Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,200 --> 00:02:10,500
Central Industrial Prison est une nouvelle
g�n�ration de prison destin�e � regrouper
2
00:02:10,600 --> 00:02:14,900
les d�tenus les plus dangereux et les
plus incontr�lables des prisons du pays.
3
00:02:15,000 --> 00:02:19,300
Pendant les 37 derniers mois, la prison
est rest�e dans un �tat de confinement
4
00:02:19,400 --> 00:02:23,700
o� tous les d�tenus sont rest�s
� l'int�rieur de leur cellule.
5
00:02:24,000 --> 00:02:28,300
Ceci reste l'incident le plus long
jamais arriv� dans toute l'histoire des prisons.
6
00:02:28,400 --> 00:02:32,700
Les d�clarations contradictoires concernant
les �v�nements qui conduisirent au confinement
7
00:02:32,800 --> 00:02:37,100
amena le comit� � demander une enqu�te
judiciaire sur les causes...
8
00:03:10,260 --> 00:03:13,260
Zone p�nitentiaire.
Auto-stop interdit.
9
00:03:29,620 --> 00:03:30,420
Suivant...
10
00:03:52,520 --> 00:03:54,820
Bienvenue
� la Centrale P�nitentiare Pilote,
11
00:03:54,920 --> 00:03:57,720
�l�ment d'un r�seau en pleine
expansion rapide
12
00:03:57,820 --> 00:04:00,420
d'�tablissements
d'une nouvelle g�n�ration.
13
00:04:04,020 --> 00:04:06,420
Nous constituons le futur
en mati�re de d�tention.
14
00:04:09,520 --> 00:04:11,920
Quatre ensemble, c'est bien trop...
15
00:04:14,420 --> 00:04:16,720
pour vendredi...
16
00:04:18,120 --> 00:04:20,720
Mais j'en ai rien � faire.
C'est toi qui g�res la tombola.
17
00:04:33,000 --> 00:04:35,020
Bon, je les retiens.
18
00:04:36,400 --> 00:04:39,120
�a n'a pas commenc� au d�but de l'ann�e,
comme ils disent.
19
00:04:39,300 --> 00:04:41,300
Ce n'est pas vrai.
20
00:04:41,400 --> 00:04:43,800
�a a commenc� bien avant.
21
00:04:43,880 --> 00:04:46,220
Il y a environ 3 ans.
22
00:04:46,300 --> 00:04:49,450
Quand ils ont commenc� � mettre
des d�tenus d'un autre genre :
23
00:04:49,530 --> 00:04:52,720
Des endurcis, des subversifs...
24
00:04:52,800 --> 00:04:56,720
Ils savaient ce qui allait arriver
avec des types comme �a,
25
00:04:56,800 --> 00:04:59,650
m�lang�s aux jeunes d�linquants.
Que pouvait-il arriver d'autre ?
26
00:04:59,730 --> 00:05:03,750
Des vauriens drogu�s, avec
des tueurs pour h�ros.
27
00:05:03,830 --> 00:05:05,800
C'�tait de la folie.
28
00:05:12,200 --> 00:05:13,900
"Je suis dans la paperasse
jusqu'au cou."
29
00:05:14,600 --> 00:05:16,080
Bon on s'en va.
30
00:05:16,160 --> 00:05:18,560
"Encore ces sacr�s billets de tombola ?"
31
00:05:18,860 --> 00:05:20,560
"M'en fous du syndicat."
32
00:05:26,560 --> 00:05:32,160
Rapport soumis
� la commission judiciaire.
33
00:05:32,260 --> 00:05:34,760
Au d�but de l'ann�e,
34
00:05:35,660 --> 00:05:37,980
la fr�quence des agressions graves
commen�a � cro�tre.
35
00:05:38,060 --> 00:05:41,060
Les raisons de cette croissance
ne sont pas l'objet du rapport,
36
00:05:41,160 --> 00:05:44,160
bien que les incidents aient �t�
soigneusement inventori�s.
37
00:05:45,660 --> 00:05:48,660
Voici les faits qui ont conduit
au confinement du 25 octobre.
38
00:06:12,860 --> 00:06:14,860
Quartier Population P�nale G�n�rale.
39
00:06:53,160 --> 00:06:58,260
Jack Gresner a tu� un gardien ailleurs
ils l'ont transf�r� ici.
40
00:06:58,340 --> 00:07:03,610
Avec un policier devant sa cellule,
pour qu'on n'y ait pas acc�s.
41
00:07:03,690 --> 00:07:07,160
C'est ainsi qu'ils ont commenc�
� miner notre autorit�.
42
00:07:07,260 --> 00:07:09,260
On avait l'air de quoi ?
43
00:07:12,360 --> 00:07:15,280
Le syndicat ne pouvait rien
44
00:07:15,360 --> 00:07:18,210
tant que le policier ne faisait
pas office de gardien.
45
00:07:18,290 --> 00:07:19,880
Tant qu'il restait juste assis l�.
46
00:07:19,960 --> 00:07:22,960
Personne n'y pouvait rien.
Lui il restait juste assis l�.
47
00:07:27,860 --> 00:07:30,360
Tu attends le signal ?
48
00:07:33,860 --> 00:07:35,860
Ils prennent leur temps.
49
00:07:41,160 --> 00:07:43,960
Un homme nomm� Bairnes a frapp� Posner.
50
00:07:44,160 --> 00:07:46,160
On l'aura.
51
00:07:48,460 --> 00:07:49,860
Quartier de haute s�curit�.
Prisonniers dangereux.
52
00:07:49,960 --> 00:07:51,760
Le policier restera longtemps ?
53
00:07:52,060 --> 00:07:53,760
M'en fous.
54
00:07:53,860 --> 00:07:56,560
Le syndicat ne va pas aimer �a, tu sais.
55
00:07:57,160 --> 00:07:59,660
M'en fous du syndicat.
56
00:07:59,860 --> 00:08:02,190
Il a tu� un coll�gue.
On lui fera l'affaire.
57
00:08:02,270 --> 00:08:04,320
Avec ou sans flic.
58
00:08:10,060 --> 00:08:12,120
Cellules d'isolement.
Punition.
59
00:08:22,560 --> 00:08:24,860
Quelque chose s'est produit
qui m'a mis � part.
60
00:08:24,990 --> 00:08:27,520
�a aurait pu �tre n'importe quoi.
61
00:08:33,160 --> 00:08:39,660
J'ai d� faire quelque chose de mal,
mais je ne sais plus quoi.
62
00:08:40,690 --> 00:08:44,620
Je sais qu'on a pris ma vie
et qu'on l'a foutue � l'�gout.
63
00:08:46,160 --> 00:08:49,160
Je me souviens que les flics
on dit que j'�tais coupable.
64
00:08:49,390 --> 00:08:51,380
Les matons le r�p�tent.
65
00:08:52,760 --> 00:08:54,920
Pourquoi j'aurais voulu faire �a ?
66
00:08:55,060 --> 00:08:58,060
Passer ma vie
dans un trou plein de merde.
67
00:08:59,390 --> 00:09:01,400
Qui le voudrait ?
68
00:10:48,160 --> 00:10:51,310
- Une carte.
- T'as pas les nichons qui poussent ?
69
00:10:51,390 --> 00:10:53,560
Mon vieux... oui.
70
00:10:55,860 --> 00:10:57,920
Je suis servi.
71
00:10:58,660 --> 00:11:01,960
- Enfoir� !
- Va te faire foutre...
72
00:11:23,190 --> 00:11:46,120
T'as su pour Fred Godson ?
73
00:12:05,560 --> 00:12:08,020
Je t'avais jamais vu.
74
00:12:08,560 --> 00:12:12,620
M'en fous... mais je vais te dire...
75
00:12:12,860 --> 00:12:15,260
Y'en a ici, qui... Fais gaffe � ton cul.
76
00:12:17,890 --> 00:12:20,820
Surveille tes arri�res.
77
00:12:21,060 --> 00:12:23,960
Crois-moi reste assis aussi
souvent que tu peux.
78
00:12:24,060 --> 00:12:25,960
Fais le mort aussi longtemps
que possible.
79
00:12:34,090 --> 00:12:37,420
- Que se passe-t-il ?
- Plus tard.
80
00:12:41,560 --> 00:12:44,060
Ici, c'est la r�gle des 50 $.
81
00:12:44,190 --> 00:12:46,120
La piquouse...
82
00:12:49,460 --> 00:12:51,460
Rien ne les retient.
83
00:12:53,690 --> 00:12:55,720
Tout pour la piquouse.
84
00:12:56,460 --> 00:12:58,860
Des amph�s, de l'h�ro�ne...
85
00:12:59,890 --> 00:13:03,060
Ils devraient tout m�langer.
Et s'en injecter un plein seau.
86
00:13:03,290 --> 00:13:05,320
Y'en a assez, ici.
87
00:13:06,560 --> 00:13:08,620
Y'en a m�me trop.
88
00:13:09,860 --> 00:13:13,220
Trop de concurrence...
Tout le monde fait du trafic...
89
00:13:14,760 --> 00:13:17,560
Y'en a qui vendent les slips
qu'ils ont tir�s aux infirmi�res.
90
00:13:21,590 --> 00:13:23,680
Ils vendent tout.
91
00:13:23,760 --> 00:13:27,460
Radios CB, steaks, pilules...
T'as qu'� demander.
92
00:13:28,760 --> 00:13:31,220
� l'occasion de la drogue.
93
00:13:32,360 --> 00:13:36,360
Le cul c'est un truc,
mais la drogue c'est plus.
