Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,279 --> 00:01:22,878
He won the Olimpo
bar from Peyraga, one night...
2
00:01:23,820 --> 00:01:26,983
...playing cards. l was there.
3
00:01:27,457 --> 00:01:28,788
He turned to me and said:...
4
00:01:28,959 --> 00:01:34,261
"lf you take the bar,
l'll keep the business.
5
00:01:35,999 --> 00:01:37,796
"That way l can keep on playing"
That's how l got hooked.
6
00:01:38,368 --> 00:01:40,768
Look, this is the packing house.
7
00:01:41,271 --> 00:01:44,240
The bridge didn't exist then.
8
00:01:44,941 --> 00:01:52,575
7,500 people worked there
during the war years.
9
00:01:53,316 --> 00:01:55,546
What times!
10
00:02:06,730 --> 00:02:08,527
l haven't kept any photos of her.
11
00:02:08,832 --> 00:02:09,662
Not one?
12
00:02:10,066 --> 00:02:11,158
No, none.
13
00:02:12,035 --> 00:02:17,200
l was in the canned meat section,
with Elorriaga, a Spaniard, 10 years.
14
00:02:17,507 --> 00:02:18,132
With Pantaleon.
15
00:02:19,042 --> 00:02:19,770
With Pantaleon.
16
00:02:20,143 --> 00:02:21,235
Yes, with Pantaleon.
17
00:02:21,678 --> 00:02:25,739
Then l worked at Parana bar...
18
00:02:25,916 --> 00:02:28,350
...and later at Bergami's Olimpo.
19
00:02:29,185 --> 00:02:31,676
That ltalian Bergami was a great guy!
20
00:02:32,923 --> 00:02:36,552
He was captain of a freighter
that ran aground.
21
00:02:37,627 --> 00:02:40,528
And he ran aground here, too...
22
00:02:40,864 --> 00:02:43,128
and went sinking down,
little by little...
23
00:02:44,267 --> 00:02:45,632
Like so many others...
24
00:02:58,882 --> 00:03:02,784
Papers! "The Worker",
hot off the press!
25
00:03:03,853 --> 00:03:05,286
The proletarian newspaper!
26
00:03:05,455 --> 00:03:07,423
"The Worker"! Get your paper!
27
00:03:57,340 --> 00:03:58,272
Oh, it's you.
28
00:04:06,449 --> 00:04:07,711
She's bushed, poor thing.
29
00:04:08,618 --> 00:04:10,245
Last night at the end we two
were left alone.
30
00:04:10,820 --> 00:04:12,185
We had to work like dogs.
31
00:04:14,824 --> 00:04:15,791
Here.
32
00:04:27,070 --> 00:04:33,134
Today, at City Hall, a guest speaker atthe Conservative Party's closing rally.
33
00:04:33,777 --> 00:04:37,713
Long live the Conservative Party!
34
00:04:37,781 --> 00:04:38,975
Death to Guerci!
35
00:04:39,516 --> 00:04:40,813
Stop the fraud!
36
00:04:44,254 --> 00:04:46,745
Stop the car, Jesus,
the bastards are shooting!
37
00:04:55,432 --> 00:04:56,023
Go!
38
00:05:13,483 --> 00:05:14,677
Here we are!
39
00:05:14,951 --> 00:05:15,645
Open up, girls!
40
00:05:15,819 --> 00:05:17,150
Come on, the boys are hereto spend their dough!
41
00:05:17,954 --> 00:05:19,216
Herminio, give us
something to suck on.
42
00:05:20,790 --> 00:05:23,224
lt's closed, we open at nine!
43
00:05:23,560 --> 00:05:25,255
Herminio, just a tit!
44
00:05:26,529 --> 00:05:27,894
Just one, Herminio!
45
00:05:28,898 --> 00:05:29,694
Hello, Captain.
46
00:05:33,603 --> 00:05:36,037
Oh! Fresh flesh!..
47
00:05:38,875 --> 00:05:43,039
Hey! Didn't you hear?
Don't touch me! Please!
48
00:06:03,199 --> 00:06:05,030
Shitty ltalian!
49
00:07:00,323 --> 00:07:01,221
Leave that there.
