All language subtitles for Greta (2019).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:57,500 --> 00:01:58,499 You can fold it now. 3 00:02:11,767 --> 00:02:12,866 What hospital? 4 00:02:13,567 --> 00:02:14,632 Central. 5 00:02:58,833 --> 00:03:01,032 You leave water for Mandarim? 6 00:03:01,567 --> 00:03:03,166 Yeah, I did. 7 00:03:26,000 --> 00:03:28,266 First thing tomorrow I'll go to the umbanda center. 8 00:03:29,033 --> 00:03:31,832 I'll feel better right off. 9 00:03:57,000 --> 00:03:58,766 Some kind of fatality, is it? 10 00:03:59,867 --> 00:04:01,132 The same as always. 11 00:04:02,000 --> 00:04:03,332 Prepare for dialysis. 12 00:04:08,167 --> 00:04:09,499 What's your full name? 13 00:04:10,400 --> 00:04:13,032 Daniela Ramalho da Silva. 14 00:04:17,600 --> 00:04:20,599 Francisco Cicero Ramalho da Silva. 15 00:04:21,867 --> 00:04:23,932 You remember her case, don't you doctor? 16 00:04:24,800 --> 00:04:26,199 Chronic kidney disease, 17 00:04:26,633 --> 00:04:28,099 she lost her left kidney. 18 00:04:28,833 --> 00:04:29,899 I remember. 19 00:04:33,467 --> 00:04:34,666 What do you think? 20 00:04:37,967 --> 00:04:41,732 We can talk with test results in hand, to compare. 21 00:04:42,667 --> 00:04:46,832 Just check her in for the time being. 22 00:04:51,100 --> 00:04:52,699 Full name, Adelaide? 23 00:04:52,700 --> 00:04:54,932 Adelaide Lopes Barbosa. 24 00:04:56,400 --> 00:04:59,299 - How old are you? - 36. 25 00:04:59,900 --> 00:05:02,966 36 years old. Civil status? 26 00:05:02,967 --> 00:05:04,332 Single. 27 00:05:04,833 --> 00:05:06,699 Single. 28 00:05:07,667 --> 00:05:10,432 There's no chance of a vacancy in the female infirmary. 29 00:05:10,800 --> 00:05:14,399 And even if there was, Dr. Arnaldo wouldn't let her stay there. 30 00:05:20,167 --> 00:05:22,399 Want me to look for a vacancy in another hospital? 31 00:05:22,600 --> 00:05:25,066 With an ICU, better facilities? 32 00:05:25,333 --> 00:05:27,232 She'll be needing them, Pedro. 33 00:05:28,767 --> 00:05:29,866 No. 34 00:05:30,967 --> 00:05:32,699 No, Do Carmo, thanks anyway. 35 00:05:33,567 --> 00:05:35,832 She doesn't want to stay here with me, 36 00:05:36,667 --> 00:05:38,532 no way she'll want another hospital. 37 00:05:44,967 --> 00:05:47,666 - Address? - Street 868. 38 00:07:03,367 --> 00:07:05,332 No, no, no. 39 00:07:05,333 --> 00:07:06,399 Take it easy. 40 00:07:08,733 --> 00:07:11,966 I came myself to get you ready to leave. 41 00:07:13,133 --> 00:07:14,166 Now? 42 00:07:16,400 --> 00:07:17,866 Isn't it late? 43 00:07:18,800 --> 00:07:22,432 This is the only time I could give you a decent goodbye. 44 00:07:27,467 --> 00:07:30,032 Isn't the doctor going to give me any prescription? 45 00:07:31,333 --> 00:07:32,866 Just wash it with serum, 46 00:07:33,900 --> 00:07:36,266 time will take care of the rest. 47 00:07:42,200 --> 00:07:45,399 How am I supposed to leave now, this way? 48 00:07:45,800 --> 00:07:48,999 I'll give you money for a cab. 49 00:08:16,133 --> 00:08:18,932 Will you give me your number? 50 00:08:20,367 --> 00:08:22,566 I don't think it'd be a good idea. 51 00:08:24,533 --> 00:08:26,366 I thought we could meet on the outside. 52 00:08:27,867 --> 00:08:31,099 I'll see you around. 53 00:09:37,100 --> 00:09:38,132 Get up. 54 00:09:39,967 --> 00:09:41,966 I'm not going to stay here, Pedro. 55 00:09:42,300 --> 00:09:44,532 This is the only vacancy in the hospital. 56 00:09:44,533 --> 00:09:46,899 If this is the only one then there's no place for me. 57 00:09:47,533 --> 00:09:49,999 You're in no condition to go home. 58 00:09:53,033 --> 00:09:54,832 I'm not going to stay in the men's ward. 59 00:09:57,533 --> 00:10:00,299 You're drunk, that's the least important thing right now. 60 00:10:00,300 --> 00:10:03,066 Fuck! Let me sleep, dammit. 61 00:10:06,467 --> 00:10:10,266 Stay here until the test results come, 62 00:10:10,367 --> 00:10:13,332 then I'll have you transferred to the female infirmary. 63 00:10:13,333 --> 00:10:14,332 No, I'm going home 64 00:10:14,333 --> 00:10:15,666 and you can tell me the results tomorrow. 65 00:10:15,667 --> 00:10:18,966 You're going to stay here, what do you think?! 66 00:10:19,333 --> 00:10:22,166 You don't take care of yourself, don't let anybody take care of you, 67 00:10:22,167 --> 00:10:23,566 - you wanna die? - No! 68 00:10:23,933 --> 00:10:26,766 But it seems that what I want makes no difference at all. 69 00:10:26,767 --> 00:10:28,166 Wait. 70 00:10:29,567 --> 00:10:31,299 Take your medicine. 71 00:10:31,967 --> 00:10:35,599 Talk to the doctor about the tests, understand what is happening, 72 00:10:36,133 --> 00:10:38,866 then we decide what to do. 73 00:10:39,000 --> 00:10:42,032 I'm not staying with a bunch of men. 74 00:10:45,100 --> 00:10:46,566 Hurry, come on .. 