94
00:13:36,790 --> 00:13:39,580
�a les pousse � bout.
95
00:13:39,660 --> 00:13:41,960
�a pourrait te convenir.
96
00:13:43,490 --> 00:13:45,820
Moi j'y touche plus.
97
00:13:46,660 --> 00:13:49,020
�a me donnait la tremblote.
98
00:13:51,260 --> 00:13:54,760
Mes mains doivent pas trembler :
Je suis un artiste.
99
00:13:55,490 --> 00:13:58,960
Si tu veux un tatouage,
c'est ce que je vends.
100
00:13:59,690 --> 00:14:02,260
On vend tous quelque chose, ici.
101
00:14:04,790 --> 00:14:08,720
Pr�pare-toi.
Faut assurer.
102
00:14:09,860 --> 00:14:13,210
Le temps passe dans
un putain de brouillard...
103
00:14:13,290 --> 00:14:16,460
...quand t'es d�fonc� 24h par jour.
104
00:14:16,690 --> 00:14:18,720
C'est comme �a.
105
00:14:20,460 --> 00:14:22,520
T'es pas l�...
106
00:14:22,960 --> 00:14:26,360
Votre linge sale sera ramass�
dans une heure.
107
00:14:26,490 --> 00:14:29,180
L'homme tend � l'ordre par r�flexe.
108
00:14:29,260 --> 00:14:31,710
Les cl�s dans une poche,
l'argent dans une autre.
109
00:14:31,940 --> 00:14:35,820
Les mandolines sont accord�es :
sol r� la mi.
110
00:14:35,960 --> 00:14:39,510
Le monde physique lui tend
� l'entropie, au d�sordre.
111
00:14:39,590 --> 00:14:42,220
L'homme contre la nature
c'est une lutte s�culaire :
112
00:14:43,060 --> 00:14:46,120
Les cl�s br�lent de se m�langer
� la petite monnaie.
113
00:14:46,200 --> 00:14:49,580
Les mandolines tachent
de se d�saccorder.
114
00:14:49,660 --> 00:14:54,160
Tout ordre comporte en soi
le germe de la destruction.
115
00:14:54,290 --> 00:14:57,020
Tout ordre est condamn�.
116
00:15:27,760 --> 00:15:31,020
Mais il y a un sens objectif,
selon lequel on peut dire
117
00:15:31,120 --> 00:15:36,660
que l'homme est bien le plus �volu�
que le nautile par exemple
118
00:15:36,860 --> 00:15:39,280
simplement parce que cela
peut se mesurer.
119
00:15:39,360 --> 00:15:43,310
� mes d�buts ici, des ann�es avant
les probl�mes on m'a dit :
120
00:15:43,390 --> 00:15:45,540
Tout �a, c'est de la racaille !
121
00:15:45,620 --> 00:15:48,780
Les d�tenus c'�tait �a � cette �poque
et �a l'est toujours.
122
00:15:48,860 --> 00:15:52,960
Tout a chang� dans la prison.
Mais �a non, �a ne peut pas changer.
123
00:15:54,690 --> 00:15:59,110
Mon p�re �tait agent de police.
On l'a toujours respect�.
124
00:15:59,190 --> 00:16:01,580
Un gardien, c'est comme un policier.
125
00:16:01,660 --> 00:16:05,960
Sauf qu'il a � faire � la racaille,
pas aux gens normaux.
126
00:16:07,290 --> 00:16:10,860
D'ailleurs, ils me respectaient.
Fallait bien.
127
00:16:12,500 --> 00:16:14,620
La racaille ignore le vrai respect.
128
00:16:14,760 --> 00:16:17,480
La racaille ne respecte que
la botte sur son visage.
129
00:16:17,560 --> 00:16:21,060
C'est �a qu'ils respectent...
c'est pourquoi ils sont ici.
130
00:16:26,390 --> 00:16:28,480
Entre l�-dedans !
131
00:16:28,560 --> 00:16:30,820
On finira par t'avoir !
132
00:17:42,460 --> 00:17:46,720
16 ans... j'avais 16 ans quand
on m'a enferm� ici.
133
00:17:50,160 --> 00:17:54,160
Sur le plan de la sensibilit�,
j'ai toujours 16 ans.
134
00:17:55,590 --> 00:17:58,660
� 16 ans j'ai amen� une fille au cin�.
135
00:18:01,190 --> 00:18:03,270
J'ai pelot� sa chatte.
136
00:18:04,710 --> 00:18:07,720
Mais j'en ai jamais bais�
une seule.
137
00:18:10,360 --> 00:18:13,920
J'y pense, mais je suis � court d'id�es.
138
00:18:15,460 --> 00:18:18,220
Dans tous mes r�ves,
il n'y a que de la violence.
139
00:18:20,360 --> 00:18:25,060
C'est tout ce que je sais,
tout ce que j'ai vu... la violence.
140
00:18:28,690 --> 00:18:32,490
Les d�tenus sont pri�s de regagner
leur cellule pour l'appel.
141
00:18:54,990 --> 00:18:58,480
F�vrier. Des gangs de d�tenus
tr�s organis�s
142
00:18:58,560 --> 00:19:01,990
r�gnent sur le quartier
de la population g�n�rale.
143
00:19:02,070 --> 00:19:05,590
Leur activit� couvre
le pr�t usuraire, l'extorsion,
144
00:19:05,670 --> 00:19:08,220
et la cr�ation
de "sections d'assassinat".
145
00:19:08,560 --> 00:19:12,460
Tu sais ce que ce truc te fait.
�a va te bousiller.
146
00:19:14,690 --> 00:19:17,960
Je hais ce n�gre... ce Waycheck.
147
00:19:19,390 --> 00:19:21,420
Il est si gluant.
148
00:19:21,760 --> 00:19:23,660
Et il est toujours en train
de te tourner autour.
149
00:19:24,390 --> 00:19:27,320
Waycheck... Waycheck.
150
00:19:31,560 --> 00:19:35,760
- En plus, c'est un pleurnicheur.
- Et alors ?
151
00:19:36,760 --> 00:19:43,260
Tu devrais parler � Jack,
pour qu'il lui dise d'arr�ter.
152
00:19:43,890 --> 00:19:49,220
D'arr�ter de te faire du sentiment
chaque fois qu'il te cause.
153
00:19:49,300 --> 00:19:53,520
Waycheck, c'est rien.
C'est un gamin avec des bottes d'homme.
154
00:19:54,790 --> 00:19:58,320
Et �a, c'est plut�t tragique.
155
00:20:04,060 --> 00:20:07,210
D'ailleurs, je crois que c'est
avec moi qu'il veut baiser.
156
00:20:07,290 --> 00:20:09,970
Comme tout le monde pas vrai ?
157
00:20:13,310 --> 00:20:16,590
La mer... un bateau � moteur
158
00:20:16,670 --> 00:20:20,060
vous fendrez les flots...
159
00:20:41,990 --> 00:20:43,820
Salut, Lily !
160
00:20:44,260 --> 00:20:49,060
Lily, viens jouer avec moi
je connais de bons petits jeux.
161
00:20:49,660 --> 00:20:51,180
Viens, on va bien s'amuser.
162
00:20:51,260 --> 00:20:54,960
- Viens, b�b�...
- Fais-le bien bander.
163
00:21:02,190 --> 00:21:04,820
Montre tes nichons, salope !
164
00:21:04,960 --> 00:21:07,160
Tu saurais t'occuper d'un vrai monstre ?
165
00:21:13,290 --> 00:21:15,290
Elle est � moi cette nuit.
166
00:23:14,390 --> 00:23:16,420
6 nuits pour 899 $...
167
00:23:36,760 --> 00:23:38,660
C'est bon hein ?
168
00:23:51,560 --> 00:23:54,560
Je connais ce gros bougnoul.
169
00:23:56,060 --> 00:24:00,760
Il faut lui faire son affaire...
Tu comprends ?
170
00:24:01,990 --> 00:24:05,020
Tu prends soin de lui.
171
00:24:05,560 --> 00:24:08,610
Et on prendra soin de toi.
172
00:24:30,410 --> 00:24:33,020
Merci beaucoup.
173
00:24:45,560 --> 00:24:48,980
Mars. L'administration fut
tr�s pr�occup�e
174
00:24:49,060 --> 00:24:52,360
par l'accroissement du nombre
des agressions violentes
175
00:24:52,440 --> 00:24:55,960
contre le personnel du quartier
de haute s�curit�.
176
00:24:56,690 --> 00:24:58,180
�a devient moche l�-bas.
177
00:24:58,260 --> 00:25:00,380
Faut faire payer Bairnes.
178
00:25:00,460 --> 00:25:04,210
On ramassait le sel et il est devenu dingue.
Il a cogn� Tony dans les burnes.
179
00:25:04,290 --> 00:25:06,130
Encore des notes de service � r�diger.
180
00:25:06,210 --> 00:25:08,010
Oui, pour confisquer le sel.
181
00:25:08,090 --> 00:25:09,780
On l'a juste donn�.
182
00:25:09,860 --> 00:25:12,710
Ces cons de l'administration
pensent avec leur cul.
183
00:25:12,790 --> 00:25:14,680
Ils ne savent pas ce qu'ils veulent.
184
00:25:14,760 --> 00:25:16,810
Mettre un policier l�-bas, c'est trop.
185
00:25:16,890 --> 00:25:19,480
- Ils ont d�j� fait �a.
- Oui ?
186
00:25:19,560 --> 00:25:21,710
C'est quoi son nom... Hagget.
187
00:25:21,790 --> 00:25:23,980
Un tueur de gardiens ?
