All language subtitles for George Gently S04E02 - Goodbye China.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,160 --> 00:00:53,400 Grub! 2 00:00:55,960 --> 00:00:59,079 Is there any booze? Shut up, John, man. Course there's no booze. 3 00:00:59,080 --> 00:01:02,560 It's a spastics' home. Spaccas don't drink. 4 00:01:04,400 --> 00:01:06,319 What do you want? 5 00:01:06,320 --> 00:01:10,999 Bacon sandwich? Chips? Nah, I cannot do chips, man. I want chips. 6 00:01:11,000 --> 00:01:12,760 Sherry! 7 00:01:14,600 --> 00:01:17,320 Mmmm. Mm-hm. 8 00:01:20,320 --> 00:01:21,360 Mm. 9 00:01:26,120 --> 00:01:29,039 ♪ Hammer me mammy gave me 10 00:01:29,040 --> 00:01:30,680 ♪ But when I grow up I can hammer me mammy 11 00:01:30,681 --> 00:01:33,600 ♪ And serves her right for hammering me. ♪ 12 00:01:35,520 --> 00:01:39,279 Who done these, do you think? The spastics? Crap, aren't they? 13 00:01:39,280 --> 00:01:45,639 What do they give them gold stars for, man? They're pathetic. Dave... HE MOANS 14 00:01:45,640 --> 00:01:48,280 Here, John. Give us some of that. 15 00:01:54,160 --> 00:01:55,200 Hmm. 16 00:02:09,880 --> 00:02:12,720 Oh... Mmmm. 17 00:02:17,960 --> 00:02:23,519 Who's this other one? It's the Prime Minster, man. 18 00:02:23,520 --> 00:02:27,080 Are you a spastic or summat? 19 00:02:30,320 --> 00:02:33,359 No, but he looks like one. Aren't you? 20 00:02:33,360 --> 00:02:38,320 I hate backwards kids and spastics. They should be strangled at birth. 21 00:02:39,800 --> 00:02:43,119 Especially ones that don't even look at you. How! Spacca! 22 00:02:43,120 --> 00:02:44,920 Look at us when I'm talking to you! 23 00:02:49,000 --> 00:02:51,319 What shall we do to him? 24 00:02:55,040 --> 00:02:57,520 Faster, John. John, faster... 25 00:02:59,920 --> 00:03:02,800 Hold on tight, spacca. 26 00:03:20,080 --> 00:03:21,200 Ma'am. 27 00:03:37,000 --> 00:03:41,319 You're looking at me favourite building, Mr Gently, sir. 28 00:03:41,320 --> 00:03:43,760 Do you know, I think it's mine now. 29 00:03:45,360 --> 00:03:49,519 I'm sorry. I don't know your name, Sergeant. Thompson. 30 00:03:49,520 --> 00:03:51,360 I know you from afar, Chief Inspector. 31 00:03:51,361 --> 00:03:55,000 You're the famous George Gently, scourge of the London villains. 32 00:03:56,280 --> 00:04:01,759 Well, I think they survived. Well, you're ours now, though. 33 00:04:01,760 --> 00:04:06,320 You'll never leave this place, you know. You work in this building? 34 00:04:07,760 --> 00:04:15,319 Sort of. I'm the Chief Constable's new driver. Ah. Enjoy it? I love it. 35 00:04:15,320 --> 00:04:17,360 I get to go everywhere he goes. 36 00:04:18,680 --> 00:04:21,680 I never knew Durham had so many golf courses. 37 00:04:24,240 --> 00:04:26,559 Nice meeting you at last, Chief Inspector. 38 00:04:35,840 --> 00:04:37,280 Morning, sir. 39 00:04:38,840 --> 00:04:39,880 Hello, sir. 40 00:04:44,560 --> 00:04:48,760 Could you pop down to the cells, Sarge? There seems to be a problem. 41 00:04:50,880 --> 00:04:54,759 You look ridiculous with that tash on. Thank you, Sarge. Taylor. 42 00:04:54,760 --> 00:04:57,399 The Chief Constable got a new driver? Don't he, Guv? What? 43 00:04:57,400 --> 00:05:00,879 Looks ridiculous with that tash. Doomed to failure with women. 44 00:05:00,880 --> 00:05:03,079 Women don't like tashes. Mine does. 45 00:05:03,080 --> 00:05:06,759 What. Sorry, sir, the new... What were you saying? A new driver. 46 00:05:06,760 --> 00:05:09,839 You don't have a woman! As a matter of fact I have. Oh, aye? 47 00:05:09,840 --> 00:05:15,039 Been hanging round the Blind School again have you? Taylor, she's coming. 48 00:05:15,040 --> 00:05:18,319 Yep. I can hear her stick tapping along the floor. 49 00:05:18,320 --> 00:05:23,079 Will you shut up, Sergeant? Shall I tell them you're going down, sir? 50 00:05:23,080 --> 00:05:27,599 What? The cells. Is it urgent? Don't know. That means "no". 51 00:05:27,600 --> 00:05:31,119 I'll be there in a minute. What would you like me to do, sir? About what? 52 00:05:31,120 --> 00:05:34,320 The Chief Constable's new driver. Nothing. 53 00:05:37,280 --> 00:05:40,439 Taylor, aren't you forgetting something? 54 00:05:40,440 --> 00:05:44,279 Where's our elevenses, man? Hmmm? Two cups of tea, plate of biscuits. 55 00:05:44,280 --> 00:05:46,800 The future's arrived. 56 00:05:49,080 --> 00:05:52,199 If this is the future I don't like it. 57 00:05:52,200 --> 00:05:55,599 Look at this. Tea, milk, no sugar. Tea, sugar, no milk. 58 00:05:55,600 --> 00:05:58,040 Tea, no milk, no sugar... 59 00:06:01,640 --> 00:06:03,040 No cup. 60 00:06:21,160 --> 00:06:23,559 What's it taste like? 61 00:06:23,560 --> 00:06:26,160 Warm water, cold milk, no tea. 62 00:06:31,480 --> 00:06:33,799 That machine's supposed to free up police time, 63 00:06:33,800 --> 00:06:35,959 save highly-trained officers like myself. 64 00:06:35,960 --> 00:06:40,479 Taylor. Sir? Shut up and go away. Sir. 65 00:06:40,480 --> 00:06:43,799 Highly trained! So why are you here? 66 00:06:43,800 --> 00:06:47,880 Are you going down to the cells or shall I tell them ten minutes? Yes! Yes, I'm going. 67 00:07:04,920 --> 00:07:09,999 Is he drunk? Cannot smell nowt on him, Sarge. Why's he here? Sleeping on a park bench. 68 00:07:10,000 --> 00:07:12,399 Couple of milk bottles on the grass. 69 00:07:12,400 --> 00:07:15,039 We think he nicked them off somebody's doorstep. 70 00:07:15,040 --> 00:07:18,560 What's your name? Huh? What's your name? MAN WHIMPERS 71 00:07:21,200 --> 00:07:23,320 This was in his pocket. 72 00:07:24,440 --> 00:07:26,959 "David Blackburn." Have you been drinking, David? 73 00:07:26,960 --> 00:07:29,760 Apart from milk, I mean? 74 00:07:31,360 --> 00:07:33,719 Right. Where are you from? 75 00:07:33,720 --> 00:07:36,519 "Higher Sutton Farm, Wellaby on Tees?" Is this your address, David? 76 00:07:36,520 --> 00:07:40,639 Hmm? Ah, we've got lift off. Right. 77 00:07:40,640 --> 00:07:43,799 Well, listen, David. Why don't you go home to Wellaby 78 00:07:43,800 --> 00:07:46,119 and be a nuisance there, Ok? 79 00:07:46,120 --> 00:07:49,279 Instead of Durham. David? 80 00:07:49,280 --> 00:07:52,039 Do you want me to give you a clip around the head, David? 81 00:07:52,040 --> 00:07:53,120 DAVID WHIMPERS 82 00:07:55,480 --> 00:08:00,719 I never even touched him. Our John... Huh? Our John. 83 00:08:00,720 --> 00:08:03,560 What? Our John. 84 00:08:05,480 --> 00:08:07,960 Our John? Who's our John? Is that your brother, is it? 85 00:08:11,360 --> 00:08:12,760 What about him? 86 00:08:16,360 --> 00:08:18,960 What's your problem, David? 87 00:08:21,000 --> 00:08:23,319 Let him sober up and get him on a bus home. 88 00:08:23,320 --> 00:08:25,960 And don't waste any more of my time today, Ok? 89 00:08:37,840 --> 00:08:40,360 Ten minutes of my life. Gone forever. 90 00:08:43,880 --> 00:08:46,799 Guv? Summat wrong? 91 00:08:46,800 --> 00:08:49,040 China's dead. 92 00:08:49,840 --> 00:08:51,720 Oh... 93 00:08:58,520 --> 00:09:04,519 "Dear Mr Gently, I write to tell you of the death of my brother-in-law Robert Mates 94 00:09:04,520 --> 00:09:08,399 "that you knew from when he was a detective with you in London..." 95 00:09:08,400 --> 00:09:09,920 Detective? 96 00:09:11,440 --> 00:09:15,399 He sometimes used to say that he'd been a detective. 97 00:09:15,400 --> 00:09:19,880 It made him feel a bit more important than being a paid informer. 98 00:09:21,320 --> 00:09:24,480 "He often talked about his friendship and..." 99 00:09:28,920 --> 00:09:34,439 "his friendship and admiration for you. He will be much missed by..." 100 00:09:34,440 --> 00:09:38,240 Hmm. Yeah. "Yours faithfully, Mrs Eleanor Mates". 101 00:09:39,920 --> 00:09:43,240 When did you last see him? About three months ago. 102 00:09:44,880 --> 00:09:47,440 'He called me at the office. Asked me to meet him.' 103 00:09:56,720 --> 00:10:04,760 Here he is now. Mr Gently! China. 104 00:10:07,320 --> 00:10:10,679 I said he'd come. Didn't I say he'd come? Have a seat. 105 00:10:10,680 --> 00:10:17,759 I haven't got much time, China. Kenny. Norma. Mr George Gently. 106 00:10:17,760 --> 00:10:23,319 So you're the man he's always telling us about? Hello. China. 107 00:10:23,320 --> 00:10:27,079 Get the man a drink, man, Kenny. No, thanks. 108 00:10:27,080 --> 00:10:31,399 We've got things to talk about. Ah wait, George, let your hair down. 109 00:10:31,400 --> 00:10:36,519 This is your old mate. We're old mates. Me and Mr Gently. 110 00:10:36,520 --> 00:10:39,759 We go back a long way. China, you said this was urgent. 111 00:10:39,760 --> 00:10:46,799 You said you'd got information for me. It is, it is... What is it? 112 00:10:46,800 --> 00:10:51,640 Oh... What was it? There was something. 113 00:10:53,400 --> 00:10:55,480 Get your hands off me beer. I never touched your beer... 114 00:10:55,481 --> 00:10:57,040 Come with me. 115 00:10:59,720 --> 00:11:06,040 I'm sorry, Mr Gently. I'm sorry. There was no information, was there? 116 00:11:07,720 --> 00:11:13,679 Go on. No, no, that wasn't... Wasn't it? 117 00:11:13,680 --> 00:11:18,719 I'll pay you back when I get on my feet. You're an embarrassment, China. 118 00:11:18,720 --> 00:11:21,719 Do you know that? To yourself and to me. This has got to stop. 119 00:11:21,720 --> 00:11:24,319 I'm sorry, Mr Gently. I don't want you to be sorry. 120 00:11:24,320 --> 00:11:26,120 I want you to do something about it. 121 00:11:26,121 --> 00:11:28,239 I'm working on some new leads for you. 122 00:11:28,240 --> 00:11:32,879 It'll be like the old days, you and me cracking cases side by side. 123 00:11:32,880 --> 00:11:37,919 No. I don't want you to work on any leads for me. Ever. It's finished. 124 00:11:37,920 --> 00:11:41,279 As a snout you've been information-free for a long time. 125 00:11:41,280 --> 00:11:45,319 And do you know why? Cos you're drunk all the time. What do you want? 126 00:11:45,320 --> 00:11:48,959 I want you to go back to London. Or preferably Dublin. 127 00:11:48,960 --> 00:11:53,080 I want you to lead a different kind of life cos this one's going to kill you. 128 00:11:54,760 --> 00:11:55,800 Here. 129 00:11:58,960 --> 00:12:03,439 This is to give you a new start in life. Go on. 130 00:12:03,440 --> 00:12:10,039 You never think... I never thought I'd turn out like this. I'll write to you. 131 00:12:10,040 --> 00:12:13,199 I'll write to you when I'm back on me feet. 132 00:12:13,200 --> 00:12:17,919 It would be better if you didn't. You can't use me as a crutch forever. 133 00:12:17,920 --> 00:12:20,680 I don't want to hear from you again. Ok? 134 00:12:23,920 --> 00:12:26,720 Goodbye then, Mr Gently. Yeah. 135 00:12:34,640 --> 00:12:36,560 Here he comes. 136 00:12:50,600 --> 00:12:56,479 'What happened to him?' 'He died alone. They found him in some old building near a dog track' 137 00:12:56,480 --> 00:12:59,839 where he was living as a vagrant. He had a fall. Oh. 138 00:12:59,840 --> 00:13:03,200 And I meant to give him a push in the right direction. 139 00:13:04,520 --> 00:13:05,640 Maybe I pushed him too far. 140 00:13:13,520 --> 00:13:16,040 Can I see the back of his head, please? 