All language subtitles for Good Morning, Killer (2011) [WEB]en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,467 --> 00:00:32,400 ( thunder rumbles ) 2 00:01:10,533 --> 00:01:13,233 ( thunder rumbles ) 3 00:01:19,667 --> 00:01:22,300 ( whimpering ) 4 00:01:41,433 --> 00:01:42,367 ( gasps ) 5 00:01:50,467 --> 00:01:52,400 ( crying ) 6 00:01:53,467 --> 00:01:55,633 Mom. 7 00:01:55,633 --> 00:01:58,067 It's me, Juliana. 8 00:01:58,067 --> 00:02:02,500 He's gonna kill me. 9 00:02:02,500 --> 00:02:04,267 Good. 10 00:02:04,267 --> 00:02:08,333 Woman: Vince! Vince! 11 00:02:08,333 --> 00:02:10,067 It's Juliana! 12 00:02:13,267 --> 00:02:16,067 ( cellphone ringing ) 13 00:02:20,067 --> 00:02:22,200 ( ringing continues ) 14 00:02:29,200 --> 00:02:32,833 ( cellphone beeps ) 15 00:02:32,833 --> 00:02:34,267 Hey, Mike. What's up? 16 00:02:34,267 --> 00:02:35,800 Mike: We have a kidnap. 17 00:02:35,800 --> 00:02:37,467 The victim is a 20-year-old college student. 18 00:02:37,467 --> 00:02:39,133 Woman: Are you sure it's a kidnap 19 00:02:39,133 --> 00:02:40,367 and not a college kid lost on a bender? 20 00:02:40,367 --> 00:02:43,467 Yeah. Where are you? At the pool? 21 00:02:43,467 --> 00:02:46,667 Yes, and it was really nice until you called. 22 00:02:46,667 --> 00:02:48,267 She didn't come home last night. 23 00:02:48,267 --> 00:02:50,767 Mom and dad got a call. No demand for ransom. 24 00:02:50,767 --> 00:02:53,100 The girl was pleading for her life, then they hung up. 25 00:02:53,100 --> 00:02:55,633 Works for me. 26 00:02:55,633 --> 00:02:57,533 The boss has assigned you the case agent. 27 00:02:57,533 --> 00:03:01,900 I'm leaving now for the residence in Santa Monica 28 00:03:01,900 --> 00:03:03,100 with a special response team. 29 00:03:03,100 --> 00:03:05,800 I'm there. 30 00:03:05,800 --> 00:03:08,200 ( thunder crashes ) 31 00:03:25,333 --> 00:03:26,933 Got latte. 32 00:03:26,933 --> 00:03:29,467 Mm. Got blow dryer? 33 00:03:29,467 --> 00:03:31,967 - Surveillance will be a bitch. - Ain't it the truth. 34 00:03:31,967 --> 00:03:33,600 Well, anyone talk to the parents? 35 00:03:33,600 --> 00:03:37,700 - We were waiting for the case agent. - Sweet. 36 00:03:37,700 --> 00:03:38,967 ( door opens ) 37 00:03:40,733 --> 00:03:42,200 What's all this? 38 00:03:42,200 --> 00:03:43,633 Good morning, ma'am. 39 00:03:43,633 --> 00:03:45,667 I'm Special Agent Ana Grey with the FBI. 40 00:03:47,767 --> 00:03:50,567 - Good to see you, Agent Grey. - You too, detective. 41 00:03:50,567 --> 00:03:53,833 This is Lynn Meyer, Juliana's mom. Remember, Lynn? 42 00:03:53,833 --> 00:03:56,467 I told I'd asked for assistance from the FBI, right? 43 00:03:56,467 --> 00:03:58,467 This is our special response team -- 44 00:03:58,467 --> 00:04:02,300 Special Agents Donnato, Vernon, and Sullivan. 45 00:04:02,300 --> 00:04:03,933 Ma'am, we're gonna bring your daughter home 46 00:04:03,933 --> 00:04:05,333 as quickly and safely as possible. 47 00:04:05,333 --> 00:04:07,067 May we enter your home? 48 00:04:07,067 --> 00:04:09,733 Thank God you're here. 49 00:04:09,733 --> 00:04:13,067 Donnato, you're the case agent for the Bureau? 50 00:04:13,067 --> 00:04:16,900 Nope. That would be Agent Grey. 51 00:04:16,900 --> 00:04:18,267 Sorry, ma'am. 52 00:04:18,267 --> 00:04:19,767 Not a problem. 53 00:04:19,767 --> 00:04:23,933 Kyle and Barbara, set up the surveillance teams. 54 00:04:23,933 --> 00:04:26,267 Yeah, well, you just put in your order. We'll get it to you by Wednesday. 55 00:04:26,267 --> 00:04:28,667 - Vince! Vince, get off! - ( sighs ) 56 00:04:28,667 --> 00:04:32,067 Sir, Special Agent Ana Grey with the FBI. 57 00:04:32,067 --> 00:04:33,700 I need you to get off the phone immediately. 58 00:04:33,700 --> 00:04:34,867 It's my phone. 59 00:04:34,867 --> 00:04:36,467 Well, we need to keep the line clear 60 00:04:36,467 --> 00:04:38,133 in case your daughter calls. 61 00:04:38,133 --> 00:04:39,167 I'll call you back. 62 00:04:39,167 --> 00:04:40,567 ( telephone beeps ) 63 00:04:40,567 --> 00:04:41,800 I get that. 64 00:04:41,800 --> 00:04:44,467 It's just that I was talking with a major client. 65 00:04:44,467 --> 00:04:47,267 We manufacture jeans, run the company together. 66 00:04:47,267 --> 00:04:49,400 It was a good idea at the time. 67 00:04:49,400 --> 00:04:50,767 ( police radio chatter ) 68 00:04:50,767 --> 00:04:52,467 Well, we need to look at your records. 69 00:04:52,467 --> 00:04:54,700 Oh, great, because we're the criminals now, right? 70 00:04:54,700 --> 00:04:56,667 Mike: No one's suggesting that, Mr. Murphy. 71 00:04:56,667 --> 00:04:58,733 Is there anybody in your world that might have had a grudge 72 00:04:58,733 --> 00:05:00,300 against you or your family? 73 00:05:00,300 --> 00:05:03,900 Yeah, sure. I'll tell you who. That would be Nelson Yi. 74 00:05:03,900 --> 00:05:05,600 Nelson Yi. 75 00:05:05,600 --> 00:05:07,600 Yeah, the bastard, he was a member of a Korean gang 76 00:05:07,600 --> 00:05:11,267 that stole $300,000 worth of spandex from us. 77 00:05:11,267 --> 00:05:13,367 And Vince testified against him. 78 00:05:13,367 --> 00:05:14,933 We'll look into him. 79 00:05:14,933 --> 00:05:16,400 Better sight lines in the alley. 80 00:05:16,400 --> 00:05:18,067 Surveillance is in place. 81 00:05:18,067 --> 00:05:19,700 I'll check on the guys upstairs. 82 00:05:19,700 --> 00:05:22,100 Hey, Lynn, listen, I got to roll, but I want you to know 83 00:05:22,100 --> 00:05:23,800 that I 'm on the case, okay? 84 00:05:23,800 --> 00:05:25,700 Now, a police negotiator's gonna stay here with you, 85 00:05:25,700 --> 00:05:28,167 - and you have my card. - Oh. Thank you. 86 00:05:28,167 --> 00:05:32,100 Thank you so much. You've been so terrific. 87 00:05:32,100 --> 00:05:33,733 - Hmm. Take care. - Thank you. 88 00:05:33,733 --> 00:05:36,067 Where's the brief this afternoon? 89 00:05:36,067 --> 00:05:37,367 It's at our office. 90 00:05:37,367 --> 00:05:39,233 I'll see you there. 91 00:05:39,233 --> 00:05:42,233 Hey, let's get something straight here, okay? 92 00:05:42,233 --> 00:05:44,600 Juliana is loved. 93 00:05:44,600 --> 00:05:46,767 She comes from a loving home, and she's a good kid. 94 00:05:46,767 --> 00:05:48,333 She doesn't drink, she doesn't smoke -- 95 00:05:48,333 --> 00:05:50,167 I mean, she doesn't smoke anything. 96 00:05:50,167 --> 00:05:51,667 Mike: We hear you, Mr. Murphy. 97 00:05:51,667 --> 00:05:53,467 So, something must have happened to her 98 00:05:53,467 --> 00:05:55,367 because she would never do this to us. 99 00:05:55,367 --> 00:05:58,100 We know something happened to her. 100 00:05:58,100 --> 00:06:00,067 Has Juliana ever run away? 101 00:06:00,067 --> 00:06:02,133 No. 102 00:06:02,133 --> 00:06:04,467 - Does Juliana have a boyfriend? - ( banging ) 103 00:06:04,467 --> 00:06:08,300 Hey, what's with all the hammering upstairs? 104 00:06:08,300 --> 00:06:10,600 Uh, the wires and pliers guys. 105 00:06:10,600 --> 00:06:13,833 - They're putting in a phone line to our command center. - Oh, that's great. 106 00:06:13,833 --> 00:06:15,833 Ms. Murphy, is there another way out back? 107 00:06:15,833 --> 00:06:18,633 Yeah. I'll show you. 108 00:06:18,633 --> 00:06:20,267 You got this? 109 00:06:22,333 --> 00:06:26,133 ( police radio chatter ) 110 00:06:26,133 --> 00:06:27,600 Tell me. 111 00:06:27,600 --> 00:06:29,333 When was the last time you had something to eat? 112 00:06:29,333 --> 00:06:31,733 Ana: Your daughter is beautiful. 113 00:06:31,733 --> 00:06:34,933 Lynn: She doesn't even think she's pretty. 114 00:06:34,933 --> 00:06:37,467 Who took this picture? 115 00:06:37,467 --> 00:06:39,633 ( sighs ) Um...she said a friend. 116 00:06:39,633 --> 00:06:41,200 I... 117 00:06:41,200 --> 00:06:44,667 - Is it okay if I make a copy? - Yeah. 118 00:06:44,667 --> 00:06:47,100 Juliana's a swimmer? 119 00:06:47,100 --> 00:06:49,767 Since she was 8. 120 00:06:49,767 --> 00:06:52,200 She's really only at home when she's in the water. 121 00:06:52,200 --> 00:06:54,767 I can relate. 122 00:06:54,767 --> 00:06:57,833 How's Juliana's state of mind been lately? 123 00:06:57,833 --> 00:07:00,700 She's been kind of upset since her grandfather died -- 124 00:07:00,700 --> 00:07:02,100 my dad. 125 00:07:02,100 --> 00:07:05,900 They were really close. ( sighs ) 126 00:07:05,900 --> 00:07:08,100 You know, I just -- I just can't -- I can't do this. 127 00:07:08,100 --> 00:07:09,867 I'm sorry. 128 00:07:18,200 --> 00:07:20,533 Ana: Check this out. 129 00:07:20,533 --> 00:07:23,600 Mike: That's a weird expression on her face, don't you think? 130 00:07:23,600 --> 00:07:27,233 Looks like she's trying very hard to please someone. 131 00:07:27,233 --> 00:07:31,267 A friend takes this, and that's how you look? 132 00:07:31,267 --> 00:07:33,467 Who is Juliana posing for? 133 00:07:33,467 --> 00:07:35,467 If they call, you tell them you want to 134 00:07:35,467 --> 00:07:37,800 hear your daughter's voice -- nothing else, 135 00:07:37,800 --> 00:07:39,067 get off the phone. 136 00:07:39,067 --> 00:07:41,367 And what if it's my mother? 137 00:07:41,367 --> 00:07:42,500 I can't tell her what's happened. 138 00:07:42,500 --> 00:07:43,833 Well, this is the negotiator. 139 00:07:43,833 --> 00:07:45,500 She'll be listening in on the conversation, 140 00:07:45,500 --> 00:07:47,167 passing notes on what to say. 141 00:07:47,167 --> 00:07:50,533 Wow, a team of professionals trained to deal with your mother. 142 00:07:50,533 --> 00:07:53,967 ( chuckles ) God bless America. 143 00:07:53,967 --> 00:07:56,067 Most importantly, do not talk to the press. 144 00:07:56,067 --> 00:07:57,467 It could escalate the suspect, okay? 145 00:07:57,467 --> 00:08:01,600 ( sirens wail ) 146 00:08:05,600 --> 00:08:08,567 - Hey. Need you. - Let me hit you back. 147 00:08:08,567 --> 00:08:11,367 All right. What did we get from the dad? 148 00:08:11,367 --> 00:08:15,133 The victim's boyfriend is Charles Rodriguez, lives in Venice. 149 00:08:15,133 --> 00:08:16,400 They were together in high school. 150 00:08:16,400 --> 00:08:18,267 Juliana never made the adjustment to college, 151 00:08:18,267 --> 00:08:20,900 so when she moved back in with her folks, 152 00:08:20,900 --> 00:08:22,933 they started seeing each other again. 153 00:08:22,933 --> 00:08:24,867 - They don't like him. - Wrong side of the tracks? 154 00:08:24,867 --> 00:08:26,667 Dad calls him a user. 155 00:08:26,667 --> 00:08:28,667 A user of what? Drugs? 156 00:08:28,667 --> 00:08:30,967 People. Their daughter, apparently. 157 00:08:30,967 --> 00:08:33,600 She goes to Santa Monica Community College 158 00:08:33,600 --> 00:08:36,500 and works at a high-end clothing store called Magique. 159 00:08:36,500 --> 00:08:38,167 Uh, what are you thinking, boss? 160 00:08:38,167 --> 00:08:42,067 Does it make sense this knucklehead Rodriguez would kidnap her? 161 00:08:42,067 --> 00:08:44,300 Mike: She might be hiding with him from her parents. 162 00:08:44,300 --> 00:08:45,500 She's an only child. 163 00:08:45,500 --> 00:08:47,300 They keep a pretty tight rein on her. 164 00:08:47,300 --> 00:08:48,367 Interview the boyfriend. 165 00:08:48,367 --> 00:08:49,600 We're bringing him in. 166 00:08:49,600 --> 00:08:51,400 What do we know about the family? 167 00:08:51,400 --> 00:08:53,167 Sullivan: The father got her the job at Magique. 168 00:08:53,167 --> 00:08:54,400 Hmm. 169 00:08:54,400 --> 00:08:56,667 Is he molesting her? That why she split? 170 00:08:56,667 --> 00:08:59,100 I haven't ruled it out. 171 00:08:59,100 --> 00:09:01,267 Polygraph both parents. 172 00:09:01,267 --> 00:09:02,667 I-I'd rather work it gently, sir. 173 00:09:02,667 --> 00:09:04,333 If we know more about Juliana, 174 00:09:04,333 --> 00:09:06,733 we'll have a better idea of who might have taken her. 175 00:09:06,733 --> 00:09:09,900 ( inhales deeply, sighs ) Your call. 176 00:09:09,900 --> 00:09:12,567 Thank you, sir. 177 00:09:12,567 --> 00:09:15,200 We're doing fine here. 178 00:09:15,200 --> 00:09:18,200 ( chuckles ) 179 00:09:18,200 --> 00:09:20,600 ( sea gulls squawking ) 180 00:09:23,400 --> 00:09:25,300 ( indistinct conversations ) 181 00:09:25,300 --> 00:09:27,433 ( telephone ringing ) 182 00:09:32,700 --> 00:09:36,833 All right, and these are prepaid. Thank you. 183 00:09:41,167 --> 00:09:43,333 Did you get some good shots? 184 00:09:43,333 --> 00:09:45,500 Half of them didn't come out. 185 00:09:45,500 --> 00:09:48,700 Ah, did you forget to turn on the auto focus? 186 00:09:48,700 --> 00:09:51,500 I often do that myself. ( chuckles ) 187 00:09:51,500 --> 00:09:54,633 Hey! Uh, sir? 188 00:09:57,633 --> 00:10:01,600 Carl? I finished. Do you want a ride? 189 00:10:01,600 --> 00:10:02,800 Oh, no, thank you, Mrs. Santos. 190 00:10:02,800 --> 00:10:04,767 I'll see you at home later. 191 00:10:04,767 --> 00:10:06,833 Okay. 192 00:10:18,200 --> 00:10:20,600 Ana: Good afternoon. 193 00:10:20,600 --> 00:10:22,467 I'm FBI Special Agent Ana Grey, 194 00:10:22,467 --> 00:10:24,500 and this is the all-hands briefing 195 00:10:24,500 --> 00:10:27,033 for the Santa Monica kidnapping task force. 196 00:10:27,033 --> 00:10:30,933 The victim is Juliana Meyer-Murphy. 197 00:10:30,933 --> 00:10:33,267 I'd like to bring in detective Andrew Berringer 198 00:10:33,267 --> 00:10:36,433 who is the head investigator for the Santa Monica P.D., 199 00:10:36,433 --> 00:10:38,533 which is the lead agency on this case. 200 00:10:38,533 --> 00:10:40,433 Thank you, Agent Grey. We appreciate your assistance. 201 00:10:40,433 --> 00:10:43,000 This is the first 911 call from the mom. Go ahead. 202 00:10:43,000 --> 00:10:45,067 - ( computer beeps ) - Woman:911 operator. 