33,376 You should go! 228 00:16:33,917 --> 00:16:36,291 Why us? We should go together! 229 00:16:36,292 --> 00:16:37,875 Father Lee, you'd better go with me. 230 00:16:37,876 --> 00:16:41,000 - They think you two should go, - Right... 231 00:16:41,001 --> 00:16:45,875 Well, although we wish to go, look at us. The others can easily recognize us. 232 00:16:45,876 --> 00:16:48,750 Right! If you wish to go, 233 00:16:48,751 --> 00:16:50,916 I will cure your mouth and eye. 234 00:16:50,917 --> 00:16:53,000 - Can you? - Sure. 235 00:16:53,001 --> 00:16:55,666 It's not difficult. 236 00:16:55,667 --> 00:16:57,541 Not difficult? 237 00:16:57,542 --> 00:16:58,666 Yes. 238 00:16:58,667 --> 00:17:01,041 So, why haven't you cured us in these 18 years? 239 00:17:01,042 --> 00:17:04,041 You didn't ask for it, I think you like this to be your character! 240 00:17:04,042 --> 00:17:05,500 Damn you! 241 00:17:05,501 --> 00:17:08,250 - I won't cure you then. - No, you should cure me... 242 00:17:08,251 --> 00:17:10,166 Who said "damn you"? 243 00:17:10,167 --> 00:17:12,166 I... I mean damn me! 244 00:17:12,167 --> 00:17:13,625 Damn what? 245 00:17:13,626 --> 00:17:15,791 Damn... I mean... 246 00:17:15,792 --> 00:17:18,417 Damn Sissy and me only! 247 00:17:28,251 --> 00:17:30,001 Uncle Herb Pot. 248 00:17:31,001 --> 00:17:33,416 I will leave the Villains' Valley soon. 249 00:17:33,417 --> 00:17:37,000 Then the Villains' Valley will have a villain less. 250 00:17:37,001 --> 00:17:38,292 But, 251 00:17:39,001 --> 00:17:41,251 next to you, there will be a kind-hearted person less. 252 00:17:43,584 --> 00:17:46,666 I don't know why, I feel you are like my relative. 253 00:17:46,667 --> 00:17:48,959 Whenever chat with you, 254 00:17:50,209 --> 00:17:52,709 you will never reply, 255 00:17:53,959 --> 00:17:57,834 but I feel that, you have many things to tell me. 256 00:17:58,792 --> 00:18:03,334 Hope there will be one day, you will talk to me. 257 00:18:04,959 --> 00:18:07,042 After leaving, 258 00:18:08,084 --> 00:18:10,209 you should take care of yourself. 259 00:18:16,417 --> 00:18:17,834 Goodbye! 260 00:18:26,126 --> 00:18:28,750 I feel perfect after the operation! 261 00:18:28,751 --> 00:18:30,875 - I can see things sharply now! - Come on... 262 00:18:30,876 --> 00:18:33,236 But we should have invitation to enter the Martial Art City. 263 00:18:33,237 --> 00:18:34,861 Let's find some invitation cards. 264 00:18:34,862 --> 00:18:37,125 What are you doing? You can handle it. 265 00:18:37,126 --> 00:18:40,000 This is my first time to leave the valley, I want to fool around. 266 00:18:40,001 --> 00:18:41,750 - No, it's dangerous in the outside world. - What so funny of this place? 267 00:18:41,751 --> 00:18:44,375 - You will meet danger if you fool around. - That's right! 268 00:18:44,376 --> 00:18:46,750 Don't be afraid, I have a badge of the Villains' Valley. 269 00:18:46,751 --> 00:18:48,001 - What? - What? 270 00:18:49,376 --> 00:18:50,458 I am scared! 271 00:18:50,459 --> 00:18:53,125 - Who dare bully me! - That's right! 272 00:18:53,126 --> 00:18:54,000 I am leaving! 273 00:18:54,001 --> 00:18:57,000 Be careful, see you 3 days later in the gate of the Martial Art City. 274 00:18:57,001 --> 00:18:59,001 - OK. See you then! - Be careful! 275 00:18:59,209 --> 00:19:02,750 I had an ugly mouth before! 276 00:19:02,751 --> 00:19:06,125 I have an ugly eye! I look uglier. 277 00:19:06,126 --> 00:19:08,666 No, you looked pretty. 278 00:19:08,667 --> 00:19:11,041 But, now you are more beautiful! Pretty woman! 279 00:19:11,042 --> 00:19:13,750 - Really? - Yes, Miss Beauty! 280 00:19:13,751 --> 00:19:16,251 You are laughing me. Mr. Handsome! 281 00:19:22,042 --> 00:19:24,292 - Let's go! - Let's go, Mr. Handsome. 282 00:19:59,292 --> 00:20:02,708 Madam, we have caught a guy who is better looking than a beast. 283 00:20:02,709 --> 00:20:05,334 So I take him back for you. 284 00:20:06,042 --> 00:20:08,916 He is like shit! Can he be edible? 285 00:20:08,917 --> 00:20:10,167 Wake him up! 286 00:20:18,709 --> 00:20:19,959 I am awake! 287 00:20:20,959 --> 00:20:23,541 He is quite good looking. 288 00:20:23,542 --> 00:20:27,416 Here is my palace, they are my wives and concubines. 289 00:20:27,417 --> 00:20:30,208 Little man, if you make me happy, 290 00:20:30,209 --> 00:20:32,126 I will let you live! 291 00:20:34,126 --> 00:20:38,584 After having me, you won't need this rubbish! 292 00:20:42,001 --> 00:20:45,876 Am I look like a woman who can turn man to be rubbish? 293 00:20:49,626 --> 00:20:51,376 Do you know how to wash my legs? 294 00:20:55,376 --> 00:20:57,000 I am sorry! 295 00:20:57,001 --> 00:20:59,375 I will go and change the water for you. Right now! 296 00:20:59,376 --> 00:21:02,000 I will make you an emperor right now! Go! 297 00:21:02,001 --> 00:21:03,001 You are bothering! 298 00:21:05,001 --> 00:21:07,501 - Take this man for a bath. - Yes. 299 00:21:14,376 --> 00:21:15,916 I have finished. 300 00:21:15,917 --> 00:21:17,417 Really? 301 00:21:19,417 --> 00:21:23,792 You have finished without undressing! 302 00:21:25,542 --> 00:21:30,000 I am bathing, but you are staring me! 303 00:21:30,001 --> 00:21:32,000 How can I undress? 304 00:21:32,001 --> 00:21:37,500 I have never shown my dick to other people! 305 00:21:37,501 --> 00:21:42,001 But I can tell you... 306 00:21:42,792 --> 00:21:44,792 What? 307 00:21:46,292 --> 00:21:49,000 I am still a virgin! 308 00:21:49,001 --> 00:21:51,000 I have to see it then. 309 00:21:51,001 --> 00:21:52,376 Don't... 310 00:21:53,001 --> 00:21:54,417 Don't! 311 00:21:58,042 --> 00:22:00,791 - What a big one?! - Don't take it out! 312 00:22:00,792 --> 00:22:03,334 I don't want to embarrass you! I feel shy too. 313 00:22:07,459 --> 00:22:09,084 Your hand! 314 00:22:09,959 --> 00:22:12,458 No, my hand is here! 315 00:22:12,459 --> 00:22:14,139 Why do you take along with you a fake hand? 316 00:22:14,164 --> 00:22:16,541 Before you caught me, 317 00:22:16,542 --> 00:22:19,708 some women kidnapped me and they said you'd catch me. 318 00:22:19,709 --> 00:22:23,166 They gave me this fake and told me not to show you my dick... 319 00:22:23,167 --> 00:22:24,834 except this fake hand. 320 00:22:29,292 --> 00:22:30,708 You are from the Eva's Palace. 321 00:22:30,709 --> 00:22:35,208 Listen, Eva more is ordered to destroy your gang. 322 00:22:35,209 --> 00:22:38,000 You come out to surrender within an hour. 323 00:22:38,001 --> 00:22:39,561 Or, we will kill you all with no mercy. 324 00:22:39,586 --> 00:22:41,000 What shall we do? 325 00:22:41,001 --> 00:22:42,001 Clear the place. 326 00:22:57,501 --> 00:22:58,834 What's the matter? 327 00:23:01,834 --> 00:23:03,376 Weird! 328 00:23:23,667 --> 00:23:26,875 Since no one is around. I want to take a break for shitting! 329 00:23:26,876 --> 00:23:28,625 Pal, watch me! 330 00:23:28,626 --> 00:23:29,667 Watch out! 331 00:23:30,292 --> 00:23:32,792 It's You! So Lucky! 332 00:23:35,915 --> 00:23:37,875 - You are really something! - You are mischievous. 333 00:23:37,876 --> 00:23:41,292 I think, you can help me. 334 00:23:42,126 --> 00:23:47,500 Mr. Hero, you can hide yourself in such disgusting toilet, 335 00:23:47,501 --> 00:23:50,000 you must be the genius of the geniuses! 336 00:23:50,001 --> 00:23:51,791 I am glad to make friends with you! 337 00:23:51,792 --> 00:23:53,291 I have to greet you brother then. 338 00:23:53,292 --> 00:23:54,875 Be careful! 339 00:23:54,876 --> 00:23:56,916 You mean this to me? 340 00:23:56,917 --> 00:24:00,292 You are really alert! I admire you so much! 341 00:24:01,417 --> 00:24:02,458 Oh, god! 342 00:24:02,459 --> 00:24:03,792 I smell blood! 343 00:24:04,584 --> 00:24:05,584 The stance! 344 00:25:05,751 --> 00:25:09,000 The holder of the warrant for justice, the master of Eva's Palace. 345 00:25:09,001 --> 00:25:11,875 You gangsters are running dirty business. 346 00:25:11,876 --> 00:25:15,001 The young master of the Eva's palace is ordered to destroy you. 347 00:26:01,792 --> 00:26:04,291 Young master, don't dress in lady's suit. 348 00:26:04,292 --> 00:26:07,958 If the master knows it, she will blame us. 349 00:26:07,959 --> 00:26:10,291 If she knows it, I won't let you go. 350 00:26:10,292 --> 00:26:12,584 - No one should tell her. - Yes! 351 00:26:38,959 --> 00:26:40,583 Is it beautiful? 352 00:26:40,584 --> 00:26:42,209 Very beautiful! 353 00:26:51,876 --> 00:26:54,001 Stay here, I will look up! 354 00:27:34,042 --> 00:27:35,626 It's really beautiful! 355 00:28:46,334 --> 00:28:47,666 356 00:28:47,667 --> 00:28:48,959 357 00:29:01,001 --> 00:29:05,001 Help! Help! 358 00:29:05,751 --> 00:29:08,000 Help! 359 00:29:08,001 --> 00:29:10,125 I will kill anyone who dares save her. 360 00:29:10,126 --> 00:29:11,625 Stop! 361 00:29:11,626 --> 00:29:16,626 Stay where you are, I will chop you to death! Go to hell! 362 00:29:17,751 --> 00:29:19,000 Let's calm down and settle it. 363 00:29:19,001 --> 00:29:22,000 I will kill her if she refuses to give me her invitation card. 364 00:29:22,001 --> 00:29:23,626 Go to hell! 365 00:29:24,001 --> 00:29:25,876 I want to kill! 366 00:29:28,001 --> 00:29:33,000 In this martial world, everyone can claim himself hero. 367 00:29:33,001 --> 00:29:35,916 But, not anyone can have the invitation card. 368 00:29:35,917 --> 00:29:37,666 It stands for one's identity. 369 00:29:37,667 --> 00:29:39,167 Damn you! 370 00:29:41,792 --> 00:29:43,541 I'm bleeding! 371 00:29:43,542 --> 00:29:47,541 - With the invitation, - you can enter the Martial Arts City. 372 00:29:47,542 --> 00:29:49,000 In the Martial Arts City, 373 00:29:49,001 --> 00:29:51,081 you can compete for the Supreme of the martial world. 374 00:29:51,106 --> 00:29:52,166 After being the Supreme, 375 00:29:52,167 --> 00:29:55,000 one can have the power to control the world. 