141 00:13:27,840 --> 00:13:29,760 Thank you. 142 00:13:46,480 --> 00:13:50,200 You all right, Guv? Yeah. 143 00:14:49,560 --> 00:14:52,080 Find anything? No. 144 00:14:53,200 --> 00:14:54,600 His nose was broken. 145 00:14:55,960 --> 00:14:57,480 Well, he fell over, Guv. 146 00:14:58,040 --> 00:14:58,920 Maybe. 147 00:14:59,360 --> 00:15:02,439 The Coroner's report doesn't mention a broken nose. 148 00:15:02,440 --> 00:15:07,319 He drank himself senseless every night of his life. He was an accident waiting to happen. 149 00:15:07,320 --> 00:15:07,880 Maybe. 150 00:15:14,840 --> 00:15:18,319 Good afternoon, I'm James Lafferty, the Coroner's Officer. 151 00:15:18,320 --> 00:15:21,719 Mr Lafferty. And you are Chief Inspector George Gently. 152 00:15:21,720 --> 00:15:23,080 It's an honour to meet you. 153 00:15:23,081 --> 00:15:25,999 Your reputation travels before you. 154 00:15:26,000 --> 00:15:27,120 Really? 155 00:15:28,240 --> 00:15:29,560 So, Mr Gently, 156 00:15:30,960 --> 00:15:33,359 what are you doing in our little town? 157 00:15:33,360 --> 00:15:35,159 I told you in my letter. 158 00:15:35,160 --> 00:15:38,679 You wrote the report on the death of Robert Mates for the Coroner, 159 00:15:38,680 --> 00:15:43,039 on the basis of which a verdict of accidental death was recorded. 160 00:15:43,040 --> 00:15:45,679 Your letter didn't say where your interest lay. 161 00:15:45,680 --> 00:15:47,800 Mr Mates was a personal friend. 162 00:15:49,200 --> 00:15:50,080 Oh, I see. 163 00:15:51,720 --> 00:15:54,359 You described him as a vagrant. 164 00:15:54,360 --> 00:15:55,399 On what basis? 165 00:15:55,400 --> 00:15:59,039 His condition, his clothes, the place he was found, 166 00:15:59,040 --> 00:16:02,239 there was no evidence of any fixed abode. 167 00:16:02,240 --> 00:16:04,159 Nobody reported him missing. 168 00:16:04,160 --> 00:16:06,519 When did you last see your friend? 169 00:16:06,520 --> 00:16:08,959 Three months ago. How was he? 170 00:16:08,960 --> 00:16:10,359 Drunk. 171 00:16:10,360 --> 00:16:12,799 But he wasn't living rough. 172 00:16:12,800 --> 00:16:15,559 Perhaps something happened in the meantime. 173 00:16:15,560 --> 00:16:20,559 Men of his age can sometimes lose their grip on life when misfortune occurs. 174 00:16:20,560 --> 00:16:23,879 The death of a wife or losing their job. 175 00:16:23,880 --> 00:16:25,199 What was his occupation? 176 00:16:25,200 --> 00:16:27,199 He worked for me. Unofficially. 177 00:16:27,200 --> 00:16:31,080 Sometimes. He didn't have anything else. 178 00:16:31,720 --> 00:16:34,319 I knew him as "China". 179 00:16:34,320 --> 00:16:36,879 How can you be sure his death was accidental? 180 00:16:36,880 --> 00:16:41,719 Ah well, an ambulance was called to a dilapidated building, 181 00:16:41,720 --> 00:16:44,959 known to be used by vagrants, where your friend "China" 182 00:16:44,960 --> 00:16:48,399 had suffered a fall while under the influence of alcohol. 183 00:16:48,400 --> 00:16:50,879 How do you know he had a fall? 184 00:16:50,880 --> 00:16:54,479 That was the judgement of the ambulance men. Based on his injuries. 185 00:16:54,480 --> 00:16:58,559 There were no post-mortem photographs attached 186 00:16:58,560 --> 00:17:00,719 to the report I received. 187 00:17:00,720 --> 00:17:03,720 Weren't there? No, there weren't. I asked for them to be sent. 188 00:17:04,880 --> 00:17:07,200 No matter. I've had a look for myself. 189 00:17:09,960 --> 00:17:12,520 Who called the ambulance? Er... 190 00:17:13,000 --> 00:17:16,519 It was anonymous. It's all there in the full report... 191 00:17:16,520 --> 00:17:20,199 Full report? I've had longer Christmas cards. 192 00:17:20,200 --> 00:17:22,239 Then what happened? 193 00:17:22,240 --> 00:17:25,959 He was taken to St Mary's where he died that night of a subdural haemorrhage. 194 00:17:25,960 --> 00:17:30,239 He fell heavily against an old filing cabinet 195 00:17:30,240 --> 00:17:33,159 and gashed his head severely, the report says. 196 00:17:33,160 --> 00:17:34,640 I've just been for a look. 197 00:17:35,560 --> 00:17:37,359 There wasn't any blood. 198 00:17:37,360 --> 00:17:40,600 It's been cleared up. As you'd expect. 199 00:17:41,760 --> 00:17:44,200 And that's all I know. 200 00:17:46,120 --> 00:17:48,479 You were in the service yourself? 201 00:17:48,480 --> 00:17:49,799 25 year. 202 00:17:49,800 --> 00:17:53,679 Then I got myself what I believe is known as "a cushy little number" 203 00:17:53,680 --> 00:17:55,639 as the Coroner's Officer. Here? 204 00:17:55,640 --> 00:17:57,680 I beg your pardon? You served here? 205 00:17:58,840 --> 00:18:01,240 Yes. Here, in Wellaby. 206 00:18:04,760 --> 00:18:07,760 Well, thank you very much, Mr Lafferty. 207 00:18:10,920 --> 00:18:14,479 Wasn't there a bit of a problem in this force a while back? Huh? 208 00:18:14,480 --> 00:18:17,439 A whole nightshift dismissed for thieving? 209 00:18:17,440 --> 00:18:18,839 Oh, yeah. 210 00:18:18,840 --> 00:18:23,879 Breaking and entering, and fencing stolen goods and that? There was a joke, wasn't there? 211 00:18:23,880 --> 00:18:27,359 Two coppers out on the beat in Wellaby, one says to the other, 212 00:18:27,360 --> 00:18:30,520 "Lend us a packet of fags till the shops close". 213 00:18:33,480 --> 00:18:35,639 Can I say something, Guv? Yeah, if you like. 214 00:18:35,640 --> 00:18:38,519 Isn't this a waste of police time, asking nurses and that? 215 00:18:38,520 --> 00:18:41,399 Look, I understand your problem. Right? 216 00:18:41,400 --> 00:18:43,679 Sorry, what's my problem? 217 00:18:43,680 --> 00:18:44,720 China. 218 00:18:45,880 --> 00:18:47,719 You know, he hero-worshipped you. 219 00:18:47,720 --> 00:18:51,239 You brought him up north and then you fired him, because he was useless. 220 00:18:51,240 --> 00:18:55,279 Then he drifted off to Wellaby and drank himself to death, but you know what? What? 221 00:18:55,280 --> 00:19:00,040 He would've drunk himself to death anyway, it's not your fault. That's all I'm saying. 222 00:19:00,640 --> 00:19:02,199 Right? It's not your fault. 223 00:19:02,200 --> 00:19:04,480 Are we done with the cod psychology? 224 00:19:05,840 --> 00:19:07,279 Yes. Next fish, please. 225 00:19:07,280 --> 00:19:10,519 Good. Well, I don't need you on this one. You can go home. 226 00:19:10,520 --> 00:19:13,760 Ah, Guv! Why are you being... John, John, go home. 227 00:19:17,320 --> 00:19:18,200 Ok. 228 00:19:26,160 --> 00:19:28,479 Right. I won't be a minute. 229 00:19:28,480 --> 00:19:33,359 I don't have much time, mister? Gently. Right. We're short-staffed this week. 230 00:19:33,360 --> 00:19:34,839 So. It's about a friend? 231 00:19:34,840 --> 00:19:36,559 Yes, you nursed him apparently. 232 00:19:36,560 --> 00:19:41,399 He died here three weeks ago, he had a head injury, 233 00:19:41,400 --> 00:19:44,359 a fall, apparently? Robert Mates? 234 00:19:44,360 --> 00:19:48,719 Oh, yes. It was sad. He never regained consciousness, poor man. 235 00:19:48,720 --> 00:19:53,400 Well, that's my first question answered, thank you. 236 00:19:54,760 --> 00:19:59,079 I was hoping to try and find out how he spent the last months of his life. 237 00:19:59,080 --> 00:20:00,839 You were close? 238 00:20:00,840 --> 00:20:02,679 No. Well, dunno. 239 00:20:02,680 --> 00:20:04,000 Yes, in a way. 240 00:20:04,840 --> 00:20:09,479 My wife was unaccountably fond of him and he worshipped her. 241 00:20:09,480 --> 00:20:13,319 But he went on one bender too many, he had a fall and hit his head, 242 00:20:13,320 --> 00:20:16,719 so, er... well, thank you for your time. 243 00:20:16,720 --> 00:20:18,559 And thank you for seeing him off. 244 00:20:18,560 --> 00:20:22,560 Mr Gently, your friend wasn't drunk. I would've smelled it on him. 245 00:20:24,000 --> 00:20:25,359 I was told he was. 246 00:20:25,360 --> 00:20:27,439 I spend half me life dealing with drunks 247 00:20:27,440 --> 00:20:30,679 and there was no alcohol on his breath. What about his clothes? 248 00:20:30,680 --> 00:20:33,239 Well, not exactly Savile Row, but... 249 00:20:33,240 --> 00:20:35,719 Not dirty, not torn? 250 00:20:35,720 --> 00:20:38,679 No, no, no. They were clean. Well cared for. 251 00:20:38,680 --> 00:20:40,919 He even darned the holes in his socks. 252 00:20:40,920 --> 00:20:43,039 Really? 253 00:20:43,040 --> 00:20:45,359 So you didn't think he was a vagrant, then? 254 00:20:45,360 --> 00:20:47,759 Vagrants don't darn their socks. 255 00:20:47,760 --> 00:20:51,079 So he must have been living somewhere? He had an address? 256 00:20:51,080 --> 00:20:54,959 He must have, but I never found out where. What about his pockets, nothing at all? 257 00:20:54,960 --> 00:21:00,040 Well, I don't know, I suppose the police took his stuff before they brought him here. 258 00:21:01,560 --> 00:21:02,839 Hmmm. 259 00:21:02,840 --> 00:21:06,479 His nose was broken. Have you any idea how? 260 00:21:06,480 --> 00:21:09,039 He had a fall. 261 00:21:09,040 --> 00:21:13,519 He fell and injured the back of his head and the front of his face at the same time? 262 00:21:13,520 --> 00:21:17,879 It does happen, yeah. Who did you say you were again, exactly? 263 00:21:17,880 --> 00:21:19,200 I'm sorry about... 264 00:21:22,840 --> 00:21:25,319 China wasn't living rough and he wasn't drunk. 265 00:21:25,320 --> 00:21:26,799 What? 266 00:21:26,800 --> 00:21:29,999 This is Nurse Molloy, she was with him at the time. 267 00:21:30,000 --> 00:21:32,199 This is my Sergeant, Mr Bacchus. Right. 268 00:21:32,200 --> 00:21:35,999 Sergeant, you're a policeman? You never said you were a policeman. 269 00:21:36,000 --> 00:21:37,840 Yes, I'm sorry. I should have said. 270 00:21:37,841 --> 00:21:41,000 I'm Detective Chief Inspector George Gently. 271 00:21:42,000 --> 00:21:45,479 If you should remember anything about the day he died, 272 00:21:45,480 --> 00:21:47,919 would you give me a call on this number? 273 00:21:47,920 --> 00:21:49,039 Yes, course. 274 00:21:49,040 --> 00:21:54,239 And Nurse, if you could you please treat this conversation as confidential? 275 00:21:54,240 --> 00:21:55,599 Yes. Bye. 276 00:21:55,600 --> 00:21:56,600 And thank you. 277 00:21:59,520 --> 00:22:01,559 Nice. Huh? 278 00:22:01,560 --> 00:22:03,039 What have I done now? 279 00:22:03,040 --> 00:22:07,559 You're really, you're just a one-track-mind premier cretin, aren't you? 280 00:22:07,560 --> 00:22:08,719 What? 281 00:22:08,720 --> 00:22:11,079 "Nice". 282 00:22:11,080 --> 00:22:15,439 She was wearing a wedding ring. Did you notice or don't you care? "Nice". 283 00:22:15,440 --> 00:22:20,119 Unbelievable. She was nice, I like looking at women, should have a look at one yourself sometime. 284 00:22:20,120 --> 00:22:22,519 She said "police". Huh? 285 00:22:22,520 --> 00:22:27,119 She said China was brought to the hospital by the police. So? 286 00:22:27,120 --> 00:22:30,279 The Coroner's Officer said it was an ambulance. 287 00:22:30,280 --> 00:22:32,519 Well, maybe she was confused. 288 00:22:32,520 --> 00:22:36,159 No, no, no, she was absolutely clear. 