All language subtitles for God on Trial (2008)_fin_unicode
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,680 --> 00:00:21,913
Sisäänpääsy ei sisälly hintaan,
se pitää maksaa erikseen.
2
00:00:22,040 --> 00:00:28,036
Mutta se on vain 10 zlotya,
ei kovin paha.
3
00:00:50,200 --> 00:00:55,479
Yksityisvalokuvaus ei ole sallittua.
Ryhmäkuva voidaan järjestää.
4
00:01:02,480 --> 00:01:07,031
Antakaa korttinne kiltille lääkärille.
5
00:01:07,160 --> 00:01:10,948
Hän tutkii teidät ilmaiseksi.
6
00:01:11,080 --> 00:01:15,153
Älkää väittäkö, etten huolehdi teistä.
7
00:01:15,280 --> 00:01:19,796
Tämä on tyypillinen parakki.
Täällä saattoi asua 1 000 ihmistä.
8
00:01:19,920 --> 00:01:25,631
Uuden kuljetuksen saapuessa tilaa
tehtiin... Voitte varmasti kuvitella.
9
00:01:25,760 --> 00:01:32,438
Tehtiin valinta. Kaikki saivat
kortin parakinvanhimmalta.
10
00:01:32,680 --> 00:01:36,639
Sitten he menivät valinta-alueelle.
11
00:01:39,520 --> 00:01:42,671
Seiso suorassa. Olkapäät taakse.
12
00:01:46,120 --> 00:01:51,240
Älä laahusta. Näytät kuolleelta.
-Hän on kuollut.
13
00:01:51,360 --> 00:01:54,557
Älä näytä noin vihaiselta.
-Ei minulla ole hätää.
14
00:01:54,680 --> 00:02:00,118
Oletko nähnyt numeroni?
Yhteensä 18, elämän numero.
15
00:02:00,440 --> 00:02:05,514
Hiljaa, saatat kohdata Luojasi.
16
00:02:07,800 --> 00:02:13,989
Eikö olekin kylmä? Kuvitelkaa
millaista se oli valintapäivänä.
17
00:02:14,120 --> 00:02:19,831
Kukaan ei tiennyt valintaperusteita,
joten kaikki pelkäsivät.
18
00:02:19,960 --> 00:02:23,077
Tätä tietä.
19
00:02:25,400 --> 00:02:30,349
En ymmärrä, miten se saattoi tapahtua.
Miten se voitiin sallia?
20
00:02:30,480 --> 00:02:36,430
Kerrotaan, että vangit pitivät
täällä oikeudenkäynnin.
21
00:02:36,560 --> 00:02:41,509
He syyttivät sitä,
joka heistä oli eniten vastuussa.
22
00:02:42,440 --> 00:02:45,671
Voitko kuvitella vaimoni ilmeen?
23
00:02:47,800 --> 00:02:52,874
Jos kaipaat tiskaajaa...
-He jonottavat lääkärille.
24
00:02:58,680 --> 00:03:03,117
Mitä minä tekisin
85-vuotiaalla juutalaisella?
25
00:03:03,240 --> 00:03:06,676
Jotkut hänen ajatuksistaan...
26
00:03:08,240 --> 00:03:10,629
Liikettä!
27
00:03:34,040 --> 00:03:37,350
Vanha Kuhn lähetettiin vasemmalle.
28
00:03:37,480 --> 00:03:40,313
Jos jouduit vasemmalle,
taivas odottaa.
29
00:03:40,440 --> 00:03:44,149
Hiljaa.
-Kerron vain totuuden.
30
00:03:44,280 --> 00:03:47,556
Sinä elät... Sinä kuolet...
31
00:03:48,240 --> 00:03:52,119
Menitkö sinä oikealle?
-Joo.
32
00:03:52,520 --> 00:03:57,196
Sinä vasemmalle? Oli kiva tavata.
33
00:04:04,840 --> 00:04:07,673
Sisään siitä!
34
00:04:19,160 --> 00:04:21,993
Sisään! Liikettä!
35
00:04:24,040 --> 00:04:26,918
Liikettä nyt!
36
00:04:32,920 --> 00:04:36,595
Kiitos Saksan rautateiden tehokkuuden-
37
00:04:36,720 --> 00:04:40,349
tämä puolalainen sontaläjä
tuli päivän etuajassa.
38
00:04:40,520 --> 00:04:47,198
Ne jotka tulivat valituiksi,
he nukkuvat sängyissänne huomenna.
39
00:04:50,480 --> 00:04:53,836
Näetkö tämän?
Tiedätkö mitä se tarkoittaa?
40
00:04:53,960 --> 00:04:58,431
Että minä olen rikollinen.
Tuomittu rikollinen.
41
00:04:58,560 --> 00:05:04,874
Keitä te olette?
Asianajajia? Lääkäreitä?
42
00:05:05,160 --> 00:05:11,952
Ulkona olisitte sylkeneet päälleni.
Täällä minä olen kuningas.
43
00:05:12,080 --> 00:05:17,359
Olen presidentti, kansleri, fĂĽhrer.
Minä olen Jumala.
44
00:05:17,480 --> 00:05:23,794
Maailma on kääntynyt kumoon
ja olette pudonneet pois.
45
00:05:34,840 --> 00:05:38,071
Tämä on kamala paikka.
46
00:05:39,720 --> 00:05:43,759
Mutta toisiamme auttamalla
kestämme sen.
47
00:05:44,600 --> 00:05:48,513
Vapautus lähestyy päivä päivältä.
48
00:05:49,760 --> 00:05:52,911
Sota loppuu, ja Luoja suokoon,
että näemme sen.
49
00:05:53,040 --> 00:05:55,838
Teidän tulisi nukkua lattialla-
50
00:05:55,960 --> 00:06:00,556
mutta jos joku on sairas,
järjestämme hänelle vuoteen.
51
00:06:01,320 --> 00:06:05,393
Monsieur. Mistä tulette?
-Lyonista.
52
00:06:05,520 --> 00:06:10,230
Minulla oli siellä serkku, Contini.
Tunnetteko hänet?
53
00:06:10,400 --> 00:06:14,598
Kyllä, kaikki tunsivat.
Hän oli lääkäri.
54
00:06:14,720 --> 00:06:20,113
lso, lihava kaveri. Paljon rahaa.
Pääsikö hän pakoon?
55
00:06:20,800 --> 00:06:24,509
Ehkä. En ole kuullut.
56
00:06:26,960 --> 00:06:32,557
Onnen poika.
Anna minulle kultahampaasi.
57
00:06:32,680 --> 00:06:40,189
Saat puolet viikon leipäannoksestani.
-Tarvitsen hammasta syömiseen.
58
00:06:41,240 --> 00:06:46,314
Ei täällä paljon syötävää ole.
-Pidä hammas niin kauan kuin voit.
59
00:06:46,440 --> 00:06:51,468
Se käy nopeasti. Et edes huomaa sitä.
-Anna olla!
60
00:06:52,480 --> 00:06:54,436
Tässä.
61
00:06:55,960 --> 00:07:00,476
Tulet tarvitsemaan sitä. Saamme vain
soppaa, ja tarvitset joka pisaran.
62
00:07:00,600 --> 00:07:03,239
Entä sinä?
63
00:07:06,040 --> 00:07:10,113
Minut pantiin vasemmalle.
Ota se.
64
00:07:11,320 --> 00:07:16,997
Muuten kapot vievät sen,
kun olen matkalla...
65
00:07:18,400 --> 00:07:23,918
Mihin lieneekään.
-Olemme Hänen suosiossaan.
66
00:07:24,680 --> 00:07:28,673
Hänen kansaansa.
-Mitä sinä rukoilet?
67
00:07:28,800 --> 00:07:33,715
Mitä rukoilet?
Että minut valitaan sinun sijaasi?
68
00:07:33,840 --> 00:07:36,798
En tietenkään.
69
00:07:36,920 --> 00:07:41,675
Kuka sitten, jos en minä?
-Suu kiinni, Moché.
70
00:07:41,800 --> 00:07:46,749
Rukoile omasta puolestasi.
-Rukoilevatko muutkin?
71
00:07:46,880 --> 00:07:53,353
Yrittävät saada Jumalaa päättämään?
-Minä rukoilen hänen puolestaan.
72
00:07:53,480 --> 00:07:59,476
Hän on Zamkewitzin rabbi.
Hän on melamed ja parantaja.
73
00:07:59,600 --> 00:08:04,435
Täällä hänellä riittää hommaa.
Meidät parannetaan.
74
00:08:04,560 --> 00:08:09,839
Hänen sanotaan olevan yksi 36:sta.
-Mistä?
75
00:08:09,960 --> 00:08:14,795
36:sta kuiskivasta venäläisrabbista?
-Lamed-vovnik.
76
00:08:14,920 --> 00:08:18,117
Yksi kohtaloamme harteillaan
kantavista pyhimyksistä.
77
00:08:18,240 --> 00:08:22,518
He antavat sielunsa Jumalalle,
jotta meitä ei tuhottaisi.
78
00:08:22,640 --> 00:08:29,193
Senkin mustalaispaska!
-Älä, Jumala kuulee sinut täälläkin.
79
00:08:29,320 --> 00:08:32,357
Eikä tee mitään?
Hän on isompi paskiainen kuin luulin.
80
00:08:32,480 --> 00:08:36,473
Jos hän kuulee, eikä välitä,
hän on paha paskiainen.
81
00:08:38,080 --> 00:08:42,073
Hänen pitäisi olla täällä, ei meidän.
82
00:08:43,560 --> 00:08:47,758
Hänet pitäisi haastaa oikeuteen,
ehkä hän silloin kuuntelee.
83
00:08:50,480 --> 00:08:55,873
Mitä teemme, jos hänet
todetaan syylliseksi? Pidätetään?
84
00:08:56,000 --> 00:08:59,470
Odotetaan antautumista?
85
00:09:00,520 --> 00:09:04,308
Etkö voi lopettaa tätä?
Etkö voi lopettaa tätä häväistystä?
86
00:09:04,960 --> 00:09:07,520
Ei se ole häväistystä.
87
00:09:09,160 --> 00:09:12,197
Abraham tinki Jumalan
kanssa Sodomasta.
88
00:09:12,320 --> 00:09:15,392
Jaakob paini enkelin kanssa.
89
00:09:16,120 --> 00:09:19,715
Nimi ''lsrael'' tarkoittaa
''Jumalan kanssa kamppailevaa''.
90
00:09:19,840 --> 00:09:22,149
Lopettakaa!
91
00:09:23,240 --> 00:09:27,074
Huomenna saatamme
kohdata Luojamme.
92
00:09:27,200 --> 00:09:30,795
Huomenna Luojamme saattaa
joutua kohtaamaan meidät.
93
00:09:30,920 --> 00:09:34,037
Se on vanha tarina.
Monet ovat kuulleet sen.
94
00:09:34,160 --> 00:09:39,792
Tuntuu järkevältä. Miksei haastaa
oikeuteen? Pakottaa kuuntelemaan?
95
00:09:39,920 --> 00:09:44,630
Eikö siihen tarvita tuomareita?
-Rabbiinisessa oikeudessa kolme.
96
00:09:44,760 --> 00:09:49,834
Paikan traagisuutta lisäsi se,
että se oli täynnä koulutettua väkeä.
97
00:09:49,960 --> 00:09:55,956
Baumgarten. Olin rikosoikeuden
professori Berliinissä.
98
00:09:57,520 --> 00:10:02,150
Opetin älykkäitä oppilaita.
Söin hienoissa ravintoloissa.
99
00:10:02,280 --> 00:10:07,593
Kahvia, konjakkia, keskustelua
hallinnossa nyt istuvien kanssa.
100
00:10:08,160 --> 00:10:11,948
En tiedä paljoa Toorasta.
101
00:10:12,080 --> 00:10:17,950
Täällä on paljon Tooran tuntevia.
-Osaan johtaa oikeutta.
102
00:10:25,880 --> 00:10:31,591
Anteeksi. Kuulinko,
että opetitte yliopistossa?
103
00:10:31,720 --> 00:10:36,794
Minulla ei ole kauaa jäljellä.
104
00:10:36,920 --> 00:10:41,835
En halua hukata
viimeisiä tuntejani tähän.
105
00:10:43,520 --> 00:10:47,149
Jos aiomme tehdä tämän-
106
00:10:47,360 --> 00:10:52,718
meidän pitäisi pyytää tätä pyhää
miestä Jumalan puolustajaksi.
107
00:10:54,200 --> 00:10:58,512
Rabbi, he pyytävät sinua
puolustamaan Häntä.
108
00:10:59,760 --> 00:11:01,796
Hän on mykkä.
109
00:11:02,600 --> 00:11:04,875
Minä olen rabbi.
110
00:11:05,000 --> 00:11:09,437
Olen kääntänyt psalmeja.