75 00:10:47,533 --> 00:10:48,966 Quick, watch it there... 76 00:10:57,533 --> 00:10:59,066 Let me go, man, where's my wife? 77 00:10:59,067 --> 00:11:00,332 Where is she? Mary? Mary? 78 00:11:00,333 --> 00:11:02,699 I'm here, I'm here. 79 00:11:02,700 --> 00:11:03,866 Where is she? 80 00:11:03,867 --> 00:11:05,199 I'm here, I'm here. 81 00:11:05,200 --> 00:11:09,132 Get me out of here, shit! Mary? 82 00:11:09,133 --> 00:11:12,432 Get me out of here, goddamit. 83 00:11:23,133 --> 00:11:24,999 While we wait for a vacancy, 84 00:11:26,533 --> 00:11:28,366 you take your medication right here. 85 00:11:28,567 --> 00:11:31,232 - But all that? - Two's enough. 86 00:12:47,067 --> 00:12:48,832 - This place was empty! - What the fuck? 87 00:12:48,833 --> 00:12:51,299 - Who brought you here? - None of your fucking business. 88 00:12:53,000 --> 00:12:55,999 Get out of here, beat it, shit! 89 00:12:56,633 --> 00:12:57,632 They going to operate? 90 00:12:57,633 --> 00:12:59,466 I don't know man. Leave me alone. 91 00:12:59,900 --> 00:13:01,132 Can I take a look? 92 00:13:04,867 --> 00:13:05,999 Get me out of here. 93 00:13:08,067 --> 00:13:10,666 They're gonna kill me, get me out. 94 00:13:13,233 --> 00:13:14,366 Get me out of here. 95 00:13:18,133 --> 00:13:19,366 Get me out of here. 96 00:13:28,800 --> 00:13:30,932 Mary? Mary? 97 00:13:32,700 --> 00:13:35,499 Where's Mary? 98 00:13:45,167 --> 00:13:47,399 The police can't come past this point here. 99 00:14:25,300 --> 00:14:27,132 I'm going to get you out of here. 100 00:16:56,700 --> 00:16:57,999 Wait there. 101 00:17:35,233 --> 00:17:36,532 How bad's the pain? 102 00:17:44,833 --> 00:17:48,932 Imagine the most beautiful woman you've ever seen. 103 00:17:50,433 --> 00:17:51,632 Russian. 104 00:17:52,933 --> 00:17:54,832 The greatest ballerina in the world, 105 00:17:55,167 --> 00:17:58,332 her name is Grusinskaya. 106 00:18:00,433 --> 00:18:01,632 The theater is jam packed, 107 00:18:01,633 --> 00:18:03,766 everyone waiting to see her dance. 108 00:18:04,667 --> 00:18:06,266 But where is she? 109 00:18:07,533 --> 00:18:09,499 Grusinskaya's disappeared. 110 00:18:11,500 --> 00:18:15,199 Back in her hotel room, the maid, her producer, 111 00:18:16,000 --> 00:18:18,666 all of them desperate. 112 00:18:20,100 --> 00:18:23,399 Trying to find out what happened to her. 113 00:18:27,100 --> 00:18:29,566 And then they see her at the door. 114 00:18:30,333 --> 00:18:31,732 Still in her dancing outfit, 115 00:18:31,733 --> 00:18:33,966 with a butterfly on her shoulder. 116 00:18:35,200 --> 00:18:39,932 She's tired, doesn't want to dance anymore. 117 00:18:40,800 --> 00:18:42,132 Never again. 118 00:18:43,500 --> 00:18:47,966 Her producer threatens her for breach of contract. 119 00:18:49,633 --> 00:18:51,832 She doesn't care, 120 00:18:53,833 --> 00:18:56,366 says she wants to be alone. 121 00:18:57,467 --> 00:18:59,499 I want to be alone. 122 00:19:03,300 --> 00:19:07,832 That's all she wants. 123 00:19:09,867 --> 00:19:13,366 Little does she know that right there, inside her room, 124 00:19:15,967 --> 00:19:19,999 there's a crook in hiding, waiting to steal a pearl necklace. 125 00:19:23,100 --> 00:19:24,399 This gonna take long to heal? 126 00:19:24,933 --> 00:19:26,432 It depends. 127 00:19:27,700 --> 00:19:30,066 Some people react one way. 128 00:19:35,133 --> 00:19:38,632 I don't usually bring strangers home like this. 129 00:19:41,633 --> 00:19:42,999 I'm no crook. 130 00:19:46,033 --> 00:19:47,132 What happened? 131 00:19:49,133 --> 00:19:50,232 A fight. 132 00:20:36,800 --> 00:20:38,232 Seems like it was a fight in some bar. 133 00:20:39,600 --> 00:20:42,399 One died during the operation, and the other escaped from the surgery ward. 134 00:20:43,667 --> 00:20:45,732 I haven't heard anything. 135 00:20:46,400 --> 00:20:47,766 Didn't they call you to talk? 136 00:20:48,500 --> 00:20:49,532 Why would they? 137 00:20:50,333 --> 00:20:51,799 I was off duty. 138 00:20:52,667 --> 00:20:54,466 Yeah, but you spent the night here and this morning 139 00:20:54,467 --> 00:20:56,032 your old lady was sleeping in the bed of the guy who escaped. 140 00:20:56,967 --> 00:20:59,499 She was in the corridor, waiting for a vacancy. 141 00:21:00,000 --> 00:21:01,566 I saw that nobody was using the space 142 00:21:01,867 --> 00:21:03,066 and put her there, 143 00:21:03,900 --> 00:21:05,066 what's the big deal? 144 00:21:05,233 --> 00:21:06,566 You check the report chart? 145 00:21:06,767 --> 00:21:10,966 Of course I did, there was none. 146 00:21:14,067 --> 00:21:15,632 Fucked up situation, that's for sure. 147 00:21:17,567 --> 00:21:20,799 Dr. Arnaldo won't let anything happen to you. 148 00:21:55,500 --> 00:21:57,199 I'm so sorry. 