Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi
2
00:00:19,910 --> 00:00:23,816
Sunt Matthew Goods, �i aici e
Masterpiece Contemporary.
3
00:00:23,816 --> 00:00:25,641
Trei, opt, patru,
opt, trei.
4
00:00:25,641 --> 00:00:27,845
Trei, opt, cinci, unu, unu.
5
00:00:27,845 --> 00:00:30,280
Trei, opt, cinci, trei, doi.
6
00:00:30,280 --> 00:00:33,358
Se spune c�, odat�,
7
00:00:33,358 --> 00:00:35,454
prizonierii au f�cut un tribunal
�i au �inut un proces.
8
00:00:35,454 --> 00:00:37,582
Au judecat persoana pe care
o credeau cea mai responsabil�
9
00:00:37,582 --> 00:00:39,017
pentru ce li se �nt�mplase lor.
10
00:00:39,017 --> 00:00:40,678
Dumnezeu cere
11
00:00:40,678 --> 00:00:42,482
un holocaust.
12
00:00:42,481 --> 00:00:44,472
Un proces al lui Dumnezeu ?!
13
00:00:44,472 --> 00:00:45,790
Cine aduce acuza�ia ?
Eu.
14
00:00:45,790 --> 00:00:46,868
Care este acuza�ia ?
15
00:00:46,868 --> 00:00:47,787
E�ti orb ?
16
00:00:47,787 --> 00:00:49,560
Crim�.
17
00:00:49,984 --> 00:00:54,171
�n seara aceasta
la Masterpiece Contemporary.
18
00:01:15,781 --> 00:01:17,077
Masterpiece este posibil
19
00:01:17,077 --> 00:01:19,699
prin Corpora�ia
pentru Emisie Public�
20
00:01:19,699 --> 00:01:24,043
c�tre televizoarele dumneavoastr�.
21
00:01:28,863 --> 00:01:30,539
Cum s-a putut �nt�mpla ?
22
00:01:31,209 --> 00:01:33,990
Nu aude Dumnezeu agonia noastr� ?
23
00:01:34,640 --> 00:01:36,852
De ce n-a f�cut nimic
�n privin�a asta ?
24
00:01:37,503 --> 00:01:40,551
Acestea sunt �ntreb�ri puse
�n timp de suferin�� cumplit�.
25
00:01:40,551 --> 00:01:42,551
�ntreb�ri pe care
cre�tinii le-au pus
26
00:01:42,551 --> 00:01:43,814
de la �nceputul istoriei.
27
00:01:43,814 --> 00:01:46,686
Sunt �ntreb�ri f�r� r�spuns.
28
00:01:47,551 --> 00:01:49,986
�n seara asta,
acestea sunt �ntreb�ri puse
29
00:01:49,986 --> 00:01:51,925
�ntr-un lag�r de concentrare
din �nchisoarea Auschwitz,
30
00:01:51,925 --> 00:01:53,508
unde un grup de oameni obi�nui�i...
31
00:01:53,508 --> 00:01:56,170
�nchi�i �i condamna�i la moarte
f�r� a face vreo crim�...
32
00:01:56,575 --> 00:01:58,326
au f�cut singurul lucru
care au crezut
33
00:01:58,326 --> 00:02:00,109
c� exprima agonia situa�iei lor.
34
00:02:00,109 --> 00:02:03,125
L-au judecat pe Dumnezeu.
35
00:02:03,938 --> 00:02:05,234
Ei sunt evrei,
36
00:02:05,234 --> 00:02:06,829
poporul ales,
37
00:02:06,829 --> 00:02:11,670
care a f�cut un leg�m�nt cu Dumnezeu,
�i au crezut c� Dumnezeu �i va proteja.
38
00:02:12,169 --> 00:02:14,923
Cum s-au putut �ncrede
�n aceast� promisiune fals� ?
39
00:02:14,923 --> 00:02:19,181
Are Dumnezeu dreptul s�
�i abandoneze �i s� scape de ei ?
40
00:02:19,638 --> 00:02:21,040
Chiar �i ateii dintre ei
41
00:02:21,040 --> 00:02:22,976
cred c� fiin�a uman�
are dreptul moral
42
00:02:22,976 --> 00:02:25,755
s� cunoasc� motivul
pentru r�ul din lume.
43
00:02:25,755 --> 00:02:28,281
�ntreb�rile lor se �nmul�esc.
44
00:02:28,281 --> 00:02:30,658
Dar lini�tea persista.
45
00:02:31,230 --> 00:02:33,849
PROCESUL LUI DUMNEZEU.
46
00:02:50,250 --> 00:02:52,073
Din p�cate, intrarea nu este inclus�
47
00:02:52,073 --> 00:02:54,287
�n pre�ul excursiei. �mi pare r�u.
48
00:02:54,575 --> 00:02:55,861
Aici trebuie s� pl�ti�i.
49
00:02:55,861 --> 00:02:58,483
Dar, hm, vestea bun� e ca...
costa numai 10 zlo�i.
50
00:02:58,483 --> 00:03:00,468
A�a c�, nu e chiar r�u.
51
00:03:00,468 --> 00:03:02,242
Hm, ok ?
52
00:03:04,183 --> 00:03:05,881
Oh, �mi pare r�u.
53
00:03:23,750 --> 00:03:26,074
Fotografiatul
individual nu este permis.
54
00:03:26,074 --> 00:03:28,744
Fotografiile de grup
sunt permise prin aranjament.
55
00:03:35,614 --> 00:03:37,173
C�nd ie�i�i afar�,
56
00:03:37,173 --> 00:03:39,506
da�i-i tichetul doctorului.
57
00:03:40,905 --> 00:03:43,965
V� va consulta f�r� vreun cost.
58
00:03:45,293 --> 00:03:47,819
S� nu spune�i c� n-am grij� de voi.
59
00:03:49,108 --> 00:03:51,156
Acesta era lag�rul de concentrare.
60
00:03:51,156 --> 00:03:53,666
Erau peste 1000 de oameni �n�untru.
61
00:03:53,666 --> 00:03:56,366
C�nd �osea un nou transport,
se f�cea loc pentru ei...
62
00:03:56,366 --> 00:03:59,200
ei bine, v� pute�i imagina.
63
00:03:59,472 --> 00:04:01,227
Hm, se f�cea o selec�ie.
64
00:04:01,227 --> 00:04:03,879
Uh, fiec�ruia din lag�r
i se d�dea un tichet
65
00:04:03,879 --> 00:04:05,165
de c�tre b�tr�nul lag�rului,
66
00:04:05,165 --> 00:04:08,911
�i apoi mergeau
c�tre aria de selec�ie.
67
00:04:13,588 --> 00:04:16,307
Stai drept.
Haide, umerii �napoi.
68
00:04:17,660 --> 00:04:19,060
Opre�te-te.
69
00:04:20,443 --> 00:04:21,661
Nu ezit� a�a.
70
00:04:21,661 --> 00:04:22,952
Ar��i de parc� ai fi mort deja.
71
00:04:22,951 --> 00:04:25,178
Las�-m� �n pace.
E mort deja.
72
00:04:25,136 --> 00:04:26,680
Nu �ncerca s� pari prea sup�rat.
73
00:04:26,680 --> 00:04:27,690
Sau... va fi r�ndul t�u.
74
00:04:27,690 --> 00:04:28,701
M� voi descurca.
75
00:04:28,701 --> 00:04:31,161
�i-am ar�tat numerele mele ? Vezi ?
76
00:04:31,161 --> 00:04:33,841
Ia uite, 18, 18,
e num�rul vie�ii.
77
00:04:35,861 --> 00:04:39,294
S-ar putea s� �l �nt�lne�ti
pe Domnul Dumnezeul t�u.
78
00:04:42,001 --> 00:04:44,494
E foarte frig aici, a�a-i ?
79
00:04:45,310 --> 00:04:47,574
Imagina�i-v� o zi de selec�ie.
80
00:04:48,113 --> 00:04:50,985
Hm, nimeni nu �tia care sunt
criteriile selec�iei,
81
00:04:51,525 --> 00:04:53,752
a�a c� toat� lumea era speriat�.
82
00:04:54,038 --> 00:04:57,216
Hm, ok, s� mergem pe aici.
83
00:04:59,503 --> 00:05:01,305
Nu �n�eleg.
84
00:05:01,305 --> 00:05:03,614
Nu v�d cum s-ar fi putut �nt�mpla.
85
00:05:03,614 --> 00:05:04,979
Cum de era permis.
86
00:05:04,979 --> 00:05:06,643
�tii, se spune c�
87
00:05:06,642 --> 00:05:09,168
prizonierii au f�cut
un tribunal aici
88
00:05:09,168 --> 00:05:10,578
�i au �inut un proces.
89
00:05:10,578 --> 00:05:12,844
Au judecat persoana
care au crezut
90
00:05:12,844 --> 00:05:15,316
c� e cea mai vinovat�
pentru ce li s-a �nt�mplat.
91
00:05:16,133 --> 00:05:19,322
��i po�i imagina privirea so�iei mele ?
92
00:05:21,859 --> 00:05:24,214
S� spunem c� am nevoie
de cineva s� spele vasele.
93
00:05:24,214 --> 00:05:25,533
Schimb�-te.
94
00:05:25,533 --> 00:05:28,400
Ace�ti oameni a�teapt�
s� �l vad� pe doctor !
95
00:05:29,736 --> 00:05:30,974
A�teapt� s� �l vad�.
96
00:05:32,944 --> 00:05:35,430
Evreu de 85 de ani
�n casa mea.
97
00:05:35,812 --> 00:05:37,519
Ce m� fac cu ea ?
98
00:05:37,519 --> 00:05:40,089
Cu unele lucruri cu care vine.
99
00:05:42,529 --> 00:05:44,827
Gardian:
Schimb�-te.
100
00:06:08,114 --> 00:06:10,162
L-au trimis pe b�tr�nul
Kuhn la st�nga.
101
00:06:11,813 --> 00:06:13,795
Dac� te trimit la st�nga, e�ti mort
a�a c� las�-ne cu b�tr�nul Kuhn.
102
00:06:13,795 --> 00:06:14,715
Restul vom tr�i.
103
00:06:14,715 --> 00:06:15,596
Lini�te.
104
00:06:15,596 --> 00:06:18,061
Da, ei bine, eu doar
specific faptele.
105
00:06:18,615 --> 00:06:19,890
Vei tr�i.
106
00:06:20,396 --> 00:06:22,211
Vei muri.
107
00:06:22,526 --> 00:06:24,066
Tu ai mers la dreapta ?
108
00:06:24,556 --> 00:06:25,973
A�a e.
109
00:06:26,638 --> 00:06:27,816
Tu ?
110
00:06:27,816 --> 00:06:29,617
La st�nga.
111
00:06:29,617 --> 00:06:31,597
Mi-a p�rut bine s� te cunosc.
112
00:06:31,597 --> 00:06:34,596
Intr� acolo. Intr� !
113
00:06:38,745 --> 00:06:39,623
Intr� !
114
00:06:39,623 --> 00:06:40,718
Intr� !
115
00:06:40,718 --> 00:06:41,852
Intr� !
116
00:06:43,436 --> 00:06:46,913
Haide. Intr� !
Intr� !
117
00:06:52,853 --> 00:06:53,634
Intr� �i tu !
118
00:06:53,634 --> 00:06:54,652
Haide ! Mi�c� !
119
00:06:54,652 --> 00:06:56,231
Mi�c� !
120
00:06:57,897 --> 00:06:58,280
Mi�c�,
121
00:06:58,485 --> 00:07:00,343
mi�ca, mi�ca, mi�ca !
122
00:07:06,973 --> 00:07:08,874
Datorit� eficien�ei ridicate
123
00:07:08,874 --> 00:07:13,180
al sistemului de c�i ferate Reich
acest tren cu locomotiva cu aburi
124
00:07:13,180 --> 00:07:15,216
plin cu polonezi,
a sosit o zi mai devreme.
125
00:07:15,216 --> 00:07:17,101
Aceia dintre voi,
care au fost selecta�i
126
00:07:17,101 --> 00:07:20,159
face�i cuno�tin�� cu omul care
va dormi �n patul vostru m�ine.
127
00:07:24,036 --> 00:07:25,843
Vezi asta ?
128
00:07:26,079 --> 00:07:27,735
�tii ce �nseamn� asta ?
129
00:07:27,735 --> 00:07:29,272
�nseamn� c� sunt un criminal.
130
00:07:29,272 --> 00:07:31,098
Un criminal condamnat.
131
00:07:32,144 --> 00:07:33,856
Voi ce sunte�i ?
132
00:07:34,151 --> 00:07:35,547
Avoca�i ?
133
00:07:36,382 --> 00:07:37,935
Doctori ?
134
00:07:38,803 --> 00:07:40,901
M-a�i fi scuipat afar�.
135
00:07:41,125 --> 00:07:43,034
Ei bine, aici �n�untru,
s-a �ntors roata.
136
00:07:43,034 --> 00:07:45,346
Aici, eu sunt rege.
137
00:07:45,654 --> 00:07:47,087
Cancelar.
138
00:07:47,087 --> 00:07:48,630
Sunt pre�edinte.
139
00:07:48,630 --> 00:07:51,039
Ghid. Eu sunt Dumnezeu.
140
00:07:51,283 --> 00:07:52,908
Lumea s-a �ntors cu susul �n jos
141
00:07:52,908 --> 00:07:54,700
�i voi a�i c�zut.
142
00:07:54,930 --> 00:07:57,128
Mai bine v� obi�nui�i cu asta.
143
00:08:08,372 --> 00:08:10,461
Asta e un loc teribil.
144
00:08:12,982 --> 00:08:14,848
Dar dac� ne ajut�m unul pe altul,
145
00:08:14,848 --> 00:08:17,093
vom �ndura totul.
146
00:08:17,813 --> 00:08:19,863
Ziua eliber�rii
147
00:08:19,863 --> 00:08:22,304
e tot mai aproape.
148
00:08:23,074 --> 00:08:24,211
R�zboiul se va sf�r�i
149
00:08:24,211 --> 00:08:26,599
�i cu ajutorul Domnului
vom vedea asta.
150
00:08:26,599 --> 00:08:28,055
Uh, corect ar fi,
151
00:08:28,055 --> 00:08:29,786
s� dormi�i pe podea �n noaptea asta,
152
00:08:29,786 --> 00:08:31,384
dar dac� cineva din voi e bolnav,
153
00:08:31,384 --> 00:08:34,673
sunt printre noi c��iva
care v� vor oferi paturile lor.
154
00:08:34,673 --> 00:08:36,204
Domnule,
155
00:08:36,204 --> 00:08:37,690
De unde sunte�i ?
156
00:08:37,690 --> 00:08:38,924
Lyon.
157
00:08:38,924 --> 00:08:40,957
Am avut un v�r acolo.
158
00:08:41,328 --> 00:08:42,603
Contini se numea.
159
00:08:42,603 --> 00:08:44,004
�tii ceva de el ?
160
00:08:44,004 --> 00:08:45,364
Oh, da.
161
00:08:45,364 --> 00:08:46,863
To�i l-am cunoscut.
162
00:08:46,863 --> 00:08:48,133
Era doctor.
163
00:08:48,132 --> 00:08:49,969
Un b�iat mare �i gras.
164
00:08:49,969 --> 00:08:51,067
Tone de bani.
165
00:08:51,067 --> 00:08:52,995
A sc�pat, nu �ti�i ?
166
00:08:53,714 --> 00:08:54,917
Poate.
167
00:08:54,917 --> 00:08:56,436
N-am mai auzit.
168
00:08:56,436 --> 00:08:58,986
Deschide gura.
169
00:08:58,986 --> 00:09:00,645
Oh, oh !
170
00:09:01,055 --> 00:09:02,596
Norocosule.
171
00:09:03,835 --> 00:09:05,986
D�-mi mie dintele �la de aur,
172
00:09:06,856 --> 00:09:09,881
��i dau jum�tate din ra�ia de p�ine
pe o s�pt�m�n�, ei ?
173
00:09:09,881 --> 00:09:12,168
O s� am nevoie de el ca s� m�n�nc.
174
00:09:12,849 --> 00:09:14,883
Nu, nu-�i face griji
pentru asta.
175
00:09:15,229 --> 00:09:17,082
N-o s� m�n�nci prea mult aici.
176
00:09:17,082 --> 00:09:18,375
Nu-�i face griji...
177
00:09:18,375 --> 00:09:20,067
�ine-�i dintele at�t c�t po�i.
Haide.
178
00:09:19,079 --> 00:09:22,042
Las�-m� s� �i-l scot.
Dureaz� doar un minut.
179
00:09:26,488 --> 00:09:29,071
�ine.
180
00:09:30,084 --> 00:09:31,374
O s� ai nevoie de asta.
181
00:09:31,373 --> 00:09:33,110
Singura m�ncare e sup�.
182
00:09:33,110 --> 00:09:34,735
Vei avea nevoie
de fiecare pic�tur�.
183
00:09:34,735 --> 00:09:36,067
Dar tu ?
184
00:09:37,045 --> 00:09:40,965
Eu, eu am fost trimis la st�nga.
185
00:09:42,840 --> 00:09:44,215
Ia-o.
186
00:09:44,920 --> 00:09:46,744
Dac� n-o iei,
o va lua unul dintre Kapos.
187
00:09:46,744 --> 00:09:48,017
El ne-a ar�tat harul s�u.
188
00:09:48,017 --> 00:09:49,157
Kuhn...
noi suntem
189
00:09:49,157 --> 00:09:50,715
poporul S�u.
190
00:09:50,933 --> 00:09:52,138
El ne-a ar�tat Harul S�u.
191
00:09:52,138 --> 00:09:53,777
Pentru ce te rogi ?
192
00:09:53,777 --> 00:09:54,981
Hah ?
193
00:09:54,981 --> 00:09:56,704
Pentru ce te rogi ?
194
00:09:56,704 --> 00:09:58,567
Ca s� nu fii tu ?
195
00:09:58,567 --> 00:09:59,586
Ca s� fiu eu
196
00:09:59,586 --> 00:10:01,033
�n locul t�u ?
Sigur c� nu.
197
00:10:01,033 --> 00:10:02,891
Moch�, las�-l �n
pace. Atunci cine ?
198
00:10:02,891 --> 00:10:04,043
Dac� nu eu, cine ?
199
00:10:04,043 --> 00:10:06,163
Continu�.
Roste�te numele acelea.
200
00:10:06,163 --> 00:10:08,034
Alege.
Moch�, taci din gur�.
201
00:10:08,034 --> 00:10:09,985
�ntr-un timp ca asta, ar trebui
s� te rogi pentru tine �nsu�i.
202
00:10:09,985 --> 00:10:11,973
Se mai roag� cineva ?
203
00:10:12,397 --> 00:10:15,998
Mai �ncearc� cineva s� �l fac�
pe Dumnezeu s� se r�zg�ndeasc� ?
204
00:10:15,997 --> 00:10:18,546
Eu, m� rog pentru el.
205
00:10:19,490 --> 00:10:22,158
El este Rabinul
din Zamkevitz.
206
00:10:22,158 --> 00:10:23,918
Este un �nzestrat �i un vindec�tor.
207
00:10:23,918 --> 00:10:25,904
Un vindec�tor !
208
00:10:26,162 --> 00:10:28,864
Atunci va avea de lucru aici,
nu-i a�a ?
209
00:10:28,864 --> 00:10:30,952
Vom fi vindeca�i cu to�ii.
210
00:10:30,952 --> 00:10:33,097
Ei spun c� e unul din cei 36.
211
00:10:33,097 --> 00:10:35,134
36 ce ?
212
00:10:36,254 --> 00:10:37,703
36 rabini
213
00:10:37,703 --> 00:10:38,942
ru�i care �optesc ?
214
00:10:38,942 --> 00:10:40,844
The Lamed-vovnik.
215
00:10:40,844 --> 00:10:42,387
Sfin�ii secre�i
216
00:10:42,387 --> 00:10:44,414
care ne poart� pe umeri.
217
00:10:44,653 --> 00:10:46,084
Ei �i-au predat sufletele
Lui Dumnezeu,
218
00:10:46,084 --> 00:10:48,901
�i de dragul lor,
Dumnezeu nu ne distruge.
219
00:10:48,901 --> 00:10:49,826
Pui de
220
00:10:49,826 --> 00:10:51,538
�igan !
221
00:10:51,538 --> 00:10:53,006
Te rog.
222
00:10:53,006 --> 00:10:55,360
Domnul, Dumnezeu te poate auzi
chiar �i aici.
223
00:10:55,360 --> 00:10:57,217
M� aude,
�i nu face nimic �n privin�a asta.
224
00:10:57,217 --> 00:10:58,811
E un bastard mai mare
dec�t am crezut.
225
00:10:58,811 --> 00:11:00,653
M� aude;
�i nu face nimic �n privin�a asta.
226
00:11:00,652 --> 00:11:02,960
E un bastard r�u.
227
00:11:04,247 --> 00:11:07,359
El ar trebui s� fie aici, nu noi.
228
00:11:09,845 --> 00:11:12,452
Ar trebui s� �l judec�m pe bastard.
229
00:11:12,452 --> 00:11:16,029
�i apoi, poate ne va auzi.
