All language subtitles for Halley

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,000 --> 00:00:44,990 HORROR ALTERNATIVO 2 00:00:45,000 --> 00:00:51,990 Legenda por MackHA 3 00:00:52,000 --> 00:00:58,000 www.horroralternativo.com.br 4 00:04:43,530 --> 00:04:45,030 Não, não, não, não. 5 00:04:45,780 --> 00:04:47,700 Eu já te disse mil vezes. 6 00:04:47,910 --> 00:04:50,120 Onde você quer que eu coloque todas essas caixas? 7 00:04:50,410 --> 00:04:52,250 Eu não tenho mais espaço aqui. 8 00:04:52,500 --> 00:04:54,330 Pode colocá-las no corredor. 9 00:04:54,580 --> 00:04:57,250 No corredor não, querido. 10 00:04:58,040 --> 00:04:59,170 Você me entende? 11 00:04:59,380 --> 00:05:02,800 Tenho uma academia cheia de gente e é a única saída de emergência que temos. 12 00:05:03,090 --> 00:05:06,800 Sinto muito, mas terá que tirar todas essas caixas e colocar em outro lugar. 13 00:05:07,140 --> 00:05:09,930 Que tal pedir ajuda? Acho que não consegue sozinho. 14 00:05:12,770 --> 00:05:15,390 Não perca mais tempo, Manuel. Você deve ter mais cuidado. 15 00:05:15,940 --> 00:05:17,310 Entre, Beto. 16 00:05:25,700 --> 00:05:27,400 Posso falar com você um minuto? 17 00:05:28,990 --> 00:05:31,910 - Que foi? - Podemos falar um minuto? 18 00:05:33,290 --> 00:05:34,290 Sim. 19 00:05:50,260 --> 00:05:51,850 O que posso fazer por você, querido? 20 00:05:55,230 --> 00:05:57,990 Eu vim dizer que não posso mais trabalhar aqui. 21 00:05:59,560 --> 00:06:02,300 Mas por que, Beto? Você não está feliz? 22 00:06:03,440 --> 00:06:04,980 Não é isso. 23 00:06:05,900 --> 00:06:08,880 Meus colegas sempre me trataram muito bem. 24 00:06:09,530 --> 00:06:11,740 Vai, Beto. Não seja tão formal. 25 00:06:12,030 --> 00:06:13,490 É o costume. 26 00:06:13,700 --> 00:06:14,980 É por dinheiro? 27 00:06:19,330 --> 00:06:22,000 Tudo bem. Então me diga o que aconteceu? 28 00:06:23,170 --> 00:06:26,630 Faz algum tempo que tenho tido problemas de saúde. 29 00:06:28,720 --> 00:06:31,100 Chivis, a cama de bronzeamento artificial não está funcionando. 30 00:06:31,140 --> 00:06:33,850 Sim, eu sei. Amanhã o técnico vem. 31 00:06:34,140 --> 00:06:36,400 É por isso que deixei um aviso. 32 00:06:36,520 --> 00:06:38,060 Não vi nenhum aviso. 33 00:06:38,270 --> 00:06:41,310 Vou terminar de falar com o Beto e então eu vou cuidar disso. Ok? 34 00:06:41,600 --> 00:06:44,730 Não deixe ninguém usar ela. E feche a porta, Monica. 35 00:06:47,570 --> 00:06:49,320 Que doença é, Beto? 36 00:06:50,030 --> 00:06:51,530 Estou muito tempo assim. 37 00:06:52,660 --> 00:06:54,990 Eu não posso fazer esforços físicos. 38 00:06:55,540 --> 00:06:57,790 Eu tenho que cuidar melhor de mim. 39 00:07:00,290 --> 00:07:01,420 Sabe, Beto... 40 00:07:02,580 --> 00:07:06,170 Minha mãe esteve doente por muito tempo. 41 00:07:06,960 --> 00:07:08,300 Câncer. 42 00:07:09,840 --> 00:07:12,100 Fiquei com ela até o fim. 43 00:07:13,850 --> 00:07:16,800 Tenho certeza de que se você me disser o que tem... 44 00:07:17,020 --> 00:07:18,560 talvez eu possa ajudar. 45 00:07:19,270 --> 00:07:21,500 Eu sei o que significa estar doente. 