149 00:22:13,267 --> 00:22:14,866 What was he of yours? 150 00:22:16,067 --> 00:22:17,432 My ex-husband. 151 00:22:19,667 --> 00:22:21,266 The world's a violent place, 152 00:22:23,100 --> 00:22:25,132 it could have happened to anyone. 153 00:22:29,300 --> 00:22:31,099 He deserved what he got. 154 00:22:44,167 --> 00:22:48,199 I have never signed a patient's release just because they want me to. 155 00:22:49,100 --> 00:22:52,499 Is there anything I can do to make you stay? 156 00:22:54,633 --> 00:22:57,099 If you lick my ass everyday, I'll stay. 157 00:23:16,633 --> 00:23:18,666 Just sign the same as on your record sheet. 158 00:23:51,567 --> 00:23:53,032 Honey, I talked to the doctor. 159 00:23:58,200 --> 00:23:59,666 There's nothing more he can do. 160 00:24:06,100 --> 00:24:08,366 He didn't give us any hope at all. 161 00:24:12,667 --> 00:24:15,066 You don't have long to live. 162 00:24:18,067 --> 00:24:21,799 It'd be better if you stayed here, more humane. 163 00:24:23,567 --> 00:24:25,032 Won't feel any pain. 164 00:24:26,500 --> 00:24:28,399 I'm used to pain. 165 00:24:29,133 --> 00:24:31,032 I'll be by your side. 166 00:24:36,167 --> 00:24:38,499 We can make the most out of the little time we have together. 167 00:24:43,800 --> 00:24:46,999 Use it to learn how to get by on your own. 168 00:25:12,833 --> 00:25:14,199 You gonna change the bandage? 169 00:25:14,867 --> 00:25:15,866 Not now. 170 00:25:35,767 --> 00:25:37,466 How much you want to leave 171 00:25:38,933 --> 00:25:40,799 and not tell anyone I helped you? 172 00:25:43,833 --> 00:25:45,066 500 reais. 173 00:25:46,067 --> 00:25:47,332 Isn't that a lot? 174 00:25:48,267 --> 00:25:49,666 Shouldn't be for you. 175 00:25:54,367 --> 00:25:57,199 Lie on that bed in there 176 00:25:57,667 --> 00:26:00,499 and call me Greta Garbo. 177 00:26:01,367 --> 00:26:03,732 If you want to think of someone else, you can, 178 00:26:04,333 --> 00:26:06,899 but you gotta call me Greta Garbo. 179 00:26:08,567 --> 00:26:10,132 Then I'll give you 200 reais 180 00:26:10,133 --> 00:26:11,299 and we'll call it quits. 181 00:26:33,167 --> 00:26:34,799 What's your name? 182 00:26:37,100 --> 00:26:38,699 I told you in the cab, don't you remember? 183 00:26:40,567 --> 00:26:43,966 No, I don't remember. 184 00:26:47,400 --> 00:26:48,466 Jean. 185 00:26:54,367 --> 00:26:56,432 You must be one good fuck, Jean. 186 00:27:07,067 --> 00:27:08,132 Pour me another. 187 00:27:10,033 --> 00:27:12,166 You'll get drunk like that. 188 00:27:12,167 --> 00:27:13,499 Isn't that what you want? 189 00:27:46,867 --> 00:27:47,999 What's so funny? 190 00:27:48,167 --> 00:27:50,366 Your potbelly jumps up and down when you cough. 191 00:27:50,367 --> 00:27:51,566 I don't have no potbelly. 192 00:27:52,000 --> 00:27:53,432 Just joking... 193 00:27:58,333 --> 00:28:01,199 I know of a much better game. 194 00:28:01,967 --> 00:28:03,166 Who's Greta Garbo? 195 00:28:04,167 --> 00:28:05,332 An actress, 196 00:28:06,467 --> 00:28:07,966 the best of them all. 197 00:28:10,133 --> 00:28:11,532 I thought it was some queer. 198 00:28:12,800 --> 00:28:14,199 Don't be stupid. 199 00:28:21,200 --> 00:28:22,432 Can I have another? 200 00:28:25,133 --> 00:28:26,799 This ain't no bar. 201 00:28:27,667 --> 00:28:28,666 Just one more? 202 00:28:36,300 --> 00:28:37,632 Your last, 203 00:28:39,000 --> 00:28:41,299 I don't like fucking drunk guys. 204 00:30:52,533 --> 00:30:53,532 Good morning. 205 00:30:55,850 --> 00:30:58,217 - You hungry? - Yeah. 206 00:30:59,700 --> 00:31:01,132 Want banana and milk? 207 00:31:01,133 --> 00:31:02,366 Anything you got. 208 00:31:13,933 --> 00:31:15,266 You can eat what you want. 209 00:31:16,400 --> 00:31:17,899 That all you're going to eat? 210 00:31:18,233 --> 00:31:20,299 I don't like eating in the morning. 211 00:31:33,300 --> 00:31:34,299 You going out? 212 00:31:35,200 --> 00:31:36,199 Yeah. 213 00:31:37,500 --> 00:31:39,066 Can I wait till you get back? 214 00:31:39,900 --> 00:31:42,632 I've already done too much, letting you spend the night. 215 00:31:43,533 --> 00:31:45,432 You're too complicated for my taste. 216 00:31:48,133 --> 00:31:49,232 Go into the room. 217 00:32:01,633 --> 00:32:03,199 Fucking old faggot. 218 00:32:07,733 --> 00:32:09,199 You got company? 219 00:32:09,733 --> 00:32:13,099 I fell asleep watching "Grand Hotel", remember? 220 00:32:14,033 --> 00:32:17,232 - Where Garbo plays the ballerina? - Yeah. 221 00:32:18,100 --> 00:32:20,732 Ravishing, with that tormented face. 222 00:32:23,467 --> 00:32:25,332 - Want some coffee? - No. 223 00:32:31,033 --> 00:32:33,632 You're going to be needing medical assistance from now on, 224 00:32:33,633 --> 00:32:35,266 a hospital. 225 00:32:38,333 --> 00:32:41,399 You know very well what I'm going to be needing from now on, Pedro. 