188
00:25:24,060 --> 00:25:26,110
Oui. Le flic est rest� un mois
devant sa cellule.
189
00:25:26,190 --> 00:25:27,930
� lire des revues pornos.
190
00:25:28,010 --> 00:25:30,330
Oui... et quand le flic est parti ?
191
00:25:30,450 --> 00:25:32,820
Tony a p�t� les genoux du gars.
192
00:25:33,160 --> 00:25:36,410
Gresner s'en tirera pas comme �a.
193
00:25:36,490 --> 00:25:38,830
Et si on liquidait le flic ?
194
00:25:38,910 --> 00:25:41,080
Sois pas ridicule !
195
00:25:41,160 --> 00:25:43,680
Bairnes doit sortir prendre l'air.
196
00:25:43,760 --> 00:25:47,710
S'il agresse un gardien,
il faudra le punir. Tu piges ?
197
00:25:47,790 --> 00:25:50,860
- Je te retrouve en bas.
- J'arrive.
198
00:25:54,490 --> 00:25:56,620
Vise-moi cette conne !
199
00:26:02,360 --> 00:26:05,410
La voiture a explos�
devant la pr�fecture de Police.
200
00:26:05,490 --> 00:26:09,020
On vient de confirmer
qu'il y a au moins une victime
201
00:26:09,140 --> 00:26:11,880
une jeune femme agent de police.
202
00:26:11,960 --> 00:26:18,460
Denise Patience avait 22 ans et
s'�tait mari�e il y a 3 semaines.
203
00:26:26,290 --> 00:26:28,220
Maintenez-le !
204
00:26:28,360 --> 00:26:32,410
La police et les ambulances
se sont ru�es sur les lieux.
205
00:26:32,490 --> 00:26:34,520
Tenez-le !
206
00:26:35,260 --> 00:26:37,760
La police a fait �vacuer
tous les immeubles...
207
00:26:39,690 --> 00:26:41,570
...envahis par une fum�e noire.
208
00:26:41,810 --> 00:26:43,960
Mais c'est que �a pleurniche !
209
00:26:49,490 --> 00:26:52,020
Tu m'entends, Bairnes ?
210
00:26:52,360 --> 00:26:54,420
Je crois qu'il dort.
211
00:26:59,960 --> 00:27:01,920
Un dernier pour la route.
212
00:27:04,360 --> 00:27:08,260
Le chef de la police qualifie
l'attentat de l�che et d'inf�me.
213
00:27:08,390 --> 00:27:10,310
Selon lui quiconque a pu perp�trer
214
00:27:10,390 --> 00:27:12,480
un tel crime est un barbare,
215
00:27:12,560 --> 00:27:15,560
qui n'a pas sa place
dans le monde civilis�.
216
00:27:49,190 --> 00:27:50,700
Dans un bras de fer, c'est...
217
00:27:51,170 --> 00:27:53,310
Dieu ou le Diable qui gagne ?
218
00:29:20,690 --> 00:29:22,690
B�tard, fils de pute.
219
00:29:47,460 --> 00:29:50,960
Ce Wenzil illustrait la nouvelle
politique de l'administration.
220
00:29:53,590 --> 00:29:56,420
Un type pareil aurait jamais
d� �tre envoy� ici.
221
00:29:56,760 --> 00:30:01,710
Il avait compl�tement perdu
pied et il se sentait accul�.
222
00:30:01,790 --> 00:30:04,410
Personne ne l'aurait peut-�tre
remarqu� ailleurs.
223
00:30:04,490 --> 00:30:06,520
Mais pas ici.
224
00:30:09,360 --> 00:30:12,710
� tous les d�tenus :
Extinction des lumi�res dans 5 min.
225
00:30:12,790 --> 00:30:14,790
Bonne nuit, mon John.
226
00:31:09,060 --> 00:31:11,080
Vickers Jack, cellule 26.
227
00:31:11,160 --> 00:31:13,960
Ramasse ton barda,
tu es transf�r�.
228
00:31:15,440 --> 00:31:17,920
Faut que tu sois pr�t dans 10 min.
229
00:31:28,160 --> 00:31:32,510
D�s qu'il est parti, elle va au lit
avec l'autre, je pige pas �a.
230
00:31:32,590 --> 00:31:34,620
Elle avait pas le choix.
231
00:31:36,160 --> 00:31:39,760
Je devais lui tatouer "Jack" aux doigts.
232
00:31:39,840 --> 00:31:42,980
Maintenant,
tu pourras inscrire "Waycheck".
233
00:31:43,060 --> 00:31:48,410
Elle m�rite mieux que lui.
Je l'aimais bien, moi.
234
00:31:48,490 --> 00:31:51,090
Elle avait de la classe.
235
00:31:59,160 --> 00:32:02,710
J'ai �t� incarc�r� par
des cr�tins � la con !
236
00:32:02,790 --> 00:32:05,280
Des cons de cr�tins illettr�s,
237
00:32:05,360 --> 00:32:09,380
qui savent � peine
�crire leur propre nom.
238
00:32:09,460 --> 00:32:12,710
Ils ont des cervelles de nains
et s'ils sont ici ces cons,
239
00:32:12,790 --> 00:32:16,210
c'est qu'ils l'ont choisi.
Vous pouvez comprendre �a ?
240
00:32:16,290 --> 00:32:19,320
Ils sont venus de leur
propre putain de choix !
241
00:32:20,360 --> 00:32:23,810
Ces bonnes � tout faire...
Ces gar�ons de courses de merde...
242
00:32:23,890 --> 00:32:27,090
Tous des chiens...
Des putains de larbins...
243
00:32:29,990 --> 00:32:32,720
Tout le monde vous chiera dessus !
244
00:32:33,760 --> 00:32:36,260
Vous vous vautrerez dans la merde.
245
00:32:36,390 --> 00:32:38,890
Pour quatre sous.
246
00:32:39,060 --> 00:32:41,000
Posner, tu m'entends ?
247
00:32:43,390 --> 00:32:45,280
Tu m'entends ?
248
00:32:45,360 --> 00:32:48,510
Posner, trou du cul, tu m'entends ?
249
00:32:48,610 --> 00:32:50,610
Posner, tu m'entends ?
250
00:32:52,340 --> 00:32:54,820
Moi je t'entends, sac de merde.
251
00:32:55,960 --> 00:33:00,460
On sait ce que tu fais l�.
Je t'entends m�me transpirer.
252
00:33:02,090 --> 00:33:05,860
Je peux te sentir, ton haleine
f�tide et puante...
253
00:33:07,290 --> 00:33:09,010
Trou du cul pourri !
254
00:33:09,090 --> 00:33:10,080
R�ponds-moi !
255
00:33:10,160 --> 00:33:15,460
Je sens le plus petit mouvement
que fait ton cadavre.
256
00:33:15,790 --> 00:33:19,420
T'es mort, Posner !
257
00:33:19,860 --> 00:33:23,110
Une t�te pourrie sur un cadavre ambulant.
T'es mort Posner !
258
00:33:23,190 --> 00:33:25,320
Je te hais Posner.
259
00:33:25,460 --> 00:33:29,660
Chaque nerf, chaque muscle, chaque os.
260
00:33:30,890 --> 00:33:32,980
Chaque centim�tre de ton corps,
261
00:33:33,060 --> 00:33:35,810
est tellement merdeux et pourri,
262
00:33:35,890 --> 00:33:39,180
que la moindre trace de vie,
263
00:33:39,260 --> 00:33:41,820
que le moindre souffle d'�me,
264
00:33:41,960 --> 00:33:46,260
qui pouvait y gigoter
a fini par se tirer.
265
00:33:48,090 --> 00:33:50,080
Ton �me a quitt� ta pourriture.
266
00:33:50,160 --> 00:33:54,410
Ton putain de cadavre doit
se d�merder tout seul.
267
00:33:54,490 --> 00:33:57,560
Jusqu'� ce que simplement
il s'�croule.
268
00:33:57,890 --> 00:34:00,280
Je vais te percer l'estomac.
269
00:34:00,360 --> 00:34:03,810
Tu marches peut-�tre encore,
mais � l'int�rieur y'a plus rien.
270
00:34:03,890 --> 00:34:06,080
Plus rien !
271
00:34:06,160 --> 00:34:08,660
Je vais te planter ma lame.
T'es mort Posner !
272
00:34:09,460 --> 00:34:12,410
Je vais te d�couper
des couilles � la gorge.
273
00:34:12,490 --> 00:34:15,720
T'es un l�che-cul !
Je me vautrerai dans tes tripes.
274
00:34:16,740 --> 00:34:20,000
Tu l�ches le cul de qui te m�prise.
275
00:34:20,080 --> 00:34:22,520
Je te m�prise,
car tu es stupide.
276
00:34:22,600 --> 00:34:25,360
Je m'occupe de tes tripes, Posner.
277
00:34:25,490 --> 00:34:28,180
Tu l�ches les culs
278
00:34:28,260 --> 00:34:28,980
par stupidit�, t'es mort, Posner !
279
00:34:29,060 --> 00:34:33,260
Je m'en vais te fouiller le ventre
� mains nues Posner.
280
00:34:34,290 --> 00:34:37,880
Je vais m'amuser avec tes tripes.
281
00:34:37,960 --> 00:34:40,210
Je vais jouer dans ton ventre, Posner.
282
00:34:40,290 --> 00:34:42,080
T'es mort Posner !
283
00:34:42,160 --> 00:34:44,160
Cours, ne marche pas.
284
00:34:44,250 --> 00:34:46,250
T'es un putain de mort !
