All language subtitles for George Gently S03E01 - Gently Evil.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,320 --> 00:00:34,400 So she says to us, "Why are you always mumbling all the time?" 2 00:00:34,400 --> 00:00:38,520 I says, "Why am I always mumbling all the time?" She says, "Aye, why are you always mumbling all the time?" 3 00:00:38,520 --> 00:00:40,680 I says, "You know what your trouble is, pet?" 4 00:00:40,680 --> 00:00:44,240 You can't tell talk from mutter. Thanks, mate(!) 5 00:00:44,240 --> 00:00:47,360 Here's a topical one. A bloke goes up to Twiggy. 6 00:00:47,360 --> 00:00:50,800 Pay him off, man, Tommy, for hell's sake! Howay, son, you're off. 7 00:00:50,800 --> 00:00:52,440 Did somebody die or what? 8 00:00:52,440 --> 00:00:56,000 Your bingo books are now on sale in the lounge! 9 00:01:00,440 --> 00:01:02,240 Give us a Mackeson, pet. 10 00:01:02,240 --> 00:01:03,960 Eyes down in ten minutes! 11 00:01:07,080 --> 00:01:08,640 Yours, bonny lad? 12 00:01:10,680 --> 00:01:13,720 What? Oh, yeah. It's me daughter. 13 00:01:15,360 --> 00:01:18,720 Bonny little lass. What's she called? 14 00:01:18,720 --> 00:01:20,800 Leigh Ann. 15 00:01:20,800 --> 00:01:23,240 Must have got her face from her mother. 16 00:01:23,240 --> 00:01:26,480 Eh. You'd think butter wouldn't melt in their mouths at that age, yeah. 17 00:01:26,480 --> 00:01:28,200 Yes, well it wouldn't. 18 00:01:36,120 --> 00:01:42,240 You look at photos like these and you think, "Look at that little smile, 19 00:01:42,240 --> 00:01:46,640 "look at the light in them eyes... whole life ahead." 20 00:01:46,640 --> 00:01:49,680 But you don't know what that life'll be, do you? 21 00:01:49,680 --> 00:01:53,120 Nobody knows how a bairn's life'll turn out. 22 00:01:54,920 --> 00:01:57,200 Do you recognise him? 23 00:01:57,200 --> 00:01:59,040 Is it you? 24 00:01:59,280 --> 00:02:02,560 No, it's Adolf Hitler. 25 00:02:08,920 --> 00:02:12,040 I cut it out of a magazine! 26 00:02:12,040 --> 00:02:14,920 Adolf Hitler! 27 00:02:14,920 --> 00:02:16,960 Look at his cheeky little face! 28 00:02:18,560 --> 00:02:21,560 Beautiful woman. 29 00:02:21,560 --> 00:02:23,240 Thanks for showing it to me. 30 00:02:25,840 --> 00:02:29,200 You must really regret that you couldn't have children. 31 00:02:29,200 --> 00:02:32,880 Well... They'd have been grown up and gone by now anyway. 32 00:02:32,880 --> 00:02:34,680 But they'd still be there. 33 00:02:34,680 --> 00:02:37,800 And you don't have anybody, do you? 34 00:02:37,800 --> 00:02:41,880 Why's that then? Married to the job? 35 00:02:41,880 --> 00:02:43,640 Or would it be disloyal? 36 00:02:43,640 --> 00:02:47,440 Two years since she died, isn't it? 37 00:02:47,440 --> 00:02:51,680 I just hate the idea of you being lonely, George. 38 00:02:51,680 --> 00:02:54,600 I'm alone. I'm not lonely. 39 00:02:56,360 --> 00:02:57,960 Well. I'm not alone. 40 00:02:57,960 --> 00:03:00,480 I've got Leigh Ann. And now I've got me Mum and Dad again. 41 00:03:00,480 --> 00:03:02,040 But I am lonely. 42 00:03:03,680 --> 00:03:07,760 Though not as lonely as I was when I was living with a man who didn't want me. 43 00:03:07,760 --> 00:03:09,920 I've given up trying to give John advice. 44 00:03:09,920 --> 00:03:12,960 There you go... PHONE RINGS 45 00:03:12,960 --> 00:03:15,360 No, no, no, no... Yes. Yes! 46 00:03:15,360 --> 00:03:16,920 Well... thank you, Lisa. 47 00:03:16,920 --> 00:03:18,840 That was very nice. 48 00:03:18,840 --> 00:03:21,040 Is there a Mr Gently here? 49 00:03:58,240 --> 00:04:01,160 Excuse me... 50 00:04:01,160 --> 00:04:03,080 It's through that door, Mister. 51 00:04:03,080 --> 00:04:05,520 Just get home, pet, go on. 52 00:04:05,520 --> 00:04:09,680 Somebody get hold of these kids and get them home. 53 00:04:09,680 --> 00:04:17,240 Chap down the corridor heard loud voices about a couple of hours ago, peeked out through his doorway 54 00:04:17,240 --> 00:04:20,120 and he saw this bloke running towards the stairs. 55 00:04:20,120 --> 00:04:23,040 He had a cut on his face, blood running from it. 56 00:04:23,040 --> 00:04:26,720 But our chap did nothing. Because apparently she made a lot of noise. 57 00:04:26,720 --> 00:04:29,080 Drank a lot. Had a lot of male visitors. 58 00:04:29,080 --> 00:04:31,720 Somebody's whacked her pretty hard there. 59 00:04:33,320 --> 00:04:36,800 What's all this about? Hanky covering her eyes? 60 00:04:36,800 --> 00:04:38,520 What you looking for? 61 00:04:38,520 --> 00:04:42,440 There must be a poker here somewhere. Reckon it was the murder weapon? 62 00:04:42,440 --> 00:04:44,720 I know it was. Why? 63 00:04:44,720 --> 00:04:46,240 Dark smudges in with the blood. 64 00:04:46,240 --> 00:04:47,880 You didn't see them, did you? What? 65 00:04:47,880 --> 00:04:50,360 You thought her mascara had run? It's ash. 66 00:04:50,360 --> 00:04:53,560 Have I done something to offend you, guv? No. 67 00:05:16,240 --> 00:05:19,040 Here we go. You found it? 68 00:05:19,040 --> 00:05:20,640 Birth certificate... 69 00:05:22,400 --> 00:05:25,000 for one Agnes Charlton. 70 00:05:25,000 --> 00:05:28,280 Is that her then? No. Born 1953. 71 00:05:30,840 --> 00:05:33,480 Mother Domenica Charlton, aged 19. 72 00:05:33,480 --> 00:05:35,760 Maybe this is the mother then. 73 00:05:35,760 --> 00:05:38,520 Make her what? Early 30s... 74 00:05:38,520 --> 00:05:40,360 Reckon? 75 00:05:40,360 --> 00:05:42,280 Be about right, wouldn't it? 76 00:05:42,280 --> 00:05:43,880 Does it give a father's name? 77 00:05:43,880 --> 00:05:46,720 Yeah. You all right? 78 00:05:53,120 --> 00:05:55,040 Sir, the woman's brother. Mr Paige. 79 00:05:55,040 --> 00:05:56,680 I want to see her! No, you don't. 80 00:05:56,680 --> 00:06:01,880 She's me kid sister! Yes, Mr Paige, but you don't want to see her, believe me. Do you live nearby? 81 00:06:01,880 --> 00:06:04,560 I'm at me mother's at the minute, but I was in the pub. 82 00:06:04,560 --> 00:06:06,120 Well, we'd best go and tell her. 83 00:06:06,120 --> 00:06:08,080 She'll know by now. The whole town knows. 84 00:06:08,080 --> 00:06:10,600 Take me to your mother's, and we'll talk about it there. 85 00:06:10,600 --> 00:06:13,400 All right? Just wait in the car. 86 00:06:13,400 --> 00:06:15,960 Take him, will you? Right lads, all yours. 87 00:06:17,480 --> 00:06:21,840 You stay here and take a full statement from this chap and any other residents you can find. 88 00:06:21,840 --> 00:06:25,280 When did he last see her alive, anybody know about boyfriends etc. 89 00:06:25,280 --> 00:06:28,280 The man with the cut on his face... 90 00:06:28,280 --> 00:06:31,080 has he seen him before, would he know him again. 91 00:06:31,080 --> 00:06:36,280 And send someone to check all the hospitals in case somebody comes in looking for stitches in his face? 92 00:06:36,280 --> 00:06:39,680 Saturday night in Newcastle, we'll get the phone book, but do it anyway. 93 00:06:39,680 --> 00:06:41,680 I'll be back. 94 00:06:43,640 --> 00:06:48,520 Do you have any idea who might do this to your daughter, Mrs Paige? 95 00:06:52,160 --> 00:06:58,240 Only her neighbour said that Domenica had a lot of visitors. 96 00:06:58,240 --> 00:07:01,480 Men. We loved Domenica, Inspector, 97 00:07:01,480 --> 00:07:04,680 we love her. She was always... 98 00:07:04,680 --> 00:07:09,720 fragile, when she was a bairn, you know. She has a daughter. 99 00:07:09,720 --> 00:07:12,480 Aye... Agnes. 100 00:07:12,480 --> 00:07:15,360 Where is she? 101 00:07:15,360 --> 00:07:17,320 She lives with her Dad on the coast. 102 00:07:18,840 --> 00:07:20,640 Agnes is upstairs asleep. 103 00:07:20,640 --> 00:07:23,360 She wanted to stop with me tonight. 104 00:07:25,920 --> 00:07:28,600 You'd better bring her down. You fetch her, Darren. 105 00:07:30,160 --> 00:07:31,720 Do I have to tell her? 106 00:07:33,240 --> 00:07:35,080 Well, somebody's got to. 107 00:07:44,360 --> 00:07:46,960 Where on the coast, Mrs Paige? 108 00:07:46,960 --> 00:07:49,280 What? Oh, Alan. High Blyth. 109 00:07:49,280 --> 00:07:50,920 Would you 110 00:07:50,920 --> 00:07:53,520 write his address down for me, please? 111 00:07:53,520 --> 00:07:55,040 Just here. 112 00:07:59,280 --> 00:08:00,800 There you go. 113 00:08:00,800 --> 00:08:03,040 GIRL CRIES OUT 114 00:08:09,520 --> 00:08:11,960 How's that child going to live with this? 115 00:08:14,600 --> 00:08:16,280 When did the marriage fail? 116 00:08:16,280 --> 00:08:18,440 It never worked. 117 00:08:18,440 --> 00:08:21,720 It had no chance. 118 00:08:23,240 --> 00:08:27,560 I want me mammy, Nana. Your mammy's in Heaven, Agnes. 119 00:08:27,560 --> 00:08:33,120 I don't want her to go to Heaven, I want her here! 120 00:08:33,120 --> 00:08:35,080 Agnes... 121 00:08:35,080 --> 00:08:36,960 is it all right if I talk to you? 122 00:08:36,960 --> 00:08:39,160 I don't want to answer questions! 123 00:08:39,160 --> 00:08:41,360 I want me Mammy back! 124 00:08:41,360 --> 00:08:43,800 I'm sorry, Agnes. Tomorrow... 125 00:08:43,800 --> 00:08:45,720 Come on, pet. You can sleep in my bed. 126 00:08:51,720 --> 00:08:57,880 Agnes's father, Domenica's husband is... Alan Charlton, correct? 127 00:08:57,880 --> 00:09:02,680 Did your sister have a regular boyfriend, Darren? 128 00:09:02,680 --> 00:09:05,000 Any enemies? 129 00:09:05,000 --> 00:09:07,600 Everybody loves Domenica. 130 00:09:07,600 --> 00:09:12,560 I know that you think bad of her for the way she lives. 131 00:09:12,560 --> 00:09:15,200 Everybody who knew her loved her. 132 00:09:15,200 --> 00:09:19,000 She was that sort of lass. 133 00:09:19,000 --> 00:09:22,200 You were obviously very close. I'm sorry. 134 00:09:24,000 --> 00:09:26,680 When did you last see her? Yesterday? 135 00:09:26,680 --> 00:09:31,840 Did she seem OK? She didn't mention any problems with her... boyfriends? 136 00:09:31,840 --> 00:09:33,600 No. 137 00:09:33,600 --> 00:09:36,280 Or her husband? No. 138 00:09:38,200 --> 00:09:41,240 Would you mind having a look at this for me, please, Darren? 139 00:09:48,800 --> 00:09:50,960 Dear God. What's she put that for? 140 00:09:50,960 --> 00:09:55,200 Did your sister think her ex-husband was an evil man? 141 00:09:55,200 --> 00:09:56,880 No, she loved him. 142 00:09:56,880 --> 00:09:59,440 And he worshipped the ground she walked on. It'll kill him, this. 143 00:09:59,440 --> 00:10:01,920 So? Why would she write that? 144 00:10:03,520 --> 00:10:05,440 Domenica was... 145 00:10:05,440 --> 00:10:07,800 fragile... Fragile. 146 00:10:07,800 --> 00:10:10,000 Yes. 147 00:10:10,000 --> 00:10:14,600 When you use the word "fragile" what exactly do you mean by that, Darren? 148 00:10:18,680 --> 00:10:20,760 There were times when she... 149 00:10:20,760 --> 00:10:24,400 were taken away. For her own safety, like. 150 00:10:24,400 --> 00:10:27,840 You mean your sister was mentally disturbed. 151 00:10:27,840 --> 00:10:29,720 She got sectioned twice. 152 00:10:32,520 --> 00:10:36,720 Why would you carry your daughter's birth certificate around in your handbag? 153 00:10:36,720 --> 00:10:38,280 Where's Leigh Ann's birth certificate? 154 00:10:38,280 --> 00:10:40,640 Her mother's got it, I suppose. In a drawer somewhere. Exactly. 155 00:10:40,640 --> 00:10:43,640 Well, look, from what we know she was crackers, weren't she. 156 00:10:43,640 --> 00:10:47,960 I mean, when Alan Charlton walks in, he won't have horns and a tail, will he? 157 00:10:51,120 --> 00:10:55,880 Taking their time, aren't they? Tell me again what the bloke down the corridor said. 158 00:10:59,480 --> 00:11:02,280 That Domenica was shouting. 159 00:11:02,280 --> 00:11:06,120 There was a man's voice raised and he saw the bloke with the cut face 160 00:11:06,120 --> 00:11:10,520 but he can't say exactly what time any of this happened... 161 00:11:10,520 --> 00:11:13,520 on account of being out of his mind on Brown Ale, probably. 162 00:11:13,520 --> 00:11:17,000 But he thought he didn't have a local accent. Scottish accent, he thinks. 