376 00:29:55,001 --> 00:29:56,501 Damn you! 377 00:30:00,917 --> 00:30:04,001 I will not give you any invitation, 378 00:30:05,292 --> 00:30:08,001 it's my life! 379 00:30:10,917 --> 00:30:12,417 Damn! 380 00:30:13,001 --> 00:30:15,583 I don't think you can kill all who have the invitation. 381 00:30:15,584 --> 00:30:17,833 I will kill you! 382 00:30:17,834 --> 00:30:20,792 Go to hell! 383 00:30:27,917 --> 00:30:29,084 Go to hell! 384 00:30:35,959 --> 00:30:38,667 Who has invitation? 385 00:30:40,084 --> 00:30:43,334 Damn it, all have gone? 386 00:30:45,792 --> 00:30:46,708 What are you doing? 387 00:30:46,709 --> 00:30:50,208 We'd have seduced them! Instead of wasting our sweat! 388 00:30:50,209 --> 00:30:52,709 - Who will do it? - Standing in front of you. 389 00:30:53,292 --> 00:30:55,958 - You mean yourself? - You said I am a beauty! 390 00:30:55,959 --> 00:30:58,000 OK, pick the invitation up first. 391 00:30:58,001 --> 00:31:01,208 - Do you mean it? - Yes, pick it up! 392 00:31:01,209 --> 00:31:03,626 - Swear then! - Damn you! 393 00:31:04,501 --> 00:31:05,626 Here comes our guest! 394 00:31:06,709 --> 00:31:08,501 - Invitation! - Please... 395 00:31:14,459 --> 00:31:15,219 Long time no see... 396 00:31:24,626 --> 00:31:26,500 - Thank God. - Glad to meet you! 397 00:31:26,501 --> 00:31:29,751 Please take a rest in the guest room. 398 00:31:33,459 --> 00:31:35,958 Will any one recognize you? 399 00:31:35,959 --> 00:31:38,750 I don't think so, we look different now. 400 00:31:38,751 --> 00:31:40,791 We haven't shown up for 18 years. 401 00:31:40,792 --> 00:31:42,751 - No one will recognize us. - Correct. 402 00:31:46,042 --> 00:31:48,041 I am sorry, I think know you... 403 00:31:48,042 --> 00:31:49,791 Damn you! 404 00:31:49,792 --> 00:31:52,125 Do you know all heroes in the martial world? Shit head! 405 00:31:52,126 --> 00:31:54,416 How can you be that rude? I wonder you are... 406 00:31:54,417 --> 00:31:56,541 You are right! We are the Rudest heroes. 407 00:31:56,542 --> 00:31:57,862 Mr. Rude, Miss Rude, and Sir Rude. 408 00:31:57,887 --> 00:31:59,041 Damn right. 409 00:31:59,042 --> 00:32:01,791 - I am glad to meet you. - How are you doing? 410 00:32:01,792 --> 00:32:02,625 How are you doing? 411 00:32:02,626 --> 00:32:04,666 Damn you. 412 00:32:04,667 --> 00:32:07,625 If you greet me again, I will kill you. 413 00:32:07,626 --> 00:32:09,541 Don't block my way, go... 414 00:32:09,542 --> 00:32:11,417 Don't be angry! 415 00:32:11,917 --> 00:32:14,000 I think I know you, you look familiar to me. 416 00:32:14,001 --> 00:32:16,417 - You know how to use foul language. - You speak fluently. 417 00:32:21,542 --> 00:32:23,709 She seems to have reached puberty. 418 00:32:28,459 --> 00:32:30,333 Thank god. 419 00:32:30,334 --> 00:32:33,458 I am glad to see you, Madam Ti. 420 00:32:33,459 --> 00:32:36,041 I am sorry to trouble you this time. 421 00:32:36,042 --> 00:32:39,041 It's too kind of you, Holy Monk. 422 00:32:39,042 --> 00:32:41,291 I am so glad that, 423 00:32:41,292 --> 00:32:43,792 I am invited to be the judge of this championship. 424 00:32:44,584 --> 00:32:47,167 - Good! Please go in. - Please. 425 00:32:48,459 --> 00:32:50,958 So many nosy people in this martial world. 426 00:32:50,959 --> 00:32:55,208 That is! They should fight step by for the championship. 427 00:32:55,209 --> 00:32:57,083 Not only fighting is needed. 428 00:32:57,084 --> 00:32:58,417 What is it? 429 00:32:58,709 --> 00:33:01,500 Here are the rules of the association. 430 00:33:01,501 --> 00:33:03,981 One, no one can enter the Martial Arts City without invitation. 431 00:33:04,006 --> 00:33:07,458 The invitations are divided into 3 grades, gold, silver, & copper. 432 00:33:07,459 --> 00:33:11,125 Thirdly, the candidates can be promoted by fighting. 433 00:33:11,126 --> 00:33:15,250 Fourthly, those gold candidates, after the character investigation, 434 00:33:15,251 --> 00:33:18,458 will be the candidate for the warrant for justice. 435 00:33:18,459 --> 00:33:20,833 Who made these rules! It's troublesome. 436 00:33:20,834 --> 00:33:21,833 That's right! 437 00:33:21,834 --> 00:33:23,958 There is a man who is staring at me. 438 00:33:23,959 --> 00:33:26,001 - Where is he? - Over there?! 439 00:33:27,001 --> 00:33:29,875 - A woman is staring at me. - Where is she? 440 00:33:29,876 --> 00:33:31,875 They seems to be the Twins Villains. 441 00:33:31,876 --> 00:33:33,626 - Really? - Test them. 442 00:33:35,459 --> 00:33:37,251 She is seducing me. 443 00:33:38,001 --> 00:33:39,876 No reaction! Let me do it. 444 00:33:41,376 --> 00:33:44,041 She is not seducing you. She has a single eye! 445 00:33:44,042 --> 00:33:45,042 Really? 446 00:33:48,917 --> 00:33:51,541 - Don't you recognize me? - No. 447 00:33:51,542 --> 00:33:53,416 How is it? 448 00:33:53,417 --> 00:33:55,001 How are you doing? 449 00:33:55,376 --> 00:33:57,541 How are you doing? 450 00:33:57,542 --> 00:34:01,916 Dear friends, I am Kong Pi-hawk. 451 00:34:01,917 --> 00:34:07,166 On behalf of the Martial Arts City, you are all welcome... 452 00:34:07,167 --> 00:34:10,000 Now, it's dinner time. 453 00:34:10,001 --> 00:34:11,958 Please have your seat according to your grade. 454 00:34:11,959 --> 00:34:14,791 Who is he? 455 00:34:14,792 --> 00:34:16,083 Don't you know him? 456 00:34:16,084 --> 00:34:18,666 He is the master of the Martial Arts City, Kong Pi-hawk. 457 00:34:18,667 --> 00:34:22,208 In all these years, he has done so many good deeds to the world. 458 00:34:22,209 --> 00:34:26,000 He sponsors all the fee for this event. 459 00:34:26,001 --> 00:34:28,709 Who is the one next to him? 460 00:34:29,501 --> 00:34:31,001 Beauty! 461 00:34:31,584 --> 00:34:33,876 You mean the baldy? 462 00:34:35,626 --> 00:34:37,708 - How are you doing? - You are welcome. 463 00:34:37,709 --> 00:34:41,000 Enjoy yourself. 464 00:34:41,001 --> 00:34:42,251 Please! 465 00:34:43,126 --> 00:34:45,001 You are too kind. 466 00:34:45,251 --> 00:34:47,625 Sir Lee, he is my son. 467 00:34:47,626 --> 00:34:48,500 How are you doing? 468 00:34:48,501 --> 00:34:51,375 Your son is really handsome. He is great! 469 00:34:51,376 --> 00:34:53,500 I think he will be the winner this time. 470 00:34:53,501 --> 00:34:55,001 Brother! 471 00:34:58,876 --> 00:35:00,250 Hey! My toilet friend! 472 00:35:00,251 --> 00:35:04,000 - Please don't mention the history. - OK, look. 473 00:35:04,001 --> 00:35:07,041 Your invitation is with me. Don't you forget? 474 00:35:07,042 --> 00:35:08,541 Come on, please sit. 475 00:35:08,542 --> 00:35:10,292 - Yuk Long! - Dad! 476 00:35:11,001 --> 00:35:13,041 He is my benefactor. 477 00:35:13,042 --> 00:35:14,916 I fell down from the slope 2 days before, 478 00:35:14,917 --> 00:35:17,291 he was the one who saved me. This is my dad, he is... 479 00:35:17,292 --> 00:35:19,041 - What's your name? - Your Dad. 480 00:35:19,042 --> 00:35:20,542 He is Your Dad. 481 00:35:21,292 --> 00:35:23,916 Just kidding. I will tell him myself. 482 00:35:23,917 --> 00:35:26,542 Madam Ti coming over here, I will serve her. 483 00:35:27,292 --> 00:35:29,251 - Please, don't be big mouth. - Help yourself. 484 00:35:31,001 --> 00:35:34,416 You have gold invitation, please go up there. 485 00:35:34,417 --> 00:35:35,751 Thank you. 486 00:35:47,792 --> 00:35:50,166 Cheers. 487 00:35:50,167 --> 00:35:53,458 Cheers? The dishes are cold. 488 00:35:53,459 --> 00:35:55,042 How rude of him to make us wait so long. 489 00:35:56,834 --> 00:35:58,458 - Who cares? - Patience. 490 00:35:58,459 --> 00:36:00,208 I know it's rude, 491 00:36:00,209 --> 00:36:03,042 but the rules require that we wait. 492 00:36:05,584 --> 00:36:06,708 You are shameless. 493 00:36:06,709 --> 00:36:09,709 You want to teach me a lesson? 494 00:36:11,209 --> 00:36:12,833 It's almost time, please wait. 495 00:36:12,834 --> 00:36:15,584 - Look, here he is. - Here he is. 496 00:36:25,209 --> 00:36:26,958 I don't think she noticed me. 497 00:36:26,959 --> 00:36:28,084 I'll give it a try again. 498 00:36:28,834 --> 00:36:33,251 Please do not hesitate. Help yourself. 499 00:36:36,584 --> 00:36:37,876 Mr. More. 500 00:36:38,376 --> 00:36:40,001 Mr. More. 501 00:36:46,001 --> 00:36:47,751 Mr. More. May I greet you. 502 00:36:49,001 --> 00:36:50,584 Come in, please. 503 00:36:51,001 --> 00:36:52,751 - Master. - Mr. More. 504 00:36:53,251 --> 00:36:55,875 He is finally here. Late is better than absence. 505 00:36:55,876 --> 00:36:58,876 It is better to die than to starve. We'd better eat now. 506 00:37:00,001 --> 00:37:05,001 Sorry, I am used to... 507 00:37:07,251 --> 00:37:10,000 live alone, eat alone, behave alone... 508 00:37:10,001 --> 00:37:13,416 Now I come to tell you, I won't dine with you. 509 00:37:13,417 --> 00:37:14,667 Cheers. 510 00:37:16,417 --> 00:37:18,042 After you! 511 00:37:19,626 --> 00:37:21,542 I saw her 512 00:37:23,042 --> 00:37:24,501 She is in Men's suit 513 00:37:28,042 --> 00:37:30,541 Come and eat, do we have to listen your speech? 514 00:37:30,542 --> 00:37:35,750 There are all sorts of people in this world! 515 00:37:35,751 --> 00:37:38,041 I think you are dumb! 516 00:37:38,042 --> 00:37:40,250 Come and eat! 517 00:37:40,251 --> 00:37:45,291 I am Monk Blackie, may I know your name? 518 00:37:45,292 --> 00:37:48,001 You want to check my background? 519 00:37:48,626 --> 00:37:52,125 I'm Hen-chin E Bill, the master of Cliff Dying. 520 00:37:52,126 --> 00:37:54,042 Do you know me? 521 00:37:54,917 --> 00:37:57,517 It doesn't matter, but you must have heard the name of my teacher. 522 00:37:57,542 --> 00:37:59,708 He is Lee Chun-fun. The Super Dagger. 523 00:37:59,709 --> 00:38:01,333 - Is he famous enough? - Yes, I know him. 524 00:38:01,334 --> 00:38:05,667 Sure?! I am glad to meet you! 525 00:38:10,792 --> 00:38:15,959 I am sure, one of them is Big Mouth Lee, 526 00:38:17,209 --> 00:38:19,958 and she is Sissy To. 527 00:38:19,959 --> 00:38:23,958 The next one must be the son of Yin Nam Tin & Master Eva. 528 00:38:23,959 --> 00:38:30,458 The fought in the Villains' Valley 18 years ago, 529 00:38:30,459 --> 00:38:33,666 both were seriously hurt, Yin disappeared together with his son. 530 00:38:33,667 --> 00:38:36,376 Yin may be dead or seriously injured. 