46 00:07:25,820 --> 00:07:27,150 Ok, Beto ... 47 00:07:27,650 --> 00:07:29,530 Eu tenho que voltar ao trabalho. 48 00:07:29,780 --> 00:07:33,570 Se você precisa de alguma coisa, eu estou aqui. Ok? 49 00:07:34,500 --> 00:07:35,900 Você confia em mim ou não? 50 00:07:36,530 --> 00:07:39,200 Não é tão grave, mas muito obrigado. 51 00:07:42,960 --> 00:07:46,300 Ok. Tudo bem. Mais uma semana? 52 00:07:47,500 --> 00:07:50,470 Claro. É o que eu preciso, Silvia. 53 00:07:51,170 --> 00:07:53,330 Chivis, chame chivis pra mim. 54 00:07:54,640 --> 00:07:57,340 Ok, agora eu vou voltar ao trabalho. 55 00:07:58,640 --> 00:08:00,390 Tenha uma boa noite. 56 00:22:13,790 --> 00:22:15,500 O que é a doença? 57 00:22:16,670 --> 00:22:19,540 Por que ficamos doentes e morremos? 58 00:22:20,290 --> 00:22:22,400 Adão e Eva, nossos primeiros pais. 59 00:22:22,460 --> 00:22:26,200 Foram criados para desfrutar de uma saúde perfeita. 60 00:22:26,970 --> 00:22:28,800 Mas foi a sua rejeição a Deus 61 00:22:28,890 --> 00:22:31,180 que nos fez vulneráveis ​​à doenças. 62 00:22:32,060 --> 00:22:34,520 A pessoa doente que suplica a Deus pela cura 63 00:22:34,810 --> 00:22:39,400 reconhece que foi justamente punido por seus pecados. 64 00:22:39,690 --> 00:22:41,190 Nós nascemos para sofrer. 65 00:22:42,570 --> 00:22:44,280 Nós nascemos para sofrer 66 00:22:44,900 --> 00:22:49,200 mas é nossa fé que torna glorioso esse sofrimento. 67 00:22:49,700 --> 00:22:53,450 Os doentes devem orar por si mesmos 68 00:22:54,120 --> 00:22:55,240 e também por nós. 69 00:22:55,330 --> 00:22:56,330 Amém! 70 00:22:58,120 --> 00:23:00,990 E Cristo nos mostrou o caminho quando nos disse: 71 00:23:01,670 --> 00:23:05,250 "Isto significa vida eterna." 72 00:23:06,460 --> 00:23:10,590 A doença e o pecado são a mesma coisa. 73 00:23:11,140 --> 00:23:13,300 Vamos fazer o que está ao nosso alcanse. 74 00:23:13,560 --> 00:23:16,350 o Senhor fará o resto. 75 00:23:18,770 --> 00:23:20,520 Não sofrem os pobres. 76 00:23:22,610 --> 00:23:24,480 Não sofrem os doentes. 77 00:23:25,320 --> 00:23:29,110 Só sofrem aqueles que se afastam 78 00:23:29,490 --> 00:23:32,620 da glória de Jesus, nosso Senhor. 79 00:23:34,580 --> 00:23:36,160 Louvamos ao Senhor. 80 00:23:37,500 --> 00:23:39,870 Louvamos ao Senhor Jesus. 81 00:23:45,710 --> 00:23:48,880 Bravo! 82 00:24:04,020 --> 00:24:08,150 Graças a Deus que estou vivo. Que estamos todos vivos. 83 00:24:08,650 --> 00:24:11,650 Deus ama você. Aguente. 84 00:24:16,950 --> 00:24:21,370 A verdade é que gostei muito disso 85 00:24:21,500 --> 00:24:26,500 porque o Senhor cuida de mim e me abençoa. 86 00:24:27,960 --> 00:24:30,800 É bem assim. Deus te abençoa. 87 00:24:48,860 --> 00:24:50,780 Por mais difícil que tenha sido 88 00:24:51,280 --> 00:24:55,950 conhecer através da escuridão. 89 00:24:56,280 --> 00:24:59,120 Mas com fé que Deus 90 00:24:59,410 --> 00:25:01,790 me deu 91 00:25:02,710 --> 00:25:06,540 desde o momento que ele chegou a mim 92 00:25:07,130 --> 00:25:10,840 está comigo a cada minuto de minha existência. 