163 00:11:17,000 --> 00:11:19,880 But he was drunk. He was useless. 164 00:11:19,880 --> 00:11:24,960 All the same, best let the hospitals know we'd particularly like 165 00:11:24,960 --> 00:11:27,600 to hear about a Scot who needed treatment for a cut on his face. 166 00:11:27,600 --> 00:11:29,240 Sir? 167 00:11:32,520 --> 00:11:36,840 How do we play this with the husband, sir? Light or heavy? 168 00:11:36,840 --> 00:11:38,640 What do you think? 169 00:11:38,640 --> 00:11:40,200 Heavy. Correct. 170 00:11:55,160 --> 00:11:57,920 It was a savage attack, I'm afraid. 171 00:11:57,920 --> 00:12:01,680 And her eyes had been covered with a handkerchief. 172 00:12:01,680 --> 00:12:04,640 Who would want to do that? You can't think of anybody then? 173 00:12:04,640 --> 00:12:07,240 Me? No. 174 00:12:22,880 --> 00:12:24,800 So... 175 00:12:24,800 --> 00:12:28,840 Where were you earlier on tonight, Alan? Say from six o'clock onwards. 176 00:12:28,840 --> 00:12:31,680 I was at home. Alone? 177 00:12:31,680 --> 00:12:33,560 As it turned out. 178 00:12:33,560 --> 00:12:38,560 Normally Agnes is with us but she wanted to get the bus over to her Nana's. 179 00:12:38,560 --> 00:12:42,320 Not her mother? She isn't allowed to go to her mothers. 180 00:12:42,320 --> 00:12:45,400 For obvious reasons. On your tod then. 181 00:12:45,400 --> 00:12:47,120 Can anybody vouch for this? 182 00:12:47,120 --> 00:12:49,720 What are you trying to say? I'm not trying to say anything, Alan. 183 00:12:49,720 --> 00:12:51,920 I'm just trying to establish where you... 184 00:12:53,760 --> 00:12:58,960 That's my wife on that trolley. 185 00:12:58,960 --> 00:13:01,560 You know? 186 00:13:01,560 --> 00:13:03,280 The woman I married... 187 00:13:05,880 --> 00:13:07,560 The mother of my bairn... 188 00:13:13,720 --> 00:13:15,760 Taylor. 189 00:13:15,760 --> 00:13:17,840 Sir? 190 00:13:17,840 --> 00:13:21,480 Mr Charlton can go and see his daughter. 191 00:13:21,480 --> 00:13:23,840 I'm sorry... We'll talk again tomorrow. 192 00:13:33,880 --> 00:13:36,520 No other injuries apart from the ones to the head. 193 00:13:36,520 --> 00:13:38,920 Signs of sexual activity but not of rape. 194 00:13:38,920 --> 00:13:41,400 Died between 5pm and 9pm yesterday. 195 00:13:41,400 --> 00:13:43,800 What was in her stomach? Nothing. Bloodstream? 196 00:13:43,800 --> 00:13:46,080 Alcohol and amyl nitrate. 197 00:13:46,080 --> 00:13:48,160 She used the drugs to keep going, I would guess. 198 00:13:48,160 --> 00:13:52,280 Sir... Scotch bloke got four stitches put in his head at ten o'clock last night. 199 00:13:52,280 --> 00:13:54,280 Gave his name as Smith. 200 00:13:54,280 --> 00:13:57,040 He's rooming at the Seamen's Hostel in Jarrow. Have him picked up. 201 00:13:57,040 --> 00:13:58,680 Take him to Domenica Charlton's. 202 00:13:58,680 --> 00:14:00,200 Sir... 203 00:14:02,400 --> 00:14:05,160 Beauty sleep will have to wait. 204 00:14:05,160 --> 00:14:07,440 YAWNING 205 00:14:07,440 --> 00:14:12,120 I rang you earlier on, see if you fancied a pint. 206 00:14:12,120 --> 00:14:13,640 I was out... 207 00:14:17,760 --> 00:14:19,400 With your wife. 208 00:14:24,600 --> 00:14:26,840 Did you have a nice time? 209 00:14:26,840 --> 00:14:28,360 Very. 210 00:14:29,920 --> 00:14:32,800 She keeping all right? 211 00:14:32,800 --> 00:14:34,320 Why don't you ask her? 212 00:14:38,440 --> 00:14:42,040 Hang on... What do you mean "out with your wife"? 213 00:14:42,040 --> 00:14:43,720 Is this something you do regular? 214 00:14:43,720 --> 00:14:45,400 Is that a problem, John? 215 00:14:46,920 --> 00:14:48,480 What did she say about us? 216 00:14:48,480 --> 00:14:50,760 What... you think we talk about you? 217 00:14:53,400 --> 00:14:55,600 Here's our Scotsman. 218 00:14:55,600 --> 00:15:00,160 All I want to say is one thing - you're old enough to be her father. 219 00:15:11,920 --> 00:15:15,240 Mr Smith, is it? Apologies for dragging you out of bed. 220 00:15:15,240 --> 00:15:18,080 What's this about? What did you do to your head? 221 00:15:18,080 --> 00:15:20,400 I walked into a wall, why? 222 00:15:20,400 --> 00:15:24,080 Happens to you a lot, does it? When I'm steaming, yeah. 223 00:15:24,080 --> 00:15:26,080 Come with me, will you please? 224 00:15:26,080 --> 00:15:29,760 Have a look at this gentleman here, please, Mr Hill, and tell us 225 00:15:29,760 --> 00:15:32,720 if he's the man you saw leaving Domenica's flat last night. 226 00:15:32,720 --> 00:15:34,800 Come close. He won't bite. 227 00:15:36,920 --> 00:15:41,200 No, I don't think so. 228 00:15:41,200 --> 00:15:42,720 Nah, I don't think so. 229 00:15:44,720 --> 00:15:47,360 Are you short-sighted, Mr Hill? Blind as a bat, actually. 230 00:15:47,360 --> 00:15:50,480 Where are your glasses, man? They're broke. 231 00:15:52,000 --> 00:15:54,440 Did you wear them when you saw the man? 232 00:15:54,440 --> 00:15:56,320 No, man, they're smashed. 233 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 Thank you very much, Mr Smith and again, my apologies. 234 00:16:19,000 --> 00:16:20,680 Any sign of that poker? 235 00:16:20,680 --> 00:16:22,200 No, sir. 236 00:16:25,000 --> 00:16:26,840 What we looking for, guv? 237 00:16:26,840 --> 00:16:29,280 A good recent photo of Domenica. 238 00:16:36,320 --> 00:16:37,840 Guv... 239 00:16:43,320 --> 00:16:45,600 Happy as anything, weren't they? 240 00:16:45,600 --> 00:16:47,160 Must be six, seven years ago that... 241 00:16:47,160 --> 00:16:49,280 Anything? No... Not yet, sir. 242 00:16:49,280 --> 00:16:50,800 All right... 243 00:16:54,120 --> 00:16:56,280 Thank you. What sort of a place is this? 244 00:16:56,280 --> 00:17:00,640 Used to be a fishing village. Nice little beach this... 245 00:17:00,640 --> 00:17:04,520 been here a few times with my wife and my daughter. 246 00:17:07,160 --> 00:17:10,440 County built the council estate as overflow. 247 00:17:10,440 --> 00:17:14,680 People like the Charltons, they flocked here from Newcastle. 248 00:17:16,200 --> 00:17:21,160 Fresh air and that for the kids, nice little school, plenty of work at the power station 249 00:17:21,160 --> 00:17:23,240 and steel plant 250 00:17:23,240 --> 00:17:25,600 down the coast. 251 00:17:25,600 --> 00:17:29,280 Paradise compared to Byker and Wallsend. 252 00:17:29,280 --> 00:17:30,840 What's going on up there? 253 00:17:30,840 --> 00:17:32,800 There's a camp site. 254 00:17:32,800 --> 00:17:36,280 Gets used a bit in the summer. When we get one. 255 00:17:36,280 --> 00:17:38,040 If they come back at all this year, that is. 256 00:17:38,040 --> 00:17:43,000 There's a little lass fell off the cliff last year while she was playing. 257 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Not good publicity for a holiday destination, is it? 258 00:17:47,640 --> 00:17:50,320 Paradise, you say. 259 00:17:50,320 --> 00:17:57,480 But Domenica left her daughter and went to a life of drugs, alcohol and casual sex. Why's that? 260 00:17:57,480 --> 00:17:59,160 Women are never happy. 261 00:18:00,680 --> 00:18:03,040 I'll just pretend you didn't say that. 262 00:18:04,560 --> 00:18:09,440 Because you can take the people out of the slums, but you can't take the slums out of the people? 263 00:18:13,720 --> 00:18:15,760 Let's ask her husband. 264 00:18:18,240 --> 00:18:21,120 Morning. 265 00:18:21,120 --> 00:18:22,640 How are you feeling today? 266 00:18:24,240 --> 00:18:25,960 Agnes, how are you today? 267 00:18:27,480 --> 00:18:29,040 She's OK, considering. 268 00:18:31,200 --> 00:18:33,240 Agnes, this is Sergeant Bacchus. 269 00:18:33,240 --> 00:18:35,040 That's a funny name. 270 00:18:35,040 --> 00:18:37,760 Yes, well he's a funny bloke. 271 00:18:37,760 --> 00:18:40,120 Hello, Agnes. 272 00:18:40,120 --> 00:18:44,080 In a little while, Agnes, I'm going to ask you to go with this nice lady 273 00:18:44,080 --> 00:18:47,760 for a cup of tea, because I want to speak to your Dad on his own, OK? 274 00:18:47,760 --> 00:18:49,760 Agnes should stay with me, I think. 275 00:18:49,760 --> 00:18:51,280 You said they wouldn't get us on me own. 276 00:18:51,280 --> 00:18:53,480 It's all right, pet. It's me they want to talk to. 277 00:18:53,480 --> 00:18:55,040 I'm not going on me own. 278 00:18:55,040 --> 00:18:58,280 Well. We'll cross that bridge when we get to it, shall we? 279 00:18:58,280 --> 00:19:03,880 For now I want to ask you both when was the last time you saw Domenica? 280 00:19:03,880 --> 00:19:07,120 Er... months ago. I cannot be exact. 281 00:19:07,120 --> 00:19:09,080 Agnes? 282 00:19:11,880 --> 00:19:15,480 Just tell the man, Agnes. It's all right. 283 00:19:15,480 --> 00:19:17,640 She didn't go straight to her Nana's. 284 00:19:17,640 --> 00:19:19,800 I saw her yesterday tea time. 285 00:19:19,800 --> 00:19:22,600 After school I got the bus to Byker and went to see her. 286 00:19:22,600 --> 00:19:24,960 Then what happened? 287 00:19:24,960 --> 00:19:30,040 Well, I fell down and got me skirt muddy so she hit us. 288 00:19:30,040 --> 00:19:31,840 And then? 289 00:19:31,840 --> 00:19:37,640 She give us some juice and she said "I'm busy, go and find your Uncle Darren in the pub 290 00:19:37,640 --> 00:19:42,880 "or go to your Nana's, but tell them not to hit you cos I've already done it", 291 00:19:42,880 --> 00:19:45,440 so I did. 292 00:19:45,440 --> 00:19:48,760 When I spoke to your Uncle Darren last night 293 00:19:48,760 --> 00:19:50,800 he didn't know that you were at your Nana's. 294 00:19:50,800 --> 00:19:53,840 Me Uncle Darren's a drinker, isn't he, Dad? 295 00:19:53,840 --> 00:19:58,840 He says, "Oh, Agnes, I love your mother. 296 00:19:58,840 --> 00:20:02,240 "She's perfect." He's daft. 297 00:20:02,240 --> 00:20:04,800 Agnes, there's nowt to laugh about. 298 00:20:04,800 --> 00:20:06,320 Guv... can I have a word? 299 00:20:07,920 --> 00:20:10,560 Yes... Will you excuse us for a moment? 300 00:20:14,640 --> 00:20:19,120 She was there last night. After the murder, outside the tenement. 301 00:20:19,120 --> 00:20:21,880 She was at her Grandmother's, tucked up in bed. 302 00:20:21,880 --> 00:20:23,160 No, no, sir. I am telling you. 303 00:20:23,160 --> 00:20:24,720 She was there when I arrived. 304 00:20:24,720 --> 00:20:27,880 She spoke to us. She said, "It's in there, Mister." 305 00:20:27,880 --> 00:20:33,040 Get her out of there. 306 00:20:36,720 --> 00:20:39,640 Will you bring Agnes out and sit with her in number two, please? 307 00:20:46,640 --> 00:20:49,440 You say nothing about anything! Whoa, get back in there. 308 00:20:51,960 --> 00:20:55,680 Say nothing about what, Agnes? 309 00:20:55,680 --> 00:20:58,360 You won't put him in the gallows, will you? 310 00:20:58,360 --> 00:21:00,720 No, we don't do that any more... 311 00:21:02,320 --> 00:21:04,400 Agnes. 312 00:21:04,400 --> 00:21:07,480 Was your mother alive when you saw her last? 313 00:21:13,320 --> 00:21:15,160 Yes, all right, go on. 314 00:21:15,160 --> 00:21:17,200 Come on, luv. 315 00:21:17,200 --> 00:21:19,760 No wonder she's screwed up. She saw him do it. 316 00:21:22,360 --> 00:21:26,280 Don't LIE! Don't you keep lying! 317 00:21:26,280 --> 00:21:29,480 Just tell me that you lost your temper and I'll believe you! 318 00:21:29,480 --> 00:21:31,200 This isn't right! Your sergeant's a bully. 319 00:21:31,200 --> 00:21:33,040 Shut up, you. He should be given a break, something to eat. 320 00:21:33,040 --> 00:21:35,680 A break!? You want a break! 321 00:21:35,680 --> 00:21:37,280 I'll give you a break! 322 00:21:37,280 --> 00:21:43,920 I've a mate down the corridor that brings in a rhino whip every time he talks to blokes who kill women! 323 00:21:43,920 --> 00:21:47,320 I really object to this! He's only kidding. 324 00:21:47,320 --> 00:21:50,200 Do I put that bit in about the rhino whip? 325 00:21:50,200 --> 00:21:55,160 No... Put that I apologise for my rudeness to... 326 00:21:55,160 --> 00:21:57,040 what's your name again? Simmons. 