531 00:38:37,001 --> 00:38:39,375 He is the benefactor of the 10 Untouchable Villains. 532 00:38:39,376 --> 00:38:43,958 So, they would raise his son up. 533 00:38:43,959 --> 00:38:47,000 I think, that must be the son of Yin. 534 00:38:47,001 --> 00:38:51,000 That'd be fine! We could disclose his identity, saying that... 535 00:38:51,001 --> 00:38:54,626 he is coming from the Villains' Valley, so he'll be expelled. 536 00:38:57,501 --> 00:39:00,750 Let's talk something serious. Practise Sodomy to that Eva More. 537 00:39:00,751 --> 00:39:02,458 Why should I rape him? 538 00:39:02,459 --> 00:39:06,000 Because you are the only one who can cope with him. 539 00:39:06,001 --> 00:39:07,875 To rape him, you can ruin his reputation. 540 00:39:07,876 --> 00:39:09,125 He can't be the Supreme of the martial world then. 541 00:39:09,126 --> 00:39:12,000 He can't be the supreme, then you will be the supreme then. 542 00:39:12,001 --> 00:39:13,875 But, you can do it yourself. 543 00:39:13,876 --> 00:39:15,625 But I will be busy at something else. 544 00:39:15,626 --> 00:39:16,250 What is that? 545 00:39:16,251 --> 00:39:19,041 I have to give signal to Sissy. 546 00:39:19,042 --> 00:39:21,625 To inform her to lead someone to catch you two. 547 00:39:21,626 --> 00:39:24,416 That's right, but if More was a girl, what'd I do then? 548 00:39:24,417 --> 00:39:26,177 Girl? Then I have plenty of time to rape her. 549 00:39:26,202 --> 00:39:29,041 I don't need to give Sissy signal. I can do it myself. 550 00:39:29,042 --> 00:39:32,625 Look at you! I don't think she'll be willing to be raped by you. 551 00:39:32,626 --> 00:39:33,667 You are right! 552 00:39:35,001 --> 00:39:36,667 Use the aphrodisiac. 553 00:39:37,001 --> 00:39:40,666 That would make him or her in urgent need of sex. 554 00:39:40,667 --> 00:39:42,000 If she got three 555 00:39:42,001 --> 00:39:44,667 but she avoid having any sex, she will die. 556 00:39:46,417 --> 00:39:48,626 You are so stupid! 557 00:39:54,751 --> 00:39:55,376 Go! 558 00:40:03,167 --> 00:40:04,541 What have you seen? 559 00:40:04,542 --> 00:40:08,292 Anything, I can stand no more, just go ahead. 560 00:40:11,584 --> 00:40:12,542 Go out! 561 00:40:14,584 --> 00:40:15,959 Watch out! 562 00:40:45,001 --> 00:40:47,001 Damn it, you scared me. 563 00:41:01,001 --> 00:41:04,125 Little girl, your tits are big. 564 00:41:04,126 --> 00:41:07,001 Let me hold it, OK? 565 00:41:11,626 --> 00:41:13,500 Let me kiss you, OK? 566 00:41:13,501 --> 00:41:14,751 Fine! Fine! 567 00:41:19,709 --> 00:41:22,041 What are you doing? When did I stop? 568 00:41:22,042 --> 00:41:24,041 Nothing, you said you would leave. 569 00:41:24,042 --> 00:41:26,167 Yes, I want to leave. 570 00:41:32,667 --> 00:41:37,041 What did you say? What have you just said? 571 00:41:37,042 --> 00:41:43,916 It's so hard for me to raise you up! 572 00:41:43,917 --> 00:41:45,001 Father Lee... 573 00:41:46,001 --> 00:41:52,750 Now, you are grown up. You asked me to leave! 574 00:41:52,751 --> 00:41:57,041 You know, it's a rare chance for me that, 575 00:41:57,042 --> 00:42:00,041 I have the feeling of sex. 576 00:42:00,042 --> 00:42:02,416 You want to possess it for yourself. 577 00:42:02,417 --> 00:42:05,916 OK, I will make your wish come true. 578 00:42:05,917 --> 00:42:08,958 I am leaving, don't you think you are doing correctly! 579 00:42:08,959 --> 00:42:10,959 Don't you think you can face me in future? 580 00:42:12,209 --> 00:42:14,958 How can you adopt a son! 581 00:42:14,959 --> 00:42:15,959 Dad! 582 00:42:16,209 --> 00:42:17,833 How is it? Why do you cry? 583 00:42:17,834 --> 00:42:22,958 In these 18 years... What is in my heart... 584 00:42:22,959 --> 00:42:25,834 My eyes betrayed me. 585 00:42:26,209 --> 00:42:28,208 - Look at my eyes! - I am looking! 586 00:42:28,209 --> 00:42:30,666 See how I respect you! 587 00:42:30,667 --> 00:42:31,583 I have seen it... 588 00:42:31,584 --> 00:42:33,958 - I respect you, I admire you... - I have seen it! 589 00:42:33,959 --> 00:42:35,791 I treat you as my benefactor. 590 00:42:35,792 --> 00:42:36,292 Thank you. 591 00:42:36,293 --> 00:42:37,458 - My relative... - Don't talk like this... 592 00:42:37,459 --> 00:42:39,708 You are a saint to me, but I can't imagine that... 593 00:42:39,709 --> 00:42:40,958 I am wrong, I am wrong! 594 00:42:40,959 --> 00:42:43,166 You are dreaming of making love with my dream lover. 595 00:42:43,167 --> 00:42:45,251 You have dirty thought... 596 00:42:45,584 --> 00:42:47,024 I am wrong! I have had a wrong mind! 597 00:42:47,049 --> 00:42:49,083 Are you human being? Tell me! 598 00:42:49,084 --> 00:42:51,708 I am not! 599 00:42:51,709 --> 00:42:54,250 - Go now! - I am leaving! 600 00:42:54,251 --> 00:42:57,001 That's OK! One more thing... 601 00:42:57,876 --> 00:43:00,083 But if he was a man, I'd ask you to come in. 602 00:43:00,084 --> 00:43:01,459 That's the deal. 603 00:43:07,376 --> 00:43:11,001 Fishy? You bastard! 604 00:43:11,251 --> 00:43:13,458 - Come out! - What's the matter? 605 00:43:13,459 --> 00:43:16,419 I said I wouldn't compete with you, I haven't said I would leave this room. 606 00:43:16,444 --> 00:43:19,000 You are trouble, what make you think you can stay here? 607 00:43:19,001 --> 00:43:22,000 Let me stay, may be... I can teach you the technique! 608 00:43:22,001 --> 00:43:24,083 I know every stance, but I can't do it when you here! 609 00:43:24,084 --> 00:43:27,041 I was surrounded by over hundreds of people last time, I could... 610 00:43:27,042 --> 00:43:28,416 Cut the crap. 611 00:43:28,417 --> 00:43:31,017 Stop bothering me. Can you hide yourself in some other place else? 612 00:43:31,542 --> 00:43:32,292 Go now. 613 00:44:05,001 --> 00:44:06,001 Yes. 614 00:45:02,376 --> 00:45:03,751 What's the matter? 615 00:45:04,001 --> 00:45:05,125 Somebody is in... 616 00:45:05,126 --> 00:45:06,584 What is it? 617 00:45:07,001 --> 00:45:07,876 Follow me! 618 00:45:11,376 --> 00:45:14,001 Why don't you question me? 619 00:45:15,709 --> 00:45:17,000 Why did you enter my room? 620 00:45:17,001 --> 00:45:19,375 To your room? 621 00:45:19,376 --> 00:45:21,125 This glove is very nice. 622 00:45:21,126 --> 00:45:23,208 Speak up, why did you enter my room? 623 00:45:23,209 --> 00:45:25,126 Yes, why should I enter your room? 624 00:45:26,876 --> 00:45:28,000 What's the matter? 625 00:45:28,001 --> 00:45:29,001 He... 626 00:45:29,876 --> 00:45:31,125 Follow me! 627 00:45:31,126 --> 00:45:33,791 Be polite please, or I will chop your hand off. 628 00:45:33,792 --> 00:45:35,041 I am scolded again, 629 00:45:35,042 --> 00:45:37,167 well, just as what you said. Anyway I... 630 00:45:37,626 --> 00:45:38,916 Don't touch me! 631 00:45:38,917 --> 00:45:40,041 I didn't! 632 00:45:40,042 --> 00:45:42,292 This fake hand touched you, my real hand is here. 633 00:45:44,042 --> 00:45:46,791 All people come here for only one reason. 634 00:45:46,792 --> 00:45:50,251 I can tell you the reason... 635 00:45:51,167 --> 00:45:52,751 that is... 636 00:45:53,001 --> 00:45:54,667 for him! 637 00:45:57,292 --> 00:45:58,732 Recently, in the Martial Art City... 638 00:45:58,757 --> 00:46:01,798 Little girl, your tits are so big, let me touch it, OK? 639 00:46:02,667 --> 00:46:05,416 A crazy sodomite always commits crimes in these months. 640 00:46:05,417 --> 00:46:06,500 Follow me! 641 00:46:06,501 --> 00:46:07,916 His target is men! 642 00:46:07,917 --> 00:46:10,291 Rape first, and then murder. 643 00:46:10,292 --> 00:46:14,041 I tailed this victim to this room and hid myself. 644 00:46:14,042 --> 00:46:17,917 I just wanted to catch that sodomite. 645 00:46:19,709 --> 00:46:21,542 Take away your fake hand. 646 00:46:22,334 --> 00:46:23,208 I am sorry! 647 00:46:23,209 --> 00:46:28,792 Your tits are big, let me touch once please. 648 00:46:32,834 --> 00:46:35,334 I think he is poisoned by aphrodisiac. 649 00:46:38,209 --> 00:46:39,791 That rapist... 650 00:46:39,792 --> 00:46:42,584 Not rapist, he is a crazy sodomite! 651 00:46:43,417 --> 00:46:45,666 He is so cheap and despicable. 652 00:46:45,667 --> 00:46:48,334 He is lucky to escape! 653 00:46:51,042 --> 00:46:54,791 I come to destroy that bastard. 654 00:46:54,792 --> 00:46:56,126 Oh my tits! 655 00:46:58,001 --> 00:47:02,125 Why don't you rape women but men? Are the women all dead? 656 00:47:02,126 --> 00:47:04,626 Cut the crap, give him the antidote. 657 00:47:05,751 --> 00:47:09,583 He is deeply poisoned, I don't think the common antidote can help. 658 00:47:09,584 --> 00:47:10,834 Try mine... 659 00:47:12,001 --> 00:47:13,125 Where are my tits? 660 00:47:13,126 --> 00:47:15,459 - Have you found it? - Yes. 661 00:47:18,334 --> 00:47:21,084 Just try some small one! 662 00:47:22,709 --> 00:47:25,001 It's so big! How to swallow it? 663 00:47:25,751 --> 00:47:28,000 Use wine, it will be better. 664 00:47:28,001 --> 00:47:29,126 Don't! 665 00:47:32,959 --> 00:47:34,208 What a mess is it! 666 00:47:34,209 --> 00:47:35,876 Take off your fake hand! 667 00:47:44,376 --> 00:47:47,041 It's difficult to tell it's true or false! 668 00:47:47,042 --> 00:47:49,167 You are really lucky! 669 00:47:51,042 --> 00:47:54,917 Finished! It will be finished. 670 00:47:58,542 --> 00:48:03,000 Little girl, your tits are so big, let me touch it, OK? 671 00:48:03,001 --> 00:48:06,166 Since we are busy. I'd better take him away. 672 00:48:06,167 --> 00:48:09,041 Freeze, answer my question first. 673 00:48:09,042 --> 00:48:13,000 Yes, I should make it clear first! 674 00:48:13,001 --> 00:48:15,541 According to the statement of this victim, 675 00:48:15,542 --> 00:48:18,000 the sodomite has a birthmark on his chest. 676 00:48:18,001 --> 00:48:20,708 We are the men left, to prove myself, 677 00:48:20,709 --> 00:48:22,709 see my chest! 