50
00:07:03,459 --> 00:07:04,391
Leave me alone...
51
00:07:06,796 --> 00:07:09,264
You think l didn't see when you
touched his leg today, don't you?
52
00:07:11,034 --> 00:07:12,023
You little bitch!
53
00:07:14,204 --> 00:07:15,193
So why did you let me?
54
00:07:22,645 --> 00:07:26,081
Here's my share...
the girls' percentage...
55
00:07:27,717 --> 00:07:29,651
...the world's upside down, boss.
56
00:07:30,753 --> 00:07:33,017
The girls should pay us.
57
00:07:34,057 --> 00:07:36,389
lf you don't want to
charge them, okay...
58
00:07:36,559 --> 00:07:39,756
But pay them?
For opening their legs?
59
00:07:40,096 --> 00:07:40,858
Here.
60
00:07:41,297 --> 00:07:45,290
The tango band starts tomorrow
and their cut is 15%.
61
00:07:45,535 --> 00:07:46,593
You still do that?
62
00:07:47,470 --> 00:07:48,937
lt's all fixed up, captain!
63
00:07:49,205 --> 00:07:52,641
The best orchestra in Buenos Aires
here, at a percentage!
64
00:07:52,876 --> 00:07:53,900
And the bar pays for it!
65
00:07:54,077 --> 00:07:56,511
lf we could have started tonight:
7 pesos...
66
00:07:56,713 --> 00:07:59,978
At one peso per musician,
with 2 shows, it's a windfall.
67
00:08:01,551 --> 00:08:02,848
Good luck tonight!
68
00:08:05,021 --> 00:08:06,010
Hey, boss!
69
00:08:08,725 --> 00:08:10,488
ltaly's declared war!
70
00:08:13,863 --> 00:08:14,955
Mussolini!
71
00:08:15,131 --> 00:08:17,361
Mussolini against England!...
72
00:09:10,954 --> 00:09:12,512
Try to get some rest today, ok?
73
00:09:13,289 --> 00:09:14,756
Why don't you help her, then...
74
00:09:15,191 --> 00:09:16,419
Since you take such good care of her?
75
00:09:16,926 --> 00:09:18,484
l'm slower, baby...
76
00:09:22,732 --> 00:09:23,824
Why don't you cover up?
77
00:09:26,369 --> 00:09:27,802
She says she loves you so much.
78
00:09:28,705 --> 00:09:29,501
Beatriz!...
79
00:09:35,078 --> 00:09:36,477
l love Hungarian skin.
80
00:09:36,746 --> 00:09:39,408
Off to work, butterflies.
We've got customers.
81
00:10:11,981 --> 00:10:13,812
Please, man...
82
00:10:15,385 --> 00:10:17,285
Gardel singing a rumba?
83
00:10:19,756 --> 00:10:23,920
That ltalian friend of yours
can't tell a real tango.
84
00:10:26,129 --> 00:10:30,429
And he doesn't even know the
Paladino Kid and his great orchestra.
85
00:10:33,469 --> 00:10:34,766
You remember, Herminio?
86
00:10:37,106 --> 00:10:39,631
Splendid Radio, the national theater...
87
00:10:41,244 --> 00:10:42,211
What do you mean?
88
00:10:42,445 --> 00:10:47,508
Hector Soria, Demarchi at bandoneon,
he was the third then.
89
00:10:47,950 --> 00:10:49,178
You remember who was first?
90
00:10:49,452 --> 00:10:51,477
Lucio, who's now with Troilo.
91
00:10:54,424 --> 00:10:56,756
Four violins!
Those were the days!
92
00:10:58,294 --> 00:11:00,194
And here...
we'll bring down the house.
93
00:11:01,330 --> 00:11:04,265
Wait till people hear some
real music for the first time...
94
00:11:04,634 --> 00:11:07,899
...they won't believe it!
Hey, Herminio...
95
00:11:08,504 --> 00:11:10,404
...give me another one, man!
96
00:11:11,074 --> 00:11:13,201
You've had six, Paladino,
and you're on tomorrow.
97
00:11:13,776 --> 00:11:17,268
Don't worry. We rehearse at 10.
The piano comes at 9.