289 00:22:36,160 --> 00:22:40,079 Right, so you're a policeman delivering a critically ill man to the hospital, 290 00:22:40,080 --> 00:22:43,639 why would you spend time emptying his pockets? 291 00:22:43,640 --> 00:22:45,360 To find out who he was. 292 00:22:46,480 --> 00:22:50,159 Ok, John. You like looking at women. 293 00:22:50,160 --> 00:22:56,159 A change came over Nurse Molloy. When I introduced you, she seemed nervous, why's that? 294 00:22:56,160 --> 00:22:59,119 I just have this effect on women, Guv. 295 00:22:59,120 --> 00:23:04,000 It was because until that moment she didn't realise she'd been talking to a policeman. 296 00:23:05,440 --> 00:23:08,360 Oh, man. What are we doing now? 297 00:23:15,040 --> 00:23:17,599 I've just been talking to Nurse Molloy? 298 00:23:17,600 --> 00:23:19,599 Lucky you. 299 00:23:19,600 --> 00:23:22,999 I need to talk to her again. Well, you can't. She's gone home. 300 00:23:23,000 --> 00:23:26,159 What's she gone home for? Migraine. 301 00:23:26,160 --> 00:23:28,359 That was a bit sudden, weren't it? 302 00:23:28,360 --> 00:23:31,079 Well, that's what migraines are like! 303 00:23:31,080 --> 00:23:33,159 We're going to look a pair of clowns 304 00:23:33,160 --> 00:23:37,359 if she's in a darkened room with a bag of frozen peas on her head. 305 00:23:37,360 --> 00:23:38,640 That's it. 306 00:23:56,240 --> 00:24:00,760 I don't think she was saying "Not tonight, darling, I've got a headache". Do you? 307 00:24:02,040 --> 00:24:04,680 What time's he home? He's on the backshift. 308 00:24:11,200 --> 00:24:12,160 I'll get it. 309 00:24:20,720 --> 00:24:21,879 Afternoon. 310 00:24:21,880 --> 00:24:25,239 I'm Detective Chief Inspector Gently, this is Sergeant Bacchus. 311 00:24:25,240 --> 00:24:28,239 May we speak to Mrs Molloy, please? 312 00:24:28,240 --> 00:24:30,559 I'm, er, I'm afraid she's not in. 313 00:24:30,560 --> 00:24:35,839 Well, she is, pal, cos we've just seen her letting you in. Who are you, please? 314 00:24:35,840 --> 00:24:39,679 She's my um, brother. I'm her brother. 315 00:24:39,680 --> 00:24:42,519 But she's got a migraine, she's not very well so... 316 00:24:42,520 --> 00:24:46,640 Are we going to clart about all day or shall we get this over with? 317 00:24:57,520 --> 00:24:59,039 Are you positive 318 00:24:59,040 --> 00:25:03,119 that my friend was brought into hospital by the police, Mrs Molloy? 319 00:25:03,120 --> 00:25:05,080 Erm, did I say that? Yes, you did. 320 00:25:05,081 --> 00:25:08,159 I think maybe I was confused. It was an ambulance. 321 00:25:08,160 --> 00:25:10,879 So who emptied his pockets? 322 00:25:10,880 --> 00:25:11,800 I don't know. 323 00:25:11,801 --> 00:25:14,159 Do you have a husband, Mrs Molloy? 324 00:25:14,160 --> 00:25:15,199 Yes. 325 00:25:15,200 --> 00:25:16,000 Where is he? 326 00:25:16,001 --> 00:25:18,159 At work. 327 00:25:18,160 --> 00:25:21,679 What does he do? He's a policeman. Oh. 328 00:25:21,680 --> 00:25:25,479 Was he by any chance the policeman who brought Mr Mates to hospital? 329 00:25:25,480 --> 00:25:27,359 I told you, it was ambulance men. 330 00:25:27,360 --> 00:25:28,999 What does your brother do? 331 00:25:29,000 --> 00:25:30,319 I haven't got a brother. 332 00:25:32,520 --> 00:25:34,039 Mr Collison here? 333 00:25:34,040 --> 00:25:36,239 I, er, I work in a school. 334 00:25:36,240 --> 00:25:37,760 Oh, right. 335 00:25:40,000 --> 00:25:43,160 You're absolutely rubbish at this, aren't you? The pair of you. 336 00:25:44,520 --> 00:25:46,679 At what exactly? 337 00:25:46,680 --> 00:25:48,440 Adultery. 338 00:25:48,640 --> 00:25:54,039 You can't just barge in here, into my house and make ridiculous allegations. Can't I? 339 00:25:54,040 --> 00:25:56,079 What's your husband's name? 340 00:25:56,080 --> 00:25:58,639 Molloy. Surprisingly. 341 00:25:58,640 --> 00:26:01,799 You're in absolutely no position to get cocky with me, pet. 342 00:26:01,800 --> 00:26:03,999 Does he work at the local nick? 343 00:26:04,000 --> 00:26:07,439 Why? I might just give him a call. No, please. Don't. 344 00:26:07,440 --> 00:26:11,399 I see you wear a wedding ring, Mr Collison. 345 00:26:11,400 --> 00:26:14,159 I have a wife and three children. 346 00:26:14,160 --> 00:26:15,559 How about you? 347 00:26:15,560 --> 00:26:17,039 No. No children. 348 00:26:17,040 --> 00:26:18,799 Does your husband know about this? 349 00:26:18,800 --> 00:26:20,760 I... I don't think so. 350 00:26:22,320 --> 00:26:24,079 Well, what a mess. 351 00:26:24,080 --> 00:26:25,639 I have told you all I can. 352 00:26:25,640 --> 00:26:27,039 But not all you know. 353 00:26:27,040 --> 00:26:29,479 Now why is that, Mrs Molloy? 354 00:26:29,480 --> 00:26:33,199 What is it about the death of Robert Mates that you don't want me to know? 355 00:26:33,200 --> 00:26:35,079 Nothing. I don't know anything. 356 00:26:35,080 --> 00:26:36,520 All right. 357 00:26:37,800 --> 00:26:41,199 What were the names of these ambulance men? 358 00:26:41,200 --> 00:26:43,839 I will find out sooner or later, Mrs Molloy. 359 00:26:43,840 --> 00:26:46,959 It wasn't an ambulance. A police car brought him in. 360 00:26:46,960 --> 00:26:48,400 Yeah, I see. 361 00:26:49,560 --> 00:26:51,959 And who was driving this police car? 362 00:26:51,960 --> 00:26:54,879 My husband. Yeah. 363 00:26:54,880 --> 00:26:57,959 There's a criminal offence called wasting police time. 364 00:26:57,960 --> 00:27:02,799 I think we should charge her, Guv. Don't you threaten her. What are you going to do about it? 365 00:27:02,800 --> 00:27:06,079 My husband is a very kind man. He stayed at the hospital all night. 366 00:27:06,080 --> 00:27:10,239 He stayed until Robert Mates was pronounced dead, you mean. 367 00:27:10,240 --> 00:27:11,479 Yes. Yes. 368 00:27:11,480 --> 00:27:14,319 He was clearly very concerned. 369 00:27:20,040 --> 00:27:21,520 Well, well! 370 00:27:22,600 --> 00:27:24,360 Full house, huh? 371 00:27:25,640 --> 00:27:30,319 Paul, you rascal. I thought I recognized the car. 372 00:27:30,320 --> 00:27:33,319 You'll have the neighbours talking, huh? 373 00:27:33,320 --> 00:27:36,359 How are you, love? Bad migraine? 374 00:27:36,360 --> 00:27:38,279 How did you know? 375 00:27:38,280 --> 00:27:41,960 Because I phoned the hospital to let you know I'd be coming home early. 376 00:27:43,360 --> 00:27:44,800 Well? 377 00:27:45,520 --> 00:27:47,639 Who are your friends? 378 00:27:47,640 --> 00:27:50,439 Chief Inspector Gently. 379 00:27:50,440 --> 00:27:53,239 Sergeant...? Bacchus. 380 00:27:53,240 --> 00:27:54,400 Ah, Mr Gently. 381 00:27:55,400 --> 00:27:57,319 A pleasure to meet you, sir. 382 00:27:57,320 --> 00:27:58,360 Sergeant. 383 00:27:59,440 --> 00:28:03,640 Can you shed any light on the death of Robert Mates? 384 00:28:04,840 --> 00:28:08,879 Who? The old man. The one that fell, that you brought to the hospital. 385 00:28:08,880 --> 00:28:10,679 Oh, him. 386 00:28:10,680 --> 00:28:11,759 No. 387 00:28:11,760 --> 00:28:14,279 What, nothing at all? 388 00:28:14,280 --> 00:28:16,399 Such as how he broke his nose perhaps? 389 00:28:16,400 --> 00:28:19,200 Or what happened to his belongings? 390 00:28:21,800 --> 00:28:25,919 Have you got permission from my guvnor to question me now, Chief Inspector? 391 00:28:25,920 --> 00:28:27,720 No, but I will have. 392 00:28:35,440 --> 00:28:37,599 Can you stop that? 393 00:28:37,600 --> 00:28:39,200 What's that? 394 00:28:44,200 --> 00:28:47,759 He knows about those two. Oh, yes. 100%. 395 00:28:47,760 --> 00:28:50,679 Tomorrow I'd like to find out what else he knows. 396 00:28:50,680 --> 00:28:53,639 You do some digging about the other fella. 397 00:28:53,640 --> 00:28:58,079 And make some discreet enquiries, off the record, about the local nick here. 398 00:28:58,080 --> 00:29:01,759 Such as what? Allegations of police brutality. 399 00:29:01,760 --> 00:29:05,320 Any history of unexplained deaths in police custody. 400 00:29:21,240 --> 00:29:23,599 I thought you might fancy a proper cuppa. 401 00:29:23,600 --> 00:29:25,959 I hate that machine. 402 00:29:25,960 --> 00:29:27,240 I can't even work it. 403 00:29:30,960 --> 00:29:33,480 Sugar? No. 404 00:29:35,760 --> 00:29:38,239 You're working late, Sergeant. 405 00:29:38,240 --> 00:29:40,079 Yes, he's got a golf club dinner. 406 00:29:40,080 --> 00:29:42,359 No, no, no. You mustn't tell me that. 407 00:29:42,360 --> 00:29:45,719 Why not? Because that's not official business. 408 00:29:45,720 --> 00:29:50,159 He should be getting a taxi home and paying for it himself, not charging the ratepayer. 409 00:29:50,160 --> 00:29:53,039 It's true what they say about you, isn't it? What's that? 410 00:29:53,040 --> 00:29:55,439 Unbending. Rules is the rules. 411 00:29:55,440 --> 00:29:58,479 Well, they are, aren't they? 412 00:29:58,480 --> 00:30:01,879 Well, I've broke one. I shouldn't be in here. 413 00:30:01,880 --> 00:30:03,320 And why are you in here, Sergeant? 414 00:30:03,321 --> 00:30:06,839 Call us "Liz" and I'll tell you. 415 00:30:06,840 --> 00:30:09,360 Why are you here, Sergeant? 416 00:30:11,960 --> 00:30:15,599 My God, you don't make life easy, do you, Chief Inspector? 417 00:30:15,600 --> 00:30:20,199 For others, or yourself. I'm sorry I disturbed you. 418 00:30:20,200 --> 00:30:21,720 Honestly. 419 00:30:25,080 --> 00:30:26,840 Liz? 420 00:30:30,240 --> 00:30:32,120 I'm sorry. 421 00:30:33,880 --> 00:30:37,959 I have a son. Ten-year-old. By my ex-husband. 422 00:30:37,960 --> 00:30:39,839 He's training to be a hooligan. 423 00:30:39,840 --> 00:30:43,159 I want someone to show him how to fish. 424 00:30:43,160 --> 00:30:45,840 Somebody told me you'd know all about it. 425 00:30:47,120 --> 00:30:48,840 I see. 426 00:30:51,360 --> 00:30:55,399 Sarge. Busy. David Blackburn, that kid you saw in the cells. Who? 427 00:30:55,400 --> 00:30:59,359 David Blackburn. He was reported missing a couple of weeks ago by his employer. 428 00:30:59,360 --> 00:31:01,359 He works in a motor workshop. 429 00:31:01,360 --> 00:31:05,719 So what? Not our problem any more. Tell Wellaby police that we sent him home. 430 00:31:05,720 --> 00:31:09,119 What? Is that the Paul Collison stuff? Aye. 431 00:31:09,120 --> 00:31:10,719 It just swallows your money! 432 00:31:10,720 --> 00:31:13,119 Who is this Blackburn lad? 433 00:31:13,120 --> 00:31:15,479 Just another idiot that needs a good hiding. 434 00:31:15,480 --> 00:31:19,239 We've gone completely soft in this country. Kids just bloody laugh at you. 435 00:31:19,240 --> 00:31:21,599 Why was he laughing at you? 436 00:31:21,600 --> 00:31:23,719 Well, he wasn't actually, he was crying. 437 00:31:23,720 --> 00:31:27,239 Ok, Paul Collison, 33, married, three kids, we knew that already. 438 00:31:27,240 --> 00:31:30,479 He's got a degree in sociology and education. 439 00:31:30,480 --> 00:31:33,239 Just what the country needs, that, ain't it? 440 00:31:33,240 --> 00:31:36,959 Works in an Approved School. That'll be the education. 441 00:31:36,960 --> 00:31:40,439 And shags Nurse Molloy in his spare time. That'll be the sociology. 