678 00:48:23,459 --> 00:48:25,458 How about you? 679 00:48:25,459 --> 00:48:28,791 Yes, undress, show us! 680 00:48:28,792 --> 00:48:30,112 You're disgusting and despicable! 681 00:48:31,709 --> 00:48:33,791 Make him temporarily dumb 682 00:48:33,792 --> 00:48:35,042 Mr. More! 683 00:48:35,459 --> 00:48:36,666 We have 2 ways, 684 00:48:36,667 --> 00:48:38,791 one, show us your chest, 685 00:48:38,792 --> 00:48:40,512 or, I will take him back for treatment then. 686 00:48:40,537 --> 00:48:42,083 What's your opinion? 687 00:48:42,084 --> 00:48:46,334 I will take him back for treatment then. 688 00:48:46,959 --> 00:48:48,083 Go ahead! 689 00:48:48,084 --> 00:48:49,958 You are so kind-hearted. 690 00:48:49,959 --> 00:48:51,917 See you. 691 00:48:52,792 --> 00:48:53,792 Go now, hurry up. 692 00:48:58,542 --> 00:49:03,208 You know, you are in deep shit! 693 00:49:03,209 --> 00:49:05,333 But I have no antidote for you. 694 00:49:05,334 --> 00:49:07,454 If you don't make love with some female, you will die. 695 00:49:07,479 --> 00:49:10,125 - Mom Sissy. - I am coming! 696 00:49:10,126 --> 00:49:12,958 Isn't it the one he wants? We leave you this filly, 697 00:49:12,959 --> 00:49:13,500 go how! 698 00:49:13,501 --> 00:49:14,709 1, 2, 3, go! 699 00:49:25,501 --> 00:49:28,001 Can he handle that horse? 700 00:49:29,001 --> 00:49:32,000 I think so, I chose it carefully among many horses. 701 00:49:32,001 --> 00:49:34,626 She is obedient and quick. 702 00:49:35,126 --> 00:49:37,501 Maybe, we have to wait 2 hours more. 703 00:49:39,959 --> 00:49:44,041 Thank you, I appreciate it so much! 704 00:49:44,042 --> 00:49:47,001 I will take a bath first. 705 00:49:48,042 --> 00:49:49,542 So soon! 706 00:49:52,042 --> 00:49:53,667 Why did you finish it so soon? 707 00:49:54,167 --> 00:49:57,041 It is beast, we don't have love. 708 00:49:57,042 --> 00:49:59,000 Don't you think I need long time for that? 709 00:49:59,001 --> 00:50:02,625 Just let the poison that, that's OK. So what? 710 00:50:02,626 --> 00:50:04,000 Did you... 711 00:50:04,001 --> 00:50:06,791 Don't go over there, he stinks! 712 00:50:06,792 --> 00:50:11,791 I give you a horse to carry you to town. And then look for a hooker. 713 00:50:11,792 --> 00:50:16,416 What? You mean it is for me to ride but not... 714 00:50:16,417 --> 00:50:17,000 Yes! 715 00:50:17,001 --> 00:50:20,041 Why didn't you tell me! I... 716 00:50:20,042 --> 00:50:21,667 I have just done... 717 00:50:40,959 --> 00:50:42,209 How are you? 718 00:50:42,542 --> 00:50:43,959 How are you doing? 719 00:50:44,709 --> 00:50:46,958 Hey, Lee, I wonder! 720 00:50:46,959 --> 00:50:49,458 They look like the Twins Villains! 721 00:50:49,459 --> 00:50:50,541 I will question them! 722 00:50:50,542 --> 00:50:53,958 Don't! We can't prove that they are the Twin Villains or not. 723 00:50:53,959 --> 00:50:56,916 I will check their identity tonight. 724 00:50:56,917 --> 00:50:57,959 Let's go... 725 00:51:03,167 --> 00:51:04,958 Sorry, I am late. 726 00:51:04,959 --> 00:51:07,001 Hello! Take a seat. 727 00:51:16,001 --> 00:51:19,751 Now, let's draw lots for the competition now. 728 00:51:37,334 --> 00:51:41,501 Now the competition begins, the participants are Fred and Wah. 729 00:51:47,292 --> 00:51:51,125 - What a shame! - Go! Go! 730 00:51:51,126 --> 00:51:52,917 - There is a seat! - Are you fine? 731 00:52:00,917 --> 00:52:02,041 You deserve it. 732 00:52:02,042 --> 00:52:03,792 It's none of your business! 733 00:52:06,417 --> 00:52:08,097 - You showed no pity! - You showed no pity! 734 00:52:30,959 --> 00:52:33,041 After the semi final, 735 00:52:33,042 --> 00:52:35,708 6 participants can join the final competition. 736 00:52:35,709 --> 00:52:39,334 They are: Chan An-chong from the Dim Chong School of Martial Art. 737 00:52:39,959 --> 00:52:42,167 Kong Yuk-long from the Martial Art City. 738 00:52:43,042 --> 00:52:45,334 Fishy, a young hero. 739 00:52:46,334 --> 00:52:48,959 Kong-Pi-hawk, the master of the Martial Art City. 740 00:52:49,834 --> 00:52:52,209 Eva More form the Eva's Palace. 741 00:52:52,959 --> 00:52:55,667 And Mo Tin-chong from the Tin Shan School of Martial Arts. 742 00:52:57,209 --> 00:53:01,458 Mo, how dare you come for the competition? 743 00:53:01,459 --> 00:53:05,458 Don't you think raping is your duty? 744 00:53:05,459 --> 00:53:08,083 What? How can you frame me? 745 00:53:08,084 --> 00:53:12,000 Tin Shan so high so big. How did you know what had I done! 746 00:53:12,001 --> 00:53:14,833 Tin Shan is a big place with limited population. 747 00:53:14,834 --> 00:53:19,958 There are 16 villages, 120 men, and 49 women. 748 00:53:19,959 --> 00:53:23,000 On the 15th night of last month, you were drunken. 749 00:53:23,001 --> 00:53:26,000 You injured Chan's brothers and raped their sister. 750 00:53:26,001 --> 00:53:28,250 All the people in Tin Shan know it. 751 00:53:28,251 --> 00:53:30,375 Who are you? How can you know that much? 752 00:53:30,376 --> 00:53:33,875 All the messengers are my informants. 753 00:53:33,876 --> 00:53:37,625 I receive 3000 pigeons' letters per day. 754 00:53:37,626 --> 00:53:41,333 I feed the pigeons with tons of com per day. 755 00:53:41,334 --> 00:53:45,084 So, you know the reason now? 756 00:53:53,292 --> 00:53:57,041 Are you Chan An-chong? 757 00:53:57,042 --> 00:53:59,542 I know I am not qualified, I am leaving... 758 00:54:01,042 --> 00:54:04,001 Congratulation, four of you can enter the final competition. 759 00:54:07,042 --> 00:54:13,000 Master, say Fishy or More can win? 760 00:54:13,001 --> 00:54:15,666 It doesn't matter who will be the winner. 761 00:54:15,667 --> 00:54:20,542 Fishy will help us to go against the Master of Eva Palace. 762 00:54:22,167 --> 00:54:26,250 Master, my future is depend on you. 763 00:54:26,251 --> 00:54:31,666 Judging from the final competitors, 764 00:54:31,667 --> 00:54:35,209 you must be the new Supreme of the martial world. 765 00:54:43,084 --> 00:54:45,709 Dad won't trust his own son. 766 00:55:04,959 --> 00:55:10,583 Who will appreciate a cultured girl? 767 00:55:10,584 --> 00:55:16,209 Who will be the groom? 768 00:55:17,084 --> 00:55:20,708 What did you say? Are you thinking of men? 769 00:55:20,709 --> 00:55:25,001 Don't you know it's a restriction of reciting such poem? 770 00:55:25,959 --> 00:55:27,583 I don't know what the meaning of it. 771 00:55:27,584 --> 00:55:31,000 But I heard you repeating it for one night, I learned it from you. 772 00:55:31,001 --> 00:55:32,876 Really? 773 00:55:33,459 --> 00:55:36,125 Yes, that Fishy is really disgusting! 774 00:55:36,126 --> 00:55:38,875 In what way should we punish him? 775 00:55:38,876 --> 00:55:43,000 Yes, especially his eyes, it's wonderful! 776 00:55:43,001 --> 00:55:46,000 When he is staring at you, you feel hot, don't you? 777 00:55:46,001 --> 00:55:48,000 I really want to dig his eyes out. 778 00:55:48,001 --> 00:55:51,751 But he is so lovely, I can't get angry at him. 779 00:55:57,209 --> 00:55:58,917 Come to the ruin now. 780 00:56:04,667 --> 00:56:06,042 Eva More. 781 00:56:08,542 --> 00:56:10,000 Your Honour! 782 00:56:10,001 --> 00:56:14,875 It's so urgent that I have to summon you here. 783 00:56:14,876 --> 00:56:15,791 What so urgent? 784 00:56:15,792 --> 00:56:20,541 Eva More, you are great in martial art. 785 00:56:20,542 --> 00:56:24,041 About you character, you are perfect. 786 00:56:24,042 --> 00:56:29,875 Because of this, you are being jealous. 787 00:56:29,876 --> 00:56:33,541 Now, you are in danger. 788 00:56:33,542 --> 00:56:34,042 Watch out! 789 00:56:34,667 --> 00:56:35,376 Be careful! 790 00:56:37,626 --> 00:56:38,417 It's you? 791 00:56:46,167 --> 00:56:48,834 Stop, we reach the ground. 792 00:56:53,167 --> 00:56:54,584 We're done. 793 00:57:04,417 --> 00:57:05,959 Are you alright? 794 00:57:07,334 --> 00:57:11,708 My face must have been broken. 795 00:57:11,709 --> 00:57:12,584 Right? 796 00:57:14,292 --> 00:57:18,084 Don't leave me! Where are you going? 797 00:57:18,959 --> 00:57:20,542 I am here. 798 00:57:22,709 --> 00:57:24,209 Thank you, Madam. 799 00:57:26,126 --> 00:57:27,751 Yes. 800 00:57:29,001 --> 00:57:31,126 Since I saw you last time, 801 00:57:32,001 --> 00:57:36,334 I have told myself, it's you. 802 00:57:37,876 --> 00:57:42,834 It's you whom I am waiting for in my life. 803 00:57:46,959 --> 00:57:49,626 Hands off? Let me tell you something more touching 804 00:57:52,126 --> 00:57:55,626 I tell you, you are pretty. 805 00:57:57,001 --> 00:58:02,001 Since you left me, I closed my eyes. 806 00:58:03,042 --> 00:58:07,042 Because, I was afraid I couldn't see you again... 807 00:58:07,917 --> 00:58:11,750 but just common people appeared in front of me. 808 00:58:11,751 --> 00:58:12,876 I wish... 809 00:58:14,042 --> 00:58:15,751 Are you OK? 810 00:58:18,042 --> 00:58:19,542 Never mind. 811 00:58:24,042 --> 00:58:25,291 How are you? 812 00:58:25,292 --> 00:58:27,791 I am fine, I am fine. 813 00:58:27,792 --> 00:58:31,666 I just talk too much to you. I can't swallow the saliva. 814 00:58:31,667 --> 00:58:33,001 It's blood. 815 00:58:35,542 --> 00:58:36,917 Blood? 816 00:58:39,501 --> 00:58:44,167 My heart must be bleeding. 817 00:58:45,042 --> 00:58:47,791 When I saw you again, 818 00:58:47,792 --> 00:58:51,041 you were practising kung-fu in your room. 819 00:58:51,042 --> 00:58:53,209 Then I know, 820 00:58:53,834 --> 00:58:56,042 you are too good to me. 821 00:58:57,334 --> 00:59:01,958 I am dreaming, if I have to die, 822 00:59:01,959 --> 00:59:04,959 I have to die with you. 823 00:59:06,959 --> 00:59:10,958 Now, my wish come true. 824 00:59:10,959 --> 00:59:13,084 But, what a pity that, 825 00:59:14,459 --> 00:59:16,333 my dream can't come true. 826 00:59:16,334 --> 00:59:17,959 Finished? 827 00:59:18,167 --> 00:59:20,583 What is your dream? 828 00:59:20,584 --> 00:59:22,584 That is... 829 00:59:24,959 --> 00:59:29,126 I have my lover in my arms. 830 00:59:32,501 --> 00:59:35,376 I kiss her... 831 00:59:36,251 --> 00:59:36,751 softly. 