327 00:21:57,040 --> 00:21:58,680 Sarah Simmons. Mrs Simmons. 328 00:21:58,680 --> 00:22:00,640 Miss Simmons. 329 00:22:00,640 --> 00:22:03,200 I'm not interested in your marital status, pet. 330 00:22:03,200 --> 00:22:07,680 I'm not asking you out on a date, I'm asking your client to start telling the truth! 331 00:22:07,680 --> 00:22:09,880 John. 332 00:22:09,880 --> 00:22:11,440 May I? 333 00:22:17,000 --> 00:22:18,520 Alan. 334 00:22:20,320 --> 00:22:22,760 You haven't got an alibi. 335 00:22:24,520 --> 00:22:31,280 Your wife abandoned you and your daughter to go and live a debauched life. 336 00:22:31,280 --> 00:22:35,400 Which the court will see as a motive. 337 00:22:35,400 --> 00:22:40,880 And when I spoke to your daughter she said that the last time she saw her mother... she was dead. 338 00:22:43,520 --> 00:22:46,560 So is there something you'd like to get off your chest, Alan? 339 00:22:50,080 --> 00:22:51,800 All right... 340 00:22:54,600 --> 00:22:58,280 Stand up, please, Mr Charlton. 341 00:23:02,800 --> 00:23:06,040 Alan Charlton, I'm charging you with the murder 342 00:23:06,040 --> 00:23:11,360 of your wife, Domenica Charlton on the 5th February just gone. 343 00:23:11,360 --> 00:23:14,800 You do not have to say anything but anything you do say will be taken 344 00:23:14,800 --> 00:23:18,960 down and may be used in evidence against you. Do you understand? 345 00:23:18,960 --> 00:23:21,760 Yes. 346 00:23:21,760 --> 00:23:24,320 Are you really going to make me do this? 347 00:23:24,320 --> 00:23:28,040 Are you going to make me put Agnes in the witness box and let the prosecution loose on her? 348 00:23:28,040 --> 00:23:30,960 She's only a bairn, man. It's your choice. 349 00:23:32,600 --> 00:23:34,960 OK. If you won't tell me what happened, Agnes will have to. 350 00:23:34,960 --> 00:23:36,680 Wait. 351 00:23:36,680 --> 00:23:38,640 You do not have to say anything, and I advise you not to. 352 00:23:38,640 --> 00:23:41,480 What about Agnes? 353 00:23:41,480 --> 00:23:44,080 Can they question her in court? Yes. 354 00:23:47,560 --> 00:23:49,560 Alan... 355 00:23:58,720 --> 00:24:01,960 Your daughter was at your wife's house last night. I saw her. 356 00:24:03,800 --> 00:24:06,120 I think 357 00:24:06,120 --> 00:24:08,000 you murdered your wife in front of her. 358 00:24:08,000 --> 00:24:09,920 No... 359 00:24:09,920 --> 00:24:11,880 Now your daughter is all screwed up. 360 00:24:11,880 --> 00:24:16,160 She loves you, she wants to protect you, 361 00:24:16,160 --> 00:24:18,400 but she will end up telling us everything. 362 00:24:21,920 --> 00:24:25,920 Everything. So why don't you give her a break, Alan? 363 00:24:33,800 --> 00:24:36,840 SHE SIGHS 364 00:24:36,840 --> 00:24:40,720 You promise you'll leave Agnes out of it? 365 00:24:40,720 --> 00:24:43,960 You make your statement. Then I'll tell you what I will or won't do. 366 00:24:45,840 --> 00:24:48,280 I had warned 367 00:24:48,280 --> 00:24:51,200 Domenica time and again. 368 00:24:51,200 --> 00:24:58,400 I didn't want Agnes hanging around that place if she was going to go on living like that. 369 00:24:58,400 --> 00:25:00,000 She told me 370 00:25:00,000 --> 00:25:02,080 Agnes was none of my business. 371 00:25:02,080 --> 00:25:04,600 What did she mean by that? 372 00:25:15,640 --> 00:25:19,520 Why did she cross out your name and put "Satan"? 373 00:25:27,400 --> 00:25:29,320 Domenica was... 374 00:25:29,320 --> 00:25:31,160 ill, Mr Gently. 375 00:25:31,160 --> 00:25:33,640 She couldn't help herself sometimes. 376 00:25:33,640 --> 00:25:36,880 This was just another way of... 377 00:25:36,880 --> 00:25:43,440 taunting us. According to your marriage licence, you and Domenica got married 378 00:25:43,440 --> 00:25:47,800 four months before Agnes was born, yes? 379 00:25:47,800 --> 00:25:50,000 Agnes was an accident. 380 00:25:51,520 --> 00:25:53,160 Domenica didn't want the bairn. 381 00:25:54,680 --> 00:25:56,200 I made her have her. 382 00:25:57,920 --> 00:25:59,520 She never forgave me... 383 00:25:59,520 --> 00:26:01,840 or Agnes. 384 00:26:01,840 --> 00:26:04,360 We "ruined her life" apparently. 385 00:26:04,360 --> 00:26:07,160 So what happened last night, Alan? 386 00:26:07,160 --> 00:26:09,080 I went 387 00:26:09,080 --> 00:26:13,160 looking for Agnes when she didn't come home from school. 388 00:26:17,160 --> 00:26:19,680 I found her with her mam... 389 00:26:19,680 --> 00:26:22,080 and some bloke. 390 00:26:22,080 --> 00:26:23,920 They were both drunk. 391 00:26:23,920 --> 00:26:27,040 I chased him. You chased him? 392 00:26:27,040 --> 00:26:28,680 Told him to get lost. 393 00:26:28,680 --> 00:26:30,200 He just went. 394 00:26:32,000 --> 00:26:34,920 Did he have a Scottish accent? No. 395 00:26:34,920 --> 00:26:37,920 No, he was local. 396 00:26:37,920 --> 00:26:42,120 Positive? Yes, positive. Did you hit him? No. 397 00:26:43,640 --> 00:26:45,920 Well, I might have done. 398 00:26:45,920 --> 00:26:48,160 He just ran. 399 00:26:48,160 --> 00:26:50,760 Then what? I told Agnes 400 00:26:50,760 --> 00:26:52,320 to go to her Nana's. 401 00:26:52,320 --> 00:26:54,440 I tried 402 00:26:54,440 --> 00:26:57,040 one last time 403 00:26:57,040 --> 00:26:59,400 to reason with Domenica. 404 00:26:59,400 --> 00:27:03,120 She hit us, she spat at us... 405 00:27:04,960 --> 00:27:06,680 I lost my temper. 406 00:27:06,680 --> 00:27:08,840 I had just 407 00:27:08,840 --> 00:27:10,840 had enough. Then what? 408 00:27:12,760 --> 00:27:14,440 Then what, Alan? 409 00:27:21,760 --> 00:27:23,040 I killed her. 410 00:27:27,720 --> 00:27:29,840 I killed Domenica. 411 00:27:29,840 --> 00:27:32,160 How? 412 00:27:32,160 --> 00:27:36,160 With a poker. Where is it? 413 00:27:36,160 --> 00:27:39,360 Bottom of the North Sea. 414 00:27:39,360 --> 00:27:42,040 Why did you cover her eyes? 415 00:27:42,040 --> 00:27:43,560 I just... 416 00:27:45,800 --> 00:27:50,160 I don't know why I did that. No reason? 417 00:27:50,160 --> 00:27:52,920 I don't know. 418 00:27:52,920 --> 00:27:56,160 You do mad things when you're in a state. 419 00:27:59,720 --> 00:28:02,160 They were staring at us. 420 00:28:02,160 --> 00:28:05,800 Yes, staring open, so... 421 00:28:08,120 --> 00:28:10,320 You'll keep the bargain? Yes. 422 00:28:11,840 --> 00:28:13,440 Agnes can go home. 423 00:28:13,440 --> 00:28:14,960 Home? 424 00:28:17,600 --> 00:28:20,560 She doesn't have a home now, Mr Gently. 425 00:28:23,880 --> 00:28:28,720 Well, he can cancel the milk for about 15 years, I reckon. 426 00:28:28,720 --> 00:28:32,480 They'll plead provocation, crime of passion, defence brief will 427 00:28:32,480 --> 00:28:36,080 demolish the wife's reputation so he could get away with 12, actually. 428 00:28:37,640 --> 00:28:41,040 Fancy a drink to celebrate? No. 429 00:28:41,040 --> 00:28:42,800 What's the matter, guv? 430 00:28:42,800 --> 00:28:46,320 You know what's the matter. The handkerchief. 431 00:28:46,320 --> 00:28:50,840 Somebody put in on her after she died. Why? 432 00:28:50,840 --> 00:28:52,360 Who? 433 00:28:52,360 --> 00:28:55,720 I don't think it was Alan Charlton. 434 00:28:55,720 --> 00:29:01,040 Our blind witness talked about a man with a Scottish accent. 435 00:29:01,040 --> 00:29:05,200 Alan said the man he found with Domenica had a local accent. So which was it? 436 00:29:05,200 --> 00:29:07,480 What difference does it make? 437 00:29:09,560 --> 00:29:13,040 You still don't think Charlton did it, do you? 438 00:29:13,040 --> 00:29:14,840 Too many loose ends. 439 00:29:17,160 --> 00:29:23,240 He had no alibi, he had a motive, he knew what the murder weapon was and he confessed. 440 00:29:28,680 --> 00:29:30,840 What was all that about a rhino whip? 441 00:29:30,840 --> 00:29:32,400 Eh? Oh, no, no, no... 442 00:29:32,400 --> 00:29:34,120 he only does it to frighten them. 443 00:29:34,120 --> 00:29:36,280 I've never seen him use it. 444 00:29:36,280 --> 00:29:38,120 Well, good. Have a nice weekend. 445 00:29:38,120 --> 00:29:40,360 Yeah, you an all, guv... 446 00:29:45,480 --> 00:29:48,160 Nice motor. What do you want? 447 00:29:48,160 --> 00:29:50,000 There's no need to be like that. 448 00:29:50,000 --> 00:29:53,200 You are probably the most offensive human being I've ever met. 449 00:29:53,200 --> 00:29:55,760 You just need to get to know us a bit better. 450 00:29:55,760 --> 00:29:59,240 What you doing later? 451 00:29:59,240 --> 00:30:02,360 Ever heard the word "protocol"? What protocol? Your client's coughed. 452 00:30:02,360 --> 00:30:04,520 Go on. 453 00:30:04,520 --> 00:30:06,960 A little drink. Mebbes a bite to eat. 454 00:30:08,720 --> 00:30:12,280 The Goose in Howden. Howden? Up near Kielder. 455 00:30:12,280 --> 00:30:15,000 That's miles away, isn't it? Well, do you want a drink or don't you? 456 00:30:15,000 --> 00:30:18,320 Yeah, yeah, of course, just 457 00:30:18,320 --> 00:30:20,640 remind me how to, er? 458 00:30:20,640 --> 00:30:22,440 A68 towards Wooler... 459 00:30:24,720 --> 00:30:27,280 ..follow the signs for Kielder 460 00:30:27,280 --> 00:30:28,880 then Howden. 461 00:30:28,880 --> 00:30:30,600 And the pub's called The Goose? 462 00:30:30,600 --> 00:30:33,080 The Wild Goose, actually, but you can't miss it. 463 00:30:33,080 --> 00:30:34,640 I'll be there at seven o'clock. 464 00:30:34,640 --> 00:30:36,840 If you're not, I'll be gone at five past. 465 00:30:36,840 --> 00:30:38,960 No, no, no, I'll be there. 466 00:31:11,560 --> 00:31:13,600 "DR WHO" IS ON THE TELEVISION 467 00:31:13,760 --> 00:31:16,200 KNOCK ON DOOR 468 00:31:18,200 --> 00:31:21,800 GENTLY: Evening, Mrs Paige. Could I see Agnes please? 469 00:31:21,800 --> 00:31:24,560 I told you he'd come. Of course. Agnes, just... 470 00:31:24,560 --> 00:31:26,200 I will need to speak to her alone. 471 00:31:26,200 --> 00:31:28,160 Come in. Thank you. 472 00:31:28,160 --> 00:31:30,560 He wants to talk to Agnes on her own. 473 00:31:30,560 --> 00:31:33,120 She's upset, man, she won't know what... Would you mind, please? 474 00:31:39,080 --> 00:31:40,880 How are you, Agnes? 475 00:31:40,880 --> 00:31:42,400 I'm OK. 476 00:31:44,160 --> 00:31:46,640 There's something I have to ask you. 477 00:31:46,640 --> 00:31:48,320 It's nothing to worry about. 478 00:31:48,320 --> 00:31:50,760 Cos it makes no difference to what will happen to your Dad. 479 00:31:50,760 --> 00:31:52,560 Do you understand? 480 00:31:56,160 --> 00:32:00,440 Were you there when your Dad hit your Mammy? 481 00:32:00,440 --> 00:32:02,440 No. I ran away. 482 00:32:03,960 --> 00:32:07,000 Was there anybody else in the room? 483 00:32:07,000 --> 00:32:08,520 No. 484 00:32:10,040 --> 00:32:11,800 Did you go back in? 485 00:32:11,800 --> 00:32:13,320 Afterwards? 486 00:32:16,400 --> 00:32:18,840 Why, Agnes? 487 00:32:18,840 --> 00:32:23,000 To see her. She was dead. 488 00:32:28,520 --> 00:32:30,880 Did you do anything? 489 00:32:33,480 --> 00:32:35,320 Could you tell me about it? 490 00:32:36,920 --> 00:32:38,520 Her eyes were open. 491 00:32:38,520 --> 00:32:41,800 I put me hankie over her. Like this. 492 00:33:00,360 --> 00:33:03,280 Excuse me. 493 00:33:03,280 --> 00:33:05,320 Is there a pub round here? What, here? 494 00:33:05,320 --> 00:33:07,280 Yeah. Here. Is this Howden? 495 00:33:07,280 --> 00:33:09,840 Aye. But there's no pub here. 496 00:33:09,840 --> 00:33:12,640 What pub you looking for? 497 00:33:12,640 --> 00:33:14,360 It's called The Goose... 498 00:33:14,360 --> 00:33:16,520 Or The Wild Goose? 499 00:33:20,800 --> 00:33:22,840 I think somebody was having us on. 500 00:33:22,840 --> 00:33:24,360 Sorry. 501 00:33:25,960 --> 00:33:28,360 The Wild Goose chase...very clever. 502 00:33:34,640 --> 00:33:38,080 In goal, Ronnie Simpson. Right back, Bobby Cowell. 503 00:33:38,080 --> 00:33:40,600 Left back, Ron Batty. 504 00:33:40,600 --> 00:33:44,200 Right half Jimmy Scoular. Outside right, Len White. 