226 00:32:42,667 --> 00:32:44,932 No, no way, 227 00:32:45,100 --> 00:32:46,832 I won't have anything to do with that. 228 00:32:49,800 --> 00:32:52,399 Ch�rie, I made this decision 229 00:32:52,400 --> 00:32:53,899 when they took out my first kidney, 230 00:32:54,133 --> 00:32:57,299 and I'm not going to go jumping from one doctor to another, 231 00:32:57,300 --> 00:32:58,966 being humiliated in hospitals, 232 00:32:59,267 --> 00:33:01,999 just to be buried as some Jane Doe in the end. 233 00:33:03,433 --> 00:33:05,266 I wouldn't let that happen. 234 00:33:06,467 --> 00:33:07,999 Well, now that nothing is any use anymore, 235 00:33:08,000 --> 00:33:11,332 I'm not going to prolong my life just to please you. 236 00:33:13,033 --> 00:33:14,799 You took care of me my whole life, 237 00:33:15,467 --> 00:33:17,866 only because I let you, 238 00:33:18,700 --> 00:33:22,232 out of pity, for you, not for me. 239 00:33:26,300 --> 00:33:30,766 I'm counting on you to do what I want, 240 00:33:31,633 --> 00:33:33,766 for you to do what I've decided. 241 00:33:44,200 --> 00:33:45,299 D'accord? 242 00:33:53,900 --> 00:33:55,632 Take care, man. 243 00:34:08,600 --> 00:34:12,799 You and Genildo are the prime suspects of having helped that 244 00:34:12,800 --> 00:34:14,032 murderer get away. 245 00:34:16,333 --> 00:34:24,166 I'd like to propose for you to assume the responsibility. 246 00:34:28,100 --> 00:34:29,366 I'll fire you, 247 00:34:29,867 --> 00:34:32,732 you get all your rights as an employee, 248 00:34:32,733 --> 00:34:36,899 you can petition for retirement, get a good lawyer. 249 00:34:37,733 --> 00:34:39,332 And, because of your age, 250 00:34:40,000 --> 00:34:42,166 being a first-time offender, nothing will come of it. 251 00:34:44,433 --> 00:34:47,032 But I didn't help anyone get away. 252 00:34:47,033 --> 00:34:48,599 Neither did Genildo, 253 00:34:49,200 --> 00:34:50,832 he spent the whole night with me. 254 00:34:51,400 --> 00:34:54,899 But I'd like to avoid something like that coming to the surface. 255 00:34:57,333 --> 00:34:59,499 And why would I do something like that for you two? 256 00:35:00,600 --> 00:35:03,799 For us, no, for you. 257 00:35:04,267 --> 00:35:05,966 If not, you'll wind up being incriminated 258 00:35:05,967 --> 00:35:08,266 and losing all the benefits I just offered you. 259 00:35:09,767 --> 00:35:12,166 Well, then you'd best get ready for everyone to find out 260 00:35:12,167 --> 00:35:16,599 that Genildo spent the night here screwing you. 261 00:35:31,767 --> 00:35:35,032 I won't take that as a definite answer just yet. 262 00:35:35,733 --> 00:35:39,032 Think about it, I know it was you. 263 00:35:40,433 --> 00:35:42,899 People like us 264 00:35:43,267 --> 00:35:45,066 go to extremes to help out a friend. 265 00:35:51,500 --> 00:35:55,766 What's your relationship with Francisco Cicero Ramalho da Silva? 266 00:35:56,300 --> 00:35:57,332 We're friends. 267 00:35:57,467 --> 00:36:00,532 Otherwise known as Daniele, right? 268 00:36:01,300 --> 00:36:02,699 Right, Daniela. 269 00:36:03,900 --> 00:36:05,432 Is this person still checked in? 270 00:36:05,433 --> 00:36:06,766 No, no. 271 00:36:07,267 --> 00:36:09,566 But he could confirm this information? 272 00:36:09,567 --> 00:36:11,266 Of course, for sure. 273 00:36:11,400 --> 00:36:13,599 Senhor Pedro, could you give me 274 00:36:13,600 --> 00:36:17,332 the telephone number and address of him, 275 00:36:17,467 --> 00:36:19,332 her, this person that you brought in. 276 00:36:19,333 --> 00:36:21,532 I'll bring her in whenever you want me to. 277 00:36:21,533 --> 00:36:25,299 No, no, I need for you to give me her contacts, 278 00:36:25,300 --> 00:36:26,866 and yours too for that matter. 279 00:36:27,767 --> 00:36:28,866 But why? 280 00:36:29,867 --> 00:36:31,732 Am I a suspect here or something? 281 00:36:32,967 --> 00:36:35,532 I was off duty, attending to this sick person, 282 00:36:35,700 --> 00:36:38,266 I don't even know what crime this guy committed. 283 00:36:38,533 --> 00:36:40,766 Involuntary manslaughter for no reason. 284 00:36:42,067 --> 00:36:43,732 He killed someone without a reason? 285 00:37:02,133 --> 00:37:03,666 You talk to Daniela? 286 00:37:03,833 --> 00:37:06,166 No, she comes by on Fridays. 287 00:37:06,167 --> 00:37:10,232 I know, but she could have called, I don't know. 288 00:37:10,800 --> 00:37:13,032 She didn't call. Want another beer? 289 00:37:13,367 --> 00:37:14,366 Yeah. 290 00:37:32,533 --> 00:37:33,532 Who's that? 291 00:37:35,100 --> 00:37:37,499 Ronaldo, doesn't come around very much. 292 00:37:37,667 --> 00:37:39,999 He's married, got a wife, kid, everything. 293 00:37:48,000 --> 00:37:49,066 Keep this for me? 294 00:37:50,367 --> 00:37:54,066 - Call me if Daniela calls. - Alright. 