230
00:11:17,036 --> 00:11:20,745
�I ce-ai s� faci
dac� va fi g�sit vinovat, hah ?
231
00:11:20,745 --> 00:11:22,279
Ai s�-L arestezi ?
232
00:11:22,279 --> 00:11:24,751
Ai s� a�tep�i p�n� se pred� singur ?
233
00:11:26,996 --> 00:11:28,905
Nu po�i s� opre�ti asta ?
234
00:11:29,147 --> 00:11:31,297
Nu po�i s� opre�ti blasfemia asta ?
235
00:11:31,297 --> 00:11:33,671
De fapt, n-ar fi blasfemie.
236
00:11:35,436 --> 00:11:38,312
Avraam s-a t�rguit cu Dumnezeu
pentru Sodoma.
237
00:11:38,521 --> 00:11:41,044
Iacov s-a luptat cu �ngerul.
238
00:11:41,646 --> 00:11:43,656
Numele, Israel,
239
00:11:43,655 --> 00:11:46,076
�nseamn� "cel care se ceart� cu Dumnezeu."
240
00:11:46,076 --> 00:11:48,068
�nceteaz�.
241
00:11:49,295 --> 00:11:52,199
M�ine, poate vom sta
�n fata Creatorului nostru.
242
00:11:53,427 --> 00:11:56,867
�i poate m�ine, Creatorul nostru
va trebui s� stea �n fa�a noastr�.
243
00:11:56,867 --> 00:11:58,534
E o poveste veche.
244
00:11:58,534 --> 00:12:00,420
Am �nt�lnit mul�i oameni
care �tiu povestea.
245
00:12:00,420 --> 00:12:02,199
Are pu�in de sens.
246
00:12:02,199 --> 00:12:04,167
De ce s� nu-L judece ?
247
00:12:04,167 --> 00:12:06,025
Cel pu�in El trebuia s� asculte.
248
00:12:06,025 --> 00:12:08,006
N-ar fi avut ei nevoie
de judec�tori �i alte lucruri ?
249
00:12:08,006 --> 00:12:09,472
Uh, trei judec�tori.
250
00:12:09,472 --> 00:12:11,259
Pentru un tribunal rabinic
e nevoie de trei.
251
00:12:11,259 --> 00:12:12,857
O parte a tragediei acestui loc
252
00:12:12,857 --> 00:12:15,352
era c�, era plin de savan�i,
arti�ti, avoca�i.
253
00:12:16,026 --> 00:12:17,542
Baumgarten.
254
00:12:17,542 --> 00:12:21,903
Da, am fost, uh, profesor
de lege penal� �n Berlin.
255
00:12:23,698 --> 00:12:26,298
Am predat str�lucit,
admir�nd studen�ii.
256
00:12:26,298 --> 00:12:28,300
Am m�ncat la mese �nalte.
257
00:12:28,299 --> 00:12:30,728
Cafea, brandy �i
conversa�ii cu oameni
258
00:12:30,728 --> 00:12:33,997
care sunt acum �n...
�n guvernul lor.
259
00:12:34,357 --> 00:12:36,614
Eu nu �tiu multe despre Tora.
260
00:12:38,295 --> 00:12:40,848
Sunt o mul�ime aici care �tiu Tora.
261
00:12:40,848 --> 00:12:43,451
Dar eu �tiu cum s� �in un proces.
262
00:12:52,001 --> 00:12:53,510
Scuz�-m�.
263
00:12:53,920 --> 00:12:55,400
Am auzit c� tu...
264
00:12:55,400 --> 00:12:57,511
C� tu e�ti profesor la universitate ?
265
00:12:57,511 --> 00:12:59,630
Scuz�-m�, uh...
ai vrea...
266
00:13:00,303 --> 00:13:02,330
Nu mai am mult.
267
00:13:03,079 --> 00:13:06,104
Nu vreau s� irosesc
ultimele mele ore cu asta.
268
00:13:09,532 --> 00:13:13,415
Uite, dac� trebuie
s� continu�m cu asta,
269
00:13:13,414 --> 00:13:15,636
putem m�car s� �l �ntreb�m
pe acest om sf�nt,
270
00:13:15,636 --> 00:13:18,412
c� Dumnezeu s� aib� pe cineva
care s� �l apere ?
271
00:13:18,412 --> 00:13:19,570
Rabine.
272
00:13:20,184 --> 00:13:21,793
Rabine.
273
00:13:22,499 --> 00:13:24,973
�ntreab� dac� vei vorbi cu ei.
274
00:13:25,700 --> 00:13:27,461
E mut.
275
00:13:28,938 --> 00:13:30,991
Uite, eu sunt rabin.
276
00:13:31,561 --> 00:13:33,405
Am tradus Psalmii.
277
00:13:33,405 --> 00:13:35,537
Am scris multe c�r�i despre Lege.
278
00:13:35,812 --> 00:13:37,288
Am scris o pies�
pentru teatrul nostru
279
00:13:37,288 --> 00:13:40,204
�n Wotchz.
Scuz�-m�.
280
00:13:42,954 --> 00:13:44,981
Profesore Schmidt ?
281
00:13:46,636 --> 00:13:48,150
Idek ?
282
00:13:50,299 --> 00:13:52,822
Au... au spus
c� ai plecat �n America.
283
00:13:54,272 --> 00:13:56,255
Nu a sc�pat nimeni ?
284
00:14:00,383 --> 00:14:02,481
Pot s� v� servesc ca �i dayan.
285
00:14:03,719 --> 00:14:07,411
Idek este cel mai distins
student c�ruia i-am predat.
286
00:14:07,904 --> 00:14:09,577
Eu... Eu sunt pentru.
287
00:14:09,577 --> 00:14:12,286
Nu el.
Nu, nu, nu, te rog.
288
00:14:12,286 --> 00:14:13,536
Te rog nu te amesteca.
289
00:14:13,536 --> 00:14:14,753
Strict vorbind,
dayan-ul
290
00:14:14,753 --> 00:14:16,643
trebuie s� fie rabin.
291
00:14:16,643 --> 00:14:18,142
E�ti rabin ?
292
00:14:18,388 --> 00:14:20,647
Dayan-ul pune �ntreb�rile, corect ?
293
00:14:20,970 --> 00:14:22,439
Am multe �ntreb�ri.
294
00:14:22,439 --> 00:14:24,096
Idek este un c�rturar �n�elept.
295
00:14:24,096 --> 00:14:25,428
Cuno�tin�� lui despre Tora este...
296
00:14:25,428 --> 00:14:27,163
Auschwitz
nu este men�ionat
297
00:14:27,163 --> 00:14:28,293
�n Tora.
298
00:14:28,293 --> 00:14:29,434
Asta e ce vreau s� spun.
299
00:14:29,434 --> 00:14:31,928
A�a c� eu sunt p�rintele tribunalului,
300
00:14:31,928 --> 00:14:34,290
Baumgarten
capul tribunalului.
301
00:14:34,290 --> 00:14:37,051
�i prietenul nostru,
de aici
302
00:14:37,051 --> 00:14:38,937
este dayan-ul,
303
00:14:38,937 --> 00:14:41,072
cel ce pune �ntreb�rile.
304
00:14:42,993 --> 00:14:44,707
�n alt� ordine de idei,
305
00:14:44,707 --> 00:14:46,311
pentru c� acest tribunal
s� fie legitim,
306
00:14:46,311 --> 00:14:48,624
ar trebui s� avem o copie a Torei.
307
00:14:48,624 --> 00:14:49,956
Noi...
308
00:14:49,956 --> 00:14:52,041
c� evident� pentru...
309
00:14:52,298 --> 00:14:54,698
c� evident� pentru
existen�a noastr� aici.
310
00:14:54,940 --> 00:14:56,332
Ei bine, m� duc jos, la bibliotec�
311
00:14:56,332 --> 00:14:57,857
�i aduc una, nu vrei ?
312
00:14:57,857 --> 00:14:59,851
Mai vrei ceva, dac� tot plec ?
313
00:14:59,851 --> 00:15:01,219
Femei ?
314
00:15:01,219 --> 00:15:02,328
�ig�ri ?
315
00:15:02,328 --> 00:15:04,965
Pernu�e pentru fundurile voastre osoase ?
316
00:15:04,965 --> 00:15:06,257
Rabinul Akib
317
00:15:06,257 --> 00:15:08,296
a memorat toate scrierile sfinte.
318
00:15:08,296 --> 00:15:10,819
Le recita �n mod constant.
319
00:15:10,819 --> 00:15:12,303
De-a lungul acestor zile rele,
320
00:15:12,303 --> 00:15:13,700
a fost o f�nt�n� cu ap� dulce
321
00:15:13,700 --> 00:15:16,781
pentru noi; el este numit
"Tora vie."
322
00:15:20,637 --> 00:15:22,376
Scuz�-m�.
323
00:15:22,978 --> 00:15:25,419
Pe aici, Rabine.
324
00:15:30,400 --> 00:15:32,647
Deci, s� �ncepem.
325
00:15:32,983 --> 00:15:34,002
Cine aduce acuza�iile ?
326
00:15:34,002 --> 00:15:35,608
Eu.
327
00:15:35,608 --> 00:15:37,381
Eu voi face asta.
328
00:15:37,937 --> 00:15:39,435
Care sunt acuza�iile ?
329
00:15:39,435 --> 00:15:40,969
Care sunt acuza�iile ?
330
00:15:41,820 --> 00:15:43,277
E�ti orb ?
331
00:15:44,019 --> 00:15:46,060
Crim�...
332
00:15:46,060 --> 00:15:48,187
Colaborare, crim� !
333
00:15:48,486 --> 00:15:50,371
Tu �tii ce i-au f�cut mamei mele ?
334
00:15:50,371 --> 00:15:51,709
Sorei mele ?
335
00:15:51,709 --> 00:15:53,297
Fra�ilor mei ?
336
00:15:53,297 --> 00:15:55,999
Crim�, colaborare,
�i iar crim�.
337
00:15:56,265 --> 00:15:58,377
Cred c� ar trebui
s� fim pu�in mai subiectivi.
338
00:15:58,377 --> 00:16:00,793
Suferin�a este o parte
a planului lui Dumnezeu.
339
00:16:00,793 --> 00:16:02,444
P�n� �i un copil �tie asta.
340
00:16:02,444 --> 00:16:04,315
"Dac� lu�m fericirea
din m�na lui Dumnezeu,
341
00:16:04,315 --> 00:16:06,385
nu trebuie s� lu�m �i necazul ?"
342
00:16:06,385 --> 00:16:07,607
Asta nu e o acuza�ie.
343
00:16:07,607 --> 00:16:09,595
Vrei s� spui c� nu mai avem caz ?
344
00:16:09,594 --> 00:16:10,637
Acuza�ia va fi
345
00:16:10,637 --> 00:16:11,899
�nc�lcare de contract.
346
00:16:11,899 --> 00:16:13,185
Evrei au un...
au un...
347
00:16:13,185 --> 00:16:15,010
au un contract cu Dumnezeu,
348
00:16:15,010 --> 00:16:16,652
un fel de acord special.
349
00:16:16,652 --> 00:16:18,058
Un leg�m�nt.
350
00:16:18,058 --> 00:16:20,150
Ei bine, acuza�ia e c� El,
a rupt �n�elegerea, leg�m�ntul.
351
00:16:20,936 --> 00:16:24,075
A�a c�, Dumnezeu este un tri�or !
352
00:16:24,777 --> 00:16:26,661
De ajuns pentru mine.
353
00:16:27,249 --> 00:16:30,080
Te rog, �ntr-un timp ca acesta
nu po�i s�-l opre�ti ?
354
00:16:30,080 --> 00:16:31,188
Nu po�i s�-l opre�ti ?
355
00:16:31,188 --> 00:16:32,896
�n de�ert, Moise a f�cut
un leg�m�nt cu Dumnezeu.
356
00:16:32,896 --> 00:16:35,190
El a spus c� poporul
va asculta de legea Domnului,
357
00:16:35,190 --> 00:16:36,204
�i de partea lui,
358
00:16:36,204 --> 00:16:38,059
Dumnezeu a spus c� din toate popoarele
359
00:16:38,059 --> 00:16:39,548
noi vom fi ai Lui.
360
00:16:39,548 --> 00:16:42,740
Ale�ii Lui, o na�iune preo�easc�.
361
00:16:43,132 --> 00:16:45,816
Psalmistul spune:
"Am f�cut un leg�m�nt
362
00:16:45,816 --> 00:16:47,982
"cu alesul Meu, David.
363
00:16:47,982 --> 00:16:51,109
"I-am f�cut neamul tare, pe vecie.
364
00:16:51,521 --> 00:16:53,770
�mp�r��ia lui va domni peste ani."
365
00:16:54,004 --> 00:16:55,893
Dup� traducerea mea.
366
00:16:55,893 --> 00:16:58,153
A�a c� acest caz care ne st� �n fa��
367
00:16:58,153 --> 00:17:00,156
este c� El nu �i-a �mplinit leg�m�ntul.
368
00:17:00,156 --> 00:17:01,817
Cine vrea s� �nceap� ?
369
00:17:01,817 --> 00:17:04,020
"Nici un inamic nu va fi
mai �iret ca el,
370
00:17:04,020 --> 00:17:06,917
"nici un r�u nu-l va �nvinge.
371
00:17:07,372 --> 00:17:09,943
"Voi zdrobi inamicii �n fa�a lui,
372
00:17:09,943 --> 00:17:12,383
le voi lovi capul."
373
00:17:14,542 --> 00:17:16,284
Ei bine ?
374
00:17:20,026 --> 00:17:22,029
�i-a �inut promisiunea ?
375
00:17:22,029 --> 00:17:23,840
Nu.
376
00:17:24,235 --> 00:17:25,499
Ei bine, e greu de v�zut
377
00:17:25,499 --> 00:17:27,516
cum poate fi respins� acuza�ia.
378
00:17:27,724 --> 00:17:29,841
Ce ap�rare poate s� existe ?
379
00:17:33,376 --> 00:17:36,515
Putem s� mergem mai departe ?
380
00:17:37,651 --> 00:17:38,747
Lucruri rele
381
00:17:38,747 --> 00:17:40,811
s-au �nt�mplat �i �nainte.
382
00:17:41,885 --> 00:17:43,540
Cite�te Tora.
383
00:17:43,540 --> 00:17:45,629
Citi�i... citi�i istoria voastr�.
384
00:17:45,629 --> 00:17:47,033
Noi suntem evrei.
385
00:17:47,033 --> 00:17:48,557
Noi suferim.
386
00:17:48,557 --> 00:17:49,986
Mul�imea:
Noi suferim.
387
00:17:49,986 --> 00:17:51,843
V� rog.
388
00:17:51,843 --> 00:17:53,793
Identific�-te pentru tribunal.
389
00:17:56,402 --> 00:17:58,600
Numele meu este Kuhn.
390
00:17:59,554 --> 00:18:01,610
Eu sunt tat�l lui.
391
00:18:01,610 --> 00:18:03,757
Sunt tat�l lui, �i cu toate astea...
392
00:18:04,410 --> 00:18:07,003
se al�tura �ie �n aceast� ru�ine.
393
00:18:07,003 --> 00:18:10,216
Te ajut�, �tiind c� m� r�ne�te.
394
00:18:11,307 --> 00:18:13,578
Asta este el cu adev�rat.
395
00:18:13,578 --> 00:18:15,822
Ai ceva s� spui, tata ?
396
00:18:15,822 --> 00:18:18,373
�n afar� de obi�nuitele cuvinte ?
397
00:18:19,477 --> 00:18:20,913
Uite...
398
00:18:20,912 --> 00:18:23,465
c�nd am fost elibera�i
din robia egiptean�,
399
00:18:23,465 --> 00:18:25,986
�i am ajuns �n �ara promis�,
ce s-a �nt�mplat ?
400
00:18:26,594 --> 00:18:29,925
Am fost du�i din nou �n robie,
�n Babilon.
401
00:18:31,258 --> 00:18:33,376
C�nd am fost elibera�i din nou,
402
00:18:34,413 --> 00:18:36,030
�i am reconstruit Templul
403
00:18:36,030 --> 00:18:37,633
ce s-a �nt�mplat ?
404
00:18:38,488 --> 00:18:42,170
Romanii l-au distrus din temelii
405
00:18:43,664 --> 00:18:46,121
Ce s-a �nt�mplat �n Masada...
406
00:18:47,536 --> 00:18:48,771
Spania...
407
00:18:48,771 --> 00:18:51,509
Rusia, �i acum, aici ?
408
00:18:51,509 --> 00:18:53,431
Mie mi se pare c� martorul
409
00:18:53,431 --> 00:18:56,837
spune c� �nc�lcarea de contract
pentru El, este o obi�nuin��.
410
00:18:57,584 --> 00:18:59,156
Ca s� clarific�m pozi�ia ta...
411
00:18:59,156 --> 00:19:01,046
tu �l aperi pe Dumnezeu sau �l ataci ?
412
00:19:01,046 --> 00:19:02,444
Eu cred c� domnul Kuhn,
413
00:19:02,444 --> 00:19:04,985
vrea s� spun�...
- Poate s� vorbeasc� �i singur !
414
00:19:05,299 --> 00:19:06,415
Str�mo�ii no�tri,
415
00:19:06,415 --> 00:19:08,578
str�bunii no�tri, p�rin�ii no�tri
416
00:19:08,578 --> 00:19:10,452
to�i au suferit.
417
00:19:11,388 --> 00:19:13,852
Dar ei nu s-au l�sat.
418
00:19:14,897 --> 00:19:17,106
De aceea suntem noi, �nc�, aici.
419
00:19:18,134 --> 00:19:20,249
Acesta este un test
al credin�ei noastre
420
00:19:20,897 --> 00:19:23,795
Trebuie s� trecem testul nostru
a�a cum ei l-au trecut pe al lor.
421
00:19:23,795 --> 00:19:25,674
Tu crezi c� noi vrem s� fim aici ?
422
00:19:25,674 --> 00:19:27,249
V� rog, v� rog,
v� rog, v� rog !
423
00:19:27,249 --> 00:19:29,225
Ei au �inut aprins� lumina Torei
424
00:19:29,225 --> 00:19:30,665
�n timpuri �ntunecate.
425
00:19:30,665 --> 00:19:32,412
�i noi trebuie s� facem la fel.
426
00:19:32,674 --> 00:19:34,119
Trebuie s� ne p�str�m credin�a
427
00:19:34,119 --> 00:19:36,353
Trebuie s� ne p�str�m inimile curate
428
00:19:36,353 --> 00:19:38,191
�i trebuie s� ne rug�m.
- De ce ?
429
00:19:38,191 --> 00:19:40,462
Dac� Dumnezeu ne-a tr�dat, de ce ?
430
00:19:41,225 --> 00:19:42,648
Ideea e c�...
431
00:19:43,230 --> 00:19:44,645
ideea e c�
432
00:19:44,645 --> 00:19:46,647
trebuie s� fii un evreu bun.
- Un evreu bun !
433
00:19:46,647 --> 00:19:49,768
Ideea e c� trebuie s� ai credin��.
- Pentru ce ?
434
00:19:49,767 --> 00:19:50,490
Credin��.
435
00:19:50,490 --> 00:19:52,131
Suntem pu�i la �ncercare !
436
00:19:52,131 --> 00:19:56,410
Sunt �ncerc�rile, parte
a leg�m�ntului S�u ?
437
00:19:58,366 --> 00:20:01,519
I-a spus cineva lui Moise,
ceva legat de �ncerc�ri ?
438
00:20:01,519 --> 00:20:03,375
�n acela�i psalm ni se spune:
439
00:20:03,375 --> 00:20:04,829
"Dac� fiii lui vor p�r�si Legea Mea
440
00:20:04,829 --> 00:20:06,633
"�i nu vor umbla dup� poruncile Mele,
441
00:20:06,633 --> 00:20:08,866
"dac� vor c�lca or�nduirile Mele
�i nu vor p�zi
442
00:20:08,866 --> 00:20:11,542
"poruncile Mele, atunci le voi pedepsi
f�r�delegile cu nuiaua,
443
00:20:11,542 --> 00:20:13,581
�i nelegiuirile cu lovituri."
444
00:20:13,581 --> 00:20:15,079
Domnul Kuhn spune,
445
00:20:15,079 --> 00:20:17,688
C� �nainte s� d�m vina pe Dumnezeu
trebuie s� ne uit�m la noi.
446
00:20:17,688 --> 00:20:19,912
Poate c� nu Dumnezeu este cel care
447
00:20:19,912 --> 00:20:22,114
�ncalc� leg�m�ntul, ci noi.
448
00:20:21,823 --> 00:20:22,782
Da, da, da.
449
00:20:23,043 --> 00:20:25,352
Uite, are dreptate.
450
00:20:25,352 --> 00:20:27,030
Este... este...
451
00:20:27,810 --> 00:20:30,544
din cauza p�catelor noastre.
452
00:20:31,536 --> 00:20:33,674
Sau ale voastre.
453
00:20:35,454 --> 00:20:37,690
Poate c� e�ti tu cel care gre�e�te.
454
00:20:37,690 --> 00:20:39,233
V� mul�umesc.
455
00:20:39,528 --> 00:20:41,141
Sunt de acord cu tribunalul.
456
00:20:41,141 --> 00:20:42,865
Exist� o pedeaps�.