93 00:25:56,630 --> 00:25:57,720 O que conta, Beto? 94 00:26:02,310 --> 00:26:05,020 - Como vai? - Bem. 95 00:26:05,560 --> 00:26:08,480 - O que você precisa? - O de sempre, por favor. 96 00:26:21,910 --> 00:26:24,580 - Uma ou duas caixas? - Duas. 97 00:26:49,020 --> 00:26:53,690 80, 90 e 100. 98 00:27:02,530 --> 00:27:05,750 - Aqui está, meu amigo. - Obrigado. 99 00:27:06,790 --> 00:27:08,790 - Tome cuidado. - Você também. 100 00:32:20,770 --> 00:32:21,770 Olá. 101 00:32:53,720 --> 00:32:55,550 Eu não posso mais trabalhar aqui. 102 00:32:57,060 --> 00:32:58,720 Nós combinamos uma semana. 103 00:33:01,600 --> 00:33:03,000 Está tudo bem? 104 00:33:06,820 --> 00:33:07,820 Sim. 105 00:33:09,730 --> 00:33:10,740 E você? 106 00:33:11,780 --> 00:33:12,990 Cansada. 107 00:33:18,120 --> 00:33:19,990 Vá descansar um pouco. 108 00:33:26,420 --> 00:33:29,340 - Vejo você mais tarde, então. - Até mais tarde. 109 00:39:52,640 --> 00:39:54,390 Desculpe, eu esqueci. 110 00:39:55,560 --> 00:39:57,850 Não te ofereci. Você está com fome? 111 00:40:01,440 --> 00:40:05,320 Sempre esqueço, mesmo antes de trabalhar aqui. 112 00:40:07,400 --> 00:40:09,570 Eu acho que é o hábito de ficar sozinho. 113 00:40:14,950 --> 00:40:19,580 Você não pode imaginar quão útil é esse forno. 114 00:40:21,080 --> 00:40:24,960 Trabalho longas horas e no final, eu estou com fome. 115 00:40:25,960 --> 00:40:28,670 E minha presença assusta em restaurantes. 116 00:40:28,970 --> 00:40:31,690 Mas eu prefiro comer em boa companhia. 117 00:40:44,400 --> 00:40:46,550 Faz muito tempo que você está assim? 118 00:40:48,190 --> 00:40:49,190 Sim. 119 00:40:54,620 --> 00:40:57,900 É como se sempre foi assim. 120 00:41:04,880 --> 00:41:08,000 Às vezes os doentes se transforman na doença. 121 00:41:10,470 --> 00:41:13,220 Como os casais que entram em uma rotina. 122 00:41:15,100 --> 00:41:16,780 Eu não sei de nada. 123 00:41:18,600 --> 00:41:20,340 Mas me disseram. 124 00:41:23,400 --> 00:41:24,850 Trabalha? 125 00:41:31,860 --> 00:41:35,410 Você está com frio? Calor? Algo? 126 00:41:37,370 --> 00:41:38,950 Onde estão as minhas roupas? 127 00:41:45,040 --> 00:41:47,000 Você já quer ir? 128 00:41:47,500 --> 00:41:49,150 Eu quero me vestir. 129 00:42:36,590 --> 00:42:38,930 Você quer algo para o cheiro? 130 00:42:40,560 --> 00:42:42,560 Eu não me importo. 131 00:43:02,450 --> 00:43:04,350 Vê esses dois? 132 00:43:05,300 --> 00:43:07,500 São recém-chegados. 133 00:43:08,200 --> 00:43:10,600 Mortos recentemente. 134 00:43:11,000 --> 00:43:12,680 Sem família. 135 00:43:12,750 --> 00:43:15,300 Eu os chamo de mamãe e papai. 136 00:43:18,840 --> 00:43:22,390 Sua pele é de um cinza quase perfeito. 137 00:43:22,720 --> 00:43:27,100 Deterioração mínima, excelente conservação. 138 00:43:33,230 --> 00:43:35,200 Esse é o patife. 139 00:43:36,030 --> 00:43:41,590 Sua pele é azul ... como a palma de um besouro. 140 00:43:42,990 --> 00:43:45,880 Um azul que eu nunca vi em casas 141 00:43:46,550 --> 00:43:48,300 nem em carros 142 00:43:48,580 --> 00:43:51,000 nem em camisas 143 00:43:51,700 --> 00:43:53,700 nem em meias. 144 00:44:02,850 --> 00:44:06,130 Eu sabia que isso era possível. 