505 00:33:44,200 --> 00:33:48,520 It was Agnes. She covered her mother's face. 506 00:33:50,920 --> 00:33:52,840 Poor little lass. 507 00:33:52,840 --> 00:33:55,560 And Outside Left, Bobby Mitchell! 508 00:33:59,560 --> 00:34:03,560 Thank you and goodnight, sensation seekers everywhere. 509 00:34:15,840 --> 00:34:17,760 Used to come here with John. 510 00:34:17,760 --> 00:34:21,320 When we could drag him away from the pub or work. 511 00:34:23,240 --> 00:34:27,000 I feel sorry for him, cos he'll turn round in 15 years 512 00:34:27,000 --> 00:34:32,000 and say, "Oh, Leigh Ann's all grown up and I missed it." 513 00:34:32,000 --> 00:34:36,040 But he sees her, doesn't he? Yeah, he has her every other weekend. 514 00:34:36,040 --> 00:34:38,240 But what does he do? 515 00:34:38,240 --> 00:34:41,920 He buys her things. He doesn't know how to do anything with her. 516 00:34:43,440 --> 00:34:47,360 When I go to pick her up she can't wait to leave. 517 00:34:47,360 --> 00:34:50,200 She never mentions him any more. 518 00:34:50,200 --> 00:34:52,720 She's forgetting him. 519 00:34:52,720 --> 00:34:55,200 I don't want her to grow up without a Dad. 520 00:34:57,200 --> 00:35:02,160 What's that mean? It means I'm going to ask for a divorce. 521 00:35:04,840 --> 00:35:07,080 And I'm going to find somebody else. 522 00:35:08,600 --> 00:35:10,480 For me and for her. 523 00:35:16,520 --> 00:35:19,960 I shouldn't really. She's never seen her mam smoke. 524 00:35:19,960 --> 00:35:21,720 I'll take her for a paddle. 525 00:35:21,720 --> 00:35:24,880 Would you? Yes. 526 00:35:24,880 --> 00:35:28,400 Come on, sweetheart, let's go for a paddle. Come on. 527 00:35:28,400 --> 00:35:30,560 You can bring your bucket. 528 00:35:30,560 --> 00:35:32,080 You don't need your spade. 529 00:35:32,080 --> 00:35:34,760 All right, bring your spade, come on. 530 00:35:38,360 --> 00:35:41,920 Won't be long, Geraint, then we'll go on the beach now, OK? 531 00:35:41,920 --> 00:35:44,120 Cup of tea first, though. 532 00:35:44,120 --> 00:35:46,600 No, straight to the beach. 533 00:35:46,600 --> 00:35:48,400 Isn't that right, Geraint? 534 00:35:48,400 --> 00:35:51,360 Straight to the beach as soon as I park the car. 535 00:35:56,680 --> 00:35:57,960 Geraint? 536 00:35:57,960 --> 00:36:00,880 Geraint! Geraint! 537 00:36:00,880 --> 00:36:02,400 Geraint! Geraint! 538 00:36:02,400 --> 00:36:04,600 Geraint! 539 00:36:04,600 --> 00:36:06,960 Geraint! Geraint! 540 00:36:06,960 --> 00:36:08,920 Geraint! 541 00:36:10,920 --> 00:36:13,760 What's going on? I found him on the steps down to the beach. 542 00:36:13,760 --> 00:36:16,400 "Going for a paddle", he said. 543 00:36:16,400 --> 00:36:19,400 See you. Have a nice holiday. 544 00:36:19,400 --> 00:36:21,040 Hey, thanks. 545 00:36:24,800 --> 00:36:27,600 Who was that masked man? 546 00:36:27,600 --> 00:36:29,400 That was The Lone Ranger. 547 00:36:47,680 --> 00:36:50,000 You're supposed to be on holiday. 548 00:36:50,000 --> 00:36:51,600 This is personal. 549 00:36:53,600 --> 00:36:55,920 So what are you trying to do... 550 00:36:55,920 --> 00:36:59,000 make me look like a fool? Do you think you need help? 551 00:36:59,000 --> 00:37:01,120 I went round to my in-laws yesterday afternoon. 552 00:37:01,120 --> 00:37:04,560 Have you any idea what that costs me? 553 00:37:04,560 --> 00:37:06,120 Why... did you take a taxi? 554 00:37:07,640 --> 00:37:09,920 I had to grovel. 555 00:37:09,920 --> 00:37:11,520 "Can I please see my daughter?" 556 00:37:11,520 --> 00:37:15,240 "No, you can't, it's the wrong weekend and anyway they're out. 557 00:37:15,240 --> 00:37:18,480 With Mr Gently again. 558 00:37:18,480 --> 00:37:22,080 Well, as you said, it wasn't your weekend. OK, what's going on? 559 00:37:23,760 --> 00:37:25,680 There are people 560 00:37:25,680 --> 00:37:28,080 laughing at me. 561 00:37:28,080 --> 00:37:30,240 Who is laughing at you exactly? 562 00:37:30,240 --> 00:37:32,560 Everybody. You fancy a cup of tea? 563 00:37:32,560 --> 00:37:34,520 Get out. Get out. 564 00:37:34,520 --> 00:37:37,240 I'll tell you what's going on. 565 00:37:37,240 --> 00:37:39,280 Your wife is lonely and confused. 566 00:37:39,280 --> 00:37:42,440 Has been confused. I don't think she is any more. 567 00:37:42,440 --> 00:37:44,720 She just wanted a friendly face to talk to. 568 00:37:44,720 --> 00:37:47,080 You can talk on the phone. 569 00:37:47,080 --> 00:37:50,400 You don't need to take them both on days out. 570 00:37:50,400 --> 00:37:52,400 Hang on. "Has been" 571 00:37:52,400 --> 00:37:54,320 confused. What does that mean? 572 00:37:54,320 --> 00:37:58,400 There are two things not going on between me and your wife. 573 00:37:58,400 --> 00:38:00,640 The first one is so obvious I'm not even going to say it. 574 00:38:00,640 --> 00:38:04,200 Everybody else is. The second is that I am not a go-between. 575 00:38:04,200 --> 00:38:07,760 If you want to know what's on your wife's mind, you go and ask her. 576 00:38:07,760 --> 00:38:10,040 You're looking for a smack in the gob, mate. 577 00:38:10,040 --> 00:38:11,920 Sir. There's a two-year-old boy's gone missing from a camp site. 578 00:38:11,920 --> 00:38:15,160 Taylor, this is CID, it's not the Mountain Rescue Team. 579 00:38:15,160 --> 00:38:17,040 Why don't you come back when there's a crime. 580 00:38:17,040 --> 00:38:18,600 How long's he been missing? 581 00:38:18,600 --> 00:38:21,480 22 hours, sir. That's too long. 582 00:38:21,480 --> 00:38:23,000 Bring me the details. 583 00:38:29,520 --> 00:38:31,960 OK if I come along, guv? 584 00:38:41,640 --> 00:38:45,960 He's called Robin. According to his folks he's never wandered off before. 585 00:38:45,960 --> 00:38:47,840 Thanks, love. 586 00:38:47,840 --> 00:38:51,240 Robin... Robin... 587 00:38:51,240 --> 00:38:55,600 Robin, where are you? 588 00:38:55,600 --> 00:38:57,560 Robin... 589 00:39:03,400 --> 00:39:04,960 Darren? 590 00:39:04,960 --> 00:39:06,480 Oi! 591 00:39:08,320 --> 00:39:15,240 Hello. Me and me mam moved into Alan's house with Agnes. I heard a little lad's gone missing. 592 00:39:15,240 --> 00:39:18,200 That's just the other side of the camp site, isn't it? 593 00:39:18,200 --> 00:39:21,760 No, no... It's a long way away from the camp site. 594 00:39:21,760 --> 00:39:23,800 How is Agnes? 595 00:39:23,800 --> 00:39:26,480 Just watching the telly with her Nana. 596 00:39:26,480 --> 00:39:30,720 I think I'd better go and make the tea. 597 00:39:34,720 --> 00:39:39,040 Is there anybody in that family that's not totally crackers? 598 00:39:40,560 --> 00:39:42,880 It's going to be dark soon. 599 00:39:44,920 --> 00:39:46,600 I don't like this. 600 00:39:50,840 --> 00:39:54,360 That little boy who went over the cliff last year. How far away? 601 00:39:54,360 --> 00:39:56,560 That was half a mile. It was a little girl. 602 00:39:56,560 --> 00:39:58,160 What killed her? 603 00:39:58,160 --> 00:40:01,320 Injuries sustained in the fall as far as I remember. 604 00:40:01,320 --> 00:40:05,760 You know it was an accident. Kids were playing on the cliff edge and, er... 605 00:40:05,760 --> 00:40:12,840 She fell over. And the kids didn't tell anybody, so they didn't find the body until the next morning. 606 00:40:12,840 --> 00:40:16,000 So the other kids actually saw it happen? 607 00:40:16,000 --> 00:40:18,120 It wasn't my case, guv. 608 00:40:18,120 --> 00:40:22,040 I just think the kids denied being there in case they got into trouble. 609 00:40:22,040 --> 00:40:24,680 So we don't know how she went over? 610 00:40:26,800 --> 00:40:28,600 Who found her? 611 00:40:30,160 --> 00:40:32,000 I don't know... 612 00:40:32,000 --> 00:40:33,960 Taylor!? Sir. 613 00:40:36,800 --> 00:40:41,600 Remember that kid that fell over the cliff last year... 614 00:40:41,600 --> 00:40:43,360 who found her? Er... 615 00:40:43,360 --> 00:40:44,960 Some bloke passing by. 616 00:40:44,960 --> 00:40:46,800 I took the call myself. 617 00:40:46,800 --> 00:40:49,600 What he was just walking his dog on the beach? 618 00:40:49,600 --> 00:40:52,640 No, he was on his way to work in the steel works. 619 00:40:52,640 --> 00:40:54,840 Five o'clock in the morning. 620 00:40:54,840 --> 00:40:56,880 He's walking to work along the beach? 621 00:40:56,880 --> 00:41:00,560 No, no, he said he was driving along in his car on the top road. 622 00:41:02,080 --> 00:41:06,760 Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. 623 00:41:06,760 --> 00:41:10,760 Get me that man's details and I want the forensic on that dead girl. 624 00:41:10,760 --> 00:41:13,400 On my desk tomorrow morning. Come on. 625 00:41:29,280 --> 00:41:30,760 Mr McManus? 626 00:41:33,680 --> 00:41:38,600 Aye? We'd like to talk to you about the death of Laura Gadd last year. Is there somewhere we can go? 627 00:41:39,720 --> 00:41:41,440 Yeah. 628 00:41:41,920 --> 00:41:48,360 So. You stopped the car because you needed a crap and that is why 629 00:41:48,360 --> 00:41:53,720 you went down to the beach and that is where you found the body of little Laura Gadd... 630 00:41:53,720 --> 00:41:55,480 That's right. 631 00:41:55,480 --> 00:41:57,520 Do you expect me to believe that? 632 00:41:57,520 --> 00:42:00,680 There's nothing in your statement about being caught short. 633 00:42:00,680 --> 00:42:04,600 Well... I was a bit embarrassed, know what I mean? You were a two minute drive from work... 634 00:42:04,600 --> 00:42:07,000 You couldn't wait two minutes. What? 635 00:42:07,000 --> 00:42:09,840 Are there no toilets here? Have you never needed a crap, Sergeant? 636 00:42:09,840 --> 00:42:11,480 I've never needed a crap detector. 637 00:42:11,480 --> 00:42:14,200 Not when it's a pile as big as this. 638 00:42:14,200 --> 00:42:21,200 I understand you were once cautioned for a sexual offence, Mr McManus. 639 00:42:21,200 --> 00:42:24,680 Ten years ago. The girl told me she was over 16. 640 00:42:24,680 --> 00:42:27,240 How the hell was I supposed to know? Like them young, do you? 641 00:42:27,240 --> 00:42:30,480 Look, the police believed us or they'd've charged me. 642 00:42:30,480 --> 00:42:34,400 No, no, a caution is a charge. 643 00:42:34,400 --> 00:42:37,760 Do you like little boys as well, Neil? 644 00:42:37,760 --> 00:42:39,440 What's this about? 645 00:42:39,440 --> 00:42:43,320 There's a campsite near the cliff top. Do you know it? 646 00:42:43,320 --> 00:42:46,280 No. Never been there? What's this about? 647 00:42:46,280 --> 00:42:50,640 A little boy went missing from there on Sunday. You must know about that. 648 00:42:50,640 --> 00:42:52,840 Yeah, I heard about it. So? 649 00:42:55,600 --> 00:42:57,880 Come on, 650 00:42:57,880 --> 00:42:59,520 you're pulling my leg. 651 00:42:59,520 --> 00:43:03,000 Where were you Sunday afternoon and evening? At home. 652 00:43:03,000 --> 00:43:04,680 Alone? 653 00:43:04,680 --> 00:43:08,040 No, my wife was there. So your wife could corroborate that? 654 00:43:12,840 --> 00:43:14,760 I was out... 655 00:43:14,760 --> 00:43:17,760 I was out for a drive. On my own. I was just driving around. 656 00:43:17,760 --> 00:43:19,520 Really? 657 00:43:19,520 --> 00:43:23,280 Anybody vouch for that? No. No... 658 00:43:23,280 --> 00:43:27,200 I need you to come down to the station with us, please. 659 00:43:29,360 --> 00:43:31,480 Have his wife brought in. 660 00:43:31,480 --> 00:43:33,240 He was lying though, wasn't he, sir? 661 00:43:33,240 --> 00:43:37,640 100%. I love it when Jocks think they're clever. 662 00:43:37,640 --> 00:43:43,880 Excuse me. Is there any corner of mankind that you don't have some kind of problem with, Sergeant? 663 00:43:43,880 --> 00:43:46,280 Rhetorical question, I presume that. 664 00:43:46,280 --> 00:43:49,840 I just want to dig deeper into Rob Roy's past, OK? Sir? 665 00:43:49,840 --> 00:43:53,080 Busy. There's a bloke called Williams here. 666 00:43:53,080 --> 00:43:58,160 Says some man's been behaving suspiciously with his young lad at the campsite. 