98
00:11:18,548 --> 00:11:19,845
Everything's under control.
99
00:11:20,683 --> 00:11:22,048
-Do you have a tuner?
-Yeah.
100
00:11:22,585 --> 00:11:23,711
Okay, then, give me another...
101
00:11:24,287 --> 00:11:25,185
...to celebrate.
102
00:11:26,889 --> 00:11:27,651
Hi!
103
00:11:28,157 --> 00:11:29,749
l'm awfully sorry, Herminio.
104
00:11:35,164 --> 00:11:36,153
Long live Guerci.
105
00:11:42,805 --> 00:11:45,171
l said long live Guerci, dammit!
106
00:11:45,675 --> 00:11:46,699
Long live Guerci.
107
00:11:48,711 --> 00:11:50,440
That's better, brothers.
108
00:11:59,989 --> 00:12:00,921
Who's that?
109
00:12:03,726 --> 00:12:06,217
Tito lzquierdo, Guerci's chauffeur.
110
00:12:06,729 --> 00:12:07,991
Why did he apologize to you?
111
00:12:08,431 --> 00:12:11,832
Because once he missed a shot at
Anibal Palacio,the radical.
112
00:12:12,235 --> 00:12:14,066
And got me instead.
l've been lame ever since.
113
00:12:14,337 --> 00:12:16,737
That's why he apologizes
every time he sees me.
114
00:12:17,473 --> 00:12:19,338
Since l made mate for him
in the party committee...
115
00:12:19,709 --> 00:12:22,234
What a phenomenon!...
By the way...
116
00:12:23,513 --> 00:12:24,844
...you couldn't loan me a tenner,
could you?
117
00:12:25,882 --> 00:12:27,110
For the hotel, you know?
118
00:12:27,350 --> 00:12:32,344
Juancito... why don't you go to bed?
lt's late...
119
00:12:49,038 --> 00:12:50,062
l see.
120
00:12:52,375 --> 00:12:53,467
l'll pay you tomorrow.
121
00:12:57,780 --> 00:13:00,681
-Don't you trust me?
-No.
122
00:13:07,857 --> 00:13:09,085
l wonder who they've killed.
123
00:13:10,593 --> 00:13:11,924
This time it wasn't me.
124
00:13:26,642 --> 00:13:28,507
l'll be back tomorrow
for the return match.
125
00:13:34,684 --> 00:13:36,151
l want to win this joint off you.
126
00:13:38,187 --> 00:13:40,655
l won it playing,
l'll lose it playing.
127
00:13:42,925 --> 00:13:47,919
People who don't worry about money,
are very dangerous.
128
00:13:50,032 --> 00:13:51,056
That's true.
129
00:13:56,405 --> 00:13:57,337
Bye.
130
00:14:09,552 --> 00:14:11,747
l could come the nights when
l start at 5 o'clock...
131
00:14:14,824 --> 00:14:16,348
that way l can go forever.
132
00:14:17,460 --> 00:14:22,921
Afterwards l'll sleep all afternoon
and then go out...
133
00:14:24,066 --> 00:14:25,431
Tough customers, huh?
134
00:14:26,068 --> 00:14:27,035
Just so they pay...
135
00:14:27,169 --> 00:14:28,659
Are wages low at the plant?
136
00:14:28,971 --> 00:14:29,995
So what?
137
00:14:31,040 --> 00:14:31,904
What do you mean?
138
00:14:32,041 --> 00:14:32,803
l like to dance.
139
00:14:37,847 --> 00:14:38,677
Come tomorrow.
140
00:14:42,151 --> 00:14:43,743
Come...tomorrow.
141
00:14:48,724 --> 00:14:50,021
Bitches!
142
00:15:20,456 --> 00:15:21,946
The Olimpo...
143
00:15:24,226 --> 00:15:26,524
Goddamn hole...
144
00:15:33,002 --> 00:15:35,197
-Good morning.
-Good morning.
145
00:15:35,671 --> 00:15:37,434
l'm Osiris Demarchi... the jerk.
146
00:15:39,041 --> 00:15:40,440
Coming on time from Buenos Aires...
147
00:15:40,643 --> 00:15:41,507
not a wink last night...