145 00:44:07,680 --> 00:44:10,500 Você tem muita sorte. 146 00:44:19,570 --> 00:44:20,570 Ouça... 147 00:44:21,740 --> 00:44:23,280 Não vá embora. 148 00:44:24,530 --> 00:44:26,800 Fique um pouco mais. 149 00:44:29,750 --> 00:44:32,210 Pode te acontecer alguma coisa lá fora. 150 00:44:33,420 --> 00:44:35,800 Podem te machucar. 151 00:44:36,300 --> 00:44:39,590 Podem te mutilar e você continuar a existir. 152 00:44:39,920 --> 00:44:44,300 Eles podem te queimar e reduzi-lo a cinzas 153 00:44:44,640 --> 00:44:45,890 e continuar a existir. 154 00:44:47,020 --> 00:44:49,750 Você pode se tornar um olho e ... 155 00:44:51,130 --> 00:44:54,130 continuar a existir. 156 00:44:55,940 --> 00:44:57,700 Um olho. 157 00:48:53,260 --> 00:48:55,500 Amigo, se anime. 158 00:50:13,840 --> 00:50:15,050 Hei, George. 159 00:50:17,470 --> 00:50:18,470 Pega aqui. 160 00:50:20,140 --> 00:50:21,390 Vamos Beto. 161 00:50:24,690 --> 00:50:26,500 Você tem sorte. 162 00:50:26,520 --> 00:50:28,980 É a sua última noite na academia e há controle de pragas. 163 00:50:30,030 --> 00:50:32,990 Então ... onde você vai me levar? 164 00:50:35,200 --> 00:50:36,670 - Como? - Sim. 165 00:50:36,700 --> 00:50:39,870 Perguntei se eu vou te ver. Convidei você para jantar. 166 00:50:42,450 --> 00:50:44,330 Eu não acho que é uma boa idéia. 167 00:50:44,370 --> 00:50:46,580 - Você vem, George? - Não. 168 00:50:46,830 --> 00:50:49,900 Vamos Beto. Um jantar e nada mais. 169 00:50:51,130 --> 00:50:53,700 Nem se seja só uns taquitos... 170 00:51:38,300 --> 00:51:40,850 Me tráz outra. Obrigada. 171 00:51:41,140 --> 00:51:43,490 Hei, o que tem de sobremesa? 172 00:51:43,500 --> 00:51:47,060 Temos soufflé, pão de queijo napolitano e pêssegos em calda. 173 00:51:47,390 --> 00:51:49,850 Hmm, pão de queijo. Você quer? 174 00:51:50,690 --> 00:51:52,190 Tem certeza? 175 00:51:52,400 --> 00:51:55,120 Traz um pão de queijo, por favor. Obrigado. 176 00:52:00,070 --> 00:52:02,150 Você está se sentindo bem? 177 00:52:02,580 --> 00:52:04,240 Eu acho que você deveria ficar bem. 178 00:52:04,450 --> 00:52:07,870 Um pouco de diversão sempre é bom. 179 00:52:09,000 --> 00:52:10,900 O que você gosta? 180 00:52:12,420 --> 00:52:13,800 Você gosta de cerveja? 181 00:52:15,260 --> 00:52:16,260 Uma cerveja. 182 00:52:17,880 --> 00:52:18,970 Não? 183 00:52:31,520 --> 00:52:34,960 Beba um pouco da minha cerveja. É saborosa. 184 00:52:36,650 --> 00:52:39,950 Experimenta um pouco. 185 00:52:41,450 --> 00:52:45,120 Um pouco. Vamos, Beto. 186 00:52:45,450 --> 00:52:47,120 Só um pedacinho. 187 00:52:48,370 --> 00:52:50,040 Um pedacinho não vai te fazer mal. 188 00:52:50,290 --> 00:52:54,550 Ao contrário, vai adoçar sua vida. Vai. 189 00:52:56,670 --> 00:52:57,800 Vai, Beto. 190 00:53:10,230 --> 00:53:11,900 Muito bom. 191 00:53:15,440 --> 00:53:16,730 Merda. 192 00:53:57,270 --> 00:53:58,440 Tudo bem? 193 00:54:00,820 --> 00:54:05,000 Então, onde vamos agora? 194 00:54:18,750 --> 00:54:20,630 Conte-me sobre você, Beto. 195 00:54:20,880 --> 00:54:22,380 O que você quer saber? 196 00:54:23,800 --> 00:54:26,440 - Como? - O que você quer saber? 