667 00:43:58,160 --> 00:44:02,960 And this was definitely Sunday, same day Robin Pershore was taken away? 668 00:44:02,960 --> 00:44:05,600 Yeah, we'd just arrived, see? 669 00:44:05,600 --> 00:44:13,400 We'd left Geraint sitting in the car, only he wandered off the way he does and this chap had his hand. 670 00:44:13,400 --> 00:44:16,320 Leading him away? Or bringing him back? 671 00:44:16,320 --> 00:44:19,080 Well, it's hard to tell, isn't it... 672 00:44:19,080 --> 00:44:21,680 We spotted them and shouted, you see. 673 00:44:21,680 --> 00:44:23,720 Would you recognise this man again? 674 00:44:23,720 --> 00:44:26,480 Oh, yes. Can you describe him? 675 00:44:26,480 --> 00:44:29,840 Big fella, fair hair and he had a beard. 676 00:44:40,040 --> 00:44:42,080 Hello, Agnes. Hello. 677 00:44:42,080 --> 00:44:44,600 Is your Uncle Darren in? 678 00:44:44,600 --> 00:44:46,840 No. 679 00:44:46,840 --> 00:44:48,480 Do you know where he is? 680 00:44:52,320 --> 00:44:55,400 He's on me Dad's allotment. He's took it over. 681 00:44:55,400 --> 00:44:57,400 Right. Where's that? 682 00:44:59,240 --> 00:45:01,360 Where is it, Agnes? 683 00:45:05,040 --> 00:45:07,520 They tell me you have something more to say. 684 00:45:09,040 --> 00:45:11,360 I was with a lass called Angela. 685 00:45:11,360 --> 00:45:13,600 On Sunday. Angela. 686 00:45:13,600 --> 00:45:16,080 That's a nice name. 687 00:45:16,080 --> 00:45:17,680 Tell me about Angela. 688 00:45:17,680 --> 00:45:20,800 She was the wee girl that showed you where I was today. 689 00:45:20,800 --> 00:45:23,960 Very nice. And? 690 00:45:25,560 --> 00:45:28,320 The wife doesn't have to know about this, does she? 691 00:45:28,320 --> 00:45:31,640 About what? Angela's married to the next-door neighbour. 692 00:45:31,640 --> 00:45:34,040 Oh dear. 693 00:45:34,040 --> 00:45:37,240 We have to be careful, obviously. Obviously. 694 00:45:37,240 --> 00:45:39,720 So we do it in the car. 695 00:45:39,720 --> 00:45:43,200 And that's what you were doing on Sunday afternoon? 696 00:45:43,200 --> 00:45:44,720 Angela. 697 00:45:44,720 --> 00:45:46,480 Yeah. 698 00:45:46,480 --> 00:45:49,680 And she'll tell me the same story? 699 00:45:49,680 --> 00:45:52,080 If she has to. She will have to. 700 00:45:53,840 --> 00:45:58,160 So you're not satisfied within the marriage, I take it? 701 00:46:00,360 --> 00:46:03,600 Angela the only woman you're seeing outside the marriage? 702 00:46:03,600 --> 00:46:05,480 What's that got to...? Just answer. 703 00:46:05,480 --> 00:46:08,800 Look... 704 00:46:08,800 --> 00:46:10,920 I get it where I can. OK with you? 705 00:46:10,920 --> 00:46:12,440 Perfectly. 706 00:46:13,560 --> 00:46:16,840 Does the name Domenica Charlton mean anything to you? 707 00:46:16,840 --> 00:46:18,360 No. 708 00:46:23,360 --> 00:46:26,040 What? 709 00:46:26,040 --> 00:46:28,640 Is that the tart that was done in by her husband? 710 00:46:29,880 --> 00:46:32,640 Got what was coming to her. 711 00:46:32,640 --> 00:46:34,320 Because? 712 00:46:34,320 --> 00:46:35,840 Shagging other men? 713 00:46:35,840 --> 00:46:40,280 Oh-ho! I'd have done the same if I was him. 714 00:46:40,280 --> 00:46:42,960 I see. But you never knew her? 715 00:46:42,960 --> 00:46:45,160 No. 716 00:46:45,160 --> 00:46:47,800 So, you and Angela. 717 00:46:49,320 --> 00:46:51,400 Angela is married, you said? 718 00:46:51,400 --> 00:46:53,160 Yeah. 719 00:46:53,160 --> 00:46:57,400 Well, let's hope her husband doesn't give her what's coming to her, eh? 720 00:46:59,280 --> 00:47:01,360 You give her a lift to work, I take it? 721 00:47:01,360 --> 00:47:03,640 That's how it all started. 722 00:47:03,640 --> 00:47:06,960 Every so often you find a deserted bit of cliff top, 723 00:47:06,960 --> 00:47:10,880 pull the car over and start the day with a smile. 724 00:47:12,480 --> 00:47:15,400 On the beach? 725 00:47:15,400 --> 00:47:17,600 On the back seat. In a lay-by. 726 00:47:17,600 --> 00:47:23,480 Mr McManus, we've already established that you can't see the beach from the road. 727 00:47:23,480 --> 00:47:26,880 So how come you found the body of Laura Gadd? 728 00:47:30,440 --> 00:47:34,520 Somebody else found it. Came tapping on the car window. 729 00:47:34,520 --> 00:47:36,920 A man. Can you describe him? 730 00:47:36,920 --> 00:47:39,480 Heavy-set bloke, fair hair. 731 00:47:46,240 --> 00:47:47,960 Mr Paige can I have a... 732 00:47:47,960 --> 00:47:49,000 Oi! 733 00:47:58,920 --> 00:48:01,840 Get off, get off! Get Off! 734 00:48:03,720 --> 00:48:05,160 Hands behind your back. 735 00:48:05,160 --> 00:48:06,840 There he was at the window. 736 00:48:06,840 --> 00:48:10,240 I'm trying to get me pants up and Angela's trying to... All right. 737 00:48:10,240 --> 00:48:12,240 What did he say? 738 00:48:12,240 --> 00:48:15,560 "There's a girl dead on the beach, you better call the police." 739 00:48:15,560 --> 00:48:17,560 Then what? Then he ran off. 740 00:48:17,560 --> 00:48:22,440 I went down to the beach and found the wee girl and... 741 00:48:22,440 --> 00:48:24,640 then I phoned the police. 742 00:48:24,640 --> 00:48:28,400 Why didn't you mention this man to the police? 743 00:48:28,400 --> 00:48:29,840 He saw what we we're doing. 744 00:48:29,840 --> 00:48:33,480 I didn't want him saying anything to the police about me and Angela. 745 00:48:33,480 --> 00:48:35,800 Which way did he run? 746 00:48:35,800 --> 00:48:41,040 Towards High Blyth. Would you recognise him if you saw him again? 747 00:48:41,040 --> 00:48:44,360 I don't know. It was a year ago. 748 00:48:44,360 --> 00:48:46,680 The windows were all steamed up, you know? 749 00:48:56,880 --> 00:48:58,680 Angela confirmed your alibi. 750 00:48:58,680 --> 00:49:00,320 You're free to go. 751 00:49:00,320 --> 00:49:04,080 If I were you, I'd modify my behaviour in future. 752 00:49:04,080 --> 00:49:06,760 If my granny had handlebars, she'd be a fish. 753 00:49:08,280 --> 00:49:09,440 Yes... 754 00:49:09,440 --> 00:49:13,120 You have no reason not to answer this question truthfully. 755 00:49:13,120 --> 00:49:19,160 Is this the man who tapped on your car window and told you there was a dead girl on the beach a year ago? 756 00:49:21,600 --> 00:49:23,560 That's him right enough. 757 00:49:23,560 --> 00:49:27,760 Good. Nice meeting you. Give my love to Angela. 758 00:49:27,760 --> 00:49:30,600 Mr Williams. 759 00:49:30,600 --> 00:49:35,120 Is this the man who had your son's hand on Sunday? Please be sure. 760 00:49:40,040 --> 00:49:42,920 I'm not sure. 761 00:49:42,920 --> 00:49:44,560 Would you like a closer look? 762 00:49:53,040 --> 00:49:54,760 What were you going to do to my son? 763 00:49:54,760 --> 00:49:57,040 What were you going to do to him?! 764 00:49:57,040 --> 00:49:59,320 HE WHIMPERS What were you going to do to him?! 765 00:49:59,320 --> 00:50:02,120 I'll kill him! 766 00:50:02,120 --> 00:50:03,840 What were you going to do to him?! 767 00:50:06,800 --> 00:50:11,040 You were present at the scene of one death - Laura Gadd - a year ago 768 00:50:11,040 --> 00:50:16,680 and one abduction - Robin Pershore - on Sunday! This is no coincidence! 769 00:50:16,680 --> 00:50:17,960 Where is he, Darren? 770 00:50:17,960 --> 00:50:22,200 You tell me what you've done with Robin Pershore! 771 00:50:24,440 --> 00:50:27,240 You tell me or I swear 772 00:50:27,240 --> 00:50:29,880 I will beat it out of you! 773 00:50:33,480 --> 00:50:37,440 Don't let him hit us, please. I wouldn't dream of stopping him. 774 00:50:37,440 --> 00:50:40,560 HE SCREAMS AND WHIMPERS 775 00:50:40,560 --> 00:50:41,920 Tell us! 776 00:50:41,920 --> 00:50:43,120 Tell me! 777 00:50:45,600 --> 00:50:48,880 Tell me! He's in the shed! 778 00:50:48,880 --> 00:50:51,520 He's in the shed. 779 00:50:51,520 --> 00:50:54,880 Oh, God! The shed, I didn't look. 780 00:51:06,520 --> 00:51:09,600 SIREN WAILS 781 00:51:15,160 --> 00:51:17,680 Come on. There we go. 782 00:51:17,680 --> 00:51:20,960 There you go. They'll take you home to Mummy. Go on. 783 00:51:26,440 --> 00:51:30,800 There's food and drink in there and all. Looks like he's been well cared for. 784 00:51:30,800 --> 00:51:31,880 Good. 785 00:51:34,600 --> 00:51:39,120 Darren Paige, I'm charging you with abduction and false imprisonment. 786 00:51:39,120 --> 00:51:43,000 You do not have to say anything, but anything you do say will be taken down 787 00:51:43,000 --> 00:51:45,280 and may be used in evidence against you. 788 00:51:45,280 --> 00:51:48,880 You'll also have to answer questions about the death of Laura Gadd. 789 00:51:50,600 --> 00:51:53,120 Did you push her off the cliff, Darren? 790 00:51:53,120 --> 00:51:54,280 Huh? 791 00:51:55,360 --> 00:51:57,160 Huh? No? 792 00:51:57,160 --> 00:51:59,280 How did you know her body was there then? 793 00:51:59,280 --> 00:52:00,800 Look... 794 00:52:02,960 --> 00:52:06,440 ..you want to do it the easy way this time, Darren, or the hard way? 795 00:52:07,920 --> 00:52:10,200 Hard way then. No, please. 796 00:52:10,200 --> 00:52:12,040 I'll leave you to it, John. 797 00:52:12,040 --> 00:52:14,880 My sergeant's less inhibited when I'm not here. 798 00:52:14,880 --> 00:52:18,840 How did you know her body was on the beach? I'll come back in half an hour, John? 799 00:52:18,840 --> 00:52:21,640 HE SCREAMS Agnes! Agnes told me! 800 00:52:21,640 --> 00:52:23,680 Agnes told you? 801 00:52:23,680 --> 00:52:25,800 Don't be pathetic, man. 802 00:52:27,320 --> 00:52:29,080 He's lying, guv. 803 00:52:34,400 --> 00:52:36,920 Any idea where I can find her? 804 00:52:36,920 --> 00:52:39,200 All she said was she was going out to play. 805 00:52:39,200 --> 00:52:42,440 You could try the campsite. 806 00:52:53,600 --> 00:52:54,920 Where are the kids? 807 00:52:56,400 --> 00:52:58,840 DISTANT VOICES SING # The farmer's in his den 808 00:52:58,840 --> 00:53:00,320 ♪ Ee aye addio 809 00:53:00,320 --> 00:53:02,400 ♪ The farmer's in his den. 810 00:53:02,400 --> 00:53:04,040 ♪ The farmer wants a wife 811 00:53:04,040 --> 00:53:06,560 ♪ The farmer wants a wife 812 00:53:06,560 --> 00:53:08,480 ♪ Ee aye addio 813 00:53:08,480 --> 00:53:10,360 ♪ The farmer wants a wife. ♪ 814 00:53:13,160 --> 00:53:16,000 You have to pick me, it's my game. 815 00:53:19,520 --> 00:53:21,880 ♪ The wife wants a bairn 816 00:53:21,880 --> 00:53:24,120 ♪ The wife wants a bairn 817 00:53:24,120 --> 00:53:26,000 ♪ Ee aye addio 818 00:53:26,000 --> 00:53:28,400 ♪ The wife wants a bairn. ♪ 819 00:53:35,800 --> 00:53:37,040 Agnes? 820 00:53:43,200 --> 00:53:45,120 What's funny, Agnes? 821 00:53:45,120 --> 00:53:47,680 Yous. 822 00:53:47,680 --> 00:53:49,880 Yous think you can see us. 823 00:53:49,880 --> 00:53:51,360 I know you cannot. 824 00:53:53,640 --> 00:53:55,880 Maybe he wasn't lying. 825 00:53:59,000 --> 00:54:04,280 Tell the Press Office I want nothing leaked about this. She must have anonymity. 826 00:54:04,280 --> 00:54:09,200 The papers'll have her name before the day's out. Somebody here will tell somebody something. 827 00:54:09,200 --> 00:54:12,040 John, this is a case like any other. 828 00:54:12,040 --> 00:54:13,600 Not any more, it isn't. 829 00:54:15,440 --> 00:54:17,840 She's been given a solicitor. 830 00:54:19,640 --> 00:54:21,280 Oh, you're joking! 831 00:54:22,280 --> 00:54:25,360 You think I asked for it? Her dad asked me to take this on. 832 00:54:25,360 --> 00:54:27,880 Great. Sort yourselves out. 833 00:54:31,440 --> 00:54:35,400 OK, look. It was a childish prank. I apologise. 834 00:54:35,400 --> 00:54:37,320 No hard feelings? 835 00:54:39,360 --> 00:54:40,960 Apologise to her. 836 00:54:43,080 --> 00:54:44,120 I apologise. 837 00:54:45,480 --> 00:54:46,760 Good. 838 00:54:46,760 --> 00:54:51,760 We have reason to suspect that Agnes may have been involved in the death of Laura Gadd 839 00:54:51,760 --> 00:54:54,440 who disappeared from a campsite near her home. 840 00:54:54,440 --> 00:54:57,520 Her uncle is lying to save his own neck. Possibly, 841 00:54:57,520 --> 00:55:02,680 but I have to question Agnes just like I would any other suspect. She says she knows nothing, 842 00:55:02,680 --> 00:55:05,720 but I think she's being loyal to her uncle. She's a child. 