457
00:20:42,865 --> 00:20:44,234
Tribunalul nu a hot�r�t asta.
458
00:20:44,234 --> 00:20:46,222
Chiar �i a�a, sunt de acord
459
00:20:46,222 --> 00:20:48,315
Unii evrei au �ntors spatele
460
00:20:48,315 --> 00:20:49,262
Torei.
461
00:20:49,262 --> 00:20:51,277
S-au crezut mai de�tep�i.
462
00:20:51,864 --> 00:20:54,361
Fii no�tri au plecat la ora�.
463
00:20:54,361 --> 00:20:55,963
Au cump�rat o p�l�rie de�teapt�,
464
00:20:55,963 --> 00:20:58,698
un costum frumos,
s-au asociat cu Zionitii
465
00:20:58,698 --> 00:21:02,456
sau cu capitali�tii
sau cu anarhi�tii.
466
00:21:03,633 --> 00:21:05,470
Dumnezeu �tie de ce.
467
00:21:06,347 --> 00:21:08,592
Au uitat totul
468
00:21:08,792 --> 00:21:11,154
din versetele pre�ioase.
469
00:21:11,154 --> 00:21:12,554
Deci vrei s� spui c�
470
00:21:13,019 --> 00:21:15,508
e numai vina mea, a�a e ?
471
00:21:16,376 --> 00:21:18,030
Dumnezeu distruge �ntreg poporul evreu
472
00:21:18,030 --> 00:21:20,297
pentru c� te-am dezam�git ?!
473
00:21:21,030 --> 00:21:22,388
Asta vrei s� spui ?
474
00:21:22,388 --> 00:21:24,302
Uite ce faci !
475
00:21:25,326 --> 00:21:27,527
Un proces al lui Dumnezeu ?
476
00:21:27,732 --> 00:21:29,716
Crezi c� El nu te aude ?
477
00:21:29,716 --> 00:21:31,966
Crezi c� El nu este aici ?
478
00:21:33,119 --> 00:21:34,592
Trebuie s� men�inem ordinea aici.
479
00:21:34,592 --> 00:21:36,161
Sunte�i evrei, nu ?
480
00:21:36,161 --> 00:21:38,427
Atunci trebuie s� respecta�i legea.
481
00:21:40,784 --> 00:21:42,072
Bine, de vreme ce sunt acuzat,
482
00:21:42,072 --> 00:21:43,798
Am s� chem un martor.
483
00:21:43,798 --> 00:21:46,384
- D�-i drumul.
- Acest domn.
484
00:21:51,116 --> 00:21:52,522
Numele ?
485
00:21:53,712 --> 00:21:55,971
Ezra Shapira din Zamkevitz.
486
00:21:56,556 --> 00:21:57,867
Am-am f�cut ceva gre�it ?
487
00:21:57,867 --> 00:22:00,048
Nu, nu, nu, nu, nu,
Ezra din Zamkevitz.
488
00:22:00,048 --> 00:22:02,758
Ai venit aici, �mpreun� cu rabinul, cred,
489
00:22:02,757 --> 00:22:04,517
din Zamkevitz.
490
00:22:04,740 --> 00:22:06,102
Spune-mi, Ezra Shapira,
491
00:22:06,102 --> 00:22:07,965
au �ntors spatele Torei
492
00:22:07,965 --> 00:22:09,679
�n Zamkevitz ?
493
00:22:10,079 --> 00:22:11,464
Nu, domnule.
494
00:22:12,359 --> 00:22:14,344
�n Zamkevitz, noi am iubit Tora.
495
00:22:14,798 --> 00:22:18,611
De Sabat, magazinele erau toate �nchise.
496
00:22:18,611 --> 00:22:20,789
Scripturile ne-au atins inimile
497
00:22:20,789 --> 00:22:23,202
�i ce era lumesc a fost �ndep�rtat.
498
00:22:24,078 --> 00:22:26,287
Fiecare om avea
timpul lui de rug�ciune.
499
00:22:27,060 --> 00:22:30,134
De s�rb�tori, zile de post,
zile lucr�toare,
500
00:22:30,134 --> 00:22:31,513
Tora era...
501
00:22:32,342 --> 00:22:34,722
Era aerul ce �l respir�m.
502
00:22:35,668 --> 00:22:38,139
�n s�r�cia noastr�,
ne-a �mbr�cat �i ne-a zidit.
503
00:22:38,139 --> 00:22:39,413
Era palatul nostru,
504
00:22:39,413 --> 00:22:41,069
�i noi am tr�it �n splendoarea sa.
505
00:22:41,069 --> 00:22:42,829
Atunci, ce s-a �nt�mplat ?
506
00:22:44,469 --> 00:22:46,331
Au venit ei.
507
00:22:47,120 --> 00:22:49,138
Au ucis to�i b�tr�nii.
508
00:22:49,920 --> 00:22:52,187
�i ne-au pus pe noi, ceilal�i
s� le d�m foc.
509
00:22:53,714 --> 00:22:55,913
Mi-am �ngropat propria mam�.
510
00:22:56,298 --> 00:22:57,896
M-au obligat s� iau inelele
de pe degetele ei
511
00:22:57,896 --> 00:22:59,633
�i s� le dau lor.
512
00:22:59,633 --> 00:23:01,216
Vezi vreun motiv pentru care
513
00:23:01,216 --> 00:23:03,542
Dumnezeu te-ar face pe tine...
un evreu bun...
514
00:23:03,542 --> 00:23:06,300
s� profanezi morm�ntul mamei tale
515
00:23:06,300 --> 00:23:08,368
�n loc s� pedepseasc� un evreu r�u,
516
00:23:08,801 --> 00:23:10,118
de exemplu, pe mine ?
517
00:23:10,118 --> 00:23:12,730
N-am spus c� am fost un om bun.
518
00:23:12,730 --> 00:23:15,813
Um, am �ncercat, dar, uh,
nu �tiu dac� sunt un om bun.
519
00:23:15,813 --> 00:23:17,654
Nu �tiu dac� tu e�ti un om r�u.
520
00:23:17,654 --> 00:23:20,878
Oh, uh, ia-l pe el, drept exemplu.
521
00:23:21,303 --> 00:23:23,054
Nu �l cunosc.
522
00:23:23,464 --> 00:23:25,285
Vei avea timp s� m� cuno�ti.
523
00:23:25,285 --> 00:23:26,948
Nu-�i face griji.
524
00:23:31,517 --> 00:23:34,482
A�a c�, Dumnezeu, l-a cru�at pe cel drept
ca s� �l pedepseasc� pe cel netrebnic.
525
00:23:34,482 --> 00:23:36,588
Despre asta era leg�m�ntul.
526
00:23:36,588 --> 00:23:38,160
�ntrebarea e, de ce El a ales
527
00:23:38,160 --> 00:23:40,648
s� �l pedepseasc�
pe acest om bun de aici...
528
00:23:41,868 --> 00:23:44,963
... �i nu pe, Hitler, de exemplu ?
529
00:23:47,288 --> 00:23:50,089
Are cineva un r�spuns ?
530
00:23:51,313 --> 00:23:54,107
Dumnezeu este drept,
531
00:23:54,107 --> 00:23:57,380
a�a c�, am f�cut ceva gre�it,
cu siguran��.
532
00:23:57,380 --> 00:24:00,132
Ar trebui s� ne facem
un proces de con�tiin��
533
00:24:01,288 --> 00:24:03,747
Potrivit Legii, pedeapsa trebuie
s� fie egal� cu cea...
534
00:24:03,747 --> 00:24:05,388
pentru o crim�.
535
00:24:05,744 --> 00:24:07,883
Ce crima
536
00:24:08,240 --> 00:24:11,146
poate s� justifice o pedeaps� c� asta ?
537
00:24:12,189 --> 00:24:13,428
�i copiii.
538
00:24:13,427 --> 00:24:15,687
Sunt copii �n acest lag�r.
539
00:24:16,222 --> 00:24:18,877
Ce pedeaps� merit� un copil ?
540
00:24:23,133 --> 00:24:25,016
Dac� se poate... ?
541
00:24:25,874 --> 00:24:26,999
Nu �ntotdeauna
542
00:24:26,999 --> 00:24:29,132
pedeapsa este propor�ional�.
543
00:24:29,132 --> 00:24:30,638
Potopul a �nghi�it toat� lumea
544
00:24:30,638 --> 00:24:32,207
cu excep�ia lui Noe.
545
00:24:32,207 --> 00:24:34,167
Dumnezeu i-a cerut lui Avraam
s� �i sacrifice propriul fiu.
546
00:24:34,167 --> 00:24:35,649
Domnule, mama a fost
547
00:24:35,649 --> 00:24:37,009
o femeie bun�.
548
00:24:37,009 --> 00:24:39,534
Gre�eala este
c� se face asta personal..
549
00:24:39,534 --> 00:24:42,060
Dumnezeu nu ac�ioneaz�
�mpotriva individului.
550
00:24:42,609 --> 00:24:44,578
Leg�m�ntul lui este
cu poporul evreu,
551
00:24:44,578 --> 00:24:46,465
nu cu Ezra din Zamkevitz.
552
00:24:46,465 --> 00:24:48,222
Asta nu e personal.
553
00:24:48,222 --> 00:24:49,822
Pot s� te �ntreb, Ezra,
554
00:24:49,822 --> 00:24:52,812
g�se�ti vreo �ntrebuin�are
unui Dumnezeu care nu este personal ?
555
00:24:53,074 --> 00:24:55,610
O �ntrebuin�are pentru Dumnezeu ?
556
00:24:56,165 --> 00:24:58,502
Depinde de mine s� g�sesc
o �ntrebuin�are lui Dumnezeu ?
557
00:24:59,029 --> 00:25:01,063
�tii ce este un dumnezeu
care nu este personal ?
558
00:25:02,338 --> 00:25:03,519
Nu.
559
00:25:03,519 --> 00:25:05,131
Este vreme.
560
00:25:05,131 --> 00:25:06,306
At�t, doar vreme.
561
00:25:06,550 --> 00:25:07,611
Poate c� ar trebui
562
00:25:07,611 --> 00:25:09,314
s� renun��m la cuv�ntul pedeapsa
�n acest proces
563
00:25:09,314 --> 00:25:10,582
�i �n timpul �n care ne afl�m.
564
00:25:10,582 --> 00:25:12,118
Pot s� pun o �ntrebare ?
565
00:25:13,027 --> 00:25:14,684
Ezra, las�-m� s� te �ntreb,
566
00:25:15,663 --> 00:25:17,647
a fost mama ta, un iudeu bun ?
567
00:25:17,647 --> 00:25:19,795
Cum po�i s� pui
�ntrebarea aceasta, aici ?
568
00:25:19,795 --> 00:25:22,454
S� ��i spun pe �n�elesul t�u.
569
00:25:22,759 --> 00:25:24,834
Hai s� vorbim despre purificare.
570
00:25:25,428 --> 00:25:26,563
De dou� ori �n istorie,
571
00:25:26,563 --> 00:25:29,495
�i poate chiar �i ast�zi, aici,
Dumnezeu a cauzat evenimente
572
00:25:29,495 --> 00:25:30,960
de o distructivitate teribil�
573
00:25:30,960 --> 00:25:32,880
astfel c�, dup� aceea, lucrurile
n-au mai fost niciodat� la fel.
574
00:25:32,880 --> 00:25:34,446
Lucrurile n-au mai fost la fel,
575
00:25:34,446 --> 00:25:36,430
pentru c�, �n timp, am �n�eles
576
00:25:36,430 --> 00:25:38,511
c� totul a devenit mai bun.
577
00:25:39,026 --> 00:25:41,383
Imagineaz�-�i c� Dumnezeu
este un chirurg,
578
00:25:41,382 --> 00:25:44,401
�i c� trebuie s� �ndep�rteze
o m�n� sau un picior cu cangren�.
579
00:25:44,401 --> 00:25:46,712
Pentru a vindeca �ntregul trup.
580
00:25:46,712 --> 00:25:48,603
Este un act violent.
581
00:25:48,603 --> 00:25:49,888
Plin de durere.
582
00:25:49,888 --> 00:25:51,561
Dar este �i plin de dragoste.
583
00:25:51,561 --> 00:25:52,803
Cum ar fi
584
00:25:52,803 --> 00:25:55,143
dac� am tr�i �ntr-un timp ca acesta ?
585
00:25:55,143 --> 00:25:57,414
Nu o pedeaps� ci o purificare.
586
00:25:57,414 --> 00:25:58,941
Las�-m� s� te �ntreb ceva.
587
00:25:58,941 --> 00:26:00,732
�n timp.
Timpul este ceea ce noi nu avem.
588
00:26:00,732 --> 00:26:01,853
Aceste purific�ri...
589
00:26:01,853 --> 00:26:03,851
fac parte din leg�m�nt ?
590
00:26:03,851 --> 00:26:05,689
Este spus, m�car o dat�,
591
00:26:05,689 --> 00:26:09,464
c� nu mai este nici o �ans� �i c�...
El va aduce potopul ?
592
00:26:09,464 --> 00:26:11,894
Este spus c�, uneori,
de dragul schimb�rii, vei fi...
593
00:26:11,894 --> 00:26:13,452
�nconjurat �i biciuit,
594
00:26:13,452 --> 00:26:15,033
c�inii vor fi pu�i pe tine,
595
00:26:15,033 --> 00:26:18,452
�i vei fi �inut la un loc cu al�ii
c� o ciread� de vite... ?
596
00:26:18,452 --> 00:26:20,078
Dac� tot ai �ntrebat...
597
00:26:21,313 --> 00:26:23,450
Prima purificare a fost potopul.
598
00:26:23,450 --> 00:26:24,197
A doua a fost
599
00:26:24,197 --> 00:26:26,455
distrugerea Templului de c�tre
Nebucadnetar.
600
00:26:27,072 --> 00:26:29,125
Am fost du�i �n exil �n Babilon.
601
00:26:29,962 --> 00:26:31,925
Am fost o na�iune f�r� �ar�.
602
00:26:31,925 --> 00:26:33,848
Neav�nd tara, a plecat �n lume,
603
00:26:33,848 --> 00:26:35,733
�i am luat cu noi cuno�tin�ele
despre Tora
604
00:26:35,733 --> 00:26:39,144
�i despre singurul Dumnezeu
Atotputernic.
605
00:26:41,265 --> 00:26:44,718
Dac� am fi r�mas �n acea stare,
am fi realizat at�tea ?
606
00:26:45,131 --> 00:26:47,972
Am fi fost un trib �n de�ert,
nimic mai mult.
607
00:26:53,196 --> 00:26:55,250
A fost dureros,
dar �n acela�i timp a fost
608
00:26:55,250 --> 00:26:56,662
frumos.
609
00:27:00,731 --> 00:27:01,953
Dac� acum trecem
610
00:27:01,953 --> 00:27:03,954
printr-un eveniment catastrofic
la fel ca acelea ?
611
00:27:03,954 --> 00:27:06,265
Dac�, cei care vor supravie�ui
vor fi o r�m�i�� aleas�,
612
00:27:06,265 --> 00:27:07,500
�i vor tr�i �ntr-un timp
613
00:27:07,500 --> 00:27:09,775
al �n�elepciunii, �n�elegerii,
�i al cuno�tin�ei ?
614
00:27:09,774 --> 00:27:11,086
Dac�, un mare bine,
615
00:27:11,086 --> 00:27:12,582
va veni dup� asta ?
616
00:27:12,582 --> 00:27:14,193
Ce mare bine ?
617
00:27:14,193 --> 00:27:16,127
Cine �tie ?
618
00:27:16,909 --> 00:27:19,666
Unii spun c� binele
e �nsu�i Mesia.
619
00:27:20,881 --> 00:27:22,898
Poate o re�ntoarcere �n Israel.
620
00:27:22,898 --> 00:27:24,201
�i atunci, ce ?
621
00:27:24,201 --> 00:27:26,066
Atunci poate fi un lucru frumos.
622
00:27:26,066 --> 00:27:29,050
Atunci, vezi, poate exist�
un motiv pentru care
623
00:27:29,050 --> 00:27:31,375
o femeie bun� ca mama ta a fost luat�,
624
00:27:31,375 --> 00:27:33,120
�i nu un om slab.
625
00:27:34,444 --> 00:27:38,096
Pentru c� ea este un sacrificiu.
626
00:27:39,242 --> 00:27:41,376
Un holocaust.
627
00:27:42,743 --> 00:27:44,868
�i c�nd un om sacrifica ceva,
628
00:27:44,868 --> 00:27:47,621
trebuie s� fie ce are mai bun.
629
00:27:48,318 --> 00:27:50,882
Ce are mai frumos.
630
00:27:53,319 --> 00:27:54,565
Pot s� �l chem pe Idek ?
631
00:27:54,565 --> 00:27:56,280
Pot s� interoghez acest martor ?
632
00:27:56,280 --> 00:27:58,034
Pot s� �l chem pe Idek mai �nt�i ?
633
00:27:58,034 --> 00:27:59,255
Subiectul este rela�ionat cu asta.
634
00:28:08,307 --> 00:28:10,091
Po�i s� spui tribunalului
635
00:28:10,091 --> 00:28:13,085
ce s� �nt�mplat cu str�mo�ii no�tri
�n Masada ?
636
00:28:16,246 --> 00:28:19,925
Masada a fost...
o fort�rea�� �n mun�i
637
00:28:19,925 --> 00:28:21,842
construit� de Irod cel Mare.
638
00:28:21,842 --> 00:28:24,632
A fost un fel de bunc�r
pentru el �nsu�i
639
00:28:24,632 --> 00:28:26,074
�n caz de r�zboi.
640
00:28:27,532 --> 00:28:30,359
Desigur, nici un om nu poate ridica
un zid �n fa�a mor�ii.
641
00:28:30,359 --> 00:28:31,737
Irod a murit,
642
00:28:31,956 --> 00:28:33,683
�i au venit Romanii,
643
00:28:33,683 --> 00:28:35,881
�i au distrus Templul.
644
00:28:35,881 --> 00:28:38,344
A avut loc o mare r�scoal�.
645
00:28:38,343 --> 00:28:39,615
O revolt�.
646
00:28:39,874 --> 00:28:42,204
�i rebelii au fugit �n mun�i,
647
00:28:42,204 --> 00:28:44,484
la Masada.
648
00:28:45,782 --> 00:28:47,874
Romanii i-au asediat.
649
00:28:48,525 --> 00:28:50,910
Ei, uh... ei au vrut
s� �nfometeze rebelii.
650
00:28:50,910 --> 00:28:54,329
A�a c� au construit un mare zid
la baza muntelui.
651
00:28:54,329 --> 00:28:56,949
Erau, uh, 15,000 de trupe romane.
652
00:28:56,949 --> 00:28:59,539
�i mai pu�in de 100
de lupt�tori evrei.
653
00:29:00,712 --> 00:29:02,856
�n acel moment, rebelii
654
00:29:02,856 --> 00:29:05,497
au hot�r�t c� e mai bine s� moar�
655
00:29:05,855 --> 00:29:07,709
dec�t s� fie sclavi.
656
00:29:09,170 --> 00:29:11,156
Au fost ale�i 10 oameni
�i li s-a dat slujba
657
00:29:11,156 --> 00:29:13,848
s�-i omoare pe to�i ceilal�i.
658
00:29:14,475 --> 00:29:15,890
C�nd au r�mas numai 10,
659
00:29:15,890 --> 00:29:18,439
un om a fost ales
s�-i omoare pe ceilal�i 9.
660
00:29:18,439 --> 00:29:20,792
Ultimul om trebuia s� �i ia via�a.
661
00:29:22,025 --> 00:29:24,404
Dou� femei au reu�it
s� scape din acest m�cel
662
00:29:24,404 --> 00:29:27,042
�i au tr�it ca s� poat� spune
aceast� poveste.
663
00:29:27,042 --> 00:29:28,951
Ace�ti r�zboinici...
ce fel de oameni erau ei ?
664
00:29:28,951 --> 00:29:30,655
Cei mai curajo�i �i cei mai buni.
665
00:29:30,655 --> 00:29:33,029
Au fost... floarea lui Israel.
666
00:29:33,391 --> 00:29:34,559
Au fost martiri.
667
00:29:34,559 --> 00:29:36,602
�i totu�i, au fost zdrobi�i
ce c�tre romani.
668
00:29:37,363 --> 00:29:40,680
Ei bine, �ntr-un fel, da,
dar ce au vrut romanii ?
669
00:29:41,429 --> 00:29:43,122
C� evreii s� tr�iasc�
670
00:29:43,122 --> 00:29:45,787
precum romanii, �i s� abandoneze Tora.
671
00:29:45,787 --> 00:29:47,811
�i unde sunt acum romanii ?
672
00:29:47,811 --> 00:29:49,199
Sunt ��r�n�.
673
00:29:49,199 --> 00:29:50,043
�i Tora ?
674
00:29:50,043 --> 00:29:52,495
�nc� tr�ie�te,
�nc�... �nflore�te.
675
00:29:52,495 --> 00:29:54,953
�nc� lumineaz� lumea.
676
00:29:56,222 --> 00:29:57,271
Mul�umesc.
677
00:29:57,271 --> 00:30:00,079
Deci �n�elegi, nu trebuie s� disper�m.