148
00:15:43,145 --> 00:15:46,114
for a rehearsal with a washed up
drunken son of a bitch...
149
00:15:46,382 --> 00:15:48,441
they call the Paladino Kid.
150
00:15:49,385 --> 00:15:50,374
Come in.
151
00:15:52,254 --> 00:15:54,449
-What are you laughing at?
-Nothing.
152
00:15:56,826 --> 00:16:00,227
-Up so early, boss?
-No, l'm still asleep.
153
00:16:01,797 --> 00:16:05,494
-Where do l leave this?
-l don't know, anywhere.
154
00:16:05,668 --> 00:16:07,795
-What? And the dressing rooms?
-They're all taken.
155
00:16:09,538 --> 00:16:10,835
l told you you were nuts.
156
00:16:11,374 --> 00:16:12,341
No, Captain...
157
00:16:12,908 --> 00:16:17,072
Hey, can't you hear?
Tell him who the Paladino kid is!
158
00:16:19,215 --> 00:16:21,183
Hi, gang!...
What's up, Tano?
159
00:16:22,685 --> 00:16:24,118
Hey, boys,
where can l find a bed?
160
00:17:05,561 --> 00:17:06,789
Higher!
161
00:17:07,763 --> 00:17:11,460
Hi, boys, l'm here!
How goes it, Herminio?
162
00:17:13,135 --> 00:17:15,228
l had to borrow some stands...
163
00:17:16,038 --> 00:17:17,903
Nobody in this town can
read music, l guess.
164
00:17:18,941 --> 00:17:20,101
That piano tuner must be deaf...
165
00:17:21,544 --> 00:17:24,513
and the whole town
smells like cow shit...
166
00:17:24,680 --> 00:17:25,544
Honored!
167
00:17:25,981 --> 00:17:26,913
Leave those there...
168
00:17:27,450 --> 00:17:28,974
No, you don't open it like that.
169
00:17:30,119 --> 00:17:31,814
What a son of a bitch...
170
00:17:32,321 --> 00:17:34,755
You have to keep tabs
on everything, otherwise...
171
00:17:35,257 --> 00:17:36,690
-Who's the piano player?
-What?
172
00:17:37,159 --> 00:17:40,526
-The piano player, who is it?
-A certain... Funes.
173
00:17:40,930 --> 00:17:42,192
-See you later.
-Yeah, later.
174
00:17:42,765 --> 00:17:47,202
-Which Funes? Osvaldo?
-No, that one's a guitar player.
175
00:17:49,104 --> 00:17:53,165
A friend recommended him.
They said he's first class.
176
00:17:53,542 --> 00:17:56,443
-Who recommendend him, Paladino?
-Old man Ehler.
177
00:17:56,679 --> 00:17:57,304
Who?
178
00:17:57,546 --> 00:18:00,242
-Hey, what's all this?
-My final exam?
179
00:18:01,784 --> 00:18:03,183
Somebody recommended him,
l can't remember who...
180
00:18:03,252 --> 00:18:05,652
-Good morning.
-Good morning, ma'am..
181
00:18:06,021 --> 00:18:09,286
-Maestro Paladino, please.
-Yes, of course.
182
00:18:09,925 --> 00:18:11,859
Paladino, you're wanted!...
183
00:18:12,428 --> 00:18:13,417
There he is.
184
00:18:21,637 --> 00:18:22,695
Maestro Paladino...
185
00:18:25,040 --> 00:18:25,870
Madam?
186
00:18:26,809 --> 00:18:29,039
l'm Azucena Funes, the piano player.
187
00:18:32,448 --> 00:18:33,779
You're... Funes?
188
00:18:34,049 --> 00:18:36,745
-Yes.
-Nobody told me...
189
00:18:37,620 --> 00:18:41,454
Bingo! A dame...
Just what we needed.
190
00:18:42,224 --> 00:18:44,852
l studied with Mr. Ehler...
191
00:18:45,461 --> 00:18:46,428
l think he told you...
192
00:18:47,763 --> 00:18:50,027
Yes. No!... He told me...
193
00:18:50,199 --> 00:18:52,895
l told him l needed a piano player...