203 00:10:45,067 --> 00:10:47,533 Lynn:Uh, yeah, m-my daughter hasn't come home tonight, 204 00:10:47,533 --> 00:10:49,533 and, uh, I-I've called all her friends, 205 00:10:49,533 --> 00:10:51,433 and no one seems to know where she is. 206 00:10:51,433 --> 00:10:53,367 Woman: Do you have reason to suspect your daughter 207 00:10:53,367 --> 00:10:54,633 has come into harm's way, ma'am? 208 00:10:54,633 --> 00:10:57,067 Lynn: N-no. No, I-I...I guess not. 209 00:10:57,067 --> 00:10:59,600 No, she's... she's probably just late. 210 00:10:59,600 --> 00:11:02,067 Never mind. I'm -- I'm sorry to bother you. 211 00:11:02,067 --> 00:11:04,400 - ( computer beeps ) - Now, this is the second call, 212 00:11:04,400 --> 00:11:05,967 which came in at 6:30 A.M. 213 00:11:05,967 --> 00:11:08,133 - ( computer beeps ) - Woman:911. 214 00:11:08,133 --> 00:11:09,333 Lynn: Someone's k-kidnapped my daughter! 215 00:11:09,333 --> 00:11:11,300 They've taken her! 216 00:11:11,300 --> 00:11:13,100 Woman: How do you know she's been kidnapped, ma'am? 217 00:11:13,100 --> 00:11:15,133 Lynn: The just called! You've got to help me! 218 00:11:15,133 --> 00:11:17,067 - ( crying ) Oh, my God! - Woman: All right. 219 00:11:17,067 --> 00:11:19,367 Calm down and tell me exactly what she said, ma'am. 220 00:11:19,367 --> 00:11:22,967 Lynn: She said, "Mom, it's Juliana. He's gonna kill me." 221 00:11:22,967 --> 00:11:26,100 And then they hung up. ( cries ) 222 00:11:26,100 --> 00:11:31,067 So, there's been no demand for ransom. That's all we have. 223 00:11:31,067 --> 00:11:33,067 We'll be marrying up with Santa Monica P.D. 224 00:11:33,067 --> 00:11:35,467 On canvassing the neighborhood, all that good stuff. 225 00:11:35,467 --> 00:11:38,067 So, as you complete your leads, call in with your results. 226 00:11:38,067 --> 00:11:39,500 Let's find this girl. 227 00:11:39,500 --> 00:11:41,800 - ( indistinct conversations ) - Thank you. 228 00:11:44,400 --> 00:11:45,867 Want a bite? 229 00:11:45,867 --> 00:11:47,433 Yeah. 230 00:11:48,567 --> 00:11:50,467 - Want a bit more? - Mm-hmm. 231 00:11:50,467 --> 00:11:52,467 - Go ahead. Share. - Wow. 232 00:11:52,467 --> 00:11:54,100 How are we gonna do this, Andrew? 233 00:11:54,100 --> 00:11:55,367 ( chuckles ) 234 00:11:55,367 --> 00:11:57,133 Act like grown-ups, if that's possible. 235 00:11:57,133 --> 00:12:00,200 Sure, unless the kidnap becomes our jurisdiction, 236 00:12:00,200 --> 00:12:01,367 and then I 'm your boss. 237 00:12:01,367 --> 00:12:02,700 Can you handle that? 238 00:12:02,700 --> 00:12:04,167 ( chuckles ) I like it when you're on top. 239 00:12:04,167 --> 00:12:05,200 You know that, right? 240 00:12:05,200 --> 00:12:06,767 ( chuckles ) Wow. 241 00:12:06,767 --> 00:12:08,367 I have to go to work every day 242 00:12:08,367 --> 00:12:09,767 and pretend I don't know what you look like naked. 243 00:12:09,767 --> 00:12:12,800 Hmm. Look what I have to contend with. 244 00:12:12,800 --> 00:12:14,167 Hmm. 245 00:12:14,167 --> 00:12:19,567 So, um...my boss wants to polygraph the parents. 246 00:12:19,567 --> 00:12:20,567 What do you think? 247 00:12:20,567 --> 00:12:21,700 It's an old marriage. 248 00:12:21,700 --> 00:12:23,133 You can smell the rotting meat, Ana. 249 00:12:23,133 --> 00:12:24,733 Oh, you're so cynical about relationships. 250 00:12:24,733 --> 00:12:26,167 I've been there so often, 251 00:12:26,167 --> 00:12:28,067 my name's inscribed on the relationship crapper, 252 00:12:28,067 --> 00:12:29,267 sweetie. 253 00:12:29,267 --> 00:12:30,600 You know, you keep saying stuff like that. 254 00:12:30,600 --> 00:12:32,167 What are you telling me, Andy? 255 00:12:32,167 --> 00:12:33,233 ( inhales sharply ) 256 00:12:33,233 --> 00:12:34,467 Uh, just give me safe passage. 257 00:12:34,467 --> 00:12:36,300 It's what my dad used to say. 258 00:12:36,300 --> 00:12:37,600 "Just give me safe passage. 259 00:12:37,600 --> 00:12:39,467 "I know you're smoking cigarettes, Andy, 260 00:12:39,467 --> 00:12:40,600 and it ain't gonna cut it." 261 00:12:40,600 --> 00:12:42,233 So, like, don't get mad at me? 262 00:12:42,233 --> 00:12:44,633 No, like, um... ( chuckles ) 263 00:12:44,633 --> 00:12:46,067 Help me through this. 264 00:12:46,067 --> 00:12:47,700 ( chuckles ) Through what? 265 00:12:47,700 --> 00:12:49,133 We're seeing each other. 266 00:12:49,133 --> 00:12:52,200 We're not running a marathon in Death Valley. 267 00:12:52,200 --> 00:12:53,567 How long is it? 268 00:12:53,567 --> 00:12:55,367 It's 26.22 miles. 269 00:12:55,367 --> 00:12:58,067 That we've been going out, goofball. 270 00:12:58,067 --> 00:13:02,333 ( sighs ) Almost six months. 271 00:13:02,333 --> 00:13:04,333 We go forward and we go back 272 00:13:04,333 --> 00:13:08,200 and sometimes I think it's in full retreat. 273 00:13:09,733 --> 00:13:11,233 Well, guess what. 274 00:13:11,233 --> 00:13:13,233 What? 275 00:13:13,233 --> 00:13:15,367 I'm here. 276 00:13:15,367 --> 00:13:16,533 Good. 277 00:13:19,067 --> 00:13:22,233 Juliana Meyer-Murphy worked here maybe six months 278 00:13:22,233 --> 00:13:23,933 before she was fired. 279 00:13:23,933 --> 00:13:26,800 ( up-tempo music plays ) 280 00:13:26,800 --> 00:13:28,200 What did she steal? 281 00:13:28,200 --> 00:13:32,267 A $700 leather jacket. I had to let her go. 282 00:13:32,267 --> 00:13:35,433 You know, would you mind e-mailing that to me? 283 00:13:35,433 --> 00:13:36,933 Yeah, no problem. 284 00:13:36,933 --> 00:13:39,533 I didn't have the heart to tell her parents. 285 00:13:39,533 --> 00:13:41,600 Her dad makes our jeans. He got her the job. 286 00:13:41,600 --> 00:13:43,467 Did you notice any changes in Juliana 287 00:13:43,467 --> 00:13:45,067 before she started taking things? 288 00:13:45,067 --> 00:13:47,067 Hanging out with questionable people? 289 00:13:47,067 --> 00:13:49,233 It was after I fired her that things got creepy. 290 00:13:49,233 --> 00:13:50,967 Andrew: Oh, yeah? How's that? 291 00:13:50,967 --> 00:13:53,700 She used to sit out there on that bench all day, 292 00:13:53,700 --> 00:13:56,933 every day, right in front of the store. 293 00:13:56,933 --> 00:13:58,967 I thought she was stalking me. 294 00:13:58,967 --> 00:14:01,533 I used to leave through the rear. 295 00:14:01,533 --> 00:14:04,067 ( sighs ) Charles Rodriguez, 296 00:14:04,067 --> 00:14:06,567 I'm Special Agent Donnato. 297 00:14:06,567 --> 00:14:08,400 Thanks for coming in. 298 00:14:08,400 --> 00:14:09,667 What'd I do? 299 00:14:09,667 --> 00:14:11,900 - Not pay my taxes? - ( laughs ) 300 00:14:11,900 --> 00:14:13,800 That's not my department. 301 00:14:13,800 --> 00:14:16,533 So, listen, uh... 302 00:14:16,533 --> 00:14:21,700 tell me about you relationship with Juliana Meyer-Murphy. 303 00:14:21,700 --> 00:14:22,900 I know her. 304 00:14:22,900 --> 00:14:24,700 I know you know her. 305 00:14:24,700 --> 00:14:27,633 When was the last time you saw her? 306 00:14:27,633 --> 00:14:29,100 Juliana? 307 00:14:29,100 --> 00:14:31,533 Yeah. 308 00:14:31,533 --> 00:14:33,433 A couple weeks ago maybe. 309 00:14:33,433 --> 00:14:36,700 We had a barbecue with my family. 310 00:14:36,700 --> 00:14:39,067 ( sighs ) Really? 311 00:14:39,067 --> 00:14:43,167 So, she comes to the party after you hit her? 312 00:14:43,167 --> 00:14:45,600 I never hit her. 313 00:14:45,600 --> 00:14:47,367 ( pen taps ) 314 00:14:47,367 --> 00:14:51,367 She posted that on her Facebook page -- 315 00:14:51,367 --> 00:14:56,467 said you two had a fight, then you slapped her. 316 00:14:56,467 --> 00:14:58,733 I m-- That's trash talk. 317 00:15:02,333 --> 00:15:05,267 Your girlfriend's missing, slick. 318 00:15:05,267 --> 00:15:07,933 Did you know that? 319 00:15:07,933 --> 00:15:12,700 No. What happened to her? 320 00:15:12,700 --> 00:15:14,500 What happened to you? 321 00:15:14,500 --> 00:15:16,967 You've been arrested for breaking into people's houses, 322 00:15:16,967 --> 00:15:20,267 and now you're slinging weed for the Mexican mafia? 323 00:15:20,267 --> 00:15:22,333 Okay, what does that have to do with Juliana? 324 00:15:23,933 --> 00:15:25,567 I'll tell you what. 325 00:15:25,567 --> 00:15:27,400 We're gonna do this again, 326 00:15:27,400 --> 00:15:31,167 only this time you're gonna tell me the truth. 327 00:15:31,167 --> 00:15:32,167 ( sighs ) 328 00:15:32,167 --> 00:15:33,900 Right? 329 00:15:35,900 --> 00:15:39,700 ( sea gulls squawking ) 330 00:15:39,700 --> 00:15:42,700 Ana: Yeah. Great. Thank you. 331 00:15:42,700 --> 00:15:44,600 ( cellphone beeps ) 332 00:15:44,600 --> 00:15:46,733 ( sighs ) 333 00:15:52,533 --> 00:15:56,667 ( chuckles ) Don't do that. 334 00:15:56,667 --> 00:15:59,067 Do what? 335 00:15:59,067 --> 00:16:01,867 That. 336 00:16:01,867 --> 00:16:03,833 We're pulling video surveillance footage 337 00:16:03,833 --> 00:16:05,667 from the cameras inside of the mall. 338 00:16:05,667 --> 00:16:07,167 We should have it by this afternoon. 339 00:16:07,167 --> 00:16:08,667 That was Agent Mike Donnato. 340 00:16:08,667 --> 00:16:10,900 The boyfriend admits he took money from Juliana 341 00:16:10,900 --> 00:16:12,867 to pay off his debt to the Mexican mafia. 342 00:16:12,867 --> 00:16:14,933 Hmm. Let me ask you a question, Ana. 343 00:16:14,933 --> 00:16:16,500 How much longer do we sit here 344 00:16:16,500 --> 00:16:19,500 before we jump on a Harley and head up the coast 345 00:16:19,500 --> 00:16:21,500 to the Sandpiper Motel? 346 00:16:21,500 --> 00:16:23,867 30 seconds. 347 00:16:23,867 --> 00:16:25,733 One... two... 348 00:16:25,733 --> 00:16:27,067 ( both laugh ) 349 00:16:27,067 --> 00:16:29,333 Okay, so, she steals merchandise 350 00:16:29,333 --> 00:16:32,900 from her place of employment to help out her boyfriend, 351 00:16:32,900 --> 00:16:34,267 and then she gets fired, right? 352 00:16:34,267 --> 00:16:35,600 Right, so, she sits there day after day 353 00:16:35,600 --> 00:16:36,967 afraid to tell her parents 354 00:16:36,967 --> 00:16:38,633 'cause dad's the one who got her the job. 355 00:16:38,633 --> 00:16:40,967 - Right. - Grandfather died. She hates her life. 356 00:16:40,967 --> 00:16:42,733 ( clattering ) 357 00:16:42,733 --> 00:16:44,967 That's Willie John Black. 358 00:16:47,300 --> 00:16:50,767 Hey, Willie. How you doing? 359 00:16:50,767 --> 00:16:52,533 Remember me? 360 00:16:52,533 --> 00:16:53,667 I'm Detective Berringer. 361 00:16:53,667 --> 00:16:55,300 Oh, yeah. I remember you. 362 00:16:55,300 --> 00:16:57,533 You were always a gentleman -- even when you arrested me! 363 00:16:57,533 --> 00:16:58,900 Thank you very much. 364 00:16:58,900 --> 00:17:00,400 Listen, Willie, have you seen this woman? 365 00:17:00,400 --> 00:17:01,667 Yep. 366 00:17:01,667 --> 00:17:04,567 I saw her with that man with the camera -- 367 00:17:04,567 --> 00:17:06,067 the tourist from Arizona. 368 00:17:06,067 --> 00:17:07,533 What did he look like? 369 00:17:07,533 --> 00:17:09,200 White guy. 370 00:17:09,200 --> 00:17:11,067 Ana: Wait, you saw him talking to this girl? When? 371 00:17:11,067 --> 00:17:13,067 On and off. 372 00:17:13,067 --> 00:17:16,500 - Yesterday? - Wel-- uh, maybe. 373 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 Andrew: Willie? 374 00:17:17,500 --> 00:17:18,667 Yeah? 375 00:17:18,667 --> 00:17:19,900 Do you know his name? 376 00:17:19,900 --> 00:17:21,400 Well, I call him "Arizona" 377 00:17:21,400 --> 00:17:23,633 'cause he's always talking about Arizona. 378 00:17:23,633 --> 00:17:27,533 Wants to go back where he came from just like me. 379 00:17:27,533 --> 00:17:30,467 I-I'm originally from New Orleans. 380 00:17:30,467 --> 00:17:33,867 I'd love to go back, but I have to work. 381 00:17:33,867 --> 00:17:36,667 What, uh... what kind of work? 382 00:17:36,667 --> 00:17:41,633 Well, I work for the National Defense Department 383 00:17:41,633 --> 00:17:45,833 traveling around America. 384 00:17:45,833 --> 00:17:51,900 My job is to drive randomly through the United States 385 00:17:51,900 --> 00:17:55,733 and data-process sponge cake. 386 00:17:55,733 --> 00:17:57,367 - Hmm. - Right. 387 00:17:57,367 --> 00:18:00,633 Well, "sponge cake" is a code name 388 00:18:00,633 --> 00:18:02,700 that refers to Patricia Hearst. 389 00:18:02,700 --> 00:18:06,300 Sometimes I run into a candlelight situation -- 390 00:18:06,300 --> 00:18:10,567 that's an entity case where the future 391 00:18:10,567 --> 00:18:13,067 and the past kind of merge together. 392 00:18:13,067 --> 00:18:15,867 Willie, have you ever been in a hospital? 393 00:18:15,867 --> 00:18:17,733 They give you any medication? 394 00:18:17,733 --> 00:18:21,333 Well, I 'm on medication right now. 395 00:18:21,333 --> 00:18:24,367 I'm a depressed person right now. 396 00:18:24,367 --> 00:18:27,200 Okay, Willie, Willie, God bless you. 397 00:18:29,067 --> 00:18:31,533 So, Juliana 's sitting on the "poor me" bench, 398 00:18:31,533 --> 00:18:32,800 and this guy comes -- 399 00:18:32,800 --> 00:18:34,500 Okay, stop. Willie isn't credible. 400 00:18:34,500 --> 00:18:36,400 - It's a lead. - No, it's not a lead. 401 00:18:36,400 --> 00:18:38,067 Listen, there's truth in what he's saying. 402 00:18:38,067 --> 00:18:39,967 - Yeah? - Yeah. 403 00:18:39,967 --> 00:18:41,467 What part? The data-processing sponge cake? 404 00:18:41,467 --> 00:18:43,067 No, actually, you need to weed through that stuff. 405 00:18:43,067 --> 00:18:44,400 Look, Willie John Black is a schizophrenic transient. 406 00:18:44,400 --> 00:18:46,133 I'm not taking it to the boss. 407 00:18:46,133 --> 00:18:48,067 Listen, if you're afraid of what your boss says, 408 00:18:48,067 --> 00:18:49,533 that's your problem. 409 00:18:49,533 --> 00:18:51,200 See, this is what I meant about working together -- 410 00:18:51,200 --> 00:18:52,900 you and your testosterone. 411 00:18:52,900 --> 00:18:54,867 Since when do you have a problem with my testosterone? 412 00:18:54,867 --> 00:18:56,400 Oh, I would love to continue this, 413 00:18:56,400 --> 00:18:57,667 but I 've got to go see my grandfather 414 00:18:57,667 --> 00:18:59,600 before the next briefing. 415 00:18:59,600 --> 00:19:02,967 If Willie 's a good witness or not, it'll all be on tape. 416 00:19:04,400 --> 00:19:06,600 - That's it? - Later. 