832 00:59:42,501 --> 00:59:44,334 That's too much. 833 00:59:48,001 --> 00:59:50,000 But it doesn't matter! 834 00:59:50,001 --> 00:59:53,625 Actually, many people will leave the world with some dreams. 835 00:59:53,626 --> 00:59:55,251 So, I... 836 01:00:20,667 --> 01:00:26,000 For this kiss, if I can leave here safely... 837 01:00:26,001 --> 01:00:28,667 I will marry you! 838 01:00:30,542 --> 01:00:33,125 Touched? I won. 839 01:00:33,126 --> 01:00:34,417 Let's retreat. 840 01:00:34,917 --> 01:00:39,501 If my dream comes true, I won't mind dying. 841 01:00:40,292 --> 01:00:44,042 I remember! I have antidote. 842 01:00:44,917 --> 01:00:46,501 Take it for me! 843 01:00:50,209 --> 01:00:52,041 Lower... 844 01:00:52,042 --> 01:00:54,041 Lower... Not this one. 845 01:00:54,042 --> 01:00:55,791 Higher... Not this one. 846 01:00:55,792 --> 01:00:58,958 Right, higher, this is the one. 847 01:00:58,959 --> 01:01:00,292 Thank you. 848 01:01:08,584 --> 01:01:10,584 Chew it and feed it to me. 849 01:01:13,959 --> 01:01:16,959 A mistake! This is not necessary to be chewed. 850 01:01:25,959 --> 01:01:27,459 It's great! 851 01:01:28,917 --> 01:01:29,833 What's the matter? 852 01:01:29,834 --> 01:01:32,209 Nothing special, something is hurting me. 853 01:01:38,001 --> 01:01:43,001 I will bring candles at night to light up my road. 854 01:01:44,001 --> 01:01:45,626 Light it up please. 855 01:01:52,876 --> 01:01:55,876 There is a wall, I will go and have a look. 856 01:02:01,001 --> 01:02:03,375 It's wet! There must be an exit. 857 01:02:03,376 --> 01:02:04,626 I will try it. 858 01:02:06,751 --> 01:02:08,959 It's true, follow me. 859 01:02:19,042 --> 01:02:22,541 I won't forget the things I promised. 860 01:02:22,542 --> 01:02:24,126 Remember, wait for me. 861 01:02:32,001 --> 01:02:33,791 One night is almost over 862 01:02:33,792 --> 01:02:35,000 You said there would be something great for us! 863 01:02:35,001 --> 01:02:37,500 We have arrived, just over there. Come on, come on over. 864 01:02:37,501 --> 01:02:40,291 Get ready. 865 01:02:40,292 --> 01:02:42,001 See... 866 01:02:48,001 --> 01:02:48,666 Woman? 867 01:02:48,667 --> 01:02:50,291 She is pretty! 868 01:02:50,292 --> 01:02:53,626 She is pretty, but pretty sorry, we don't love woman. 869 01:02:54,042 --> 01:02:56,042 Yeah, Mr. Pimp... 870 01:02:56,584 --> 01:02:58,083 Call me Pimp. 871 01:02:58,084 --> 01:03:01,166 - No, we should call you Mister. - OK 872 01:03:01,167 --> 01:03:04,208 We appreciate so much of your gift. 873 01:03:04,209 --> 01:03:06,708 Don't you refuse paying? 874 01:03:06,709 --> 01:03:10,209 - No... - Then come on... 875 01:03:11,459 --> 01:03:12,667 Sissy! 876 01:03:17,292 --> 01:03:19,083 - It's her? - Yes. 877 01:03:19,084 --> 01:03:21,458 Yes, a good memory for you all. 878 01:03:21,459 --> 01:03:23,333 We are not interested in woman. 879 01:03:23,334 --> 01:03:26,708 What? Who will take the first turn? Let's draw lots. 880 01:03:26,709 --> 01:03:27,958 It's not necessary. 881 01:03:27,959 --> 01:03:32,958 Kidding! You courted her in the past! 882 01:03:32,959 --> 01:03:33,958 Past? 883 01:03:33,959 --> 01:03:37,001 She was your old lover... 884 01:03:37,709 --> 01:03:39,000 You made us sick. 885 01:03:39,001 --> 01:03:42,333 You are sick because you meet your old friend! The Twins Villains! 886 01:03:42,334 --> 01:03:44,375 What are Twins Villains? 887 01:03:44,376 --> 01:03:47,000 See, can you recognize us! 888 01:03:47,001 --> 01:03:49,001 The sexy and pretty Sissy To. 889 01:03:49,459 --> 01:03:52,000 Handsome Big Mouth Lee! 890 01:03:52,001 --> 01:03:53,375 - I don't know you. - Neither do I. 891 01:03:53,376 --> 01:03:57,000 Bastard, don't you? But I'm sure you'll recognize the money. 892 01:03:57,001 --> 01:04:00,000 How about the charity fund you stole? 893 01:04:00,001 --> 01:04:02,875 I know you, you are the members of the 10 Untouchable Villains! 894 01:04:02,876 --> 01:04:05,196 We are from the 10 Untouchable Villains, including you two. 895 01:04:10,126 --> 01:04:12,501 It's like cutting orange. 896 01:04:14,251 --> 01:04:16,625 So many people here! Are you treating us meal? 897 01:04:16,626 --> 01:04:19,917 Welcome to the Martial Art City. 898 01:04:22,542 --> 01:04:24,416 They are talking to you, reply! 899 01:04:24,417 --> 01:04:27,000 You two were trapped! 900 01:04:27,001 --> 01:04:29,041 They were caught. I must save them. 901 01:04:29,042 --> 01:04:29,916 He is Big Mouth Lee. 902 01:04:29,917 --> 01:04:31,042 Arrest them. 903 01:04:31,167 --> 01:04:32,542 After them. 904 01:04:33,376 --> 01:04:34,417 After them. 905 01:04:44,542 --> 01:04:47,542 Hurry up! Or they'll be killed. 906 01:04:49,417 --> 01:04:51,667 They were the Supremes? 907 01:04:53,876 --> 01:04:54,751 Stop! 908 01:04:57,001 --> 01:05:01,042 Let me kill the Untouchable Villains! 909 01:05:01,917 --> 01:05:05,667 I have a great hatred against the Untouchable Villains! 910 01:05:08,584 --> 01:05:14,791 My family planned to go the capital for better living. 911 01:05:14,792 --> 01:05:19,666 We passed the Villains' Valley, they caught us and killed my family. 912 01:05:19,667 --> 01:05:21,834 Stay back, I want to kill him. 913 01:05:22,417 --> 01:05:23,959 A Gas Shell from the Villains' Valley? 914 01:05:29,917 --> 01:05:32,416 Why did you use it? It's for protecting one's escape. 915 01:05:32,417 --> 01:05:34,458 Why didn't you use the Killing Bomb? 916 01:05:34,459 --> 01:05:36,958 I planned to use Killing Bomb, 917 01:05:36,959 --> 01:05:39,917 But I didn't know who put this in my pocket. 918 01:05:40,959 --> 01:05:42,751 OK, I want to ask clearly. 919 01:05:43,376 --> 01:05:45,250 Why are you blocking my way? 920 01:05:45,251 --> 01:05:46,251 Let me do it. 921 01:05:52,084 --> 01:05:53,001 What? 922 01:06:16,001 --> 01:06:17,083 Damn it! 923 01:06:17,084 --> 01:06:19,708 No one is allowed to leave here. 924 01:06:19,709 --> 01:06:21,833 Sister, you are really powerful! 925 01:06:21,834 --> 01:06:22,834 Master. 926 01:06:25,501 --> 01:06:26,667 Your honour?! 927 01:06:27,042 --> 01:06:31,791 The Martial Art City is a place to compete for Supreme position. 928 01:06:31,792 --> 01:06:35,041 All hatred and love, black and white. 929 01:06:35,042 --> 01:06:37,916 Can only be settled on the stage. 930 01:06:37,917 --> 01:06:41,000 It's the regulation of the martial world. 931 01:06:41,001 --> 01:06:43,041 If you don't follow. 932 01:06:43,042 --> 01:06:46,001 The reason for coming here would be meaningless. 933 01:06:46,792 --> 01:06:49,001 No one can object the order given by the Supreme Master. 934 01:06:53,417 --> 01:06:55,001 More. 935 01:06:57,001 --> 01:06:58,042 After you. 936 01:07:06,084 --> 01:07:12,459 Your Honour, it's our pleasure to see you here. 937 01:07:14,709 --> 01:07:15,709 Please. 938 01:07:20,959 --> 01:07:23,958 My student More is not bad, 939 01:07:23,959 --> 01:07:26,208 but he is too young & inexperienced. 940 01:07:26,209 --> 01:07:28,541 I come here to take care of him. 941 01:07:28,542 --> 01:07:32,583 So that, no one can play any tricks on him. 942 01:07:32,584 --> 01:07:36,958 But someone is planning something to trick him. 943 01:07:36,959 --> 01:07:37,916 Who is he? 944 01:07:37,917 --> 01:07:41,333 Fishy, the guy you have just brought here. 945 01:07:41,334 --> 01:07:42,959 Fishy? 946 01:07:44,959 --> 01:07:48,000 He seems to be so close to More. 947 01:07:48,001 --> 01:07:52,376 I am afraid, More won't try his best to kill him tomorrow. 948 01:07:55,001 --> 01:07:58,000 I have taught More for 18 years. 949 01:07:58,001 --> 01:08:01,375 I just want him to be a new hero of the martial world. 950 01:08:01,376 --> 01:08:04,750 If he dares betray me, I won't let him go. 951 01:08:04,751 --> 01:08:09,833 Don't! They youth needs patient training. 952 01:08:09,834 --> 01:08:12,000 He may not listen. 953 01:08:12,001 --> 01:08:15,750 But, after eating this killing pill, 954 01:08:15,751 --> 01:08:18,209 he will be as obedient as a dog. 955 01:08:20,001 --> 01:08:22,208 Because, if he doesn't listen to me, 956 01:08:22,209 --> 01:08:26,958 I won't give him this antidote after 24 hours, 957 01:08:26,959 --> 01:08:28,875 then he will die immediately. 958 01:08:28,876 --> 01:08:32,333 For sure, More will defeat Fishy. 959 01:08:32,334 --> 01:08:36,750 More will be the new Supreme of the martial world. 960 01:08:36,751 --> 01:08:39,751 You'd better think some ways to assist him. 961 01:08:40,376 --> 01:08:45,000 More is such a hero, we won't dream of being the Supreme. 962 01:08:45,001 --> 01:08:50,125 But we are afraid that, Fishy will get the championship. 963 01:08:50,126 --> 01:08:53,500 I am now going to find More, don't see me to the door. 964 01:08:53,501 --> 01:08:54,626 See you... 965 01:08:56,376 --> 01:08:58,209 Thank you, Your Honour. 966 01:09:03,251 --> 01:09:06,083 She has just taken our Mad Flower Wine. 967 01:09:06,084 --> 01:09:08,458 But she hasn't shown anything wrong. 968 01:09:08,459 --> 01:09:12,291 Mad Flower Wine is a tasteless and colorless poison. 969 01:09:12,292 --> 01:09:15,375 She won't sense anything at the very beginning. 970 01:09:15,376 --> 01:09:18,416 But after using her power, she can't regain it. 971 01:09:18,417 --> 01:09:21,666 After her power will become less and less, only 30% will be left. 972 01:09:21,667 --> 01:09:24,417 She will get mad if she is stimulated. 973 01:09:26,042 --> 01:09:28,875 You are great in using poison! 974 01:09:28,876 --> 01:09:32,541 Brother, you are great in plastic surgery too. 975 01:09:32,542 --> 01:09:36,251 We acted as Kong & the Holy Monk, no one can identity us. 976 01:09:37,626 --> 01:09:40,001 You two are really great! 977 01:09:40,917 --> 01:09:46,291 Stop apple polishing us, now, prepare the weapons for the bitch. 