Olen kirjoittanut Mooseksen laista.
111
00:11:09,560 --> 00:11:14,031
Olen kirjoittanut näytelmän...
-Anteeksi.
112
00:11:17,080 --> 00:11:20,390
Professori Schmidt?
113
00:11:20,520 --> 00:11:23,193
ldek?
114
00:11:24,520 --> 00:11:29,833
Teidän sanottiin menneen Amerikkaan.
-Eikö kukaan päässyt pakoon?
115
00:11:34,440 --> 00:11:37,432
Minä voin olla
dayan.>
116
00:11:37,560 --> 00:11:41,553
ldek on paras oppilaani.
117
00:11:41,920 --> 00:11:47,233
Minä teen sen, ei hän.
-Ei, pysy erossa tästä.
118
00:11:47,360 --> 00:11:50,636
Dayanin tulisi olla rabbi.
119
00:11:50,760 --> 00:11:55,117
Oletko rabbi?
-Dayan kysyy kysymyksiä, eikö?
120
00:11:55,240 --> 00:11:59,119
Minulla on paljon kysymyksiä.
-ldek tuntee Tooran.
121
00:11:59,240 --> 00:12:03,472
Auschwitzia ei mainita Toorassa.
122
00:12:03,600 --> 00:12:08,469
Minä olen oikeuden isä.
Baumgarten johtaa oikeutta.
123
00:12:08,600 --> 00:12:14,118
Ystävämme on dayan, kuulustelija.
124
00:12:17,440 --> 00:12:23,310
Jotta oikeus olisi toimivaltainen,
meillä tulisi olla Toora.
125
00:12:23,680 --> 00:12:28,151
Todisteena sen olemassaolosta täällä.
126
00:12:29,280 --> 00:12:34,149
Minä voin kipaista sellaisen
kirjastosta. Saisiko olla muuta?
127
00:12:34,280 --> 00:12:38,239
Tyttöjä? Tupakkaa?
Tyynyjä luisten persausten alle?
128
00:12:38,720 --> 00:12:42,474
RabbiAkiba on opetellut ulkoa
pyhät kirjoitukset.
129
00:12:42,600 --> 00:12:47,879
Hän lausuu niitä tauotta. Näinä kovina
aikoina hän on ollut virkistävä lähde.
130
00:12:48,000 --> 00:12:51,515
Häntä kutsutaan ''eläväksi Tooraksi''.
131
00:12:55,360 --> 00:12:57,828
Anteeksi.
132
00:13:04,280 --> 00:13:07,670
Aloittakaamme. Kuka syyttää?
133
00:13:07,800 --> 00:13:11,759
Minä. Minä teen sen.
134
00:13:12,000 --> 00:13:17,199
Mikä on syyte?
-Oletko sokea?
135
00:13:18,280 --> 00:13:22,034
Murha, kollaboraatio, murha!
136
00:13:22,160 --> 00:13:26,950
Tiedättekö mitä hän teki äidilleni,
siskolleni, veljilleni?
137
00:13:27,080 --> 00:13:32,074
Murha, kollaboraatio ja lisää murhaa.
Olisi syytä tarkentaa hieman.
138
00:13:32,200 --> 00:13:36,398
Kärsimys on osa Jumalan suunnitelmaa.
Lapsikin tietää sen.
139
00:13:36,520 --> 00:13:41,389
Jos otamme Jumalan kädestä onnen,
eikö meidän tule ottaa surukin?
140
00:13:42,800 --> 00:13:45,075
Eikö syytettä ole?
141
00:13:45,200 --> 00:13:51,833
Sopimusrikkomus. Juutalaisilla
on sopimus Jumalan kanssa.
142
00:13:51,960 --> 00:13:56,511
Liitto.
-Niin, ja Hän on rikkonut sen.
143
00:13:56,640 --> 00:14:00,189
Jumala on siis huijari!
144
00:14:01,800 --> 00:14:07,875
Olkaa hyvät ja lopettakaa!
-Mooses teki liiton Jumalan kanssa.
145
00:14:08,000 --> 00:14:14,553
Jos ihmiset noudattaisivat Jumalan
lakia, olisimme hänen kansaansa.
146
00:14:14,680 --> 00:14:18,514
Hänen valittujaan.
Pyhää kansaa.
147
00:14:18,640 --> 00:14:24,954
''Olen tehnyt liiton valittuni kanssa,
vannonut palvelijalleni Daavidille.''
148
00:14:25,080 --> 00:14:31,679
''Annan sukusi jatkua iäti, valta-
istuimesi kestää polvesta polveen.
149
00:14:31,800 --> 00:14:37,113
Häntä siis syytetään liiton
rikkomisesta. Kuka aloittaa?
150
00:14:37,240 --> 00:14:40,118
''Vihollinen ei häntä yllätä''-
151
00:14:40,240 --> 00:14:43,152
''eikä vääryyden tekijä häntä sorra.''
152
00:14:43,280 --> 00:14:49,958
''Minä murskaan viholliset hänen
tieltään, lyön maahan vihamiehensä.''
153
00:14:50,280 --> 00:14:52,475
No...
154
00:14:55,640 --> 00:14:59,519
Onko hän pitänyt lupauksensa?
-Ei!
155
00:14:59,640 --> 00:15:04,634
Syytettä on vaikea kiistää.
Miten tätä voisi puolustaa?
156
00:15:08,960 --> 00:15:12,509
Tarvitseeko meidän jatkaa?
157
00:15:13,280 --> 00:15:17,273
Pahoja asioita on tapahtunut ennenkin.
158
00:15:17,400 --> 00:15:21,791
Lukekaa Tooraa. Lukekaa historiaa.
Olemme juutalaisia.
159
00:15:21,920 --> 00:15:25,230
Me kärsimme.
160
00:15:25,560 --> 00:15:28,836
Esitelkää itsenne oikeudelle.
161
00:15:31,840 --> 00:15:36,960
Nimeni on Kuhn.
Olen hänen isänsä.
162
00:15:37,080 --> 00:15:41,756
Silti hän liittyy tähän häväistykseen.
163
00:15:41,880 --> 00:15:48,752
Hän auttaa, vaikka tietää sen koskevan
minuun. Sellainen poika hän on.
164
00:15:48,880 --> 00:15:52,873
Onko sinulla jotain sanottavaa...
tavallisen lisäksi?
165
00:15:55,240 --> 00:15:59,119
Mitä tapahtui, kun meidät
vapautettiin Egyptin orjuudesta-
166
00:15:59,240 --> 00:16:02,118
ja löysimme luvatun maan?
167
00:16:02,240 --> 00:16:06,597
Meidät vangittiin taas Babyloniassa.
168
00:16:06,760 --> 00:16:12,835
Mitä tapahtui, kun meidät taas
vapautettiin, ja rakensimme temppelin?
169
00:16:14,160 --> 00:16:18,950
Roomalaiset hävittivät sen.
170
00:16:19,080 --> 00:16:23,835
Mitä tapahtui Masadassa?
Espanjassa?
171
00:16:23,960 --> 00:16:26,952
Venäjällä? Ja nyt täällä?
172
00:16:27,080 --> 00:16:33,110
Todistaja vaikuttaa sanovan,
että hän rikkoo sopimusta alvariinsa.
173
00:16:33,240 --> 00:16:36,516
Puolustatko vai syytätkö?
174
00:16:36,680 --> 00:16:40,468
Herra Kuhn tarkoittaa...
-Hän voi puhua omasta puolestaan.
175
00:16:40,800 --> 00:16:46,193
Esi-isämme, vanhempamme,
kaikki kärsivät.
176
00:16:46,960 --> 00:16:50,396
Mutta eivät luovuttaneet.
177
00:16:50,520 --> 00:16:55,958
Siksi me olemme yhä täällä.
178
00:16:56,080 --> 00:17:00,232
Uskoamme koetellaan.
-Luuletko, että haluamme olla täällä?
179
00:17:00,360 --> 00:17:05,718
Ole hyvä. He pitivät Tooran
liekin yllä pimeydessä.
180
00:17:05,840 --> 00:17:09,594
Meidän pitää tehdä samoin.
Meidän pitää uskoa.
181
00:17:09,720 --> 00:17:15,716
Pitää sydämemme puhtaina ja rukoilla.
-Miksi, jos Jumala on pettänyt meidät?
182
00:17:16,760 --> 00:17:21,675
Meidän pitää olla hyviä juutalaisia.
-Hyviä juutalaisia?
183
00:17:21,800 --> 00:17:25,270
On oltava vahva uskossa.
184
00:17:25,400 --> 00:17:29,871
Uskoamme koetellaan.
-Mitä uskoa?
185
00:17:30,360 --> 00:17:36,469
Ovatko koettelemukset osa liittoa?
Mainittiinko niistä Moosekselle?
186
00:17:36,600 --> 00:17:41,674
Samassa psalmissa sanotaan:
''Jos hänen poikansa hylkäävät lakini''-
187
00:17:41,800 --> 00:17:44,837
''jos he säädökseni rikkovat
eivätkä noudata käskyjäni''-
188
00:17:44,960 --> 00:17:48,475
''rankaisen vitsalla heidän rikoksensa
ja pahat tekonsa vitsauksilla.''
189
00:17:49,080 --> 00:17:53,073
Ennen Jumalan syyttämistä
meidän tulisi katsoa itseemme.
190
00:17:54,240 --> 00:17:59,792
Ehkä liittoa ei ole rikkonut Jumala,
vaan me itse.
191
00:17:59,920 --> 00:18:06,393
Hän on oikeassa. Mipnei khata'einu -
syntiemme tähden.
192
00:18:07,160 --> 00:18:10,835
Tai teidän syntienne.
193
00:18:10,960 --> 00:18:13,997
Ehkä se on sinun syytäsi.
194
00:18:14,120 --> 00:18:18,079
Olen yhtä mieltä oikeuden kanssa.
Se on rangaistus.
195
00:18:18,200 --> 00:18:21,875
Oikeus ei ole sanonut niin.
-Olen silti samaa mieltä.
196
00:18:22,000 --> 00:18:27,597
Osa on kääntänyt selkänsä Tooralle.
He luulivat tietävänsä paremmin.
197
00:18:27,720 --> 00:18:32,316
Poikamme ovat muuttaneet kaupunkeihin.
Ostaneet hienoja vaatteita.
198
00:18:32,440 --> 00:18:39,039
Ryhtynyt sosialisteiksi, sionisteiksi,
kapitalisteiksi tai anarkisteiksi.
199
00:18:39,360 --> 00:18:46,596
Luoja tietää. He ovat unohtaneet
pyhät kirjoitukset.
200
00:18:46,720 --> 00:18:50,679
Väitätkö, että tämä on minun syytäni?
201
00:18:52,040 --> 00:18:58,309
Jumala tuhoaa kaikki juutalaiset,
koska olet pettynyt minuun? Niinkö?
202
00:18:58,440 --> 00:19:02,991
Katso mitä teet.
Syytät Jumalaa!
203
00:19:03,400 --> 00:19:08,394
Luuletko, ettei hän kuule sinua?
Luuletko, ettei hän ole täällä?
204
00:19:08,800 --> 00:19:14,318
Meidän täytyy pitää järjestys. Olette
juutalaisia, kunnioittakaa edes lakia.
205
00:19:16,440 --> 00:19:22,879
Koska minua syytetään,
kutsun todistajan. Tämän herran.
206
00:19:26,640 --> 00:19:31,509
Nimenne?
-Ezra Shapira, Zamkevitzista.
207
00:19:31,640 --> 00:19:35,713
Teinkö jotain väärin?
-Ei, ei, ei.
208
00:19:35,840 --> 00:19:40,277
Tulit tänne Zamkewitzin rabbin kanssa?
209
00:19:40,400 --> 00:19:45,554
Käännettiinkö Zamkewitzissa
selkä Tooralle?
210
00:19:45,680 --> 00:19:50,310
Ei, Zamkewitzissa rakastamme Tooraa.
211
00:19:50,440 --> 00:19:54,274
Sapattina kauppojen
ikkunat olivat kiinni.
212
00:19:54,400 --> 00:19:59,076
Sana kietoi meidät siipiinsä,
ja maailma katosi.
213
00:19:59,200 --> 00:20:02,272
Kaikilla oli rukoushuivit.
214
00:20:02,400 --> 00:20:10,114
Niin pyhinä kuin arkena
Toora oli ilma jota hengitimme.
215
00:20:11,080 --> 00:20:16,632
Köyhyydessämme se oli palatsimme,
ja elimme sen loistossa.
216
00:20:16,760 --> 00:20:22,118
Mitä tapahtui?
-He tulivat.
217
00:20:22,320 --> 00:20:27,030
He tappoivat kaikki vanhukset ja
pakottivat meidät hautaamaan heidät.