843 00:55:05,720 --> 00:55:13,080 If you'd been at that campsite, and seen the look on her face as she singled out this little lad... 844 00:55:13,080 --> 00:55:16,280 There is such a thing as evil. Evil? 845 00:55:16,280 --> 00:55:19,840 Is this the line your questioning's going to take? No, it isn't. 846 00:55:19,840 --> 00:55:23,240 I don't believe in evil people, but I do believe in evil actions. 847 00:55:23,240 --> 00:55:27,280 I feel there's a lot we don't know about Agnes. She's clearly disturbed. 848 00:55:27,280 --> 00:55:30,920 Then she should be in a psychiatric unit, not a police station. Maybe. 849 00:55:30,920 --> 00:55:34,000 Right now I have to decide if she's a killer. 850 00:55:40,680 --> 00:55:45,080 How are they treating you at the children's home, Agnes? They're horrible. 851 00:55:45,080 --> 00:55:50,160 All you get is, "How do you feel? How do you feel?" They're like the Daleks. 852 00:55:50,160 --> 00:55:52,120 And how do you feel, Agnes? 853 00:55:52,120 --> 00:55:55,520 What am I getting wrong for? Just for playing The Farmer's In His Den? 854 00:55:55,520 --> 00:56:01,240 How is it you were able to tell your Uncle Darren about Laura Gadd's body being on the beach, Agnes? 855 00:56:01,240 --> 00:56:03,040 I didn't. Why's he saying that? 856 00:56:03,040 --> 00:56:07,440 Now why do you think he might say that if it wasn't true? 857 00:56:09,640 --> 00:56:12,120 I don't want to get me Uncle Darren in trouble. 858 00:56:12,120 --> 00:56:14,720 It's all right. You must tell us the truth, Agnes. 859 00:56:14,720 --> 00:56:19,240 Did you tell Uncle Darren where to find Laura Gadd's body? 860 00:56:19,240 --> 00:56:20,760 I don't even know who she is. 861 00:56:21,800 --> 00:56:23,880 You do know who she is, Agnes. 862 00:56:23,880 --> 00:56:27,840 How did you know her body was there? I don't know what you're talking about, man. 863 00:56:27,840 --> 00:56:30,760 She fell off the cliff playing Blind Man's Buff, anyway. 864 00:56:30,760 --> 00:56:33,280 How do you know that? It was in the Chronicle. 865 00:56:33,280 --> 00:56:38,560 Where were you three days ago, Agnes, when little Robin Pershore was taken away from the campsite? 866 00:56:38,560 --> 00:56:41,440 You don't have to answer that, Agnes, if you don't want to. 867 00:56:41,440 --> 00:56:46,200 I thought we were here to talk about what happened to Laura Gadd. Yes, we are. 868 00:56:46,200 --> 00:56:49,960 And the abduction of Robin Pershore. Why have you got a funny name? 869 00:56:49,960 --> 00:56:52,360 Never mind that! Where were you on Sunday? 870 00:56:52,360 --> 00:56:54,840 If you have bairns, they'll get the funny name. 871 00:56:54,840 --> 00:56:58,320 Barney and Beryl Bacchus. Just answer the question, please, Agnes. 872 00:56:58,320 --> 00:57:00,400 They'll get laughed at. It'll be your fault. 873 00:57:00,400 --> 00:57:06,080 Have you got a bairn? I bet you cannot see her! Why don't you just shut your face, Agnes?! 874 00:57:06,080 --> 00:57:07,600 OK. 875 00:57:10,560 --> 00:57:14,960 Is this your client refusing to answer questions, is it? Go and get a cup of tea, John. 876 00:57:14,960 --> 00:57:16,640 Guv. Go and get a cup of tea. 877 00:57:42,280 --> 00:57:46,640 Hello there. Would I be speaking to Domenica? Domenica? 878 00:57:46,640 --> 00:57:50,160 Domenica's dead. I'm so sorry. How embarrassing. 879 00:57:50,160 --> 00:57:52,280 That's local bureaucracy for you. 880 00:57:52,280 --> 00:57:55,800 Sorry, you would be? Her mother. 881 00:57:55,800 --> 00:57:59,160 Right. My name's David Cohen, I'm with the Children's Department. 882 00:57:59,160 --> 00:58:02,680 I've been sent here to speak with you for a few minutes. 883 00:58:02,680 --> 00:58:07,720 It's about a...young relation of yours, I believe. 884 00:58:07,720 --> 00:58:09,800 Your grand-daughter, possibly? 885 00:58:09,800 --> 00:58:11,320 Agnes? 886 00:58:11,320 --> 00:58:14,480 Agnes. Yes, that's right. Agnes. 887 00:58:14,480 --> 00:58:16,400 You better come in. Thank you. 888 00:58:17,640 --> 00:58:20,360 So Agnes's dad murdered her mother? 889 00:58:20,360 --> 00:58:22,080 Wow. 890 00:58:23,760 --> 00:58:28,040 Yes, I think it's starting to ring a bell, actually. 891 00:58:28,040 --> 00:58:30,160 Did nobody tell you this? 892 00:58:30,160 --> 00:58:35,520 Would you believe that? No. My first day on a new job, a stranger to the region, and they tell me nothing. 893 00:58:35,520 --> 00:58:39,200 In at the deep end. You don't mind if I take notes do you, Mrs Paige? 894 00:58:39,200 --> 00:58:40,840 I want to keep myself straight. 895 00:58:40,840 --> 00:58:46,400 Surely to God they put it in the notes. Yes, you'd think so, wouldn't you? 896 00:58:50,840 --> 00:58:52,440 No. 897 00:58:52,440 --> 00:58:54,800 HE TUTS 898 00:58:54,800 --> 00:58:56,480 Shocking. 899 00:58:56,480 --> 00:59:01,680 How am I expected to be Agnes's case worker if they don't give me all the facts? 900 00:59:01,680 --> 00:59:06,760 Case worker? Did I not say? I'm in charge of Agnes's welfare while she's in care. 901 00:59:08,400 --> 00:59:10,480 Agnes says you're lying, Darren. 902 00:59:10,480 --> 00:59:14,640 She also says you're daft and you're a drinker 903 00:59:14,640 --> 00:59:17,720 and you told her that you loved her mother, your own sister. 904 00:59:17,720 --> 00:59:20,040 Do you think you're a normal person, Darren? 905 00:59:20,040 --> 00:59:22,040 I didn't mean to get Agnes in trouble. 906 00:59:22,040 --> 00:59:24,440 Well, you have. She's in care 907 00:59:24,440 --> 00:59:29,760 and she'll have half of Fleet Street trying to find out her name and address by now. All because of you. 908 00:59:31,960 --> 00:59:33,920 Oh, look. Waterworks again. 909 00:59:35,520 --> 00:59:37,120 Are you a lass, really, Darren? 910 00:59:37,120 --> 00:59:41,440 Or a bit of a queer bloke? What did you say you did to Laura Gadd before you pushed her? 911 00:59:41,440 --> 00:59:43,400 I didn't do anything to anybody. 912 00:59:43,400 --> 00:59:50,160 So you're sticking to your story that it was Agnes who told you where the body was? 913 00:59:51,680 --> 00:59:54,440 What about Geraint Williams then? 914 00:59:54,440 --> 00:59:59,480 I found him with Agnes. She was just taking him for a walk, she said. 915 00:59:59,480 --> 01:00:03,120 And tell me, Mrs. Paige, what do the neighbours think of all this? 916 01:00:03,120 --> 01:00:06,760 A 13-year-old girl being questioned over the death of a toddler. 917 01:00:06,760 --> 01:00:10,720 Are they being hostile? What did you say your name was again? 918 01:00:10,720 --> 01:00:12,760 Mrs Paige, would you say that 919 01:00:12,760 --> 01:00:16,640 what happened to your daughter Domenica was...evil? 920 01:00:16,640 --> 01:00:18,160 Yes. 921 01:00:19,880 --> 01:00:24,480 And would you say that where evil exists, it can sometimes 922 01:00:24,480 --> 01:00:26,920 maybe be...passed on? 923 01:00:30,520 --> 01:00:32,680 I would. 924 01:00:32,680 --> 01:00:35,280 From a father to a child, perhaps? 925 01:00:36,920 --> 01:00:38,720 There's an evil seed. 926 01:00:41,680 --> 01:00:43,720 I'm sorry, I didn't quite catch that. 927 01:00:46,280 --> 01:00:50,480 An evil seed. There's such a thing as an evil seed. 928 01:00:52,040 --> 01:00:54,600 (An evil seed.) 929 01:00:56,840 --> 01:00:59,680 Sorry I lost me temper with Agnes, OK? 930 01:00:59,680 --> 01:01:03,040 You can't bring that stuff into work, John. Yes, yes, I know. 931 01:01:03,040 --> 01:01:04,240 I've said I'm sorry. 932 01:01:04,240 --> 01:01:06,920 One of them is lying, sir. 933 01:01:08,000 --> 01:01:11,600 Agnes has a history of covering up for the men in her family, yes, 934 01:01:11,600 --> 01:01:13,680 but...I think it's Darren, 935 01:01:14,720 --> 01:01:19,680 I do. And I think that you should let me have half an hour on me own with him. 936 01:01:19,680 --> 01:01:23,720 Sir? Miss Simmons wants to take Agnes back to the children's home. Is that OK? 937 01:01:23,720 --> 01:01:27,240 No. Tell Sarah I want another hour with Agnes. 938 01:01:27,240 --> 01:01:31,040 I need to question her about her mother's murder. OK, sir. 939 01:01:32,560 --> 01:01:36,040 "Sarah," is it? Why not ask her out on a date while you're about it? 940 01:01:37,120 --> 01:01:39,520 Maybe because I'm not an idiot like you are. 941 01:01:41,640 --> 01:01:45,240 Why are we going back to the murder of the mother? 942 01:01:45,240 --> 01:01:49,320 I'll take the lead this time. You keep quiet. 943 01:01:49,320 --> 01:01:52,840 Did the canteen send you something nice for your tea, Agnes? 944 01:01:52,840 --> 01:01:54,760 She didn't eat. Why was that? 945 01:01:54,760 --> 01:01:57,360 How could I eat with her looking at us? Who? 946 01:01:57,360 --> 01:02:00,280 Her. Anybody. 947 01:02:00,280 --> 01:02:02,760 You don't like people watching you eat? Why's that? 948 01:02:02,760 --> 01:02:05,400 Because they're not supposed to see you. 949 01:02:05,400 --> 01:02:09,280 Why not? Why must nobody see you? 950 01:02:09,280 --> 01:02:11,880 Why is he staring at us all the time? 951 01:02:11,880 --> 01:02:15,360 You think I'm horrible, don't you, Mr Funny Name? 952 01:02:15,360 --> 01:02:19,120 You think I killed a little girl. Why does he not say summat? 953 01:02:19,120 --> 01:02:22,680 Look, this is not helping. I didn't kill anybody, I was just playing. 954 01:02:22,680 --> 01:02:24,520 When was this, Agnes? 955 01:02:24,520 --> 01:02:26,240 When are we talking about? 956 01:02:27,640 --> 01:02:29,400 Playing when? Playing what? 957 01:02:29,400 --> 01:02:31,640 Why do you have to ask me so many questions? 958 01:02:31,640 --> 01:02:34,640 Because I'm a police officer investigating a murder. 959 01:02:34,640 --> 01:02:37,000 Go and get Taylor. What? 960 01:02:37,000 --> 01:02:38,520 Just do it. 961 01:02:45,280 --> 01:02:49,800 Could you tell us exactly what you saw and did the night your mum died? 962 01:02:49,800 --> 01:02:51,520 No. Why not? 963 01:02:53,040 --> 01:02:56,200 Cos I was never there. Well, yes, you were there, Agnes, 964 01:02:56,200 --> 01:02:58,280 cos you've already told us that. 965 01:02:59,480 --> 01:03:01,480 I went to get Uncle Darren out the pub. 966 01:03:01,480 --> 01:03:03,960 We went to me nana's and I went straight to bed. 967 01:03:03,960 --> 01:03:07,400 No, you didn't. Your Uncle Darren didn't know you were there. 968 01:03:07,400 --> 01:03:10,760 That's what he says. He tells lies. 969 01:03:10,760 --> 01:03:13,880 Agnes, it is very important 970 01:03:13,880 --> 01:03:17,960 that you tell us what happened when your dad arrived and found you there. 971 01:03:17,960 --> 01:03:22,760 Nothing. I know he's told you not to say anything, but he's wrong. 972 01:03:24,960 --> 01:03:27,960 There was somebody else there, wasn't there? A man. 973 01:03:29,960 --> 01:03:33,120 Was it somebody you knew? You don't have to answer, Agnes. 974 01:03:33,120 --> 01:03:38,040 Why did you go back and cover your mum's eyes with a hankie? 975 01:03:41,200 --> 01:03:44,040 I think he's the evil monster what's got X-ray eyes. 976 01:03:45,440 --> 01:03:47,440 Are you off Doctor Who with them eyes? 977 01:03:47,440 --> 01:03:49,920 You've had your hour. Taylor. 978 01:03:49,920 --> 01:03:53,440 The newspaper accounts of Laura Gadd's death. 979 01:03:53,440 --> 01:03:55,600 Could Agnes have read an account of Laura 980 01:03:55,600 --> 01:04:00,120 and the other kids from the campsite paying Blind Man's Buff on the cliff? 981 01:04:00,120 --> 01:04:02,040 Yes. That was in the papers, sir. 982 01:04:02,040 --> 01:04:04,320 See? Why? 983 01:04:04,320 --> 01:04:07,880 Why what, sir? Why were those things in the papers? 