295 00:38:59,233 --> 00:39:01,166 Here, take mine, I'll let you. 296 00:39:01,767 --> 00:39:02,899 No, thanks, buddy. 297 00:39:05,267 --> 00:39:06,999 Come on, Ronaldo. 298 00:39:07,933 --> 00:39:08,932 What? 299 00:39:09,867 --> 00:39:11,766 Your name is Ronaldo, isn't it? 300 00:39:12,100 --> 00:39:13,299 How do you know my name? Who are you? 301 00:39:13,833 --> 00:39:18,199 Call me Greta Garbo - Call you what? 302 00:39:18,467 --> 00:39:22,466 Greta Garbo, come on, alright, Ronaldo. 303 00:39:22,867 --> 00:39:24,566 Beat my meat for me, 304 00:39:24,567 --> 00:39:26,899 that's it. 305 00:39:28,067 --> 00:39:36,066 Faster, go on, and call me Greta Garbo. 306 00:39:37,833 --> 00:39:39,899 Greta Garbo. 307 00:39:39,900 --> 00:39:43,932 Go on, faster, shit, you faggot! 308 00:39:47,667 --> 00:39:50,332 I want to be alone, 309 00:39:51,300 --> 00:39:52,332 I want to be alone. 310 00:41:38,033 --> 00:41:39,332 Time's up, OK? 311 00:42:10,633 --> 00:42:12,666 You gonna be using the room again tonight? 312 00:42:12,933 --> 00:42:14,566 I'll be working till midnight. 313 00:42:14,567 --> 00:42:16,466 If I get a client, I'll give you a call. 314 00:42:44,167 --> 00:42:45,366 You... 315 00:42:50,867 --> 00:42:53,966 have to tell the cops 316 00:42:54,833 --> 00:42:57,466 that you were with me the entire night. 317 00:43:24,700 --> 00:43:25,699 Yeah, 318 00:43:29,267 --> 00:43:32,266 one good turn deserves another, isn't that right, you old faggot? 319 00:43:34,567 --> 00:43:36,166 What did he do anyway? 320 00:43:41,000 --> 00:43:42,466 Killed some guy. 321 00:45:00,833 --> 00:45:02,266 What do you want from me? 322 00:45:12,267 --> 00:45:13,766 Anybody with you? 323 00:45:14,700 --> 00:45:17,532 No, I'm alone. 324 00:46:28,967 --> 00:46:30,832 You should have gotten this stitched up. 325 00:46:32,367 --> 00:46:33,732 It's deep, 326 00:46:38,500 --> 00:46:40,199 gonna take time to heal. 327 00:47:10,900 --> 00:47:12,432 Got one of those for me? 328 00:48:21,933 --> 00:48:25,866 - Feeling better on a full stomach? - Yeah. 329 00:48:27,900 --> 00:48:29,432 So you can leave then. 330 00:48:30,800 --> 00:48:31,999 I got no place to go. 331 00:48:32,267 --> 00:48:34,066 That doesn't concern me. 332 00:48:34,967 --> 00:48:36,299 You said you were gonna help me. 333 00:48:37,200 --> 00:48:41,099 I'm not going to get into trouble because of someone I don't even know. 334 00:48:50,233 --> 00:48:51,499 This is the money you gave me, 335 00:48:51,933 --> 00:48:53,232 I don't want nothing from you. 336 00:48:54,167 --> 00:48:57,066 I just need to stay here one more night, please. 337 00:48:58,133 --> 00:48:59,566 Forget the money. 338 00:49:01,633 --> 00:49:03,999 If I gave it to you, it's because I didn't need it. 339 00:49:06,100 --> 00:49:07,899 I want you to leave. 340 00:49:09,367 --> 00:49:12,632 Take the money, pay for some room, do something. 341 00:49:14,300 --> 00:49:15,699 I can't trust anyone anymore. 342 00:49:28,733 --> 00:49:30,232 I want to be alone. 343 00:52:51,800 --> 00:52:53,132 What's that name again? 344 00:52:55,067 --> 00:52:56,499 Greta Garbo. 345 00:53:22,067 --> 00:53:23,432 Greta Garbo. 346 00:53:42,100 --> 00:53:44,399 Greta Garbo. 347 00:55:32,100 --> 00:55:33,866 And for our next show, 348 00:55:34,567 --> 00:55:37,399 I'd like for you all to give a big hand to the flower of Paraiba, 349 00:55:37,967 --> 00:55:40,599 straight from the backcountry of Cajazeiras, 350 00:55:40,600 --> 00:55:44,299 here to set the stage on fire, 351 00:55:44,667 --> 00:55:45,966 Daniela Ramalho! 352 00:56:03,133 --> 00:56:06,532 Beat on, beat on 353 00:56:08,167 --> 00:56:11,366 old heart in my breast 354 00:56:12,600 --> 00:56:18,999 you're used to be mistreated 355 00:56:19,000 --> 00:56:22,632 at not having any rights 356 00:56:23,367 --> 00:56:26,766 beat on, beat on, old heart 357 00:56:27,100 --> 00:56:28,699 don't pay no mind 358 00:56:28,700 --> 00:56:31,832 let them talk if they want 359 00:56:32,700 --> 00:56:37,199 because the only thing you take from this life 360 00:56:37,333 --> 00:56:40,932 is the love we have to give 361 00:56:42,500 --> 00:56:47,432 because the only thing you take from this life 362 00:56:47,767 --> 00:56:51,632 is the love we have to give 363 00:56:52,900 --> 00:56:57,099 Oi tum, tum, beat on old heart 364 00:56:57,100 --> 00:57:00,166 oi tum go on and beat my heart 365 00:57:00,667 --> 00:57:04,899 oi tum, tum, tum, beat on my heart 366 00:57:04,900 --> 00:57:07,799 because it'll be a pleasure to die for love. 367 00:57:07,900 --> 00:57:12,399 Oi tum, tum, beat on old heart 368 00:57:12,400 --> 00:57:16,499 oi tum go on and beat my heart 369 00:57:16,500 --> 00:57:20,666 oi tum, tum, tum, beat