218
00:20:28,600 --> 00:20:34,835
Hautasin oman äitini. Minun piti
antaa hänen sormuksensa heille.
219
00:20:34,960 --> 00:20:39,272
Miksi Jumala pani hyvän juutalaisen-
220
00:20:39,400 --> 00:20:45,157
häpäisemään äitinsä haudan
rankaistakseen huonoa juutalaista.
221
00:20:45,280 --> 00:20:49,876
En väittänyt olevani hyvä mies.
Yritän parhaani...
222
00:20:50,000 --> 00:20:52,468
Mutta en tiedä kuka on hyvä
ja kuka paha.
223
00:20:52,600 --> 00:20:56,639
Otetaan hänet esimerkiksi.
224
00:20:56,760 --> 00:21:02,551
En tunne häntä.
-Opit kyllä tuntemaan.
225
00:21:06,320 --> 00:21:10,757
Jumala varaa siis oikeuden rankaista
pahoja. Se on sopimuksessa.
226
00:21:11,600 --> 00:21:16,196
Kysymys kuuluu, miksi hän
rankaisee tätä hyvää miestä?
227
00:21:17,320 --> 00:21:20,551
Eikä vaikka Hitleriä?
228
00:21:22,840 --> 00:21:26,833
Osaako kukaan vastata?
229
00:21:26,960 --> 00:21:32,080
Jumala on oikeudenmukainen.
Olemme tehneet vääryyttä.
230
00:21:32,600 --> 00:21:36,434
Meidän tulisi tutkia omatuntoamme.
231
00:21:36,840 --> 00:21:41,755
Lain mukaan rangaistuksen
tulee olla suhteessa rikokseen.
232
00:21:41,880 --> 00:21:46,396
Millainen rikos oikeuttaa
tällaisen rangaistuksen?
233
00:21:48,000 --> 00:21:55,076
Leirissä on lapsia.
Minkä rangaistuksen lapsi ansaitsee?
234
00:21:58,640 --> 00:22:04,476
Voinko...?
Rangaistus ei aina vastaa rikosta.
235
00:22:04,600 --> 00:22:09,435
Vain Nooa selvisi vedenpaisumuksesta.
Abrahamin piti uhrata poikansa.
236
00:22:09,560 --> 00:22:12,632
Äitini oli hyvä nainen.
237
00:22:12,760 --> 00:22:17,959
On virhe pitää tätä henkilökohtaisena.
Jumala ei rankaise yksilöitä.
238
00:22:18,080 --> 00:22:23,473
Liitto koskee juutalaista kansaa,
ei Zamkevitzin Ezraa.
239
00:22:23,600 --> 00:22:28,355
Onko sinulla käyttöä
persoonattomalle Jumalalle, Ezra?
240
00:22:28,480 --> 00:22:33,508
Ei ole minun asiani
etsiä käyttöä Jumalalle.
241
00:22:34,040 --> 00:22:40,673
Tiedätkö mitä persoonaton Jumala on?
Kuin sää. Siinä kaikki.
242
00:22:40,840 --> 00:22:45,038
Ehkä ''rangaistus'' tulisi jättää
pois käsittelystä toistaiseksi.
243
00:22:45,160 --> 00:22:52,430
Voinko kysyä jotain, Ezra?
Oliko äitisi hyvä juutalainen?
244
00:22:52,560 --> 00:22:56,030
Miten voit kysyä tuollaista?
245
00:22:56,160 --> 00:23:00,756
Puhutaan puhdistuksesta.
246
00:23:00,880 --> 00:23:07,911
Kaksi kertaa, ja ehkä taas nyt, Jumala
on aiheuttanut niin valtavaa tuhoa-
247
00:23:08,040 --> 00:23:14,354
ettei mikään palaa entiselleen,
mutta lopulta kaikki on paremmin.
248
00:23:14,480 --> 00:23:17,358
Kuvittele, että Jumala on kirurgi-
249
00:23:17,480 --> 00:23:22,031
jonka pitää poistaa raaja
pelastaakseen ruumiin.
250
00:23:22,160 --> 00:23:26,756
Se on väkivaltaista ja tuskallista.
Mutta myös rakastavaa.
251
00:23:26,880 --> 00:23:32,876
Millaista sellaisen kokeminen olisi?
Ei rangaistus, vaan puhdistus.
252
00:23:33,000 --> 00:23:38,711
Voinko kysyä jotain?
Puhutaanko liitossa puhdistuksista?
253
00:23:39,040 --> 00:23:44,194
Sanotaanko siinä, että silloin tällöin
tulee vedenpaisumus?
254
00:23:44,320 --> 00:23:48,552
Kerätään kokoon ja ruoskitaan
noin vaihtelun vuoksi.
255
00:23:48,720 --> 00:23:53,077
Koiria usutetaan kimppuun
ja sullotaan leireihin.
256
00:23:53,200 --> 00:23:58,718
Koska kysyit... Ensimmäinen
puhdistus oli vedenpaisumus.
257
00:23:58,840 --> 00:24:02,230
Toisessa Nebukadnessar
tuhosi temppelin.
258
00:24:02,360 --> 00:24:07,115
Meidät ajettiin Babyloniaan.
Olimme kansa ilman maata.
259
00:24:07,240 --> 00:24:14,590
Levitimme maailmalle tiedon Toorasta
ja kaikkivaltiaasta Jumalasta.
260
00:24:16,760 --> 00:24:20,548
Jos olisimme jääneet,
olisimmeko saavuttaneet niin paljon?
261
00:24:20,680 --> 00:24:23,831
Olisimme aavikkoheimo.
262
00:24:28,440 --> 00:24:32,228
Se oli tuskallista,
mutta myös kaunista.
263
00:24:36,080 --> 00:24:39,152
Entä jos tämä on uusi katastrofi?
264
00:24:39,280 --> 00:24:45,037
Entä jos selviytyneet tuovat tiedon,
viisauden ja ymmärryksen ajan?
265
00:24:45,160 --> 00:24:51,030
Entä jos tämä kääntyykin hyväksi?
-Mitä se voisi olla?
266
00:24:52,160 --> 00:24:55,994
Emme voi tietää.
Jotkut puhuvat Messiaasta.
267
00:24:56,120 --> 00:25:00,875
Ehkä paluu lsraeliin?
-Sitten tämä voisi olla kaunista.
268
00:25:01,000 --> 00:25:08,395
Ehkä on syy, miksi hyvä äitisi
otettiin pahan miehen sijasta.
269
00:25:09,760 --> 00:25:14,276
Hän on uhri.
270
00:25:15,000 --> 00:25:17,639
Holokausti.
271
00:25:17,760 --> 00:25:21,958
Kun mies uhraa jotain,
sen täytyy olla hyväksi.
272
00:25:23,120 --> 00:25:26,237
Kaunein asia.
273
00:25:28,480 --> 00:25:33,395
Voinko kutsua ldekin?
Tämä liittyy aiheeseen.
274
00:25:43,520 --> 00:25:49,356
Kertoisitko oikeudelle,
mitä esi-isillemme kävi Masadassa.
275
00:25:51,400 --> 00:25:56,758
Masada oli vuorilinnoitus,
jonka rakensi Herodes Suuri.
276
00:25:56,880 --> 00:26:02,159
Se oli kuin bunkkeri sodan varalta.
277
00:26:03,040 --> 00:26:06,237
Mutta kukaan ei ole
suojassa kuolemalta.
278
00:26:06,360 --> 00:26:11,115
Herodes kuoli ja roomalaiset
tuhosivat temppelin.
279
00:26:11,240 --> 00:26:17,759
Syttyi kapina,
ja kapinalliset pakenivat vuorille.
280
00:26:17,880 --> 00:26:20,474
Masadaan.
281
00:26:21,240 --> 00:26:26,189
Roomalaiset piirittivät heitä.
Ha aikoivat näännyttää kapinalliset.
282
00:26:26,320 --> 00:26:29,869
He rakensivat muurin vuoren juurelle.
283
00:26:30,000 --> 00:26:35,632
15 000 roomalaissotilasta oli vastassa
alle 1 000 juutalaissoturia.
284
00:26:36,560 --> 00:26:42,715
Kapinalliset päättivät, että oli
parempi kuolla kuin elää orjana.
285
00:26:44,240 --> 00:26:49,360
10 miestä sai tehtävän
tappaa kaikki muut.
286
00:26:49,480 --> 00:26:53,393
Kun jäljellä oli vain 10,
yhden piti tappaa muut-
287
00:26:53,520 --> 00:26:56,080
ja sitten itsensä.
288
00:26:57,240 --> 00:27:01,074
Kaksi naista piiloutui,
ja eli kertomaan tarinaa.
289
00:27:01,200 --> 00:27:08,072
Millaisia miehiä soturit olivat?
-Rohkeimpia. lsraelin parhaita.
290
00:27:08,520 --> 00:27:12,274
Marttyyreja.
-Silti roomalaiset murskasivat heidät.
291
00:27:12,400 --> 00:27:16,473
Tavallaan.
Mutta mitä roomalaiset halusivat?
292
00:27:16,600 --> 00:27:20,991
Että juutalaiset eläisivät kuten he
ja hylkäisivät Tooran.
293
00:27:21,120 --> 00:27:24,078
Missä roomalaiset ovat nyt?
-He ovat tomua.
294
00:27:24,200 --> 00:27:29,433
Entä Toora?
-Se elää ja valaisee maailmaa yhä.
295
00:27:31,600 --> 00:27:35,593
Kiitos. - Siinä näette,
älkää vaipuko epätoivoon.
296
00:27:37,160 --> 00:27:41,995
Kärsimys on etuoikeus, jos se
on osa Jumalan suunnitelmaa.
297
00:27:43,640 --> 00:27:47,758
Olemme onnekkaita, että saamme
puhdistaa kansan tuskallamme.
298
00:27:50,440 --> 00:27:54,194
Älkää antako heidän viedä uskoanne.
299
00:27:55,240 --> 00:27:59,279
Jos se on vahva, se vain kasvaa.
Tuuli sammuttaa pienen liekin.
300
00:27:59,400 --> 00:28:03,154
Suuri liekki vain yltyy siitä.
301
00:28:04,720 --> 00:28:10,272
Hitler kuolee.
Sota loppuu.
302
00:28:10,400 --> 00:28:14,109
Kansa ja Toora jäävät elämään.
303
00:28:14,240 --> 00:28:17,676
Aivan. Siinä se.
304
00:28:18,640 --> 00:28:24,431
Toora jää elämään.
Meidän on luotettava Jumalaan.
305
00:28:26,400 --> 00:28:31,474
Voinko kuulustella todistajaa?
Zamkevitzin Ezraa.
306
00:28:31,600 --> 00:28:36,879
En minä ole todistaja.
En todistanut mitään Jumalasta.
307
00:28:37,360 --> 00:28:41,069
Olen hanskantekijä.
308
00:28:41,200 --> 00:28:45,079
Tein ja myin ennen hanskoja.
309
00:28:45,200 --> 00:28:51,230
Tunnetko olosi paremmaksi,
kun tuomari sanoi äitisi olleen uhri?
310
00:28:54,800 --> 00:29:00,989
Vaikka tuomari sanoo
Jumalan vaativan holokaustia.
311
00:29:01,120 --> 00:29:04,317
Parhaiden juutalaisten uhrausta.
312
00:29:05,240 --> 00:29:09,119
Miltä minusta pitäisi tuntua?
-Haluamme vain totuuden.
313
00:29:09,240 --> 00:29:15,270
En tiedä totuutta. En tiedä,
miksi tällaista tapahtuu.
314
00:29:16,440 --> 00:29:19,796
Minä olin hanskantekijä.
315
00:29:19,920 --> 00:29:26,393
Voinko istua nyt? En tiedä,
miten vastata näihin kysymyksiin.
316
00:29:28,040 --> 00:29:31,112
Kärsimys on siis Jumalan työtä?
317
00:29:31,240 --> 00:29:37,998
Mengele ja Hitlertekevät siis
Jumalan työtä. Niinkö?
318
00:29:39,800 --> 00:29:44,635
Epämiellyttävää, mutta mahdollista.
Nebukadnessar valtasi lsraelin-
319
00:29:44,760 --> 00:29:52,189
ja ajoi kansan Babyloniaan.
Jumala kutsui häntä ''palvelijakseen''.
320
00:29:52,320 --> 00:29:56,154
Hän oli veitsi ja Jumala kirurgi.
321
00:29:57,600 --> 00:30:01,673
Voimme vihata veistä,
mutta rakastaa kirurgia.
322
00:30:01,800 --> 00:30:05,349
Jos Hitler tekee Jumalan työtä-
323
00:30:05,480 --> 00:30:09,837
loogisesti Hitlerin vastustaminen
on Jumalan vastustamista.