285
00:35:22,210 --> 00:35:24,210
LA MORT PLUT�T QUE LE D�SORDRE
286
00:35:25,500 --> 00:35:27,870
C'est un joli drapeau de pirate.
287
00:35:27,950 --> 00:35:29,920
C'est de toi ?
288
00:35:31,150 --> 00:35:32,780
Ouais.
289
00:35:33,090 --> 00:35:35,150
C'est chouette.
290
00:35:36,420 --> 00:35:38,340
�a monte � combien ?
291
00:35:38,420 --> 00:35:40,620
Une cartouche de cigarettes.
292
00:35:40,750 --> 00:35:42,380
J'en ai plus.
293
00:35:42,920 --> 00:35:47,520
Fumer ces trucs...�a file le cancer.
294
00:35:49,050 --> 00:35:52,580
- Tu veux une radio ?
- J'en ai d�j� une.
295
00:35:53,120 --> 00:35:57,520
Elle est bien, tu peux la trimbaler.
T'en veux pas ?
296
00:35:59,550 --> 00:36:03,040
�a me pla�t pas...
je veux des cigarettes.
297
00:36:03,120 --> 00:36:06,520
�a s'�change, se vend ou se fume.
Une radio me sert � rien.
298
00:36:07,850 --> 00:36:11,350
C'est une bonne radio...
Elle a une montre.
299
00:36:13,370 --> 00:36:15,870
J'en doute pas.
Mais j'en ai rien � faire.
300
00:36:21,850 --> 00:36:24,280
J'te fais cr�dit 8 jours,
301
00:36:24,420 --> 00:36:27,420
mais il faudra une cartouche
plus deux paquets.
302
00:36:32,850 --> 00:36:34,850
J'ai les moyens.
303
00:36:44,620 --> 00:36:46,940
Il te faut des tatouages.
304
00:36:47,020 --> 00:36:50,320
Un homme a l'air de rien sans tatouage.
�a raconte sa vie.
305
00:37:02,200 --> 00:37:05,700
Quand tu pourras te le permettre,
je t'en ferai un grand.
306
00:37:06,140 --> 00:37:09,640
Je t'en ferai un grand, comme
sur le dos de Timmy Brewin.
307
00:37:09,850 --> 00:37:13,080
D'�pre une photo,
je lui ai fait le Fairsea.
308
00:37:14,220 --> 00:37:17,280
C'est le nom d'un bateau, le Fairsea.
309
00:37:21,620 --> 00:37:24,920
Salut... il vaudrait mieux
que je me casse.
310
00:37:40,250 --> 00:37:41,640
Jolie radio !
311
00:37:41,720 --> 00:37:43,670
Elle irait dans son cul ?
312
00:37:43,750 --> 00:37:45,550
C'est possible.
313
00:39:53,620 --> 00:39:55,620
Avis � tous les d�tenus.
314
00:39:55,700 --> 00:40:00,220
Le petit-d�jeuner sera servi
dans 30 min. Merci.
315
00:40:01,150 --> 00:40:04,270
27 juin. En r�ponse aux violences
toujours plus nombreuses,
316
00:40:04,350 --> 00:40:07,340
entre les d�tenus du quartier
de la population g�n�rale.
317
00:40:07,420 --> 00:40:10,570
Il fut d�cid� d'entreprendre
la premi�re
318
00:40:10,650 --> 00:40:13,820
d'une s�rie de perquisitions sp�ciales.
319
00:40:14,550 --> 00:40:17,050
Bonjour Messieurs !
320
00:40:24,620 --> 00:40:27,460
Rentre dans ta niche, enfoir� !
321
00:40:43,800 --> 00:40:45,600
Tirez-vous fils de chiens !
322
00:40:51,720 --> 00:40:54,220
On nous les a l�ch�s,
ces putains de chiens !
323
00:40:54,450 --> 00:40:58,420
Les cheveux... OK...
derri�re les oreilles...
324
00:40:59,450 --> 00:41:01,020
Tu te reconnais quand tu vois
un trou du cul ?
325
00:41:01,150 --> 00:41:04,080
La gauche...�a va...
Regarde-moi.
326
00:41:04,420 --> 00:41:06,620
Baisse les mains. Renverse la t�te.
327
00:41:06,750 --> 00:41:09,080
Regarde-moi. Ouvre la bouche.
328
00:41:09,520 --> 00:41:12,820
L�ve la langue, remue-la, encore.
Plus ouverte ouvre la bouche.
329
00:41:13,650 --> 00:41:15,740
�carte ta putain de langue.
330
00:41:15,820 --> 00:41:18,570
L�ve les bras. Remue les doigts.
331
00:41:19,200 --> 00:41:21,480
Regarde-moi ! Baisse les bras.
332
00:41:21,920 --> 00:41:24,920
L�ve les pieds... Remue les orteils.
333
00:41:26,630 --> 00:41:28,660
SALOPE
334
00:41:30,660 --> 00:41:32,560
Il y marqu� "salope".
335
00:41:35,260 --> 00:41:37,760
Il en faut ici, non ?
336
00:41:39,100 --> 00:41:41,100
Derri�re les oreilles.
337
00:41:42,100 --> 00:41:44,100
Renverse la t�te.
338
00:41:44,530 --> 00:41:46,500
Regarde-moi.
339
00:41:46,600 --> 00:41:48,600
L�ve la langue.
340
00:41:49,030 --> 00:41:50,620
Les bras.
341
00:41:50,700 --> 00:41:52,600
Remue les doigts.
342
00:41:53,630 --> 00:41:55,560
Baisse-les.
343
00:41:56,300 --> 00:41:58,260
Maintenant la bite. Bouge-toi !
344
00:41:59,300 --> 00:42:01,300
Soul�ve tes couilles.
345
00:42:01,430 --> 00:42:03,160
Tourne-toi.
346
00:42:03,500 --> 00:42:05,220
L�ve les pieds.
347
00:42:05,300 --> 00:42:07,300
Remue les orteils.
348
00:42:07,600 --> 00:42:09,500
Maintenant, touche-les.
349
00:42:10,030 --> 00:42:11,410
�carte tes fesses.
350
00:42:11,510 --> 00:42:12,910
Accroupis-toi.
351
00:42:13,050 --> 00:42:14,400
Debout.
352
00:42:14,500 --> 00:42:15,500
Baisse-toi � nouveau.
353
00:42:17,430 --> 00:42:19,060
Tourne-toi.
354
00:42:20,700 --> 00:42:22,600
Habille-toi. Salope !
355
00:42:34,000 --> 00:42:36,720
Ce qui a vraiment agit� les matons,
c'est quand
356
00:42:36,800 --> 00:42:39,850
les clowns ont tout
fouill� et emport� la drogue.
357
00:42:39,930 --> 00:42:43,370
Toute la drogue. Il ne restait rien.
358
00:42:43,450 --> 00:42:45,320
VA TE FAIRE FOUTRE.
359
00:42:45,400 --> 00:42:49,000
Les matons pouvaient plus
apporter la came.
360
00:42:49,630 --> 00:42:52,420
Les dealers �taient bais�s.
361
00:42:52,500 --> 00:42:55,550
Les prisonniers �taient bais�s.
362
00:42:57,580 --> 00:43:01,260
�a a rendu tout le monde dingue.
363
00:43:02,800 --> 00:43:06,150
1er juillet. Suite aux menaces
contre le personnel,
364
00:43:06,230 --> 00:43:08,920
la brigade de perquisition
365
00:43:09,000 --> 00:43:11,950
re�ut l'ordre de retirer
les affaires personnelles
366
00:43:12,030 --> 00:43:14,000
des cellules du quartier de r�clusion.
367
00:43:14,100 --> 00:43:16,950
Pour leurs affaires,
les d�tenus durent choisir :
368
00:43:17,030 --> 00:43:19,830
les renvoyer chez eux
ou les voir d�truire.
369
00:43:33,600 --> 00:43:37,220
Vous les institutionnalisez,
vous les criminalisez, puis...
370
00:43:37,300 --> 00:43:41,650
vous jetez la classe ouvri�re
dans les bras de la bourgeoisie.
371
00:43:41,730 --> 00:43:45,400
Il se passe une sorte
d'embourgeoisement du prol�tariat.
372
00:43:47,730 --> 00:43:49,800
Et c'est cette fa�on de fonctionner
373
00:43:49,900 --> 00:43:52,800
qui est compl�tement �trang�re
au marxisme.
374
00:44:02,300 --> 00:44:05,450
On se r�veille avec les chiens
et on est plein de puces.
375
00:44:05,530 --> 00:44:07,530
Bonsoir, messieurs.
376
00:44:31,600 --> 00:44:35,450
Le prisonnier est contenu.
377
00:44:37,480 --> 00:44:40,340
Il est mis sur ses pieds.
378
00:44:40,420 --> 00:44:42,820
Il sera extrait de sa cellule,
379
00:44:42,900 --> 00:44:44,900
et soumis � une fouille � corps.
380
00:44:55,230 --> 00:44:57,230
Retourne � l'�gout fils de pute !
381
00:45:05,830 --> 00:45:08,060
Empaff� de mes deux !
382
00:45:08,800 --> 00:45:11,500
Tourne-toi... Penche-toi et
touche tes orteils.
383
00:45:12,630 --> 00:45:14,860
Penche-toi, trou du cul !
384
00:45:16,600 --> 00:45:19,900
Fais ce qu'on te dit...
�carte les fesses.
385
00:45:20,630 --> 00:45:22,760
�carte-les !
386
00:45:23,600 --> 00:45:26,150
Vous �tes pas des humains...