417 00:19:06,600 --> 00:19:08,533 ( engine turns over ) 418 00:19:55,933 --> 00:19:58,333 Hey, toots! Long time, no see. 419 00:19:58,333 --> 00:20:01,633 Hey, Grandpoppy. Mm. Mwah. 420 00:20:03,367 --> 00:20:05,067 Ana: I heard a story today 421 00:20:05,067 --> 00:20:06,267 about a little girl and her grandfather 422 00:20:06,267 --> 00:20:07,667 that made me think of you. 423 00:20:07,667 --> 00:20:09,767 - Happy belated birthday. - Well, thank you. 424 00:20:09,767 --> 00:20:11,333 You look great, Poppy. 425 00:20:11,333 --> 00:20:14,333 Hey, you know, I 'm on a diet. I lost two pounds. 426 00:20:14,333 --> 00:20:15,667 Oh, I shouldn't have brought any cake then. 427 00:20:15,667 --> 00:20:16,900 Oh, I love cake. 428 00:20:16,900 --> 00:20:18,667 Remember, your mother was a great baker. 429 00:20:18,667 --> 00:20:21,000 Yeah, she always made a big deal about birthdays. 430 00:20:21,000 --> 00:20:22,933 She loved throwing parties. 431 00:20:22,933 --> 00:20:25,700 Of course, all that stopped when I was 14. 432 00:20:25,700 --> 00:20:27,967 Why's that? 433 00:20:27,967 --> 00:20:31,400 Mom died when I was 14. 434 00:20:31,400 --> 00:20:33,700 No. 435 00:20:33,700 --> 00:20:35,700 That doesn't seem right. 436 00:20:35,700 --> 00:20:37,200 Yeah, trust me. 437 00:20:37,200 --> 00:20:39,067 Look, you've always taken great care of me. 438 00:20:39,067 --> 00:20:40,600 Now it's my turn to take care of you. 439 00:20:40,600 --> 00:20:42,667 I don't need anybody to take care of me. I'm fine. 440 00:20:42,667 --> 00:20:43,733 What are you drinking? 441 00:20:43,733 --> 00:20:46,533 I brought my own. 442 00:20:46,533 --> 00:20:50,800 Oh, white wine. A pussy Bureau drink, huh? 443 00:20:50,800 --> 00:20:53,133 Okay, can we drop the Bureau bashing for just one night? 444 00:20:53,133 --> 00:20:54,733 I'm working a kidnap 445 00:20:54,733 --> 00:20:58,467 and I just stopped by to wish you a happy birthday. 446 00:20:58,467 --> 00:21:02,667 Hey, you know, I did a kidnap back in...1974. 447 00:21:02,667 --> 00:21:05,867 Long Beach. They snatched a kid out of a deli. 448 00:21:05,867 --> 00:21:07,767 And I figured that one out. 449 00:21:07,767 --> 00:21:09,733 When you were a cop, 450 00:21:09,733 --> 00:21:12,200 did you ever use a transient as a witness? 451 00:21:12,200 --> 00:21:15,067 When I was a cop, we didn't have transients. 452 00:21:15,067 --> 00:21:16,133 We had bums. 453 00:21:16,133 --> 00:21:18,567 ( sighs ) Okay, bums. 454 00:21:18,567 --> 00:21:23,167 So, what is your wisdom on the testimony of bums? 455 00:21:23,167 --> 00:21:26,333 Well, my wisdom is and always was 456 00:21:26,333 --> 00:21:27,867 lock up the bad guys, then ask the questions. 457 00:21:27,867 --> 00:21:30,400 Well, you know, it doesn't work that way. 458 00:21:30,400 --> 00:21:31,867 Well, then what are you asking? 459 00:21:31,867 --> 00:21:34,533 I'm asking for safe passage. 460 00:21:34,533 --> 00:21:37,067 What the hell is safe passage? 461 00:21:37,067 --> 00:21:38,933 You wouldn't understand. 462 00:21:38,933 --> 00:21:40,933 Well, then why throw it on the table? 463 00:21:40,933 --> 00:21:42,133 Just say, "Happy birthday, Poppy." 464 00:21:42,133 --> 00:21:43,867 ( sighs ) Happy birthday, Poppy. 465 00:21:43,867 --> 00:21:46,367 Ana: This is the surveillance footage Santa Monica P.D. 466 00:21:46,367 --> 00:21:47,800 pulled from the mini-mall. 467 00:21:47,800 --> 00:21:49,900 Those two obviously know each other. 468 00:21:49,900 --> 00:21:51,867 ( sighs ) 469 00:21:51,867 --> 00:21:53,100 Can we capture his face? 470 00:21:53,100 --> 00:21:54,433 ( keyboard clacking ) 471 00:21:55,967 --> 00:21:59,067 ( computer beeping ) 472 00:21:59,067 --> 00:22:02,133 Roll it back. There's got to be a better angle. 473 00:22:05,600 --> 00:22:07,733 Let's save time. They probably went to his vehicle. 474 00:22:07,733 --> 00:22:12,833 Run the film from the garage and skip to 2:46 P.M. yesterday. 475 00:22:12,833 --> 00:22:14,100 Nice, Ana. 476 00:22:14,100 --> 00:22:15,200 Thanks. 477 00:22:15,200 --> 00:22:17,200 ( clears throat ) 478 00:22:17,200 --> 00:22:18,767 ( chuckles ) 479 00:22:18,767 --> 00:22:20,667 I was going there. 480 00:22:20,667 --> 00:22:24,233 Of course you were. You're the one with the PhD. 481 00:22:24,233 --> 00:22:26,200 ( clacking continues ) 482 00:22:26,200 --> 00:22:30,067 ( beeping ) 483 00:22:30,067 --> 00:22:32,300 That's an Arizona plate. Right, Ana? 484 00:22:32,300 --> 00:22:35,067 Call Phoenix FBI and see what we can get. 485 00:22:35,067 --> 00:22:39,333 In 12 to 18 hours we should know who he is and what he eats for breakfast. 486 00:22:39,333 --> 00:22:40,667 - Right, Donnato? - Yep. 487 00:22:40,667 --> 00:22:43,300 This guy's into his own scenario. 488 00:22:43,300 --> 00:22:46,700 He was hunting, and he found a little mouse. 489 00:22:46,700 --> 00:22:48,600 Run it back to the same time every day. 490 00:22:48,600 --> 00:22:51,067 - Stop. -( computer beeps ) 491 00:22:51,067 --> 00:22:52,333 There he is. 492 00:22:54,733 --> 00:22:57,733 He was hunting where kids hang out in the afternoon. 493 00:22:57,733 --> 00:23:01,867 Find that girl. She could I.D. the suspect. 494 00:23:01,867 --> 00:23:03,800 ( keyboard clacking ) 495 00:23:03,800 --> 00:23:05,267 ( computer beeps ) 496 00:23:05,267 --> 00:23:07,800 Maybe she's the mouse that gets away. 497 00:23:13,933 --> 00:23:16,467 ( breathing heavily ) 498 00:23:21,067 --> 00:23:22,767 ( crash ) 499 00:23:29,733 --> 00:23:31,267 ( clatter ) 500 00:23:31,267 --> 00:23:33,267 ( grunts ) 501 00:23:41,900 --> 00:23:45,300 ( grunting ) 502 00:23:45,300 --> 00:23:47,800 No, stop. Stop! 503 00:23:47,800 --> 00:23:50,200 Andrew, stop it! 504 00:23:55,133 --> 00:24:00,900 I'm sorry. That psycho got inside my head. 505 00:24:00,900 --> 00:24:03,833 That's what he does. 506 00:24:05,867 --> 00:24:09,133 Give me safe passage. 507 00:24:09,133 --> 00:24:11,533 Always. 508 00:24:31,900 --> 00:24:34,467 Thanks. You're an angel. 509 00:24:34,467 --> 00:24:36,200 I try. Is Mom okay? 510 00:24:36,200 --> 00:24:38,067 - Just barely. - Yeah? 511 00:24:38,067 --> 00:24:40,467 Why is it that no matter how much money you have, 512 00:24:40,467 --> 00:24:42,367 the pull-out sofa still sucks? 513 00:24:42,367 --> 00:24:44,600 Hmm, yeah. 514 00:24:44,600 --> 00:24:48,533 Ana: ( sighs ) Good morning, Lynn. 515 00:24:48,533 --> 00:24:50,600 Would you have a seat? I need to talk to you for a minute. 516 00:24:53,600 --> 00:24:57,333 So, what did you guys find out about that bastard Nelson Yi? 517 00:24:57,333 --> 00:24:59,467 Nelson Yi is still serving a 4-year prison sentence 518 00:24:59,467 --> 00:25:01,367 for stealing spandex from your company. 519 00:25:01,367 --> 00:25:04,667 What about the fact that he's still got friends outside of prison? 520 00:25:04,667 --> 00:25:06,200 - Did you ever think of that? - Yes, we have. 521 00:25:06,200 --> 00:25:08,267 And we no longer consider nelson Yi a suspect. 522 00:25:08,267 --> 00:25:09,633 Great. 523 00:25:09,633 --> 00:25:11,433 Folks, we need to bring you in for a polygraph -- 524 00:25:11,433 --> 00:25:12,667 a lie-detector test. 525 00:25:12,667 --> 00:25:13,967 Vince: Hey, we're her parents! 526 00:25:13,967 --> 00:25:15,667 - We love Juliana! - Of course. 527 00:25:15,667 --> 00:25:16,967 Vince: Some people, they chop up their kids 528 00:25:16,967 --> 00:25:19,533 and they put them in concrete. 529 00:25:19,533 --> 00:25:21,700 Did we do that? No! So, what the hell are you guys thinking? We're dying here! 530 00:25:21,700 --> 00:25:22,833 Lynn, are you all right? 531 00:25:25,900 --> 00:25:29,100 Nobody has to take a lie-detector test. 532 00:25:29,100 --> 00:25:31,233 Ana: Why not, Lynn? 533 00:25:31,233 --> 00:25:33,133 ( sighs ) 534 00:25:33,133 --> 00:25:35,133 I should have told you sooner. 535 00:25:35,133 --> 00:25:39,100 ( voice breaking ) I was just praying it wasn't true, 536 00:25:39,100 --> 00:25:41,067 but now I 'm so afraid. 537 00:25:41,067 --> 00:25:45,500 Lynn, what are you -- what are you talking about? 538 00:25:45,500 --> 00:25:50,167 ( sighs ) I had a -- I had an affair. 539 00:25:50,167 --> 00:25:54,367 I had an affair in Milan with a buyer from Nordstrom, 540 00:25:54,367 --> 00:25:57,133 and he took my baby! 541 00:25:57,133 --> 00:25:59,233 Ohh! 542 00:25:59,233 --> 00:26:02,333 Why would a buyer from Nordstrom take your child? 543 00:26:02,333 --> 00:26:04,733 Because he was very, very angry with me 544 00:26:04,733 --> 00:26:07,167 when I ended the relationship. 545 00:26:07,167 --> 00:26:10,567 You ended the relationship? 546 00:26:12,567 --> 00:26:18,067 I...I sent his underwear to his wife. 547 00:26:18,067 --> 00:26:22,667 You mean Al Hobart? That pompous, little creep. 548 00:26:24,467 --> 00:26:26,167 Good choice, Lynn. Good choice! 549 00:26:26,167 --> 00:26:27,700 One of the top executives 550 00:26:27,700 --> 00:26:30,567 of the whole damned Nordstrom overseas operation. 551 00:26:30,567 --> 00:26:33,367 Screw this. 552 00:26:35,200 --> 00:26:36,467 Vince, wait! 553 00:26:36,467 --> 00:26:41,133 Lynn, tell me about this man, Hobart. 554 00:26:41,133 --> 00:26:46,100 He lives in Seattle, but he's in L.A. all the time. 555 00:26:46,100 --> 00:26:49,367 Ana! We have a situation! 556 00:26:50,800 --> 00:26:52,533 Oh. 557 00:26:52,533 --> 00:26:55,500 Vince has locked himself in the study. 558 00:26:55,500 --> 00:26:58,067 - Oh, no. - What is it? 559 00:26:58,067 --> 00:27:00,533 Vince keeps his father's gun in the desk. 560 00:27:00,533 --> 00:27:02,200 - ( beep, static ) - We need backup. 561 00:27:02,200 --> 00:27:04,767 Dad has barricaded himself in the study. Possibly armed. 562 00:27:04,767 --> 00:27:06,667 Vince, what's going on? Talk to me. 563 00:27:06,667 --> 00:27:08,400 Vince: What's there to talk about? 564 00:27:08,400 --> 00:27:10,200 You don't have a clue. 565 00:27:10,200 --> 00:27:12,333 You don't even know if my daughter's still alive. 566 00:27:12,333 --> 00:27:15,067 Ana: You thinking of doing something to yourself, Vince? 567 00:27:15,067 --> 00:27:16,600 Are you thinking of committing suicide? 568 00:27:16,600 --> 00:27:18,200 Vince: The hell with you! 569 00:27:18,200 --> 00:27:20,567 I'm talking to the dad. Just give me a minute. 570 00:27:20,567 --> 00:27:22,533 - Gun! - Don't shoot him! 571 00:27:22,533 --> 00:27:26,367 - Drop the weapon! Step out of the hallway. - It's a phone. 572 00:27:26,367 --> 00:27:28,533 - Drop it now! - ( phone clatters ) 573 00:27:34,833 --> 00:27:36,167 ( sighs ) 574 00:27:36,167 --> 00:27:39,167 Oh, Vince. What did you do? 575 00:27:39,167 --> 00:27:41,367 - Have you seen this girl? - Hey, you seen this van? 576 00:27:41,367 --> 00:27:42,633 - No. Sorry. - Unh-unh. Unh-unh. 577 00:27:42,633 --> 00:27:46,133 No? All right, thank you. 578 00:27:46,133 --> 00:27:47,267 Big nothing. 579 00:27:47,267 --> 00:27:49,233 Yeah. 580 00:27:49,233 --> 00:27:50,933 Excuse me. 581 00:27:50,933 --> 00:27:53,067 Excuse me, have you seen this van around? 582 00:27:53,067 --> 00:27:55,500 Does it look familiar? No? Thank you. 583 00:27:55,500 --> 00:27:57,133 Have you seen this girl? 584 00:27:57,133 --> 00:27:58,267 Mnh-mnh. 585 00:27:58,267 --> 00:28:01,300 Seen this van? Hmm? No? 586 00:28:01,300 --> 00:28:02,733 Seen this van? 587 00:28:02,733 --> 00:28:04,500 Brother, have you seen this girl? 588 00:28:04,500 --> 00:28:06,900 ( cellphone beeping ) 589 00:28:06,900 --> 00:28:09,600 Hey, pal. 590 00:28:09,600 --> 00:28:12,133 Yeah? 591 00:28:12,133 --> 00:28:14,133 The guy we're looking for is driving this blue van. 592 00:28:14,133 --> 00:28:17,400 This is the girl he was talking to on the bench. 593 00:28:17,400 --> 00:28:18,800 She looks familiar. What's her name? 594 00:28:18,800 --> 00:28:22,467 - Don't look now. - I'm Franny. 595 00:28:22,467 --> 00:28:23,967 Where'd you come from? 596 00:28:23,967 --> 00:28:25,500 I got a million texts the cops want to talk to me. 597 00:28:25,500 --> 00:28:27,100 Actually, FBI. 598 00:28:27,100 --> 00:28:30,300 I'm Special Agent Donnato. This is my partner Kyle Vernon. 599 00:28:30,300 --> 00:28:33,500 We're looking for the man you were talking to. 600 00:28:33,500 --> 00:28:34,933 We believe he abducted 601 00:28:34,933 --> 00:28:37,333 a young woman at this same spot yesterday. 602 00:28:37,333 --> 00:28:41,300 That douche? He came on to me. I was out of there. 603 00:28:41,300 --> 00:28:43,567 You split? Why? 604 00:28:43,567 --> 00:28:46,600 Like I 'm a model? I can be in a magazine? 605 00:28:46,600 --> 00:28:50,067 He was trying to act all cool, but he creeped me out. 606 00:28:50,067 --> 00:28:51,467 I thought he was some kind of army guy, 607 00:28:51,467 --> 00:28:53,100 not a real photographer. 608 00:28:53,100 --> 00:28:57,967 Plus -- just weird -- he says, "Don't forget me." 609 00:29:02,500 --> 00:29:04,267 How do you know this girl? 610 00:29:04,267 --> 00:29:06,067 I don't know her, 611 00:29:06,067 --> 00:29:09,533 but I saw her talking to him. 612 00:29:09,533 --> 00:29:12,500 Hey, where's the Santa Monica cowboy? 613 00:29:12,500 --> 00:29:13,800 Polishing his boots? 614 00:29:13,800 --> 00:29:16,300 Don't ask me. I'm only the case agent. 615 00:29:16,300 --> 00:29:17,700 Right. 616 00:29:19,133 --> 00:29:21,833 ( raps desk ) 617 00:29:21,833 --> 00:29:26,133 All right, folks. Let's go. 618 00:29:26,133 --> 00:29:29,533 We have a prime suspect. 619 00:29:29,533 --> 00:29:30,933 ( computer beeps ) 620 00:29:30,933 --> 00:29:33,900 Ray Brennan. 35, former marine. 621 00:29:33,900 --> 00:29:36,200 We heard back from Phoenix FBI. 622 00:29:36,200 --> 00:29:38,333 They determined from the tags on the van 623 00:29:38,333 --> 00:29:41,200 that Brennan was arrested twice for sexual assault, 624 00:29:41,200 --> 00:29:42,800 but the victims did not press charges. 625 00:29:42,800 --> 00:29:45,500 We now have a witness, Franny Barnes, 626 00:29:45,500 --> 00:29:48,900 a girl Brennan tried to pick up at the mall, but she knew better. 627 00:29:48,900 --> 00:29:50,100 He told her, "Don't forget me." 628 00:29:50,100 --> 00:29:51,800 and we fed these words into VICAP 629 00:29:51,800 --> 00:29:53,700 thinking he might have uttered these same sweet nothings 630 00:29:53,700 --> 00:29:54,867 to other victims. 