324
00:30:09,960 --> 00:30:15,910
Hitleriä vastaan nouseminen on väärin.
Uskooko joku täällä niin?
325
00:30:16,040 --> 00:30:23,037
Miten se voisi olla totta?
Eikö se ole hulluutta?
326
00:30:23,160 --> 00:30:29,349
Kenelle puhut? Meidän täytyy
yrittää säilyttää järjestys.
327
00:30:30,280 --> 00:30:36,116
Haluan kutsua parakinvanhimman.
-Kutsu miksi haluat.
328
00:30:36,240 --> 00:30:40,791
Ei se käy. Hän ei ole juutalainen.
329
00:30:43,720 --> 00:30:47,030
Kertoisitko oikeudelle,
mitä teet päivisin.
330
00:30:47,160 --> 00:30:52,188
Tiedätte sen. Huolehdin teistä.
Olette kuin lapsiani.
331
00:30:52,320 --> 00:30:54,834
Olen teille kuin äiti.
332
00:30:54,960 --> 00:31:01,274
Miksi? Miksi otit tällaisen roolin?
333
00:31:01,400 --> 00:31:04,119
Minä sain valita.
334
00:31:04,240 --> 00:31:08,756
Minua pyydettiin, koska puhun saksaa
ja koska olen älykäs.
335
00:31:08,880 --> 00:31:13,954
Jos teillä olisi älliä,
tekin tekisitte sitä.
336
00:31:15,120 --> 00:31:20,672
Olisit voinut kieltäytyä.
-Haluan elää. Siksi teen tätä.
337
00:31:22,040 --> 00:31:25,999
Toisin kuin te.
Te luovutitte heti saapuessanne.
338
00:31:26,120 --> 00:31:30,079
Häpeätkö sitä mitä teet?
Miksi sitten et kerro siitä?
339
00:31:30,200 --> 00:31:35,433
Ei minun tarvitse vastata teille,
oikeudellenne tai Jumalallenne.
340
00:31:35,560 --> 00:31:39,633
En pelkää Jumalan kohtaamista.
341
00:31:39,760 --> 00:31:45,232
Se mitä minä teen ei ole mitään
Sonderkommandoon verrattuna.
342
00:31:45,360 --> 00:31:48,591
He työntävät juutalaisia
kaasukammioihin ja sulkevat ovet.
343
00:31:48,760 --> 00:31:52,548
He vievät heiltä lusikat
ja myyvät muille juutalaisille.
344
00:31:52,680 --> 00:31:58,118
Lusikkamarkkinat ovat heidän,
koska he sulkevat ovet omiensa takana.
345
00:31:58,240 --> 00:32:02,756
Älkää minua syyttäkö.
-Luuletko selviytyväsi?
346
00:32:02,880 --> 00:32:08,716
Ehkä, ehkä en. Tätä sontaläjää
paremmat mahdollisuudet ainakin.
347
00:32:11,680 --> 00:32:17,232
Professori Schmidt sanoo...
-Minäpä kerron Jumalastanne.
348
00:32:18,400 --> 00:32:22,757
Haluan selviytyä pois täältä.
Jonain päivänä sota loppuu.
349
00:32:22,880 --> 00:32:26,589
He saattavat jopa hävitä.
Silloin minä häivyn.
350
00:32:26,720 --> 00:32:32,317
Minun pitää vain selviytyä
siihen asti. Miten se onnistuu?
351
00:32:32,440 --> 00:32:35,671
Ketkä voivat tappaa minut? He.
352
00:32:35,800 --> 00:32:38,633
Miten estän heitä?
Olemalla heille mieliksi.
353
00:32:38,760 --> 00:32:42,878
Miten teen sen?
Pitämällä teidät kurissa.
354
00:32:43,000 --> 00:32:46,629
Mikä on pahinta,
mitä minulle voi tapahtua?
355
00:32:46,880 --> 00:32:49,678
Että heiltä loppuu
tapettavat juutalaiset.
356
00:32:49,800 --> 00:32:54,430
Minut tapetaan, kun teidät on tapettu.
357
00:32:54,560 --> 00:32:59,270
Tiedättekö mitä tein, kun nämä
puolalaiset tuotiin tänään?
358
00:32:59,400 --> 00:33:03,154
Minä hurrasin.
359
00:33:03,280 --> 00:33:08,308
Niin tein. Sitten sanoin vanhasta
tottumuksesta: ''Jumalan kiitos.''
360
00:33:08,440 --> 00:33:12,433
Odottakaa! Kuunnelkaa! Katsokaa!
361
00:33:23,200 --> 00:33:27,113
Löikö Hän minut kumoon? Ei.
362
00:33:27,680 --> 00:33:33,676
Tiedättekö miksi?
Koska teen sen paskiaisen työtä.
363
00:33:33,800 --> 00:33:38,351
Täällä minä olen Jumala.
364
00:33:39,000 --> 00:33:45,758
Abrahamin Jumala ei välitä teistä.
Muuten ette olisi minun käsissäni.
365
00:33:50,680 --> 00:33:54,116
Haluaisin kysyä vielä lisää.
-Onko pakko?
366
00:33:54,240 --> 00:33:59,633
Emmekö voi siirtyä seuraavaan
todistajaan? Tämä ei taida auttaa.
367
00:34:01,800 --> 00:34:06,555
Professori Schmidt, sanoitte maailman
olevan parempi tämän jälkeen.
368
00:34:06,680 --> 00:34:09,877
Ehkä Messias tulee.
Ehkä palaamme lsraeliin.
369
00:34:10,000 --> 00:34:15,279
Ketkä tästä selviytyvät?
Parakinvanhimmat, sonderkommandot.
370
00:34:15,400 --> 00:34:20,997
llkeät, viekkaat,
häpeämättömät, säälimättömät.
371
00:34:21,120 --> 00:34:27,559
Millainen Messias haluaa heidät?
Millaisen lsraelin he rakentavat?
372
00:34:27,680 --> 00:34:31,832
Rakentavatko he viisauden,
ymmärryksen ja tiedon maan?
373
00:34:32,000 --> 00:34:35,072
Eivät he, vaan Jumala.
374
00:34:35,440 --> 00:34:38,512
Miten?
-Hän pystyy mihin vain.
375
00:34:38,640 --> 00:34:45,512
Niinkö? Eikö hän sitten voi puhdistaa
kansaansa ilman kaasukammioita?
376
00:34:47,320 --> 00:34:54,032
Hän on kaikkivaltias.
-Kaikkivaltias ja oikeudenmukainen?
377
00:34:54,640 --> 00:34:59,156
Joko hän olisi voinut estää tämän,
mutta ei halunnut-
378
00:34:59,280 --> 00:35:03,592
tai sitten hän olisi halunnut
estää tämän, mutta ei pystynyt.
379
00:35:03,720 --> 00:35:08,077
Vastaus on yksinkertainen.
Vapaa tahto.
380
00:35:08,200 --> 00:35:14,753
Maailmassa on pahuutta, koska ihminen
sai vapaan tahdon. Yksinkertaista.
381
00:35:14,880 --> 00:35:19,271
Emme ole sätkynukkeja.
Voimme valita.
382
00:35:19,400 --> 00:35:25,430
Valinnanvaraa on aina.
-Näytän sinulle vapaat tahdot.
383
00:35:26,080 --> 00:35:30,278
Missä Lieble on? - Nouse ylös, Lieble.
384
00:35:30,400 --> 00:35:35,110
Kysykää Liebleltä pojistaan
ja puhukaa sitten vapaasta tahdosta.
385
00:35:35,240 --> 00:35:39,631
Kutsun Lieblen.
-Tuomarit kutsuvat todistajat.
386
00:35:39,760 --> 00:35:42,638
Minä kutsun Lieblen.
387
00:35:44,560 --> 00:35:48,075
Kerro oikeudelle pojistasi.
-En halua.
388
00:35:48,200 --> 00:35:52,557
Sitten minä kerron.
-Oikeus ei pyytänyt sinua puhumaan.
389
00:35:52,680 --> 00:35:58,118
Järjestys tulee säilyttää.
-Kun he tulivat hänen kyläänsä...
390
00:36:09,320 --> 00:36:13,871
Jos siitä pitää kertoa,
minä teen sen.
391
00:36:15,800 --> 00:36:21,750
Olen kotoisin Hoengenista
Aachenin lähellä.
392
00:36:21,880 --> 00:36:25,156
Einsatzgruppe tuli.
393
00:36:25,280 --> 00:36:30,115
Koska?
Siitä tuntuu olevan 100 vuotta.
394
00:36:31,120 --> 00:36:37,673
He rikkoivat synagogan oven.
He polttivat Tooran jaArkin.
395
00:36:39,080 --> 00:36:42,356
Luulimme heidän polttavan
meidät sinne sisään.
396
00:36:44,040 --> 00:36:47,316
Kunpa he olisivatkin.
397
00:36:47,760 --> 00:36:51,309
He vievät lapset.
398
00:36:51,440 --> 00:36:54,238
Minulla on kolme poikaa.
399
00:36:54,360 --> 00:36:59,593
Vanhin olisi nyt seitsemän.
Ja he...
400
00:37:00,320 --> 00:37:05,519
He ovat niin kauniita.
Ei sillä ole väliä.
401
00:37:06,680 --> 00:37:12,676
Lapset pantiin kuorma-autoon.
Huusin: ''Antakaa poikani takaisin!''
402
00:37:12,800 --> 00:37:17,476
''Antakaa poikani.''
Eräs upseeri kuuli minut.
403
00:37:17,600 --> 00:37:21,229
Hän pysähtyi ja kysyi,
mitkä olivat minun.
404
00:37:21,360 --> 00:37:26,673
Luulin hänen antavan heidät takaisin.
Näytin hänelle kolme poikaani.
405
00:37:27,520 --> 00:37:32,310
Vanhin itki, ja kaksi muuta...
406
00:37:32,440 --> 00:37:35,159
Ei, ei se niin mennyt...
407
00:37:37,640 --> 00:37:41,713
Hän sanoi: ''He ovat komeita poikia.''
408
00:37:41,840 --> 00:37:45,230
''Tehdäänpä näin.''
409
00:37:45,360 --> 00:37:49,194
''Valitse yksi.''
410
00:37:49,640 --> 00:37:53,713
''Valitse yksi, niin saat pitää hänet.''
411
00:37:54,880 --> 00:38:00,432
Pojat kuulivat hänet. He kurottivat
kätensä. He olivat peloissaan.
412
00:38:01,000 --> 00:38:06,233
He kurottivat minua kohti, sanoen:
''Valitse minut, ole kiltti.''
413
00:38:08,440 --> 00:38:10,874
''Valitse minut.''
414
00:38:13,120 --> 00:38:18,274
Tämä herra sanoi,
että voimme aina valita.
415
00:38:19,960 --> 00:38:23,430
Kenet minun olisi pitänyt valita?
416
00:38:23,560 --> 00:38:28,315
Nuorin? Vanhin? Heikoin? Vahvin?
417
00:38:32,880 --> 00:38:36,111
Kenet valitsit?
418
00:38:37,640 --> 00:38:43,476
Kenet minun olisi pitänyt valita?
-En osaa sanoa.
419
00:38:45,960 --> 00:38:49,396
Oikeudelle on sanottu,
että meillä on vapaa tahto.
420
00:38:49,520 --> 00:38:53,672
En halua vapaata tahtoa.
421
00:38:55,000 --> 00:38:59,232
Haluan poikani takaisin.
422
00:38:59,960 --> 00:39:04,795
Puhutte vapaasta tahdosta.
Missä minun tahtoni oli?
423
00:39:06,320 --> 00:39:12,190
Mitä valinnanvaraa minulla oli?
Upseerilla oli, minulla ei.
424
00:39:13,280 --> 00:39:16,750
Missä vapaa tahtoni oli?
425
00:39:37,160 --> 00:39:40,232
Sota tulee loppumaan.
426
00:39:42,680 --> 00:39:49,028
Hitlertulee kuolemaan.
Kansa ja Toora tulevat selviytymään.
427
00:39:51,480 --> 00:39:54,950
Sanot kansan selviytyvän.
428
00:39:55,960 --> 00:40:00,511
Huomenna puolet tästä
huoneesta ovat kuolleita.
429
00:40:02,200 --> 00:40:08,070
Eikö heillä ole osaa liitossa?
-Heidän osansa on todistaa.
430
00:40:10,480 --> 00:40:17,238
lsä, olet aina yrittänyt elää Tooran
mukaan. Mitä Toora sanoo varkaudesta?
431
00:40:20,840 --> 00:40:26,472
Se on väärin.
-Onko leirissä sääntö kengistä?
432
00:40:28,520 --> 00:40:33,116
Kengät pidetään rasvattuina. Minä
huolehdin sääntöjen noudattamisesta.
433
00:40:33,240 --> 00:40:39,190
Saatko rasvaa kenkiimme?