194
00:18:54,537 --> 00:18:57,301
We were in a bar, and he said...
195
00:18:57,573 --> 00:18:58,972
That you're a sucker!
196
00:19:01,677 --> 00:19:02,701
Sorry, Maestro.
197
00:19:02,878 --> 00:19:04,573
l think we were both misled.
198
00:19:04,647 --> 00:19:10,085
Just a moment, ma'am.
Please.
199
00:19:11,220 --> 00:19:14,849
Have you got a piano
player for tonight?
200
00:19:15,624 --> 00:19:18,286
No. And without
piano we're not playing.
201
00:19:18,627 --> 00:19:20,492
And if we don't play, we don't collect.
202
00:19:21,063 --> 00:19:22,963
And if we don't collect,
l don't know about the rest...
203
00:19:23,132 --> 00:19:25,828
but l haven't got the dough
to get back to Buenos Aires.
204
00:19:26,035 --> 00:19:26,865
He's right.
205
00:19:27,836 --> 00:19:29,201
Well, Paladino?
206
00:19:32,041 --> 00:19:34,441
Excuse me, ma'am...?
207
00:19:38,881 --> 00:19:42,408
-Can you sight read?
-Yes.
208
00:19:44,420 --> 00:19:45,751
lf you please.
209
00:20:15,684 --> 00:20:19,381
Do you know "La Cumparsita"?
210
00:20:45,080 --> 00:20:46,240
What rhythm!
211
00:22:30,919 --> 00:22:31,908
Who is she?
212
00:22:35,057 --> 00:22:36,183
Can't you see?
213
00:22:38,193 --> 00:22:40,184
A woman who plays the piano.
214
00:23:24,006 --> 00:23:29,000
When l heard that tango l felt like
something amazing might happen...
215
00:23:29,745 --> 00:23:31,508
l felt it here...
216
00:23:34,483 --> 00:23:37,077
But l never imagined that...
217
00:23:40,088 --> 00:23:44,252
That night the orchestra
blew them away.
218
00:23:57,539 --> 00:23:58,597
-Would you like a drink?
-No.
219
00:23:59,741 --> 00:24:00,833
Bring me a cold beer.
220
00:24:25,500 --> 00:24:26,762
lf l just wasn't lame...
221
00:24:38,280 --> 00:24:39,747
What a woman!
222
00:24:47,289 --> 00:24:48,278
Will you dance, sir?
223
00:24:56,765 --> 00:25:00,599
ltalian, hurry,
l'm waiting for you.
224
00:25:02,504 --> 00:25:05,166
First l dance, later we talk.
225
00:25:12,648 --> 00:25:13,910
Move over, man.
226
00:25:18,420 --> 00:25:19,478
Jerk.
227
00:25:37,873 --> 00:25:41,138
Tito, won't you try?
228
00:25:42,744 --> 00:25:44,006
Look how easy it is.
229
00:25:44,212 --> 00:25:48,512
No, if l move too much,
my gun might go off.
230
00:26:39,668 --> 00:26:45,129
Thank you, ladies and gentlemen.
ln about 2 hours, another show...
231
00:26:46,341 --> 00:26:51,278
... Maestro Paladino will share more
tangos with his distinguished audience.
232
00:26:53,915 --> 00:26:55,883
You're a better dancer than Cachafaz.
233
00:27:03,258 --> 00:27:04,282
Let's have a rematch.
234
00:27:04,826 --> 00:27:07,795
No tables tonight.
There's a band.
235
00:27:10,799 --> 00:27:12,289
You afraid of losing the place?
236
00:27:13,168 --> 00:27:16,399
No. l'm afraid of dying in my sleep.
237
00:27:18,273 --> 00:27:22,642
l want a real game,
that will make you suffer.
238
00:27:23,345 --> 00:27:28,373
Then let's play for the highest card.
239
00:27:30,185 --> 00:27:34,986
Herminio, bring a pack and
the deed of the property.
240
00:27:36,958 --> 00:27:40,792
So, what did l tell you?
We were a hit!
241
00:27:41,763 --> 00:27:43,128
Now you'll listen to me.
242
00:27:43,732 --> 00:27:47,065
For the next show we'll wear
our dinner jackets.