678
00:30:01,610 --> 00:30:02,553
Suferin�a noastr�
679
00:30:02,553 --> 00:30:05,318
este un privilegiu
dac� face parte din planul lui Dumnezeu.
680
00:30:07,780 --> 00:30:08,999
Suntem noroco�i
681
00:30:08,999 --> 00:30:11,665
s� purific�m poporul
prin suferin�ele noastre.
682
00:30:15,182 --> 00:30:17,913
Nu-i l�sa s� ��i ia credin�a.
683
00:30:20,094 --> 00:30:22,366
Dac� este puternic�, credin�� va cre�te.
684
00:30:22,366 --> 00:30:24,916
Un foc mic, este stins de v�nt,
dar unul mare,
685
00:30:24,916 --> 00:30:26,903
cre�te �i mai mare.
686
00:30:29,342 --> 00:30:30,924
Hitler va muri.
687
00:30:31,645 --> 00:30:33,299
R�zboiul se va termina.
688
00:30:34,841 --> 00:30:36,780
Poporul �i Tora
689
00:30:36,780 --> 00:30:38,264
vor tr�i.
690
00:30:38,799 --> 00:30:40,459
Cu siguran��.
691
00:30:41,374 --> 00:30:43,063
A�a e, nu ?
692
00:30:43,307 --> 00:30:44,985
Da.
693
00:30:44,985 --> 00:30:46,951
Tora va tr�i.
694
00:30:46,951 --> 00:30:49,072
A�a c� trebuie s� ne �ncredem
�n Dumnezeu.
695
00:30:51,041 --> 00:30:53,200
Pot s� interoghez martorul ?
696
00:30:53,657 --> 00:30:55,804
Nu pe asta.
Pe cel de �nainte.
697
00:30:56,257 --> 00:30:58,313
Ezra din Zamkevitz.
Oh.
698
00:30:58,313 --> 00:31:00,023
Scuz�-m�, eu...
Eu nu sunt un martor.
699
00:31:00,023 --> 00:31:01,840
�tii, eu n-am m�rturisit nimic,
despre Dumnezeu..
700
00:31:02,120 --> 00:31:04,434
Eu fabric �i v�nd m�nu�i.
701
00:31:06,549 --> 00:31:09,477
Am fabricat �i am v�ndut m�nu�i.
702
00:31:09,477 --> 00:31:12,732
Te sim�i mai bine,
dup� ce judec�torul a spus,
703
00:31:12,732 --> 00:31:15,942
c� mama ta este un sacrificiu ?
704
00:31:16,895 --> 00:31:19,211
Da, domnule.
705
00:31:19,211 --> 00:31:20,881
Chiar dac� judec�torul a spus c�
706
00:31:20,881 --> 00:31:24,951
Dumnezeu cere un holocaust,
707
00:31:25,426 --> 00:31:27,020
un sacrificiu
708
00:31:27,020 --> 00:31:29,304
a celor mai buni Iudei ?
709
00:31:29,805 --> 00:31:32,609
Vrei ca eu s� m� simt mai bine
sau mai r�u ?
710
00:31:32,609 --> 00:31:35,303
Noi vrem adev�rul.
Ei bine, nu �tiu adev�rul.
711
00:31:36,285 --> 00:31:39,867
Nu �tiu de ce se �nt�mpl�
astfel de lucruri.
712
00:31:40,853 --> 00:31:43,651
Eu fabricam �i vindeam m�nu�i.
713
00:31:44,286 --> 00:31:47,039
Pot s� stau jos acum, v� rog ?
714
00:31:47,039 --> 00:31:49,187
Domnule, nu �tiu cum s� r�spund
la �ntreb�rile astea.
715
00:31:49,187 --> 00:31:51,337
Mul�umesc.
716
00:31:52,509 --> 00:31:54,895
A�a c�, suferin�a
este planul lui Dumnezeu,
717
00:31:54,895 --> 00:31:56,185
a�a este ?
718
00:31:56,185 --> 00:31:57,784
�ntr-un fel.
719
00:31:58,248 --> 00:32:00,055
Mengele lucreaz� pentru Dumnezeu.
720
00:32:00,055 --> 00:32:02,413
Hitler lucreaz� pentru Dumnezeu.
A�a este ?
721
00:32:03,424 --> 00:32:06,627
Este de necrezut, dar e posibil.
722
00:32:07,703 --> 00:32:10,668
C�nd Nebucadnetar a invadat Israelul,
�i a distrus Templul
723
00:32:10,668 --> 00:32:12,919
�i a dus poporul �n exil �n Babilon,
724
00:32:13,182 --> 00:32:18,064
el a fost bisturiul, �i Dumnezeu
725
00:32:18,063 --> 00:32:20,894
a fost chirurgul.
726
00:32:22,480 --> 00:32:24,441
Nu putem s� uram bisturiul,
727
00:32:24,441 --> 00:32:26,364
�i s� iubi chirurgul.
728
00:32:26,364 --> 00:32:27,469
Dac� Hitler
729
00:32:27,469 --> 00:32:29,511
face voia lui Dumnezeu,
730
00:32:30,042 --> 00:32:32,696
atunci logica spune c� dac� e�ti
�mpotriva lui Hitler
731
00:32:32,696 --> 00:32:34,451
atunci e�ti �mpotriva lui Dumnezeu.
732
00:32:34,451 --> 00:32:37,760
S� te �mpotrive�ti lui Hitler
e gre�it.
733
00:32:37,760 --> 00:32:40,837
Crede cineva de aici, a�a ceva ?
734
00:32:40,837 --> 00:32:43,246
Exist� vreo �ans�
735
00:32:43,246 --> 00:32:44,876
ca a�a ceva s� fie adev�rat ?
736
00:32:44,876 --> 00:32:47,976
Nu este asta o nebunie ?
737
00:32:47,976 --> 00:32:49,895
Cui i te adresezi ?
738
00:32:50,376 --> 00:32:52,409
Trebuie p�strat� o ordine aici.
739
00:32:52,409 --> 00:32:54,968
Trebuie s� �ncerc�m
s� p�str�m ordinea.
740
00:32:54,968 --> 00:32:57,208
A� vrea s� �l chem pe gardianul nostru.
741
00:32:58,263 --> 00:33:00,335
Cheam�-m� cum vrei.
742
00:33:00,900 --> 00:33:03,310
Nu po�i s� �l chemi.
El nu este evreu.
743
00:33:08,224 --> 00:33:11,055
A� vrea s� spui tribunalului
ce faci tu toat� ziua.
744
00:33:11,833 --> 00:33:13,496
�tii ce fac.
745
00:33:13,852 --> 00:33:15,177
V� p�zesc pe voi.
746
00:33:15,177 --> 00:33:17,128
Sunte�i ca �i copiii mei.
747
00:33:17,128 --> 00:33:19,208
Sunt ca o mam� pentru voi to�i.
748
00:33:19,453 --> 00:33:20,821
De ce ?
749
00:33:22,120 --> 00:33:23,667
Vrei s� ne spui
750
00:33:23,667 --> 00:33:26,163
de ce te-ai �nrolat la aceasta ?
751
00:33:26,163 --> 00:33:28,524
Mi s� dat oportunitatea.
752
00:33:28,524 --> 00:33:29,707
M-au vrut pe mine
753
00:33:29,707 --> 00:33:32,692
pentru c� vorbesc germana,
�i pentru c� sunt de�tept.
754
00:33:33,352 --> 00:33:34,654
�i dac� vreunul din voi
755
00:33:34,654 --> 00:33:36,362
ar fi �ndeajuns de de�tept,
�i voi a-�i face acela�i lucru.
756
00:33:36,362 --> 00:33:39,078
Puteai s� spui "Nu, "
m� g�ndesc.
757
00:33:39,078 --> 00:33:40,349
Vreau s� tr�iesc, bine ?
758
00:33:40,349 --> 00:33:42,498
De aceea fac asta.
Vreau s� tr�iesc !
759
00:33:42,858 --> 00:33:44,973
C�t despre voi, majoritatea
760
00:33:44,973 --> 00:33:47,055
care sunte�i mor�i deja...
a-�i renun�at din prima clip� la via��.
761
00:33:47,054 --> 00:33:48,749
�i-e ru�ine de ceea ce faci ?
762
00:33:48,749 --> 00:33:50,849
Nu trebuie s�-�i r�spund �ie.
763
00:33:50,849 --> 00:33:53,419
Sau tribunalului t�u, s�u...
Dumnezeului t�u.
764
00:33:54,532 --> 00:33:57,003
Nu m� �ngrijoreaz�
�nt�lnirea cu Dumnezeu.
765
00:33:57,780 --> 00:33:59,293
Pentru c� ceea ce fac...
ca s� ��i spun...
766
00:33:59,293 --> 00:34:01,375
ceea ce fac este nimic,
767
00:34:01,375 --> 00:34:04,212
�n compara�ie cu ceea ce fac
comandan�ii lag�rului !
768
00:34:04,212 --> 00:34:06,031
Au trimis al�i evrei la gazare.
769
00:34:06,031 --> 00:34:08,111
I-au �mpins �n�untru �i apoi
au �ncuiat u�ile.
770
00:34:08,111 --> 00:34:09,858
Le-au luat lingurile ce le aveau
�i le-au v�ndut
771
00:34:09,858 --> 00:34:11,597
altor evrei.
772
00:34:11,849 --> 00:34:13,487
Au convertit tot locul
773
00:34:13,487 --> 00:34:15,144
�n linguri,
774
00:34:15,144 --> 00:34:17,226
�ncuind u�ile �n felul lor.
775
00:34:17,524 --> 00:34:19,245
Nu ar�t� spre mine.
776
00:34:19,245 --> 00:34:21,529
Tu crezi c� ai s� supravie�uie�ti ?
777
00:34:21,882 --> 00:34:24,183
Poate c� da. Poate c� nu.
778
00:34:25,268 --> 00:34:27,677
�i Profesorul Schmidt
spune c� atunci c�nd...
779
00:34:27,677 --> 00:34:30,477
Uite, las�-m� s�-�i spun
despre Dumnezeul t�u.
780
00:34:32,069 --> 00:34:34,501
Vreau s� ies de aici,
�n via��, bine ?
781
00:34:34,501 --> 00:34:36,680
�ntr-o zi r�zboiul se va termina.
782
00:34:36,680 --> 00:34:38,550
Poate vor pierde.
783
00:34:38,550 --> 00:34:40,500
�n orice caz, eu voi ie�i de aici.
784
00:34:40,500 --> 00:34:43,258
Tot ce trebuie s� fac este
s� r�m�n �n via�� p�n� atunci.
785
00:34:43,258 --> 00:34:44,704
Cum fac asta ?
786
00:34:44,704 --> 00:34:47,533
Ce m� v� omora ?
787
00:34:47,533 --> 00:34:49,225
Iat�-i.
788
00:34:49,550 --> 00:34:50,853
Cum �i opresc ?
789
00:34:50,853 --> 00:34:52,548
F�c�ndu-le pl�cerea.
790
00:34:52,548 --> 00:34:53,845
�i cum fac asta ?
791
00:34:53,845 --> 00:34:56,049
�in�ndu-v� pe voi �n lini�te.
792
00:34:56,615 --> 00:35:00,356
Care este cel mai r�u lucru
care mi se poate �nt�mpla ?
793
00:35:01,041 --> 00:35:03,450
S� nu mai aib� evrei
pe care s�-i omoare.
794
00:35:03,450 --> 00:35:05,111
Atunci m� vor omora pe mine.
795
00:35:05,111 --> 00:35:07,311
C�nd vor termina de omor�t pe voi to�i.
796
00:35:07,972 --> 00:35:09,732
C�nd a venit acel transport, ast�zi,
797
00:35:09,732 --> 00:35:10,953
c�nd acest transport,
798
00:35:10,953 --> 00:35:13,369
cu ace�ti polonezi a venit, ast�zi,
�tii ce am f�cut ?
799
00:35:13,369 --> 00:35:15,321
Am sur�s.
800
00:35:16,797 --> 00:35:19,416
Asta am f�cut, �i apoi,
f�r� s� vreau, am spus:
801
00:35:19,416 --> 00:35:21,408
"Mul�umesc, Doamne."
802
00:35:21,408 --> 00:35:23,551
Sta�i ! Sta�i ! T�ce�i !
803
00:35:23,551 --> 00:35:24,935
T�ce�i, asculta�i !
804
00:35:24,935 --> 00:35:26,717
Asculta�i ! Privi�i !
805
00:35:36,486 --> 00:35:38,572
M-a tr�znit cumva ?
806
00:35:39,028 --> 00:35:40,351
Nu.
807
00:35:40,879 --> 00:35:42,462
�ti�i de ce ?
808
00:35:44,461 --> 00:35:47,218
Pentru c� eu fac
munca cea mai de jos pentru El.
809
00:35:47,218 --> 00:35:49,952
Aici �n�untru, Eu sunt Dumnezeu.
810
00:35:49,952 --> 00:35:51,557
Sunt !
811
00:35:52,517 --> 00:35:54,876
�i Dumnezeul vostru,
Dumnezeul lui Avraam,
812
00:35:54,876 --> 00:35:56,767
nu d� doi bani pe voi !
813
00:35:56,767 --> 00:35:59,355
Altfel nu v-ar fi dat pe voi
�n m�inile mele.
814
00:36:05,001 --> 00:36:06,236
A� vrea s� �i mai pun o �ntrebare.
815
00:36:06,236 --> 00:36:07,918
Chiar trebuie ?
816
00:36:07,918 --> 00:36:10,174
Nu putem merge mai departe
cu un alt martor ?
817
00:36:10,174 --> 00:36:12,388
Nu sunt sigur c� asta ne ajut�.
818
00:36:15,570 --> 00:36:17,761
Profesor Schmidt,
a�i spus c� atunci c�nd
819
00:36:17,761 --> 00:36:20,429
acest dezastru se va termina
lumea poate fi un loc mai bun.
820
00:36:20,429 --> 00:36:22,122
Poate c� va veni Mesia.
821
00:36:22,122 --> 00:36:23,605
Poate c� ne vom �ntoarce �n Israel,
822
00:36:23,605 --> 00:36:25,408
dar cine va supravie�ui ?
823
00:36:25,408 --> 00:36:28,650
Gardianul, comandan�ii... cine al�ii ?
824
00:36:28,650 --> 00:36:30,242
Vicio�ii, viclenii,
825
00:36:30,242 --> 00:36:33,252
neru�ina�ii, nemilo�ii...
826
00:36:34,524 --> 00:36:36,236
Care Mesia
827
00:36:36,445 --> 00:36:38,296
i-ar vrea pe ace�tia
ca �i popor al s�u ?
828
00:36:38,296 --> 00:36:41,285
Ce fel de Israel va fi construit
cu astfel de oameni ?
829
00:36:41,285 --> 00:36:43,442
Vor forma o na�iune �n�eleapt�
830
00:36:43,441 --> 00:36:45,646
�i �n�eleg�toare �i de�teapt� ?
831
00:36:45,646 --> 00:36:47,380
NU ei, Dumnezeu.
832
00:36:48,908 --> 00:36:50,314
Cum ?
833
00:36:50,314 --> 00:36:52,685
Nu putem �ti.
El poate s� fac� toate lucrurile.
834
00:36:52,685 --> 00:36:54,429
Oh. "El poate s� fac� toate lucrurile."
835
00:36:54,429 --> 00:36:56,362
Ei bine, dac� El poate
s� fac� toate lucrurile, de ce nu poate
836
00:36:56,362 --> 00:36:58,639
s�-�i purifice poporul f�r� s�-i gazeze ?
837
00:37:00,790 --> 00:37:03,069
El este Atotputernic.
838
00:37:03,461 --> 00:37:06,683
Cum poate fi atotputernic �i drept ?
839
00:37:08,205 --> 00:37:10,049
Ori este atotputernic,
�i �n acest caz
840
00:37:10,049 --> 00:37:12,043
ar fi putut opri asta,
dar alege s� nu o fac�
841
00:37:12,043 --> 00:37:13,664
pentru c� nu e drept.
842
00:37:14,459 --> 00:37:15,886
Ori ar vrea s� opreasc� asta,
843
00:37:15,886 --> 00:37:17,295
dar nu poate.
844
00:37:17,295 --> 00:37:18,552
SCHMIDT:
R�spunsul la asta
845
00:37:18,552 --> 00:37:19,916
este foarte simplu.
846
00:37:19,916 --> 00:37:21,233
Ar trebui s� �tii asta
din zilele lui Yeshua.
847
00:37:21,233 --> 00:37:22,360
R�spunsul este voin�a proprie.
848
00:37:22,360 --> 00:37:23,377
Da, raul exist� �n lume
849
00:37:23,377 --> 00:37:24,976
pentru c� Dumnezeu i-a dat omului
voin�� proprie
850
00:37:24,976 --> 00:37:27,055
�i omul alege s� fac� r�ul;
este foarte simplu.
851
00:37:27,054 --> 00:37:28,443
Oh, este simplu ?
852
00:37:28,443 --> 00:37:29,955
Nu suntem p�pu�i.
853
00:37:29,955 --> 00:37:31,894
Noi alegem.
854
00:37:32,720 --> 00:37:35,053
�ntotdeauna exist� o alegere.
855
00:37:35,344 --> 00:37:36,852
Voin�a proprie ?
856
00:37:36,852 --> 00:37:38,372
Voin�a proprie, de unde ?!.
857
00:37:38,372 --> 00:37:40,046
V� dau eu voin�� proprie.
858
00:37:40,046 --> 00:37:41,739
Unde este Lieble ?
859
00:37:41,739 --> 00:37:43,268
Lieble. Lieble, scoal�-te.
860
00:37:43,268 --> 00:37:44,863
A�teapt� p�n� judec�torul
861
00:37:44,863 --> 00:37:46,378
�l va chema.
�ntreab�-l pe Lieble despre
862
00:37:46,378 --> 00:37:48,692
fii lui, �i apoi s� vorbe�ti
despre voin�� proprie.
863
00:37:49,213 --> 00:37:50,417
�l chem pe Lieble.
864
00:37:50,417 --> 00:37:52,319
Nu po�i s� chemi pe nimeni.
865
00:37:52,319 --> 00:37:53,974
Judec�torul cheam� martorii.
866
00:37:53,974 --> 00:37:56,256
�l chem eu pe Lieble.
867
00:37:58,373 --> 00:38:00,553
Spune tribunalului despre fii t�i.
868
00:38:00,974 --> 00:38:02,406
Nu vreau.
869
00:38:02,406 --> 00:38:04,297
Dac� el nu vrea, am s� o fac eu �nsumi.
870
00:38:04,297 --> 00:38:05,839
Tribunalul nu te-a rugat pe tine
871
00:38:06,107 --> 00:38:06,770
s� vorbe�ti.
872
00:38:06,770 --> 00:38:08,397
Trebuie s� p�str�m ordinea aici.
873
00:38:08,397 --> 00:38:09,972
C�nd au intrat la el �n sat...
874
00:38:09,972 --> 00:38:11,750
V� spun eu.
875
00:38:23,027 --> 00:38:24,706
Dac� trebuie spus,
876
00:38:25,993 --> 00:38:27,958
atunci v� spun.
877
00:38:29,388 --> 00:38:31,270
Eu sunt din Hoengen.
878
00:38:32,124 --> 00:38:33,750
Este l�ng� Aachen.
879
00:38:35,607 --> 00:38:37,390
Au venit grupurile opera�ionale.
880
00:38:38,859 --> 00:38:39,837
C�nd ?
881
00:38:41,523 --> 00:38:43,030
Parc� ar fi 100 de ani de atunci.
882
00:38:44,565 --> 00:38:46,643
Au d�rmat u�ile sinagogii.
883
00:38:47,029 --> 00:38:48,075
Au dat foc Torei.
884
00:38:48,869 --> 00:38:51,214
�i apoi ne-au �nghesuit �n�untru.
885
00:38:52,408 --> 00:38:53,852
Noi am crezut c� ei voiau
886
00:38:53,852 --> 00:38:55,922
s� ne dea foc, acolo �n�untru.
887
00:38:57,126 --> 00:38:59,842
�i numai dac� ar fi f�cut-o...
888
00:39:01,402 --> 00:39:03,288
Au dat copiii la o parte.
889
00:39:04,836 --> 00:39:06,871
Eu am trei fii.
890
00:39:07,770 --> 00:39:09,525
Cel mai mare
891
00:39:09,819 --> 00:39:12,750
are �apte ani, acum,
�i cel...
892
00:39:13,901 --> 00:39:15,790
Sunt at�t de frumo�i.
893
00:39:16,203 --> 00:39:19,195
Nu asta...
Nu asta conteaz�.
894
00:39:20,182 --> 00:39:22,430
Au suit copiii �ntr-un camion.
895
00:39:23,149 --> 00:39:25,650
Am fugit dup� ei �i am strigat,
896
00:39:24,751 --> 00:39:26,371
"V� rog, v� rog l�sa�i-mi copiii !
897
00:39:26,371 --> 00:39:27,650
Da�i-mi copiii."
898
00:39:28,657 --> 00:39:30,557
�i acel ofi�er m-a auzit.
899
00:39:31,125 --> 00:39:33,326
A oprit �i m-a �ntrebat,
"Care sunt ai t�i ?"