-Ostan sitä keitolla.
434
00:40:39,320 --> 00:40:43,029
Tuolta persenaamaiselta rosvolta.
435
00:40:43,160 --> 00:40:50,953
Olen töissä korjaamolla.
Vien rasvaa silloin tällöin.
436
00:40:51,080 --> 00:40:55,119
Racva on siis varastettua?
-Niin.
437
00:40:55,240 --> 00:41:00,155
Olemme osallisia varkaudessa. Mitä
Toora sanoo varastetusta tavarasta?
438
00:41:00,280 --> 00:41:03,909
Mitzva 194 sanoo, että ne tulee
palauttaa omistajalleen.
439
00:41:04,040 --> 00:41:10,275
Onko kukaan ikinä palauttanut
rasvaa korjaamolle?
440
00:41:10,840 --> 00:41:15,311
En uskonutkaan.
Olemme siis kaikki, jopa isäni...
441
00:41:15,440 --> 00:41:19,433
Olemme kaikki varkaita.
-Meillä ei ole vaihtoehtoja.
442
00:41:19,560 --> 00:41:23,838
Kiitos. Ei vaihtoehtoja.
Ei vapaata tahtoa.
443
00:41:24,680 --> 00:41:29,674
Siitä tässä on kysymys.
Meidät pakotetaan varkaiksi.
444
00:41:29,800 --> 00:41:35,955
Meidät saadaan näyttämään
vartijoista ali-ihmisiltä.
445
00:41:39,480 --> 00:41:45,953
Kun he pinoavat virnuillen alastomia
ruumiitamme, missä on vapaa tahto?
446
00:41:47,040 --> 00:41:50,271
Kun he kusevat päällemme,
missä on vapaa tahto?
447
00:41:50,400 --> 00:41:52,550
Viimein joku sanoi sen.
448
00:41:52,960 --> 00:42:00,355
Heillä on vapaa tahto, leipä,
aseet, kahvija tupakat.
449
00:42:00,480 --> 00:42:06,157
He valitsevat elämmekö vai kuolemmeko.
Mitä me valitsemme?
450
00:42:06,280 --> 00:42:10,273
Valitsimmeko tulla tänne?
451
00:42:11,160 --> 00:42:16,359
Jos Jumala jakoi vapaata tahtoa,
natsit saivat meidän osuutemme.
452
00:42:25,120 --> 00:42:29,716
Onko kellään mitään sanottavaa
Jumalan puolustukseksi?
453
00:42:35,240 --> 00:42:41,236
Rabbi, tarkoitukseni
ei ollut olla hankala.
454
00:42:41,880 --> 00:42:47,113
Sanoit, että tästä voisi
tulla jotain kaunista.
455
00:42:47,800 --> 00:42:52,157
Haluaisin lopun olevan kaunis.
456
00:42:52,280 --> 00:42:57,149
Poikani ovat kauniita.
Yritin pitää heistä huolta.
457
00:42:57,880 --> 00:43:00,917
Totta kai yritit.
458
00:43:01,040 --> 00:43:04,828
Oletko kuullut heistä?
Ovatko he täällä?
459
00:43:07,560 --> 00:43:13,396
Kaksi heistä on kaksosia.
460
00:43:15,000 --> 00:43:18,117
Sanotaan että...
461
00:43:19,040 --> 00:43:22,316
...Mengele pitää kaksosista.
462
00:43:22,440 --> 00:43:26,638
Heitä kohdellaan paremmin.
Hän on kiinnostunut...
463
00:43:26,760 --> 00:43:31,595
Mengele on kiinnostunut heistä, ei
Jumala. Hän ei näe pilviensä takaa.
464
00:43:31,720 --> 00:43:38,910
Jobin kirja, luku 22. Jumalan
piittaamattomuudesta on ennakkotapaus.
465
00:43:40,560 --> 00:43:46,430
Jestas! Sanotaanko siellä, että Jumala
pitäisi kaasuttaa, ei meitä?
466
00:43:46,880 --> 00:43:49,872
Älkää antako hänen panna
näitä ajatuksia päähäni.
467
00:43:50,000 --> 00:43:56,599
On mahdollista, että tämä kuohunta
ennakoi jotain suurta tapahtumaa.
468
00:43:57,440 --> 00:44:04,278
Meitä polttaa puhdistava tuli,
joka luo kultaisen ajan.
469
00:44:04,400 --> 00:44:07,710
Silloin poikasi olisivat marttyyreja.
470
00:44:07,840 --> 00:44:10,912
Marttyyrius pitää valita.
471
00:44:11,040 --> 00:44:14,794
Emme ole marttyyreja uskomme vuoksi,
vaan rotumme.
472
00:44:15,120 --> 00:44:18,829
Ei Tooran, vaan syntyperämme.
473
00:44:18,960 --> 00:44:22,635
Mutta Hän on täällä.
-Kuka?
474
00:44:23,320 --> 00:44:29,509
Jumala. Tiedän, että Hän on täällä.
Vaikka en ymmärräkään Häntä.
475
00:44:31,200 --> 00:44:36,479
Keväällä, kun lumi alkoi sulaa-
476
00:44:36,680 --> 00:44:40,719
ja aurinko lämmitti
ensi kertaa sitten...
477
00:44:40,840 --> 00:44:46,153
...kuka tietää?
-Eikö vartija tunne auringon lämpöä?
478
00:44:46,280 --> 00:44:52,196
Auringon kyllä, mutta en
tuntenut sitä. Tunsin Hänet.
479
00:44:52,600 --> 00:44:57,151
Vartija ei tunne sitä.
Lämpö ei läpäise univormua.
480
00:44:57,280 --> 00:45:00,352
Vaihtaisin paikkaa hänen kanssaan.
481
00:45:00,480 --> 00:45:05,270
Ehkä Jumala on kaasutettavana.
Ehkä olet oikeassa.
482
00:45:05,400 --> 00:45:11,077
Ehkä hän kärsii kanssamme.
-Kuka kaipaa kärsivää Jumalaa?
483
00:45:11,920 --> 00:45:17,836
Missä on Jumala, joka lähettää
kuoleman enkelin vihollistensa ylle?
484
00:45:22,160 --> 00:45:28,554
En tiedä paljon Jumalasta. Ehkä Hän
ei ikinä muutu, ehkä muuttuu.
485
00:45:28,680 --> 00:45:33,913
Ehkä hän ei ole kaikkivoipa.
Ehkä hän tarvitsee meitä...
486
00:45:34,040 --> 00:45:37,191
...itseään täydentämään.
Ehkä hän loi meidät siksi?
487
00:45:37,320 --> 00:45:42,110
On vaikea nähdä, mitä hyötyä
meistä on tässä tilassa.
488
00:45:42,240 --> 00:45:48,873
Silti. Baranowiczin kaupungissa-
489
00:45:49,400 --> 00:45:52,995
meitä teurastettiin purimina.
Rabbi huusi:
490
00:45:53,120 --> 00:45:57,511
''Älkäämme unohtako,
mikä päivä nyt on.''
491
00:45:57,640 --> 00:46:00,552
L'Chaim.
492
00:46:00,680 --> 00:46:05,151
Hän lauloi, kun hänet ammuttiin.
493
00:46:05,640 --> 00:46:11,158
Kysytte, mistä kaikki pahuus tulee?
494
00:46:12,800 --> 00:46:16,395
Mutta mistä kaikki hyvyys tulee?
495
00:46:19,040 --> 00:46:24,398
Mietitkö sitä, kun lapsesi vietiin?
-Jopa parakinvanhin miettii sitä.
496
00:46:24,520 --> 00:46:30,993
Hän uskoo sodan loppuvan natsien
tappioon. Hän uskoo hyvän voittoon.
497
00:46:32,600 --> 00:46:35,637
Mitä minä tiedän?
498
00:46:35,760 --> 00:46:40,754
Tiedän, etten tiedä, mihin Hän pystyy.
499
00:46:42,760 --> 00:46:46,799
Olenko käskenyt päivän koittaa?
500
00:46:48,240 --> 00:46:52,438
Tai osoittanut aamuruskolle paikkansa?
501
00:46:52,560 --> 00:46:59,033
Olenko kulkenut syvyyden kuilut?
Mikä on tie sinne, kussa asuu valo?
502
00:46:59,960 --> 00:47:03,236
Kenen kohdusta on jää tullut...
503
00:47:04,480 --> 00:47:09,235
Täällä he ovat, aivan kuten epäilin.
504
00:47:09,320 --> 00:47:15,077
Kuinka monta teitä on?
-12.
505
00:47:17,960 --> 00:47:20,155
Tämä on hyvin hoidettu paikka.
506
00:47:20,280 --> 00:47:24,239
Kuljetuksenne saapuminen etuaikaan
aiheutti ongelmia aamulla.
507
00:47:25,880 --> 00:47:29,668
Siksi sisäänottoa
ei ole vielä suoritettu.
508
00:47:29,800 --> 00:47:31,836
Pahoitteluni.
509
00:47:32,480 --> 00:47:36,712
Auschwitz ei ole lepokoti.
510
00:47:36,840 --> 00:47:42,472
Teette töitä tai kuolette.
Valinta on teidän.
511
00:48:09,560 --> 00:48:13,155
Ota tuo pois.
-Käytän sitä terveyden vuoksi.
512
00:48:13,280 --> 00:48:16,352
Ota se pois.
513
00:48:16,840 --> 00:48:20,196
Tämä on hammaslääkäri.
Tulet vastaanotolle aamulla.
514
00:49:16,840 --> 00:49:20,276
Anteeksi, rabbi...
515
00:49:21,200 --> 00:49:23,555
Voinko?
516
00:49:23,960 --> 00:49:29,193
Haluaisin tietää
oikeudenkäynnin lopputuloksen.
517
00:49:29,640 --> 00:49:31,870
Minä pyydän.
518
00:49:32,560 --> 00:49:37,714
Ei.
-Se on tärkeää minulle.
519
00:49:41,960 --> 00:49:46,317
Teidän pitää saattaa päätökseen
se minkä aloititte.
520
00:49:46,440 --> 00:49:50,752
Noudattakaa oikeudenkäyntijärjestystä,
etsikää ennakkotapauksia...
521
00:49:50,880 --> 00:49:53,792
...ja olkaa miehiä.
522
00:49:54,160 --> 00:49:57,914
He uskovat, ettemme ole sitä,
mutta he ovat väärässä.
523
00:49:58,640 --> 00:50:01,757
Älkää antako heidän viedä meiltä sitä.
524
00:50:03,400 --> 00:50:09,953
Minusta asia tuli päätökseen.
-Hän antoi meille lain.
525
00:50:10,080 --> 00:50:15,632
Laista keskusteleminen on tässäkin
tapauksessa kuin rukoilemista.
526
00:50:15,760 --> 00:50:21,676
Tällaisen keskustelun kuuleminen...
527
00:50:21,800 --> 00:50:28,638
...antoi lohtua. Tunsin Hänen
kuuntelevan ja olevan läsnä.
528
00:50:37,920 --> 00:50:44,268
Yhteenvetona: Yleinen mielipide oli-
529
00:50:44,400 --> 00:50:49,235
ettemme voi tuntea Jumalan ajatuksia.
530
00:50:49,360 --> 00:50:52,636
Jumala on liian suuri.
531
00:50:53,160 --> 00:50:59,315
Voimme vain rukoilla
ja säilyttää uskomme.
532
00:51:02,120 --> 00:51:05,999
Hitlertulee kuolemaan.
533
00:51:06,120 --> 00:51:12,719
Sota tulee loppumaan.
-Ei, ei, ei. Ei tämä käy.
534
00:51:12,840 --> 00:51:17,197
Meidän pitäisi hyväksyä
ennustuksia todisteina. Ei.
535
00:51:17,880 --> 00:51:21,998
Palaamme keskustelun alkuun.
Tällä hetkellä äänestäisin syyllistä.
536
00:51:23,400 --> 00:51:27,518
On selvää, ettemme voi
ymmärtää Herran mieltä.
537
00:51:27,640 --> 00:51:31,553
Tutkimattomat ovat Herran tiet.
-Ei meidän tarvitse ymmärtää.
538
00:51:31,680 --> 00:51:35,070
Ei hänen mielensä meitä kiinnosta.
539
00:51:35,200 --> 00:51:39,557
Kyse on liitosta.
Ei sitä tarvitse ymmärtää.
540
00:51:39,920 --> 00:51:46,393
Se on kirjoitettu. Meidän pitää vain
päättää, onko hän rikkonut sitä.
541
00:51:46,520 --> 00:51:49,876
Missä oppinut on?
542
00:51:50,600 --> 00:51:53,797
Missä oppinut on?
543
00:51:57,240 --> 00:52:01,392
Palataan psalmiin.
Lausu se meille.