243
00:27:47,803 --> 00:27:51,261
What do you think this is?
The Chantecler?
244
00:27:51,807 --> 00:27:52,831
Are you planning to stay here?
245
00:27:53,041 --> 00:27:55,009
'Cause we're short of rooms.
And there are two beds here.
246
00:27:55,177 --> 00:27:57,441
We are musicians, miss.
Professionals.
247
00:27:57,512 --> 00:28:00,948
l'm also a professional, champ;
don't talk down to me.
248
00:28:01,016 --> 00:28:03,348
What's wrong with this dame?
249
00:28:03,518 --> 00:28:05,509
Okay, okay, it's all right, baby.
250
00:28:05,687 --> 00:28:09,623
The room is booked.
Can't you see?
251
00:28:10,125 --> 00:28:13,720
Hands off the merchandise!
And go brush your teeth.
252
00:28:18,266 --> 00:28:19,392
Heads or tails.
253
00:28:20,869 --> 00:28:22,700
The face of the Republic.
254
00:28:28,710 --> 00:28:31,201
You win. Your turn.
255
00:28:51,566 --> 00:28:53,466
Women have always followed me.
256
00:29:12,854 --> 00:29:13,946
The cards.
257
00:29:28,770 --> 00:29:33,901
This money belongs to the
city employees.
258
00:29:35,010 --> 00:29:36,204
For their salaries.
259
00:29:37,879 --> 00:29:39,471
So you'll have to wait a few days.
260
00:29:40,148 --> 00:29:41,308
No.
261
00:29:42,350 --> 00:29:45,877
No credit, Tito. l'm no grocer.
262
00:29:52,127 --> 00:29:55,119
You don't want people to find out
l stole their salaries.
263
00:29:56,698 --> 00:29:57,824
l'm a politician.
264
00:30:01,469 --> 00:30:03,096
Yes, you're a politician.
265
00:30:07,409 --> 00:30:08,307
Four days.
266
00:30:14,282 --> 00:30:18,013
l don't want to kill you, Tano.
l like you.
267
00:30:20,722 --> 00:30:21,586
Did you hear me?
268
00:30:23,191 --> 00:30:24,658
You want to kill a man?
269
00:30:25,527 --> 00:30:27,586
l want to kill an ltalian.
270
00:30:37,839 --> 00:30:39,500
Put your gun away, Tito.
271
00:30:46,248 --> 00:30:49,012
The customers mustn't be frightened.
272
00:30:52,153 --> 00:30:55,748
lf you want to rob the
employees again...
273
00:30:56,825 --> 00:31:01,057
l'll see you on Friday.
You can have your revenge.
274
00:31:08,236 --> 00:31:09,396
Don't worry.
275
00:31:10,138 --> 00:31:11,799
l have plenty of time
to rip you to shreds.
276
00:31:13,408 --> 00:31:14,841
You and this joint, too.
277
00:31:21,049 --> 00:31:22,676
Well, what are
you waiting for to change?
278
00:31:23,852 --> 00:31:24,978
The female...
279
00:31:25,854 --> 00:31:29,312
Easy, man, it's the 'female'
who makes the band.
280
00:31:30,125 --> 00:31:31,990
l just know she does
whatever she pleases.
281
00:31:32,594 --> 00:31:33,754
And the old drunk doesn't stop her.
282
00:31:34,296 --> 00:31:35,263
What did you say?
283
00:31:35,697 --> 00:31:37,995
Excuse me. The band leader
doesn't stop her.
284
00:31:38,800 --> 00:31:40,859
And l'm here to play,
not to guess riddles.
285
00:31:41,936 --> 00:31:43,995
lf she has any arrangements,
let her write them out.
286
00:31:44,239 --> 00:31:45,536
lf l like one, l'll play it.
287
00:31:45,907 --> 00:31:46,999
Excuse me...
288
00:31:48,943 --> 00:31:53,073
l don't mind notating everything,
but l think...
289
00:31:53,248 --> 00:31:56,911
...improvising adds something...
290
00:31:57,152 --> 00:32:00,451
Easy, Osiris.
She'll write it out for you...