on my heart 370 00:57:20,667 --> 00:57:23,932 because it'll be a pleasure to die for love. 371 00:57:24,567 --> 00:57:27,499 The rivers all flow into the sea 372 00:57:28,500 --> 00:57:31,499 and my eyes always brim with tears 373 00:57:32,033 --> 00:57:35,366 the tears flow down my cheeks 374 00:57:35,367 --> 00:57:39,532 from all the heartbreak and the sorrow 375 00:57:40,500 --> 00:57:43,399 but my heart is only filled with love 376 00:57:44,000 --> 00:57:47,932 real and true love for sure 377 00:57:48,200 --> 00:57:49,766 And this is why we pine away suffer 378 00:57:49,767 --> 00:57:52,099 and cry my heart 379 00:57:52,100 --> 00:57:55,599 dying a bit each day without realizing it 380 00:57:55,833 --> 00:57:57,732 And this is why we pine away suffer 381 00:57:57,733 --> 00:58:00,066 and cry my heart 382 00:58:00,067 --> 00:58:02,866 dying a bit each day without realizing it 383 00:58:03,167 --> 00:58:07,632 Oi tum, tum, beat on old heart 384 00:58:07,633 --> 00:58:10,999 oi tum go on and beat my heart 385 00:58:11,467 --> 00:58:15,699 oi tum, tum, tum, beat on my heart 386 00:58:15,700 --> 00:58:18,732 because it'll be a pleasure to die for love. 387 00:58:18,933 --> 00:58:23,699 Oi tum, tum, beat on old heart 388 00:58:23,700 --> 00:58:27,032 oi tum go on and beat my heart 389 00:58:27,267 --> 00:58:32,332 oi tum, tum, tum, beat on my heart 390 00:58:34,000 --> 00:58:48,399 because it'll be a pleasure to die for love. 391 00:59:14,633 --> 00:59:17,499 And so, how was it? 392 00:59:18,733 --> 00:59:19,732 Great 393 00:59:21,067 --> 00:59:22,066 like always. 394 00:59:24,400 --> 00:59:26,199 I missed seeing you like that. 395 00:59:29,900 --> 00:59:31,699 And why so glum? 396 00:59:34,300 --> 00:59:35,599 I'm worried, 397 00:59:37,267 --> 00:59:39,799 afraid of something happening to you. 398 00:59:41,233 --> 00:59:43,699 But something is going to happen, ch�rie. 399 00:59:45,367 --> 00:59:46,832 This thing you're doing, 400 00:59:48,700 --> 00:59:50,099 I don't agree with it. 401 00:59:52,167 --> 00:59:55,499 I'm scared, I miss you, I feel sorry for you. 402 01:00:00,233 --> 01:00:01,832 I'm scared too. 403 01:00:04,900 --> 01:00:08,499 So scared, I've never been so scared my whole life, Pedro. 404 01:00:19,167 --> 01:00:21,632 Take me to your place, let me die there with you. 405 01:00:23,900 --> 01:00:26,166 Jean is there, Dani. 406 01:00:27,367 --> 01:00:29,666 You wouldn't feel comfortable. 407 01:00:42,467 --> 01:00:45,599 You think it's worth investing in something like that? 408 01:00:50,633 --> 01:00:52,699 It's all I got right now, honey. 409 01:00:58,333 --> 01:01:01,332 He already call you Greta Garbo? 410 01:01:08,433 --> 01:01:09,866 From the very first time. 411 01:01:31,867 --> 01:01:33,366 Go take a shower. 412 01:01:34,967 --> 01:01:37,532 And then I'll change your bandage. 413 01:01:38,667 --> 01:01:40,166 Let's do it later. 414 01:01:42,400 --> 01:01:43,399 Why? 415 01:01:45,200 --> 01:01:46,732 I'm feeling lazy. 416 01:01:50,333 --> 01:01:52,932 I love your laziness. 417 01:01:55,667 --> 01:01:57,832 But I'm leaving in a while to go to work. 418 01:02:05,700 --> 01:02:07,299 Leave it for when you get back. 419 01:02:14,500 --> 01:02:16,532 Take it easy on that, 420 01:02:18,767 --> 01:02:20,899 leave some for me too. 421 01:02:21,400 --> 01:02:22,932 There's still a lot left. 422 01:02:26,500 --> 01:02:28,266 I think you're exaggerating. 423 01:02:30,367 --> 01:02:32,799 I'm totally screwed in this fucking city. 424 01:02:35,500 --> 01:02:37,132 All I want to do is get high 425 01:02:37,800 --> 01:02:39,299 and hang out with my old cocksucker. 426 01:02:40,300 --> 01:02:42,166 Don't call me old. 427 01:02:46,900 --> 01:02:48,532 You don't get it, do you? 428 01:02:51,700 --> 01:02:53,199 I'm just being affectionate. 429 01:02:57,100 --> 01:03:01,932 You always this affectionate? 430 01:03:02,267 --> 01:03:03,499 Yeah, 431 01:03:05,433 --> 01:03:06,966 whenever I get high. 432 01:03:14,533 --> 01:03:16,032 What did you use to call her? 433 01:03:17,167 --> 01:03:18,566 No way I want to talk about that. 434 01:03:20,400 --> 01:03:22,166 What you want to talk about then? 435 01:03:22,167 --> 01:03:24,132 Nothing, I just want to stay here where I am. 436 01:03:27,800 --> 01:03:30,266 You can't hide here forever. 437 01:03:31,467 --> 01:03:33,266 I've already told you, I didn't mean to do it. 438 01:03:36,333 --> 01:03:38,466 He burst in, hitting Mary, 439 01:03:39,467 --> 01:03:41,266 couldn't take it, she having left him for me. 440 01:03:41,600 --> 01:03:43,299 I defended myself and look what happened. 