631 00:29:54,867 --> 00:29:56,400 Kyle: Hold up a minute, Mike. 632 00:29:56,400 --> 00:29:57,900 Yeah, what's up? 633 00:29:57,900 --> 00:30:00,867 - Take a look at this. - What do you got? 634 00:30:00,867 --> 00:30:02,700 Reporter: Welcome back to the KPWN news. 635 00:30:02,700 --> 00:30:05,400 And I 'm getting some breaking information 636 00:30:05,400 --> 00:30:06,900 on the missing girl. 637 00:30:06,900 --> 00:30:08,600 A 20-year-old Santa Monica resident -- 638 00:30:08,600 --> 00:30:12,433 Juliana Meyer-Murphy -- has been reported kidnapped. 639 00:30:12,433 --> 00:30:15,033 She was last seen entering a blue van with Arizona tags. 640 00:30:15,033 --> 00:30:16,533 - What's that about? - ( sighs ) 641 00:30:16,533 --> 00:30:18,433 The dad locked himself in the study 642 00:30:18,433 --> 00:30:19,833 and called the TV station. 643 00:30:19,833 --> 00:30:21,733 He believed if he got his daughter on TV, 644 00:30:21,733 --> 00:30:23,367 it would get her returned. 645 00:30:23,367 --> 00:30:24,900 ( groans ) 646 00:30:24,900 --> 00:30:27,100 Should have never happened. 647 00:30:34,000 --> 00:30:36,300 - ( knock on door ) - A.S.A.C. Galloway, you wanted to see me, sir? 648 00:30:37,567 --> 00:30:40,200 Galloway: yeah. Ana Grey, this is Jason Ripley. 649 00:30:40,200 --> 00:30:41,667 He's a new probationary agent. 650 00:30:41,667 --> 00:30:43,400 Hello, Agent Ripley. Welcome. 651 00:30:43,400 --> 00:30:45,500 Pleased to meet you, ma'am. 652 00:30:45,500 --> 00:30:47,467 You're going to be Jason 's training agent. 653 00:30:47,467 --> 00:30:49,667 Great. 654 00:30:49,667 --> 00:30:52,533 Wasn't Mike Donnato your, uh, trainer? 655 00:30:52,533 --> 00:30:54,700 Yes, sir. Mike gave me my first arrest. 656 00:30:54,700 --> 00:30:57,867 Yeah. You never forget the person who gives you your first arrest. 657 00:30:57,867 --> 00:31:01,067 I'll never forget you. ( chuckles ) 658 00:31:01,067 --> 00:31:04,067 - How long you been in? - Six months. 659 00:31:04,067 --> 00:31:06,067 I love it. 660 00:31:06,067 --> 00:31:08,867 Isn't that great? Enthusiasm? 661 00:31:08,867 --> 00:31:10,400 - Terrific. - All right. 662 00:31:10,400 --> 00:31:13,067 We just got three hits off VICAP with words like, 663 00:31:13,067 --> 00:31:16,967 "Don't forget me," and, "You'll always remember me." 664 00:31:16,967 --> 00:31:20,867 He strangles the victims to the point of asphyxiation, 665 00:31:20,867 --> 00:31:22,600 performs sex acts, wakes them up, 666 00:31:22,600 --> 00:31:24,400 and does it again. 667 00:31:24,400 --> 00:31:26,833 The assaults on VICAP took place in Georgetown, 668 00:31:26,833 --> 00:31:28,867 South Beach, and Austin, Texas. 669 00:31:28,867 --> 00:31:31,667 All nice girls with no criminal records 670 00:31:31,667 --> 00:31:33,833 taken from youth-oriented malls. 671 00:31:33,833 --> 00:31:36,400 They all resemble each other. 672 00:31:36,400 --> 00:31:39,600 Yeah. Jason was a school psychologist 673 00:31:39,600 --> 00:31:42,833 before he attended the FBI academy. 674 00:31:42,833 --> 00:31:44,267 We should pay more attention 675 00:31:44,267 --> 00:31:46,233 to the psychology of the offender. 676 00:31:46,233 --> 00:31:48,567 It's called criminal investigative analysis, sir. 677 00:31:48,567 --> 00:31:49,700 It's what I do. 678 00:31:49,700 --> 00:31:50,967 Then do it. 679 00:31:50,967 --> 00:31:54,600 Without the whole world watching. 680 00:31:54,600 --> 00:31:57,067 I got a call from the S.A.C. 681 00:31:57,067 --> 00:31:59,267 People with money and influence 682 00:31:59,267 --> 00:32:04,267 do not expect their children to be under threat of any kind. 683 00:32:04,267 --> 00:32:05,933 Is he allowed to have that cigar? 684 00:32:05,933 --> 00:32:07,900 He doesn't smoke it. He just waves it around. 685 00:32:07,900 --> 00:32:09,967 Well, you don't need to fly to Vienna to figure out 686 00:32:09,967 --> 00:32:12,867 the symbolism there, right? 687 00:32:12,867 --> 00:32:14,800 A.S.A.C. Galloway is head of our division, 688 00:32:14,800 --> 00:32:16,800 and the only thing he stands for is respect. 689 00:32:16,800 --> 00:32:18,533 Y-yeah. Right. 690 00:32:18,533 --> 00:32:21,133 Sure. Hey, listen to me. 691 00:32:21,133 --> 00:32:22,900 I want to thank you for taking me on. 692 00:32:22,900 --> 00:32:26,800 I hope to learn from you and not make the same mistakes. 693 00:32:28,733 --> 00:32:30,400 Uh, maybe I didn't say that right. 694 00:32:30,400 --> 00:32:33,667 ( siren wails ) 695 00:32:33,667 --> 00:32:35,400 ( police radio chatter ) 696 00:32:35,400 --> 00:32:37,800 ( cellphone beeping ) 697 00:32:37,800 --> 00:32:40,367 ( ringing ) 698 00:32:40,367 --> 00:32:42,500 - ( cellphone beeps ) - Ana Grey. 699 00:32:42,500 --> 00:32:44,833 Andrew: Hey. So, a missing-person case in Culver City. 700 00:32:44,833 --> 00:32:46,967 Police found the body of a young woman 701 00:32:46,967 --> 00:32:49,167 in a shallow grave in the park. 702 00:32:49,167 --> 00:32:50,433 Brunette? 703 00:32:50,433 --> 00:32:53,800 Yeah. She fits Juliana 's description, Ana. 704 00:32:53,800 --> 00:32:55,933 ( sighs ) Thanks. 705 00:32:55,933 --> 00:32:56,933 ( cellphone beeps ) 706 00:32:56,933 --> 00:32:59,567 ( police radio chatter ) 707 00:32:59,567 --> 00:33:03,800 ( helicopter blades whirring ) 708 00:33:10,867 --> 00:33:13,200 ( van door closes ) 709 00:33:13,200 --> 00:33:14,933 Something's up. 710 00:33:14,933 --> 00:33:17,133 I'm gonna go see. 711 00:33:17,133 --> 00:33:19,267 Sullivan: No, let's stay inside for now. 712 00:33:24,567 --> 00:33:27,300 ( indistinct conversations ) 713 00:33:27,300 --> 00:33:29,200 Excuse me. 714 00:33:29,200 --> 00:33:31,067 Pardon me. 715 00:33:32,933 --> 00:33:36,067 ( sighing ) Oh, god. How did this happen? 716 00:33:36,067 --> 00:33:39,200 Kids got on Facebook. 717 00:33:44,800 --> 00:33:46,067 ( crying ) Juliana 's -- 718 00:33:46,067 --> 00:33:47,433 We don't know who the victim is. 719 00:33:47,433 --> 00:33:49,667 So until we get an I.D., let's not even go there. 720 00:33:49,667 --> 00:33:50,900 Ma'am, it went viral on the internet. 721 00:33:50,900 --> 00:33:52,533 Doesn't mean it's Juliana. 722 00:33:52,533 --> 00:33:55,400 Those people out there, they don't know anything. 723 00:33:55,400 --> 00:33:57,867 Lynn, we're just gonna have to wait for an I.D. 724 00:33:57,867 --> 00:34:00,700 Wait? What for? 725 00:34:00,700 --> 00:34:03,067 - Get a grip! - ( gasps ) 726 00:34:03,067 --> 00:34:06,133 You just shut up. 727 00:34:06,133 --> 00:34:08,133 This is all your fault! 728 00:34:08,133 --> 00:34:11,333 You had to call the TV station! 729 00:34:11,333 --> 00:34:13,167 - You made him go crazy! - How dare you say that!! 730 00:34:13,167 --> 00:34:14,733 I'm gonna fight you, Lynn! I want my daughter back! 731 00:34:14,733 --> 00:34:16,533 Let's go into the kitchen and put this into perspective. 732 00:34:16,533 --> 00:34:18,533 Vince: Juliana -- I want my daughter back! 733 00:34:18,533 --> 00:34:19,933 ( camera shutter clicks ) 734 00:34:19,933 --> 00:34:21,400 She's been dead around 10 days, I'd say. 735 00:34:21,400 --> 00:34:22,300 It isn't Juliana. 736 00:34:22,300 --> 00:34:23,833 No. We have a positive I.D. 737 00:34:23,833 --> 00:34:26,600 Her name is Arlene Hartounian from Los Angeles. 738 00:34:26,600 --> 00:34:28,867 Same age and close in appearance. 739 00:34:28,867 --> 00:34:30,733 ( sighs ) As far as I know, 740 00:34:30,733 --> 00:34:34,333 murder isn't always part of Ray Brennan's pattern. 741 00:34:34,333 --> 00:34:36,600 He strangles them, lets them go, damaged. 742 00:34:36,600 --> 00:34:39,067 Andrew: Well, could be two different suspects -- 743 00:34:39,067 --> 00:34:40,333 or he's escalating. 744 00:34:40,333 --> 00:34:41,667 Cause of death? 745 00:34:41,667 --> 00:34:42,933 Coroner won't commit pending autopsy. 746 00:34:42,933 --> 00:34:44,400 But if you look, 747 00:34:44,400 --> 00:34:46,067 you can see the ligature marks around the neck. 748 00:34:46,067 --> 00:34:48,433 Now, I 've placed calls to different departments 749 00:34:48,433 --> 00:34:50,467 looking for cold cases that are similar. 750 00:34:50,467 --> 00:34:52,767 Might bring closure to some of the families. 751 00:34:52,767 --> 00:34:54,467 You were missed at the briefing. 752 00:34:54,467 --> 00:34:56,933 Well, I got called out on this thing, honey. 753 00:34:56,933 --> 00:34:58,867 Well, you could have let me know. 754 00:34:58,867 --> 00:35:01,700 ( camera shutter clicks ) 755 00:35:01,700 --> 00:35:04,967 Ana. Have a look at this. 756 00:35:04,967 --> 00:35:06,400 Hey, Hugh. 757 00:35:06,400 --> 00:35:10,067 Ana, they recovered a partial footprint. 758 00:35:10,067 --> 00:35:12,467 Male, lug sole pattern. 759 00:35:12,467 --> 00:35:15,400 It's a boot print. Military? 760 00:35:15,400 --> 00:35:17,067 We'll know when they run it through 761 00:35:17,067 --> 00:35:18,800 the footwear-recognition database. 762 00:35:18,800 --> 00:35:21,733 Then they can tell us the brand, 763 00:35:21,733 --> 00:35:25,833 where he bought them, and his mother's maiden name. 764 00:35:25,833 --> 00:35:27,100 Keeps the propeller-heads happy. 765 00:35:27,100 --> 00:35:29,233 ( camera shutter clicks ) 766 00:35:31,300 --> 00:35:33,233 So, my gut says it's the same guy. 767 00:35:33,233 --> 00:35:35,167 I'm gonna head back over to the mall 768 00:35:35,167 --> 00:35:37,500 and show the victim's photo to Willie John Black. 769 00:35:37,500 --> 00:35:38,433 Around 9:30? 770 00:35:38,433 --> 00:35:40,267 Fresh grapefruit martinis? Huh? 771 00:35:40,267 --> 00:35:41,933 - Hmm? - ( both chuckle ) 772 00:35:41,933 --> 00:35:43,100 Fresh-squeezed. 773 00:35:43,100 --> 00:35:45,067 Go away. I'll see you then. 774 00:35:45,067 --> 00:35:48,067 Woman: Partial clearing tonight with a low of 65. 775 00:35:48,067 --> 00:35:52,167 And more sun expected tomorrow with a high of 77. 776 00:35:52,167 --> 00:35:55,067 Man: There was a grim discovery today. 777 00:35:55,067 --> 00:35:57,067 A body of a young woman, possibly linked 778 00:35:57,067 --> 00:35:59,333 to the disappearance of Juliana Meyer-Murphy 779 00:35:59,333 --> 00:36:02,300 was found in Culver Park this afternoon. 780 00:36:02,300 --> 00:36:04,933 Anyone with information on a blue Dodge van, 781 00:36:04,933 --> 00:36:07,733 Arizona license plate MAQ3586, 782 00:36:07,733 --> 00:36:13,400 call the tip hotline at 1-800-431-5790. 783 00:36:13,400 --> 00:36:16,300 Man #2: And in sports news, the Spartans... 784 00:36:16,300 --> 00:36:20,467 You'll never forget me. 785 00:36:23,300 --> 00:36:26,133 ( rock music plays ) 786 00:36:30,867 --> 00:36:32,300 ( sighs ) 787 00:36:32,300 --> 00:36:35,733 ( cellphone dialing ) 788 00:36:35,733 --> 00:36:38,267 ( ringing ) 789 00:36:38,267 --> 00:36:41,700 Hey, baby. I'm here. Give me a shout. 790 00:36:49,800 --> 00:36:52,767 Ana: Excuse me, have either of you seen this girl? 791 00:36:52,767 --> 00:36:55,067 No? Okay, thanks. 792 00:36:59,900 --> 00:37:01,233 ( sighs ) 793 00:37:01,233 --> 00:37:03,567 ( cellphone beeps ) 794 00:37:03,567 --> 00:37:06,133 ( light clicks ) 795 00:37:13,867 --> 00:37:17,267 ( sighs ) 796 00:37:18,867 --> 00:37:21,867 Excuse me, sir. Special Agent Ana Grey -- FBI. 797 00:37:21,867 --> 00:37:24,067 I'm looking for a Santa Monica police detective -- 798 00:37:24,067 --> 00:37:25,800 Andrew Berringer. 799 00:37:25,800 --> 00:37:27,900 - I don't know him. Why? - We're working a case together. 800 00:37:27,900 --> 00:37:30,533 We're looking for a transient named Willie John Black. 801 00:37:30,533 --> 00:37:32,233 - Oh, the guy with the bike. - Yeah. 802 00:37:32,233 --> 00:37:34,833 He's usually out by the, uh, Dumpster around now, 803 00:37:34,833 --> 00:37:36,433 but I haven't seen him tonight. 804 00:37:36,433 --> 00:37:37,567 Thanks. 805 00:37:37,567 --> 00:37:40,333 You're welcome. 806 00:37:42,233 --> 00:37:45,133 ( car alarm chirps ) 807 00:38:22,867 --> 00:38:25,067 ( door closes, locks ) 808 00:38:32,767 --> 00:38:34,300 Mom? 809 00:38:37,167 --> 00:38:39,300 ( sighs ) 810 00:38:42,300 --> 00:38:46,200 Get up. We're going to church. 811 00:38:46,200 --> 00:38:47,933 ( laughs ) 812 00:38:47,933 --> 00:38:50,533 What are you saying? ( chuckles ) 813 00:38:50,533 --> 00:38:52,233 You wanted to go to the church trip 814 00:38:52,233 --> 00:38:54,667 up to Lake Arrowhead, so now we're going. 815 00:38:54,667 --> 00:38:58,867 It's the middle of the night, fool. 816 00:38:58,867 --> 00:39:01,933 You've been using. 817 00:39:01,933 --> 00:39:05,200 Really good. 818 00:39:05,200 --> 00:39:08,333 So, now what happened? You lose your job? 819 00:39:08,333 --> 00:39:10,233 Leave my mom alone. 820 00:39:10,233 --> 00:39:12,867 You, pack. 821 00:39:12,867 --> 00:39:14,400 No. 822 00:39:18,133 --> 00:39:20,267 We're going camping. 823 00:39:20,267 --> 00:39:23,833 You find those sleeping bags now. 824 00:39:23,833 --> 00:39:26,900 Roxy, do what he says. 825 00:39:31,133 --> 00:39:32,700 Thank you, ma'am. 826 00:39:32,700 --> 00:39:36,133 I appreciate your consideration. 827 00:40:08,533 --> 00:40:11,167 Why isn't Ian going to his tennis lesson? 828 00:40:11,167 --> 00:40:14,200 I can't take him. 829 00:40:14,200 --> 00:40:16,133 Because, Rochelle, I 've been up all night, and I 'm fried. 830 00:40:16,133 --> 00:40:18,233 Hey, Mike. 831 00:40:18,233 --> 00:40:20,667 Someone's approaching the residence. 832 00:40:20,667 --> 00:40:22,433 Weaving and possibly intoxicated. 833 00:40:22,433 --> 00:40:24,033 Man: Okay, roger that. 834 00:40:24,033 --> 00:40:25,867 Of course I want him to make varsity. 835 00:40:25,867 --> 00:40:28,067 Rochelle, I 've got to call you back. 836 00:40:28,067 --> 00:40:29,833 ( cellphone beeps ) 837 00:40:35,367 --> 00:40:38,400 Mike: Juliana? 