978 01:09:46,292 --> 01:09:48,001 Yes, did. 979 01:09:48,292 --> 01:09:50,000 What are you doing here? 980 01:09:50,001 --> 01:09:54,584 I want you to try your best to defeat me in tomorrow's fight. 981 01:09:56,417 --> 01:09:58,833 What made you like this? 982 01:09:58,834 --> 01:10:00,417 I don't want to cheat you. 983 01:10:02,042 --> 01:10:06,166 I have practised successfully the Blue Face, Jinx's Stance. 984 01:10:06,167 --> 01:10:08,958 In tomorrow's fight, 985 01:10:08,959 --> 01:10:12,291 You or I will die. 986 01:10:12,292 --> 01:10:14,958 I won't be merciful. 987 01:10:14,959 --> 01:10:17,666 If you don't try all your best, don't blame me. 988 01:10:17,667 --> 01:10:21,458 In the encyclopedia of Kung-fu, under the column of Blue. 989 01:10:21,459 --> 01:10:27,416 There are only blue's Sword, Blue's Fist, and Blue's Jade Palm. 990 01:10:27,417 --> 01:10:29,333 I can't remember any Blue Face Jinx's Stance. 991 01:10:29,334 --> 01:10:32,209 Don't trust the rumor. 992 01:10:33,459 --> 01:10:36,708 The content of the book was collected 6 years ago. 993 01:10:36,709 --> 01:10:38,458 At least 200 stances are not recorded in. 994 01:10:38,459 --> 01:10:40,000 Trust me. 995 01:10:40,001 --> 01:10:44,334 Impossible, my master's encyclopedia is a completed one. 996 01:10:45,001 --> 01:10:46,750 What the hell are you doing? 997 01:10:46,751 --> 01:10:48,001 Your face... 998 01:10:49,001 --> 01:10:54,251 I know there is no blue Face Jinx's Stance in this world. 999 01:10:55,126 --> 01:10:57,126 You are cheating me. 1000 01:10:58,251 --> 01:11:00,583 You want to be killed by my own hands. 1001 01:11:00,584 --> 01:11:03,125 Why? Tell me why? 1002 01:11:03,126 --> 01:11:04,834 Yes. 1003 01:11:06,834 --> 01:11:08,834 I cam cheating you. 1004 01:11:09,876 --> 01:11:11,751 Because... 1005 01:11:13,001 --> 01:11:15,667 since the day we met. 1006 01:11:17,542 --> 01:11:20,541 For this kiss, I am totally yours. 1007 01:11:20,542 --> 01:11:22,751 - Stop telling me this. - I can't stop! 1008 01:11:24,792 --> 01:11:28,916 Before I die, I want to tell the truth. 1009 01:11:28,917 --> 01:11:30,501 Stop please! 1010 01:11:31,001 --> 01:11:34,291 I am glad to be killed by you. It's worth! 1011 01:11:34,292 --> 01:11:36,001 But I am afraid... 1012 01:11:36,167 --> 01:11:38,625 If you show mercy to me... 1013 01:11:38,626 --> 01:11:41,001 you will be scolded by your master, you know? 1014 01:11:41,667 --> 01:11:46,126 You are dying, but you are so considerate. 1015 01:11:47,667 --> 01:11:50,791 Whatever you say... 1016 01:11:50,792 --> 01:11:53,126 How can I kill you? 1017 01:11:54,542 --> 01:12:00,042 Don't cry, or I will cry too. 1018 01:12:04,542 --> 01:12:08,084 She is so sincere to me, how can I cheat her? 1019 01:12:08,584 --> 01:12:11,042 I have to tell her the truth. 1020 01:12:17,834 --> 01:12:20,333 How did I teach you in these 18 years? 1021 01:12:20,334 --> 01:12:22,958 There is no good man in this world. 1022 01:12:22,959 --> 01:12:25,709 Don't treat yourself a woman. 1023 01:12:26,584 --> 01:12:29,583 Don't be pleased by any man. 1024 01:12:29,584 --> 01:12:32,416 To keep yourself a pure virgin. 1025 01:12:32,417 --> 01:12:35,333 After taking the warrant for justice, 1026 01:12:35,334 --> 01:12:38,208 practice the wonder stance to reach the top grade. 1027 01:12:38,209 --> 01:12:40,875 To enlarge our school of martial arts 1028 01:12:40,876 --> 01:12:43,459 that's my ultimate wish. 1029 01:12:44,001 --> 01:12:47,001 But you are crying for this man! 1030 01:12:47,459 --> 01:12:50,833 He is a villain coming from the Villains' Valley! 1031 01:12:50,834 --> 01:12:52,708 You disappointed me. 1032 01:12:52,709 --> 01:12:54,625 I am wrong, please forgive me. 1033 01:12:54,626 --> 01:12:56,250 I don't have a student like you. 1034 01:12:56,251 --> 01:12:59,001 I will try my very best in tomorrow's fight! 1035 01:12:59,709 --> 01:13:01,001 OK! 1036 01:13:02,209 --> 01:13:04,000 Swallow it. 1037 01:13:04,001 --> 01:13:05,500 The Killing Pill! 1038 01:13:05,501 --> 01:13:07,750 You should defeat Fishy. 1039 01:13:07,751 --> 01:13:10,333 If you don't have my own antidote, 1040 01:13:10,334 --> 01:13:13,001 you will die after the defeat. 1041 01:13:15,751 --> 01:13:18,626 Thank you for raising me in these 18 years. 1042 01:13:19,751 --> 01:13:20,500 I will take it. 1043 01:13:20,501 --> 01:13:22,042 More, don't! 1044 01:13:28,042 --> 01:13:30,167 See you tomorrow. 1045 01:13:31,042 --> 01:13:32,792 Why did you do that? 1046 01:13:46,001 --> 01:13:49,791 Now, 4 of you are divided into 2 teams. 1047 01:13:49,792 --> 01:13:52,750 1st team, Fishy against More. 1048 01:13:52,751 --> 01:13:56,000 2nd team, Kong Yuk Long against Kong Pi-hawk. 1049 01:13:56,001 --> 01:13:59,001 The competition starts. 1050 01:14:10,042 --> 01:14:11,084 Please. 1051 01:14:48,626 --> 01:14:49,626 More! 1052 01:15:06,626 --> 01:15:09,125 More! More! 1053 01:15:09,126 --> 01:15:10,459 Don't touch her. 1054 01:15:24,376 --> 01:15:28,041 Not a 3rd party is allowed to interrupt in the competition. 1055 01:15:28,042 --> 01:15:30,291 You should not attack him! 1056 01:15:30,292 --> 01:15:32,916 Although you are the champion of the last competition. 1057 01:15:32,917 --> 01:15:34,375 You are not exempted. 1058 01:15:34,376 --> 01:15:36,541 Even though the heroes here don't blame you, 1059 01:15:36,542 --> 01:15:39,791 Master Yin won't forgive you. 1060 01:15:39,792 --> 01:15:41,041 Who is Yin? 1061 01:15:41,042 --> 01:15:43,625 He is your ex-husband. 1062 01:15:43,626 --> 01:15:46,376 He divorced you outside the Villains' Valley. 1063 01:15:47,376 --> 01:15:51,291 To end our relationship? 1064 01:15:51,292 --> 01:15:54,416 And you gave up your own son. 1065 01:15:54,417 --> 01:15:57,541 But adopt an orphan More. 1066 01:15:57,542 --> 01:15:59,376 More? 1067 01:16:02,667 --> 01:16:07,458 There will be different endings for different stories. 1068 01:16:07,459 --> 01:16:11,584 Even yours, even Eva's. 1069 01:16:12,209 --> 01:16:14,292 Happy or sad, no one knows. 1070 01:16:15,709 --> 01:16:17,292 More 1071 01:16:19,792 --> 01:16:23,084 More... More... 1072 01:16:25,334 --> 01:16:29,167 Don't you think it's right to treat Yin like this? 1073 01:16:29,959 --> 01:16:33,208 Even I have regretted, I don't think it's wrong. 1074 01:16:33,209 --> 01:16:34,583 Good! 1075 01:16:34,584 --> 01:16:37,541 That's why you attack him? 1076 01:16:37,542 --> 01:16:40,958 Don't you know he is the son of yours? 1077 01:16:40,959 --> 01:16:44,083 My son? He is my son? 1078 01:16:44,084 --> 01:16:47,084 Yes, he is your son. 1079 01:16:47,959 --> 01:16:50,250 No, he isn't. 1080 01:16:50,251 --> 01:16:51,750 - He is! - No. 1081 01:16:51,751 --> 01:16:52,958 Yes. 1082 01:16:52,959 --> 01:16:54,208 He isn't my son. 1083 01:16:54,209 --> 01:16:55,500 He is your son. 1084 01:16:55,501 --> 01:16:56,876 No. 1085 01:16:58,001 --> 01:17:01,500 He isn't my son, he isn't my son. 1086 01:17:01,501 --> 01:17:04,958 You haven't been a responsible mother. 1087 01:17:04,959 --> 01:17:07,000 Now, he is seriously hurt by you. 1088 01:17:07,001 --> 01:17:08,875 Can you claim yourself a human? 1089 01:17:08,876 --> 01:17:11,833 How can you face your own son? 1090 01:17:11,834 --> 01:17:13,251 Impossible... 1091 01:17:21,001 --> 01:17:23,875 I am not human! 1092 01:17:23,876 --> 01:17:25,625 I can't face my son! 1093 01:17:25,626 --> 01:17:28,208 - Mom. - I hurt my son! 1094 01:17:28,209 --> 01:17:30,000 She is so week, now, go and attack! 1095 01:17:30,001 --> 01:17:32,541 Bitch, you have done so many bad things, 1096 01:17:32,542 --> 01:17:34,042 how dare you mess up here? 1097 01:17:34,417 --> 01:17:36,417 I did wrong to my own son! 1098 01:17:41,917 --> 01:17:43,666 I am not a human! 1099 01:17:43,667 --> 01:17:47,792 I ruined my own son! 1100 01:18:00,251 --> 01:18:01,417 Mom! 1101 01:18:29,792 --> 01:18:30,792 Arrest them 1102 01:18:33,959 --> 01:18:35,583 It's wise to leave now 1103 01:18:35,584 --> 01:18:36,334 Go! 1104 01:18:43,584 --> 01:18:44,792 They've gone! 1105 01:18:47,042 --> 01:18:51,833 We killed that bitch for the sake of the martial world. 1106 01:18:51,834 --> 01:18:55,583 If any of you want to blame me, please go ahead. 1107 01:18:55,584 --> 01:18:58,001 I will take the responsibility. 1108 01:18:59,126 --> 01:19:02,250 You are really correct. 1109 01:19:02,251 --> 01:19:05,000 Since Fishy and More quitted, 1110 01:19:05,001 --> 01:19:10,376 would Master Kong & Yuk Long fight for the championship now. 1111 01:19:11,001 --> 01:19:15,083 Wait! Master, dad, 1112 01:19:15,084 --> 01:19:19,000 how can I fight for the championship with my own dad? 1113 01:19:19,001 --> 01:19:21,083 Well, now I am going to announce that, 1114 01:19:21,084 --> 01:19:25,000 the new Supreme of martial world is Master Kong Pi-hawk. 1115 01:19:25,001 --> 01:19:26,251 Wait! 1116 01:19:30,334 --> 01:19:32,251 Your Honour! 1117 01:19:33,626 --> 01:19:37,166 According to the martial arts, 1118 01:19:37,167 --> 01:19:41,166 Kong is the champion, but... 1119 01:19:41,167 --> 01:19:44,375 we can't hand him the warrant for justice. 1120 01:19:44,376 --> 01:19:48,292 Because, someone informed us about the crimes that he did. 1121 01:19:48,626 --> 01:19:50,375 I have an account book here, 1122 01:19:50,376 --> 01:19:54,041 a young hero, 1123 01:19:54,042 --> 01:19:58,001 he tried very hard to steal it from Black Widow, the notorious robber. 1124 01:19:59,001 --> 01:20:04,000 On March 21, Kong Pi-hawk ordered us to rob Dragon's Securities. 1125 01:20:04,001 --> 01:20:08,000 We got $800,000 out of that 2 million. 1126 01:20:08,001 --> 01:20:13,416 On July 14, Kong ordered us to kidnapped Chin's daughter. 1127 01:20:13,417 --> 01:20:17,166 We got 3 million, one million went to us. 1128 01:20:17,167 --> 01:20:18,208 The girl was killed. 1129 01:20:18,209 --> 01:20:24,833 On November 7, Kong informed us to rob the charity fund. 1130 01:20:24,834 --> 01:20:30,084 We got 10 million, half went to us. 1131 01:20:31,042 --> 01:20:34,416 You were running dirty business with the robbers. 