442 00:31:40,440 --> 00:31:42,720 Hey?! I think he's irrelevant, Guv. 443 00:31:45,240 --> 00:31:46,799 Will you behave yourself? 444 00:31:46,800 --> 00:31:47,920 Sorry. 445 00:31:49,240 --> 00:31:50,840 See you Sunday, George. 446 00:31:55,520 --> 00:31:57,119 Mind your own business. 447 00:31:57,120 --> 00:31:59,600 My lips are sealed. Unlike hers. 448 00:32:16,080 --> 00:32:19,359 George Gently, as I live and breathe. 449 00:32:19,360 --> 00:32:21,119 Alan. 450 00:32:21,120 --> 00:32:24,239 Your guvnor and I knew each other in London. 451 00:32:24,240 --> 00:32:26,599 Didn't he tell you? No. No, he didn't. 452 00:32:26,600 --> 00:32:28,119 He was my first boss in CID. 453 00:32:28,120 --> 00:32:30,719 And now you outrank me, Superintendent. 454 00:32:30,720 --> 00:32:33,719 That'll be the day. Welcome, John. 455 00:32:33,720 --> 00:32:37,720 Sir. No, I'm Alan. Come through. Lunch in the garden. 456 00:32:43,120 --> 00:32:46,119 Business first, eh? 457 00:32:46,120 --> 00:32:49,039 I spoke to Tommy Molloy this morning. 458 00:32:49,040 --> 00:32:53,919 Tommy is a lovely man, honest as the day is long. Cheers. 459 00:32:53,920 --> 00:32:55,119 Cheers. 460 00:32:55,120 --> 00:32:59,119 It was Tommy who took the call about your friend being in a bad way. 461 00:32:59,120 --> 00:33:02,119 He picked him up and took him to the hospital rather than 462 00:33:02,120 --> 00:33:03,599 wait for an ambulance 463 00:33:03,600 --> 00:33:05,599 because he could see he was very poorly. 464 00:33:05,600 --> 00:33:08,160 He only wishes he could have got there quicker. 465 00:33:09,480 --> 00:33:13,119 I also spoke to that idiot Lafferty at the Coroner's Office. 466 00:33:13,120 --> 00:33:16,359 I fired him from the force my second week in command. 467 00:33:16,360 --> 00:33:19,839 He shouldn't have been given the job he's got, but there you are. 468 00:33:19,840 --> 00:33:22,959 There was no evidence to support what he told the coroner 469 00:33:22,960 --> 00:33:26,599 about your friend being a drunk and a vagrant. Pure prejudice, 470 00:33:26,600 --> 00:33:29,719 stupid assumptions. Laziness, actually. 471 00:33:29,720 --> 00:33:31,759 I've made my views known to the coroner 472 00:33:31,760 --> 00:33:34,759 and I don't expect Lafferty to be long in that job either. 473 00:33:34,760 --> 00:33:35,839 I see. 474 00:33:35,840 --> 00:33:39,839 The verdict of accidental death still stands, though. 475 00:33:39,840 --> 00:33:42,719 You're not happy with the verdict, then? Course I'm not. 476 00:33:42,720 --> 00:33:45,359 I'll be honest with you, George. 477 00:33:45,360 --> 00:33:47,199 We've got a problem in this town. 478 00:33:47,200 --> 00:33:50,319 Young lads who think they can get away with going around doing 479 00:33:50,320 --> 00:33:51,959 whatever they like. 480 00:33:51,960 --> 00:33:55,519 Such as picking on defenceless old men. Giving them a hiding, 481 00:33:55,520 --> 00:33:58,719 just for the fun of it. Wouldn't be the first time. 482 00:33:58,720 --> 00:34:00,719 Any young lads in particular? 483 00:34:00,720 --> 00:34:05,840 I've got my suspicions. There's a pair called the Blackburn brothers. 484 00:34:07,040 --> 00:34:10,359 Can you tell me where to find them? 485 00:34:10,360 --> 00:34:13,959 George. You're on my patch. I'll take care of it. 486 00:34:13,960 --> 00:34:17,959 They haven't been seen since the night your friend met his death. 487 00:34:17,960 --> 00:34:19,959 That makes me suspicious. 488 00:34:19,960 --> 00:34:21,839 Will you leave it to me, George? 489 00:34:21,840 --> 00:34:24,119 Course, Alan. 490 00:34:24,120 --> 00:34:25,719 Good. 491 00:34:25,720 --> 00:34:29,640 And there is nothing to be gained from you talking to Tommy Molloy. 492 00:34:32,240 --> 00:34:34,359 Well, That's good enough for me. 493 00:34:34,360 --> 00:34:37,479 Ah! My infinitely better half. 494 00:34:37,480 --> 00:34:39,839 Pat. Pat. 495 00:34:39,840 --> 00:34:43,079 George, lovely to meet you. I'm going to embarrass you both now. 496 00:34:43,080 --> 00:34:47,519 You're the nearest thing my husband's got to a hero. Well, yes, that is embarrassing! 497 00:34:47,520 --> 00:34:50,119 John. Pat. 498 00:34:50,120 --> 00:34:52,600 Where's Danny? Oh, he's coming. Danny? 499 00:34:55,080 --> 00:34:58,640 Manners, young man. Look, visitors. 500 00:35:00,640 --> 00:35:02,720 Hello, Danny. Hello. 501 00:35:09,600 --> 00:35:11,599 He has no speech, really. 502 00:35:11,600 --> 00:35:14,239 But he can understand what you say. 503 00:35:14,240 --> 00:35:15,480 When he wants to. 504 00:35:18,120 --> 00:35:20,359 I'll go and get the rest of the lunch. 505 00:35:20,360 --> 00:35:22,239 I had no idea, Alan. 506 00:35:22,240 --> 00:35:23,559 He's a great lad. 507 00:35:23,560 --> 00:35:25,599 Looks like a full-time job. 508 00:35:25,600 --> 00:35:28,999 Well, he's a handful, but aren't all growing lads? 509 00:35:29,000 --> 00:35:31,239 Pat does get worn out. 510 00:35:31,240 --> 00:35:33,639 No respite care available anywhere? 511 00:35:33,640 --> 00:35:38,159 He goes to the local kids' home every other weekend. They're very good with him. 512 00:35:38,160 --> 00:35:41,999 Is that why you're still here? After ten years? As opposed to being where? 513 00:35:42,000 --> 00:35:46,719 Almost anywhere. The Met? I thought you'd be an Assistant Commissioner by now. 514 00:35:46,720 --> 00:35:50,840 He's happy here, George. He's really happy. 515 00:35:52,000 --> 00:35:54,600 I don't think London's the right place for Danny. 516 00:36:05,600 --> 00:36:07,480 Here you are, Danny. Mm. 517 00:36:10,240 --> 00:36:11,759 What you got there, Danny? 518 00:36:11,760 --> 00:36:12,880 He loves his aeroplanes. 519 00:36:12,881 --> 00:36:15,999 He's not going to touch them, Danny, are you, George? 520 00:36:16,000 --> 00:36:18,239 No, no, no, no. Aeroplanes. 521 00:36:18,240 --> 00:36:21,479 Mad about his aeroplanes, aren't you, Danny? Hmmm. 522 00:36:21,480 --> 00:36:22,999 The thing is, George, 523 00:36:23,000 --> 00:36:25,879 his whole world needs to be in order all the time. 524 00:36:25,880 --> 00:36:27,959 Everything in order, or it throws him. 525 00:36:27,960 --> 00:36:29,840 You've got some gaps here, Danny. 526 00:36:32,120 --> 00:36:36,119 Yeah. We're trying to get him the complete set, 527 00:36:36,120 --> 00:36:38,839 but they stopped printing them years ago. 528 00:36:38,840 --> 00:36:41,119 It's good to see you again, George. 529 00:36:41,120 --> 00:36:43,240 Good to see you too, Alan. 530 00:36:49,840 --> 00:36:52,360 How you doing, Danny? Hmmm. 531 00:37:05,320 --> 00:37:06,400 What? 532 00:37:07,800 --> 00:37:08,999 Blackburn. 533 00:37:09,000 --> 00:37:10,479 I heard. 534 00:37:10,480 --> 00:37:12,399 It's the lad we had in the cells. 535 00:37:12,400 --> 00:37:13,879 Yes. 536 00:37:13,880 --> 00:37:16,360 Well, why didn't you let me say something? 537 00:37:17,400 --> 00:37:21,999 Did you believe all that stuff about the accidental death verdict being Lafferty's fault? 538 00:37:22,000 --> 00:37:23,759 No. It was bullshit. 539 00:37:23,760 --> 00:37:24,799 Yeah, correct. 540 00:37:24,800 --> 00:37:28,279 The Coroner's Officer always takes his cue from the police, 541 00:37:28,280 --> 00:37:31,119 especially if he's a former police officer himself. 542 00:37:31,120 --> 00:37:34,239 He was bullshitting you about Molloy. Yeah, only about 100%. 543 00:37:34,240 --> 00:37:37,719 So what's going on, huh? You knew Shepherd in London. 544 00:37:37,720 --> 00:37:38,960 What, is he bent? 545 00:37:38,961 --> 00:37:41,799 No. No. He's straight as an arrow. 546 00:37:41,800 --> 00:37:45,559 So for Alan Shepherd to be sitting there blowing smoke in my face, 547 00:37:45,560 --> 00:37:48,999 there's got to be a good reason. He's protecting somebody. 548 00:37:49,000 --> 00:37:50,719 Molloy? It's a fair bet. 549 00:37:50,720 --> 00:37:53,599 Can you remember the Blackburn lad's address? 550 00:37:53,600 --> 00:37:56,439 Yeah, it's a farm up in the hills. 551 00:37:56,440 --> 00:37:58,040 Let's go. 552 00:38:21,000 --> 00:38:22,359 Yeah? 553 00:38:22,360 --> 00:38:26,999 I'm Sergeant Bacchus, this is Chief Inspector Gently. 554 00:38:27,000 --> 00:38:29,639 Not from round here, are you? 555 00:38:29,640 --> 00:38:30,840 No, we're from Durham. 556 00:38:30,841 --> 00:38:32,319 Mr Blackburn, isn't it? 557 00:38:32,320 --> 00:38:34,239 Aye, what's wrong? 558 00:38:34,240 --> 00:38:36,119 You have a son. 559 00:38:36,120 --> 00:38:39,000 Take your pick. I've got two. 560 00:38:41,280 --> 00:38:42,679 John and David. 561 00:38:42,680 --> 00:38:44,719 All right, yes. Is David here? 562 00:38:44,720 --> 00:38:46,119 Why? 563 00:38:46,120 --> 00:38:49,999 Well, he's been sleeping rough. He's got himself into trouble for thieving. 564 00:38:50,000 --> 00:38:53,119 Oh, aye? Well, he's not here. 565 00:38:53,120 --> 00:38:55,599 He was reported missing a while ago. Not by me. 566 00:38:55,600 --> 00:38:58,479 No. By his employers. Probably hiding from the police. 567 00:38:58,480 --> 00:39:02,119 Why? Pair of them got drunk and smashed up the spastics place. 568 00:39:02,120 --> 00:39:03,479 The what, sorry? 569 00:39:03,480 --> 00:39:05,119 Where they put the spastic kids. 570 00:39:05,120 --> 00:39:08,719 Oh! The coppers come knocking on the door the next day. 571 00:39:08,720 --> 00:39:13,119 Your sons make a habit out of being hooligans, do they? They're animals, the pair of them. 572 00:39:13,120 --> 00:39:17,719 Were they charged? I've no idea. Mebbies. They haven't come back here, that's all I know. 573 00:39:17,720 --> 00:39:22,639 Hang on a minute. So... you haven't seen them since the arrest? 574 00:39:22,640 --> 00:39:25,839 How long ago was that, you say? Few weeks. 575 00:39:25,840 --> 00:39:28,719 You don't seem very bothered, man. They're off the rails. 576 00:39:28,720 --> 00:39:31,719 Don't you feel like doing something about it? They're not normal. 577 00:39:31,720 --> 00:39:35,719 When they were bairns, if the game was the Japs and the English, wanted to be Japs. 578 00:39:35,720 --> 00:39:38,999 Cowboys and Indians, they want to be the Indians. 579 00:39:39,000 --> 00:39:41,279 I bought one of them a puppy for his birthday, 580 00:39:41,280 --> 00:39:45,359 the other one drowns him in the sink. Does it occur to you to give them a good hiding? 581 00:39:45,360 --> 00:39:49,879 I've had the skin off their back many a time. Didn't make any difference. 582 00:39:49,880 --> 00:39:52,119 No wife, Mr Blackburn? 583 00:39:52,120 --> 00:39:55,719 She went when they were six. Wish I'd gone with her. 584 00:39:55,720 --> 00:39:59,000 I'd like to take a look in David's room, if you wouldn't mind. 585 00:40:07,760 --> 00:40:10,919 People don't know how to control their kids these days. 586 00:40:10,920 --> 00:40:13,039 Bit young for nostalgia, aren't you? 587 00:40:13,040 --> 00:40:15,559 Discipline... that's what I'm talking about. 588 00:40:15,560 --> 00:40:18,199 What more do you want him to do? Chop their hands off? 589 00:40:18,200 --> 00:40:22,120 Nah, he doesn't give a monkeys, man. You didn't see the pain in his eyes? 590 00:40:27,960 --> 00:40:29,839 What you looking for, anyway? 