900
00:39:34,760 --> 00:39:36,257
Am crezut c� el vrea
901
00:39:36,257 --> 00:39:37,874
s� mi-i dea �napoi.
902
00:39:38,373 --> 00:39:40,202
I-am ar�tat pe cei trei fii ai mei.
903
00:39:41,035 --> 00:39:45,104
Cel mai mare, pl�ngea,
�i ceilal�i doi...
904
00:39:46,148 --> 00:39:51,518
Nu. Asta nu e tot.
905
00:39:51,518 --> 00:39:53,227
Mi-a spus:
906
00:39:53,567 --> 00:39:55,326
"Sunt trei copii foarte frumo�i".
907
00:39:55,800 --> 00:39:57,706
"��i spun ce po�i face".
908
00:39:58,617 --> 00:40:00,570
"Alege unul".
909
00:40:01,413 --> 00:40:03,129
"Alege unul".
910
00:40:03,466 --> 00:40:06,808
Alege unul �i va r�m�ne cu tine."
911
00:40:08,395 --> 00:40:11,038
�i copiii l-au auzit.
912
00:40:11,248 --> 00:40:12,500
Au ridicat m�inile.
913
00:40:12,500 --> 00:40:14,490
Erau at�t de speria�i.
914
00:40:14,721 --> 00:40:16,179
�ndreptau m�inile spre mine
�i spuneau,
915
00:40:16,179 --> 00:40:19,399
"Te rog, ia-m� pe mine.
916
00:40:21,767 --> 00:40:23,469
Ia-m� pe mine."
917
00:40:26,857 --> 00:40:29,511
A cest domn a spus,
918
00:40:29,511 --> 00:40:31,977
c� �ntotdeauna avem de f�cut o alegere.
919
00:40:33,786 --> 00:40:35,950
Pe care trebuia s� �l aleg ?
920
00:40:37,088 --> 00:40:38,605
Pe cel mai mic ?
921
00:40:38,605 --> 00:40:40,052
Pe cel mai mare ?
922
00:40:40,052 --> 00:40:42,186
Pe cel mai slab ?
Pe cel mai puternic ?
923
00:40:46,240 --> 00:40:48,485
Pe care l-ai ales ?
924
00:40:51,173 --> 00:40:53,907
Pe care ar fi trebuit s� �l aleg ?
925
00:40:55,823 --> 00:40:57,950
N-a� putea spune.
926
00:40:59,908 --> 00:41:02,172
Tribunalul a auzit c� noi ar trebui
927
00:41:02,479 --> 00:41:05,180
s� avem voin�� proprie, dar...
Scuza�i-m�, eu nu vreau
928
00:41:05,180 --> 00:41:07,122
voin�� proprie.
929
00:41:08,663 --> 00:41:10,628
Eu �mi vreau fiii.
930
00:41:10,840 --> 00:41:12,688
Desigur.
Desigur...
931
00:41:13,675 --> 00:41:15,939
Vorbi�i despre voin�� proprie.
932
00:41:15,939 --> 00:41:18,091
Unde a fost voin�a mea atunci ?
933
00:41:18,091 --> 00:41:21,607
Ce oportunitate aveam ?
934
00:41:22,434 --> 00:41:25,720
Acel ofi�er, el a avut
o oportunitate nu eu.
935
00:41:26,919 --> 00:41:28,809
Unde a fost voin�a mea ?
936
00:41:50,962 --> 00:41:52,981
R�zboiul se va sf�r�i.
937
00:41:56,240 --> 00:41:58,176
Hitler va muri.
938
00:42:00,113 --> 00:42:01,400
Poporul �i Tora
939
00:42:01,400 --> 00:42:03,253
vor supravie�ui.
940
00:42:04,991 --> 00:42:07,782
Spui c� poporul va supravie�ui...
941
00:42:09,604 --> 00:42:11,181
... dar m�ine diminea��
942
00:42:11,181 --> 00:42:14,107
jum�tate din cei din aceast�
camer� vor fi mor�i.
943
00:42:16,486 --> 00:42:18,105
Ei nu au parte la
acest leg�m�nt ?
944
00:42:18,105 --> 00:42:20,425
Partea lor este s� fie martori,
s� �in� vie
945
00:42:20,425 --> 00:42:21,855
flac�ra.
946
00:42:24,493 --> 00:42:28,309
Are cineva ceva de spus
�n ap�rarea lui Dumnezeu ??
947
00:42:34,382 --> 00:42:37,152
Rabine, nu vreau
948
00:42:37,151 --> 00:42:39,882
s� fie... dificil.
949
00:42:40,957 --> 00:42:43,435
Spun asta pentru c�
ai spus mai devreme
950
00:42:43,435 --> 00:42:45,530
despre frumuse�e.
951
00:42:46,927 --> 00:42:50,142
Eu a� vrea ca sf�r�itul s� fie frumos
952
00:42:51,012 --> 00:42:53,552
pentru c� fiii mei sunt frumo�i...
953
00:42:54,186 --> 00:42:56,807
�i am �ncercat s� am grij� de ei.
954
00:42:56,807 --> 00:43:01,626
Sigur c� da. SCHMIDT:
Dumnezeu �tie c� asta ai f�cut.
955
00:43:02,187 --> 00:43:04,307
Ai mai auzit ceva ?
956
00:43:04,307 --> 00:43:06,461
Ei sunt aici ?
957
00:43:06,738 --> 00:43:09,324
Doi... doi dintre ei
958
00:43:09,324 --> 00:43:12,610
sunt... gemeni,
959
00:43:13,897 --> 00:43:17,149
�i mi s-a spus c�...
960
00:43:17,883 --> 00:43:20,865
Lui Mengele �i plac gemenii.
961
00:43:21,352 --> 00:43:23,495
Sunt trata�i mai bine
962
00:43:24,645 --> 00:43:26,069
pentru c� are un interes pentru ei.
963
00:43:26,069 --> 00:43:28,790
Mengele are un interes pentru ei
dar Dumnezeu nu are nici unul.
964
00:43:28,790 --> 00:43:30,872
�nceta�i !.
Este acolo sus �n cer
965
00:43:30,872 --> 00:43:32,416
�i nu poate s� vad� din cauza norilor.
966
00:43:32,416 --> 00:43:33,424
Iov, capitolul 22.
967
00:43:33,424 --> 00:43:34,175
Ce ?
968
00:43:34,175 --> 00:43:35,752
Argumentul t�u c� Dumnezeu este indiferent
969
00:43:35,752 --> 00:43:37,573
nu r�m�ne f�r� precedent
a�a cum se pare.
970
00:43:37,573 --> 00:43:39,155
Este �n Iov.
971
00:43:39,155 --> 00:43:40,643
Oh, doamne.
972
00:43:41,149 --> 00:43:42,165
Nu spune �i c�
973
00:43:42,165 --> 00:43:44,656
Dumnezeu ar trebui s� fie aici
ca s� fie gazat, nu noi ?
974
00:43:44,656 --> 00:43:46,724
S�-l opreasc� cineva
975
00:43:46,724 --> 00:43:48,871
ca s� nu pun� aceste g�nduri
�n mintea mea.
976
00:43:48,871 --> 00:43:50,711
�ntotdeauna este posibil
977
00:43:51,229 --> 00:43:54,153
ca aceasta harababur� s� fie
predecesorul unui mare eveniment,
978
00:43:54,153 --> 00:43:59,223
�i focul care ne va arde s� fie
un foc care ne cur��e�te...
979
00:43:59,863 --> 00:44:02,397
... care va crea o epoc� de aur.
980
00:44:03,245 --> 00:44:06,169
Dac� fiii t�i au fost lua�i pentru asta,
atunci au fost luat
981
00:44:06,169 --> 00:44:07,232
ca �i martiri.
982
00:44:07,232 --> 00:44:09,152
Ca s� fie martir,
un om trebuie s� aleag� martirajul.
983
00:44:09,672 --> 00:44:12,974
Nu suntem martiriza�i pentru credin�a noastr�
ci pentru rasa noastr�,
984
00:44:14,000 --> 00:44:16,913
nu pentru Tora,
ci pentru str�mo�ii no�tri.
985
00:44:17,615 --> 00:44:18,891
Dar el este aici.
986
00:44:18,891 --> 00:44:21,454
Cine ?
987
00:44:22,314 --> 00:44:23,471
Dumnezeu.
988
00:44:24,038 --> 00:44:28,010
�tiu c� este aici, chiar dac�
nu �l �n�eleg.
989
00:44:30,015 --> 00:44:31,315
Uneori
990
00:44:31,900 --> 00:44:36,184
prim�vara, ai cad c��iva fulgi
991
00:44:36,184 --> 00:44:39,341
�i prima atingere a c�ldurii soarelui...
992
00:44:40,125 --> 00:44:41,731
Cine �tie.
993
00:44:41,731 --> 00:44:42,529
Crezi c�
994
00:44:42,529 --> 00:44:44,921
gardienii nu sunt c�ldura soarelui
pe spatele lor ?
995
00:44:44,921 --> 00:44:47,654
C�ldur� pe spate, da,
dar nu asta am sim�it eu.
996
00:44:48,890 --> 00:44:50,944
Eu l-am sim�it pe El.
997
00:44:51,399 --> 00:44:52,211
Gardianul
998
00:44:52,211 --> 00:44:53,746
nu simte asta.
999
00:44:53,746 --> 00:44:56,007
Aceast� c�ldur� nu-i penetreaz� uniforma.
1000
00:44:56,007 --> 00:44:58,022
Ce n-a� da s� fiu �n locul lui.
1001
00:44:58,740 --> 00:45:00,642
Dar poate, ce ai spus despre Dumnezeu
1002
00:45:00,642 --> 00:45:02,514
c� ar trebui gazat, poate c� ai dreptate,.
1003
00:45:02,514 --> 00:45:04,177
Poate asta este
ceea ce se �nt�mpl� aici.
1004
00:45:04,177 --> 00:45:07,024
Poate c� El sufer� �mpreun� cu noi.
1005
00:45:07,024 --> 00:45:09,207
Cine are nevoie de un Dumnezeu
care s� sufere ?
1006
00:45:10,937 --> 00:45:14,252
Noi avem nevoie de un Dumnezeu
care trimite �ngerul mor�ii la du�manii no�tri.
1007
00:45:14,252 --> 00:45:16,386
Unde, unde este ?
1008
00:45:21,276 --> 00:45:23,331
Nu �tiu multe despre Dumnezeu.
1009
00:45:23,655 --> 00:45:26,609
Poate Dumnezeu nu se schimb�.
Sau poate c� da.
1010
00:45:27,357 --> 00:45:29,114
Poate nu este atotputernic.
1011
00:45:29,114 --> 00:45:33,796
Poate are nevoie de noi
ca s� �l complet�m.
1012
00:45:33,795 --> 00:45:35,914
Poate de asta ne-a creat.
1013
00:45:36,335 --> 00:45:37,781
Ei bine, e greu de v�zut
1014
00:45:37,781 --> 00:45:40,031
cum �i putem fi de folos
�n situa�ia noastr�.
1015
00:45:40,031 --> 00:45:42,097
Da, dar totu�i...
1016
00:45:42,925 --> 00:45:45,754
... �n, �n ora�ul Baranowicz,
1017
00:45:47,959 --> 00:45:49,792
ne-au m�cel�rit
1018
00:45:49,792 --> 00:45:52,807
la o s�rb�toare numit� Purim,
�i rabinul a strigat,
1019
00:45:52,807 --> 00:45:55,490
"S� nu uit�m ce zi este ast�zi !"
1020
00:45:56,775 --> 00:45:59,301
L'Chaim"
1021
00:46:00,133 --> 00:46:03,595
�i el c�nt� c�nd l-au �mpu�cat.
1022
00:46:04,796 --> 00:46:07,386
Dar tu, tu �ntrebi �ntr-una
1023
00:46:07,386 --> 00:46:09,779
"De unde vine tot raul �sta ?"
1024
00:46:12,088 --> 00:46:14,764
Dar, de unde vine at�ta bun�tate ?
1025
00:46:18,076 --> 00:46:21,526
�i te-ai g�ndit la asta,
c�nd �i-au luat copiii ?
1026
00:46:21,526 --> 00:46:23,646
Chiar �i gardianul crede asta.
1027
00:46:24,233 --> 00:46:27,830
El crede c� r�zboiul se va termina
�i c� nazi�tii vor pierde.
1028
00:46:27,830 --> 00:46:30,677
Chiar �i el crede c� binele va �nvinge.
1029
00:46:31,423 --> 00:46:33,689
Ce �tiu eu ?
1030
00:46:34,679 --> 00:46:36,045
�tiu c� nu �tiu
1031
00:46:36,045 --> 00:46:39,742
ce poate face �i ce nu.
1032
00:46:41,931 --> 00:46:43,793
"Am dat vreodat� oridni
1033
00:46:43,793 --> 00:46:45,543
dimine�ii..."
1034
00:46:47,238 --> 00:46:50,503
..."sau a trimis zorii la locul lor?
1035
00:46:51,348 --> 00:46:52,879
"Am pasit in adnacul
1036
00:46:52,879 --> 00:46:54,573
"abisului ?
1037
00:46:54,573 --> 00:46:56,847
"Care este drumul spre patria
1038
00:46:56,847 --> 00:46:58,607
luminii ?"
1039
00:46:59,129 --> 00:47:01,312
"Cine da nastere gerului..."
1040
00:47:03,032 --> 00:47:04,723
Ah, aici sunt, domnule,
1041
00:47:04,723 --> 00:47:06,844
dup� cum m-am a�teptat.
Da, da, lini�te.
1042
00:47:08,304 --> 00:47:09,874
C��i sunte�i ?
1043
00:47:11,806 --> 00:47:13,596
Doisprezece.
1044
00:47:16,881 --> 00:47:18,962
Acesta este un loc pl�cut.
1045
00:47:18,962 --> 00:47:21,265
Da, au fost complica�ii
�n aceast� diminea�� cauzate de
1046
00:47:21,265 --> 00:47:24,026
sosirea mai devreme
al transportului vostru,
1047
00:47:24,798 --> 00:47:26,780
�i de aceea instalarea voastr�
1048
00:47:26,780 --> 00:47:28,688
nu este complet� �nc�.
1049
00:47:28,688 --> 00:47:31,442
Scuzele mele
pentru nepl�cerile create.
1050
00:47:31,442 --> 00:47:34,677
Auschwitz nu este o cas� de vacan��.
1051
00:47:35,826 --> 00:47:38,758
Munci�i sau moriti.
1052
00:47:39,314 --> 00:47:41,707
Alegerea v� apar�ine.
1053
00:47:44,125 --> 00:47:47,451
Haide�i. Sus ! Sus !
1054
00:47:47,658 --> 00:47:49,285
Haide. Ridic�-te !
1055
00:47:49,903 --> 00:47:52,640
Ridic�-te. Ridic�-te !
1056
00:48:08,228 --> 00:48:09,727
Scoate-�i chestia aia.
1057
00:48:09,727 --> 00:48:11,637
Trebuie, trebuie s� o port
1058
00:48:11,637 --> 00:48:12,937
pentru, pentru s�n�tatea mea.
1059
00:48:12,937 --> 00:48:14,529
Scoate-o am zis.
1060
00:48:15,909 --> 00:48:17,579
Acesta e dentistul.
1061
00:48:17,579 --> 00:48:20,206
M�ine diminea�� la prima or�
s� vii s�-l vezi.
1062
00:49:15,614 --> 00:49:17,823
Scuz�-m�, Rabinule.
1063
00:49:20,124 --> 00:49:22,280
�mi dai voie ?
1064
00:49:22,944 --> 00:49:24,999
Cred c� procesul...
1065
00:49:25,667 --> 00:49:28,181
A� vrea s� �i aud concluzia.
1066
00:49:28,505 --> 00:49:29,830
Te rog.
1067
00:49:31,231 --> 00:49:32,632
Nu.
1068
00:49:32,632 --> 00:49:34,261
Este important.
1069
00:49:34,261 --> 00:49:36,476
Pentru mine este important.
1070
00:49:40,870 --> 00:49:42,300
Ai �nceput procesul.
1071
00:49:42,300 --> 00:49:44,186
Ar trebui s� �l termini.
1072
00:49:45,095 --> 00:49:46,715
Ar trebui s� urmezi procedura
1073
00:49:46,715 --> 00:49:48,356
�i s� recapitulezi,
1074
00:49:48,356 --> 00:49:51,330
�i s� fii b�rbat.
1075
00:49:52,540 --> 00:49:55,453
Ei cred c� noi nu suntem b�rba�i
dar noi suntem b�rba�i.
1076
00:49:57,875 --> 00:50:00,823
Nu ne vor lua asta niciodat�.
1077
00:50:01,333 --> 00:50:04,044
Da, desigur, dar cred c� am ajuns
1078
00:50:04,044 --> 00:50:05,445
la o concluzie natural�,
1079
00:50:05,445 --> 00:50:06,474
�i poate fi un caz...
1080
00:50:06,474 --> 00:50:08,114
El ne-a dat legea,
1081
00:50:08,631 --> 00:50:10,163
�i ca s� dezbatem legea,
1082
00:50:10,163 --> 00:50:11,788
chiar cu un subiect at�t de teribil...
1083
00:50:11,788 --> 00:50:14,006
este un fel de juc�tor.
1084
00:50:14,006 --> 00:50:14,883
Nu.
1085
00:50:14,883 --> 00:50:18,248
Nu, nu, s� o auzi
discutat� �n felul �sta...
1086
00:50:20,610 --> 00:50:22,647
... aduce confort.
1087
00:50:23,474 --> 00:50:26,128
Eu am sim�it c� El ascult�,
c� era cu noi.
1088
00:50:28,324 --> 00:50:30,680
Da.
1089
00:50:32,296 --> 00:50:37,373
Ca s� rezum�m...
1090
00:50:39,882 --> 00:50:42,318
s-a sim�it �n general ca noi...
1091
00:50:43,329 --> 00:50:45,413
nu putem �n�elege g�ndurile
1092
00:50:45,413 --> 00:50:47,158
lui Dumnezeu.
1093
00:50:48,248 --> 00:50:50,023
Dumnezeu este prea m�re�.
1094
00:50:51,921 --> 00:50:56,025
�i tot ce putem s� facem cu to�ii
este s� ne rug�m,
1095
00:50:56,577 --> 00:50:58,992
�i s� avem credin��.
1096
00:51:00,793 --> 00:51:03,145
Hitler va muri.
1097
00:51:04,652 --> 00:51:06,438
R�zboiul se va sf�r�i...
1098
00:51:06,438 --> 00:51:08,743
Oh, nu, nu, nu,
nu, nu, nu, nu, nu,
1099
00:51:09,040 --> 00:51:09,586
nu, nu.
1100
00:51:09,586 --> 00:51:11,631
Asta nu se va �nt�mpla.
1101
00:51:11,631 --> 00:51:14,613
Ne ceri ca s� accept�m predic�iile
ca �i dovezi.
1102
00:51:14,884 --> 00:51:16,071
Nu, nu, nu.
1103
00:51:16,913 --> 00:51:18,679
Argumentul se �ntoarce la �nceputurile lui.
1104
00:51:18,679 --> 00:51:21,694
Dac� �l supui la vot acum.
Eu votez vinovat
1105
00:51:22,217 --> 00:51:23,689
�ntr-adev�r este adev�rat
1106
00:51:23,689 --> 00:51:26,425
c� nu putem p�trunde �n ad�ncime
g�ndurile lui Dumnezeu.
1107
00:51:26,424 --> 00:51:28,462
C�ile lui nu sunt c�ile noastre...
1108
00:51:28,462 --> 00:51:30,120
Nu trebuie s� p�trundem �n ad�ncime
g�ndurile lui Dumnezeu.
1109
00:51:30,120 --> 00:51:31,079
... �i atunci...
1110
00:51:31,079 --> 00:51:33,082
Nu ne preocup�m de g�ndurile lui.
... trebuie s� ne oprim.
1111
00:51:34,025 --> 00:51:35,375
Este leg�m�ntul lui.
1112
00:51:36,294 --> 00:51:38,604
Nu trebuie s� p�trundem
�n ad�ncimea lui.
1113
00:51:38,604 --> 00:51:40,314
Totul este scris.
1114
00:51:40,869 --> 00:51:42,572
Trebuie doar s� determin�m
1115
00:51:43,190 --> 00:51:45,223
dac� �l �ncalca sau nu..
1116
00:51:45,223 --> 00:51:47,358
Unde..., unde este studentul ?
1117
00:51:49,233 --> 00:51:51,899
Unde este studentul ?
1118
00:51:56,377 --> 00:51:58,473
Psalmul...
hai s� ne �ntoarcem la psalm.
1119
00:51:58,473 --> 00:52:00,315
Spune-ne psalmul.
1120
00:52:00,315 --> 00:52:02,022
Tot ?
Este, uh,
1121
00:52:02,022 --> 00:52:03,156
este foarte lung.
1122
00:52:03,156 --> 00:52:04,526
Am ajuns undeva c�nd am vorbit
1123
00:52:04,526 --> 00:52:06,072
despre Psalm.
1124
00:52:10,452 --> 00:52:11,412
Am uitat.