Je sais pas quel genre de m�re
387
00:45:26,230 --> 00:45:29,350
vous a donn� le jour,
mais elle a du regretter
388
00:45:29,430 --> 00:45:32,900
votre naissance jusqu'� sa mort.
389
00:45:37,730 --> 00:45:39,760
C'�tait �tonnant.
390
00:45:40,400 --> 00:45:44,200
Comme si l'administration voulait
provoquer quelque chose.
391
00:45:44,930 --> 00:45:47,220
Je voyais pas la raison.
392
00:45:47,300 --> 00:45:49,650
On excitait les d�tenus avec ces clowns
393
00:45:49,730 --> 00:45:53,050
qui venaient filmer ce qu'ils faisaient.
394
00:45:53,130 --> 00:45:55,130
Un film ! Bon dieu !
395
00:46:18,230 --> 00:46:19,860
Du sang...
396
00:46:20,900 --> 00:46:23,220
J'ai toujours vu du sang...
397
00:46:23,300 --> 00:46:26,450
Avant de voir l'entaille,
je vois d�j� le sang.
398
00:46:31,180 --> 00:46:31,500
Je connais que �a.
On conna�t tous que �a.
399
00:46:39,000 --> 00:46:45,150
Avant, on �tait tous unis.
M�me si c'�tait que par la mis�re.
400
00:46:45,230 --> 00:46:47,760
Puis on a �t� divis�s.
401
00:46:49,500 --> 00:46:51,500
Et puis, plus rien.
402
00:46:53,880 --> 00:46:56,390
Rien... que la peur.
403
00:46:57,220 --> 00:47:00,420
Peur l'un de l'autre.
404
00:47:00,500 --> 00:47:03,560
On surveille tout le temps
ses arri�res.
405
00:47:03,900 --> 00:47:05,900
On est paralys�s par la terreur.
406
00:47:45,830 --> 00:47:47,560
Ha�r...
407
00:47:48,400 --> 00:47:51,900
et baver en attendant
celui qui sera le prochain,
408
00:47:52,630 --> 00:47:55,130
d�vor� par la violence int�rieure.
409
00:48:09,400 --> 00:48:12,020
"J'ai voulu faire cette pub
d�s que j'ai su
410
00:48:12,100 --> 00:48:15,550
que j'�tais malade et qu'il
me restait peu de temps � vivre.
411
00:48:15,680 --> 00:48:19,200
Cette publicit� dit simplement :
412
00:48:19,300 --> 00:48:20,700
maintenant que j'ai disparu,
je vous dis :"
413
00:48:21,230 --> 00:48:23,620
"Ne fumez pas."
414
00:48:23,700 --> 00:48:26,620
"Dans tous les cas, ne fumez pas."
415
00:48:26,700 --> 00:48:30,900
Laissez petit � petit cette tension
et cette chaleur
416
00:48:30,980 --> 00:48:35,240
remonter depuis votre bras
jusqu'� vos �paules...
417
00:48:39,970 --> 00:48:42,970
Ouvrez cette putain de t�l�,
bande de cons.
418
00:48:48,030 --> 00:48:50,520
Pourquoi couper la t�l� ?
419
00:48:50,600 --> 00:48:53,760
On pouvait r�primer le trafic
d'armes et la drogue.
420
00:48:54,200 --> 00:48:57,850
Officiellement, c'�tait pas suppos�
circuler. Mais la t�l� !
421
00:48:58,280 --> 00:49:01,750
On �te pas la t�l� � quelqu'un
qui est enferm� 24 h sur 24 !
422
00:49:01,830 --> 00:49:04,950
Faut s'attendre � des probl�mes
si vous faites des trucs comme �a.
423
00:49:05,030 --> 00:49:07,770
12 ao�t 2 d�tenus en tuent un autre
424
00:49:07,850 --> 00:49:10,520
dans la cour de sortie de plein air.
425
00:49:10,600 --> 00:49:14,250
D�s le 13 ao�t, un espace int�rieur
de r�cr�ation solitaire
426
00:49:14,330 --> 00:49:16,900
commence � �tre am�nag�.
427
00:49:17,430 --> 00:49:18,520
ACC�S INTERDIT
428
00:49:18,600 --> 00:49:21,620
Les activit�s de plein air furent
supprim�es le 12 ao�t.
429
00:49:21,700 --> 00:49:26,020
Y avait ces 2 blancs dehors,
ils ha�ssaient les noirs.
430
00:49:26,100 --> 00:49:30,600
Ils en avaient d�j� tu� avant.
Et il y avait l'aborig�ne H Smith.
431
00:49:31,630 --> 00:49:35,450
L'administration avait forc� l'aborig�ne
� sortir avec ces 2 types.
432
00:49:35,530 --> 00:49:38,160
Bien connus comme tueurs de noirs.
433
00:49:39,700 --> 00:49:42,900
Tout le monde savait comment
�a finirait. Ils l'ont tu�.
434
00:49:43,230 --> 00:49:45,760
72 coups de couteau !
435
00:49:46,100 --> 00:49:50,100
Le plein air fut supprim� et
ils construisirent la cage.
436
00:49:57,530 --> 00:49:59,820
Avis aux d�tenus
du quartier de s�curit�.
437
00:49:59,900 --> 00:50:02,900
Les activit�s de plein air
ont �t� annul�es. Merci.
438
00:50:22,630 --> 00:50:25,160
Qu'on inspecte le linge.
439
00:50:29,200 --> 00:50:31,700
Qu'on supprime le caf� du matin.
440
00:50:34,230 --> 00:50:35,460
Eh, toi !
441
00:50:38,200 --> 00:50:40,150
J'en ai plein le cul de
descendre ici
442
00:50:40,230 --> 00:50:44,460
pour voir � chaque fois
ta gueule d'ivrogne !
443
00:50:44,600 --> 00:50:46,820
Et chaque fois que je remonte
dans ma cellule,
444
00:50:46,900 --> 00:50:50,420
y'a des pages arrach�es
de mes livres, des documents
445
00:50:50,500 --> 00:50:54,200
des notes, des dossiers qui sont
r�pandus partout dans ma cellule.
446
00:50:54,430 --> 00:50:56,650
Maintenant y'a plus rien, pourquoi ?
447
00:50:56,730 --> 00:51:00,310
Qu'est-ce qui se passe,
bande de trous du cul ?
448
00:51:01,150 --> 00:51:03,160
La ferme !
449
00:51:03,700 --> 00:51:05,650
Des ennuis avec le prisonnier
du dessus ?
450
00:51:05,730 --> 00:51:08,460
Je te parle !
451
00:51:08,600 --> 00:51:11,360
Vous nous foutez en cage,
comme des b�tes.
452
00:51:11,800 --> 00:51:16,500
Une longue p�riode d'incarc�ration,
sans contr�le m�dical
453
00:51:16,580 --> 00:51:19,250
appropri� engendre la psychose.
Tu sais ce que c'est ?
454
00:51:19,330 --> 00:51:22,250
�a fait de quelqu'un
une b�te de proie.
455
00:51:22,330 --> 00:51:23,850
Tu sais ce que tu fais ici ?
456
00:51:23,930 --> 00:51:25,620
Tu le sais ?
457
00:51:25,700 --> 00:51:28,160
C'est trop pr�s du mur.
458
00:51:28,400 --> 00:51:31,220
Vous fabriquez des enrag�s.
459
00:51:31,300 --> 00:51:34,430
Mais un jour ces enrag�s se
trouveront hors d'ici.
460
00:51:34,510 --> 00:51:39,350
Et ce jour-l�, les gens du dehors
paieront pour tout ce que vous faites ici.
461
00:51:39,430 --> 00:51:42,400
Souviens-t'en, souviens-t'en.
462
00:51:42,800 --> 00:51:45,800
Ce jour-l�, vous paierez,
souviens-t'en.
463
00:52:24,930 --> 00:52:26,930
T'as pas le choix.
464
00:52:31,300 --> 00:52:34,800
Tu parles comme si tu pouvais
dire oui ou non.
465
00:52:40,130 --> 00:52:42,130
Mais tu peux pas.
466
00:52:47,100 --> 00:52:50,100
Si je recommence � prendre
cette merde...
467
00:52:53,230 --> 00:52:55,230
alors, c'est la fin.
468
00:53:02,530 --> 00:53:04,660
P�d� !
469
00:53:06,100 --> 00:53:08,420
J'en veux pas merde !
470
00:53:08,500 --> 00:53:10,300
J'en veux plus, je te r�p�te.
471
00:53:11,730 --> 00:53:16,420
Ton nouveau plateau.
472
00:53:16,500 --> 00:53:18,560
Voici ton plateau.
473
00:53:21,200 --> 00:53:25,160
Prends-le et pr�sente
une r�clamation si �a te va pas.
474
00:53:26,300 --> 00:53:29,850
Je t'ai d�j� demand� de faire
une r�clamation. Tu la fais jamais.
475
00:53:29,930 --> 00:53:31,120
Remplis le formulaire.
476
00:53:31,200 --> 00:53:35,200
Putain, t'en fous pas une rame.
J'en ai marre de cette merde.
477
00:53:37,430 --> 00:53:39,450
Je t'ai donn� un nouveau plateau !
478
00:53:39,530 --> 00:53:42,360
T'as un nouveau plateau !
479
00:53:45,000 --> 00:53:47,700
Je t'en ai donn� un nouveau.
480
00:53:48,130 --> 00:53:51,120
T'aurais pas une minute ?
481
00:53:51,200 --> 00:53:55,300
C'est la m�me chose tous les jours.
Faudrait que �a change !
482
00:53:56,430 --> 00:53:58,460
C'est quoi ton job ?