441 01:03:45,333 --> 01:03:47,066 Tell that to the cops, 442 01:03:48,067 --> 01:03:49,232 not to me. 443 01:03:49,700 --> 01:03:51,466 And you think the cops are going to believe me? 444 01:03:51,967 --> 01:03:53,499 They'll arrest me all the same. 445 01:03:55,933 --> 01:03:57,732 I might not get off so easy either. 446 01:03:58,967 --> 01:04:01,099 I could be fired, arrested. 447 01:04:02,300 --> 01:04:04,432 The only thing you're worried about is your own life, huh? 448 01:04:06,933 --> 01:04:08,799 My life is all set up already. 449 01:04:12,333 --> 01:04:13,832 And if I leave? 450 01:04:15,167 --> 01:04:16,366 What about it? 451 01:04:18,833 --> 01:04:20,832 What are you going to do if I leave? 452 01:04:29,767 --> 01:04:31,966 Greta Garbo could have anyone she wanted, 453 01:04:33,100 --> 01:04:35,399 but all she wanted was to be left alone. 454 01:04:38,567 --> 01:04:41,999 Answer me, what if I leave? 455 01:04:46,000 --> 01:04:47,199 I'll stay here. 456 01:04:58,300 --> 01:05:00,399 You're going to wind up killing yourself with those pills. 457 01:05:02,833 --> 01:05:04,399 No, no way, 458 01:05:05,900 --> 01:05:07,832 I've got a lot of dreams to fulfill yet. 459 01:05:08,633 --> 01:05:10,066 And you have dreams, you old faggot? 460 01:05:10,733 --> 01:05:11,799 Of course I do. 461 01:05:13,800 --> 01:05:15,066 Like what? 462 01:05:16,033 --> 01:05:19,266 My biggest dream is to be like Greta Garbo. 463 01:05:24,467 --> 01:05:26,232 I'm talking about real shit, you jerk. 464 01:05:34,433 --> 01:05:36,566 All you want is to fuck all the guys you meet. 465 01:07:05,533 --> 01:07:07,399 Have you seen these pictures? 466 01:07:21,433 --> 01:07:23,432 What are you showing me these for? 467 01:07:26,800 --> 01:07:29,099 It was the guy the fugitive killed. 468 01:07:32,300 --> 01:07:35,299 I hadn't seen anybody in that shape for a long time. 469 01:07:41,667 --> 01:07:43,066 How is he? 470 01:07:45,833 --> 01:07:47,699 Who you talking about? 471 01:07:53,800 --> 01:07:55,232 Daniela. 472 01:07:58,733 --> 01:08:01,632 Beating her head against the wall like always. 473 01:08:34,633 --> 01:08:35,832 You didn't like it? 474 01:08:39,600 --> 01:08:40,999 You got something to complain about? 475 01:09:17,700 --> 01:09:18,999 Sit down, eat. 476 01:09:45,967 --> 01:09:48,332 I saw the pictures of the guy you killed. 477 01:09:53,200 --> 01:09:54,799 I told you already, I just defended myself. 478 01:09:56,833 --> 01:09:58,666 41 stab wounds? 479 01:09:59,767 --> 01:10:02,232 Is that what you call defending yourself? 480 01:10:05,100 --> 01:10:06,466 What do you want me to do? 481 01:10:07,733 --> 01:10:08,999 You want me to kill myself? 482 01:10:10,267 --> 01:10:11,299 That I turn myself in to the cops 483 01:10:11,300 --> 01:10:12,799 and rot away my life in prison? 484 01:10:14,633 --> 01:10:16,632 That's none of my business. 485 01:10:16,800 --> 01:10:17,932 Yes, it is. 486 01:10:18,433 --> 01:10:19,532 Of course it is. 487 01:10:21,333 --> 01:10:24,132 You gave me a chance, and now you want to take it back. 488 01:10:34,233 --> 01:10:36,899 I'm not going to call the cops. 489 01:10:38,367 --> 01:10:39,732 I'm going out, 490 01:10:41,033 --> 01:10:42,432 when I get back 491 01:10:43,633 --> 01:10:45,466 I don't want to see you around. 492 01:11:29,767 --> 01:11:30,966 Daniela... 493 01:11:38,967 --> 01:11:41,732 Give me a bath with cinnamon in the water. 494 01:13:40,333 --> 01:13:41,699 You keep Mandarim? 495 01:13:42,467 --> 01:13:46,732 I was hoping to take you to the hospital. 496 01:14:22,467 --> 01:14:23,999 Let's get this over with. 497 01:14:35,467 --> 01:14:37,132 If this is what you want, 498 01:14:38,167 --> 01:14:39,232 if it'll make you happy. 499 01:14:39,233 --> 01:14:42,232 Happiness isn't always fun, Pedro. 500 01:14:49,533 --> 01:14:51,632 Why do you want me to do this? 501 01:14:56,867 --> 01:15:00,266 To see if you're ready to make it on your own. 502 01:16:45,900 --> 01:16:47,366 Where've you been? 503 01:16:47,867 --> 01:16:48,832 Around. 504 01:16:54,500 --> 01:16:56,566 I was worried about you. 505 01:18:02,067 --> 01:18:03,332 What are you going to do? 506 01:18:04,867 --> 01:18:06,032 It's none of your business. 507 01:18:06,533 --> 01:18:08,166 I have a right to know. 508 01:18:11,533 --> 01:18:12,999 Who gave you that right? 509 01:18:13,667 --> 01:18:16,499 I'm hiding you here in my house, I earned the right. 510 01:18:16,500 --> 01:18:18,332 Take your rights and stick them up your ass. 511 01:18:20,033 --> 01:18:22,066 - Where you going? - Makes no difference. 512 01:18:23,600 --> 01:18:25,432 Don't you have everything you need here? 513 01:18:27,233 --> 01:18:28,499 Ever since your first day here, 514 01:18:28,500 --> 01:18:30,432 I've done you nothing but good. 515 01:18:31,933 --> 01:18:33,632 I thought you might kill me, 516 01:18:33,633 --> 01:18:34,832 but not like this. 517 01:18:35,067 --> 01:18:36,299 Just calm down. 518 01:18:36,700 --> 01:18:38,666 I do what I want, it's my house. 