197 00:54:28,510 --> 00:54:30,890 Qualquer coisa. Conte-me sobre você. 198 00:54:31,140 --> 00:54:33,000 Conte-me sobre sua família. 199 00:54:34,040 --> 00:54:35,440 Eu não tenho família. 200 00:54:35,600 --> 00:54:38,590 - Como? - Eu não tenho uma família. 201 00:54:42,570 --> 00:54:44,890 Qual sua doença, querido? 202 00:54:46,820 --> 00:54:48,780 Eu sei que você está doente. 203 00:54:49,030 --> 00:54:50,760 Mas de quê? 204 00:55:00,630 --> 00:55:02,470 Eu vou pegar outro. 205 00:55:15,270 --> 00:55:16,730 O mesmo. 206 00:55:29,490 --> 00:55:34,810 Tudo bem. Eu não gosto de beber sozinha. 207 00:55:36,620 --> 00:55:40,120 Desculpe, Beto. Estou bêbada. 208 00:55:42,460 --> 00:55:43,760 Vamos dançar. 209 00:55:46,340 --> 00:55:48,450 Venha dançar, Beto. 210 00:55:48,980 --> 00:55:49,990 Não, obrigado. 211 00:55:50,100 --> 00:55:53,430 Só essa música. 212 00:55:53,900 --> 00:55:55,760 - Diga "sim". - Eu não posso. 213 00:55:55,850 --> 00:55:57,350 Só essa música. 214 00:55:59,270 --> 00:56:00,440 Vamos. 215 00:56:05,530 --> 00:56:07,940 Vem, vamos dançar. 216 00:57:03,920 --> 00:57:06,000 Você tem cheiro de velho. 217 00:57:41,160 --> 00:57:43,380 Já não aguentava mais esses sapatos. 218 00:58:02,600 --> 00:58:04,290 Gostou da minha casa? 219 00:58:05,980 --> 00:58:07,360 É bonita. 220 00:58:08,400 --> 00:58:10,200 É sua também. 221 00:58:10,990 --> 00:58:12,750 - Obrigado. - Sente-se, Beto. 222 00:58:15,450 --> 00:58:16,740 Estão destruídos. 223 00:58:21,410 --> 00:58:23,160 Olá, meu amor. 224 00:58:24,830 --> 00:58:28,670 Como está o príncipe da casa? 225 00:58:29,000 --> 00:58:32,010 Você quer dizer olá? 226 00:58:32,340 --> 00:58:34,430 .. Gorducha! 227 00:58:34,680 --> 00:58:39,350 Aqui minha vida, mamãe chegou. Onde está minha linda gordinha? 228 00:58:39,720 --> 00:58:42,640 Que linda, que fofa. 229 00:58:42,930 --> 00:58:44,390 Venha dizer oi pro Beto. 230 00:58:44,640 --> 00:58:46,810 Olha, Beto. Essa é a Fiona. 231 00:58:47,060 --> 00:58:49,820 Olha como você é linda. 232 00:58:50,110 --> 00:58:52,400 Quem não iria querer? 233 00:58:52,690 --> 00:58:55,940 Que linda, minha vida, que linda. 234 00:58:59,530 --> 00:59:02,910 Eu preciso fazer xixi. Já volto, Beto. 235 00:59:20,510 --> 00:59:22,020 Você gosta de música? 236 00:59:24,930 --> 00:59:26,500 É tarde, Silvia. 237 00:59:27,300 --> 00:59:29,800 O que você disse? Eu não posso ouvir. 238 00:59:42,910 --> 00:59:47,790 O que falavamos? Ah, música. 239 00:59:48,170 --> 00:59:49,460 Vamos ver, né? 240 00:59:52,550 --> 00:59:55,990 - Que tipo de música você gosta, Beto? - Eu gosto de qualquer tipo. 241 01:00:03,690 --> 01:00:05,940 Eu gosto da cumbia. 242 01:00:12,370 --> 01:00:15,890 Para mim, a cumbia é... como se apaixonar. 243 01:00:16,110 --> 01:00:17,990 Você já se apaixonou? 244 01:00:18,240 --> 01:00:19,900 Se já me apaixonei? 245 01:00:21,070 --> 01:00:22,410 Eu já. 246 01:00:24,080 --> 01:00:26,410 E me apaixonei muitas vezes. 247 01:00:27,830 --> 01:00:30,370 Mas sempre durou só um pouquinho. 248 01:00:30,500 --> 01:00:32,900 E logo... ffffffss 249 01:00:34,300 --> 01:00:35,800 Desaparece. 