1125
00:52:11,412 --> 00:52:13,004
Um, ce psalm a fost ?
1126
00:52:13,004 --> 00:52:15,270
A fost 81.
1127
00:52:21,396 --> 00:52:24,413
Tronul lui David va d�inui peste timp,
1128
00:52:25,485 --> 00:52:27,343
�i descenden�ii lui vor...
1129
00:52:28,861 --> 00:52:31,101
Um...
1130
00:52:36,557 --> 00:52:39,181
Tronul lui David va d�inui peste timp,
1131
00:52:39,814 --> 00:52:41,962
�i descenden�ii lui vor...
1132
00:52:55,194 --> 00:52:57,521
A �nceput.
1133
00:53:05,167 --> 00:53:07,186
Au �nceput la blocul 7.
1134
00:53:08,974 --> 00:53:11,156
Va dura vreo 2 ore ca s� ajung� aici.
1135
00:53:13,204 --> 00:53:15,695
�nc� mai ave�i timp s� fuma�i o �igar�,
1136
00:53:17,193 --> 00:53:19,426
s� �n�uruba�i c�teva femei,
1137
00:53:19,990 --> 00:53:21,669
s� scrie�i o poezie.
1138
00:53:25,965 --> 00:53:27,324
Schmidt
1139
00:53:27,324 --> 00:53:29,761
spune �ntr-una c� poporul
va supravie�ui.
1140
00:53:29,761 --> 00:53:31,447
Asta este spus �n leg�m�nt.
1141
00:53:32,237 --> 00:53:34,033
Dumnezeu garanteaz� supravie�uirea
1142
00:53:34,033 --> 00:53:35,566
poporului evreu.
1143
00:53:36,834 --> 00:53:39,017
Eu spun c� Dumnezeu e vinovat
1144
00:53:40,875 --> 00:53:41,769
pentru c� supravie�uirea
1145
00:53:41,769 --> 00:53:43,280
poporului
1146
00:53:43,852 --> 00:53:45,465
nu mai este o certitudine.
1147
00:53:49,051 --> 00:53:50,944
Nu. Nu-i a�a.
1148
00:53:50,944 --> 00:53:53,779
Cum se va putea ca poporul nostru
s� �nceteze a mai exista ?
1149
00:53:53,779 --> 00:53:56,366
Oh, crede asta,
asta este planul.
1150
00:53:56,366 --> 00:53:58,706
S� fim �ter�i de pe fa�a p�m�ntului.
1151
00:53:58,706 --> 00:54:00,398
Ridicol.
1152
00:54:01,589 --> 00:54:03,268
C�nd am venit aici...,
1153
00:54:04,015 --> 00:54:06,648
Eu am tr�it toat� via�a
�n Zamkevitz.
1154
00:54:08,052 --> 00:54:10,246
C�nd am intrat pe aceste por�i,
1155
00:54:11,132 --> 00:54:14,728
a fost cea mai mare mul�ime de oameni
pe care am v�zut-o �n via�a mea.
1156
00:54:15,030 --> 00:54:18,571
Am v�zut �ntr-o or�,
c�t �ntr-o via�� �ntreag�.
1157
00:54:20,126 --> 00:54:23,368
M-am g�ndit... cum este posibil ?
1158
00:54:23,368 --> 00:54:25,972
At�t de mult� lume tr�ie�te ?
1159
00:54:26,724 --> 00:54:28,293
Dar acum...
1160
00:54:30,153 --> 00:54:32,973
... cum este posibil,
at�t de mul�i s� moar� ?
1161
00:54:32,973 --> 00:54:36,909
V� rog, cu siguran�� �tim
c� numerele nu sunt importante.
1162
00:54:37,638 --> 00:54:39,627
C�nd un copil moare de tuberculoza,
1163
00:54:39,627 --> 00:54:42,000
este un lucru teribil.
1164
00:54:43,496 --> 00:54:46,324
Este mai r�u dac� mor un milion ?
1165
00:54:48,869 --> 00:54:50,750
C�nd moare copilul,
1166
00:54:50,750 --> 00:54:53,651
po�i s� crezi c� se �nt�mpl� cu un scop,
1167
00:54:53,651 --> 00:54:56,142
sau po�i s� pici testul.
1168
00:54:56,762 --> 00:54:58,437
Noi nu putem �ti planul lui Dumnezeu.
1169
00:54:58,437 --> 00:55:00,714
Nu vorbim despre planul S�u.
1170
00:55:00,714 --> 00:55:03,338
Noi vorbim despre leg�m�nt,
1171
00:55:03,338 --> 00:55:06,250
un leg�m�nt care promite c� noi
ar trebui s� supravie�uim.
1172
00:55:06,249 --> 00:55:09,957
Trebuie s� supravie�uim ca �i popor
nu s� fim anihila�i.
1173
00:55:09,957 --> 00:55:12,107
Dar sunt evrei peste tot
�n lume, nu numai,
1174
00:55:12,107 --> 00:55:13,362
�n Europa.
1175
00:55:13,362 --> 00:55:15,001
Uh, fratele meu are un prieten
1176
00:55:15,001 --> 00:55:16,109
�n Woudge... mi-a spus...
1177
00:55:16,109 --> 00:55:17,722
Crezi c�, dac� ei ne termin� pe noi aici,
1178
00:55:17,722 --> 00:55:19,868
vor l�sa �n pace
un prieten al fratelui t�u ?
1179
00:55:19,868 --> 00:55:22,737
Poate noi suntem ultimii.
1180
00:55:23,501 --> 00:55:26,069
Poate se va termina cu noi.
1181
00:55:27,660 --> 00:55:28,732
Trebuie s� lu�m �n considerare
1182
00:55:28,732 --> 00:55:30,676
posibilitatea ca noi,
aici �n aceast� camer�
1183
00:55:30,676 --> 00:55:32,284
suntem r�m�i�a sf�nt�.
1184
00:55:32,284 --> 00:55:34,481
De aceea este important ca s� decidem.
1185
00:55:35,585 --> 00:55:37,488
Dac� noi suntem ultimii,
1186
00:55:37,488 --> 00:55:40,567
putem termina povestea.
1187
00:55:41,446 --> 00:55:42,979
Putem s� termin�m aici,
1188
00:55:42,979 --> 00:55:45,439
povestea care a �nceput
cu Moise pe muntele Sinai
1189
00:55:45,439 --> 00:55:48,546
acum 3500 de ani.
1190
00:55:48,545 --> 00:55:49,645
Putem s� o termin�m.
1191
00:55:49,645 --> 00:55:51,721
Putem s� rupem leg�m�ntul.
1192
00:55:52,599 --> 00:55:54,448
Deci tu crezi c�
1193
00:55:54,448 --> 00:55:56,448
atunci c�nd vor veni dup� voi,
ve�i spune,
1194
00:55:56,448 --> 00:55:58,400
"Oh, noi nu mai suntem evrei.
1195
00:55:58,400 --> 00:56:00,192
Deschide�i por�ile, noi merge acas� ?"
1196
00:56:00,192 --> 00:56:01,659
Noi suntem evrei �nc�.
1197
00:56:01,659 --> 00:56:03,544
�ntotdeauna vom fi evrei.
1198
00:56:03,824 --> 00:56:06,441
NImic nu se schimb� cu privire la noi
pentru c� nu noi suntem acuza�ii aici.
1199
00:56:06,441 --> 00:56:08,263
Dumnezeu este acuzat nu noi.
1200
00:56:08,263 --> 00:56:10,641
Aah ! Taisez-vous, pro�tilor !
1201
00:56:10,641 --> 00:56:13,340
Spune s� t�cem din gur�.
1202
00:56:13,340 --> 00:56:14,511
Da, �n�eleg.
1203
00:56:14,511 --> 00:56:15,866
Vous et les Nazis
1204
00:56:15,866 --> 00:56:17,865
�ont tous pareils.
1205
00:56:18,584 --> 00:56:19,560
Spune c� noi suntem c�...
1206
00:56:19,560 --> 00:56:22,816
nu, c� noi apar�inem...
1207
00:56:23,310 --> 00:56:26,353
... c� avem ceva �n comun
1208
00:56:26,353 --> 00:56:27,960
cu nazi�tii.
1209
00:56:29,066 --> 00:56:30,659
Eu doar traduc.
1210
00:56:30,659 --> 00:56:32,515
Poate o fac mai prost.
1211
00:56:32,514 --> 00:56:34,331
Strig� c�t vrei.
1212
00:56:34,331 --> 00:56:36,354
Omoar�-m� dac� vrei.
1213
00:56:36,354 --> 00:56:38,308
Oricum voi muri m�ine diminea��.
1214
00:56:46,276 --> 00:56:47,445
C�te stele crede�i,
1215
00:56:47,445 --> 00:56:49,896
c� sunt �n univers ?
1216
00:56:50,421 --> 00:56:52,439
Scuza�i-m�, dar, uh, �nainte...
1217
00:56:52,827 --> 00:56:56,080
... �nainte ca s� mor...,
1218
00:56:57,496 --> 00:56:59,553
Am fost fizician �n Paris.
1219
00:57:01,002 --> 00:57:04,251
Sunt sute de mii de milioane
de stele
1220
00:57:04,251 --> 00:57:06,197
�n galaxia noastr�.
1221
00:57:06,197 --> 00:57:08,027
Numai �n galaxia noastr�.
1222
00:57:10,179 --> 00:57:12,555
Dumnezeu a f�cut toate aceste stele ?
1223
00:57:12,555 --> 00:57:14,179
�n mare parte e adev�rat.
Profetul Amos ne spune...
1224
00:57:14,179 --> 00:57:15,481
Pentru ce ?
1225
00:57:15,481 --> 00:57:16,637
Ce ?
1226
00:57:16,636 --> 00:57:19,448
El a f�cut o sut� de mii
de milioane de stele
1227
00:57:19,448 --> 00:57:21,522
�n galaxia noastr�.
1228
00:57:22,501 --> 00:57:24,757
C�te dintre ele sunt planete,
noi nu �tim.
1229
00:57:25,244 --> 00:57:28,859
�i totu�i, toat� aten�ia Lui este �ndreptat�
c�tre o singur� planet� micu��
1230
00:57:28,859 --> 00:57:31,687
de la marginea unei spirale exterioare.
1231
00:57:32,502 --> 00:57:34,942
�i nici m�car
asupra �ntregii planete, nu.
1232
00:57:36,179 --> 00:57:39,006
Ci numai asupra poporului evreu.
1233
00:57:39,667 --> 00:57:41,473
Acest om,
1234
00:57:41,865 --> 00:57:44,227
care a f�cut o sut� de mii
de milioane de stele,
1235
00:57:44,227 --> 00:57:46,534
a semnat un contract cu evreii.
1236
00:57:47,141 --> 00:57:49,250
Doar cu evreii.
1237
00:57:50,340 --> 00:57:52,152
�i nici m�car cu to�i evreii.
1238
00:57:52,152 --> 00:57:54,948
Nu, nu, nu, pentru c� evreii ca mine
nu conteaz�.
1239
00:57:58,123 --> 00:58:00,399
A�a c� spune�i-mi.
1240
00:58:01,331 --> 00:58:03,984
Dac� el a iubit evreii at�t de mult,
1241
00:58:04,208 --> 00:58:06,440
De ce a mai f�cut orice altceva ?
1242
00:58:07,382 --> 00:58:09,300
De ce n-a umplut universul
1243
00:58:09,300 --> 00:58:12,303
cu evrei �n loc de stele ?
1244
00:58:12,979 --> 00:58:14,678
Ce vrea prin asta ?
1245
00:58:14,678 --> 00:58:16,525
Nu �tim ce vrea prin asta.
1246
00:58:16,525 --> 00:58:18,463
Pentru mine pare uimitor, de-asemenea,
1247
00:58:18,463 --> 00:58:21,152
c� din tot universul
s� ne aleag� pe noi.
1248
00:58:21,737 --> 00:58:23,688
Nu este uimitor.
1249
00:58:24,228 --> 00:58:25,949
Este nebunie.
1250
00:58:26,341 --> 00:58:27,935
Este o simpl�
1251
00:58:27,935 --> 00:58:29,359
incorectitudine.
1252
00:58:29,629 --> 00:58:30,689
Copila�ii nou n�scu�i
1253
00:58:30,689 --> 00:58:32,590
cred c� ei sunt centrul universului.
1254
00:58:32,996 --> 00:58:35,147
Ei cred c� produc lapte sug�nd la tata.
1255
00:58:35,147 --> 00:58:37,545
Ei cred c� lumea dispare
c�nd �nchid ochii.
1256
00:58:37,545 --> 00:58:39,411
Ei... ei se �n�eal�.
1257
00:58:39,690 --> 00:58:42,635
�n evul mediu, oamenii credeau c� soarele
se �nv�rte �n jurul p�m�ntului.
1258
00:58:42,635 --> 00:58:44,358
Se �n�elau.
1259
00:58:44,585 --> 00:58:46,114
E o iluzie cauzat�
1260
00:58:46,113 --> 00:58:48,865
de locul �i timpul �n care te g�se�ti.
1261
00:58:52,089 --> 00:58:54,447
A�a se �nt�mpl� �i cu Dumnezeu.
1262
00:58:56,841 --> 00:58:58,564
La fel.
1263
00:59:00,517 --> 00:59:02,831
A�a c� g�ndi�i-v�.
1264
00:59:03,123 --> 00:59:05,269
V� rog s� g�ndi�i.
1265
00:59:05,269 --> 00:59:08,581
�n trecut, un popor putea avea
50 de dumnezei,
1266
00:59:08,581 --> 00:59:11,893
unul ca s� fac� s� creasc� recolta;
unul ca s� fac� s� se umfle r�ul.
1267
00:59:12,172 --> 00:59:12,999
Nu �tiu.
1268
00:59:12,999 --> 00:59:15,409
Oamenii creaz� societatea
�n imaginea dumnezeului lor.
1269
00:59:15,409 --> 00:59:16,925
A�a c� societatea cu mul�i dumnezei
1270
00:59:16,925 --> 00:59:19,464
are mul�i conduc�tori,
diferite centre ale puterii.
1271
00:59:20,120 --> 00:59:21,741
Ei sunt deschi�i c�tre str�ini
1272
00:59:21,741 --> 00:59:23,462
�i c�tre idei noi.
1273
00:59:23,462 --> 00:59:25,874
Ca �i egiptenii.
1274
00:59:29,193 --> 00:59:31,421
�i apoi...
1275
00:59:31,421 --> 00:59:33,215
au venit evreii...
1276
00:59:33,215 --> 00:59:35,929
... cu ideea lor mare.
1277
00:59:37,754 --> 00:59:39,808
O idee m�rea��.
1278
00:59:40,358 --> 00:59:42,638
Exist� un singur Dumnezeu.
1279
00:59:43,909 --> 00:59:45,582
Uimitor.
1280
00:59:45,814 --> 00:59:46,914
�i ce se �nt�mpl� ?
1281
00:59:46,914 --> 00:59:48,158
Ei, ei creaz� o societate
1282
00:59:48,158 --> 00:59:49,794
�n care, toate puterile
sunt concentrate
1283
00:59:49,794 --> 00:59:53,137
�n m�inile unui singur om, un rege.
1284
00:59:53,798 --> 00:59:55,496
O societate eficienta.
1285
00:59:56,455 --> 00:59:58,065
Ca o corabie solid�.
1286
00:59:58,065 --> 00:59:59,436
�i ei au ideea asta
1287
00:59:59,436 --> 01:00:02,428
ca Dumnezeu �i iube�te pe ei
mai mult dec�t pe ceilal�i.
1288
01:00:02,785 --> 01:00:04,383
Ei prospera.
1289
01:00:04,663 --> 01:00:06,385
�l p�streaz� pe acest Dumnezeu pentru ei.
1290
01:00:06,385 --> 01:00:07,912
�ncearc� s� se izoleze.
1291
01:00:09,105 --> 01:00:12,831
Dar apoi, apoi vin al�ii
cu o idee �i mai bun�...
1292
01:00:13,241 --> 01:00:14,542
Cre�tinii.
1293
01:00:14,542 --> 01:00:18,235
Ei spun, da,
exist� un singur Dumnezeu,
1294
01:00:19,474 --> 01:00:21,427
dar El nu iube�te numai evreii.
1295
01:00:21,427 --> 01:00:23,183
El iube�te pe fiecare.
1296
01:00:23,183 --> 01:00:24,551
Trebuie s� �i convertim pe fiecare.
1297
01:00:24,551 --> 01:00:27,349
Romanilor le-a pl�cut asta.
1298
01:00:28,133 --> 01:00:29,760
S-au convertit.
1299
01:00:30,008 --> 01:00:31,993
I-au cucerit pe to�i.
1300
01:00:32,932 --> 01:00:34,169
Un singur Dumnezeu.
1301
01:00:34,169 --> 01:00:35,609
Un Rege.
1302
01:00:35,609 --> 01:00:37,331
A�a este totul.
1303
01:00:37,671 --> 01:00:40,861
Totul se rezum� la putere �i lupt�,
1304
01:00:40,861 --> 01:00:43,134
�i astfel voi, voi...
1305
01:00:44,243 --> 01:00:45,448
a�i piardut.
1306
01:00:45,448 --> 01:00:46,366
Chiar am pierdut ?
1307
01:00:46,366 --> 01:00:47,306
Romanii au disp�rut...
1308
01:00:47,306 --> 01:00:48,672
Pentru c�...
1309
01:00:48,995 --> 01:00:50,999
Pentru c� cineva
a avut o idee mai bun�.
1310
01:00:51,747 --> 01:00:52,997
Hitler...
1311
01:00:53,882 --> 01:00:54,991
a avut ideea.
1312
01:00:55,379 --> 01:00:58,595
Exist� un singur Dumnezeu,
�i acela sunt eu.
1313
01:01:00,615 --> 01:01:04,751
�n acest loc, Hitler este
Dumnezeu, nu-i a�a ?
1314
01:01:04,751 --> 01:01:06,951
Cu toate astea, suntem �nc� aici.
1315
01:01:10,372 --> 01:01:12,737
Suntem �nc� aici �n noaptea asta.
1316
01:01:27,173 --> 01:01:29,944
Te-ai �ntors �mpotriva
lui Dumnezeu.
1317
01:01:29,944 --> 01:01:32,615
Cu ce te ajut� asta ?
1318
01:01:34,827 --> 01:01:36,353
Ce ?
1319
01:01:36,353 --> 01:01:37,496
Sunt mul�i aici
1320
01:01:37,496 --> 01:01:38,980
care s-au �ntors �mpotriva lui Dumnezeu.
1321
01:01:38,980 --> 01:01:41,127
S-au convertit, �i-au luat nevasta str�in�,
1322
01:01:41,126 --> 01:01:42,303
au �ntors spatele scripturii...
1323
01:01:42,303 --> 01:01:44,384
Scuz�-m�. Vorbe�te
despre mine.
1324
01:01:45,352 --> 01:01:46,857
Suntem aici �n pragul mor�ii,
1325
01:01:46,857 --> 01:01:49,795
�i lucrul care �l sup�ra cel mai mult
este c� m-am �nsurat �n afar�.
1326
01:01:50,364 --> 01:01:52,456
Unde te-a adus asta ?
1327
01:01:54,483 --> 01:01:57,276
Cu ce e�ti diferit acum
1328
01:01:57,546 --> 01:01:58,425
fa�� de mine ?
1329
01:01:58,425 --> 01:01:59,598
Ce ai c�tigat ?
1330
01:01:59,598 --> 01:02:00,510
Te rog.
1331
01:02:00,803 --> 01:02:02,690
Te rog, trec la subiect.
1332
01:02:02,885 --> 01:02:05,021
Ace�ti b�ie�i...
ace�ti b�ie�i educa�i ca �i fiul meu,
1333
01:02:05,021 --> 01:02:06,602
c� omul acesta...
1334
01:02:07,188 --> 01:02:10,468
ei spun c� au v�zut un adev�r
pe care noi nu �l vedem.
1335
01:02:10,468 --> 01:02:13,467
Dar aici sunt,
1336
01:02:14,182 --> 01:02:15,845
to�i la fel.
1337
01:02:18,147 --> 01:02:20,727
Stau �n fa�a mor�ii.
1338
01:02:23,575 --> 01:02:25,283
Privi�i la Richard.
1339
01:02:25,282 --> 01:02:27,029
Afar�
1340
01:02:27,562 --> 01:02:29,112
a fost un om bogat
1341
01:02:29,112 --> 01:02:30,623
A avut mul�i prieteni.
Dar aici �n�untru,
1342
01:02:30,623 --> 01:02:32,305
este speriat.
1343
01:02:32,305 --> 01:02:34,168
Nu poate crede c� va muri.
1344
01:02:34,168 --> 01:02:35,947
Pentru c� nu voi muri.
1345
01:02:35,947 --> 01:02:38,096
Tu vei muri, idiot pios.
1346
01:02:38,451 --> 01:02:39,700
A fost ales.
1347
01:02:39,700 --> 01:02:41,542
N-am fost ales !
1348
01:02:41,817 --> 01:02:42,855
Ai fost trimis
1349
01:02:42,855 --> 01:02:44,524
�n st�nga, la fel ca mine
1350
01:02:44,747 --> 01:02:46,990
�i acum e�ti speriat.