519 01:18:43,800 --> 01:18:46,632 Big deal, a stinking dump full of fleas. 520 01:18:54,700 --> 01:18:57,266 You were the one who brought in the stink and the fleas. 521 01:18:57,933 --> 01:18:59,399 Here, eat. 522 01:19:04,267 --> 01:19:05,799 Go take a shower to calm down, go on. 523 01:19:05,800 --> 01:19:08,899 You're the one who needs a shower, 524 01:19:09,333 --> 01:19:11,366 fucking-A, when you take off your shoes. 525 01:19:11,367 --> 01:19:12,499 I take baths all the time. 526 01:19:12,500 --> 01:19:16,132 I've never seen you take a bath since you got here. 527 01:19:16,133 --> 01:19:17,432 You don't spend the day glued to me. 528 01:19:17,433 --> 01:19:19,032 You spend the whole day sleeping. 529 01:19:20,167 --> 01:19:21,732 I have something to tell you. 530 01:19:22,633 --> 01:19:24,499 No need for you to ask me to stay. 531 01:19:25,700 --> 01:19:27,266 You can stay. 532 01:19:28,867 --> 01:19:30,099 Stay. 533 01:19:32,067 --> 01:19:34,266 I got somebody downstairs who's gonna help me out, 534 01:19:35,933 --> 01:19:37,666 she's being real nice to me. 535 01:19:43,300 --> 01:19:44,599 And me? 536 01:19:48,433 --> 01:19:49,999 What the hell am I being? 537 01:19:54,067 --> 01:19:55,899 You're the best friend I've ever had. 538 01:20:19,533 --> 01:20:20,532 This is Mary. 539 01:20:27,533 --> 01:20:29,132 Get me a whiskey. 540 01:20:32,467 --> 01:20:33,666 You drink? 541 01:20:33,933 --> 01:20:35,199 Socially. 542 01:20:36,500 --> 01:20:38,732 Put a bit of water in mine, please. 543 01:20:40,400 --> 01:20:43,766 A bit of water in mine too, please. 544 01:20:51,500 --> 01:20:53,599 - Aren't you going to drink? - No. 545 01:20:57,667 --> 01:21:00,366 You're not being considerate to your fianc�e. 546 01:21:01,133 --> 01:21:02,366 She's not my fianc�e. 547 01:21:05,233 --> 01:21:06,799 He's great though, huh? 548 01:21:07,867 --> 01:21:11,066 I feel obligated to compensate for the way you've helped him. 549 01:21:12,633 --> 01:21:14,132 He does his best. 550 01:21:16,467 --> 01:21:19,432 And you're a good-looking gal. 551 01:21:20,800 --> 01:21:22,399 She's very pretty, Jean. 552 01:21:25,433 --> 01:21:27,132 Mainly her hair. 553 01:21:29,467 --> 01:21:30,966 You from here in Fortaleza? 554 01:21:32,000 --> 01:21:35,166 God forbid. I'm from Belem, in Par�. 555 01:21:36,567 --> 01:21:39,032 I have an accent because I lived in Santos for a long time. 556 01:21:39,367 --> 01:21:41,332 In the port area, huh? 557 01:21:43,167 --> 01:21:44,399 You like the movies? 558 01:21:44,700 --> 01:21:45,899 Don't go much. 559 01:21:48,467 --> 01:21:51,066 You like Greta Garbo? 560 01:21:51,833 --> 01:21:53,232 Never heard of her. 561 01:21:55,267 --> 01:21:56,732 Of course not. 562 01:22:00,333 --> 01:22:01,332 Pedro. 563 01:22:02,867 --> 01:22:04,966 Greta Garbo. 564 01:22:04,967 --> 01:22:05,999 Stop it, Pedro. 565 01:22:06,000 --> 01:22:07,499 Call me Greta Garbo. 566 01:22:07,500 --> 01:22:08,499 Stop it. 567 01:22:14,200 --> 01:22:16,432 You two think I'm stupid or something? 568 01:22:19,867 --> 01:22:21,599 How long has she known you've been staying here? 569 01:22:22,333 --> 01:22:23,632 You told me to leave. 570 01:22:24,500 --> 01:22:26,266 You dirty old faggot. 571 01:22:27,067 --> 01:22:30,266 You think you own him just because you've been fucking? 572 01:22:30,267 --> 01:22:31,666 Sweaty hooker. 573 01:22:34,200 --> 01:22:36,599 Why didn't you look her up from the first? 574 01:22:37,333 --> 01:22:38,699 He was trying to protect me. 575 01:22:39,067 --> 01:22:41,299 I asked him. Answer. 576 01:22:41,300 --> 01:22:43,832 Enough of this bullshit. 577 01:22:44,633 --> 01:22:46,832 We want five grand to get out of here. 578 01:23:13,900 --> 01:23:15,966 The keys. Have a nice stay. 579 01:23:21,333 --> 01:23:23,566 He's right, it's safer here. 580 01:23:58,100 --> 01:23:59,532 I'll keep the money. 581 01:27:31,833 --> 01:27:34,132 I thought you would have left by now. 582 01:27:35,500 --> 01:27:37,299 I was waiting to say goodbye. 583 01:27:44,867 --> 01:27:47,066 I'm not going to ask you to stay anymore. 584 01:27:54,567 --> 01:27:56,299 I know a bunch of guys 585 01:27:56,567 --> 01:27:58,232 who'd love meeting somebody great like you. 586 01:28:00,067 --> 01:28:01,432 I'll give one of them your address. 587 01:28:07,600 --> 01:28:08,866 No need for that. 588 01:30:51,833 --> 01:30:52,966 Mandarim! 589 01:33:11,917 --> 01:33:19,117 "Freely adapted from the play "Greta Garbo, who would say, ended up in Iraj�", by Fernando Melo". 590 01:33:20,305 --> 01:33:26,928 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org41344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.