250 01:00:36,200 --> 01:00:37,600 Babacas. 251 01:00:42,050 --> 01:00:46,020 - Se sofre de muitas maneiras. - Pare, Beto. 252 01:00:46,350 --> 01:00:50,140 Pare de ser ácido. 253 01:00:50,690 --> 01:00:55,150 Precisa aproveitar a vida. Ela é pra aproveitar, né? 254 01:00:55,530 --> 01:00:58,530 Aproveite. Levante-se. 255 01:00:58,780 --> 01:01:03,200 Vamos. Venha dançar. 256 01:01:03,580 --> 01:01:05,370 Vem, Beto. 257 01:01:07,040 --> 01:01:09,540 Eu danço sempre que posso. 258 01:01:09,830 --> 01:01:12,130 Todos me invejam. 259 01:01:12,330 --> 01:01:14,750 É um exercício muito bom. 260 01:01:18,090 --> 01:01:19,420 Eu falo muito, né? 261 01:01:21,800 --> 01:01:23,950 Você é muito solitária. 262 01:01:27,180 --> 01:01:29,330 E você não? 263 01:01:32,730 --> 01:01:34,030 Oh, merda. 264 01:01:35,770 --> 01:01:37,900 Os fusíveis queimaram. 265 01:01:38,390 --> 01:01:40,010 Beto, você tá aí? 266 01:01:40,490 --> 01:01:41,660 Sim, eu estou aqui. 267 01:01:41,740 --> 01:01:43,160 Talvez sejam os vizinhos. 268 01:01:46,200 --> 01:01:48,660 Merda, é em todo o edifício. 269 01:01:52,670 --> 01:01:53,830 Cuidado. 270 01:02:12,310 --> 01:02:13,650 Eu tenho que ir. 271 01:02:13,850 --> 01:02:15,730 Agora não, Beto. Espera... 272 01:02:17,360 --> 01:02:19,690 Vamos esperar a luz voltar. 273 01:02:20,980 --> 01:02:24,000 Já é tarde, né? Melhor você pegar um táxi. 274 01:02:37,290 --> 01:02:39,300 O Cometa Halley. 275 01:02:39,420 --> 01:02:41,550 Lembro de quando aconteceu. 276 01:02:41,800 --> 01:02:43,170 Eu era pequena 277 01:02:43,430 --> 01:02:46,390 e minha avó sempre falava do cometa. 278 01:02:46,680 --> 01:02:48,100 E uma vez ... 279 01:02:48,600 --> 01:02:53,600 Me deu um quadro que estava em sua casa por muito tempo. 280 01:02:54,020 --> 01:02:57,320 Não sei por que. Não me lembro. 281 01:02:58,230 --> 01:02:59,590 O cometa. 282 01:03:00,730 --> 01:03:02,590 Aqui você nasceu. 283 01:03:05,320 --> 01:03:07,220 E aqui que eu nasci. 284 01:03:12,770 --> 01:03:15,890 Aqui eu comecei a escola primária e acabei aqui. 285 01:03:18,170 --> 01:03:19,990 Então minha mãe morreu. 286 01:03:23,400 --> 01:03:25,900 Aqui eu me apaixonei pela primeira vez. 287 01:03:29,520 --> 01:03:32,200 Aqui é quando eu estava de férias em Cancun. 288 01:03:32,770 --> 01:03:34,900 E nadei com golfinhos. 289 01:03:35,330 --> 01:03:39,990 Aqui é quando comecei a trabalhar na academia. E aqui, quando eu conheci você. 290 01:03:40,350 --> 01:03:42,000 Depois, fiquei rica 291 01:03:42,980 --> 01:03:44,900 e eu comprei uma casa. 292 01:03:45,590 --> 01:03:47,880 E você veio me visitar. 293 01:03:51,660 --> 01:03:53,660 Aqui você morre. 294 01:03:59,450 --> 01:04:01,690 E aqui eu morro. 295 01:04:02,250 --> 01:04:05,000 E o cometa volta pra terra aqui. 296 01:04:07,000 --> 01:04:09,980 Então, novamente sozinho ... 297 01:04:12,100 --> 01:04:14,100 No universo. 298 01:14:06,000 --> 01:14:12,000 HORROR ALTERNATIVO 299 01:14:12,100 --> 01:14:18,100 Legenda por MackHA 300 01:14:18,250 --> 01:14:23,250 www.horroralternativo.com.br 19158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.