1132 01:20:34,417 --> 01:20:37,916 Kong, you deserve dying! 1133 01:20:37,917 --> 01:20:39,958 I am framed! 1134 01:20:39,959 --> 01:20:41,333 We didn't frame you! 1135 01:20:41,334 --> 01:20:44,417 This book is given by your own son. 1136 01:20:45,834 --> 01:20:46,959 You... 1137 01:20:47,959 --> 01:20:48,959 Dad! 1138 01:20:50,459 --> 01:20:55,458 I can't help blaming myself! You are too bad! 1139 01:20:55,459 --> 01:21:00,375 Although I am your son, I can't let you do such bad things again. 1140 01:21:00,376 --> 01:21:03,500 Dad, confess now. 1141 01:21:03,501 --> 01:21:05,876 You... you bastard! 1142 01:21:10,501 --> 01:21:12,876 Dad... 1143 01:21:13,876 --> 01:21:14,458 Dad 1144 01:21:14,459 --> 01:21:16,501 - I wanna kill you! - You can beat me! 1145 01:21:17,626 --> 01:21:19,001 Kill me! 1146 01:21:19,834 --> 01:21:23,833 If you regret, I won't mind being killed by you. 1147 01:21:23,834 --> 01:21:27,500 Dad, regret now! 1148 01:21:27,501 --> 01:21:29,001 You bastard! You betray your dad. 1149 01:21:33,001 --> 01:21:34,376 Dad! 1150 01:21:37,876 --> 01:21:40,876 Dad! Are you okay? 1151 01:21:41,876 --> 01:21:47,791 You are so healthy and young, if I didn't betray you, 1152 01:21:47,792 --> 01:21:51,042 I would have to wait a long time to be the next Supreme. 1153 01:21:51,667 --> 01:21:53,292 Go and rest now. 1154 01:21:55,167 --> 01:21:56,626 Dad! 1155 01:22:03,001 --> 01:22:04,417 Dad... 1156 01:22:05,001 --> 01:22:06,542 Dad! 1157 01:22:07,292 --> 01:22:09,292 Dad... 1158 01:22:11,501 --> 01:22:13,916 My dad was killed... 1159 01:22:13,917 --> 01:22:16,167 You killed my dad! 1160 01:22:17,501 --> 01:22:23,166 Don't be too sad, you re righteous, we will support you. 1161 01:22:23,167 --> 01:22:26,166 The owner of the warrant for justice, 1162 01:22:26,167 --> 01:22:29,833 is Kong Yuk Long, he is the new Supreme of the martial world. 1163 01:22:29,834 --> 01:22:33,041 No, I am not keen in kung-fu fighting, how can I be the Supreme? 1164 01:22:33,042 --> 01:22:34,834 But I can tell you are capable. 1165 01:22:35,459 --> 01:22:37,042 Are you virgin? 1166 01:22:37,709 --> 01:22:38,959 - Yes. - So, it's OK! 1167 01:22:40,334 --> 01:22:43,333 Cause you are virgin. 1168 01:22:43,334 --> 01:22:46,333 So we can help you to enrich your power. 1169 01:22:46,334 --> 01:22:51,958 After teaching you the Iced Fire Palm, then you will be... 1170 01:22:51,959 --> 01:22:53,709 - invincible! - Invincible! 1171 01:22:55,584 --> 01:22:57,708 Your Honour! 1172 01:22:57,709 --> 01:22:59,959 Your Honour! Your Honour! 1173 01:23:27,001 --> 01:23:29,208 Now, we are teaching you... 1174 01:23:29,209 --> 01:23:33,001 the Iced Fire Pam from the school of Iced Jade Stance. 1175 01:23:52,667 --> 01:23:56,916 I have got it! I have got it! 1176 01:23:56,917 --> 01:23:59,667 Iced Fire Palm! 1177 01:24:00,042 --> 01:24:03,250 - But we are exhausted. - Yes! 1178 01:24:03,251 --> 01:24:06,375 You must be tired. 1179 01:24:06,376 --> 01:24:09,166 Let me arrange you to have a rest. 1180 01:24:09,167 --> 01:24:11,166 We are not only exhausted 1181 01:24:11,167 --> 01:24:13,247 We are so weak that, we can't even protect ourselves. 1182 01:24:13,272 --> 01:24:14,916 Protect us 1183 01:24:14,917 --> 01:24:16,626 Sure! 1184 01:24:20,542 --> 01:24:21,626 You... 1185 01:24:25,126 --> 01:24:29,959 I always make good use of any chance which benefits me 1186 01:24:30,334 --> 01:24:31,958 This palm 1187 01:24:31,959 --> 01:24:34,666 has broken 3 nerves of yours 1188 01:24:34,667 --> 01:24:36,333 You have lost all your power 1189 01:24:36,334 --> 01:24:37,958 Why did you do that? 1190 01:24:37,959 --> 01:24:39,708 You are too tired. 1191 01:24:39,709 --> 01:24:42,333 You tried to maintain justice in all these years 1192 01:24:42,334 --> 01:24:44,584 It's too tired of you. 1193 01:24:45,167 --> 01:24:48,417 I will be the Supreme forever, no more selection from now on 1194 01:24:48,959 --> 01:24:50,208 You are so cunning! 1195 01:24:50,209 --> 01:24:51,416 Cunning? 1196 01:24:51,417 --> 01:24:53,959 Not exactly! 1197 01:24:56,542 --> 01:24:59,142 I am now giving you a million's cheque for the rest of your living 1198 01:24:59,167 --> 01:24:59,958 Get lost now! 1199 01:24:59,959 --> 01:25:00,959 You... 1200 01:25:01,334 --> 01:25:04,458 We should see how the wind blows. 1201 01:25:04,459 --> 01:25:07,667 It's better than nothing. Let's go. 1202 01:25:16,001 --> 01:25:18,001 Yuk Long 1203 01:25:19,376 --> 01:25:21,083 How can you greet me so impolitely? 1204 01:25:21,084 --> 01:25:23,083 I am sorry, Your Honour! 1205 01:25:23,084 --> 01:25:26,625 How can you let them go? Why didn't you kill them? 1206 01:25:26,626 --> 01:25:30,250 Are you mad? 1207 01:25:30,251 --> 01:25:32,458 You should use your brain! 1208 01:25:32,459 --> 01:25:35,958 I am now the Supreme, if I kill them, 1209 01:25:35,959 --> 01:25:37,625 there'll be gossip. 1210 01:25:37,626 --> 01:25:40,125 - Yes, Your Honour! - Send some information out for me 1211 01:25:40,126 --> 01:25:43,125 Say they are having a million cheque. 1212 01:25:43,126 --> 01:25:46,000 And they are powerless now. 1213 01:25:46,001 --> 01:25:50,375 They practised justice for so many years, they will have numerous enemies 1214 01:25:50,376 --> 01:25:54,041 Let their enemies kill them, 1215 01:25:54,042 --> 01:25:58,041 then I'll take the revenge for them. 1216 01:25:58,042 --> 01:26:01,917 So, I will be praised for righteousness. 1217 01:26:03,667 --> 01:26:06,001 What a terrific idea! 1218 01:26:07,876 --> 01:26:11,916 You are my uncle and my master, 1219 01:26:11,917 --> 01:26:16,791 if you are obedient to me. I will treat you good. 1220 01:26:16,792 --> 01:26:18,251 Yes, Your Honour! 1221 01:26:22,292 --> 01:26:26,625 Remember what I have said? 1222 01:26:26,626 --> 01:26:29,167 I have to marry you. 1223 01:26:30,001 --> 01:26:33,959 It's not a joke. It's hope. 1224 01:26:35,834 --> 01:26:40,458 For a couple, if they still love each other deeply... 1225 01:26:40,459 --> 01:26:43,041 even when they are dying... 1226 01:26:43,042 --> 01:26:46,459 they will be husband and wife for the whole life 1227 01:26:47,709 --> 01:26:52,084 I hope to be couple with you for the rest of my life 1228 01:26:52,959 --> 01:26:54,959 Let's start now. 1229 01:27:30,001 --> 01:27:31,958 Congratulation 1230 01:27:31,959 --> 01:27:33,584 Congratulation! 1231 01:27:34,001 --> 01:27:35,876 Let's go for the wedding ceremony 1232 01:27:42,751 --> 01:27:46,250 Fishy, I am so cold. 1233 01:27:46,251 --> 01:27:52,084 After the wedding, you won't feel cold. 1234 01:27:56,917 --> 01:28:00,917 1235 01:28:03,751 --> 01:28:05,417 Brother Yin 1236 01:28:09,501 --> 01:28:12,792 Bow to the heaven and earth 1237 01:28:16,792 --> 01:28:19,667 Bow to your father 1238 01:28:28,001 --> 01:28:31,001 Bow to each other 1239 01:28:43,167 --> 01:28:47,083 Why are you crying? It's a big day. 1240 01:28:47,084 --> 01:28:50,958 Damn it, you bastard! 1241 01:28:50,959 --> 01:28:53,959 You should be happy! 1242 01:28:54,459 --> 01:28:58,583 Fishy, you know that I won't live long. 1243 01:28:58,584 --> 01:29:01,042 Why do you still marry me? 1244 01:29:03,334 --> 01:29:09,334 You are the only one I want to marry 1245 01:29:11,584 --> 01:29:16,334 I will be satisfied, to be your husband 1246 01:29:16,959 --> 01:29:18,959 You don't have to... 1247 01:29:20,001 --> 01:29:21,459 More. 1248 01:29:27,001 --> 01:29:28,750 Who is shouting outside? 1249 01:29:28,751 --> 01:29:30,001 I check it. 1250 01:29:32,501 --> 01:29:33,709 More? 1251 01:29:35,126 --> 01:29:40,000 I feel cold and it's dark! 1252 01:29:40,001 --> 01:29:41,500 Don't be afraid! 1253 01:29:41,501 --> 01:29:44,126 There are many people outside. 1254 01:29:44,876 --> 01:29:46,750 Sissy, look after them. 1255 01:29:46,751 --> 01:29:47,876 I will follow you! 1256 01:29:48,709 --> 01:29:50,125 Help. 1257 01:29:50,126 --> 01:29:51,709 Don't go! 1258 01:29:53,126 --> 01:29:56,958 Freeze! How dare you mess up in the Villains' Valley? 1259 01:29:56,959 --> 01:29:59,583 Don't be nosy! They are our enemies! We can't stand to kill them! 1260 01:29:59,584 --> 01:30:02,041 We have to chop them to death. 1261 01:30:02,042 --> 01:30:03,291 You are the Supremes? 1262 01:30:03,292 --> 01:30:06,041 You are the holders of the warrant for justice? 1263 01:30:06,042 --> 01:30:08,041 Why do you scare those small potatoes? 1264 01:30:08,042 --> 01:30:11,041 We are trapped by Kong Yuk Long, we lost all our power. 1265 01:30:11,042 --> 01:30:13,082 Give me the 2 bastards and their one-million-cheque. 1266 01:30:13,107 --> 01:30:14,916 Or, we will kill you too. 1267 01:30:14,917 --> 01:30:16,666 - One million? - Yes! 1268 01:30:16,667 --> 01:30:19,916 Kong gave us a one-million-cheque intentionally. 1269 01:30:19,917 --> 01:30:21,291 So we were chased by the rascals. 1270 01:30:21,292 --> 01:30:24,000 Damn it, give me the cheque and I will handle it for you 1271 01:30:24,001 --> 01:30:25,876 Give it to him. 1272 01:30:26,917 --> 01:30:28,916 - Go! - Don't go! 1273 01:30:28,917 --> 01:30:30,477 What? You promised to handle it for me. 1274 01:30:30,478 --> 01:30:32,727 I promised to handle your funerals only. Let's go. 1275 01:30:32,728 --> 01:30:33,542 Wait... 1276 01:30:36,751 --> 01:30:39,291 if you try to fight with Big Mouth Lee and me, 1277 01:30:39,292 --> 01:30:41,042 whose chance will be bigger? 1278 01:30:42,001 --> 01:30:45,041 I think we are having equal chance. 1279 01:30:45,042 --> 01:30:48,541 If we die together, it's worthless. 1280 01:30:48,542 --> 01:30:51,458 If you are willing to go, give it to me. 1281 01:30:51,459 --> 01:30:53,542 - Should I take it out? - Give it to me 1282 01:30:54,959 --> 01:30:59,584 Take this million and share it, OK? 1283 01:31:00,959 --> 01:31:03,584 OK, I will take it, cause I am giving you face. 1284 01:31:03,959 --> 01:31:04,959 Take it. 1285 01:31:11,959 --> 01:31:13,917 Why do you want to marry? 