1351
01:02:47,775 --> 01:02:49,230
�n�eal� �i fur�
1352
01:02:49,230 --> 01:02:51,126
crez�nd c� dac� are
mai mult� p�ine c� noi
1353
01:02:51,126 --> 01:02:52,724
va fi mai fericit. Bah !
1354
01:02:52,724 --> 01:02:55,704
�i tu crezi c� dac� spui rug�ciuni
��i vei salva via�a.
1355
01:02:56,563 --> 01:02:57,785
4,000 ani
1356
01:02:57,785 --> 01:03:00,079
purt�nd p�l�rii proste�ti
�i �nc� e�ti
1357
01:03:00,079 --> 01:03:02,619
pe drumul c�tre moarte !
1358
01:03:03,953 --> 01:03:05,759
Exist� o viespe.
1359
01:03:06,899 --> 01:03:09,326
Se nume�te ichneumonidae.
1360
01:03:09,972 --> 01:03:11,616
Depune ou�le
1361
01:03:11,616 --> 01:03:13,832
�n interiorul omizilor.
1362
01:03:13,832 --> 01:03:16,157
Ou�le se clocesc
1363
01:03:16,367 --> 01:03:18,539
�i apoi larv� viespii
1364
01:03:18,539 --> 01:03:20,299
m�n�nc� omid� din interior.
1365
01:03:20,299 --> 01:03:22,606
M�n�nc� p�n� iese
afar� din omid�.
1366
01:03:23,554 --> 01:03:26,268
Ce fel de Dumnezeu ar permite
un lucru ca asta ?
1367
01:03:28,095 --> 01:03:29,634
�i totu�i...
1368
01:03:29,964 --> 01:03:31,497
scuz�-m�.
1369
01:03:32,567 --> 01:03:35,594
Bunicul meu, a avut smochini.
1370
01:03:36,805 --> 01:03:38,706
Exist� o viespe...
1371
01:03:38,950 --> 01:03:40,425
Sunt sigur c� �tii.
1372
01:03:40,425 --> 01:03:42,902
�i aceasta viespe depune ou�le
�n floare.
1373
01:03:43,943 --> 01:03:46,223
�i c�nd tinerele viespi
sunt gata s� zboare,
1374
01:03:46,223 --> 01:03:49,512
ele... ele colecteaz� polenul.
1375
01:03:49,899 --> 01:03:51,585
Ele nu trec pe l�ng�,
1376
01:03:51,585 --> 01:03:54,522
c� alte viespi sau c� albinele
sau ca v�ntul.
1377
01:03:54,521 --> 01:03:55,582
Ele se opresc
1378
01:03:55,582 --> 01:03:56,540
�i colecteaz� polenul.
1379
01:03:56,540 --> 01:03:58,204
Po�i s� le vezi.
1380
01:03:58,425 --> 01:03:59,698
�i apoi duc polenul
1381
01:03:59,698 --> 01:04:01,392
la cel�lalt copac.
1382
01:04:02,004 --> 01:04:03,538
Nu au ce face cu el.
1383
01:04:03,764 --> 01:04:05,563
Nu pot s� �l m�n�nce.
1384
01:04:05,563 --> 01:04:07,365
Fac asta.
1385
01:04:08,162 --> 01:04:10,505
Este un aranjament frumos.
1386
01:04:11,256 --> 01:04:12,295
Cu siguran��, Dumnezeu...
1387
01:04:12,295 --> 01:04:14,316
Spune-mi,
1388
01:04:16,203 --> 01:04:17,995
aceasta viespe.
1389
01:04:18,936 --> 01:04:21,715
Face lucrul �sta
pentru to�i smochinii
1390
01:04:21,715 --> 01:04:24,020
sau numai pentru cei ai evreilor ?
1391
01:04:26,326 --> 01:04:27,504
R�zi de mine...
1392
01:04:27,504 --> 01:04:29,024
Nu r�d de tine.
1393
01:04:29,237 --> 01:04:30,999
Doar te rog s� prive�ti lucrurile,
1394
01:04:30,999 --> 01:04:34,447
nu precum copiii, ci precum oamenii.
1395
01:04:37,270 --> 01:04:38,949
Oameni cu �n�elepciune.
1396
01:04:40,322 --> 01:04:42,542
Folose�te-�i �n�elepciunea.
1397
01:04:44,095 --> 01:04:46,171
Vorbe�ti despre �n�elepciune.
1398
01:04:47,441 --> 01:04:49,345
Ce este �n�elepciunea ?
1399
01:04:50,422 --> 01:04:52,598
C�nd ai fost luat
de la universitate din Paris,
1400
01:04:52,598 --> 01:04:54,204
unde nu ar�tai ca un evreu,
1401
01:04:54,204 --> 01:04:56,268
nu vorbeai ca un evreu,
nu g�ndeai c� un evreu,
1402
01:04:56,268 --> 01:04:58,011
�i ai fost adus aici, cu noi,
1403
01:04:58,011 --> 01:05:00,335
ce folos a avut �n�elepciunea �n asta ?
1404
01:05:01,213 --> 01:05:03,538
Care este folosul �n�elepciunii
1405
01:05:03,538 --> 01:05:06,384
�ntr-o lume condus� de nebunie ?
1406
01:05:07,380 --> 01:05:09,054
Decizia
1407
01:05:09,341 --> 01:05:11,985
va fi supus� la votul judec�torilor.
1408
01:05:12,846 --> 01:05:14,984
Scuza�i-m�, judec�tori �nv��a�i,
1409
01:05:16,263 --> 01:05:19,266
v-a�i �n�elat cumva,
�n privin�a fiilor mei ?
1410
01:05:19,604 --> 01:05:21,962
Nu mai exist� nici o speran��
p�n� la urm� ?
1411
01:05:21,961 --> 01:05:23,797
Nimic.
1412
01:05:24,550 --> 01:05:26,740
Obi�nuie�te-te cu asta.
1413
01:05:31,655 --> 01:05:33,613
Treci �napoi, aici !
1414
01:05:33,613 --> 01:05:36,017
�napoi !
1415
01:05:40,702 --> 01:05:42,116
Nimic.
1416
01:05:45,067 --> 01:05:47,648
Judec�torii se vor pune de acord.
1417
01:05:55,853 --> 01:05:57,797
Eu nu sunt evreu.
1418
01:06:01,368 --> 01:06:03,669
Nu l-am cunoscut niciodat�
pe tat�l meu.
1419
01:06:04,008 --> 01:06:06,136
N-am �tiut c� a fost evreu.
1420
01:06:06,748 --> 01:06:09,170
A murit pe c�nd eram �nc� un bebelu�.
1421
01:06:10,550 --> 01:06:12,369
Mama mea a fost...
1422
01:06:12,728 --> 01:06:15,008
A fost germana.
1423
01:06:16,476 --> 01:06:21,063
S-a �ntors acas� �i �i-a luat �napoi
numele de fat�.
1424
01:06:21,990 --> 01:06:23,796
Au crezut c� totul va fi uitat.
1425
01:06:24,795 --> 01:06:25,656
La �coal�,
1426
01:06:25,656 --> 01:06:27,598
am fost un b�iat bun.
1427
01:06:27,987 --> 01:06:30,538
Am devenit un tat� bun.
1428
01:06:31,796 --> 01:06:34,983
Copiii mei s-au al�turat
"Tinerilor lui Hitler".
1429
01:06:37,339 --> 01:06:38,635
S-a �nt�mplat
1430
01:06:38,635 --> 01:06:40,680
acum un an, c�nd Gestapo
a venit dup� mine.
1431
01:06:40,680 --> 01:06:44,527
Acela a fost primul lucru
pe care l-am aflat despre originea mea.
1432
01:06:45,413 --> 01:06:48,385
Credeam c� sunt un german normal.
1433
01:06:50,086 --> 01:06:52,148
Eram un german.
1434
01:06:52,723 --> 01:06:55,880
Eram un german care uram evreii.
1435
01:06:57,409 --> 01:07:00,120
N-am �tiut nimic
despre felul vostru de a fi.
1436
01:07:00,120 --> 01:07:01,720
Am, am �nv��at aici.
1437
01:07:01,720 --> 01:07:03,968
N-am auzit niciodat�
vreun cuv�nt despre Tora
1438
01:07:03,968 --> 01:07:05,872
�nainte s� vin aici.
1439
01:07:06,654 --> 01:07:08,067
Dar nu sunt singurul.
1440
01:07:08,067 --> 01:07:09,615
Trebuie s� �n�elege�i c�...
1441
01:07:11,241 --> 01:07:14,891
... am crescut �nv���nd c� evreii
1442
01:07:14,891 --> 01:07:18,904
sunt murdari, mincino�i
�i dezorganiza�i.
1443
01:07:20,656 --> 01:07:23,433
�i c�nd am ajuns aici, am v�zut
c� tot ce am crezut eu
1444
01:07:23,433 --> 01:07:24,995
era adev�rat.
1445
01:07:25,289 --> 01:07:28,334
Locul �sta era haotic,
1446
01:07:28,882 --> 01:07:31,276
murdar �i dezorganizat;
1447
01:07:32,621 --> 01:07:34,859
Am crezut c� este din vina evreilor.
1448
01:07:34,858 --> 01:07:36,961
Cum se poate
s� nu fie dec�t murd�rie ?
1449
01:07:36,961 --> 01:07:40,293
Exist� o singur� caban�
pentru 5000 de oameni. Shh !
1450
01:07:41,694 --> 01:07:44,261
Asta vreau s� spun.
1451
01:07:44,261 --> 01:07:45,074
Crede�i c�
1452
01:07:45,074 --> 01:07:46,794
este o gre�eal� ?
1453
01:07:47,617 --> 01:07:49,079
Crede�i c�
1454
01:07:49,079 --> 01:07:50,575
vreun inginer german
1455
01:07:50,575 --> 01:07:52,141
nu a f�cut instala�ia cum trebuie,
1456
01:07:52,597 --> 01:07:53,987
din gre�eal� ?
1457
01:07:55,501 --> 01:07:56,601
Nu.
1458
01:07:57,531 --> 01:07:58,752
Nu a�a este.
1459
01:07:58,752 --> 01:08:01,904
Nimic din ce este aici este un accident.
1460
01:08:03,921 --> 01:08:05,782
Murd�ria este parte din sistem,
1461
01:08:05,782 --> 01:08:08,254
la fel ca �i... la fel ca �i
1462
01:08:08,254 --> 01:08:11,509
gardul de s�rm�,
lumina reflectoarelor �i...
1463
01:08:11,509 --> 01:08:13,687
tot echipamentul.
1464
01:08:16,013 --> 01:08:18,083
Serve�te unui scop.
1465
01:08:18,639 --> 01:08:20,899
Este aici ca s� v� ia demnitatea,
1466
01:08:20,899 --> 01:08:22,491
umanitatea.
1467
01:08:23,060 --> 01:08:24,014
Demnitatea voastr�.
1468
01:08:24,014 --> 01:08:25,701
Umanitatea voastr�.
1469
01:08:26,010 --> 01:08:27,840
Este parte din proces.
1470
01:08:30,587 --> 01:08:31,738
�n loc s�...
1471
01:08:32,441 --> 01:08:34,939
aduc� germani obi�nui�i
s� v� omoare,
1472
01:08:35,152 --> 01:08:37,024
trebuie s� le arate
1473
01:08:37,024 --> 01:08:39,500
ca noi suntem ceea ce,
germanii obi�nui�i au fost �nv��a�i
1474
01:08:39,500 --> 01:08:41,525
s� cread� c� suntem...
1475
01:08:41,835 --> 01:08:43,522
murdari,
1476
01:08:43,522 --> 01:08:45,732
f�r� fric� �i f�r� Dumnezeu.
1477
01:08:48,808 --> 01:08:50,949
C�nd voi veni�i aici,
1478
01:08:50,949 --> 01:08:53,301
ei v� iau proprietatea;
1479
01:08:53,301 --> 01:08:55,224
v� iau numele;
1480
01:08:55,743 --> 01:08:57,580
v� taie p�rul;
1481
01:08:57,857 --> 01:08:58,915
v� iau copiii...
1482
01:09:00,549 --> 01:09:03,035
so�iile, mamele...
1483
01:09:04,263 --> 01:09:06,354
chiar �i unele sentimente.
1484
01:09:06,354 --> 01:09:08,019
Tot ceea ce
1485
01:09:08,019 --> 01:09:11,014
v-a f�cut oameni, v� este luat.
1486
01:09:12,367 --> 01:09:14,978
Nu-i l�sa�i s� v� ia �i Dumnezeul.
1487
01:09:17,419 --> 01:09:19,022
Nu conteaz� c�t de...
1488
01:09:19,358 --> 01:09:21,962
c�t de prostesc �i de nefolositor
pare c� este,
1489
01:09:23,625 --> 01:09:25,679
leg�m�ntul este al vostru.
1490
01:09:26,764 --> 01:09:28,905
Dumnezeu este Dumnezeul vostru.
1491
01:09:31,108 --> 01:09:33,726
Chiar dac� el nu exist�.
1492
01:09:35,419 --> 01:09:37,159
P�stra�i-L.
1493
01:09:38,839 --> 01:09:42,537
Face�i ca s� fie ceva
ce ei nu pot lua de la voi.
1494
01:09:44,081 --> 01:09:45,953
De la noi.
1495
01:09:49,920 --> 01:09:52,781
Judec�torii sunt trei la num�r
1496
01:09:52,781 --> 01:09:55,379
pentru c� �ntotdeauna
s� existe o decizie.
1497
01:09:55,603 --> 01:09:58,075
Poate fi unanim�
1498
01:09:58,659 --> 01:09:59,929
sau poate fi o majoritate
1499
01:09:59,929 --> 01:10:01,296
pentru un punct de vedere.
1500
01:10:02,923 --> 01:10:04,462
Acuza�ia este
1501
01:10:04,684 --> 01:10:07,779
c� Dumnezeu a �nc�lcat leg�m�ntul
f�cut cu poporul evreu.
1502
01:10:07,779 --> 01:10:09,377
Cine ne-a scos pe noi
1503
01:10:09,377 --> 01:10:10,899
afar� din Egipt ?
1504
01:10:10,899 --> 01:10:13,113
Acum vom auzi ceva care are sens.
1505
01:10:15,506 --> 01:10:17,526
Dumnezeu ne-a scos din Egipt.
1506
01:10:17,526 --> 01:10:19,072
Alt� �ntrebare.
1507
01:10:19,331 --> 01:10:21,037
De ce
1508
01:10:21,037 --> 01:10:23,725
a �nceput totul �n Egipt ?
1509
01:10:24,263 --> 01:10:27,509
Ei bine, a fost o foamete,
�i a�a ne-am pus la ad�post.
1510
01:10:27,509 --> 01:10:29,386
Cine a trimis foametea ?
1511
01:10:29,587 --> 01:10:31,412
Ei bine, foametea,
nu �tim prea multe despre...
1512
01:10:31,411 --> 01:10:33,359
Dumnezeu a trimis foametea.
1513
01:10:33,359 --> 01:10:35,186
A�a c� Dumnezeu ne-a trimis �n Egipt
1514
01:10:35,186 --> 01:10:37,350
�i tot Dumnezeu ne-a scos din Egipt.
1515
01:10:37,350 --> 01:10:38,991
Exact a�a este.
1516
01:10:39,874 --> 01:10:42,510
�i mai t�rziu, ne-a trimis �n Babilon
1517
01:10:42,510 --> 01:10:43,453
ca s� �nv���m...
1518
01:10:43,453 --> 01:10:45,110
C�nd ne-a scos din Egipt
1519
01:10:45,110 --> 01:10:46,282
cum a f�cut-o ?
1520
01:10:46,282 --> 01:10:48,299
Prin cuvinte ? Viziuni ?
1521
01:10:48,641 --> 01:10:50,176
Printr-o minune ?
1522
01:10:50,176 --> 01:10:51,651
Moise i-a cerut lui Faraon...
1523
01:10:51,651 --> 01:10:53,896
�i c�nd Faraon a spus, nu ?
1524
01:10:53,896 --> 01:10:55,398
Pl�gile.
1525
01:10:55,398 --> 01:10:59,502
�nt�i, Moise transform�
apa egiptenilor �n s�nge
1526
01:10:59,841 --> 01:11:02,772
apoi Dumnezeu a trimis broa�tele,
1527
01:11:02,772 --> 01:11:04,725
apoi ��n�arii,
1528
01:11:04,725 --> 01:11:06,407
apoi mu�tele, apoi
1529
01:11:06,788 --> 01:11:08,500
ciuma vitelor,
1530
01:11:08,500 --> 01:11:11,379
apoi v�rsatul negru,
1531
01:11:11,379 --> 01:11:13,346
apoi a venit grindin�,
1532
01:11:13,613 --> 01:11:15,197
care a pus la p�m�nt recoltele
1533
01:11:15,196 --> 01:11:17,502
�i chiar �i copacii �i casele,
peste tot
1534
01:11:17,502 --> 01:11:21,940
cu excep�ia Gosen-ului,
unde locuiau israeli�ii.
1535
01:11:21,940 --> 01:11:24,351
Cu toate acestea
faraon nu a fost de acord.
1536
01:11:24,351 --> 01:11:25,815
La fel a trimis l�custele
1537
01:11:25,815 --> 01:11:27,296
�i zilele de �ntuneric, �i ?
1538
01:11:27,296 --> 01:11:32,556
Dumnezeu a omor�t �nt�iul n�scut
al egiptenilor
1539
01:11:32,961 --> 01:11:34,522
�i ne-a scos din Egipt.
1540
01:11:34,522 --> 01:11:37,142
A omor�t primul n�scut,
1541
01:11:37,700 --> 01:11:40,771
de la primul n�scut al lui Faraon,
1542
01:11:41,086 --> 01:11:45,163
p�n� la primul n�scut
al sclavilor de la moar�.
1543
01:11:46,089 --> 01:11:47,945
I-a omor�t pe to�i.
1544
01:11:49,642 --> 01:11:51,675
L- omor�t El,
1545
01:11:51,675 --> 01:11:53,158
uh, l-a omor�t El pe Faraon ?
1546
01:11:53,158 --> 01:11:54,945
Nu, nu cred,
pentru c� mai t�rziu...
1547
01:11:54,945 --> 01:11:58,442
cine... Faraon a fost cel care
a spus nu, dar Dumnezeu l-a l�sat �n via��,
1548
01:11:58,662 --> 01:12:01,308
�i i-a omor�t copilul �n locul lui.
1549
01:12:02,513 --> 01:12:04,791
To�i copiii.
1550
01:12:06,789 --> 01:12:09,206
�i poporul Israel
1551
01:12:09,206 --> 01:12:10,745
au sc�pat astfel,
1552
01:12:10,745 --> 01:12:12,381
lu�nd cu ei aur �i argint
1553
01:12:12,381 --> 01:12:15,419
bijuterii �i haine de la egipteni.
1554
01:12:16,402 --> 01:12:19,327
�i apoi Dumnezeu a �necat solda�ii
1555
01:12:19,770 --> 01:12:21,359
care i-au urm�rit.
1556
01:12:21,359 --> 01:12:23,430
El n-a �nchis marea
1557
01:12:23,430 --> 01:12:25,170
c� solda�ii s� nu-i poat� urm�ri.
1558
01:12:25,170 --> 01:12:27,144
A a�teptat p�n� i-au urm�rit
1559
01:12:27,144 --> 01:12:29,370
�i apoi a �nchis marea.
1560
01:12:30,018 --> 01:12:32,573
�i ce s-a �nt�mplat dup� aceea ?
1561
01:12:32,573 --> 01:12:34,253
Apoi de�ertul,
1562
01:12:34,253 --> 01:12:35,815
�i p�n� la urm�, P�m�ntul promis...
1563
01:12:35,815 --> 01:12:37,102
Acum, p�m�ntul promis,
1564
01:12:37,102 --> 01:12:38,430
era gol ?
1565
01:12:38,430 --> 01:12:39,866
Un loc nou, necultivat ?
1566
01:12:39,866 --> 01:12:41,087
Nu. Erau...
1567
01:12:41,087 --> 01:12:44,128
Dup� cum este scris,
"C�nd Domnul, Dumnezeul vostru
1568
01:12:44,127 --> 01:12:45,561
"v� va duce �n �ar�,
1569
01:12:45,561 --> 01:12:47,815
"ve�i zdrobi popoare �naintea voastr�,
1570
01:12:47,815 --> 01:12:50,324
"popoare mai mari
1571
01:12:50,324 --> 01:12:52,329
"�i mai puternice dec�t voi.
1572
01:12:52,329 --> 01:12:53,475
"Va trebui
1573
01:12:53,475 --> 01:12:57,030
"s� le zdrobi�i �n totalitate
1574
01:12:57,309 --> 01:12:59,328
"�i s� nu face�i nici un leg�m�nt cu ei
1575
01:12:59,328 --> 01:13:02,146
�i s� nu v� fie mil� de ei."
1576
01:13:02,534 --> 01:13:04,081
Ne-a f�cut o favoare.
1577
01:13:04,309 --> 01:13:05,721
Suntem poporul Lui.
1578
01:13:05,721 --> 01:13:08,693
�i ne-a dat un rege, pe Saul.