838 00:40:38,400 --> 00:40:40,400 Okay. Juliana, it's okay. 839 00:40:40,400 --> 00:40:42,333 It's okay. My name's Mike. 840 00:40:42,333 --> 00:40:44,033 This is my partner Kyle. 841 00:40:44,033 --> 00:40:46,100 Okay, we're with the FBI. We've been looking for you. 842 00:40:46,100 --> 00:40:47,333 ( crying ) I want to go home. 843 00:40:47,333 --> 00:40:48,800 I know you want to go home, honey, 844 00:40:48,800 --> 00:40:50,600 but I can't let you go in there right now. 845 00:40:50,600 --> 00:40:52,133 I've got to get you to a doctor so they can examine you. 846 00:40:52,133 --> 00:40:53,400 My God, has she been walking all night? 847 00:40:53,400 --> 00:40:55,967 I just want to go inside. 848 00:40:55,967 --> 00:40:58,333 Listen, I 'm gonna put these gloves on, okay, 849 00:40:58,333 --> 00:41:00,300 in case you've got evidence on you. 850 00:41:00,300 --> 00:41:02,733 - Please. - All right? 851 00:41:02,733 --> 00:41:04,867 - You got this? - I got this. 852 00:41:04,867 --> 00:41:07,667 My partner's gonna go tell your mom and dad you're okay. 853 00:41:07,667 --> 00:41:08,967 Okay? 854 00:41:08,967 --> 00:41:12,067 ( sniffling, crying ) 855 00:41:12,067 --> 00:41:15,233 We're gonna get you to the hospital, okay? 856 00:41:15,233 --> 00:41:17,067 In a police car. 857 00:41:17,067 --> 00:41:18,433 Let's go. It's okay. 858 00:41:18,433 --> 00:41:20,200 Nice and slow. It's okay. 859 00:41:20,200 --> 00:41:24,067 - ( whimpering ) - It's okay. 860 00:41:24,067 --> 00:41:27,967 It'll be okay. Just take your time. 861 00:41:27,967 --> 00:41:30,300 - It's okay. - I just want to go home. 862 00:41:30,300 --> 00:41:31,733 I know you want to go home. You can. 863 00:41:31,733 --> 00:41:33,633 We just want you to see a doctor first 864 00:41:33,633 --> 00:41:34,967 to make sure everything's okay. 865 00:41:34,967 --> 00:41:37,733 Okay, so watch your head. Nice and slow. Okay? 866 00:41:37,733 --> 00:41:40,200 Nice and slow, sweetie. There you go. 867 00:41:40,200 --> 00:41:42,733 Put your feet up there. Okay? 868 00:41:42,733 --> 00:41:45,600 You'll see your mom and dad at the hospital. 869 00:41:47,967 --> 00:41:50,500 It's gonna be okay. 870 00:41:57,133 --> 00:41:59,367 ( engine turns over ) 871 00:42:05,967 --> 00:42:10,533 ( siren wails ) 872 00:42:10,533 --> 00:42:15,067 ( indistinct talking on P.A. ) 873 00:42:15,067 --> 00:42:17,833 - Mr. Murphy. - Ana. 874 00:42:17,833 --> 00:42:19,767 I need to be with my daughter. 875 00:42:19,767 --> 00:42:21,567 Well, I understand they're taking good care of her. 876 00:42:21,567 --> 00:42:24,133 She's a survivor, that kid. I told you that. 877 00:42:24,133 --> 00:42:25,867 They want you in the examination. 878 00:42:25,867 --> 00:42:27,267 What about me? 879 00:42:27,267 --> 00:42:30,933 Lynn, they're collecting evidence, all right? 880 00:42:30,933 --> 00:42:33,533 Thank God she was only raped. 881 00:42:33,533 --> 00:42:35,933 She was sexually assaulted and brutalized, sir. 882 00:42:35,933 --> 00:42:38,400 She needs support to get through this. 883 00:42:38,400 --> 00:42:40,533 We'll worry about support. We're her family. 884 00:42:40,533 --> 00:42:42,267 We'll support her. 885 00:42:42,267 --> 00:42:44,133 You find the guy. 886 00:42:44,133 --> 00:42:46,267 That's the plan. 887 00:43:04,900 --> 00:43:08,500 We'd like to give you a complete medical examination 888 00:43:08,500 --> 00:43:10,933 to make sure you're okay, 889 00:43:10,933 --> 00:43:13,133 but first I do need to ask you some questions 890 00:43:13,133 --> 00:43:15,267 about what happened. 891 00:43:15,267 --> 00:43:17,833 I don't remember a lot. 892 00:43:17,833 --> 00:43:21,967 You said that a few hours ago you got out of a car. 893 00:43:21,967 --> 00:43:24,333 It's a van. 894 00:43:24,333 --> 00:43:26,600 Can you describe the van? 895 00:43:26,600 --> 00:43:30,667 Everything you can tell us 896 00:43:30,667 --> 00:43:33,567 will help us find the person who did this to you. 897 00:43:33,567 --> 00:43:37,600 Can we pl-- just please get this over with? 898 00:43:45,633 --> 00:43:49,367 Woman: I love that guy. He's so soft. 899 00:43:51,633 --> 00:43:53,867 Can I have the duck? 900 00:44:01,333 --> 00:44:03,467 I see you have bruises on your neck. 901 00:44:03,467 --> 00:44:05,533 How did that happen? 902 00:44:08,667 --> 00:44:11,067 Did he touch you in any other way? 903 00:44:11,067 --> 00:44:12,400 He raped me. 904 00:44:12,400 --> 00:44:15,533 Did he penetrate you with anything else? 905 00:44:15,533 --> 00:44:18,933 Juliana, each act is a different crime, okay? 906 00:44:22,400 --> 00:44:24,967 Juliana... 907 00:44:24,967 --> 00:44:29,733 I'm an FBI agent, and I carry a gun, 908 00:44:29,733 --> 00:44:33,533 but there are still things that scare me. 909 00:44:33,533 --> 00:44:36,500 Sometimes I wake up in the night 910 00:44:36,500 --> 00:44:39,400 and, oh, man, it would be such a relief 911 00:44:39,400 --> 00:44:41,433 to have someone to talk to. 912 00:44:45,367 --> 00:44:46,700 I need a much more detailed account 913 00:44:46,700 --> 00:44:48,400 of what happened to her. 914 00:44:48,400 --> 00:44:50,767 It seems there's loss of consciousness and loss of memory. 915 00:44:50,767 --> 00:44:52,300 It's possible she was drugged. We see a lot of that. 916 00:44:52,300 --> 00:44:55,333 ( sighing ) Well, look, I need to get answers, 917 00:44:55,333 --> 00:44:57,400 especially because this guy is likely to do it again. 918 00:44:57,400 --> 00:44:59,133 You know how to get her to disclose. 919 00:44:59,133 --> 00:45:00,333 She needs to feel safe here 920 00:45:00,333 --> 00:45:02,067 and comfortable in her medical care. 921 00:45:02,067 --> 00:45:04,067 And I need to move. I have a task force ready to go. 922 00:45:04,067 --> 00:45:07,800 It's not my role to force her to talk. 923 00:45:14,200 --> 00:45:16,800 Let's move over here and take off your clothes. 924 00:45:16,800 --> 00:45:18,500 They may contain evidence. 925 00:45:18,500 --> 00:45:21,467 Please stand on the paper so we can collect anything 926 00:45:21,467 --> 00:45:23,600 that falls off your clothing. 927 00:45:23,600 --> 00:45:25,533 Is that okay with you? 928 00:45:25,533 --> 00:45:29,133 It's okay. 929 00:45:31,467 --> 00:45:33,400 If there is evidence on your skin... 930 00:45:33,400 --> 00:45:34,900 ( click, humming ) 931 00:45:34,900 --> 00:45:37,933 ...it'll show up under this ultraviolet light. 932 00:45:37,933 --> 00:45:40,633 I need to turn off the lights. 933 00:45:40,633 --> 00:45:42,867 That's fine. 934 00:46:26,633 --> 00:46:28,533 Are you ready? 935 00:46:42,700 --> 00:46:44,167 Is there any place on your body 936 00:46:44,167 --> 00:46:45,667 where he licked you or kissed you? 937 00:46:45,667 --> 00:46:49,767 ( voice breaking ) I don't know. 938 00:46:49,767 --> 00:46:51,367 Did he ejaculate on your body? 939 00:46:51,367 --> 00:46:54,733 Oh, my God. ( sniffles ) 940 00:46:56,567 --> 00:46:58,700 Is it all right if I continue? 941 00:47:01,467 --> 00:47:03,633 Turn around for me. 942 00:47:18,367 --> 00:47:19,867 There's a mark on your back. 943 00:47:19,867 --> 00:47:22,933 Is it all right if I ask Ana to look at it? 944 00:47:22,933 --> 00:47:25,067 Sure. 945 00:47:33,233 --> 00:47:37,833 Um, what kind of shoes was the assailant wearing? 946 00:47:39,100 --> 00:47:41,800 Boots. 947 00:47:41,800 --> 00:47:45,800 Do you remember anything special about them? 948 00:47:45,800 --> 00:47:49,067 They were all polished up. 949 00:47:49,067 --> 00:47:51,600 Thank you. 950 00:47:51,600 --> 00:47:53,067 I have to photograph this. 951 00:47:53,067 --> 00:47:54,567 What?! 952 00:47:54,567 --> 00:47:56,767 He left a partial imprint. It's the sole of a shoe. 953 00:47:56,767 --> 00:47:57,967 Get it off of me!! 954 00:47:57,967 --> 00:47:59,800 Please, just get it off of me right now! 955 00:47:59,800 --> 00:48:02,200 Get it off, please! I don't want it on me! 956 00:48:02,200 --> 00:48:03,433 Get it off! 957 00:48:06,833 --> 00:48:08,967 Good morning, Mike. 958 00:48:08,967 --> 00:48:11,733 Good morning, sunshine. 959 00:48:11,733 --> 00:48:14,500 Ouch. You look beat up. 960 00:48:14,500 --> 00:48:16,433 Oh, yeah. You look worse. 961 00:48:16,433 --> 00:48:18,567 - ( slurps ) - Hmm. 962 00:48:18,567 --> 00:48:21,567 - ( sighs ) - So... 963 00:48:21,567 --> 00:48:22,767 Yeah? 964 00:48:22,767 --> 00:48:25,933 How's the Santa Monica cowboy? 965 00:48:25,933 --> 00:48:27,400 Please, don't call him that. 966 00:48:27,400 --> 00:48:29,567 - Just looking out for you. - Oh, yeah? 967 00:48:29,567 --> 00:48:31,833 You have a better idea? 968 00:48:31,833 --> 00:48:33,700 ( sighs ) 969 00:48:33,700 --> 00:48:35,567 I might. 970 00:48:35,567 --> 00:48:37,100 Really? 971 00:48:37,100 --> 00:48:40,733 The World's Greatest Dad? Most Married Man? 972 00:48:40,733 --> 00:48:42,867 ( chuckles ) 973 00:48:42,867 --> 00:48:46,167 The married part's not going so great right now. 974 00:48:46,167 --> 00:48:47,367 But, uh, you know, 975 00:48:47,367 --> 00:48:49,567 Rochelle and I, we've been there before. 976 00:48:49,567 --> 00:48:51,967 Sorry to hear that. 977 00:48:53,800 --> 00:48:57,267 What to do? 978 00:48:57,267 --> 00:49:00,767 ( sighs ) Oh, Mike. 979 00:49:00,767 --> 00:49:02,733 I don't want to play. 980 00:49:10,167 --> 00:49:13,767 Ana, we're still missing the victim's description of the offender. 981 00:49:13,767 --> 00:49:15,533 She can't do it. She's traumatized. 982 00:49:15,533 --> 00:49:16,900 Her responses are guarded. 983 00:49:16,900 --> 00:49:19,633 We need the victim's narrative. Push it. 984 00:49:19,633 --> 00:49:21,067 No. I'm not gonna push her, sir. 985 00:49:21,067 --> 00:49:24,800 She needs to feel safe. 986 00:49:24,800 --> 00:49:29,667 Do I need to bring in a more senior agent to take over this case? 987 00:49:29,667 --> 00:49:31,967 Absolutely not. I'm doing good here. 988 00:49:31,967 --> 00:49:33,567 Look what I 'm getting -- 989 00:49:33,567 --> 00:49:35,900 prime suspect possibly linked to four other crimes. 990 00:49:35,900 --> 00:49:37,767 Let me have a shot with Juliana. 991 00:49:37,767 --> 00:49:39,900 Up to the case agent. 992 00:49:39,900 --> 00:49:41,900 Juliana's already formed a bond with me. 993 00:49:41,900 --> 00:49:44,233 A bond is not the same as an empathetic relationship. 994 00:49:44,233 --> 00:49:45,967 I'm not her shrink, and neither are you. 995 00:49:45,967 --> 00:49:47,933 And if you think that's what this is about, 996 00:49:47,933 --> 00:49:49,900 you've got the wrong idea of what it means to be a federal agent. 997 00:49:49,900 --> 00:49:51,900 - That is a dated view. - Dated? 998 00:49:51,900 --> 00:49:52,900 I got to be at the Saudi consulate. 999 00:49:52,900 --> 00:49:56,533 Just get her to talk. 1000 00:49:56,533 --> 00:49:59,867 All I 'm trying to do is share my expertise. 1001 00:49:59,867 --> 00:50:01,767 Share this. 1002 00:50:01,767 --> 00:50:05,500 It's been a hard week. Everybody is -- 1003 00:50:05,500 --> 00:50:07,333 I won't bug you anymore. 1004 00:50:07,333 --> 00:50:11,467 Here's my card if you need anything. 1005 00:50:15,033 --> 00:50:17,133 You were a high school swimmer? 1006 00:50:17,133 --> 00:50:19,067 So was I. 1007 00:50:19,067 --> 00:50:21,267 What's your best stroke? 1008 00:50:24,033 --> 00:50:28,067 What difference does it make? 1009 00:50:29,900 --> 00:50:32,633 Have you been back in the water? 1010 00:50:32,633 --> 00:50:36,167 I don't want to. 1011 00:50:42,000 --> 00:50:45,767 Juliana, do you know this girl? 1012 00:50:50,500 --> 00:50:52,833 What about this man? 1013 00:50:55,133 --> 00:51:00,833 ( crying ) Yeah. That's him. 1014 00:51:00,833 --> 00:51:04,367 Juliana, this isn't your fault. 1015 00:51:04,367 --> 00:51:08,367 Now, there's nothing you could have done to stop him, okay? 1016 00:51:08,367 --> 00:51:10,700 But look what you were just able to do. 1017 00:51:10,700 --> 00:51:12,833 You just gave us a positive I.D., 1018 00:51:12,833 --> 00:51:15,833 so we can catch this guy and put him away. 1019 00:51:15,833 --> 00:51:19,667 You're a strong girl. 1020 00:51:19,667 --> 00:51:23,133 - You walked all the way home. - ( crying ) 1021 00:51:24,600 --> 00:51:27,067 Yeah. 1022 00:51:31,333 --> 00:51:32,367 Sir. 1023 00:51:32,367 --> 00:51:33,700 I issued the warrant on Ray Brennan. 1024 00:51:33,700 --> 00:51:35,400 - Excellent. - Thank you, sir. 1025 00:51:35,400 --> 00:51:40,400 Ana, are you having a personality conflict with Jason Ripley? 1026 00:51:40,400 --> 00:51:42,767 ( chuckling ) No, of course not. 1027 00:51:42,767 --> 00:51:45,367 He says you're not returning his e-mails. 1028 00:51:45,367 --> 00:51:48,767 We're all part of the Bureau family. 1029 00:51:48,767 --> 00:51:50,533 That ain't no jive. 1030 00:51:56,100 --> 00:51:58,500 What was that about? 1031 00:51:58,500 --> 00:52:00,967 Mm. Jason's telling Galloway that I'm not returning his e-mails. 1032 00:52:00,967 --> 00:52:05,167 - Pretty cheeky for a guy right out of the box. - The kid is green as grass. 1033 00:52:05,167 --> 00:52:06,433 You know, I really don't need this 1034 00:52:06,433 --> 00:52:07,900 on a high-profile investigation. 1035 00:52:07,900 --> 00:52:09,633 Yeah, you truly don't. 1036 00:52:09,633 --> 00:52:12,733 ( indistinct conversations ) 1037 00:52:12,733 --> 00:52:15,433 ( sighs ) Jason. 1038 00:52:15,433 --> 00:52:18,067 Hey, maybe they didn't cover this in the academy, 1039 00:52:18,067 --> 00:52:19,933 but there's a code around here -- 1040 00:52:19,933 --> 00:52:21,533 we don't rat each other out. 1041 00:52:21,533 --> 00:52:24,967 I don't answer your e-mails? You tell me in person. 1042 00:52:24,967 --> 00:52:26,433 We treat people fairly 1043 00:52:26,433 --> 00:52:29,067 whether they're the good guys or not. 1044 00:52:29,067 --> 00:52:30,700 And that's a result of time on the street. 1045 00:52:30,700 --> 00:52:31,900 Not everyone can do what we do. 1046 00:52:31,900 --> 00:52:33,433 See, I 'm the kind of person who, 1047 00:52:33,433 --> 00:52:37,067 when I hear the national anthem, I get all teary-eyed. 1048 00:52:37,067 --> 00:52:39,467 It's a feeling. Patriotism. Integrity. 1049 00:52:39,467 --> 00:52:41,367 Whatever you want to call it, whatever that feeling is, 1050 00:52:41,367 --> 00:52:45,067 you either have it or you don't. 1051 00:52:50,067 --> 00:52:52,167 ( cellphone ringing ) 1052 00:52:57,767 --> 00:52:59,067 ( cellphone beeps ) 1053 00:52:59,067 --> 00:53:01,333 Hi, Juliana. 