591 00:40:29,840 --> 00:40:31,000 Nothing special. 592 00:40:36,240 --> 00:40:39,119 What's that about, huh? 593 00:40:39,120 --> 00:40:44,119 "Ha, ha, you're a pansy, you cried like a bairn, I win." 594 00:40:44,120 --> 00:40:46,999 That's charming, that, ain't it? No idea. 595 00:40:47,000 --> 00:40:48,840 Thank you, Mr Blackburn. 596 00:41:04,720 --> 00:41:06,919 How old is your other son, Mr Blackburn? 597 00:41:06,920 --> 00:41:08,399 16, just gone. 598 00:41:08,400 --> 00:41:10,479 Does he like aeroplanes? 599 00:41:10,480 --> 00:41:12,119 Aeroplanes? No. Why? 600 00:41:12,120 --> 00:41:16,000 Just wondered. Would you like us to find him for you? 601 00:41:17,200 --> 00:41:18,480 Not on my account. 602 00:41:19,520 --> 00:41:22,999 Can you remember which day they were arrested? 20th of March. 603 00:41:23,000 --> 00:41:24,999 You seem very sure. 604 00:41:25,000 --> 00:41:26,719 Wife's birthday. 605 00:41:26,720 --> 00:41:30,119 And do you know who the arresting officers were? Aye. Tommy Molloy. 606 00:41:30,120 --> 00:41:31,879 Sergeant Molloy? 607 00:41:31,880 --> 00:41:32,999 Aye. 608 00:41:33,000 --> 00:41:37,360 Do you know him well? He's up here that often he should have a season ticket. 609 00:41:39,600 --> 00:41:41,480 Well, if either of your lads turn up, 610 00:41:41,481 --> 00:41:45,280 would you call me at my office on this number, please? 611 00:42:01,600 --> 00:42:06,119 So. On the 19th of March, China dies 612 00:42:06,120 --> 00:42:08,599 of head injuries, delivered to... 613 00:42:08,600 --> 00:42:10,720 Are you listening? Yes. 614 00:42:12,120 --> 00:42:14,719 Delivered to hospital by Sergeant Molloy. 615 00:42:14,720 --> 00:42:18,279 The very next day, Sergeant Molloy arrests the Blackburn lads 616 00:42:18,280 --> 00:42:20,959 and their father hasn't seen them since. 617 00:42:20,960 --> 00:42:22,239 So what next? 618 00:42:22,240 --> 00:42:24,119 I want to know what happened 619 00:42:24,120 --> 00:42:26,999 when Danny Shepherd met the Blackburn lads. 620 00:42:27,000 --> 00:42:28,639 What makes you think that? 621 00:42:28,640 --> 00:42:31,959 Because the other half of Danny's aeroplane cards 622 00:42:31,960 --> 00:42:33,479 were in a drawer in that room. 623 00:42:33,480 --> 00:42:36,359 So what else is there? Get a search warrant. 624 00:42:36,360 --> 00:42:38,879 We need to find those Blackburn brothers 625 00:42:38,880 --> 00:42:41,999 and get a sight of their police files. 626 00:42:42,000 --> 00:42:45,839 And if Molloy has got a season ticket to that pig farm, 627 00:42:45,840 --> 00:42:47,760 there's got to be a file an inch thick. 628 00:42:47,761 --> 00:42:49,599 See if you can get hold of that. 629 00:42:49,600 --> 00:42:53,880 I'll go over Alan Shepherd's head, get formal permission to question Molloy. 630 00:43:08,880 --> 00:43:10,240 Do you want to have a go? 631 00:43:13,280 --> 00:43:15,559 Come on, have a go. 632 00:43:15,560 --> 00:43:19,359 Come on, get up. There you are. 633 00:43:19,360 --> 00:43:21,359 You can do it. 634 00:43:21,360 --> 00:43:24,599 You see that. Hold onto that. 635 00:43:24,600 --> 00:43:27,480 Put your hand up there. Yeah. See. 636 00:43:28,600 --> 00:43:30,239 Go! 637 00:43:30,240 --> 00:43:34,880 Ok. Good try. You've got to let go. 638 00:43:37,480 --> 00:43:40,839 Let's tighten this up. Ok. 639 00:43:40,840 --> 00:43:44,879 Hold onto that. Push that back. 640 00:43:44,880 --> 00:43:47,359 Ok, let it go. Whooosh! Good one. 641 00:43:47,360 --> 00:43:50,480 Good cast. Put the brake on. 642 00:43:52,120 --> 00:43:54,720 Good lad. He's got it. 643 00:44:00,720 --> 00:44:04,400 It's all about relaxing. 644 00:44:17,160 --> 00:44:22,759 There's no record of the Blackburn boys being arrested on 20th March. 645 00:44:22,760 --> 00:44:26,839 And here's another thing. There's no record of their being questioned, cautioned, 646 00:44:26,840 --> 00:44:28,919 or anything else in the last three years. 647 00:44:28,920 --> 00:44:32,639 There's no police file on them at all. That can't be right. 648 00:44:32,640 --> 00:44:35,239 How come Molloy's got a season ticket at the pig farm? 649 00:44:35,240 --> 00:44:40,559 I've got Taylor going through all the court and magistrates' records. They might tell a different story. 650 00:44:40,560 --> 00:44:44,119 But you better get up to that pig farm. Can't. I can't get a search warrant. 651 00:44:44,120 --> 00:44:49,280 I tried three magistrates and they all say it's just a fishing trip, we have no evidence of any wrongdoing. 652 00:44:56,920 --> 00:44:58,479 Do you want me to break in, Guv? 653 00:44:58,480 --> 00:45:03,639 Do you want to ask a different question, John? Can I have the afternoon off, Guv? Absolutely. 654 00:45:03,640 --> 00:45:04,919 John. 655 00:45:04,920 --> 00:45:06,480 Don't get caught. 656 00:45:09,320 --> 00:45:11,879 A small thank you from Raymond. And from me. 657 00:45:11,880 --> 00:45:16,799 Oh... There was no need. Thank you. 658 00:45:16,800 --> 00:45:17,920 Go on, open it. 659 00:45:19,200 --> 00:45:20,560 I'll wait till I get home. 660 00:45:21,640 --> 00:45:23,040 All right. 661 00:45:24,160 --> 00:45:26,440 Don't forget dinner tonight. 662 00:45:46,040 --> 00:45:48,119 Who are these men? 663 00:45:48,120 --> 00:45:49,239 My solicitor. 664 00:45:49,240 --> 00:45:50,919 Why do you need a solicitor? 665 00:45:50,920 --> 00:45:52,439 Why not? Why not what? 666 00:45:52,440 --> 00:45:55,400 Why not have a solicitor? Why not have a solicitor what? 667 00:45:57,000 --> 00:45:58,119 Sir. 668 00:45:58,120 --> 00:45:59,919 Thank you. 669 00:45:59,920 --> 00:46:04,279 You have no right to a solicitor, you are not charged with anything. Please leave. 670 00:46:04,280 --> 00:46:05,600 Now. 671 00:46:10,600 --> 00:46:11,839 This one? 672 00:46:11,840 --> 00:46:13,319 Police Federation. 673 00:46:13,320 --> 00:46:17,279 This isn't a union matter, nor a disciplinary hearing. Get out, please. 674 00:46:17,280 --> 00:46:20,119 But I've got a right... You haven't got a right to anything. 675 00:46:20,120 --> 00:46:23,680 This is a police investigation into a suspicious death. Get out. 676 00:46:28,440 --> 00:46:33,079 Why did you take everything from Mr Mates' pockets before getting him medical treatment? 677 00:46:33,080 --> 00:46:35,280 Who told you that? Your wife. 678 00:46:37,240 --> 00:46:39,079 So? 679 00:46:39,080 --> 00:46:41,679 I was looking for clues to his identity. 680 00:46:41,680 --> 00:46:43,799 And you thought that was more important 681 00:46:43,800 --> 00:46:47,359 than getting him seen by a doctor, did you? Well, I just... 682 00:46:47,360 --> 00:46:50,719 There are two hospitals in your town. The Sanderson and St Mary's. 683 00:46:50,720 --> 00:46:54,199 The Sanderson is closer, but you drove him to St Mary's, why? 684 00:46:54,200 --> 00:46:56,639 I wanted him to be in the best hands. 685 00:46:56,640 --> 00:46:58,679 Best hands for him or for you? 686 00:46:58,680 --> 00:47:00,039 I don't understand, sir. 687 00:47:00,040 --> 00:47:03,479 Your wife was on duty at St Mary's that night 688 00:47:03,480 --> 00:47:06,319 and she took charge of his care. That a coincidence? 689 00:47:06,320 --> 00:47:07,639 Completely. 690 00:47:07,640 --> 00:47:12,159 All right. Well, your wife also told me that Mr Mates was dressed well 691 00:47:12,160 --> 00:47:13,600 and did not smell of drink. 692 00:47:13,601 --> 00:47:16,599 Why did you tell the Coroner he was a vagrant? 693 00:47:16,600 --> 00:47:20,799 Because he was living rough in the old offices where I found him. 694 00:47:20,800 --> 00:47:24,359 The Coroner's officer, now fearing that he was about to be drummed out 695 00:47:24,360 --> 00:47:27,199 of the Brownies for the second time in his miserable life, 696 00:47:27,200 --> 00:47:32,199 has very kindly supplied me with the contents of China's pockets. 697 00:47:32,200 --> 00:47:35,120 Or at least as much as you decided to hand over. 698 00:47:37,880 --> 00:47:42,159 A wallet containing two pounds, ten shillings. 699 00:47:42,160 --> 00:47:45,279 A letter from his brother in Ireland, years old, 700 00:47:45,280 --> 00:47:48,439 which is how he got his next of kin, 701 00:47:48,440 --> 00:47:49,880 and some keys. 702 00:47:52,000 --> 00:47:54,719 Now, why would a homeless man have keys? 703 00:47:54,720 --> 00:48:00,839 You knew he wasn't a vagrant, didn't you? So why the lies? What happened? 704 00:48:00,840 --> 00:48:04,199 Did you break his nose, Sergeant? Course not. I think you did. 705 00:48:04,200 --> 00:48:06,879 Did something happen between you and China? 706 00:48:06,880 --> 00:48:10,479 Had he done something to get himself in police custody? 707 00:48:10,480 --> 00:48:12,879 No. He was never in custody, I've told you. 708 00:48:12,880 --> 00:48:13,920 You're lying to me. 709 00:48:17,400 --> 00:48:20,279 Stop whistling. Was I whistling? 710 00:48:20,280 --> 00:48:23,439 Don't mess me about, sonny boy, or I'll come over that desk 711 00:48:23,440 --> 00:48:24,800 and smack your face. 712 00:48:28,280 --> 00:48:31,399 Now, the very next day, you went to Higher Sutton Farm 713 00:48:31,400 --> 00:48:35,719 and arrested John and David Blackburn, correct? 714 00:48:35,720 --> 00:48:39,160 What's that got to do with anything? Correct? Yes, sir. 715 00:49:10,480 --> 00:49:14,319 There'd been an incident at a care home. Somebody wrecked the kitchen. 716 00:49:14,320 --> 00:49:17,839 The Blackburns had been causing trouble earlier on in the town. 717 00:49:17,840 --> 00:49:20,519 So it seemed logical to question them first. 718 00:49:20,520 --> 00:49:23,879 And they have a record as long as my arm as vandals 719 00:49:23,880 --> 00:49:26,479 and all round public nuisances. Correct? 720 00:49:26,480 --> 00:49:29,039 Yes, sir. No. Not correct. 721 00:49:29,040 --> 00:49:32,479 There are no records of any inquiries into any offences 722 00:49:32,480 --> 00:49:34,839 in the last three years by either of these boys. 723 00:49:34,840 --> 00:49:38,039 So, once again, why are you lying? 724 00:49:38,040 --> 00:49:40,559 Why are you interested in the Blackburns? 725 00:49:40,560 --> 00:49:42,119 Here's how it works, Sergeant, 726 00:49:42,120 --> 00:49:45,159 I ask the questions, you give the answers. 727 00:49:45,160 --> 00:49:47,399 I don't know what you're talking about, sir. 728 00:49:47,400 --> 00:49:52,959 Why didn't you charge them with the wrecking of the kitchen? Because we had no witnesses. 