544
00:52:01,520 --> 00:52:06,992
Kokonaan? Se on hyvin pitkä.
-Siitä puhuminen edisti asiaa.
545
00:52:11,680 --> 00:52:16,708
Unohdin mikä psalmi se oli.
-81.
546
00:52:22,440 --> 00:52:26,718
''Daavidin valtaistuin
on säilyvä iäti.''
547
00:52:26,840 --> 00:52:29,593
''Ja hänen sukunsa...''
548
00:52:37,160 --> 00:52:41,073
''Daavidin valtaistuin
on säilyvä iäti.''
549
00:52:41,200 --> 00:52:43,998
''Ja hänen sukunsa...''
550
00:52:56,080 --> 00:52:58,674
Se on alkanut.
551
00:53:06,080 --> 00:53:08,275
He aloittivat parakista 7.
552
00:53:09,920 --> 00:53:13,629
Heiltä vie muutaman
tunnin saapua tänne.
553
00:53:14,400 --> 00:53:19,679
Ehditte vielä polttaa tupakan,
naida muutamaa naista-
554
00:53:19,800 --> 00:53:22,917
tai kirjoittaa sonetin.
555
00:53:27,320 --> 00:53:33,395
Schmidt toistaa,
että liiton mukaan kansa selviytyy.
556
00:53:33,520 --> 00:53:37,718
Jumala takaa juutalaisen
kansan selviytymisen.
557
00:53:38,120 --> 00:53:42,159
Minusta Jumala on syyllinen-
558
00:53:42,280 --> 00:53:46,796
sillä kansan selviytyminen
ei enää ole varmaa.
559
00:53:50,560 --> 00:53:55,111
Miten kansa voi lakata olemasta?
560
00:53:55,240 --> 00:54:01,554
Se on suunnitelmana, usko pois.
-Naurettavaa.
561
00:54:02,880 --> 00:54:07,590
Ennen tänne tuloani en ollut
käynyt Zamkewitzin ulkopuolella.
562
00:54:09,160 --> 00:54:14,951
En ollut ikinä nähnyt niin paljon
ihmisiä kuin tänne tullessani.
563
00:54:16,120 --> 00:54:19,874
Näin enemmän ihmisiä tunnissa
kuin koko elämäni aikana.
564
00:54:21,280 --> 00:54:25,990
Ajattelin: ''Miten on mahdollista,
että ihmisiä on niin paljon?''
565
00:54:28,400 --> 00:54:34,111
Nyt mietin: ''Miten on mahdollista,
että niin monet kuolevat?''
566
00:54:34,400 --> 00:54:38,757
Numerot eivät ole tärkeitä.
567
00:54:38,880 --> 00:54:43,749
Lapsen kuoleminen keuhkotautiin
on kamalaa.
568
00:54:44,600 --> 00:54:48,354
Onko miljoonan kuoleminen pahempaa?
569
00:54:49,960 --> 00:54:54,238
Lapsen kuoleman voi uskoa
tapahtuneen syystä-
570
00:54:54,360 --> 00:54:57,397
tai on epäonnistunut.
571
00:54:57,800 --> 00:55:01,952
Emme voi tietää Jumalan ajatuksia.
-Ei kyse ole siitä.
572
00:55:02,080 --> 00:55:07,598
Kyse on liitosta. Sopimuksesta,
joka takaa selviytymisemme.
573
00:55:07,720 --> 00:55:11,429
Selviytymisemme kansana tuholta.
574
00:55:11,560 --> 00:55:17,396
Mutta juutalaisia on kaikkialla.
Veljelläni on ystävä Woudgessa.
575
00:55:17,520 --> 00:55:24,710
Luuletko, että hänet jätetään rauhaan?
-Ehkä olemme viimeiset?
576
00:55:24,840 --> 00:55:28,958
Ehkä tarinamme on miltei ohi.
577
00:55:29,080 --> 00:55:35,428
On mahdollista,
että me olemme viimeiset pyhät.
578
00:55:36,960 --> 00:55:43,479
Jos me olemme viimeiset, voimme
päättää tarinan. Päättää sen tässä.
579
00:55:43,600 --> 00:55:49,675
Tarina, joka alkoi Mooseksesta
Siinaissa 3 500 vuotta sitten.
580
00:55:49,800 --> 00:55:53,998
Voimme päättää sen ja rikkoa liiton.
581
00:55:54,120 --> 00:56:01,151
Aiotteko kieltää juutalaisuutenne?
Portit auki, menemme kotiin.
582
00:56:01,280 --> 00:56:05,034
Olemme aina juutalaisia.
583
00:56:05,160 --> 00:56:11,713
Emme ole syytettyinä, vaan Jumala.
584
00:56:11,840 --> 00:56:15,833
Hän käskee olla hiljaa.
585
00:56:19,920 --> 00:56:24,516
Hän sanoo, että olemme kuin...
586
00:56:26,920 --> 00:56:30,310
Että meillä on jotain
yhteistä natsien kanssa.
587
00:56:30,560 --> 00:56:34,075
Ehkä käänsin väärin.
588
00:56:34,200 --> 00:56:39,718
Huutakaa vain. Tappakaa minut, jos
tahdotte. Kuolen aamulla kuitenkin.
589
00:56:47,200 --> 00:56:51,113
Kuinka monta tähteä
on universumissa?
590
00:56:51,240 --> 00:56:55,518
Anteeksi, mutta ennen...
591
00:56:56,120 --> 00:57:01,717
Ennen kuin kuolin,
olin fyysikko Pariisissa.
592
00:57:01,840 --> 00:57:08,632
Galaksissamme on 100 miljardia tähteä.
Vain meidän galaksissamme.
593
00:57:10,800 --> 00:57:15,999
Jos laskee siihen lukuun...
Yksi, kaksi, kolme...
594
00:57:16,120 --> 00:57:20,398
Kuinka kauan luulette siihen menevän?
595
00:57:20,640 --> 00:57:24,189
Siihen menee 2 500 vuotta.
596
00:57:24,640 --> 00:57:29,316
Vain siihen laskemiseen.
597
00:57:31,120 --> 00:57:37,434
Loiko Jumala kaikki tähdet?
-Tietenkin. Profeetta Aamos sanoo...
598
00:57:37,600 --> 00:57:42,993
Hän loi 100 miljardia tähteä
vain meidän galaksiimme.
599
00:57:43,600 --> 00:57:46,831
Emme tiedä kuinka monella
niistä on planeettoja.
600
00:57:46,960 --> 00:57:51,750
Silti Hän keskittää huomionsa pieneen
planeettaan spiraalin laitamilla.
601
00:57:53,640 --> 00:57:57,235
Eikä edes koko planeettaan.
602
00:57:57,400 --> 00:58:00,392
Vain juutalaisiin.
603
00:58:00,600 --> 00:58:07,790
100 miljardia tähteä luonut
teki sopimuksen juutalaisten kanssa.
604
00:58:08,240 --> 00:58:13,314
Vain juutalaisten.
Eikä edes kaikkien juutalaisten.
605
00:58:13,440 --> 00:58:17,035
Minun kaltaisiani
juutalaisia ei lasketa.
606
00:58:19,320 --> 00:58:24,792
Kertokaa minulle: Jos Hän rakasti
juutalaisia niin paljon-
607
00:58:24,920 --> 00:58:27,992
miksi Hän loi kaiken muun?
608
00:58:28,640 --> 00:58:33,634
Miksei Hän täyttänyt
universumia juutalaisilla?
609
00:58:33,840 --> 00:58:37,389
Minkä vuoksi?
-Emme tiedä sitä.
610
00:58:37,520 --> 00:58:42,435
On minustakin hämmästyttävää, että Hän
valitsi meidät koko universumista.
611
00:58:42,560 --> 00:58:47,395
Ei se ole hämmästyttävää.
Se on hullua.
612
00:58:47,520 --> 00:58:53,834
Se on vain väärin. Vastasyntyneet
uskovat olevansa maailman napa.
613
00:58:53,960 --> 00:58:58,397
He uskovat luovansa maidon imemällä
ja maailman katoavan luomien taa.
614
00:58:58,520 --> 00:59:00,317
He ovat väärässä.
615
00:59:00,440 --> 00:59:05,434
Keskiajalla uskottiin auringon
kiertävän maata. He olivat väärässä.
616
00:59:05,560 --> 00:59:10,111
Se on illuusio, joka johtuu siitä
missä satumme olemaan.
617
00:59:13,400 --> 00:59:16,597
Sama pätee Jumalaan.
618
00:59:18,000 --> 00:59:20,833
Sama juttu.
619
00:59:21,720 --> 00:59:25,474
Miettikää siis.
Miettikää, olkaa hyvät.
620
00:59:25,600 --> 00:59:29,195
Ennen maalla saattoi olla 50 jumalaa.
621
00:59:29,520 --> 00:59:33,274
Yksi sai viljan kasvamaan.
Yksi joen tulvimaan.
622
00:59:33,400 --> 00:59:37,234
lhmiset rakentavat yhteiskuntansa
jumaltensa kuvaksi.
623
00:59:37,360 --> 00:59:41,035
Monijumalaisilla yhteiskunnilla
oli monta johtajaa.
624
00:59:41,160 --> 00:59:47,076
He ottivat muukalaiset ja uudet
ajatukset vastaan. Kuten egyptiläiset.
625
00:59:50,120 --> 00:59:54,750
Sitten tulivat juutalaiset...
626
00:59:56,120 --> 00:59:59,908
...suurine ajatuksineen.
Hienoine ajatuksineen.
627
01:00:01,320 --> 01:00:05,677
On vain yksi Jumala.
Mahtavaa, eikö?
628
01:00:05,840 --> 01:00:12,757
Mitä tapahtui? He loivat yhteiskunnan,
jossa valta keskittyi kuninkaalle.
629
01:00:15,040 --> 01:00:19,397
Tehokkaan yhteiskunnan.
630
01:00:19,520 --> 01:00:23,752
He ajattelivat, että Jumala
rakastaa heitä muita enemmän.
631
01:00:23,880 --> 01:00:30,069
He kukoistivat, pitivät Jumalan
itsellään ja eristäytyivät.
632
01:00:30,200 --> 01:00:33,192
Sitten joku sai vielä
paremman ajatuksen.
633
01:00:34,240 --> 01:00:39,360
Kristityt. He sanoivat:
''Kyllä, on vain yksi Jumala.''
634
01:00:39,520 --> 01:00:44,116
''Ei Hän rakasta vain juutalaisia.
Hän rakastaa kaikkia.''
635
01:00:44,240 --> 01:00:49,155
''Meidän pitää valloittaa kaikki.''
Roomalaiset rakastivat sitä.
636
01:00:49,280 --> 01:00:54,149
He kääntyvät. He valloittavat kaikki.
637
01:00:54,280 --> 01:00:59,195
Yksi Jumala. Yksi kuningas. Siinä se.
638
01:00:59,320 --> 01:01:04,553
Kyse vain vallasta. Ja te...
639
01:01:05,400 --> 01:01:11,794
Te olette hävinneet,
koska jollain oli parempi ajatus.
640
01:01:12,000 --> 01:01:18,030
Hitler sai ajatuksen, että on
yksi Jumala, ja se olen minä.
641
01:01:21,840 --> 01:01:27,836
Täällä Hitler on Jumala, eikö niin?
-Mutta olemme yhä täällä.
642
01:01:29,480 --> 01:01:32,790
Olemme yhä täällä tänään.
643
01:01:48,000 --> 01:01:52,596
Kiellät Jumalan.
Mitä sait siitä?
644
01:01:55,800 --> 01:01:59,588
Mitä?
-Monet tällä ovat kieltäneet Jumalan.
645
01:01:59,720 --> 01:02:04,840
He ovat kääntyneet,
ottaneet ei-juutalaisen vaimon...
646
01:02:06,360 --> 01:02:11,388
Hän puhuu minusta. Häntä ärsyttää
eniten se, etten nainut juutalaista.
647
01:02:11,520 --> 01:02:15,399
Mitä sait siitä?
648
01:02:15,520 --> 01:02:19,991
Miten eroat nyt minusta?
Miten sinä hyödyit?
649
01:02:20,120 --> 01:02:23,271
Olkaa hyvä...
-Tällä on tarkoitus.
650
01:02:23,400 --> 01:02:28,190
Minun koulutettu poikani
ja tämä mies...
651
01:02:28,320 --> 01:02:32,359
...sanovat nähneensä totuuden,
jota me emme nähneet.
652
01:02:32,480 --> 01:02:36,598
Mutta täällä he ovat kuitenkin.
653
01:02:39,240 --> 01:02:41,390
Kuolema odottaa.
654
01:02:44,600 --> 01:02:50,596
Katsokaa Richardia. Ulkona hän
oli rikas. Hänellä oli ystäviä.