984 01:04:07,880 --> 01:04:12,320 I thought you said the kids refused to say anything for fear of getting into trouble? 985 01:04:12,320 --> 01:04:17,760 Yes, you're right. So why do you say that Laura Gadd was playing Blind Man's Buff? 986 01:04:17,760 --> 01:04:19,840 It was obvious, cos of the blindfold, sir. 987 01:04:22,800 --> 01:04:24,520 Tell me that again? 988 01:04:24,520 --> 01:04:27,600 Why else would she have had a blindfold on? 989 01:04:29,120 --> 01:04:33,040 Laura Gadd was found dead wearing a blindfold? 990 01:04:33,040 --> 01:04:35,200 Yes, sir. 991 01:04:35,200 --> 01:04:41,440 Why did you go back into your mum's room and cover her eyes? Time's up. 992 01:04:47,120 --> 01:04:49,200 Thank you. 993 01:04:49,200 --> 01:04:52,800 This is probably against some Home Office rule somewhere, 994 01:04:52,800 --> 01:04:54,600 but thank you for meeting me. 995 01:04:54,600 --> 01:04:57,280 So what is it that you want to say to me? 996 01:04:57,280 --> 01:04:58,880 Look, Sarah. 997 01:05:00,400 --> 01:05:03,000 Something has happened to this girl. 998 01:05:03,000 --> 01:05:06,120 I thought at first it was the murder of her mother, 999 01:05:06,120 --> 01:05:10,440 but the death of Laura Gadd predates that by a year. 1000 01:05:10,440 --> 01:05:13,840 But you can't prove any connection between Agnes and Laura Gadd. 1001 01:05:13,840 --> 01:05:17,560 No proof yet, but compelling evidence. 1002 01:05:19,080 --> 01:05:22,520 So what I wanted to say was this - 1003 01:05:22,520 --> 01:05:27,720 if it does come to criminal charges, I will do anything in my power 1004 01:05:27,720 --> 01:05:30,560 to help her through this ordeal. 1005 01:05:30,560 --> 01:05:32,120 You're a decent man, George. 1006 01:05:32,120 --> 01:05:36,560 If and when I do have to charge her, they'll be a lot of press interest 1007 01:05:36,560 --> 01:05:40,400 so I'll try to put a ring of steel around her and her family. 1008 01:05:41,920 --> 01:05:47,520 I will also urge the court not to name her unless she's found guilty. 1009 01:05:47,520 --> 01:05:49,600 Sorry. You'll get it back in a second. 1010 01:05:52,400 --> 01:05:53,480 Too late. 1011 01:05:53,480 --> 01:05:56,960 "13-year-old Agnes Charlton." 1012 01:06:00,400 --> 01:06:02,720 They've even identified the care home. 1013 01:06:10,480 --> 01:06:15,760 Inspector... Inspector... Has she been charged yet? No comment! 1014 01:06:15,760 --> 01:06:18,600 Has she been charged yet? Any information at all? 1015 01:06:19,680 --> 01:06:21,720 Sir, where have you been? I've been... 1016 01:06:23,240 --> 01:06:24,800 Have you seen this? 1017 01:06:24,800 --> 01:06:28,880 I will ask you this just once and I will believe your answer. Was this you? 1018 01:06:29,920 --> 01:06:32,640 No. Do you know who it was? No, I don't. Good. 1019 01:06:35,560 --> 01:06:41,320 Agnes has been moved to a new place, and I've got uniformed men outside the house in High Blyth. 1020 01:06:41,320 --> 01:06:43,640 What are we doing now, charging her or not? 1021 01:06:43,640 --> 01:06:46,920 Have you examined Agnes's school and medical records? Yes. 1022 01:06:46,920 --> 01:06:48,320 Did you find anything? 1023 01:06:48,320 --> 01:06:51,240 A few broken bones, and she bunks off school sometimes. 1024 01:06:51,240 --> 01:06:52,800 Nothing else? No. 1025 01:06:52,800 --> 01:06:55,840 Is your heart in this? I don't think it is. 1026 01:06:55,840 --> 01:06:59,600 Have you talked to anybody? Guv, I'm a copper, not a social worker! 1027 01:06:59,600 --> 01:07:02,880 Do I look like a lass with a degree in making tea? 1028 01:07:02,880 --> 01:07:05,960 This is not our job. What? 1029 01:07:05,960 --> 01:07:08,760 Sir, Darren Paige would like to talk to you. 1030 01:07:11,560 --> 01:07:14,880 I take back what I said about Agnes. 1031 01:07:16,400 --> 01:07:18,800 You were right. I was pathetic. 1032 01:07:20,040 --> 01:07:22,560 I did it. 1033 01:07:22,560 --> 01:07:26,080 I took both those little lads away. 1034 01:07:26,080 --> 01:07:27,920 Agnes had nothing to do with it. 1035 01:07:30,840 --> 01:07:33,160 I killed that little lass and all. 1036 01:07:34,360 --> 01:07:36,480 Tell me how you left Laura Gadd. 1037 01:07:36,480 --> 01:07:39,280 What? Tell me how you left her. 1038 01:07:39,280 --> 01:07:41,240 Did you do anything unusual? 1039 01:07:41,240 --> 01:07:43,200 Did you leave anything on her? 1040 01:07:46,040 --> 01:07:47,560 Erm... 1041 01:07:58,560 --> 01:08:01,400 I'm sick of lies. 1042 01:08:09,720 --> 01:08:11,720 Do you have any comments for us, sir? 1043 01:08:11,720 --> 01:08:13,240 I've no comment for you. 1044 01:08:13,240 --> 01:08:16,200 Chief Inspector, has the child been charged? 1045 01:08:16,200 --> 01:08:18,320 What's the evil seed, Mrs Paige? 1046 01:08:20,000 --> 01:08:21,120 Or who? 1047 01:08:22,160 --> 01:08:23,920 I never said that. 1048 01:08:23,920 --> 01:08:26,400 That liar from the paper made it all up. 1049 01:08:27,920 --> 01:08:32,640 Do you believe there is evil in human beings? Some. 1050 01:08:32,640 --> 01:08:35,120 Do you think Agnes is evil? 1051 01:08:38,280 --> 01:08:40,240 HE SIGHS 1052 01:08:40,240 --> 01:08:45,680 We are trying to help Agnes, Mrs Paige, I promise you that. 1053 01:08:45,680 --> 01:08:47,600 But I need to know the truth. 1054 01:08:47,600 --> 01:08:50,360 Help me to help her. 1055 01:08:55,200 --> 01:08:57,480 HE SIGHS 1056 01:09:02,880 --> 01:09:05,360 We either charge her, guv, or we let her go home. 1057 01:09:05,360 --> 01:09:09,120 If she's innocent, if her behaviour is all about the family she came from 1058 01:09:09,120 --> 01:09:12,240 charging her with murder would just be one more act of abuse. 1059 01:09:12,240 --> 01:09:14,680 She'll never recover. 1060 01:09:14,680 --> 01:09:16,200 This is a child, John. 1061 01:09:16,200 --> 01:09:20,240 Yes. A child who has killed a little kid and abducted another one 1062 01:09:20,240 --> 01:09:24,080 and was out choosing a third by the time we got hold of her. 1063 01:09:24,080 --> 01:09:27,600 She needs to be taken out of society 1064 01:09:27,600 --> 01:09:30,520 and society is relying on us to do that - me and you. 1065 01:09:30,520 --> 01:09:35,320 Not Sarah Simmons. She gets paid to get people off whether they've done it or not. 1066 01:09:35,320 --> 01:09:39,680 We get paid to get it right. And what is "getting it right" in a case like this? 1067 01:09:44,000 --> 01:09:45,560 She'll do it again. 1068 01:09:45,560 --> 01:09:51,400 If a dog savages your baby in a pram you don't say, "Oh, never mind, it's only a little puppy," do you?! 1069 01:09:51,400 --> 01:09:54,560 No, you don't! You get it put down! 1070 01:09:56,080 --> 01:09:58,320 I didn't mean that literally. 1071 01:09:58,320 --> 01:10:03,840 Do you remember taking a little boy for a walk on the campsite last week? 1072 01:10:03,840 --> 01:10:06,120 I wasn't on the campsite last week. 1073 01:10:06,120 --> 01:10:09,440 Or any week. I've never been on the campsite. 1074 01:10:09,440 --> 01:10:13,160 Why would I even go on the campsite when I haven't got a tent? 1075 01:10:13,160 --> 01:10:15,760 You were on the campsite when we found you, Agnes. 1076 01:10:15,760 --> 01:10:17,560 That was the first time ever! 1077 01:10:17,560 --> 01:10:22,040 So it wasn't you who took a little boy called Geraint for a walk? 1078 01:10:22,040 --> 01:10:25,720 Geray-ant? Is he the Jolly Giant? 1079 01:10:25,720 --> 01:10:28,680 Everyone's got stupid, funny names these days. 1080 01:10:28,680 --> 01:10:33,360 Answer my question, please. I was never on the campsite, 1081 01:10:33,360 --> 01:10:37,520 so how could I take a Jolly Giant for a walk? 1082 01:10:37,520 --> 01:10:42,240 Well, your Uncle Darren says you did and I believe him. 1083 01:10:44,160 --> 01:10:49,800 I also believe that you took Robin Pershore later the same day. 1084 01:10:51,200 --> 01:10:52,720 Did you? 1085 01:11:06,640 --> 01:11:08,760 Why, Agnes? 1086 01:11:08,760 --> 01:11:11,240 Tell us why. 1087 01:11:12,440 --> 01:11:14,640 Help me to understand. 1088 01:11:17,680 --> 01:11:20,600 I just wanted them kiddies to know what it's like, sir. 1089 01:11:23,080 --> 01:11:24,920 What what's like, Agnes? 1090 01:11:26,440 --> 01:11:29,520 What it's like when no-one can see you any more. 1091 01:11:29,520 --> 01:11:31,120 When you don't exist, really. 1092 01:11:47,040 --> 01:11:49,680 Will you stand up for me please, Agnes? 1093 01:11:57,640 --> 01:12:01,080 Agnes Charlton, I am charging you with murder 1094 01:12:01,080 --> 01:12:05,040 and with two counts of abduction. 1095 01:12:05,040 --> 01:12:07,320 You do not have to say anything, 1096 01:12:07,320 --> 01:12:10,440 but anything that you do say will be taken down 1097 01:12:10,440 --> 01:12:13,360 and may be used in evidence against you. 1098 01:12:14,600 --> 01:12:16,120 Do you understand? 1099 01:12:19,320 --> 01:12:21,520 Does it mean I can go home now? 1100 01:12:26,120 --> 01:12:29,360 All this is all going to be about now is punishment. 1101 01:12:29,360 --> 01:12:31,960 That doesn't make sense. 1102 01:12:31,960 --> 01:12:33,600 I'm a policeman. 1103 01:12:33,600 --> 01:12:35,280 Before that, I was a soldier. 1104 01:12:35,280 --> 01:12:37,000 All I've ever known is a world 1105 01:12:37,000 --> 01:12:41,160 where people are held responsible for their actions. Even children? 1106 01:12:41,160 --> 01:12:42,560 How can it be otherwise? 1107 01:12:43,760 --> 01:12:47,640 And that little girl that she killed. And all the others that she would 1108 01:12:47,640 --> 01:12:51,240 have killed - there has to be justice for them and their families. 1109 01:12:51,240 --> 01:12:54,280 Through retribution. Through retribution, yeah. 1110 01:12:54,280 --> 01:12:56,560 Society doesn't have any other way. 1111 01:12:59,240 --> 01:13:02,600 Well, that won't give them peace of mind, George. What will? 1112 01:13:02,600 --> 01:13:04,480 Understanding. 1113 01:13:04,480 --> 01:13:06,640 An explanation. 1114 01:13:06,640 --> 01:13:10,520 There already is an explanation if the papers are to be believed. 1115 01:13:10,520 --> 01:13:13,240 Yeah. Some babies are just born evil. 1116 01:13:13,240 --> 01:13:15,120 What would you have me do? 1117 01:13:16,840 --> 01:13:19,240 You're a critic of the system you work in, George, 1118 01:13:19,240 --> 01:13:20,800 but you belong to it in the end. 1119 01:13:20,800 --> 01:13:22,440 So do I. 1120 01:13:24,360 --> 01:13:27,880 Because now I have to walk her through some mindless process which 1121 01:13:27,880 --> 01:13:32,400 has absolutely no interest at all in the truth about Agnes Charlton. 1122 01:13:50,120 --> 01:13:51,920 She settle down? 1123 01:13:51,920 --> 01:13:53,440 Eventually, sir. 1124 01:14:25,680 --> 01:14:27,520 Look, guv, I'm sorry. 1125 01:14:27,520 --> 01:14:30,160 I know we haven't seen eye to eye on this one, but... 1126 01:14:31,560 --> 01:14:35,480 ..I do think it was the right result. 1127 01:14:35,480 --> 01:14:37,600 We did our job. 1128 01:14:44,400 --> 01:14:47,000 Why don't you go home? 1129 01:14:47,000 --> 01:14:49,280 Why? There's no-one there. 1130 01:14:55,120 --> 01:14:57,480 All over between you and Lisa, John? 1131 01:14:59,200 --> 01:15:01,640 Bar the shouting, yeah. 1132 01:15:07,000 --> 01:15:10,160 I phoned earlier on 1133 01:15:10,160 --> 01:15:13,040 to say goodnight to Leigh Ann and... 1134 01:15:15,120 --> 01:15:16,640 ..she was busy. 1135 01:15:18,160 --> 01:15:19,680 Watching telly. 1136 01:15:19,680 --> 01:15:22,920 I'm sorry. 1137 01:15:24,440 --> 01:15:27,040 Could have been her, you know, guv. 1138 01:15:27,040 --> 01:15:30,200 It could have been Leigh Ann next going for a walk with Agnes. 1139 01:15:31,720 --> 01:15:33,320 I kept thinking about that. 1140 01:15:36,960 --> 01:15:39,600 You broke your promise. 1141 01:15:39,600 --> 01:15:42,840 You said Agnes would never be in a courtroom. 1142 01:15:42,840 --> 01:15:44,840 She won't be going into a witness box, 1143 01:15:44,840 --> 01:15:47,160 because I believe she'll plead guilty. 