729 00:49:52,960 --> 00:49:56,119 All we could do was lock them up for a day, try and scare them a bit, 730 00:49:56,120 --> 00:49:58,079 put the frighteners on them. 731 00:49:58,080 --> 00:50:01,079 The frighteners? What's that mean? 732 00:50:01,080 --> 00:50:03,959 They were beyond the law, the pair of them. 733 00:50:03,960 --> 00:50:07,000 It was as if there was nothing you could do to stop them. 734 00:50:08,880 --> 00:50:10,399 Sir? 735 00:50:10,400 --> 00:50:12,440 Are we done now? No, we're not. 736 00:50:17,880 --> 00:50:21,159 ♪ Baby, I feel good 737 00:50:21,160 --> 00:50:24,399 ♪ From the moment I rise 738 00:50:24,400 --> 00:50:28,119 ♪ Feel good from morning 739 00:50:28,120 --> 00:50:29,840 ♪ Till the end of the day 740 00:50:31,080 --> 00:50:32,760 ♪ Till the end of the day 741 00:50:35,920 --> 00:50:37,560 ♪ You and me 742 00:50:38,280 --> 00:50:40,520 ♪ We live this life 743 00:50:42,560 --> 00:50:44,799 ♪ From when we get up 744 00:50:44,800 --> 00:50:49,399 ♪ Till we go sleep at night 745 00:50:49,400 --> 00:50:52,119 ♪ You and me, we're free 746 00:50:52,120 --> 00:50:55,759 ♪ We do as we please, yeah 747 00:50:55,760 --> 00:50:58,479 ♪ From morning 748 00:50:58,480 --> 00:51:00,200 ♪ Till the end of the day 749 00:51:02,160 --> 00:51:04,919 ♪ Till the end of the day 750 00:51:04,920 --> 00:51:06,680 ♪ Yeah, I get up 751 00:51:08,320 --> 00:51:10,639 ♪ And I see the sun up... ♪ 752 00:51:10,640 --> 00:51:13,159 PIGS GRUNT 753 00:51:13,160 --> 00:51:15,079 ♪ And I feel good, yeah 754 00:51:15,080 --> 00:51:19,479 ♪ Cos my life has begun 755 00:51:19,480 --> 00:51:23,359 ♪ You and me, we're free 756 00:51:23,360 --> 00:51:26,279 ♪ We do as we please, yeah 757 00:51:26,280 --> 00:51:27,679 ♪ From morning... ♪ 758 00:51:27,680 --> 00:51:32,319 Whoa! Whoa! Go and eat your swill or something. 759 00:51:32,320 --> 00:51:33,880 ♪ Till the end of the day 760 00:51:36,200 --> 00:51:39,679 ♪ Till the end of the day 761 00:51:39,680 --> 00:51:41,840 ♪ Till the end of the day... ♪ 762 00:52:12,560 --> 00:52:15,600 Something interesting? Very. 763 00:52:17,160 --> 00:52:21,159 Superintendent Shepherd has a son, Danny, do you know him? 764 00:52:21,160 --> 00:52:26,120 Yeah. I think I've met him, yes. Yes, I have met him. 765 00:52:27,120 --> 00:52:28,519 How? 766 00:52:28,520 --> 00:52:33,639 Just... socially, I dunno, really. 767 00:52:33,640 --> 00:52:37,759 What, you and your wife are friends of the Shepherds? 768 00:52:37,760 --> 00:52:43,520 My wife and me... don't have a social life together these days. 769 00:52:45,760 --> 00:52:47,760 We don't have any kind of life together. 770 00:52:49,840 --> 00:52:53,519 You still love your wife, don't you, Sergeant? 771 00:52:53,520 --> 00:52:55,720 The sun rises and sets cos of her. 772 00:52:57,520 --> 00:52:59,400 Always will. 773 00:53:03,120 --> 00:53:07,520 Danny sometimes sleeps over at that care home, doesn't he? At weekends? 774 00:53:09,560 --> 00:53:13,559 Was he sleeping there the night the Blackburns wrecked the kitchen? 775 00:53:13,560 --> 00:53:15,119 No. 776 00:53:18,400 --> 00:53:20,640 Sir. Thank you. 777 00:53:26,480 --> 00:53:32,919 This is a running total of the court appearances by juveniles 778 00:53:32,920 --> 00:53:36,359 in THIS authority over the last three years. 779 00:53:36,360 --> 00:53:38,080 Would you like to guess the number? 780 00:53:38,081 --> 00:53:41,199 Not really. No. I've never been any good at guessing. 781 00:53:41,200 --> 00:53:43,720 2.403. 782 00:53:45,040 --> 00:53:50,199 This is the corresponding information from your authority, 783 00:53:50,200 --> 00:53:52,839 which has roughly half the population. 784 00:53:52,840 --> 00:53:54,960 So you'd expect, what, about a thousand? 785 00:53:56,440 --> 00:53:58,560 I've never been good at arithmetic either. 786 00:53:59,840 --> 00:54:00,999 88. 787 00:54:01,000 --> 00:54:03,320 Hmm. 788 00:54:04,800 --> 00:54:09,680 So, are the kids in your town particularly well-behaved, Sergeant? 789 00:54:11,040 --> 00:54:12,840 Yeah. They are. 790 00:54:57,880 --> 00:55:02,960 ♪ Ahh, ahh, ahh 791 00:55:06,760 --> 00:55:11,840 ♪ Ahh, ahh, ahh 792 00:55:14,480 --> 00:55:17,040 ♪ I don't hear you knock upon my door 793 00:55:18,600 --> 00:55:23,079 ♪ I don't have your lovin' any more 794 00:55:23,080 --> 00:55:25,960 ♪ Since you been gone I'm a-hurtin' inside 795 00:55:27,480 --> 00:55:31,879 ♪ Well, I want you, baby by my side, yeah 796 00:55:31,880 --> 00:55:34,760 ♪ I'm cryin', I'm cryin'... 797 00:55:38,320 --> 00:55:42,720 ♪ Ahh, ahh, ahh 798 00:55:46,160 --> 00:55:51,880 ♪ Ahh, ahh, ahh... ♪ 799 00:55:56,720 --> 00:55:59,160 We meet again, David. 800 00:56:00,200 --> 00:56:02,519 Bike is stolen, needless to say. 801 00:56:02,520 --> 00:56:07,640 Er... He saw us inside the house, Guv. 802 00:56:11,120 --> 00:56:12,160 Sorry. 803 00:56:18,160 --> 00:56:19,919 Ok, David. 804 00:56:22,480 --> 00:56:24,919 Now, tell us, where have you been 805 00:56:24,920 --> 00:56:28,199 since Sergeant Molloy arrested you for smashing up that kitchen? 806 00:56:28,200 --> 00:56:30,959 Apart from here, nicking milk bottles, that is. 807 00:56:30,960 --> 00:56:32,920 Hmmm? 808 00:56:37,920 --> 00:56:41,239 Has your brother, John, turned up yet? 809 00:56:41,240 --> 00:56:42,279 Our John? 810 00:56:42,280 --> 00:56:47,199 Aye. Your John. Have you any idea where he is? 811 00:56:49,240 --> 00:56:53,599 There are numbers totted up on the wall beside your bed, David. 812 00:56:53,600 --> 00:56:56,760 6, 12, 18, 24. What do they mean? 813 00:57:00,800 --> 00:57:04,639 Six what, David? 814 00:57:04,640 --> 00:57:08,280 Who cried like a bairn, David? Was it you? 815 00:57:09,560 --> 00:57:11,040 Was it John? 816 00:57:19,840 --> 00:57:22,319 It's all right. All right. 817 00:57:22,320 --> 00:57:23,880 Get two officers in here. 818 00:57:28,000 --> 00:57:30,080 Pick him up. 819 00:57:35,400 --> 00:57:36,800 Hold him down. 820 00:57:39,000 --> 00:57:42,119 Ahh, ahh! 821 00:57:42,120 --> 00:57:43,880 All right. That's enough. Stop! 822 00:57:46,720 --> 00:57:47,760 Oh. 823 00:57:49,960 --> 00:57:51,480 All right, you can go. 824 00:57:53,040 --> 00:57:54,200 Now! 825 00:57:56,640 --> 00:57:58,240 I don't want to be hit any more. 826 00:57:59,520 --> 00:58:02,639 Nobody's going to hit you any more, David. Sit down, son. 827 00:58:02,640 --> 00:58:04,320 Go on. You're all right. 828 00:58:07,000 --> 00:58:08,560 Who did this to you, David? 829 00:58:11,320 --> 00:58:12,520 Could you tell me? 830 00:58:13,720 --> 00:58:17,719 Where did it happen? Can you tell me that? 831 00:58:17,720 --> 00:58:19,360 Was it a police station? 832 00:58:21,200 --> 00:58:22,520 The approved school. 833 00:58:25,560 --> 00:58:28,400 Get this lad to a hospital. Come on, David. 834 00:59:36,280 --> 00:59:38,199 PE for psychopaths, is it? 835 00:59:38,200 --> 00:59:40,519 Murderball. It builds character. 836 00:59:40,520 --> 00:59:42,679 Apparently. 837 00:59:42,680 --> 00:59:46,159 A lad named David Blackburn has been severely beaten. 838 00:59:46,160 --> 00:59:48,439 He says it happened here. 839 00:59:48,440 --> 00:59:49,878 We don't do beatings here. 840 00:59:49,879 --> 00:59:51,360 He isn't one of your inmates. 841 00:59:51,361 --> 00:59:53,040 So what's it got to do with me? 842 00:59:55,920 --> 00:59:57,839 Your wife seems nice. What? 843 00:59:57,840 --> 01:00:01,079 Yeah. We had a little chat with her earlier. You didn't...? 844 01:00:01,080 --> 01:00:04,200 What? Mention your affair with Nurse Molloy? No. No. 845 01:00:05,520 --> 01:00:07,320 But I will. 846 01:00:09,320 --> 01:00:11,520 What you want to see is down here. 847 01:00:24,000 --> 01:00:28,079 We call it the confinement block, but actually it's what was the punishment block. 848 01:00:28,080 --> 01:00:31,599 It's not used these days, thank God. Well, not by us anyway. 849 01:00:31,600 --> 01:00:33,520 But by somebody else? 850 01:00:34,600 --> 01:00:36,599 Look, I just want you to know 851 01:00:36,600 --> 01:00:39,319 that I think using violence against kids is barbaric. 852 01:00:39,320 --> 01:00:41,759 My dad belted me when I was a kid. 853 01:00:41,760 --> 01:00:43,759 Didn't do me any harm. 854 01:00:43,760 --> 01:00:45,600 That's a matter of opinion. 855 01:00:46,760 --> 01:00:50,839 Your wife says you're upping sticks and moving south. Why's that? 856 01:00:50,840 --> 01:00:54,399 Because I came into this to set children free. 857 01:00:54,400 --> 01:00:58,079 And instead I lock them up and teach them how to play murderball. 858 01:00:58,080 --> 01:01:02,039 I've applied for a post with the Probation Service. Told Mrs Molloy yet? 859 01:01:02,040 --> 01:01:03,919 Yes. 860 01:01:03,920 --> 01:01:06,199 Abandoning ship, are you? 861 01:01:06,200 --> 01:01:08,640 Why don't you shut your face, Sergeant? Oi. 862 01:01:10,520 --> 01:01:12,079 So, tell me. 863 01:01:12,080 --> 01:01:14,479 Blackburn brothers. 864 01:01:14,480 --> 01:01:16,680 They were kept here. How long? 865 01:01:17,840 --> 01:01:20,360 Two weeks. Two weeks?! Who by? 866 01:01:24,600 --> 01:01:27,079 Why? 867 01:01:27,080 --> 01:01:29,679 They were being taught a lesson. 868 01:01:29,680 --> 01:01:35,759 You see, there's a feeling abroad, a mood of anger, 869 01:01:35,760 --> 01:01:37,919 a growing belief that the new methods, 870 01:01:37,920 --> 01:01:41,879 you know, ponces like me with my first class honours degree 871 01:01:41,880 --> 01:01:46,239 telling them to look at the child as a whole, that those ideas have failed. 872 01:01:46,240 --> 01:01:50,919 That only one thing works, only one thing ever did work, 873 01:01:50,920 --> 01:01:53,800 and it's time to bring it back. 874 01:01:56,320 --> 01:01:57,679 And you know what? 875 01:01:57,680 --> 01:02:01,159 Wellaby's probably the quietist, safest little town in England. 876 01:02:01,160 --> 01:02:04,799 So where does that leave me and my sociology degree? 877 01:02:04,800 --> 01:02:08,799 And you're telling me that there was nothing you could do to stop this? Like what? 878 01:02:08,800 --> 01:02:11,679 Write to the Manchester Guardian? Go to the police?! 879 01:02:11,680 --> 01:02:16,519 Nah, you had something to lose, didn't you? 880 01:02:16,520 --> 01:02:19,959 Your bit on the side. What was it he said to you? 881 01:02:19,960 --> 01:02:23,279 That he'd tell your wife that you were shagging his wife? 882 01:02:23,280 --> 01:02:25,600 That's exactly what he said, as a matter of fact. 883 01:02:25,601 --> 01:02:29,359 He wanted his own key. Said he couldn't use the local nick like he normally did 884 01:02:29,360 --> 01:02:32,119 and these rooms are separate from the rest of the school, 885 01:02:32,120 --> 01:02:35,679 so he could come and go as he wanted, nobody would know what was going on. 886 01:02:35,680 --> 01:02:41,039 What had they done that was so terrible that they had to be locked up for two weeks and flogged? 887 01:02:41,040 --> 01:02:43,560 I don't know. I didn't ask. Didn't care, you mean. 888 01:02:45,240 --> 01:02:49,119 So they were taught a lesson, then what? Last week, the key was given back to me. 889 01:02:49,120 --> 01:02:51,279 What happened to the brothers? 890 01:02:51,280 --> 01:02:54,039 Sent home, I suppose. To be better human beings. 891 01:02:54,040 --> 01:02:57,799 Well, David Blackburn isn't a better human being, he's a gibbering wreck. 892 01:02:57,800 --> 01:03:03,359 And his brother's vanished off the face of the earth. I'm sorry about that, but that's not my problem. 893 01:03:03,360 --> 01:03:04,759 You think not? 894 01:03:04,760 --> 01:03:06,960 Guv. Guv. 895 01:03:08,840 --> 01:03:11,359 Calm down. 896 01:03:11,360 --> 01:03:15,839 You should have done a degree in common sense, mate. 897 01:03:15,840 --> 01:03:20,359 You've aided and abetted. And when we find John Blackburn, you'll be charged. 