655
01:02:50,720 --> 01:02:55,157
Täällä hän pelkää.
Hän ei voi uskoa kuolevansa.
656
01:02:55,280 --> 01:02:59,034
En minä kuole.
Sinä kuolet, hurskas hölmö.
657
01:02:59,160 --> 01:03:02,994
Sinut on valittu.
-Eikä ole.
658
01:03:03,120 --> 01:03:07,557
Sinut lähettiin vasemmalle,
kuten minut. Nyt pelkäät.
659
01:03:09,320 --> 01:03:13,598
Hän huijaa ja varastaa, koska uskoo
leivän tekevän hänestä onnellisemman.
660
01:03:13,720 --> 01:03:17,713
Sinä uskot pelastuvasi rukouksilla.
661
01:03:17,840 --> 01:03:23,995
4 000 vuotta hassuja hattuja
ja silti olet matkalla kuolemaan!
662
01:03:25,320 --> 01:03:29,552
On eräs ampiainen.
lchneumonidae.
663
01:03:31,280 --> 01:03:35,193
Ne munivat kaalimatoihin.
664
01:03:35,320 --> 01:03:43,796
Munat kuoriutuvat,
ja toukat syvät tiensä ulos.
665
01:03:44,680 --> 01:03:48,958
Millainen Jumala luo jotain sellaista?
666
01:03:49,520 --> 01:03:53,274
Anteeksi.
667
01:03:54,360 --> 01:03:58,319
lsoisäni kasvatti viikunapuita.
668
01:03:58,440 --> 01:04:05,232
Eräs ampiainen, jonka varmasti
tunnettekin, munii kukkiin.
669
01:04:05,360 --> 01:04:11,549
Kun ne ovat valmiita lentämään,
ne keräävät siitepölyä.
670
01:04:11,680 --> 01:04:16,071
Se ei vain tartu niihin, kuten
muihin hyönteisiin tai tuuleen.
671
01:04:16,200 --> 01:04:19,988
Ne pysähtyvät keräämään siitepölyä.
Sen näkee.
672
01:04:20,120 --> 01:04:23,590
Sitten ne vievät siitepölyn
muihin puihin.
673
01:04:23,720 --> 01:04:28,589
Siitä ei ole niille hyötyä. Ne eivät
voi syödä sitä, mutta ne tekevät sen.
674
01:04:30,120 --> 01:04:35,114
Se on kaunis järjestely.
Varmasti Jumala...
675
01:04:35,240 --> 01:04:39,074
Kerropa jotain.
Tämä ampiainen...
676
01:04:40,560 --> 01:04:44,599
...tekeekö se tämän kaikille
viikunoille, vai vain juutalaisille?
677
01:04:47,840 --> 01:04:51,230
Nauratte minulle, mutta...
-En minä naura.
678
01:04:51,360 --> 01:04:54,670
Pyydän vain,
ettette katso asioita lapsen silmin-
679
01:04:55,560 --> 01:05:00,839
vaan kuin miehet.
Järkevät miehet.
680
01:05:02,160 --> 01:05:05,630
Käyttäkää järkeänne.
681
01:05:06,000 --> 01:05:10,755
Puhut järjestä. Mitä se on?
682
01:05:11,920 --> 01:05:17,438
Kun sinut vietiin yliopistoltasi,
vaikka et näyttänyt juutalaiselta-
683
01:05:17,560 --> 01:05:22,509
ja pantiin tänne kanssamme,
mitä järkeä siinä oli?
684
01:05:22,640 --> 01:05:27,714
Mitä hyötyä järjestä on hulluuden
hallitsemassa maailmassa?
685
01:05:29,080 --> 01:05:33,995
Tuomarit äänestävät päätöksestä.
686
01:05:34,400 --> 01:05:39,633
Anteeksi, oppineet tuomarit.
Olitteko väärässä pojistani?
687
01:05:41,280 --> 01:05:47,310
Eikö toivoa olekaan?
-Ei mitään. Paras tottua siihen.
688
01:06:06,880 --> 01:06:09,713
Tuomarit kokoontuvat.
689
01:06:17,280 --> 01:06:19,794
En ole juutalainen.
690
01:06:22,720 --> 01:06:28,192
En tuntenut isääni.
En tiennyt hänen olleen juutalainen.
691
01:06:28,320 --> 01:06:32,313
Hän kuoli, kun olin pieni.
692
01:06:32,440 --> 01:06:37,798
Äitini oli hyvä saksalainen.
693
01:06:37,920 --> 01:06:42,630
Hän muutti takaisin kotiin
ja otti tyttönimensä.
694
01:06:43,360 --> 01:06:49,879
He luulivat, että kaikki oli
unohdettu. Olin kiltti koulussa.
695
01:06:50,000 --> 01:06:57,395
Minusta tuli hyvä isä.
Lapseni liittyivät Hitler-Jugendiin.
696
01:06:59,520 --> 01:07:06,119
Vuosi sitten Gestapo tuli hakemaan.
Sain tietää rodustani ensi kertaa.
697
01:07:06,960 --> 01:07:11,556
Luulin olevani tavallinen saksalainen.
698
01:07:11,680 --> 01:07:16,800
Olinkin.
Olin juutalaisia vihaava saksalainen.
699
01:07:19,160 --> 01:07:23,153
En tiennyt mitään teistä.
Olen oppinut kaiken täällä.
700
01:07:23,280 --> 01:07:26,750
En tuntenut Tooraa
lainkaan aikaisemmin.
701
01:07:28,360 --> 01:07:33,434
Enkä ole ainut.
702
01:07:33,560 --> 01:07:41,035
Opin juutalaisten olevan likaisia,
petollisia ja epäjärjestelmällisiä.
703
01:07:42,120 --> 01:07:46,989
Tänne tullessani näin
sen pitävän paikkansa.
704
01:07:47,120 --> 01:07:53,070
Paikka oli kaoottinen,
saastainen ja sekasortoinen.
705
01:07:54,440 --> 01:07:58,877
Luulin sen johtuvan juutalaisista.
-Miten se voisi olla muuta?
706
01:07:59,000 --> 01:08:03,437
Meillä on yksi käymälä
5 000 ihmistä kohti.
707
01:08:03,560 --> 01:08:08,873
Sehän on tarkoituskin.
Luuletko sen olevan erehdys?
708
01:08:09,560 --> 01:08:16,159
Luuletko, ettei saksalainen insinööri
osannut rakentaa putkia?
709
01:08:17,040 --> 01:08:23,479
Ei, mikään täällä
ei tapahdu sattumalta.
710
01:08:25,520 --> 01:08:32,949
Saasta on osa järjestelmää,
aivan kuin aidat ja valonheittimet.
711
01:08:33,080 --> 01:08:36,277
Ja kaikki muu.
712
01:08:37,800 --> 01:08:44,239
Sillä on tarkoitus. Sen tehtävä
on viedä arvokkuus ja ihmisyys.
713
01:08:44,760 --> 01:08:49,993
Meidän arvokkuutemme ja ihmisyytemme.
Se on osa prosessia.
714
01:08:52,280 --> 01:08:57,513
Saadakseen tavalliset saksalaiset
tappamaan meitä, heidän on-
715
01:08:57,640 --> 01:09:02,589
näytettävä, että olemme sitä
mitä heille on opetettu.
716
01:09:03,320 --> 01:09:07,791
Saastaisia, pelokkaita
ja jumalattomia.
717
01:09:10,360 --> 01:09:14,956
Omaisuutenne vietiin,
kun teidät tuotiin tänne.
718
01:09:15,080 --> 01:09:22,031
He veivät nimenne, leikkasivat
hiuksenne, veivät lapsenne-
719
01:09:22,160 --> 01:09:27,917
vaimonne, äitinne,
jopa hampaidenne paikat.
720
01:09:28,040 --> 01:09:34,149
Kaiken, mikä teki teistä miehiä.
721
01:09:34,280 --> 01:09:37,750
Älkää antako heidän
viedä Jumalaannekin.
722
01:09:39,320 --> 01:09:44,030
Vaikutti se miten hölmöltä
ja turhalta vain.
723
01:09:45,360 --> 01:09:50,229
Liitto on teidän.
Jumala on teidän Jumalanne.
724
01:09:53,040 --> 01:09:56,350
Vaikka Häntä ei olisikaan.
725
01:09:57,120 --> 01:10:03,753
Pitäkää hänet. Olkoon jotain,
mitä he eivät voi teiltä viedä.
726
01:10:06,040 --> 01:10:08,235
Meiltä.
727
01:10:11,240 --> 01:10:15,677
Tuomareita on kolme,
jotta päätös syntyy aina.
728
01:10:16,640 --> 01:10:22,510
Se on joko yksimielinen
tai enemmistöpäätös.
729
01:10:24,400 --> 01:10:28,518
Syytteen mukaan Jumala on rikkonut
liiton juutalaisten kanssa.
730
01:10:28,640 --> 01:10:33,714
Kuka johdatti meidät Egyptistä?
731
01:10:37,040 --> 01:10:41,272
Jumala teki sen.
-Toinen kysymys.
732
01:10:41,400 --> 01:10:45,075
Miksi ylipäätään olimme siellä?
733
01:10:45,720 --> 01:10:50,589
Haimme suojaa nälänhädältä.
-Kuka aiheutti nälänhädän?
734
01:10:50,720 --> 01:10:54,474
Emme tiedä...
-Jumala sen teki.
735
01:10:54,600 --> 01:10:59,913
Jumala siis lähetti meidät Egyptiin
ja vei meidät pois sieltä?
736
01:11:01,480 --> 01:11:05,473
Sitten Hän lähetti
meidät Babyloniaan...
737
01:11:05,600 --> 01:11:11,869
Miten hän johdatti meidät Egyptistä?
Sanoilla? Näyillä? lhmeellä?
738
01:11:12,000 --> 01:11:16,437
Mooses pyysi faaraolta.
-Ja kun faarao kieltäytyi?
739
01:11:16,600 --> 01:11:21,310
Ensin Mooses muutti
Egyptiläisten veden vereksi.
740
01:11:21,440 --> 01:11:28,357
Sitten Jumala lähetti sammakot,
moskiitot ja kärpäset.
741
01:11:28,480 --> 01:11:33,679
Sitten Hän surmasi karjan,
lähetti paisevitsauksen-
742
01:11:33,800 --> 01:11:39,875
sitten raemyrsky tuhosi sadon,
puut ja rakennukset kaikkialla-
743
01:11:40,000 --> 01:11:43,993
paitsi Goshenissa,
jossa israelilaiset asuivat.
744
01:11:44,120 --> 01:11:47,829
Faarao ei vieläkään suostunut.
-Sitten heinäsirkat.
745
01:11:47,960 --> 01:11:52,795
Sitten pimeys ja lopulta...
Mitä?
746
01:11:52,920 --> 01:11:56,629
Jumala surmasi kaikki esikoiset
ja johdatti meidät Egyptistä.
747
01:11:56,760 --> 01:11:59,877
Hän iski maahan kaikki esikoiset.
748
01:12:00,000 --> 01:12:06,519
Faaraon perijästä
myllyorjan esikoiseen.
749
01:12:07,440 --> 01:12:11,592
Hän surmasi kaikki.
750
01:12:11,720 --> 01:12:18,068
Surmasiko hän faaraon?
-En usko.
751
01:12:18,200 --> 01:12:23,832
Faarao kieltäytyi, mutta hän sai elää,
ja hänen lapsensa tapettiin.
752
01:12:24,000 --> 01:12:27,595
Kaikki lapset.
753
01:12:28,280 --> 01:12:37,598
Sitten israelilaiset pakenivat
mukanaan egyptiläisten rikkaudet.
754
01:12:37,720 --> 01:12:42,953
Sitten Jumala hukutti
heitä jahdanneet sotilaat.
755
01:12:43,080 --> 01:12:46,516
Hän ei sulkenut vesiä heidän edeltään.
756
01:12:46,640 --> 01:12:51,475
Hän odotti, että he seurasivat,
ja sulki sitten vedet.
757
01:12:51,600 --> 01:12:56,879
Entä sitten?
-Aavikko ja sitten luvattu maa.
758
01:12:57,000 --> 01:13:01,437
Oliko luvattu maa tyhjä?
759
01:13:01,560 --> 01:13:04,597
Ei, siellä oli...
-Se on sanassa:
760
01:13:04,720 --> 01:13:10,033
''Kun Herra vie teidät siihen maahan,
hän hävittää tieltänne''-
761
01:13:10,160 --> 01:13:14,073
''monta teitä suurempaa
ja mahtavampaa kansaa.''
762
01:13:14,200 --> 01:13:18,751
''Te lyötte ja tuhoatte ne.''
763
01:13:18,880 --> 01:13:24,193
''Älkää liittoutuko niiden kanssa
älkääkä osoittako niille armoa.''