1144 01:15:49,280 --> 01:15:52,160 And yet, we need to tell her story, don't we? 1145 01:15:53,200 --> 01:15:55,080 She didn't kill anybody. 1146 01:15:55,080 --> 01:15:58,120 Well, yes, she did, Alan. 1147 01:15:58,120 --> 01:16:01,880 She blindfolded Laura Gadd and pushed her off a cliff. 1148 01:16:04,720 --> 01:16:06,880 Why? 1149 01:16:06,880 --> 01:16:09,320 What turned your daughter into a killer? 1150 01:16:11,240 --> 01:16:15,000 A year before you murdered her mother? 1151 01:16:15,000 --> 01:16:18,040 Let's start at the beginning, shall we? 1152 01:16:18,040 --> 01:16:20,360 You're not Agnes's father, are you? 1153 01:16:22,920 --> 01:16:25,760 She never admitted who the father was. 1154 01:16:27,280 --> 01:16:29,240 I wanted to marry her anyway. 1155 01:16:30,760 --> 01:16:33,520 I didn't care she was carrying another man's bairn. 1156 01:16:34,720 --> 01:16:36,880 Who was her father? 1157 01:16:36,880 --> 01:16:39,000 Do you know? Who was "Satan"? 1158 01:16:42,120 --> 01:16:44,600 Was Domenica a prostitute, Alan? 1159 01:16:45,600 --> 01:16:48,000 No. But she saw a lot of men. 1160 01:16:48,000 --> 01:16:51,880 Didn't she? And that made you jealous, and so you killed her. 1161 01:16:51,880 --> 01:16:55,160 At least that's what you told the jury. 1162 01:16:55,160 --> 01:16:59,000 But why mustn't Agnes give evidence? 1163 01:17:00,640 --> 01:17:05,400 What good will this do? In terms of her sentence, none. 1164 01:17:05,400 --> 01:17:09,280 Agnes is going to spend a good many years in custodial care, 1165 01:17:09,280 --> 01:17:12,000 but that doesn't mean it's the end of her life, Alan, 1166 01:17:12,000 --> 01:17:14,880 because it depends on the help she can get. 1167 01:17:14,880 --> 01:17:18,520 Nobody can help her if nobody knows. 1168 01:17:18,520 --> 01:17:24,480 To help her to a future, I need to understand her past. 1169 01:17:24,480 --> 01:17:26,720 I'd like to understand as well. 1170 01:17:30,040 --> 01:17:32,720 I have a daughter. 1171 01:17:32,720 --> 01:17:35,040 And she has a broken home. 1172 01:17:37,360 --> 01:17:41,120 I've hurt her. And she's angry. 1173 01:17:43,120 --> 01:17:46,840 I think Agnes is angry, don't you? 1174 01:17:48,720 --> 01:17:50,760 When Agnes was born... 1175 01:17:52,280 --> 01:17:54,120 ..the first day of her life... 1176 01:17:56,960 --> 01:17:59,040 ..Domenica tried to suffocate her. 1177 01:18:00,000 --> 01:18:01,760 A nurse saw. 1178 01:18:01,760 --> 01:18:03,760 Post-natal depression, they said. 1179 01:18:06,440 --> 01:18:08,080 But, Mr Gently... 1180 01:18:09,880 --> 01:18:11,840 ..Domenica kept trying. 1181 01:18:15,480 --> 01:18:18,600 Eventually, I had her sectioned... 1182 01:18:20,120 --> 01:18:23,400 ..and I took Agnes to the coast to start a new life. 1183 01:18:23,400 --> 01:18:27,040 But Agnes kept going back to her, 1184 01:18:27,040 --> 01:18:29,040 even though you'd taken her away? 1185 01:18:29,040 --> 01:18:31,280 They were drawn to each other. 1186 01:18:33,640 --> 01:18:36,520 There is evil in this world, Inspector. 1187 01:18:38,040 --> 01:18:40,680 Take my word for it. 1188 01:18:40,680 --> 01:18:41,960 There is evil. 1189 01:18:42,960 --> 01:18:46,720 And when he came back into Domenica's life...I had to stop it. 1190 01:18:46,720 --> 01:18:48,040 Who? 1191 01:18:48,960 --> 01:18:51,280 Agnes's father. 1192 01:18:51,280 --> 01:18:54,240 Was he the man in the room that night? The Scotsman? 1193 01:18:57,840 --> 01:19:00,400 When I saw... 1194 01:19:01,800 --> 01:19:03,760 ..what was happening in that room... 1195 01:19:05,280 --> 01:19:06,800 ..something snapped. 1196 01:19:09,560 --> 01:19:14,880 I hit him twice with a poker, but Domenica threw herself at us. 1197 01:19:14,880 --> 01:19:16,520 I just... 1198 01:19:16,520 --> 01:19:18,720 hit her and hit her. 1199 01:19:22,760 --> 01:19:25,680 He was gone. 1200 01:19:25,680 --> 01:19:27,680 Agnes was gone as well. 1201 01:19:27,680 --> 01:19:29,520 Who was it? 1202 01:19:33,600 --> 01:19:35,400 He's their father. 1203 01:19:38,080 --> 01:19:39,960 He's Domenica's father... 1204 01:19:41,640 --> 01:19:43,560 ..and he's Agnes's father. 1205 01:19:57,600 --> 01:20:01,160 Mrs Paige know about this? Aye, she does. 1206 01:20:01,160 --> 01:20:02,680 I don't know about Darren. 1207 01:20:02,680 --> 01:20:04,560 What does Darren ever know? 1208 01:20:06,680 --> 01:20:08,880 But they both knew what I didn't know. 1209 01:20:11,520 --> 01:20:13,800 He'd come back to find Domenica. 1210 01:20:15,480 --> 01:20:18,720 They knew that and they didn't tell us. 1211 01:20:22,000 --> 01:20:25,160 He'd been in the area two years. 1212 01:20:27,160 --> 01:20:28,880 But this time... 1213 01:20:30,800 --> 01:20:33,960 ..he was looking for Agnes as well. 1214 01:20:33,960 --> 01:20:35,240 Agnes? 1215 01:20:35,240 --> 01:20:38,160 He did to Agnes... 1216 01:20:39,920 --> 01:20:41,680 ..what he'd done to Domenica. 1217 01:20:46,640 --> 01:20:48,960 When did this start? When did he come back? 1218 01:20:48,960 --> 01:20:50,640 Easter last year. 1219 01:20:50,640 --> 01:20:53,360 Just a few months before Laura Gadd was killed? 1220 01:20:55,000 --> 01:20:57,280 Agnes tried to take Geraint Williams. 1221 01:20:57,280 --> 01:21:00,720 You foiled her. Then she took Robin Pershore. 1222 01:21:00,720 --> 01:21:02,360 You foiled her. 1223 01:21:04,640 --> 01:21:06,800 Why did she start taking children again 1224 01:21:06,800 --> 01:21:11,000 over a year after she'd killed Laura Gadd? Why? 1225 01:21:11,000 --> 01:21:13,680 Had your father turned up again, Darren? 1226 01:21:19,480 --> 01:21:20,920 It was that same morning. 1227 01:21:22,480 --> 01:21:26,280 I came out into the garden, and there he was talking to Agnes. 1228 01:21:26,280 --> 01:21:31,280 I sent her inside. I told him. I told him that it had got to stop, 1229 01:21:31,280 --> 01:21:34,120 but he just give us a smack around the face 1230 01:21:34,120 --> 01:21:36,240 and said he'd do what he liked. 1231 01:21:36,240 --> 01:21:40,680 I told him I was going to the police. But I couldn't... 1232 01:21:40,680 --> 01:21:41,720 you know? 1233 01:21:42,680 --> 01:21:43,720 He's me dad. 1234 01:21:43,720 --> 01:21:47,240 Where is he, Darren? Where's your father? 1235 01:21:47,240 --> 01:21:51,360 He cannae help hisself, you know. Don't want to hear it, Darren. 1236 01:21:51,360 --> 01:21:52,640 Where is he? 1237 01:21:52,640 --> 01:21:56,520 He was at the Seamens' Hostel in Jarrow, 1238 01:21:56,520 --> 01:21:57,800 but he'll be gone by now. 1239 01:22:02,040 --> 01:22:04,920 Under the name of Smith, I presume? 1240 01:22:05,920 --> 01:22:08,160 This Mr Smith, he comes and goes, does he? 1241 01:22:08,160 --> 01:22:10,880 Aye, couple of nights here, couple of nights there. 1242 01:22:10,880 --> 01:22:12,640 How long this time, exactly? 1243 01:22:12,640 --> 01:22:15,080 He said he just wanted a room for the one night. 1244 01:22:15,080 --> 01:22:16,680 That was five nights ago. 1245 01:22:16,680 --> 01:22:20,240 Five...! And he's still here? You're sure? 1246 01:22:20,240 --> 01:22:22,800 Why, he's not collected his deposit. 1247 01:22:24,320 --> 01:22:26,040 Away, man. Look, out! 1248 01:22:33,920 --> 01:22:36,760 Uh... Yeah, he's in there. 1249 01:22:38,800 --> 01:22:40,480 I'm going to get you shut down. 1250 01:22:43,000 --> 01:22:45,240 BACCHUS COUGHS 1251 01:23:11,880 --> 01:23:14,240 Oh, look at that. 1252 01:23:16,720 --> 01:23:19,720 Ronnie and Domenica, May 1946. 1253 01:23:22,840 --> 01:23:24,560 Before he became Satan. 1254 01:23:24,560 --> 01:23:26,600 They look happy. 1255 01:23:28,680 --> 01:23:31,960 That room's going to need to be paid to be de-fumigated. 1256 01:23:32,920 --> 01:23:36,080 And I know who'll get the blame for that - muggins. 1257 01:23:53,120 --> 01:23:54,640 Come on, pet. 1258 01:24:01,640 --> 01:24:03,840 You look very smart today. 1259 01:24:03,840 --> 01:24:05,360 Aye. It's a big day. 1260 01:24:07,280 --> 01:24:11,320 Your dad splashed out on a new motor? Bit young for him, isn't it? 1261 01:24:11,320 --> 01:24:14,480 It's not his. What, your mam learned to drive at her age? 1262 01:24:14,480 --> 01:24:15,680 No. 1263 01:24:21,200 --> 01:24:23,160 Oh. A friend. 1264 01:24:24,240 --> 01:24:26,200 Say goodbye to Daddy, Leigh Ann. 1265 01:24:26,200 --> 01:24:28,360 Goodbye, Daddy. 1266 01:24:46,160 --> 01:24:49,040 Her QC and I spent two hours yesterday in chambers 1267 01:24:49,040 --> 01:24:51,720 with the judge just talking through it all. 1268 01:24:51,720 --> 01:24:55,920 And? He said it's not evidence. 1269 01:24:55,920 --> 01:24:57,400 He's a nice old cove. 1270 01:24:57,400 --> 01:24:59,640 Takes his wig off when he's talking to her. 1271 01:24:59,640 --> 01:25:02,040 Tries not to talk in Latin too much... 1272 01:25:03,360 --> 01:25:06,120 There've been a lot of nice people on this case. 1273 01:25:08,120 --> 01:25:10,960 But none of them have made a difference to this... 1274 01:25:10,960 --> 01:25:13,400 ugly, ugly outcome. 1275 01:25:13,400 --> 01:25:16,480 This is the day that makes our jobs look 1276 01:25:16,480 --> 01:25:18,400 pointless and stupid. 1277 01:25:26,960 --> 01:25:30,280 Many things have been written in the press and elsewhere about 1278 01:25:30,280 --> 01:25:33,920 the particular character of this dreadful case. 1279 01:25:33,920 --> 01:25:37,720 There has been much speculation as to how a child 1280 01:25:37,720 --> 01:25:43,320 of such tender years could have committed such appalling crimes. 1281 01:25:43,320 --> 01:25:46,080 Cold-blooded murder of an innocent child 1282 01:25:46,080 --> 01:25:50,680 has left many grasping for explanations. 1283 01:25:50,680 --> 01:25:52,840 In the end, however, 1284 01:25:52,840 --> 01:25:59,000 society and this court must content themselves with the knowledge 1285 01:25:59,000 --> 01:26:01,560 that the accused has had a fair hearing 1286 01:26:01,560 --> 01:26:06,400 and that the victims of her abominable crimes 1287 01:26:06,400 --> 01:26:07,800 will receive justice. 1288 01:26:08,760 --> 01:26:14,560 Accordingly, I have this to say to the court and to you, Agnes. 1289 01:26:14,560 --> 01:26:16,600 Will you stand, please? 1290 01:26:19,440 --> 01:26:23,880 You are to be detained at Her Majesty's pleasure 1291 01:26:23,880 --> 01:26:26,400 at a secure unit until you are of age... 1292 01:26:27,920 --> 01:26:33,520 ..at which point you are to be given into the care of the prison service. 1293 01:26:34,520 --> 01:26:38,600 It will be for others to decide when it may be safe 1294 01:26:38,600 --> 01:26:42,760 to release you into the community once more. 1295 01:26:42,760 --> 01:26:48,920 But in any event, you will serve at least 20 years. 1296 01:26:48,920 --> 01:26:51,520 MURMURING 1297 01:27:00,520 --> 01:27:02,920 I know you cannot see me. 1298 01:27:04,560 --> 01:27:06,920 I'm here. 1299 01:27:06,920 --> 01:27:09,280 But none of you can see me. 1300 01:27:10,600 --> 01:27:11,960 Take her away, please. 1301 01:27:21,920 --> 01:27:23,360 Ready? 1302 01:27:23,360 --> 01:27:25,120 Yeah. 1303 01:27:34,960 --> 01:27:37,280 I'm going to write you letters 1304 01:27:37,280 --> 01:27:40,680 and send you drawings of whatever I see. OK? 1305 01:27:40,680 --> 01:27:42,560 Yeah. I would like that, Agnes. 1306 01:27:42,560 --> 01:27:43,960 Thank you. 1307 01:27:44,920 --> 01:27:47,560 There IS a life to come for you. 1308 01:27:49,080 --> 01:27:50,640 Try and remember that. 1309 01:27:52,160 --> 01:27:53,960 That's a funny thing to say. 1310 01:27:53,960 --> 01:27:56,040 Maybe. 1311 01:27:57,560 --> 01:27:59,240 Just try and remember it. 1312 01:28:01,040 --> 01:28:02,400 KNOCK AT DOOR 1313 01:28:05,600 --> 01:28:07,360 It's OK. Go on. 1314 01:28:34,240 --> 01:28:38,400 Subtitles by Red Bee Media Ltd 1315 01:28:38,400 --> 01:28:42,960 E-mail subtitling@bbc.co.uk 102489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.