483
00:54:06,700 --> 00:54:10,100
Mon job c'est de t'expliquer
la voie r�glementaire.
484
00:54:10,330 --> 00:54:12,750
Voie de merde ! Je connais pas de voie.
485
00:54:12,830 --> 00:54:15,010
Je vois que ta gueule de con.
486
00:54:16,550 --> 00:54:18,200
Je veux plus �couter �a.
487
00:54:24,800 --> 00:54:27,500
B�tard ! Empaff� de mes deux !
488
00:54:41,100 --> 00:54:44,600
Allons, Nick, file-moi un peu de shit,
tu veux bien ?
489
00:54:53,500 --> 00:54:56,550
Allez, j'en ai juste
besoin d'un peu !
490
00:54:59,080 --> 00:55:02,900
Juste un peu,
j'ai besoin d'un remontant.
491
00:55:03,230 --> 00:55:05,400
J'te le rendrai demain.
492
00:55:08,700 --> 00:55:12,000
J'en ai pas, j'ai rien que
des pilules.
493
00:55:12,830 --> 00:55:14,620
Ouvre cette putain de porte !
494
00:55:14,700 --> 00:55:17,200
T'es d�fonc� maintenant.
495
00:55:18,230 --> 00:55:19,920
Juste un chou�a.
496
00:55:20,000 --> 00:55:21,500
T'es d�fonc�, mec.
497
00:55:21,630 --> 00:55:22,920
D�gage !
498
00:55:23,000 --> 00:55:26,000
Putain, ce que t'es d�fonc� !
Nick sois sympa.
499
00:55:32,700 --> 00:55:34,930
L'administration
a fait venir des dingues.
500
00:55:35,470 --> 00:55:38,220
Pourtant, ils savaient qu'il
y avait des tensions.
501
00:55:38,300 --> 00:55:40,720
Ils savaient que mes hommes
commen�aient � craquer.
502
00:55:40,800 --> 00:55:42,530
Ils les ont fait venir quand m�me.
503
00:55:42,770 --> 00:55:45,020
La lie de tout le syst�me.
504
00:55:45,100 --> 00:55:47,430
Le quartier se d�grade !
505
00:55:48,370 --> 00:55:51,020
Je vois un putain de raton
dans une cage.
506
00:55:51,100 --> 00:55:52,090
Oh, putain !
507
00:55:52,170 --> 00:55:54,870
Je vois un putain de raton
dans une cage.
508
00:55:57,200 --> 00:55:58,830
N�gre !
509
00:56:00,270 --> 00:56:03,230
Esp�ce de pourriture, viens par l� !
510
00:56:04,270 --> 00:56:07,470
Sors donc, n�gro que je
t'�clate la t�te !
511
00:56:08,000 --> 00:56:10,180
Viens ici, tar� !
512
00:56:10,320 --> 00:56:12,670
N�gro, n�gro.
513
00:56:16,070 --> 00:56:17,970
H�, gros con !
514
00:56:19,770 --> 00:56:21,670
Tu veux ma photo ?
515
00:56:22,500 --> 00:56:24,230
P�d�.
516
00:56:29,970 --> 00:56:31,530
Eh Riddle !
517
00:56:34,370 --> 00:56:36,620
Viens rentre l�-dedans, b�tard !
518
00:56:39,150 --> 00:56:41,970
Oui, frappez-moi, cognez fort !
519
00:56:45,900 --> 00:56:47,090
C'est parfait !
520
00:56:47,170 --> 00:56:50,570
C'est tr�s bien, tr�s bien,
monsieur le gardien.
521
00:56:51,300 --> 00:56:53,300
On sent l'odeur de la bite.
522
00:56:55,070 --> 00:56:58,920
Et le bruit que �a fait quand
ta femme la prend dans le cul.
523
00:56:59,000 --> 00:57:00,370
Allez viens, Bill !
524
00:57:02,070 --> 00:57:03,890
T�te de noeud !
525
00:57:03,970 --> 00:57:05,970
C'est toi la t�te de noeud !
526
00:57:06,470 --> 00:57:08,990
8 septembre � la suite d'actes
de vandalisme,
527
00:57:09,070 --> 00:57:12,370
sur le mat�riel du quartier
de la population g�n�rale,
528
00:57:12,450 --> 00:57:15,610
tous les �quipements r�cr�atifs
ont �t� retir�s.
529
00:57:15,690 --> 00:57:18,820
Peu aupr�s, des jeux de dominos
et des �chiquiers
530
00:57:18,900 --> 00:57:21,400
ont �t� tenus disponibles sur demande.
531
00:59:13,070 --> 00:59:18,070
Ils avaient d�cid� que Waycheck
ne comptait plus. Ils l'ignoraient.
532
00:59:18,400 --> 00:59:22,920
Personne ne lui parlait jamais,
comme s'il �tait invisible.
533
00:59:23,000 --> 00:59:26,620
Ni les matons, ni les prisonniers.
Personne.
534
00:59:26,700 --> 00:59:28,690
C'�tait contagieux.
535
00:59:28,770 --> 00:59:31,090
Parfois sa cellule �tant ferm�e
536
00:59:31,170 --> 00:59:34,690
il devait dormir � l'ext�rieur,
par terre.
537
00:59:34,770 --> 00:59:38,270
C'�tait d'un putain d'�trange !
Ils l'ignoraient, tout simplement.
538
00:59:53,500 --> 00:59:56,830
Il devait de l'argent.
� tout le monde.
539
00:59:58,070 --> 01:00:01,200
Il avait engag� ses bracelets,
ses bottes, ses bagues,
540
01:00:01,280 --> 01:00:03,410
toutes les merdes qu'il avait,
541
01:00:03,490 --> 01:00:05,720
mais �a ne suffisait pas.
542
01:00:05,800 --> 01:00:08,930
Deux types le ha�ssaient
plus que les autres.
543
01:00:09,370 --> 01:00:12,370
Il les avait arnaqu�s.
Alors, ils lui ont fait son affaire.
544
01:00:14,100 --> 01:00:16,130
Et bien comme il fallait.
545
01:00:16,370 --> 01:00:20,270
Il y a diff�rentes versions.
Il est rest� vivant plusieurs jours.
546
01:00:20,400 --> 01:00:24,170
On l'entendait gueuler.
Finalement, ils l'ont br�l�.
547
01:00:24,700 --> 01:00:28,120
On a une photo.
Ils l'ont couvert de colle,
548
01:00:28,200 --> 01:00:30,530
puis ils y ont mis le feu.
549
01:00:31,170 --> 01:00:33,970
De toute fa�on, il �tait d�j� mort.
550
01:00:40,700 --> 01:00:42,330
Ici Dave Yale.
551
01:00:43,870 --> 01:00:45,970
Je voudrais clarifier un point.
552
01:00:46,100 --> 01:00:48,330
Battez-moi !
553
01:00:53,390 --> 01:00:56,940
Nous ne voulons pas de ce type dans notre
secteur, il ne devrait pas �tre ici !
554
01:00:57,020 --> 01:01:01,090
Faut toujours que tu la ram�nes.
T'es qu'un casse-pieds, Yale.
555
01:01:01,520 --> 01:01:03,610
Pourquoi �chappe-t-il aux mesures
disciplinaires ?
556
01:01:03,690 --> 01:01:06,690
Fais ton boulot et ferme-la
comme les autres.
557
01:01:06,920 --> 01:01:10,450
Eh Riddle !
558
01:01:11,090 --> 01:01:13,150
J'ai une devinette.
559
01:01:14,490 --> 01:01:18,990
Il habite � c�t� et d�coupe
les petites filles...
560
01:01:22,120 --> 01:01:23,700
C'est toi !
561
01:01:33,990 --> 01:01:38,690
Il est gras et a tu� 5
petites filles l'an dernier.
562
01:01:40,220 --> 01:01:42,850
Tu m'entends Riddle ?
563
01:01:43,490 --> 01:01:46,240
OK, c'est bon on t'a entendu.
564
01:01:46,320 --> 01:01:49,350
Viens ! Viens me tuer !
565
01:01:51,390 --> 01:01:53,990
Viens donc un peu essayer
de me tuer.
566
01:01:55,020 --> 01:01:57,050
Fils de pute !
567
01:02:00,890 --> 01:02:02,540
La putain de ta m�re.
568
01:02:07,970 --> 01:02:09,940
Laissez-moi le tuer !
569
01:02:10,020 --> 01:02:11,210
Merde !
570
01:02:11,290 --> 01:02:14,990
Surveillant ! Je saigne !
Je perds mon sang !
571
01:02:17,720 --> 01:02:20,890
Venez, que je vous crache � la gueule.
572
01:02:29,220 --> 01:02:31,190
Quel putain de cr�tin !
573
01:02:36,120 --> 01:02:37,910
Enfoir�s !
574
01:02:37,990 --> 01:02:40,690
�a me rend malade...
575
01:02:41,520 --> 01:02:43,340
Je m'en vais...
576
01:02:43,420 --> 01:02:45,150
Enfoir�s !
577
01:02:45,890 --> 01:02:47,890
C'est juste un boulot.
578
01:02:47,990 --> 01:02:50,490
Pas une raison pour se faire tuer.
579
01:02:52,720 --> 01:02:54,790
Merde, je me casse !
580
01:02:56,720 --> 01:02:58,850
Je me casse !
581
01:03:00,490 --> 01:03:03,090
Bon Dieu, ouvre la porte,
laisse-moi sortir !
582
01:03:05,520 --> 01:03:08,190
Ouvre la porte, putain,
laisse-moi sortir !