764
01:13:24,320 --> 01:13:30,270
Me olemme Hänen suosiossaan.
-Ja hän antoi meille kuningas Saulin.
765
01:13:30,400 --> 01:13:35,394
Kun amalekialaiset taistelivat
Saulia vastaan-
766
01:13:35,520 --> 01:13:39,832
mitä Jumala käski?
767
01:13:41,440 --> 01:13:47,549
Kysyn oppineelta.
-Murskaamaan Amalekin.
768
01:13:47,680 --> 01:13:51,070
Pitikö Saulin antaa armoa?
769
01:13:51,200 --> 01:13:57,594
''Älä sääli heitä, vaan tapa kaikki,
miehet, naiset, lapset ja imeväiset''-
770
01:13:58,080 --> 01:14:03,359
''härät, lampaat, kamelit ja aasit.''
771
01:14:03,480 --> 01:14:07,837
Saul kävi työhön ja matkalla
hän tapasi keeniläisiä.
772
01:14:07,960 --> 01:14:13,876
He eivät olleet amalekilaisia.
Hän kehotti heitä pakenemaan.
773
01:14:14,000 --> 01:14:20,553
Oliko Jumala tyytyväinen Saulin
armoon ja oikeudenmukaisuuteen?
774
01:14:23,240 --> 01:14:27,631
Ja kun Saul päätti olla teurastamatta
karjaa, vaan ruokkia sillä kansaansa-
775
01:14:27,760 --> 01:14:30,877
oliko Jumala tyytyväinen
hänen hyväntahtoisuuteensa?
776
01:14:32,240 --> 01:14:35,391
Ei ollut.
777
01:14:35,520 --> 01:14:42,915
''Olet hylännyt Adonain sanan,
ja Hän on hylännyt sinut kuninkaana.''
778
01:14:43,200 --> 01:14:50,550
Jumalaa miellyttääkseen Samuel
toi kuningasAgagin-
779
01:14:50,680 --> 01:14:56,835
ja hakkasi hänet kappaleiksi
Herran edessä Gilgalissa.
780
01:14:57,640 --> 01:15:03,909
Saulin jälkeen tuli kuningas Daavid,
joka otti Urian vaimon Batseban-
781
01:15:04,040 --> 01:15:07,635
ja järjesti Urian hengiltä.
782
01:15:07,760 --> 01:15:14,313
Se oli vastoin Jumalan tahtoa.
Rankaisiko Jumala Daavidia?
783
01:15:14,440 --> 01:15:19,195
Tavallaan...
-Rankaisiko hän Batsebaa?
784
01:15:19,320 --> 01:15:25,714
Adonai sanoi: ''Koska teit syntiä
minua vastaan, lapsi kuolee.''
785
01:15:25,840 --> 01:15:31,392
Kysyitte aiemmin, kuka rankaisee
lasta. Jumala rankaisee.
786
01:15:32,560 --> 01:15:37,714
Kuoliko lapsi äkillisen, armeliaan
ja tuskattoman kuoleman?
787
01:15:38,360 --> 01:15:43,150
Luvussa 12 sanotaan...
-Seitsemän päivää.
788
01:15:43,280 --> 01:15:47,751
Lapsi teki tuskallista kuolemaa
seitsemän päivää-
789
01:15:47,880 --> 01:15:52,954
kun Daavid kääriytyi säkkeihin,
sirotteli tuhkaa päälleen, paastosi-
790
01:15:53,080 --> 01:15:56,038
ja yritti näyttää surunsa Jumalalle.
791
01:15:57,080 --> 01:16:01,437
Kuunteliko Jumala?
-Lapsi kuoli.
792
01:16:01,560 --> 01:16:05,348
Oliko Jumala lapsesta
oikeudenmukainen?
793
01:16:07,240 --> 01:16:11,870
Oliko Adonai amalekialaisista
oikeudenmukainen?
794
01:16:14,840 --> 01:16:18,515
Entä Egyptin äidit? Äidit...
795
01:16:18,640 --> 01:16:22,269
Oliko Adonai heistä oikeudenmukainen?
796
01:16:22,400 --> 01:16:26,996
Adonai on meidän Jumalamme...
-Eikö Jumala luonut egyptiläisiä?
797
01:16:27,120 --> 01:16:32,194
Eikö Hän luonut heidän jokiaan
ja saanut heidän satoaan kacvamaan?
798
01:16:32,320 --> 01:16:38,839
Oliko se joku toinen jumala? Miksi
Hän heidät loi? Rankaistakseen?
799
01:16:38,960 --> 01:16:44,512
Näännyttääkseen, pelotellakseen
ja teurastaakseen heitä?
800
01:16:45,680 --> 01:16:53,439
Miltä heistä tuntui,
kun Adonai kääntyi heitä vastaan?
801
01:16:57,760 --> 01:17:01,230
Se oli tällaista.
802
01:17:04,080 --> 01:17:07,755
Tänään tehtiin valinta.
803
01:17:09,080 --> 01:17:15,235
Kun Daavid kukisti moabilaiset,
mitä hän teki?
804
01:17:19,200 --> 01:17:26,550
Hän pani heidät makaamaan maahan
ja yksi sai elää kahden kuollessa.
805
01:17:27,960 --> 01:17:34,798
Meistä on tullut moabilaisia.
Opimme, miltä amalekialaisista tuntui.
806
01:17:36,160 --> 01:17:42,838
Heitä kohtasi tuho Adonain käsissä.
He kuolivat hänen vuokseen.
807
01:17:42,960 --> 01:17:49,069
He kaatuivat, kuten me.
He pelkäsivät, kuten me.
808
01:17:49,200 --> 01:17:52,636
Mitä he oppivat?
809
01:17:54,120 --> 01:17:59,877
He oppivat, että Adonai,
meidän Jumalamme-
810
01:18:00,000 --> 01:18:04,471
meidän Jumalamme ei ole hyvä.
811
01:18:06,040 --> 01:18:11,876
Hän ei ole hyvä. Ei koskaan ollutkaan.
Hän oli vain meidän puolellamme.
812
01:18:16,280 --> 01:18:18,396
Jumala ei ole hyvä.
813
01:18:18,520 --> 01:18:24,152
Kun Jumala katui ihmisten luomista
ja teki vedenpaisumuksen...
814
01:18:24,280 --> 01:18:29,400
Miksi? Mitä he olivat tehneet
ansaitakseen tuhon?
815
01:18:29,520 --> 01:18:33,354
Miten he olisivat voineet ansaita
sellaisen teurastuksen?
816
01:18:33,480 --> 01:18:39,271
Mikä teko saattaisi olla niin paha?
Jumala ei ole hyvä.
817
01:18:39,400 --> 01:18:44,520
Abrahamin olisi pitänyt kieltäytyä
uhraamasta poikaansa.
818
01:18:44,640 --> 01:18:49,760
Meidän olisi pitänyt opettaa Jumalalle
sydämiemme oikeus.
819
01:18:49,880 --> 01:18:54,396
Hän ei ole hyvä. Hän on vain voimakas
ja meidän puolellamme.
820
01:18:55,920 --> 01:19:02,359
Kun meidät tuotiin tänne junalla,
vahti iski minua kacvoihin.
821
01:19:02,480 --> 01:19:08,430
Heidän vöissään luki:
''Gott mit uns''.
822
01:19:08,560 --> 01:19:11,677
Jumala kanssamme.
823
01:19:12,040 --> 01:19:17,068
Kuka voi sanoa, ettei niin ole?
Ehkä Hän on.
824
01:19:17,200 --> 01:19:21,034
Onko tälle mitään muuta selitystä?
825
01:19:21,160 --> 01:19:26,439
Mitä me näemme täällä?
Hänen mahtinsa, Hänen valtansa.
826
01:19:26,560 --> 01:19:30,917
Näemme sen,
mutta kääntyneenä meitä vastaan.
827
01:19:31,040 --> 01:19:35,955
Hän on yhä Jumala,
mutta ei meidän Jumalamme.
828
01:19:37,920 --> 01:19:42,232
Hänestä on tullut vihollisemme.
829
01:19:42,360 --> 01:19:45,716
Niin liitolle on käynyt.
830
01:19:47,400 --> 01:19:52,349
Hän on tehnyt uuden liiton
jonkun muun kanssa.
831
01:20:21,200 --> 01:20:25,239
Saavumme nyt kaasukammioihin.
832
01:20:25,360 --> 01:20:29,273
Hänet todettiin syylliseksi?
-Kyllä, Jumala todettiin syylliseksi.
833
01:20:29,800 --> 01:20:34,157
Hän oli syyllinen liiton rikkomiseen.
834
01:20:34,280 --> 01:20:38,353
Täällä tapettiin
6 000 ihmistä päivittäin.
835
01:20:48,640 --> 01:20:53,998
39024, 38483...
836
01:20:54,880 --> 01:20:57,189
...38497...
837
01:20:57,600 --> 01:21:02,549
...38511, 38532...
838
01:21:02,840 --> 01:21:06,674
Luulin, että hän kutsuisi minut,
mutta hän kutsui poikani.
839
01:21:06,800 --> 01:21:12,796
Minä olen valmis, ei hän.
Ole hyvä, ota minut hänen sijastaan.
840
01:21:13,120 --> 01:21:18,319
38562, 38052...
841
01:21:18,960 --> 01:21:21,633
...38511...
842
01:21:21,880 --> 01:21:27,477
En se voi olla minä. Olen nuori.
Voin olla hyödyksi.
843
01:21:27,600 --> 01:21:32,594
Tässä ei ole järkeä.
-Ei ole tehtäväni järkeillä.
844
01:21:33,560 --> 01:21:39,032
Luulen, että luette vääriä kortteja.
Tarkistakaa se, olkaa hyvä.
845
01:21:43,640 --> 01:21:45,870
Kuule...
846
01:21:46,680 --> 01:21:49,319
Mitä me nyt teemme?
847
01:21:52,400 --> 01:21:56,678
Nyt kun Jumala on syyllinen?
Mitä me nyt teemme?
848
01:21:56,800 --> 01:22:01,271
Nyt... Nyt me rukoilemme.
849
01:22:04,320 --> 01:22:08,757
''Herra, sinä olet meidän
turvamme polvesta polveen.''
850
01:22:08,880 --> 01:22:14,512
''Jo ennen kuin vuoret syntyivät,
ennen kuin maa sai alkunsa.''
851
01:22:14,640 --> 01:22:19,794
''Jumala, ajasta aikaan sinä olet.''
852
01:22:19,920 --> 01:22:22,388
''Sinä annat ihmisten
tulla maaksi jälleen...''
853
01:22:22,520 --> 01:22:27,435
Se ei ole paikan paras sänky,
mutta siihen ei vedä.
854
01:22:29,600 --> 01:22:36,711
''...kuin ruoho, joka hetken kukoistaa,
joka vielä aamulla viheriöi''-
855
01:22:36,840 --> 01:22:41,595
''mutta illaksi kuivuu
ja kuihtuu pois.''
856
01:22:41,720 --> 01:22:44,109
Pyydän...
857
01:22:44,240 --> 01:22:49,314
Otitte väärän miehen!
Meillä on sama sukunimi!
858
01:22:52,360 --> 01:22:54,874
On tainnut tapahtua virhe.
-Kuulit numerot.
859
01:22:55,080 --> 01:23:00,518
Ei minussa ole mitään vikaa.
-Sinä siellä, liikettä!
860
01:23:00,640 --> 01:23:05,031
Olet hyvä mies.
-Ei se ole hänen numeronsa.
861
01:23:18,640 --> 01:23:21,757
''Kuka tuntee vihasi koko ankaruuden?''
862
01:23:21,840 --> 01:23:26,118
''Kuka kylliksi pelkää
sinun kiivauttasi?''
863
01:23:26,400 --> 01:23:29,676
''Me katoamme kuin ruoho,
joka hetken kukoistaa''-
864
01:23:29,800 --> 01:23:37,753
''joka vielä aamulla viheriöi,
mutta illaksi kuivuu ja kuihtuu pois.''
865
01:23:48,960 --> 01:23:56,196
''Kuka tuntee vihasi koko ankaruuden?
Kuka kylliksi pelkää kiivauttasi?''
866
01:23:56,320 --> 01:24:01,155
''Ravitse meitä armollasi joka aamu,
niin voimme iloita elämämme päivistä.''
867
01:24:01,280 --> 01:24:06,957
''Niin kuin annoit murheen,
anna meille ilo''-
868
01:24:07,080 --> 01:24:10,755
''yhtä monena vuotena
kuin vaivamme kesti.''
869
01:24:26,000 --> 01:24:31,028
Vastattiinko heidän rukouksiinsa?
-Olemmehan yhä täällä.
870
01:24:51,800 --> 01:24:54,951
Suomennos: Jani Kontra
Ordiovision
76220