1286 01:31:14,709 --> 01:31:16,209 She will die after this night 1287 01:31:17,042 --> 01:31:19,833 Can you tell something good? 1288 01:31:19,834 --> 01:31:21,708 Say something lucky, OK? 1289 01:31:21,709 --> 01:31:23,916 - Well, she will die before dawn. - Stop! 1290 01:31:23,917 --> 01:31:27,125 We messed the things up! We are really foolish, 1291 01:31:27,126 --> 01:31:29,375 No matter how, we should save More. 1292 01:31:29,376 --> 01:31:34,000 It's useless, the only antidote was destroyed by them. 1293 01:31:34,001 --> 01:31:35,500 We can never save More. 1294 01:31:35,501 --> 01:31:36,208 Yes. 1295 01:31:36,209 --> 01:31:39,875 Not exactly, just by using the initial power, 1296 01:31:39,876 --> 01:31:41,500 her poison will be pressed out. 1297 01:31:41,501 --> 01:31:44,751 Your power is ruined, how can you help? 1298 01:31:47,001 --> 01:31:49,000 He is a powerful hero. 1299 01:31:49,001 --> 01:31:52,750 Bull shit! He is a vegetable! 1300 01:31:52,751 --> 01:31:55,071 It's useless even he is the most powerful man in the world. 1301 01:31:55,096 --> 01:31:59,000 But you are wrong, he is like a treasure without to open it. 1302 01:31:59,001 --> 01:32:03,833 Only we find the key, we can make use of his power. 1303 01:32:03,834 --> 01:32:04,833 Really? 1304 01:32:04,834 --> 01:32:08,041 I will teach you to stimulate his nerves 1305 01:32:08,042 --> 01:32:11,625 Use the Wonder Stance, so as to drive his power to your body 1306 01:32:11,626 --> 01:32:13,416 Pass it to More! Then you can save her 1307 01:32:13,417 --> 01:32:14,792 Right! 1308 01:32:15,126 --> 01:32:18,166 Dad, it's such an emergency 1309 01:32:18,167 --> 01:32:21,542 case that if you agree us to use your power, just show me some hints. 1310 01:32:28,542 --> 01:32:30,166 Thanks 1311 01:32:30,167 --> 01:32:31,792 What are you waiting for? 1312 01:32:46,167 --> 01:32:49,916 Dad, are you talking to me? 1313 01:32:49,917 --> 01:32:51,959 You said, "More is pretty"! 1314 01:32:53,709 --> 01:32:55,709 Dad said you were pretty. 1315 01:32:58,209 --> 01:33:00,583 It's amazing to pass the power like this. 1316 01:33:00,584 --> 01:33:02,666 Sure, you can try. 1317 01:33:02,667 --> 01:33:03,333 Good... 1318 01:33:03,334 --> 01:33:04,166 Sorry! 1319 01:33:04,167 --> 01:33:05,667 Don't touch! 1320 01:33:06,792 --> 01:33:11,958 Fishy, tell dad that I am better now, he is appreciated. 1321 01:33:11,959 --> 01:33:14,084 Fantastic 1322 01:33:15,959 --> 01:33:19,584 Dad, Why don't you take back your power? 1323 01:33:20,667 --> 01:33:21,667 Dad?! 1324 01:33:24,792 --> 01:33:26,708 He is dead. 1325 01:33:26,709 --> 01:33:29,584 - Dad... - Brother Yin! 1326 01:33:30,626 --> 01:33:35,750 He knew Eva was dead, it's meaningless for him to live. 1327 01:33:35,751 --> 01:33:37,833 He donated all power, 1328 01:33:37,834 --> 01:33:40,000 so you can take a revenge with more strength. 1329 01:33:40,001 --> 01:33:43,583 Revenge? Kong has achieved the Iced Fire Palm. 1330 01:33:43,584 --> 01:33:45,083 We can never defeat him. 1331 01:33:45,084 --> 01:33:46,833 Fishy, don't go! 1332 01:33:46,834 --> 01:33:51,625 Actually, other than the Iced Fire Palm, 1333 01:33:51,626 --> 01:33:56,001 Another stance, the couple's sword can defeat Iced Fire Palm. 1334 01:33:56,626 --> 01:33:58,250 The couple's sword? 1335 01:33:58,251 --> 01:34:03,000 Only a couple can use it, provided that they love deeply to each other. 1336 01:34:03,001 --> 01:34:05,708 It can raise their power 10 times they have. 1337 01:34:05,709 --> 01:34:09,833 Since you two love each other so much, you can use it. 1338 01:34:09,834 --> 01:34:11,001 Take it. 1339 01:34:12,376 --> 01:34:15,625 Can the couple's sword defeat the Iced Fire Palm? 1340 01:34:15,626 --> 01:34:19,167 I don't know, we are men, we haven't loved each other. 1341 01:34:20,792 --> 01:34:23,041 More, we should try. 1342 01:34:23,042 --> 01:34:25,666 Anyway, Kong will come to us any time. 1343 01:34:25,667 --> 01:34:27,666 Just as you said. 1344 01:34:27,667 --> 01:34:30,791 Remember, the deepest love you have, 1345 01:34:30,792 --> 01:34:33,167 the greatest power you are having. 1346 01:34:40,042 --> 01:34:42,500 Hey, it seems interesting, let's follow them. 1347 01:34:42,501 --> 01:34:43,625 Great! 1348 01:34:43,626 --> 01:34:45,041 Don't you think you are like a loving couple? 1349 01:34:45,042 --> 01:34:46,750 - What do you think? - What? Tell us 1350 01:34:46,751 --> 01:34:48,541 We can't teach you the couple's sword 1351 01:34:48,542 --> 01:34:50,792 how about the bitch and the wolf's sword? 1352 01:34:52,001 --> 01:34:53,959 Damn it! 1353 01:35:02,209 --> 01:35:04,041 Welcome! 1354 01:35:04,042 --> 01:35:09,166 The Supreme of martial world! 1355 01:35:09,167 --> 01:35:12,959 Long life to your Honour. 1356 01:35:14,959 --> 01:35:19,958 I can be the Supreme of the martial world, 1357 01:35:19,959 --> 01:35:22,166 I will try my best to contribute. 1358 01:35:22,167 --> 01:35:25,083 In half months before, 1359 01:35:25,084 --> 01:35:29,166 he disclosed the real identity of the Ex-supremes, the Twins Villains 1360 01:35:29,167 --> 01:35:32,208 And now, he captured the 6 Untouchable Villains 1361 01:35:32,209 --> 01:35:36,000 Now, we are going to execute them & we will attack their base later. 1362 01:35:36,001 --> 01:35:38,833 We swear to terminate all villains! 1363 01:35:38,834 --> 01:35:41,000 It's wise of you, Your Honour. 1364 01:35:41,001 --> 01:35:43,875 Great! Now we will use these men, 1365 01:35:43,876 --> 01:35:47,750 to ask His Honour to demonstrate his Iced Fire Palm. 1366 01:35:47,751 --> 01:35:48,626 Fine! 1367 01:36:01,001 --> 01:36:06,334 Now, the White Jinx turned dark, and the Dark Jinx turned white 1368 01:36:24,501 --> 01:36:28,041 You son of the bitch, how dare you come back? 1369 01:36:28,042 --> 01:36:31,041 You are still living, so I should return. 1370 01:36:31,042 --> 01:36:34,416 Kong, you even killed your father. 1371 01:36:34,417 --> 01:36:36,417 How can you be qualified to be the Supreme? 1372 01:36:40,917 --> 01:36:43,000 Don't argue with them. 1373 01:36:43,001 --> 01:36:44,291 - Take me the wine. - Yes. 1374 01:36:44,292 --> 01:36:49,041 You must have misunderstood His Honour, come and take a wine 1375 01:36:49,042 --> 01:36:51,876 I will explain it to you. 1376 01:36:53,667 --> 01:36:55,001 It will be fine 1377 01:36:55,667 --> 01:36:57,667 Let's see what bull shit you are going to tell me. 1378 01:37:00,084 --> 01:37:04,042 Actually, the Supreme appreciate you two so much, let's cheers 1379 01:37:08,667 --> 01:37:09,542 You... 1380 01:37:11,959 --> 01:37:13,791 You used the Mad Flower Wine to kill my mom 1381 01:37:13,792 --> 01:37:15,708 Now, you should taste it yourself 1382 01:37:15,709 --> 01:37:17,666 Impossible, only half month, 1383 01:37:17,667 --> 01:37:19,959 how can your martial arts improve so much! 1384 01:37:23,542 --> 01:37:24,958 We are practising each day, 1385 01:37:24,959 --> 01:37:26,833 but you just design the traps per day. 1386 01:37:26,834 --> 01:37:30,208 Don't you think your student will give you any benefit? 1387 01:37:30,209 --> 01:37:32,833 He will kill you right after killing us. 1388 01:37:32,834 --> 01:37:36,666 No, no, you won't kill me, will you? 1389 01:37:36,667 --> 01:37:39,333 You helped him to kill his dad, and made a dead set at my master. 1390 01:37:39,334 --> 01:37:42,625 He ruined the Supremes' power, you know so many bad deeds of him, 1391 01:37:42,626 --> 01:37:44,376 he will kill you sooner or later 1392 01:37:45,209 --> 01:37:48,000 No, Yuk Long won't kill me. 1393 01:37:48,001 --> 01:37:49,458 I am his master. 1394 01:37:49,459 --> 01:37:50,125 Yuk Long... 1395 01:37:50,126 --> 01:37:52,626 - Stop bothering - I am your master! 1396 01:37:57,001 --> 01:37:57,834 Go! 1397 01:37:59,251 --> 01:38:00,709 See where you can go! 1398 01:38:03,126 --> 01:38:04,001 Go up to the tree! 1399 01:38:09,751 --> 01:38:11,833 Why didn't you kin him there? 1400 01:38:11,834 --> 01:38:14,751 I don't want to hurt the innocent people, wait him here. 1401 01:38:17,001 --> 01:38:18,375 Where is he? 1402 01:38:18,376 --> 01:38:20,751 He will soon be here. 1403 01:38:47,001 --> 01:38:50,792 I can't imagine you have practised such wicked sword stance! 1404 01:38:51,751 --> 01:38:55,001 This is the couple's sword which can defeat your Iced Fire Palm! 1405 01:38:55,376 --> 01:38:56,916 Really? 1406 01:38:56,917 --> 01:38:59,417 I do want to experience it. 1407 01:39:09,917 --> 01:39:12,416 The Iced Fire Palm is really powerful! 1408 01:39:12,417 --> 01:39:14,459 Don't panic, have my love. 1409 01:39:15,584 --> 01:39:17,459 It's not enough, once more 1410 01:39:38,042 --> 01:39:39,084 Let me do it 1411 01:39:48,501 --> 01:39:52,208 How is it? What else do you have? 1412 01:39:52,209 --> 01:39:53,001 Go! 1413 01:40:00,376 --> 01:40:01,500 Shit! 1414 01:40:01,501 --> 01:40:03,126 The bitch and the wolf's sword! 1415 01:40:17,376 --> 01:40:19,001 Give me love. 1416 01:40:21,501 --> 01:40:23,334 It's not enough! 1417 01:40:50,417 --> 01:40:52,875 These warrants have harmed so many people. 1418 01:40:52,876 --> 01:40:53,676 Let's throw it away. 1419 01:40:53,701 --> 01:40:56,000 Don't, I have to keep it. 1420 01:40:56,001 --> 01:40:58,000 If our son and daughter won't listen to us, 1421 01:40:58,001 --> 01:41:00,251 we will beat them with these warrants. 1422 01:41:02,542 --> 01:41:03,501 Let's go 1423 01:41:06,001 --> 01:41:08,708 They are really perfect match! 1424 01:41:08,709 --> 01:41:10,209 I envy them. 1425 01:41:10,834 --> 01:41:14,583 We have practised the bitch and the wolf's sword, why not 1426 01:41:14,584 --> 01:41:16,166 - No way. - Why not? 1427 01:41:16,167 --> 01:41:17,708 You have done that with a horse... 1428 01:41:17,709 --> 01:41:19,958 You can do it once with a dog, so we break even. 1429 01:41:19,959 --> 01:41:20,834 Damn you! 103058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.