583
01:03:12,420 --> 01:03:14,050
Merde !
584
01:03:17,690 --> 01:03:19,590
Il va revenir.
585
01:03:19,720 --> 01:03:21,650
P�d�s !
586
01:03:28,590 --> 01:03:30,410
Les rapports d'octobre indiquent
587
01:03:30,490 --> 01:03:33,440
que 11 d�tenus ont d� recevoir
des soins m�dicaux,
588
01:03:33,520 --> 01:03:36,610
� la suite de mutilation volontaire.
589
01:03:36,690 --> 01:03:39,790
30 prisonniers ont commenc�
une gr�ve de la faim.
590
01:03:39,900 --> 01:03:42,900
Plusieurs incendies ont �t�
allum�s dans la prison.
591
01:03:53,520 --> 01:03:56,290
Je suis l� ! Fils de pute.
592
01:04:06,220 --> 01:04:07,920
Saloperie !
593
01:04:28,990 --> 01:04:33,210
Bill s'est tu�. Il s'est fait sauter
la cervelle.
594
01:04:33,290 --> 01:04:36,690
Il savait. On savait tous.
C'�tait une question de temps.
595
01:04:38,720 --> 01:04:40,540
Ils voulaient avoir de la publicit�
d�favorable.
596
01:04:40,620 --> 01:04:42,810
Ils se foutaient de qui crevait.
597
01:04:42,890 --> 01:04:46,090
Des d�tenus, des gardiens,
des surveillants...
598
01:04:46,720 --> 01:04:48,590
Ils s'en foutaient.
599
01:04:49,920 --> 01:04:51,910
�a va, Dave ?
600
01:04:51,990 --> 01:04:53,990
Oui, bien s�r.
601
01:05:09,570 --> 01:05:11,070
Il est mort.
602
01:05:17,490 --> 01:05:20,490
J'avais un mauvais pressentiment
� son sujet.
603
01:05:27,020 --> 01:05:29,520
Je l'ai vu avant qu'il parte.
604
01:05:36,020 --> 01:05:38,020
Il avait son sac.
605
01:05:47,190 --> 01:05:49,990
Il a emmen� son revolver
� la maison.
606
01:06:03,520 --> 01:06:05,200
Quoi ?
607
01:06:44,490 --> 01:06:47,490
Avis � tous les d�tenus :
Les visites sont ajourn�es. Merci.
608
01:07:12,920 --> 01:07:16,290
Personne ne sortait plus de sa cellule,
� moins d'�tre idiot.
609
01:07:17,320 --> 01:07:20,250
Ou fou ou les deux.
610
01:07:20,790 --> 01:07:23,640
On en voyait qui tournaient
en rond en disant :
611
01:07:23,720 --> 01:07:26,550
Tuez-moi qu'on en finisse.
612
01:07:26,890 --> 01:07:29,390
Et il y avait toujours un gars
pour le faire.
613
01:07:30,820 --> 01:07:33,050
En esp�rant peut-�tre devenir quelqu'un.
614
01:07:35,390 --> 01:07:38,290
Si tu tues personne, tu es personne.
615
01:07:44,220 --> 01:07:48,200
Trou du cul pourri, tu me fais vomir !
616
01:07:50,640 --> 01:07:52,790
Les gens comme toi me
rendent malade.
617
01:08:05,420 --> 01:08:07,120
Salope !
618
01:09:34,340 --> 01:09:35,840
Merde !
619
01:10:27,300 --> 01:10:30,050
Je suis ton seul ami Riddle !
620
01:10:33,690 --> 01:10:36,390
Poignarder les gosses tu aimes �a !
621
01:10:38,120 --> 01:10:40,120
Je suis ton seul ami.
622
01:10:55,190 --> 01:10:57,690
Tu ne t'entra�nes plus ?
623
01:11:07,320 --> 01:11:09,750
Et ta muscul ?
624
01:11:13,800 --> 01:11:15,990
Je me tiens pr�t pour la suite.
625
01:11:19,800 --> 01:11:21,850
Quelle suite ?
626
01:11:25,000 --> 01:11:27,550
Tu sais ce qui va arriver, Yale.
627
01:11:28,900 --> 01:11:33,000
Si on pousse un type trop loin,
il finit par r�agir.
628
01:11:35,400 --> 01:11:37,400
Tout le monde va perdre.
629
01:11:48,690 --> 01:11:51,490
Qu'est ce que t'en sais toi ?
Tu connais rien !
630
01:11:55,320 --> 01:11:57,390
Yale sait que je d�conne pas.
631
01:11:59,320 --> 01:12:01,450
Pas vrai, Yale ?
632
01:12:02,490 --> 01:12:07,490
Vous venez dans les cellules, vous prenez
toutes les affaires perso des types.
633
01:12:09,720 --> 01:12:12,150
Les mecs ont plus rien.
634
01:12:14,590 --> 01:12:19,490
C'est ce petit rien qui les a emp�ch�s
de vous tuer il y a des ann�es.
635
01:12:30,720 --> 01:12:33,690
La r�cr� c'est fini.
636
01:12:39,320 --> 01:12:40,450
Qui a fait �a ?
637
01:12:40,590 --> 01:12:42,650
Ne fais pas chier Bird.
638
01:12:53,790 --> 01:12:57,590
Si on descend un rien du tout,
on devient un rien du tout.
639
01:12:58,520 --> 01:13:01,050
Peu de gens le comprennent.
640
01:13:03,490 --> 01:13:08,290
Certains ne sont rien dans le monde,
�a les emp�che pas de continuer.
641
01:13:11,320 --> 01:13:14,190
Ils essaient de faire leur trou
en marchant sur les morts.
642
01:13:14,920 --> 01:13:18,450
Ils sont pr�cieux pour la soci�t�.
643
01:13:20,690 --> 01:13:25,140
Ils amochent que ceux qui le sont d�j�.
644
01:13:25,220 --> 01:13:28,100
�a g�ne pas grand monde.
645
01:13:29,240 --> 01:13:31,240
Je connais la musique.
646
01:13:41,000 --> 01:13:42,650
Voil�.
647
01:13:43,590 --> 01:13:46,590
J'ai vu des gens se faire tuer
pour une rumeur.
648
01:13:46,820 --> 01:13:48,890
Pour un regard,
649
01:13:50,390 --> 01:13:52,450
pour un murmure...
650
01:13:56,390 --> 01:13:58,890
qu'ils soient des chiens ou
des l�gumes.
651
01:14:17,300 --> 01:14:18,200
Oui ?
652
01:14:18,300 --> 01:14:19,500
Yale ?
653
01:14:20,100 --> 01:14:21,590
Oui ?
654
01:14:21,790 --> 01:14:24,740
Le flic est parti, je vais me
mettre au boulot.
655
01:14:24,820 --> 01:14:27,390
Je vais l'avoir ce b�tard de Grezner.
656
01:14:27,520 --> 01:14:29,450
Je vais le pendre maintenant.
657
01:14:30,890 --> 01:14:32,910
Il est 3 h du matin Tony.
658
01:14:32,990 --> 01:14:35,010
Je me fous de l'heure qu'il est.
659
01:14:35,090 --> 01:14:38,090
Je vais aller dans sa cellule
et je vais le pendre.
660
01:14:39,020 --> 01:14:40,750
Aussi simple que �a.
661
01:14:41,590 --> 01:14:43,710
Tony, va te coucher.
662
01:14:43,790 --> 01:14:47,250
Merde, j'y vais... je vais au boulot.
663
01:14:47,390 --> 01:14:49,790
J'y vais direct, je vais le pendre
� un fil ce b�tard.
664
01:15:42,390 --> 01:15:45,440
Plusieurs fois,
j'ai cru que c'�tait le jour.
665
01:15:45,520 --> 01:15:48,690
Mais, un jour,
j'ai �t� tout � fait s�r.
666
01:15:49,720 --> 01:15:52,640
Ils avaient ce qu'ils voulaient.
667
01:15:52,720 --> 01:15:55,610
J'ai pens�, je les emmerde !
668
01:15:55,690 --> 01:16:00,390
J'aurais peut-�tre pu en sauver,
mais j'ai pas eu le temps.
669
01:16:00,820 --> 01:16:04,010
Mon boulot, j'avais que �a,
je voulais le garder.
670
01:16:04,090 --> 01:16:07,690
Tu bosses pas aujourd'hui Yale.
T'es suspendu.
671
01:16:07,920 --> 01:16:09,290
Conneries.
672
01:16:12,310 --> 01:16:13,650
Administration.
673
01:16:13,790 --> 01:16:16,440
Ici Yale. Passez-moi Meyer
tout de suite.
674
01:16:17,170 --> 01:16:19,710
Je regrette Mr Mayer est absent.
Un message ?
675
01:16:19,790 --> 01:16:22,790
Vous voulez dire quoi par indisponible ?
O� est-il, putain ?
676
01:16:22,920 --> 01:16:24,250
Pas de vulgarit�s.
677
01:16:24,590 --> 01:16:28,740
Si vous aimez pas ce langage, trouvez-vous
un boulot dans une foutue banque.
678
01:16:28,820 --> 01:16:30,550
Je suis d�sol�e, il n'est pas l� !
679
01:16:32,190 --> 01:16:35,320
D�tes a Meyer que les d�tenus
vont prendre le pouvoir ici
680
01:16:35,400 --> 01:16:38,140
et qu'ils vont nous tuer
jusqu'au dernier.
681
01:16:38,220 --> 01:16:39,950
� la fin, je pleurais.
682
01:16:40,590 --> 01:16:45,110
Je me revois, moi, pleurant
comme une femme.