1579
01:13:08,693 --> 01:13:10,315
Acum, c�nd, uh,
1580
01:13:10,315 --> 01:13:12,076
poporul lui Amalec
1581
01:13:12,076 --> 01:13:13,800
s-a luptat cu poporul lui Saul,
1582
01:13:13,800 --> 01:13:16,371
ce a poruncit Domnul Dumnezeu ?
1583
01:13:17,378 --> 01:13:18,774
Hmm ?
1584
01:13:19,913 --> 01:13:21,771
R�spunde, studentule.
1585
01:13:22,279 --> 01:13:23,695
"Bate pe Amalec.
1586
01:13:23,695 --> 01:13:26,070
Nimice�te cu des�v�r�ire
tot ce-i al lui."
1587
01:13:26,070 --> 01:13:29,271
Trebuia Saul s� arate mil�
fa�� de cineva ?
1588
01:13:29,270 --> 01:13:30,313
S� cru�e pe cineva ?
1589
01:13:30,313 --> 01:13:32,209
"S� nu-l cru�i..."
"Nu-l cru�a,
1590
01:13:32,209 --> 01:13:33,635
"omoar�-l.
1591
01:13:34,043 --> 01:13:35,822
"Omoar� b�rba�ii �i femeile,
1592
01:13:35,822 --> 01:13:38,976
"copiii �i pruncii, boii �i oile,
1593
01:13:38,976 --> 01:13:41,192
c�milele �i m�garii."
1594
01:13:41,788 --> 01:13:43,528
A�a c�, Saul a �nceput s� fac� asta,
1595
01:13:43,528 --> 01:13:45,783
�i �n drumul s�u,
a �nt�lnit pe Cheniti.
1596
01:13:45,783 --> 01:13:48,177
Ace�tia nu f�ceau parte
din poporul lui Amalec.
1597
01:13:48,177 --> 01:13:49,762
Nu avea nici un conflict cu ei.
1598
01:13:49,762 --> 01:13:52,049
Le-a poruncit s� fug�.
1599
01:13:52,049 --> 01:13:53,700
�i Domnul Dumnezeul nostru,
1600
01:13:53,700 --> 01:13:56,781
a fost el mul�umit de mila lui Saul ?
1601
01:13:57,007 --> 01:13:59,137
De dreptatea lui Saul ?
1602
01:13:59,968 --> 01:14:01,376
Nu, nu, n-a fost.
1603
01:14:01,376 --> 01:14:02,810
�i apoi Saul a decis
1604
01:14:02,810 --> 01:14:04,384
s� nu �njunghie toate animalele,
1605
01:14:04,384 --> 01:14:05,861
ci s� ia o parte
ca s� �i hr�neasc� poporul.
1606
01:14:05,861 --> 01:14:09,523
A fost Dumnezeu mul�umit, de grija lui ?
1607
01:14:09,784 --> 01:14:10,937
Nu.
1608
01:14:11,279 --> 01:14:13,779
Nu a fost.
1609
01:14:13,779 --> 01:14:15,873
A spus, "Fiindc� ai lep�dat
1610
01:14:16,187 --> 01:14:17,319
"cuv�ntul Domnului.
1611
01:14:17,319 --> 01:14:20,097
Te leap�d� �i El ca �mp�rat."
1612
01:14:21,648 --> 01:14:25,637
A�a c�, �ncerc�nd s� fac� voia Domnului,
1613
01:14:25,637 --> 01:14:28,979
Samuel l-a luat pe regele Agag
1614
01:14:29,394 --> 01:14:33,036
�i l-a t�iat �n buc��i
�naintea Domnului, la Ghilgal.
1615
01:14:35,044 --> 01:14:39,014
Dup� Saul, a venit David,
care a luat-o pe Batsheba,
1616
01:14:39,014 --> 01:14:41,879
so�ia lui Urie Hetitul,
pentru el,
1617
01:14:41,879 --> 01:14:44,271
aranj�nd moartea lui Urie...
1618
01:14:44,271 --> 01:14:48,150
�mpotriva voii lui Dumnezeu.
1619
01:14:48,971 --> 01:14:52,197
L-a lovit Dumnezeu pe David
pentru asta ?
1620
01:14:52,197 --> 01:14:53,592
�ntr-un fel.
1621
01:14:53,592 --> 01:14:56,119
A lovit-o pe Batsheba ?
1622
01:14:56,118 --> 01:14:57,364
�ntr-un fel pentru c�...
1623
01:14:57,364 --> 01:14:58,718
Domnul a spus,
1624
01:14:58,718 --> 01:15:02,990
"Pentru c� ai p�c�tuit,
copilul va muri."
1625
01:15:04,302 --> 01:15:05,620
Ai �ntrebat mai devreme,
1626
01:15:05,620 --> 01:15:07,654
cine pedepse�te un copil ?
1627
01:15:07,899 --> 01:15:09,628
Dumnezeu o face.
1628
01:15:10,945 --> 01:15:16,105
Acum, copilul a murit dintr-o dat�,
f�r� mil�, f�r� suferin�� ?
1629
01:15:16,916 --> 01:15:19,048
�n capitolul 12, �nv���m
c� de fapt...
1630
01:15:19,048 --> 01:15:21,051
Au fost 7 zile.
1631
01:15:21,490 --> 01:15:25,505
�apte zile, a petrecut copilul
murind �n chinuri
1632
01:15:26,029 --> 01:15:28,650
�n timp ce David s-a �mbr�cat
1633
01:15:28,650 --> 01:15:31,628
�n sac �i cenu�� �i a postit
1634
01:15:31,628 --> 01:15:34,847
�i a c�utat s� �i arate
p�rerea de r�u �naintea Domnului.
1635
01:15:35,567 --> 01:15:37,617
A ascultat Dumnezeu ?
1636
01:15:38,072 --> 01:15:39,592
Copilul a murit.
1637
01:15:39,914 --> 01:15:43,121
Copilul acela
l-a g�sit pe Dumnezeu, drept ?
1638
01:15:45,436 --> 01:15:48,357
Amalecitii au crezut
1639
01:15:48,357 --> 01:15:50,497
c� Dumnezeu este drept ?
1640
01:15:52,978 --> 01:15:55,276
Mamele egiptence,
1641
01:15:55,276 --> 01:15:59,086
mamele... au crezut ele
1642
01:15:59,086 --> 01:16:00,859
ca Dumnezeu este drept ?
1643
01:16:00,859 --> 01:16:02,176
Dar Dumnezeu este Domnul nostru.
1644
01:16:02,176 --> 01:16:05,400
Cu siguran��...
Ce n-a f�cut Dumnezeu pentru egipteni ?
1645
01:16:05,400 --> 01:16:07,393
N-a f�cut El r�urile lor
1646
01:16:07,393 --> 01:16:09,519
�i recortele lor s� creasc� ?
1647
01:16:09,519 --> 01:16:10,885
Dac� nu El, atunci cine ?
1648
01:16:10,885 --> 01:16:13,033
Cine, altcineva... vreun alt dumnezeu ?
1649
01:16:13,360 --> 01:16:15,730
�i pentru ce i-a f�cut El pe Egipteni ?
1650
01:16:15,730 --> 01:16:17,445
Ca s� �i pedepseasc� ?
1651
01:16:17,445 --> 01:16:20,374
S�-i �nfometeze, s�-i sperie,
1652
01:16:20,374 --> 01:16:22,706
s�-i �njunghie ?
1653
01:16:23,903 --> 01:16:26,525
Pentru amaleciti, pentru egipteni...
1654
01:16:26,525 --> 01:16:28,928
Cum a fost pentru ei
1655
01:16:28,928 --> 01:16:31,603
c�nd Dumnezeu s-a �ntors �mpotriva lor ?
1656
01:16:36,000 --> 01:16:38,341
A fost la fel ca �i pentru noi.
1657
01:16:42,208 --> 01:16:45,550
Ast�zi, a avut loc o selec�ie, da ?
1658
01:16:47,486 --> 01:16:50,391
C�nd David i-a �nfr�nt pe Moabiti,
1659
01:16:51,718 --> 01:16:53,802
ce a f�cut el ?
1660
01:16:56,748 --> 01:16:59,820
I-a f�cut s� se a�eze �n linie,
1661
01:17:00,121 --> 01:17:05,080
�i a ales c� unul s� tr�iasc�
�i doi s� moar�.
1662
01:17:06,171 --> 01:17:08,887
Noi am devenit Moabitii.
1663
01:17:09,861 --> 01:17:12,708
�nv���m cum a fost pentru Amaleciti.
1664
01:17:14,500 --> 01:17:18,676
S-au �nfruntat cu dispari�ia
m�inii lui Dumnezeu.
1665
01:17:18,676 --> 01:17:21,258
Au murit pentru scopul Lui.
1666
01:17:21,258 --> 01:17:23,955
Au c�zut a�a cum c�dem �i noi.
1667
01:17:23,955 --> 01:17:27,608
Le-a fost fric�, la fel ca �i nou�.
1668
01:17:27,977 --> 01:17:30,700
�i ce au �nv��at ei ?
1669
01:17:32,329 --> 01:17:34,115
Au �nv��at...
1670
01:17:35,221 --> 01:17:37,810
c� Domnul, Dumnezeul nostru...
1671
01:17:38,450 --> 01:17:40,745
Dumnezeul nostru...
1672
01:17:41,624 --> 01:17:43,834
nu este bun.
1673
01:17:44,138 --> 01:17:45,946
El nu este bun.
1674
01:17:45,946 --> 01:17:47,761
Niciodat� nu a fost bun.
1675
01:17:47,761 --> 01:17:50,616
A fost numai de partea noastr�.
1676
01:17:54,641 --> 01:17:56,962
Dumnezeu nu este bun.
1677
01:17:57,467 --> 01:18:00,469
Oh, la �nceput c�nd, uh,
c�nd i-a p�rut r�u
1678
01:18:00,469 --> 01:18:02,660
c� a f�cut omul �i a inundat p�m�ntul,
1679
01:18:02,660 --> 01:18:04,466
De ce ?
1680
01:18:04,466 --> 01:18:07,589
Ce au f�cut ei ca s� merite anihilarea ?
1681
01:18:07,589 --> 01:18:09,216
Ce au putut s� fac�
1682
01:18:09,216 --> 01:18:11,513
ca s� merite o m�nie at�t de mare ?
1683
01:18:11,513 --> 01:18:14,587
Ce au putut s� fac�
ca s� fie at�t de r�u ?
1684
01:18:14,979 --> 01:18:17,055
Dumnezeu nu este bun.
1685
01:18:17,695 --> 01:18:20,188
C�nd i-a cerut lui Avraam
s� �i sacrifice fiul,
1686
01:18:20,188 --> 01:18:22,494
Avraam ar fi trebuit s� spun�, nu.
1687
01:18:22,945 --> 01:18:24,988
Ar fi trebuit s� �l invate pe Dumnezeu
1688
01:18:24,988 --> 01:18:26,802
dreptatea care era �n inimile noastre.
1689
01:18:26,802 --> 01:18:28,356
Ar fi trebuit s� �l �nfrunt�m.
1690
01:18:28,356 --> 01:18:29,468
El nu este bun.
1691
01:18:29,468 --> 01:18:30,716
El a fost doar puternic.
1692
01:18:30,716 --> 01:18:33,272
A fost doar de partea noastr�.
1693
01:18:34,433 --> 01:18:35,750
C�nd am fost adu�i aici,
1694
01:18:35,749 --> 01:18:37,517
am fost adu�i cu trenul.
1695
01:18:37,517 --> 01:18:40,876
Um... un gardian m-a p�lmuit.
1696
01:18:41,607 --> 01:18:43,511
Pe curelele lor au scris,
1697
01:18:44,069 --> 01:18:46,246
"Gott mit uns."
1698
01:18:46,633 --> 01:18:48,638
"Dumnezeu este cu noi."
1699
01:18:50,153 --> 01:18:53,142
�i cine poate s� spun�, c� nu este ?
1700
01:18:53,456 --> 01:18:55,049
Poate c� este.
1701
01:18:55,347 --> 01:18:58,447
Mai este vreo alt� explica�ie ?
1702
01:18:59,294 --> 01:19:00,990
Ce vedem aici ?
1703
01:19:00,990 --> 01:19:02,927
Puterea Lui...
1704
01:19:02,927 --> 01:19:04,714
M�re�ia Lui, t�ria Lui.
1705
01:19:04,714 --> 01:19:08,264
Toate aceste lucruri,
dar �ntoarse �mpotriva noastr�.
1706
01:19:09,287 --> 01:19:11,060
El este �nc�, Dumnezeu...
1707
01:19:11,375 --> 01:19:14,040
dar nu Dumnezeul nostru.
1708
01:19:16,203 --> 01:19:17,945
El a devenit...
1709
01:19:17,945 --> 01:19:19,605
du�manul nostru.
1710
01:19:20,779 --> 01:19:23,723
Asta s-a �nt�mplat cu leg�m�ntul.
1711
01:19:25,985 --> 01:19:28,412
A f�cut un nou leg�m�nt
cu altcineva.
1712
01:19:59,170 --> 01:20:02,473
Um, intr�m acum
�n camerele de gazare.
1713
01:20:03,568 --> 01:20:05,596
A�a c�... L-au g�sit vinovat.
1714
01:20:05,596 --> 01:20:08,093
L-au g�sit pe Dumnezeu vinovat, da,
1715
01:20:08,093 --> 01:20:09,897
�nc�lcare de contract,
1716
01:20:09,897 --> 01:20:11,706
�nc�lcarea leg�m�ntului.
1717
01:20:12,025 --> 01:20:13,117
Oh.
1718
01:20:13,486 --> 01:20:15,792
Aici erau gaza�i 6000 de oameni
�n fiecare zi.
1719
01:20:26,904 --> 01:20:29,738
39024.
1720
01:20:30,048 --> 01:20:32,731
38483.
1721
01:20:33,171 --> 01:20:35,631
38497.
1722
01:20:35,631 --> 01:20:38,522
38511.
1723
01:20:38,783 --> 01:20:41,486
38532.
1724
01:20:41,486 --> 01:20:42,973
Credeam c� o s� m� cheme pe mine.
1725
01:20:42,973 --> 01:20:43,944
L-a chemat pe fiul meu.
1726
01:20:43,944 --> 01:20:45,281
Norocul t�u.
Te rog.
1727
01:20:45,281 --> 01:20:46,501
Sunt preg�tit.
1728
01:20:46,501 --> 01:20:47,948
El nu este preg�tit.
1729
01:20:47,947 --> 01:20:49,224
Te rog, f� asta pentru mine.
1730
01:20:49,224 --> 01:20:51,438
Trimite-m� pe mine, nu pe el.
1731
01:20:51,438 --> 01:20:54,034
38562.
1732
01:20:54,277 --> 01:20:57,101
38052.
1733
01:20:57,515 --> 01:20:59,568
38511.
1734
01:20:59,568 --> 01:21:01,014
Taci din gur�.
Mi�c�-te.
1735
01:21:01,014 --> 01:21:02,771
Te rog, uit�-te la mine.
Nu pot fi eu.
1736
01:21:02,771 --> 01:21:03,538
Eu sunt t�n�r.
1737
01:21:03,538 --> 01:21:04,367
Pot fi de folos.
1738
01:21:04,367 --> 01:21:06,031
Cum pot s� �i ia pe ei
�i pe mine nu ?
1739
01:21:06,031 --> 01:21:07,134
Te rog... nu are sens.
1740
01:21:07,134 --> 01:21:08,598
Sensul, nu este treaba mea.
1741
01:21:08,598 --> 01:21:10,053
Atunci, a cui treaba este ?
1742
01:21:10,053 --> 01:21:13,176
Cred c� cite�ti gre�it.
1743
01:21:13,176 --> 01:21:14,605
Te rog, verifica dac� e bine.
1744
01:21:14,605 --> 01:21:17,003
Te rog verific� de unde cite�ti.
38675.
1745
01:21:17,846 --> 01:21:19,959
38692.
1746
01:21:20,891 --> 01:21:23,348
38695.
Tu.
1747
01:21:24,839 --> 01:21:27,512
Acum ce ?
1748
01:21:27,512 --> 01:21:29,138
Acum ce facem ?
1749
01:21:29,138 --> 01:21:30,861
38702.
1750
01:21:30,861 --> 01:21:32,202
Acum Dumnezeu este vinovat.
1751
01:21:32,201 --> 01:21:34,477
Ce facem acum ?
1752
01:21:34,936 --> 01:21:35,843
38711.
1753
01:21:35,843 --> 01:21:36,854
Acum...
1754
01:21:36,854 --> 01:21:39,359
acum ne rug�m.
1755
01:21:41,612 --> 01:21:43,877
39055.
1756
01:21:44,813 --> 01:21:46,927
"Din neam �n neam,
1757
01:21:47,550 --> 01:21:50,058
"�nainte ca s� se fi n�scut mun�ii,
1758
01:21:50,058 --> 01:21:52,938
39066.
"�nainte ca s� se fi f�cut p�m�ntul,
1759
01:21:52,938 --> 01:21:55,649
"din ve�nicie �n ve�nicie,
1760
01:21:55,649 --> 01:21:57,965
"Tu e�ti Dumnezeu.
1761
01:21:57,965 --> 01:22:00,417
"Tu �ntorci pe oameni �n ��r�n�..."
1762
01:22:00,417 --> 01:22:02,632
Nu este cel mai bun pat de aici,
1763
01:22:02,632 --> 01:22:05,570
dar... este �n afar�.
1764
01:22:06,638 --> 01:22:10,004
"Tu �ntorci pe oameni �n ��r�n�
1765
01:22:10,613 --> 01:22:14,470
�i zici: �ntoarce�i-v� fiii oamenilor..."
1766
01:22:15,231 --> 01:22:18,908
"Sunt c� iarba care �ncol�e�te iar�i
1767
01:22:18,907 --> 01:22:20,046
iar sear� este t�iat� �i se usuc�."
1768
01:22:20,046 --> 01:22:21,124
38544.
1769
01:22:21,124 --> 01:22:22,193
Te rog.
1770
01:22:22,193 --> 01:22:23,432
Ah, mi�c�-te !
1771
01:22:23,726 --> 01:22:25,288
Nu, nu, ai gre�it !
1772
01:22:25,288 --> 01:22:27,116
Avem acela�i prenume.
1773
01:22:27,116 --> 01:22:28,817
B�iatul este folositor.
1774
01:22:28,817 --> 01:22:30,362
Pe mine m� vrei.
1775
01:22:30,362 --> 01:22:31,631
Este...
1776
01:22:31,631 --> 01:22:32,643
Uite, ai auzit numerele.
1777
01:22:32,643 --> 01:22:34,152
Eu sunt !
Las�, e bine.
1778
01:22:34,152 --> 01:22:36,143
38652.
1779
01:22:36,143 --> 01:22:37,446
Tu, treci acolo.
1780
01:22:36,310 --> 01:22:37,468
Mi�c�-te.
1781
01:22:37,726 --> 01:22:39,234
Om bun.
1782
01:22:39,234 --> 01:22:40,670
E�ti un om bun.
1783
01:22:40,670 --> 01:22:41,774
Nu este num�rul lui.
Este al meu.
1784
01:22:41,774 --> 01:22:43,450
�napoi... d�-te �napoi !
1785
01:22:51,038 --> 01:22:52,974
38697.
1786
01:22:52,974 --> 01:22:55,662
38702.
1787
01:22:55,662 --> 01:22:58,049
38701.
1788
01:22:58,831 --> 01:23:01,149
"Dar cine ia seam�
la t�ria m�niei Tale,
1789
01:23:01,760 --> 01:23:03,686
"�i la urgia Ta a�a cum se cuvine
1790
01:23:04,084 --> 01:23:05,274
s� se team� de Tine ?"
1791
01:23:05,274 --> 01:23:06,788
"Diminea�a, sunt c� iarba.
1792
01:23:07,101 --> 01:23:08,873
Care �ncol�e�te iar�i."
1793
01:23:09,085 --> 01:23:12,973
"�nvesele�te-ne tot at�tea zile
c�t ne-ai smerit...,
1794
01:23:13,416 --> 01:23:18,311
tot at��ia ani c�t am v�zut nenorocirea."
1795
01:23:18,517 --> 01:23:20,234
"... �ngrozi�i de urgia Ta.
1796
01:23:22,639 --> 01:23:24,812
"�i maturi ca un vis.
1797
01:23:25,586 --> 01:23:28,724
"Cine ia seam� la t�ria m�niei Tale ?
1798
01:23:29,415 --> 01:23:33,108
"�i la urgia Ta a�a cum se cuvine
s� se team� de Tine ?.
1799
01:23:33,759 --> 01:23:37,439
"S� c�nt�m �i s� ne bucur�m
�n toate zilele.
1800
01:23:38,608 --> 01:23:41,527
"�nvesele�te-ne tot at�tea zile
1801
01:23:41,527 --> 01:23:43,719
"c�te ne-ai smerit,
1802
01:23:44,462 --> 01:23:47,590
tot at��ia ani c�t am v�zut nenorocirea."
1803
01:24:03,418 --> 01:24:05,532
Le-a fost ascultat� rug�ciunea ?
1804
01:24:05,532 --> 01:24:08,720
�nc� suntem aici.
1805
01:24:09,305 --> 01:24:15,664
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org130233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.