1054 00:53:01,333 --> 00:53:04,067 Hey. I'm sorry. Did I wake you up? 1055 00:53:04,067 --> 00:53:06,367 I was just gonna leave a message. 1056 00:53:06,367 --> 00:53:10,067 No. No, it's okay. I'm awake. 1057 00:53:10,067 --> 00:53:12,933 Did you wake up 'cause you were scared? 1058 00:53:12,933 --> 00:53:16,200 ( sighs ) Yeah. Maybe so. 1059 00:53:16,200 --> 00:53:21,300 You remember that picture of that girl that you showed me? 1060 00:53:21,300 --> 00:53:24,533 I saw her. 1061 00:53:24,533 --> 00:53:25,867 Where? 1062 00:53:25,867 --> 00:53:30,133 On his wall. In his room. 1063 00:53:30,133 --> 00:53:31,600 I just -- I didn't remember it. 1064 00:53:31,600 --> 00:53:33,833 Thank you for telling me, Juliana. 1065 00:53:33,833 --> 00:53:35,500 It's very important. 1066 00:53:41,067 --> 00:53:43,967 How much longer is it gonna be dark? 1067 00:53:43,967 --> 00:53:46,067 Not very long. 1068 00:53:46,067 --> 00:53:48,600 We can watch the sun come up together. 1069 00:53:53,667 --> 00:53:55,400 Ray said he liked me. 1070 00:53:55,400 --> 00:53:58,933 ( sighs ) 1071 00:53:58,933 --> 00:54:01,567 He really understood. 1072 00:54:01,567 --> 00:54:03,900 But then when we got in his van, 1073 00:54:03,900 --> 00:54:06,200 he was a totally different person. 1074 00:54:13,733 --> 00:54:15,400 ( sea gulls squawking ) 1075 00:54:30,800 --> 00:54:32,067 What are you doing here? 1076 00:54:32,067 --> 00:54:33,800 Something happen on the case? 1077 00:54:33,800 --> 00:54:35,267 No, I 'm worried about Willie. 1078 00:54:35,267 --> 00:54:36,700 He hasn't been around. 1079 00:54:40,067 --> 00:54:43,167 You know, I went to the mall to meet you, 1080 00:54:43,167 --> 00:54:44,900 but I came up empty. 1081 00:54:44,900 --> 00:54:48,800 And I 'm not talking about Willie. 1082 00:54:48,800 --> 00:54:50,067 Where were you? 1083 00:54:50,067 --> 00:54:51,733 I'm tired of asking the same question. 1084 00:54:51,733 --> 00:54:55,200 Listen, Ana, I had something very important come up, okay? 1085 00:54:58,167 --> 00:55:00,867 Were you with someone else? 1086 00:55:00,867 --> 00:55:03,200 ( sighs ) Yeah. 1087 00:55:03,200 --> 00:55:04,833 That's all I need to know. 1088 00:55:04,833 --> 00:55:08,233 Hey, listen, a lot of people would be very happy 1089 00:55:08,233 --> 00:55:09,367 with what we have, you hear me? 1090 00:55:09,367 --> 00:55:11,100 Yeah? And what is that exactly? 1091 00:55:11,100 --> 00:55:13,067 Because sometimes it's really sweet and close. 1092 00:55:13,067 --> 00:55:14,233 And then all the sudden, 1093 00:55:14,233 --> 00:55:16,300 you're a completely different person. 1094 00:55:16,300 --> 00:55:18,200 Look, we all have our issues, okay? 1095 00:55:18,200 --> 00:55:19,967 ( sighs ) Yeah. 1096 00:55:19,967 --> 00:55:23,100 Yeah, 'cause you make me crazy. 1097 00:55:23,100 --> 00:55:24,367 ( sighs ) 1098 00:55:26,067 --> 00:55:29,167 I think about you way too much, especially at work. 1099 00:55:29,167 --> 00:55:31,300 ( sighs ) 1100 00:55:38,233 --> 00:55:43,067 If it's not gonna be real, then let's just forget it. 1101 00:55:43,067 --> 00:55:45,233 Be careful what you say. 1102 00:55:45,233 --> 00:55:47,533 Yeah, well, I'm saying it. 1103 00:55:47,533 --> 00:55:49,300 Fine by me. 1104 00:55:53,167 --> 00:55:54,767 Ana: Early this morning, 1105 00:55:54,767 --> 00:55:57,400 I was able to obtain Juliana 's narrative. 1106 00:55:57,400 --> 00:55:58,933 Brennan had approached her several times, 1107 00:55:58,933 --> 00:56:00,633 but on Thursday the 23rd 1108 00:56:00,633 --> 00:56:02,967 he invited her to take photos down at the beach. 1109 00:56:02,967 --> 00:56:06,233 He was wearing combat pants and boots -- hunting. 1110 00:56:06,233 --> 00:56:08,967 In the van, he tried to force oral sex, 1111 00:56:08,967 --> 00:56:10,467 but he couldn't get an erection. 1112 00:56:10,467 --> 00:56:11,933 He gave her a can of soda 1113 00:56:11,933 --> 00:56:13,667 that probably contained a date rape drug. 1114 00:56:13,667 --> 00:56:15,533 She got dizzy and passed out. 1115 00:56:15,533 --> 00:56:19,067 We have hits on VICAP that connect this offender 1116 00:56:19,067 --> 00:56:25,067 to assaults in Washington, D.C., Florida, and Texas. 1117 00:56:25,067 --> 00:56:28,100 I've profiled the subject 1118 00:56:28,100 --> 00:56:29,900 as a power-assertive serial rapist. 1119 00:56:29,900 --> 00:56:32,100 I disagree with the diagnosis as power-assertive. 1120 00:56:32,100 --> 00:56:35,300 I think he has an anti-social personality disorder. 1121 00:56:35,300 --> 00:56:37,300 She's talking about a criminal profile 1122 00:56:37,300 --> 00:56:38,867 so we can nail this idiot, 1123 00:56:38,867 --> 00:56:41,300 not a diagnosis so he can go into therapy 1124 00:56:41,300 --> 00:56:43,200 and have a nice day. 1125 00:56:43,200 --> 00:56:44,700 ( laughter ) 1126 00:56:44,700 --> 00:56:47,700 Okay, so, why did he let Juliana go? 1127 00:56:47,700 --> 00:56:50,333 He takes trophy photos and releases them with the words, 1128 00:56:50,333 --> 00:56:51,633 "You'll never forget me." 1129 00:56:51,633 --> 00:56:53,133 That's his message to the world. 1130 00:56:53,133 --> 00:56:54,500 "I want you to feel my pain." 1131 00:56:54,500 --> 00:56:57,067 What about the girl in the park? 1132 00:56:57,067 --> 00:57:00,800 Well, the footprint in the park matches the U.V. image 1133 00:57:00,800 --> 00:57:06,133 of the boot on Juliana's back. 1134 00:57:06,133 --> 00:57:08,567 It was Brennan. 1135 00:57:08,567 --> 00:57:10,833 And we have confirmation from Juliana 1136 00:57:10,833 --> 00:57:13,100 that her picture was in his studio. 1137 00:57:13,100 --> 00:57:16,300 Why did he kill this one? 1138 00:57:16,300 --> 00:57:18,633 Maybe it was a fluke. 1139 00:57:18,633 --> 00:57:20,067 ( sighs ) We're on that, sir. 1140 00:57:20,067 --> 00:57:22,400 You know, maybe I can help out here. 1141 00:57:22,400 --> 00:57:25,500 I went to the funeral, and I talked to the mom. 1142 00:57:25,500 --> 00:57:27,500 Arlene Hartounian had a heart condition. 1143 00:57:27,500 --> 00:57:31,500 She died of an aortic rupture. 1144 00:57:31,500 --> 00:57:34,100 It messed up Brennan 's scenario. 1145 00:57:34,100 --> 00:57:37,067 Now, here's the game changer. 1146 00:57:37,067 --> 00:57:39,767 Arlene wanted to be a model. 1147 00:57:39,767 --> 00:57:42,100 Ray Brennan took these pictures. 1148 00:57:42,100 --> 00:57:43,467 We don't know that. 1149 00:57:43,467 --> 00:57:45,067 Okay, listen. Just listen for a second. 1150 00:57:45,067 --> 00:57:48,300 Over the past few months, three women have gone missing. 1151 00:57:48,300 --> 00:57:50,700 10 days ago, he killed Arlene. 1152 00:57:50,700 --> 00:57:53,233 Six days ago, he took Juliana. 1153 00:57:53,233 --> 00:57:56,500 He is going after someone else. 1154 00:57:56,500 --> 00:57:58,633 ( indistinct conversations ) 1155 00:58:04,133 --> 00:58:06,400 Jason: Hi. 1156 00:58:06,400 --> 00:58:07,900 ( sighs ) 1157 00:58:10,367 --> 00:58:12,800 After 9/11, like a lot of people, 1158 00:58:12,800 --> 00:58:14,500 I wanted to serve my country. 1159 00:58:14,500 --> 00:58:17,067 I became a teacher. 1160 00:58:17,067 --> 00:58:19,067 But in the end, I had to quit the school system 1161 00:58:19,067 --> 00:58:21,733 because the city government is corrupt. 1162 00:58:21,733 --> 00:58:23,300 Council members were lining their pockets. 1163 00:58:23,300 --> 00:58:25,233 Kids couldn't even get a hot lunch. 1164 00:58:25,233 --> 00:58:28,400 I believe in fairness. I do. 1165 00:58:28,400 --> 00:58:30,233 I joined the Bureau 1166 00:58:30,233 --> 00:58:33,467 because it's the most powerful law enforcement agency in the world. 1167 00:58:33,467 --> 00:58:35,667 I want to fix things. I know this is the place. 1168 00:58:35,667 --> 00:58:37,900 Well, our environment isn't for everyone. 1169 00:58:37,900 --> 00:58:39,167 It's for me. 1170 00:58:39,167 --> 00:58:42,433 I'm gonna prove it to you. 1171 00:58:48,433 --> 00:58:50,700 I looked at L.A. police reports 1172 00:58:50,700 --> 00:58:53,733 for similarities to Ray Brennan's profile. 1173 00:58:53,733 --> 00:58:55,467 This is from Culver City. 1174 00:58:55,467 --> 00:58:59,067 A 19-year-old girl named Roxy Santos calls 911 1175 00:58:59,067 --> 00:59:01,600 to report that her mother's boyfriend, Carl Vincent, 1176 00:59:01,600 --> 00:59:03,200 is beating up on her mom. 1177 00:59:03,200 --> 00:59:05,667 It's most likely the girl who's being abused, 1178 00:59:05,667 --> 00:59:07,600 but she withdraws the complaint. 1179 00:59:07,600 --> 00:59:09,500 What, she's protecting this fool? 1180 00:59:09,500 --> 00:59:12,300 Roxy is close in age to Juliana. 1181 00:59:12,300 --> 00:59:16,067 They live within striking distance of the mini-mall. 1182 00:59:16,067 --> 00:59:18,633 Carl Vincent could be Ray Brennan. 1183 00:59:18,633 --> 00:59:21,433 He could have left Arizona to find new hunting ground. 1184 00:59:21,433 --> 00:59:22,700 Why? 1185 00:59:22,700 --> 00:59:24,600 Something changed, life stress -- 1186 00:59:24,600 --> 00:59:26,467 We don't know. 1187 00:59:26,467 --> 00:59:29,900 Look at this. 1188 00:59:29,900 --> 00:59:34,267 Carl Vincent works in a drug store in the photo lab 1189 00:59:34,267 --> 00:59:37,067 and he drives a blue van. 1190 00:59:44,400 --> 00:59:45,533 Turn left at the abandoned house. 1191 00:59:45,533 --> 00:59:47,667 ( police radio chatter ) 1192 00:59:47,667 --> 00:59:50,433 ( turn signal clicking ) 1193 00:59:58,733 --> 01:00:00,800 Jason: That's Brennan 's house. 1194 01:00:24,333 --> 01:00:26,367 ( sea gulls squawking ) 1195 01:00:46,933 --> 01:00:48,533 The neighbor I.D.'d Brennan 's photo as Carl Vincent. 1196 01:00:48,533 --> 01:00:50,400 I like it. 1197 01:00:50,400 --> 01:00:52,067 He said the Vincent family 1198 01:00:52,067 --> 01:00:54,133 is away at a church retreat in Lake Arrowhead, 1199 01:00:54,133 --> 01:00:56,300 but they're supposed to be back. 1200 01:00:56,300 --> 01:00:57,933 According to the lab report, 1201 01:00:57,933 --> 01:00:59,700 a paint chip found on Juliana 's clothing 1202 01:00:59,700 --> 01:01:02,300 indicates that she was brought to an old house 1203 01:01:02,300 --> 01:01:03,767 on loamy soil. 1204 01:01:03,767 --> 01:01:07,533 What kind of soil are these houses built on? 1205 01:01:07,533 --> 01:01:11,667 Uh...are you -- you're asking me? 1206 01:01:11,667 --> 01:01:14,467 You were born on a farm, right? 1207 01:01:15,567 --> 01:01:18,433 We're not in Kansas anymore, Ana. 1208 01:01:28,567 --> 01:01:32,067 How did you prove yourself when you were starting out? 1209 01:01:32,067 --> 01:01:36,100 I made sure I was always the first one through the door. 1210 01:01:47,533 --> 01:01:49,267 There's the mother. 1211 01:01:49,267 --> 01:01:51,267 - Call for backup? - Not yet. 1212 01:01:51,267 --> 01:01:52,500 Right. 1213 01:01:52,500 --> 01:01:54,433 We don't want to look like idiots. 1214 01:01:54,433 --> 01:01:55,933 There's a white male in the car. 1215 01:01:55,933 --> 01:01:57,500 If it's Brennan, I'll approach him, 1216 01:01:57,500 --> 01:01:58,800 and you back me up. 1217 01:02:01,500 --> 01:02:04,500 Grab the sleeping bags. 1218 01:02:04,500 --> 01:02:06,367 Initiate. 1219 01:02:06,367 --> 01:02:09,500 Mother: Do you have a brain in your head? 1220 01:02:09,500 --> 01:02:11,967 ( car door closes ) 1221 01:02:11,967 --> 01:02:14,067 FBI. Freeze. 1222 01:02:15,567 --> 01:02:18,967 We have an arrest warrant for Ray Brennan. 1223 01:02:18,967 --> 01:02:21,900 - Stay with her! Call for backup! - Stop. FBI. Stop! 1224 01:02:50,400 --> 01:02:52,600 ( siren wailing ) 1225 01:02:59,700 --> 01:03:02,700 ( police radio chatter ) 1226 01:03:02,700 --> 01:03:04,500 Set up a perimeter. Start knocking on doors. 1227 01:03:04,500 --> 01:03:06,567 The mother in the front seat. 1228 01:03:06,567 --> 01:03:11,967 ( cellphone beeping ) 1229 01:03:11,967 --> 01:03:13,967 ( sighs ) Send the E.R.T. over here. 1230 01:03:13,967 --> 01:03:15,967 We need to process the car and the house. 1231 01:03:15,967 --> 01:03:21,967 Size 10, just like the imprint on Juliana 's back. 1232 01:03:25,133 --> 01:03:27,433 Was he also molesting the little girl who lives here? 1233 01:03:27,433 --> 01:03:29,500 Mom says no, but mom's an addict. 1234 01:03:29,500 --> 01:03:30,967 Lost the kids for a while. 1235 01:03:30,967 --> 01:03:33,233 Social services has volumes on her. 1236 01:03:33,233 --> 01:03:35,833 Jason: Brennan buys the groceries. He keeps some kind of order. 1237 01:03:35,833 --> 01:03:39,167 She's an enabler. He's a manipulator. 1238 01:03:39,167 --> 01:03:40,300 Made in heaven. 1239 01:03:40,300 --> 01:03:41,767 So, how did he end up here? 1240 01:03:41,767 --> 01:03:42,933 Sullivan: According to Mrs. Santos, 1241 01:03:42,933 --> 01:03:44,800 Brennan grew up in Culver City. 1242 01:03:44,800 --> 01:03:48,567 His stomping ground becomes his hunting ground. 1243 01:03:48,567 --> 01:03:50,633 But his father was also former military. 1244 01:03:50,633 --> 01:03:51,867 He and Brennan 's mother were divorced. 1245 01:03:51,867 --> 01:03:54,100 He's got an older sister named Rose. 1246 01:03:54,100 --> 01:03:56,433 - ( cellphone ringing ) -The last address we have for her is Phoenix. 1247 01:03:56,433 --> 01:03:57,967 Sullivan: Maybe that's why Brennan left Arizona -- 1248 01:03:57,967 --> 01:04:00,067 the sister finally kicks out the crazy brother. 1249 01:04:00,067 --> 01:04:01,800 Which makes him even crazier. 1250 01:04:01,800 --> 01:04:03,533 ( cellphone beeps ) 1251 01:04:03,533 --> 01:04:07,067 Hey, Poppy. What happened? 1252 01:04:07,067 --> 01:04:08,567 I don't faint. 1253 01:04:08,567 --> 01:04:10,867 - Then how did you hit your head? - I tripped. 1254 01:04:10,867 --> 01:04:12,400 You were on the bike, 1255 01:04:12,400 --> 01:04:13,800 and you didn't take your blood pressure pills. 1256 01:04:13,800 --> 01:04:14,900 They don't work. 1257 01:04:14,900 --> 01:04:16,433 They give me erectile dysfunction. 