683
01:16:45,190 --> 01:16:49,320
C'�tait le pire, je ne pouvais
rien faire, ils n'�coutaient pas,
684
01:16:49,400 --> 01:16:51,810
mais ils savaient
ce qu'ils avaient provoqu�.
685
01:16:51,890 --> 01:16:55,740
Je disais ce qu'ils ne voulaient
pas que je dise.
686
01:16:55,820 --> 01:16:58,810
J'ai voulu t�moigner, on m'a harcel�.
687
01:16:58,890 --> 01:17:01,810
Des accusations bidon,
des menaces de mort.
688
01:17:01,890 --> 01:17:05,740
Je veux t�moigner pour que les gens
sachent ce qu'ils font ici.
689
01:17:05,820 --> 01:17:09,590
�a va, Dave,
on sait ce que tu ressens.
690
01:17:09,720 --> 01:17:11,350
Non.
691
01:17:13,090 --> 01:17:15,090
Voil� ce que je ressens.
692
01:17:28,100 --> 01:17:29,950
Ici l'administration.
693
01:17:34,290 --> 01:17:37,990
La commission
fait les plus graves r�serves
694
01:17:38,070 --> 01:17:40,820
sur le t�moignage de l'ex surveillant,
695
01:17:40,900 --> 01:17:42,600
David B Yale.
696
01:17:51,390 --> 01:17:53,610
Tue ! Tue !
697
01:17:53,690 --> 01:17:55,690
Tue ces enfoir�s !
698
01:18:05,520 --> 01:18:07,020
Tue, tue !
699
01:18:28,090 --> 01:18:29,890
Ouvre la porte !
700
01:18:40,900 --> 01:18:42,280
Ouvre cette putain de porte !
701
01:19:16,520 --> 01:19:18,510
Va te faire foutre !
702
01:19:18,590 --> 01:19:19,890
Vous l'avez dans le cul !
703
01:19:23,220 --> 01:19:25,150
Fous le camp.
704
01:19:26,990 --> 01:19:28,500
Va te faire foutre !
705
01:19:32,320 --> 01:19:33,460
Fais-le taire !
706
01:19:33,540 --> 01:19:35,220
Coupe sa t�te !
707
01:19:35,300 --> 01:19:36,840
Oui, vas-y.
708
01:19:43,380 --> 01:19:45,330
Cr�ve-le !
709
01:19:46,770 --> 01:19:48,300
D�gomme-le !
710
01:19:58,090 --> 01:20:00,440
Vous voulez que je m'en
fasse un autre ?
711
01:20:00,520 --> 01:20:02,850
Allez, c'est qui le prochain ?
712
01:20:11,690 --> 01:20:15,010
L'isolement a �t� d�cid� 24 h sur 24
713
01:20:15,090 --> 01:20:18,340
mesure rendue n�cessaire
par une pouss�e de violence
714
01:20:18,420 --> 01:20:22,050
qui infecte l'�tablissement
depuis des ann�es.
715
01:20:22,290 --> 01:20:26,690
En un an plus de 2 500 agressions
ont �t� enregistr�es.
716
01:20:27,020 --> 01:20:29,010
Ces 5 derni�res semaines,
717
01:20:29,090 --> 01:20:30,810
il y a eu 5 morts.
718
01:20:30,890 --> 01:20:36,090
Aujourd'hui, � quelques heures d'intervalle,
on a �vacu� 2 corps de la prison.
719
01:20:36,520 --> 01:20:39,590
Celui du d�tenu Gresner,
retrouv� mort dans sa cellule.
720
01:20:39,920 --> 01:20:42,640
Condamn� 4 fois � perp�tuit�
pour meurtre,
721
01:20:42,720 --> 01:20:44,910
Grezner s'est pendu pendant la nuit.
722
01:20:44,990 --> 01:20:49,010
Le gardien Posner a �t� tu�
par un d�tenu.
723
01:20:49,090 --> 01:20:53,090
Il a �t� poignard� plus de 50 fois
� la poitrine et au ventre.
724
01:20:53,620 --> 01:20:56,210
L'officier Posner
avait 7 ans d'anciennet�
725
01:20:56,290 --> 01:21:00,840
et 2 citations pour bravoure.
Il laisse une femme et 3 enfants.
726
01:21:00,920 --> 01:21:03,540
Certains prisonniers
pr�tendent que la violence
727
01:21:03,620 --> 01:21:06,610
r�sulte du mauvais traitement
des d�tenus.
728
01:21:06,690 --> 01:21:11,040
L'administration d�clare ces all�gations
sans fondement.
729
01:21:11,120 --> 01:21:14,510
C'�tait Dyne Byte pour "News at 6".
730
01:21:14,590 --> 01:21:17,910
Suite de l'isolement du 25 octobre :
731
01:21:17,990 --> 01:21:22,040
Apr�s avoir d�cid� l'isolement,
l'administration s'empressa
732
01:21:22,120 --> 01:21:26,110
d'�carter les meneurs
d'activit�s subversives.
733
01:21:26,190 --> 01:21:30,340
Trente d�tenus furent transf�r�s
dans d'autres �tablissements.
734
01:21:30,420 --> 01:21:33,420
Cinq autres furent remis
directement en libert�.
735
01:21:44,320 --> 01:21:47,110
Une fois on m'a lib�r�.
736
01:21:47,190 --> 01:21:49,940
C'est �a qu'il m'ont dit :
737
01:21:50,020 --> 01:21:51,650
Tu es libre.
738
01:21:51,790 --> 01:21:56,450
Ils ont dit " D�gage !" Je les ai crus.
739
01:21:56,790 --> 01:22:02,210
Ils m'ont rel�ch� comme �a
sans aucune raison.
740
01:22:02,290 --> 01:22:06,790
Je voulais pas �tre rel�ch�,
mais ils m'ont rel�ch� quand m�me.
741
01:22:08,820 --> 01:22:12,410
La prison, je connaissais que �a.
742
01:22:12,490 --> 01:22:17,340
Libre j'�tais enrag�,
je pouvais � peine parler.
743
01:22:17,420 --> 01:22:21,950
J'ai tu� quelqu'un sans
savoir pourquoi.
744
01:22:23,190 --> 01:22:27,950
J'y ai repens�
et j'ai fini par comprendre.
745
01:22:28,490 --> 01:22:33,440
Ils voulaient que �a arrive,
ils savaient ce que je ferai.
746
01:22:33,520 --> 01:22:36,590
J'avais �t� form� pour le faire.
747
01:22:37,320 --> 01:22:39,950
J'�tais en col�re.
748
01:22:40,790 --> 01:22:42,810
J'�tais violent.
749
01:22:42,890 --> 01:22:45,850
J'ai fait le boulot � leur place.
750
01:22:46,690 --> 01:22:49,240
"Le repris de justice
tue encore une fois."
751
01:22:49,320 --> 01:22:52,810
Hurlaient les journaux.
752
01:22:52,890 --> 01:22:57,490
Je revois cette publicit� pour
des syst�mes d'alarme
753
01:22:57,570 --> 01:23:02,090
et cet article :
"La police exige des moyens accrus".
754
01:23:03,020 --> 01:23:05,610
Ils m'ont form� pour faire peur.
755
01:23:05,690 --> 01:23:10,640
J'ai fait ce qu'on attendait de moi.
756
01:23:10,720 --> 01:23:12,610
Les gens ont peur,
757
01:23:12,690 --> 01:23:16,540
peur les uns des autres � cause
de gens comme moi.
758
01:23:17,670 --> 01:23:22,940
C'est ce qu'ils veulent.
Comme �a rien ne change.
759
01:23:23,020 --> 01:23:26,440
Ils gardent le contr�le de tout.
760
01:23:26,520 --> 01:23:28,400
Pauvres cons !
761
01:23:32,340 --> 01:23:34,150
Pauvres caves !
762
01:23:34,790 --> 01:23:39,240
J'ai jamais �t� libre.
Personne ne l'est jamais.
763
01:23:39,320 --> 01:23:42,610
Un homme rel�ch�
764
01:23:42,690 --> 01:23:45,940
et ils mettent le reste
du monde en prison.
765
01:24:33,070 --> 01:24:35,310
Arriv�e sur le quai num�ro 2
766
01:24:35,390 --> 01:24:39,700
du train direct pour.
West Meadows, merci.
767
01:24:58,090 --> 01:25:01,340
Le rapport remis au comit� d�clare
que Central Industrial Prison
768
01:25:01,420 --> 01:25:04,210
� eu la tache
la plus difficile � traiter :
769
01:25:04,290 --> 01:25:07,040
Prot�ger les citoyens
honn�tes des hommes
770
01:25:07,120 --> 01:25:09,150
les plus dangereux de ce pays.
771
01:25:10,690 --> 01:25:13,610
�tant donn�e la nature de
leur t�che des incidents
772
01:25:13,690 --> 01:25:16,040
tels que ceux qui aboutirent
� la proc�dure du 25 octobre
773
01:25:16,120 --> 01:25:17,810
devaient in�vitablement arriver.
774
01:25:17,890 --> 01:25:20,910
Afin que notre soci�t� puisse vivre dans
la s�curit� et �tre prot�g�e ad�quatement
775
01:25:20,990 --> 01:25:24,590
ce rapport sugg�re fortement d'encourager
financi�rement et moralement
776
01:25:24,690 --> 01:25:27,520
Central Industrial Prison.
777
01:25:27,600 --> 01:25:30,840
Le rapport recommande que le bureau
des prisons construise une nouvelle unit�
778
01:25:30,920 --> 01:25:34,090
de s�curit� super maximum.
60771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.