898 01:03:20,360 --> 01:03:22,399 But... 899 01:03:22,400 --> 01:03:23,799 But, but, but, but what? 900 01:03:23,800 --> 01:03:26,480 It's my career. 901 01:03:29,960 --> 01:03:33,039 Ta-da! Sorry, better late than never, though, eh! 902 01:03:33,040 --> 01:03:34,160 Oh, no, fine. 903 01:03:36,400 --> 01:03:40,759 Yes? No? Maybes? 904 01:03:40,760 --> 01:03:43,759 Yeah, yeah. 905 01:03:43,760 --> 01:03:46,440 You say the nicest things, George. 906 01:03:47,560 --> 01:03:50,759 So, good day? 907 01:03:50,760 --> 01:03:54,280 Mmm, no. 908 01:03:55,360 --> 01:03:56,599 Bad day. 909 01:03:56,600 --> 01:03:58,080 Yeah. 910 01:04:00,480 --> 01:04:01,919 Do I get a drink? 911 01:04:01,920 --> 01:04:04,199 Sorry. 912 01:04:04,200 --> 01:04:05,400 I don't like wine. 913 01:04:11,680 --> 01:04:13,279 Beer? 914 01:04:13,280 --> 01:04:14,520 Bacardi and coke? 915 01:04:14,521 --> 01:04:16,040 Uh-huh. 916 01:04:20,720 --> 01:04:23,399 Well. I had a bad day, as well. I got the sack. 917 01:04:23,400 --> 01:04:26,759 Oh, sorry. 918 01:04:26,760 --> 01:04:30,040 Back on traffic duties for me. Look out, A1, here I come! 919 01:04:34,320 --> 01:04:37,839 Well, don't smother us with sympathy, George. 920 01:04:37,840 --> 01:04:39,000 Why'd you get the sack? 921 01:04:40,400 --> 01:04:43,360 Because, apparently, I talk too much. 922 01:04:48,520 --> 01:04:51,679 I'm getting this all wrong, aren't I? No, no. 923 01:04:51,680 --> 01:04:55,599 I do. I do it. It's what happens. 924 01:04:55,600 --> 01:04:57,680 I try a bit too hard. 925 01:04:58,880 --> 01:05:02,239 It's not as if people haven't told us over the years. 926 01:05:02,240 --> 01:05:04,599 I try and do the right thing, 927 01:05:04,600 --> 01:05:07,719 I even think I'm doing the right thing, 928 01:05:07,720 --> 01:05:11,679 but somehow, I always seem to end up doing the wrong thing. 929 01:05:11,680 --> 01:05:13,840 How does that happen, George? 930 01:05:15,880 --> 01:05:20,079 My son hates me because I left his father. 931 01:05:20,080 --> 01:05:23,600 For another man? Who left after three months. 932 01:05:26,080 --> 01:05:28,840 I have made a complete mess of everything. 933 01:05:31,160 --> 01:05:32,440 Liz. 934 01:05:36,040 --> 01:05:38,639 Shall you and I try and have a nice supper, 935 01:05:38,640 --> 01:05:41,799 and to hell with the world for one night, eh? 936 01:05:41,800 --> 01:05:43,439 I'd like that. 937 01:05:43,440 --> 01:05:44,760 Yeah. Me too. 938 01:05:47,440 --> 01:05:50,200 But I have to tell you, I am not a father for your son. 939 01:05:53,440 --> 01:05:57,719 I'm not a father for anybody. Well, I think that's a shame, 940 01:05:57,720 --> 01:06:01,439 because I reckon you'd make a great dad. 941 01:06:01,440 --> 01:06:04,040 The sort of dad who'd do anything for his kids. 942 01:06:06,560 --> 01:06:11,039 Sir. I've got all the neighbouring forces on the lookout for John Blackburn, 943 01:06:11,040 --> 01:06:16,080 but there's no joy yet. He's probably hiding somewhere, scared stiff, just like his brother. 944 01:06:17,800 --> 01:06:19,639 You all right? 945 01:06:19,640 --> 01:06:22,759 The lad's been missing a long time. 946 01:06:22,760 --> 01:06:25,080 Easy... Easy... 947 01:06:35,840 --> 01:06:38,120 You don't have to be here for this. 948 01:06:39,720 --> 01:06:42,680 Paul's applied for a job in Surrey. 949 01:06:44,800 --> 01:06:46,879 Are you going with him? 950 01:06:46,880 --> 01:06:49,280 No. 951 01:06:51,440 --> 01:06:55,239 Did he ask you to? No. 952 01:06:55,240 --> 01:06:57,520 Would you have gone? 953 01:07:03,520 --> 01:07:06,680 You deserve better than this, Tommy. I'm sorry. 954 01:07:08,760 --> 01:07:13,040 The world would be a painful place if we all got what we deserved, huh? 955 01:07:17,160 --> 01:07:18,440 I love you, Terry. 956 01:07:20,240 --> 01:07:22,240 Why? I just do. 957 01:07:23,640 --> 01:07:26,479 I've been shagging another man for a year. 958 01:07:26,480 --> 01:07:29,679 Not only have I been shagging another man for a year, 959 01:07:29,680 --> 01:07:32,639 I've barely even bothered to hide it. 960 01:07:32,640 --> 01:07:35,080 We all make mistakes. 961 01:07:41,680 --> 01:07:47,119 You're the... You're the softest, daftest man I've ever met. 962 01:07:50,080 --> 01:07:54,599 What on earth have you got to laugh about, eh, Tommy? 963 01:07:54,600 --> 01:07:56,560 I dunno. 964 01:08:00,560 --> 01:08:01,800 What is it, Tommy? 965 01:08:08,760 --> 01:08:14,000 I've made a bad mistake, Terry. A bad one. 966 01:08:15,480 --> 01:08:18,159 You're a disgrace to your uniform. You know that? 967 01:08:18,160 --> 01:08:19,759 My husband is a good man. 968 01:08:19,760 --> 01:08:22,639 "Good man? Good..." No. I don't want to hear about it, pet. 969 01:08:22,640 --> 01:08:26,359 Yeah. Well, you're going to. My husband is a good man. 970 01:08:26,360 --> 01:08:28,599 This country is going to the dogs. 971 01:08:28,600 --> 01:08:31,959 It's turning into a horrible, frightening place for old people. 972 01:08:31,960 --> 01:08:36,879 I've heard it all before, love. ...for vulnerable people. What are you doing about it? Eh? Or you? 973 01:08:36,880 --> 01:08:40,559 Well, at least my husband, he has the guts to do something. 974 01:08:40,560 --> 01:08:43,999 You know about his unusual methods for controlling crime, do you? 975 01:08:44,000 --> 01:08:48,319 The whole town knows, Chief Inspector. They just don't know what it is they know. 976 01:08:48,320 --> 01:08:50,119 You'll be late for work, love. 977 01:08:50,120 --> 01:08:52,360 I'm not going to work. I'm staying here. 978 01:08:56,000 --> 01:09:01,880 Where's John Blackburn? Tell them, Tommy. It's time to start living in the light. Both of us. 979 01:09:05,280 --> 01:09:08,600 All I wanted was to hear them say the word "sorry". 980 01:09:09,760 --> 01:09:13,119 I wanted them to say sorry for what they did. 981 01:09:13,120 --> 01:09:15,160 And to mean it. 982 01:09:17,200 --> 01:09:20,199 I wanted them to understand what they did was despicable. 983 01:09:20,200 --> 01:09:23,519 I thought it was the last chance they'd ever have to become 984 01:09:23,520 --> 01:09:25,679 decent human beings. 985 01:09:25,680 --> 01:09:29,679 ♪ When I was a laddie I lived with me mammy and many's a hammer me mammy gave me 986 01:09:29,680 --> 01:09:33,839 ♪ But when I grow up I can hammer me mammy and serves her right for hammering me 987 01:09:33,840 --> 01:09:37,839 ♪ When I was a laddie, I lived with me mammy and many's a hammer me mammy gave me... ♪ 988 01:09:37,840 --> 01:09:40,359 I was trying to do the right thing for my town. 989 01:09:40,360 --> 01:09:42,040 Trying to... 990 01:09:45,520 --> 01:09:47,160 I went too far, didn't I? 991 01:09:48,560 --> 01:09:53,000 What happened, Sergeant? Why can't we find John Blackburn? 992 01:09:54,720 --> 01:09:57,319 You're late for school. The school of hard knocks, 993 01:09:57,320 --> 01:10:00,879 where you will eventually learn discipline. And respect. 994 01:10:00,880 --> 01:10:02,240 Out yous get. 995 01:10:18,960 --> 01:10:20,240 Where's the body? 996 01:10:20,241 --> 01:10:22,159 I buried it. Tommy... 997 01:10:22,160 --> 01:10:23,799 Where? Up on the moors. 998 01:10:23,800 --> 01:10:25,039 Get your coat. 999 01:10:25,040 --> 01:10:27,519 I'd never find it. It was pitch black. 1000 01:10:27,520 --> 01:10:29,799 I see. Who helped you bury it? 1001 01:10:29,800 --> 01:10:31,759 Nobody. 1002 01:10:31,760 --> 01:10:32,960 Did it by yourself? 1003 01:10:32,961 --> 01:10:34,640 Yes, sir. 1004 01:10:36,560 --> 01:10:39,799 You don't believe me, do you? 1005 01:10:39,800 --> 01:10:41,799 You have to bury a body pretty deep. 1006 01:10:41,800 --> 01:10:44,879 Shallow graves always open up. The weather. Foxes. 1007 01:10:44,880 --> 01:10:48,679 A lot of digging for one man. 1008 01:10:48,680 --> 01:10:53,080 How about the beatings? That all your own work as well? Yeah. 1009 01:10:54,680 --> 01:11:00,200 One more question. If you had to describe Alan Shepherd... 1010 01:11:02,720 --> 01:11:05,239 what would you say? 1011 01:11:05,240 --> 01:11:07,800 I'd say he was the finest man I ever met. 1012 01:11:15,480 --> 01:11:19,039 We have got GBH, false imprisonment, illegally disposing of a body, 1013 01:11:19,040 --> 01:11:22,679 perverting the course of justice... You didn't believe all that stuff 1014 01:11:22,680 --> 01:11:25,799 about burying a body on the moors, did you? 1015 01:11:25,800 --> 01:11:28,199 Where is he then? Get in. 1016 01:11:28,200 --> 01:11:30,320 Ah, God. 1017 01:11:34,680 --> 01:11:38,079 Lafferty and Molloy served in this force together. 1018 01:11:38,080 --> 01:11:40,559 He knew Lafferty well enough to ask him 1019 01:11:40,560 --> 01:11:42,599 to cover up the facts of China's death. 1020 01:11:42,600 --> 01:11:46,400 I think that he asked the coroner's officer for another favour. 1021 01:11:55,640 --> 01:11:58,719 Excuse me. Have you got an appointment? 1022 01:11:58,720 --> 01:12:00,519 Don't need one. 1023 01:12:00,520 --> 01:12:03,799 A lad named John Blackburn is unaccounted for. 1024 01:12:03,800 --> 01:12:07,200 Have you got any unidentified bodies in your care? 1025 01:12:09,160 --> 01:12:10,760 Just one. 1026 01:12:18,520 --> 01:12:20,639 Is this your son John? 1027 01:12:20,640 --> 01:12:22,440 Yeah. 1028 01:12:24,160 --> 01:12:28,480 I'm sorry. It seems he took his own life. 1029 01:12:30,120 --> 01:12:34,679 He tried the same thing twice after his mum left. 1030 01:12:34,680 --> 01:12:38,680 Never known a lad hate the world so much. Specially other kids. 1031 01:12:40,320 --> 01:12:44,360 Did you give your permission for what happened to your sons? 1032 01:12:46,680 --> 01:12:48,919 I couldn't cope with them any more. 1033 01:12:48,920 --> 01:12:50,760 I see. 1034 01:12:52,480 --> 01:12:56,240 Well, perhaps you'd better take a good look at what was done to him. 1035 01:13:20,520 --> 01:13:22,519 Body arrive in an ambulance? 1036 01:13:22,520 --> 01:13:24,839 I believe it was a police vehicle. 1037 01:13:24,840 --> 01:13:27,559 Oh, you do surprise me. Driven by whom? 1038 01:13:27,560 --> 01:13:30,000 Was it your old pal Sergeant Molloy? 1039 01:13:31,880 --> 01:13:33,199 No. 1040 01:13:33,200 --> 01:13:35,840 No, it wasn't Tommy Molloy. 1041 01:13:51,240 --> 01:13:53,840 You really like this bloke, don't you? 1042 01:13:55,120 --> 01:13:58,880 He's an outstanding man. Outstanding public servant. 1043 01:14:01,040 --> 01:14:03,279 Do you want my advice? 1044 01:14:03,280 --> 01:14:04,320 No. 1045 01:14:06,560 --> 01:14:08,840 Let me have those cards, will you? 1046 01:14:20,600 --> 01:14:24,640 He's upstairs giving Danny a bath. He'll be down in a minute. 1047 01:14:29,840 --> 01:14:31,800 He often talks about you, you know. 1048 01:14:31,801 --> 01:14:35,080 "If only there were a few more like George Gently." 1049 01:14:47,360 --> 01:14:53,519 George. Sergeant. Say "hello" to Mr Gently and Mr Bacchus, Danny. 