1258 01:04:16,433 --> 01:04:19,067 ( groans ) Okay, I don't have time for this. 1259 01:04:19,067 --> 01:04:22,133 ( sighs ) 1260 01:04:22,133 --> 01:04:24,067 ( coughs ) 1261 01:04:27,400 --> 01:04:29,533 ( water splashes ) 1262 01:04:29,533 --> 01:04:31,133 Damn. 1263 01:04:31,133 --> 01:04:33,067 ( toilet flushes ) 1264 01:04:35,800 --> 01:04:38,400 Poppy: Going fishing? 1265 01:04:38,400 --> 01:04:40,067 Why me? 1266 01:04:44,633 --> 01:04:46,400 ( laughs ) Oh, Poppy. 1267 01:04:46,400 --> 01:04:47,433 Really? 1268 01:04:47,433 --> 01:04:48,933 What? 1269 01:04:50,533 --> 01:04:52,333 Are these vintage? 1270 01:04:52,333 --> 01:04:54,367 You mean like me? Ask my neighbor, Beverly. 1271 01:04:58,567 --> 01:04:59,700 Can I have this? 1272 01:04:59,700 --> 01:05:01,633 It's my collection. 1273 01:05:01,633 --> 01:05:03,067 There's a whole stack of them. 1274 01:05:03,067 --> 01:05:04,833 That's why it's called a collection. 1275 01:05:04,833 --> 01:05:08,600 ( sighs ) Take your pill. 1276 01:05:08,600 --> 01:05:11,067 Ana. 1277 01:05:12,733 --> 01:05:14,633 I've made a match. 1278 01:05:14,633 --> 01:05:16,967 The wear pattern on the gym shoes 1279 01:05:16,967 --> 01:05:18,667 is the same as the boot. 1280 01:05:18,667 --> 01:05:22,700 You're a man of many talents, Hugh. 1281 01:05:22,700 --> 01:05:26,333 Especially the art of cheesecake. 1282 01:05:26,333 --> 01:05:28,967 ( sighs ) 1283 01:05:28,967 --> 01:05:30,700 - Bloody hell. - ( chuckles ) 1284 01:05:30,700 --> 01:05:32,333 How did you get hold of that? 1285 01:05:32,333 --> 01:05:33,833 Oh, confidential source. 1286 01:05:33,833 --> 01:05:35,667 Look, if you were Ray Brennan, 1287 01:05:35,667 --> 01:05:37,433 where would you go to find models? 1288 01:05:37,433 --> 01:05:39,333 It seems kind of random to pick up girls on benches. 1289 01:05:39,333 --> 01:05:43,667 If I were totally desperate, I'd probably go on photo day. 1290 01:05:43,667 --> 01:05:45,800 What is photo day? 1291 01:05:45,800 --> 01:05:48,067 A meet-up between wannabe photographers and models. 1292 01:05:48,067 --> 01:05:49,767 It's supposed to be squeaky-clean -- 1293 01:05:49,767 --> 01:05:52,500 over 18, no physical contact. 1294 01:05:52,500 --> 01:05:56,100 Strictly amateur night. Pathetic, if you ask me. 1295 01:05:56,100 --> 01:05:58,967 So, where would he go to find out about photo day? 1296 01:05:58,967 --> 01:06:03,067 Um...on the Internet, of course. 1297 01:06:05,967 --> 01:06:08,167 Sullivan: We retrieved the hard drives from the computers 1298 01:06:08,167 --> 01:06:10,633 of Juliana Meyer-Murphy and Arlene Hartounian 1299 01:06:10,633 --> 01:06:11,967 and looked at their calendars. 1300 01:06:11,967 --> 01:06:13,467 If we can find a connection between them, 1301 01:06:13,467 --> 01:06:14,967 we'd know where he was finding these girls. 1302 01:06:14,967 --> 01:06:17,167 It looks like Juliana never went to photo day. 1303 01:06:17,167 --> 01:06:18,767 Hold your girdle, Myrtle. 1304 01:06:18,767 --> 01:06:20,300 I crossed the data on Arlene's computer 1305 01:06:20,300 --> 01:06:22,200 with every single photo day in southern California 1306 01:06:22,200 --> 01:06:24,700 in the past six months, and here's the match. 1307 01:06:24,700 --> 01:06:26,333 ( computer beeps ) 1308 01:06:26,333 --> 01:06:29,400 Arlene Hartounian messaged a girlfriend 1309 01:06:29,400 --> 01:06:31,333 that she was gonna model at a photo show two weeks ago 1310 01:06:31,333 --> 01:06:32,767 at the Chinese garden. 1311 01:06:35,900 --> 01:06:37,867 What, the blue means rained out? 1312 01:06:37,867 --> 01:06:39,433 Exactly. Remember that? 1313 01:06:39,433 --> 01:06:42,133 It rained for a week solid. My garden was so happy. 1314 01:06:42,133 --> 01:06:44,067 He's still compelled to find a victim, 1315 01:06:44,067 --> 01:06:45,600 so he goes to the mini-mall instead. 1316 01:06:45,600 --> 01:06:48,633 Photo day is a new and better hunting ground. 1317 01:06:48,633 --> 01:06:49,900 But because of the rain, 1318 01:06:49,900 --> 01:06:51,067 he goes back to his usual pattern. 1319 01:06:51,067 --> 01:06:52,433 When's the next photo day? 1320 01:06:57,300 --> 01:06:59,200 - Man: there you go. Good. - Man #2: Good. Just like that. 1321 01:07:00,067 --> 01:07:01,400 Woman: Like this? 1322 01:07:01,400 --> 01:07:02,800 Man: I'm not sure. Come this way. 1323 01:07:02,800 --> 01:07:05,067 Woman #2: I'm ready. 1324 01:07:05,067 --> 01:07:06,633 Man: Good, good. 1325 01:07:06,633 --> 01:07:08,367 ( indistinct conversations ) 1326 01:07:08,367 --> 01:07:09,467 Up, up, up, up. 1327 01:07:09,467 --> 01:07:11,067 Man: Good! 1328 01:07:14,067 --> 01:07:15,700 Excuse me, folks. 1329 01:07:15,700 --> 01:07:17,433 I'm looking for a photographer named Ray -- 1330 01:07:17,433 --> 01:07:19,900 also goes by Carl. Have you seen him? 1331 01:07:19,900 --> 01:07:21,233 Man: Perfect! 1332 01:07:21,233 --> 01:07:24,267 Woman: Can I smile in this one? 1333 01:07:26,733 --> 01:07:30,133 ( cellphone beeping ) 1334 01:07:30,133 --> 01:07:33,267 ( indistinct conversations, camera shutters clicking ) 1335 01:07:39,133 --> 01:07:41,900 Man: That's good. That's good. 1336 01:07:41,900 --> 01:07:43,300 ( cellphone beeps ) 1337 01:07:44,467 --> 01:07:45,733 Hold that, hold that. 1338 01:07:45,733 --> 01:07:48,867 Hey, guys. Have you seen a photographer named Ray? 1339 01:07:48,867 --> 01:07:50,900 Also goes by Carl. 1340 01:07:50,900 --> 01:07:53,667 ( indistinct conversations ) 1341 01:07:53,667 --> 01:07:54,933 ( camera shutters clicking ) 1342 01:07:54,933 --> 01:07:58,067 Man: Okay, chin up. Great. 1343 01:07:58,067 --> 01:08:00,967 Close your eyes and then just pop them open. 1344 01:08:03,267 --> 01:08:05,400 ( cellphone beeps ) 1345 01:08:13,867 --> 01:08:16,900 ( girl laughing ) 1346 01:08:19,200 --> 01:08:20,700 This is really pretty. 1347 01:08:20,700 --> 01:08:23,167 That's it, sweetie. Twirl for the camera. 1348 01:08:23,167 --> 01:08:25,767 Nice. Now, let's twirl the other way. 1349 01:08:25,767 --> 01:08:27,767 - Okay. - Beautiful. 1350 01:08:27,767 --> 01:08:30,167 Woman: Smile, honey. Smile. 1351 01:08:32,733 --> 01:08:35,633 Hi. Um, I 'm the mom. 1352 01:08:35,633 --> 01:08:37,200 Sonoma has her own website. 1353 01:08:37,200 --> 01:08:38,800 I always tell my girls 1354 01:08:38,800 --> 01:08:40,600 you've got to use your looks while you've still got them, 1355 01:08:40,600 --> 01:08:42,200 right? ( laughs ) 1356 01:08:42,200 --> 01:08:43,933 - You have another daughter? - Yeah. That's Bridget. 1357 01:08:43,933 --> 01:08:46,867 That's Sonoma's sister. She's a model, too. 1358 01:08:46,867 --> 01:08:48,633 They don't do lingerie. 1359 01:08:48,633 --> 01:08:51,067 Is Bridget here? 1360 01:08:51,067 --> 01:08:52,633 She's working with another gentleman. 1361 01:08:52,633 --> 01:08:54,967 They went to his studio. 1362 01:08:56,633 --> 01:08:59,167 Is this the photographer? 1363 01:08:59,167 --> 01:09:02,100 That's him with short hair, yeah. 1364 01:09:02,100 --> 01:09:03,233 How long ago did they leave? 1365 01:09:03,233 --> 01:09:04,633 I've been watching the baby. 1366 01:09:04,633 --> 01:09:06,233 He said the studio was right around here 1367 01:09:06,233 --> 01:09:08,833 at his, uh, mother's house. 1368 01:09:08,833 --> 01:09:10,900 ( cellphone beeping ) 1369 01:09:10,900 --> 01:09:12,833 ( cellphone rings ) 1370 01:09:12,833 --> 01:09:14,967 Special Agent Ana Grey -- FBI. 1371 01:09:14,967 --> 01:09:16,833 ( breathing heavily ) 1372 01:09:16,833 --> 01:09:19,100 ( dialing ) 1373 01:09:23,433 --> 01:09:24,867 ( ringing ) 1374 01:09:24,867 --> 01:09:28,433 ( cellphone rings ) 1375 01:09:28,433 --> 01:09:29,667 Hello? 1376 01:09:29,667 --> 01:09:31,667 Who is this? 1377 01:09:31,667 --> 01:09:33,867 Mom? Mom! 1378 01:09:33,867 --> 01:09:35,867 Help me! 1379 01:09:35,867 --> 01:09:38,067 He says he's gonna kill me! 1380 01:09:38,067 --> 01:09:40,567 Oh, God. 1381 01:09:42,200 --> 01:09:45,067 She said h-he's gonna kill her. 1382 01:09:45,067 --> 01:09:46,067 Call Kyle. 1383 01:09:46,067 --> 01:09:47,100 I'm on it. 1384 01:09:47,100 --> 01:09:49,067 Sonoma! Sonoma, honey. 1385 01:09:49,067 --> 01:09:51,233 Kyle, I 'm sending you the number 1386 01:09:51,233 --> 01:09:53,933 from a call just made by the suspect. 1387 01:09:53,933 --> 01:09:55,967 Okay, good. I'm getting the number now. 1388 01:09:55,967 --> 01:09:57,700 Find this number for me, will you? 1389 01:09:57,700 --> 01:10:00,600 Brennan's sequence -- he's compelled to call 1390 01:10:00,600 --> 01:10:02,600 the mother of the girl and make her suffer, too. 1391 01:10:02,600 --> 01:10:03,800 It's just like Juliana and her mom. 1392 01:10:03,800 --> 01:10:05,300 ( cellphone rings ) 1393 01:10:05,300 --> 01:10:06,733 Yeah, but this time he didn't know we were listening. 1394 01:10:06,733 --> 01:10:08,367 Kyle got the address of where he took the girl. 1395 01:10:08,367 --> 01:10:10,767 - Tell me it's Culver City. - You got it! 1396 01:10:10,767 --> 01:10:12,233 You drive. 1397 01:10:13,567 --> 01:10:15,100 A.S.A.C. Galloway! 1398 01:10:15,100 --> 01:10:17,367 Brennan's abducted a 19-year-old female 1399 01:10:17,367 --> 01:10:19,133 from the Chinese Garden and taken her 1400 01:10:19,133 --> 01:10:20,900 to his mother's house in Culver City. 1401 01:10:20,900 --> 01:10:23,133 Copy that address. 1402 01:10:23,133 --> 01:10:26,000 I'm activating S.W.A.T. and alerting the other agencies. 1403 01:10:26,000 --> 01:10:28,433 Sir, I know this subject. 1404 01:10:28,433 --> 01:10:30,667 Please, do not go into that house until I get there. 1405 01:10:47,000 --> 01:10:49,567 ( whimpering ) 1406 01:10:53,633 --> 01:10:56,333 ( tires squeal ) 1407 01:11:00,200 --> 01:11:02,233 ( tires screech ) 1408 01:11:07,700 --> 01:11:09,100 We passed that house. 1409 01:11:09,100 --> 01:11:11,367 We just didn't know what we were looking at. 1410 01:11:11,367 --> 01:11:13,500 ( police radio chatter ) 1411 01:11:17,100 --> 01:11:19,300 I set a perimeter around that house. 1412 01:11:19,300 --> 01:11:22,400 No one comes through except on my command, you got it? 1413 01:11:22,400 --> 01:11:25,767 ( indistinct conversations ) 1414 01:11:25,767 --> 01:11:29,100 Get her in there to talk to the suspect. 1415 01:11:32,200 --> 01:11:34,333 Woman: Yeah, I'm looking at it. 1416 01:11:34,333 --> 01:11:37,400 What's your position, Ana? 1417 01:11:37,400 --> 01:11:39,133 At the rear of the house. 1418 01:11:39,133 --> 01:11:42,167 - We're ready to make the call. - Got my ear in. 1419 01:11:42,167 --> 01:11:44,333 Do we know if she's in the house? 1420 01:11:44,333 --> 01:11:45,667 She could be in the van. 1421 01:11:45,667 --> 01:11:47,167 He could be assaulting her right now. 1422 01:11:47,167 --> 01:11:49,867 Do we have eyes on the van? 1423 01:11:49,867 --> 01:11:51,800 We're 30 seconds from securing the perimeter. 1424 01:11:51,800 --> 01:11:53,100 30 seconds is too long. 1425 01:11:53,100 --> 01:11:55,267 Barbara, ask the mom what Bridget is wearing. 1426 01:11:55,267 --> 01:11:57,433 What clothes did your daughter wear today? 1427 01:11:57,433 --> 01:12:01,067 Um...uh, she's dressed the same as her sister, 1428 01:12:01,067 --> 01:12:02,233 but she has a red cowboy hat. 1429 01:12:02,233 --> 01:12:03,533 Red with sparkles. 1430 01:12:03,533 --> 01:12:06,500 Sullivan: Okay. Did you get that? 1431 01:12:06,500 --> 01:12:08,133 Yep. That's Bridget's. 1432 01:12:08,133 --> 01:12:09,333 Back it up. Let's go around. 1433 01:12:14,500 --> 01:12:17,100 Mike, what have you got? 1434 01:12:17,100 --> 01:12:18,767 Brennan's van's parked near the house. 1435 01:12:18,767 --> 01:12:19,900 Uh-huh. 1436 01:12:19,900 --> 01:12:21,767 We think the victim's inside. 1437 01:12:21,767 --> 01:12:23,133 - Okay, where's Ana? - She's clearing the van. 1438 01:12:23,133 --> 01:12:24,267 All right. 1439 01:12:28,067 --> 01:12:29,433 Ana: Okay. 1440 01:12:29,433 --> 01:12:31,333 Jason: First one through the door. 1441 01:12:31,333 --> 01:12:33,333 Getting in closer. 1442 01:12:37,367 --> 01:12:39,200 Agent Grey is approaching the van. 1443 01:12:48,267 --> 01:12:50,167 Ana: The van is clear. 1444 01:12:50,167 --> 01:12:53,133 - Going closer to the house. - S.W.A.T.'s in position. 1445 01:12:58,167 --> 01:13:00,267 We're ready to make the call. 1446 01:13:00,267 --> 01:13:02,833 ( telephone ringing ) 1447 01:13:21,067 --> 01:13:23,167 ( ringing continues ) 1448 01:13:23,167 --> 01:13:24,533 ( crying ) 1449 01:13:24,533 --> 01:13:25,333 Help! 1450 01:13:25,333 --> 01:13:26,667 ( screaming ) 1451 01:13:26,667 --> 01:13:28,100 There's screaming inside the house. 1452 01:13:28,100 --> 01:13:29,367 All right, let's go in. 1453 01:13:29,367 --> 01:13:31,633 What are we waiting for? Come on. 1454 01:13:31,633 --> 01:13:33,633 Sir, we are in position. 1455 01:13:33,633 --> 01:13:35,733 We can go in so no one gets hurt. 1456 01:13:35,733 --> 01:13:38,200 Negotiate first. I don't want to explain to Bridget 's parents 1457 01:13:38,200 --> 01:13:39,900 she's not coming home tonight 1458 01:13:39,900 --> 01:13:41,333 because we thought it was a good idea to kick in the door 1459 01:13:41,333 --> 01:13:42,967 instead of making a phone call. 1460 01:13:42,967 --> 01:13:46,533 - He's not picking up. - I know this guy. 1461 01:13:46,533 --> 01:13:50,100 - Let me get face-to-face and I can negotiate. - Too late for that. 1462 01:13:50,100 --> 01:13:51,900 I can use a ruse to gain entry through the front door. 1463 01:13:51,900 --> 01:13:55,367 No way. I am not risking an agent's life. 1464 01:13:55,367 --> 01:13:56,933 Well, this girl's life is at risk now. 1465 01:13:56,933 --> 01:14:00,433 - Sorry, sir. Exigent circumstances. - Damn it, Ana! 1466 01:14:00,433 --> 01:14:03,067 Careful. You're interrupting his ritual. 1467 01:14:03,067 --> 01:14:05,167 That's what I'm trying to do. 1468 01:14:05,167 --> 01:14:06,933 - ( grunts ) Shh! - ( crying ) 1469 01:14:06,933 --> 01:14:08,933 No more yelling, okay? 1470 01:14:08,933 --> 01:14:12,333 Huh? No more! Shh! 1471 01:14:12,333 --> 01:14:17,967 It's all good. It's all good, you hear me? 1472 01:14:17,967 --> 01:14:20,500 Now I want you to drink this. 1473 01:14:20,500 --> 01:14:22,100 Drink. Open your mouth. 1474 01:14:22,100 --> 01:14:26,067 Open your mouth. Open your mouth! 1475 01:14:26,067 --> 01:14:27,433 Drink. 1476 01:14:34,700 --> 01:14:36,900 Stand down. Ana is going in. 1477 01:14:36,900 --> 01:14:38,833 ( knocking on door ) 1478 01:14:42,367 --> 01:14:44,100 Brennan: Yeah, what do you want? 1479 01:14:44,100 --> 01:14:45,500 Good afternoon, sir. 1480 01:14:45,500 --> 01:14:48,633 Uh, do you believe the Bible is only a book? 1481 01:14:51,800 --> 01:14:53,500 Guys! Guys, there's a cop car approaching! 1482 01:14:53,500 --> 01:14:55,867 Get that vehicle out of here! 1483 01:14:55,867 --> 01:14:57,067 Hi, there. 1484 01:14:57,067 --> 01:15:01,567 Hi. How you doing, sir? 1485 01:15:01,567 --> 01:15:03,400 - What's going on? - ( gasps ) 1486 01:15:12,567 --> 01:15:17,300 Is that a KA-BAR knife? You must be former marine. 1487 01:15:17,300 --> 01:15:20,300 - Yes, I served my country. - Yeah. 1488 01:15:20,300 --> 01:15:24,267 I love my country. 1489 01:15:24,267 --> 01:15:25,667 You know, I don-- 1490 01:15:25,667 --> 01:15:28,267 I don't have any idea what's going on here. 1491 01:15:28,267 --> 01:15:32,067 So, maybe we could just take a br-- 1492 01:15:38,400 --> 01:15:41,800 Tell me what you did in the marines. 1493 01:15:41,800 --> 01:15:45,133 I was an advanced troop movement photographer. 1494 01:15:45,133 --> 01:15:46,800 ( crash ) 1495 01:15:46,800 --> 01:15:47,967 Is there somebody else in the house? 1496 01:15:52,933 --> 01:15:56,467 Yeah. There's a girl down there. 1497 01:15:56,467 --> 01:15:59,367 I'm sure she's okay. 1498 01:15:59,367 --> 01:16:00,633 ( telephone ringing ) 1499 01:16:01,700 --> 01:16:04,400 So there's a girl downstairs, 1500 01:16:04,400 --> 01:16:06,500 and she's okay, pretty much? 1501 01:16:06,500 --> 01:16:08,267 You know, nothing bad has happened, 1502 01:16:08,267 --> 01:16:09,900 and it doesn't have to. 1503 01:16:11,600 --> 01:16:13,467 ( ringing continues ) 1504 01:16:13,467 --> 01:16:15,867 Cool it, guys. 1505 01:16:15,867 --> 01:16:17,667 Stop the phone. 1506 01:16:17,667 --> 01:16:19,500 Hey, it's just a phone, all right? 1507 01:16:19,500 --> 01:16:21,533 You can answer it or not. It's really your choice. 1508 01:16:21,533 --> 01:16:24,833 ( busy signal ) 1509 01:16:24,833 --> 01:16:28,367 ( grunting ) 1510 01:16:28,367 --> 01:16:30,567 Aah! 1511 01:16:30,567 --> 01:16:33,833 I'm with the FBI! Aah! 1512 01:16:33,833 --> 01:16:35,500 Aah! Aah! 1513 01:16:43,500 --> 01:16:44,967 I'm a federal agent! 1514 01:16:44,967 --> 01:16:47,367 You'll get the death...penal-- 1515 01:16:47,367 --> 01:16:49,633 - Ugh! - ( grunting ) 1516 01:16:49,633 --> 01:16:51,633 - You'll get the death penalty. - Let's go in. Come on. 1517 01:16:51,633 --> 01:16:52,700 Not until my boss says so. 1518 01:16:52,700 --> 01:16:55,100 ( breathing heavily ) 1519 01:17:00,567 --> 01:17:02,300 ( panting ) 1520 01:17:02,300 --> 01:17:05,400 It's no good. It's no good! 1521 01:17:06,767 --> 01:17:09,700 I just can't hurt you if you're gonna fight me. 1522 01:17:13,467 --> 01:17:16,467 May I have permission to get up, sir? 1523 01:17:16,467 --> 01:17:18,733 Yes, ma'am. 1524 01:17:24,500 --> 01:17:26,200 He's hit his upper limit. 1525 01:17:26,200 --> 01:17:29,633 He'll press the reset button and regain control. 1526 01:17:29,633 --> 01:17:32,533 ( panting ) 1527 01:17:34,733 --> 01:17:37,500 The phone was the FBI negotiator. 1528 01:17:37,500 --> 01:17:39,700 Oh, yeah? 1529 01:17:39,700 --> 01:17:41,833 You're former military. 1530 01:17:41,833 --> 01:17:43,733 You know we take care of our own. 1531 01:17:43,733 --> 01:17:46,700 Wait. Run that by me again? 1532 01:17:46,700 --> 01:17:49,667 You're not selling Bibles? 1533 01:17:49,667 --> 01:17:52,333 I'm a federal agent. 1534 01:17:52,333 --> 01:17:53,800 Ray: How'd you get here? 1535 01:17:53,800 --> 01:17:56,567 Jason: Good, she's got him talking. 1536 01:17:59,900 --> 01:18:02,400 Let me see your credentials. 1537 01:18:02,400 --> 01:18:05,600 On my waist. 1538 01:18:12,067 --> 01:18:13,167 Oh. 1539 01:18:13,167 --> 01:18:15,233 We've been after you for a long time, sir. 1540 01:18:15,233 --> 01:18:16,700 ( chuckles ) 1541 01:18:16,700 --> 01:18:21,467 Where's the other girl? Can you take me to her? 1542 01:18:21,467 --> 01:18:25,267 Oh, gladly. Come on down. 1543 01:18:25,267 --> 01:18:27,767 I couldn't get you to take these flex-cuffs off, could I? 1544 01:18:27,767 --> 01:18:28,833 Shh! 1545 01:18:28,833 --> 01:18:31,633 Okay. First team in the rear. 1546 01:18:31,633 --> 01:18:34,500 - You guys take the front. - You got it. 1547 01:18:39,333 --> 01:18:42,800 Bridget -- ( gasps ) 1548 01:18:42,800 --> 01:18:46,067 Brennan : This one is an 8. 1549 01:18:46,067 --> 01:18:49,633 My preferred type has fuller lips. 1550 01:18:49,633 --> 01:18:53,567 But she was trusting -- 1551 01:18:53,567 --> 01:18:56,833 the most innocent creature. 1552 01:18:58,967 --> 01:19:00,667 ( gasps ) 1553 01:19:24,367 --> 01:19:25,833 ( screaming in distance ) 1554 01:19:36,300 --> 01:19:38,067 ( sighs ) 1555 01:19:38,067 --> 01:19:41,133 Your photos are impressive. 1556 01:19:41,133 --> 01:19:43,433 No, you mean I'm a sick puppy. 1557 01:19:43,433 --> 01:19:47,767 So, why would a normal person -- why would he do this? 1558 01:19:47,767 --> 01:19:50,267 Well, it's your collection. 1559 01:19:50,267 --> 01:19:53,200 It means something to you. 1560 01:19:53,200 --> 01:19:55,267 Yes. It does. 1561 01:19:55,267 --> 01:19:58,133 So, next time they call, maybe you should answer 1562 01:19:58,133 --> 01:20:00,500 'cause otherwise they'll come in here 1563 01:20:00,500 --> 01:20:01,833 and just torch your stuff. 1564 01:20:01,833 --> 01:20:05,567 Can I share something? 1565 01:20:09,167 --> 01:20:12,500 Little ringlets are out. 1566 01:20:12,500 --> 01:20:15,033 They're not ringlets. It's just wavy. 1567 01:20:15,033 --> 01:20:19,967 I prefer a ponytail with the ears showing. 1568 01:20:20,833 --> 01:20:23,700 ( telephone ringing ) 1569 01:20:23,700 --> 01:20:24,700 Ana: Answer it. 1570 01:20:24,700 --> 01:20:26,300 Yeah, why should I? 1571 01:20:26,300 --> 01:20:28,467 Tell them what you want. 1572 01:20:28,467 --> 01:20:30,733 Oh, okay. 1573 01:20:30,733 --> 01:20:32,867 ( ringing continues ) 1574 01:20:38,700 --> 01:20:41,167 I want to see my sister. 1575 01:20:41,167 --> 01:20:42,700 You make her appear. 1576 01:20:42,700 --> 01:20:45,200 Okay. Tell them. 1577 01:20:45,200 --> 01:20:48,700 Go on. 1578 01:20:48,700 --> 01:20:52,633 Hey, buddy. 1579 01:20:52,633 --> 01:20:54,600 Do you believe the Bible is only a book? 1580 01:20:54,600 --> 01:20:56,000 Huh? ( laughs ) 1581 01:20:56,000 --> 01:21:00,767 Whatever works, my friend. This is Kyle. 1582 01:21:00,767 --> 01:21:02,767 How's everybody in the house? 1583 01:21:02,767 --> 01:21:04,400 Oh, well, everybody is fine. 1584 01:21:04,400 --> 01:21:05,700 That's good. 1585 01:21:05,700 --> 01:21:07,633 That's good. How's Ana Grey? 1586 01:21:07,633 --> 01:21:10,233 FBI Ana Grey? 1587 01:21:10,233 --> 01:21:12,067 Oh, s-she can't come to the phone right now. 1588 01:21:12,067 --> 01:21:16,433 Look, you got two ladies in there, right? 1589 01:21:16,433 --> 01:21:18,833 Why not let one of them go? 1590 01:21:18,833 --> 01:21:23,733 Oh, no, no, no, no. No way. Not ever. 1591 01:21:23,733 --> 01:21:26,533 You're gonna have to come in here, Kyle, and get me! 1592 01:21:26,533 --> 01:21:28,067 ( receiver slams ) 1593 01:21:31,167 --> 01:21:33,333 Hey, is there something we can do, sir? 1594 01:21:33,333 --> 01:21:36,533 Ana, stop! I know what you're doing. 1595 01:21:36,533 --> 01:21:38,700 You're creating a psychological profile of me. 1596 01:21:38,700 --> 01:21:40,167 Give me a break. I can't even s-- 1597 01:21:40,167 --> 01:21:43,367 And you can't help me! Do you get that?! 1598 01:21:43,367 --> 01:21:44,867 Get the sister on the phone. 1599 01:21:55,433 --> 01:21:58,600 Why'd you take your shirt off, Ray? 1600 01:22:01,867 --> 01:22:04,300 I bet you didn't think you'd go down like this. 1601 01:22:04,300 --> 01:22:05,767 Brennan is going into his ritual. 1602 01:22:05,767 --> 01:22:08,233 Distract him or bust in there now. 1603 01:22:08,233 --> 01:22:10,367 Tell him he can see his sister. 1604 01:22:12,367 --> 01:22:16,833 We got a problem, boss. Rose Brennan is deceased. 1605 01:22:20,833 --> 01:22:22,400 Tell him the truth. 1606 01:22:23,600 --> 01:22:25,867 Oh, there's my baby. 1607 01:22:27,967 --> 01:22:29,700 Now she's getting up. 1608 01:22:29,700 --> 01:22:32,967 ( telephone ringing ) 1609 01:22:35,233 --> 01:22:36,967 What the hell? 1610 01:22:36,967 --> 01:22:38,700 Kyle: I 'm sorry to tell you, Ray -- 1611 01:22:38,700 --> 01:22:40,400 your sister's gone. 1612 01:22:40,400 --> 01:22:42,833 She died of a heart attack a year and a half ago. 1613 01:22:42,833 --> 01:22:45,433 No. No, no, no, no. Y-you're lying. 1614 01:22:45,433 --> 01:22:47,433 This is part of your game. 1615 01:22:47,433 --> 01:22:49,067 I'll never lie to you, Ray. 1616 01:22:49,067 --> 01:22:50,533 I'm looking at the death certificate now. 1617 01:22:50,533 --> 01:22:52,067 No. 1618 01:22:52,067 --> 01:22:53,800 I'm afraid your sister's gone. 1619 01:22:53,800 --> 01:22:55,200 ( Ray crying ) 1620 01:22:55,200 --> 01:22:56,600 Kyle: Let us help you through this. 1621 01:22:56,600 --> 01:22:57,800 ( receiver slams ) 1622 01:23:00,767 --> 01:23:05,733 Hey, what's going on? 1623 01:23:09,500 --> 01:23:11,633 He says that Rose is dead. 1624 01:23:11,633 --> 01:23:16,067 No-nobody told me. 1625 01:23:16,067 --> 01:23:17,867 I'm sorry for your loss. 1626 01:23:17,867 --> 01:23:19,300 ( sighs ) 1627 01:23:19,300 --> 01:23:21,667 Your sister loved you. Isn't that right? 1628 01:23:21,667 --> 01:23:23,067 Yeah. 1629 01:23:23,067 --> 01:23:24,800 She knew you were a good person, Ray. 1630 01:23:24,800 --> 01:23:27,333 But, I don't know, something happened -- 1631 01:23:27,333 --> 01:23:30,167 something bad -- and you couldn't stop it. 1632 01:23:30,167 --> 01:23:33,767 But your sister would want you to put the knife down now. 1633 01:23:33,767 --> 01:23:37,167 ( sighs ) 1634 01:23:37,167 --> 01:23:42,367 Rose would want you to walk out of here whole, Ray. 1635 01:23:42,367 --> 01:23:48,467 She can't be here to help you now, but I can. 1636 01:23:48,467 --> 01:23:52,733 Okay? Ray? 1637 01:23:52,733 --> 01:23:56,733 Look. Here. 1638 01:23:56,733 --> 01:23:59,433 Put your shirt on, 1639 01:23:59,433 --> 01:24:02,967 and let's walk out of here together. 1640 01:24:02,967 --> 01:24:04,500 Come on. 1641 01:24:11,767 --> 01:24:14,067 Good. You put the knife away. 1642 01:24:14,067 --> 01:24:16,433 Mike, move to green. 1643 01:24:24,300 --> 01:24:26,333 Detective Berringer, status. 1644 01:24:30,467 --> 01:24:32,900 Charge is in place. 1645 01:24:34,900 --> 01:24:36,833 On my mark. 1646 01:25:01,700 --> 01:25:02,700 They're gonna shoot me. 1647 01:25:02,700 --> 01:25:04,800 No, they won't. 1648 01:25:04,800 --> 01:25:07,700 'Cause we're gonna do everything slow and easy, okay? 1649 01:25:07,700 --> 01:25:12,067 I'm reaching for my phone to call my team. 1650 01:25:14,067 --> 01:25:17,300 ( cellphone beeps ) 1651 01:25:17,300 --> 01:25:19,300 Mr. Brennan has agreed to surrender. 1652 01:25:19,300 --> 01:25:21,367 Stand down when we come through the door. 1653 01:25:21,367 --> 01:25:23,400 - Copy that. - Ana: Okay. 1654 01:25:23,400 --> 01:25:27,567 Let's do it. Come on. 1655 01:25:30,433 --> 01:25:35,700 That's it, sir. We're almost there. 1656 01:25:35,700 --> 01:25:37,533 Go ahead. 1657 01:25:40,500 --> 01:25:41,500 No! No! 1658 01:25:41,500 --> 01:25:42,500 Ray! 1659 01:25:42,500 --> 01:25:43,600 Execute! 1660 01:25:55,767 --> 01:25:57,400 ( charge beeps ) 1661 01:26:05,133 --> 01:26:08,100 Ray, freeze! Freeze. 1662 01:26:08,100 --> 01:26:10,333 No use, Brennan! Drop the knife! 1663 01:26:10,333 --> 01:26:12,600 Drop the knife! Marine! 1664 01:26:13,733 --> 01:26:18,100 Aah! All right! 1665 01:26:18,100 --> 01:26:19,967 ( groaning ) 1666 01:26:21,067 --> 01:26:22,600 Get him out of here. 1667 01:26:29,433 --> 01:26:30,500 You okay? 1668 01:26:30,500 --> 01:26:32,967 Yeah. 1669 01:26:32,967 --> 01:26:35,133 Well played. 1670 01:26:35,133 --> 01:26:37,967 Tell Jason that. 1671 01:26:37,967 --> 01:26:40,300 It's his arrest. 1672 01:26:40,300 --> 01:26:41,433 It is? 1673 01:26:41,433 --> 01:26:43,067 Dude, she just gave you your first arrest. 1674 01:26:43,067 --> 01:26:47,200 Like I gave to her. It's what we do. 1675 01:26:47,200 --> 01:26:50,233 Thank you. I'll never forget you. 1676 01:26:50,233 --> 01:26:51,900 Yeah, well, you're in the Bureau now, okay, 1677 01:26:51,900 --> 01:26:53,233 not the Cub Scouts. 1678 01:26:53,233 --> 01:26:54,933 So, let's talk about these shorts. 1679 01:26:54,933 --> 01:26:57,200 ( chuckles ) 1680 01:26:57,200 --> 01:26:59,233 - ( sirens wailing ) - Hey. 1681 01:27:02,333 --> 01:27:06,100 ( police radio chatter ) 1682 01:27:08,967 --> 01:27:11,600 You're free to go. 1683 01:27:16,367 --> 01:27:18,867 Ana, we got all the stats? 1684 01:27:18,867 --> 01:27:20,067 Yes, sir. 1685 01:27:20,067 --> 01:27:22,500 What do we got from FBI Austin? 1686 01:27:24,600 --> 01:27:26,300 ( sighs ) 1687 01:27:26,300 --> 01:27:32,233 Jane Doe, Austin -- deceased. 1688 01:27:32,233 --> 01:27:36,800 Trudy McCrae, Miami -- rape victim. 1689 01:27:36,800 --> 01:27:40,933 Martha Fontaine, Washington, D.C. -- rape victim. 1690 01:27:40,933 --> 01:27:45,933 Arlene Hartounian, Los Angeles -- deceased. 1691 01:27:45,933 --> 01:27:49,900 Bridget Randall, Los Angeles -- kidnapped. 1692 01:27:49,900 --> 01:27:54,333 Roxy Santos, Los Angeles -- abused. 1693 01:27:56,467 --> 01:28:02,100 Juliana Meyer-Murphy, Los Angeles -- rape victim. 1694 01:28:11,967 --> 01:28:14,233 Come on. 114972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.