1050 01:14:53,520 --> 01:14:54,719 Mmmm... 1051 01:14:54,720 --> 01:14:57,599 Hello, Danny. I've brought something for you. 1052 01:14:57,600 --> 01:15:00,839 Oh, look, Danny! 1053 01:15:00,840 --> 01:15:03,439 Can you thank Mr Gently for me, Danny? 1054 01:15:03,440 --> 01:15:04,879 Mmmm... 1055 01:15:04,880 --> 01:15:08,159 No, no. Careful, Danny, you'll squeeze the life out of him. 1056 01:15:08,160 --> 01:15:10,399 Shall we put them in order on the table? 1057 01:15:10,400 --> 01:15:11,680 Mmmm. 1058 01:15:25,440 --> 01:15:27,560 Why don't you do that upstairs? 1059 01:15:28,960 --> 01:15:33,999 Yes. Come on, Danny. Say good night to Mr Gently and Mr Bacchus. 1060 01:15:34,000 --> 01:15:40,800 Danny, come on. Say good night... to Mr Gently and Mr Bacchus. 1061 01:15:43,400 --> 01:15:45,680 I'll be up to read you a story, Dan. 1062 01:16:08,840 --> 01:16:10,719 Where did you find them? 1063 01:16:10,720 --> 01:16:15,279 In a drawer in the Blackburn lads' bedroom. 1064 01:16:15,280 --> 01:16:17,199 Should've looked. 1065 01:16:17,200 --> 01:16:22,599 Yes. You should have. Did they hurt Danny, Alan? 1066 01:16:22,600 --> 01:16:23,839 Badly. 1067 01:16:23,840 --> 01:16:27,879 Why didn't you just charge them? Let the courts deal with it? 1068 01:16:27,880 --> 01:16:31,479 With Danny as the only witness? What chance was there? 1069 01:16:31,480 --> 01:16:33,920 So you decided on a different course of action? 1070 01:16:35,080 --> 01:16:38,119 I thought, "There'll be a spark of human decency in them. 1071 01:16:38,120 --> 01:16:40,879 "There's bound to be. Is in all of us." 1072 01:16:40,880 --> 01:16:44,439 I put them together with Danny in a room. 1073 01:16:44,440 --> 01:16:49,439 Let them see how much they'd hurt him. They laughed. 1074 01:16:49,440 --> 01:16:54,040 The younger one - who was the more vicious of the two - said... 1075 01:16:56,520 --> 01:16:59,119 Said - and I quote... 1076 01:16:59,120 --> 01:17:03,519 "You think a judge is going to take any notice of a window-licker like him?" 1077 01:17:03,520 --> 01:17:05,999 "Window licker"? 1078 01:17:06,000 --> 01:17:09,079 The kids from the care home, when they're taken out for a day, 1079 01:17:09,080 --> 01:17:11,359 they travel through town in a bus. 1080 01:17:11,360 --> 01:17:14,079 They often press their faces against the glass... 1081 01:17:14,080 --> 01:17:16,680 Some of the locals find it funny. 1082 01:17:18,960 --> 01:17:21,359 Did you authorise the beatings, Alan? 1083 01:17:21,360 --> 01:17:25,639 I not only authorised them, I carried them out. 1084 01:17:25,640 --> 01:17:31,079 Whatever Tommy Molloy has told you, it wasn't him. It was me. 1085 01:17:31,080 --> 01:17:35,359 Tommy's... too loyal for his own good. In all sorts of ways. 1086 01:17:35,360 --> 01:17:38,439 Why? What did you hope to achieve? 1087 01:17:38,440 --> 01:17:41,839 Corporal punishment was banned 20 years ago, 1088 01:17:41,840 --> 01:17:44,039 and for one very good reason - it doesn't work. 1089 01:17:44,040 --> 01:17:46,719 I'm surprised you thought otherwise. 1090 01:17:46,720 --> 01:17:50,399 But it does work, George. I hate to admit it but it does work. 1091 01:17:50,400 --> 01:17:54,000 It's been going on for years here, hasn't it? Yes. 1092 01:17:55,760 --> 01:17:58,839 Have you never given a thick ear to some young lout 1093 01:17:58,840 --> 01:18:02,199 you've come across giving a mouthful of abuse to an old lady? 1094 01:18:02,200 --> 01:18:03,839 Yes. I have. 1095 01:18:03,840 --> 01:18:06,679 Have you never wished a magistrate could still order 1096 01:18:06,680 --> 01:18:09,999 six strokes of the birch on some little thug and thought, 1097 01:18:10,000 --> 01:18:13,439 "Yes, that is exactly what that kid needs at this stage in his life... 1098 01:18:13,440 --> 01:18:15,920 "something to pull him up short, make him think twice 1099 01:18:15,921 --> 01:18:19,239 "before he does it again"? Yes, sometimes I have wished that. 1100 01:18:19,240 --> 01:18:21,959 Do you ever look at the world and think to yourself, 1101 01:18:21,960 --> 01:18:27,279 "is society a better place because we no longer use violence on young thugs?" No. 1102 01:18:27,280 --> 01:18:32,119 I look at the world and I ask myself, "What does the law say?" 1103 01:18:32,120 --> 01:18:35,360 Never break the law, George? For the greater good? 1104 01:18:38,160 --> 01:18:39,439 Sometimes. 1105 01:18:39,440 --> 01:18:43,239 Why? To try and get things right. To try and do the right thing. 1106 01:18:43,240 --> 01:18:47,080 And what is the right thing? How do we get it right? 1107 01:18:48,080 --> 01:18:52,280 I ask myself those questions every day. I don't know the answers. 1108 01:18:53,480 --> 01:18:57,399 You've got a decision to make, George. Yes. 1109 01:18:57,400 --> 01:19:01,439 John Blackburn hanged himself because of what you did to him. 1110 01:19:01,440 --> 01:19:03,759 I had to break those lads, George. I had to, 1111 01:19:03,760 --> 01:19:07,079 because of what they might say about Danny. Which was what? 1112 01:19:07,080 --> 01:19:10,999 Is this where China comes into it? 1113 01:19:11,000 --> 01:19:13,919 China got into this story the same way Pontius Pilate 1114 01:19:13,920 --> 01:19:15,239 got into The Creed. 1115 01:19:15,240 --> 01:19:19,599 Wrong man in the wrong place at the wrong time. 1116 01:19:30,040 --> 01:19:32,120 Oi, spacca, dance! 1117 01:19:33,360 --> 01:19:36,080 Check his pockets. In his pockets, man! 1118 01:19:39,000 --> 01:19:40,280 It's aeroplanes. 1119 01:19:40,281 --> 01:19:42,159 You've made the spacca cry! 1120 01:19:42,160 --> 01:19:44,319 You've got some cards! 1121 01:19:46,360 --> 01:19:51,839 Hey, hey, what's going on? Leave the lad alone. 1122 01:19:51,840 --> 01:19:54,759 Here, son. 1123 01:19:54,760 --> 01:19:58,199 Here's the rest of them. Look, here! 1124 01:19:58,200 --> 01:20:02,079 You ought to be ashamed of yourselves. Gimme those. 1125 01:20:04,400 --> 01:20:08,559 This way! The old cacker thinks he's the Lone Ranger! 1126 01:20:08,560 --> 01:20:11,319 Over here! 1127 01:20:11,320 --> 01:20:12,520 He's up! 1128 01:20:16,600 --> 01:20:19,520 Give him his cards back! 1129 01:20:20,480 --> 01:20:24,120 We haven't got them, man! He's got them! 1130 01:20:24,960 --> 01:20:26,159 Danny! 1131 01:20:26,160 --> 01:20:28,400 No, son. 1132 01:20:31,440 --> 01:20:37,399 He's killed the Lone Ranger! Hang him, hang him! 1133 01:20:37,400 --> 01:20:39,160 Hang the spacca! 1134 01:20:40,480 --> 01:20:42,079 Cops... Haway! 1135 01:20:42,080 --> 01:20:44,120 Danny! 1136 01:20:51,920 --> 01:20:54,959 Danny doesn't know his own strength. 1137 01:20:54,960 --> 01:20:58,319 He's a gentle lad, but he can lose his temper. 1138 01:20:58,320 --> 01:21:00,200 And a court might not understand him. 1139 01:21:00,201 --> 01:21:04,159 He needs proper care, not to be drugged 1140 01:21:04,160 --> 01:21:07,919 and straitjacketed in some vile Victorian asylum. 1141 01:21:07,920 --> 01:21:09,959 I couldn't let that happen. 1142 01:21:09,960 --> 01:21:13,919 I had to try to break them so they would never tell. 1143 01:21:13,920 --> 01:21:16,599 Oh, you broke them all right, Alan. 1144 01:21:16,600 --> 01:21:19,240 I'll carry that with me to my grave. 1145 01:21:21,120 --> 01:21:26,240 But I won't say I'm sorry. It was my boy or them. 1146 01:21:27,360 --> 01:21:28,400 No contest. 1147 01:21:29,560 --> 01:21:32,479 It's up to you what happens next, George. 1148 01:21:32,480 --> 01:21:35,440 But let me say this and then I'll be silent. 1149 01:21:36,400 --> 01:21:41,159 Without me, Pat will not be able to cope with Danny. 1150 01:21:41,160 --> 01:21:45,080 He will go into an institution and he will never come out again. 1151 01:21:46,240 --> 01:21:50,040 I just want you to understand that. That's all. 1152 01:21:52,360 --> 01:21:54,760 Guv. 1153 01:21:59,680 --> 01:22:02,480 Guv. Let's go home. 1154 01:22:09,400 --> 01:22:10,720 Stand up, please. 1155 01:22:17,560 --> 01:22:19,399 Alan Shepherd. 1156 01:22:19,400 --> 01:22:22,719 I'm arresting you on charges of grievous bodily harm, 1157 01:22:22,720 --> 01:22:26,439 false imprisonment and perverting the course of justice. 1158 01:22:26,440 --> 01:22:28,759 You do not have to say anything, 1159 01:22:28,760 --> 01:22:31,520 but anything you do say may be used in evidence. 1160 01:22:33,320 --> 01:22:34,759 Do you understand? 1161 01:22:34,760 --> 01:22:39,360 Yes, George. I do understand. 1162 01:22:42,040 --> 01:22:43,320 I really do. 1163 01:22:56,280 --> 01:22:58,239 What do you think he'll get? 1164 01:22:58,240 --> 01:23:02,199 Dishonourable discharge. Probably a prison sentence. 1165 01:23:02,200 --> 01:23:05,479 Molloy the same. Takes more than one man to hold a lad down and birch him. 1166 01:23:05,480 --> 01:23:07,760 You happy with that, are you, sir? No. I'm not. 1167 01:23:09,480 --> 01:23:13,079 It's not up to me or you or Alan Shepherd to decide who is 1168 01:23:13,080 --> 01:23:15,799 under the law and who's above it. 1169 01:23:15,800 --> 01:23:17,599 You see... 1170 01:23:17,600 --> 01:23:19,119 What? 1171 01:23:19,120 --> 01:23:22,239 It was a cold night. China wasn't wearing a coat. 1172 01:23:22,240 --> 01:23:23,399 Ah, sir... 1173 01:23:23,400 --> 01:23:26,559 So he wasn't out for a walk, was he? 1174 01:23:26,560 --> 01:23:30,040 He had to have heard something. Gone to help Danny. 1175 01:23:38,680 --> 01:23:41,040 You wait in the car. 1176 01:23:56,360 --> 01:23:59,159 Evening. I'm sorry to trouble you. I'm a police officer. 1177 01:23:59,160 --> 01:24:01,239 We're carrying out an investigation. 1178 01:24:01,240 --> 01:24:04,440 It's nothing serious, but I wonder if I might come in for a moment. 1179 01:24:05,840 --> 01:24:07,320 Excuse me. Thank you. 1180 01:24:13,280 --> 01:24:15,359 Who lives here, do you know? 1181 01:24:15,360 --> 01:24:17,759 I've only just come here. An old man, I think. 1182 01:24:17,760 --> 01:24:19,760 Ever seen him? No. 1183 01:24:23,040 --> 01:24:24,840 Hello? 1184 01:26:01,680 --> 01:26:03,720 Faster! Hold on tight, spacca! 1185 01:26:43,960 --> 01:26:46,000 "Dear Mr Gently. 1186 01:26:47,400 --> 01:26:52,519 "I have turned over a new leaf now, just as you told me to. 1187 01:26:52,520 --> 01:26:56,119 "You were cruel to be kind, and I thank you for it..." 1188 01:26:56,120 --> 01:26:57,959 Hey! Leave the lad alone. 1189 01:26:57,960 --> 01:27:02,079 "Because I think I figured out how to do things right. 1190 01:27:02,080 --> 01:27:04,439 "I think you will be proud of me now. 1191 01:27:04,440 --> 01:27:07,599 "No more booze. 1192 01:27:07,600 --> 01:27:11,880 "I have a nice little place here, and will make friends I'm sure. 1193 01:27:14,280 --> 01:27:18,439 "Hope you are well and giving them villains a hard time as ever. 1194 01:27:18,440 --> 01:27:24,119 "Take care of yourself. No reply needed, you are busy, I know. 1195 01:27:24,120 --> 01:27:27,880 "Your old friend, China." 1196 01:27:41,040 --> 01:27:42,320 Goodbye, China. 1197 01:27:42,345 --> 01:27:47,645 Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmells 95278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.