291
00:32:00,622 --> 00:32:01,953
Hey, let's cut it out!
292
00:32:02,157 --> 00:32:04,853
Why don't we get changed
and quit screwing around?
293
00:32:04,993 --> 00:32:06,290
Because l can't strip down to my
boxers in front of this dame.
294
00:32:06,494 --> 00:32:08,826
Why not?
Are you embarrassed?
295
00:32:11,666 --> 00:32:16,069
lt's all right, boys. l'm leaving.
You can change in peace.
296
00:32:27,916 --> 00:32:29,850
l'm not paying you.
297
00:32:30,118 --> 00:32:31,244
lf you don't pay, you get nothing.
298
00:32:31,453 --> 00:32:32,977
But, even if l wanted to,
l don't have any money...
299
00:32:33,355 --> 00:32:35,220
Baby, no money, no fun.
300
00:33:11,292 --> 00:33:13,590
The dampness here
gets into my bones.
301
00:33:13,928 --> 00:33:14,917
l'm used to it.
302
00:33:16,765 --> 00:33:20,030
l even like the
smell of the humid river air.
303
00:33:23,171 --> 00:33:24,263
Are you from here?
304
00:33:24,873 --> 00:33:25,999
From Zarate? No.
305
00:33:32,080 --> 00:33:33,877
What made you come here...
306
00:33:34,883 --> 00:33:37,477
to a place like this?
307
00:33:40,455 --> 00:33:43,390
Perhaps because where l was
they asked too many questions.
308
00:33:48,730 --> 00:33:49,628
Sorry.
309
00:33:55,603 --> 00:33:57,867
You must be sleepy.
310
00:34:00,642 --> 00:34:03,167
l'm dying for a bed but...
they're all taken.
311
00:34:04,579 --> 00:34:05,443
Come.
312
00:34:18,760 --> 00:34:19,886
Excuse me.
313
00:34:21,095 --> 00:34:22,494
This room is never used.
314
00:34:25,500 --> 00:34:26,728
lt's nice!...
315
00:34:29,704 --> 00:34:31,103
l have about an hour and a half.
316
00:34:31,272 --> 00:34:34,002
-Take a rest, then.
-Thank you.
317
00:34:48,990 --> 00:34:50,582
Take this one, l have to sing...
318
00:34:50,825 --> 00:34:53,316
No, l've done 9 already and
another one's waiting in number 2.
319
00:34:53,561 --> 00:34:54,459
Thanks!
320
00:35:00,468 --> 00:35:02,060
When l wanted to love you
321
00:35:02,270 --> 00:35:04,602
you didn't love me
322
00:35:05,006 --> 00:35:09,136
and now that l want to lose you
323
00:35:09,644 --> 00:35:13,478
You follow me everywhere.
324
00:35:13,715 --> 00:35:16,650
When l looked for you like a madwoman
325
00:35:16,851 --> 00:35:18,375
l never found you,
326
00:35:18,586 --> 00:35:20,178
And now that l've left you
327
00:35:20,355 --> 00:35:22,516
Because you tired me
328
00:35:27,862 --> 00:35:29,921
You come looking for me
329
00:35:30,164 --> 00:35:34,123
Come on, buddy, come on!
330
00:35:55,723 --> 00:35:56,587
Stop!
331
00:36:14,342 --> 00:36:15,536
What do you want?
332
00:36:16,945 --> 00:36:17,934
l was with him.
333
00:36:24,018 --> 00:36:25,007
Yea, fucky fucky, yea.
334
00:36:26,988 --> 00:36:27,977
Okay, everything's okay.
335
00:36:28,156 --> 00:36:31,182
Let's all dance to the music of
Duarte and the Parana boys.
336
00:36:32,060 --> 00:36:32,924
Music, Maestro!
337
00:36:33,828 --> 00:36:36,558
Herminio! Keep it down, l'm losing.
338
00:36:55,650 --> 00:36:56,912
What are you doing here?
339
00:36:57,385 --> 00:36:59,876
-l brought them, mister.
-Who?
340
00:37:00,388 --> 00:37:03,016
The Americans. They asked for
fuck-ee, fuck-ee..
341
00:37:04,258 --> 00:37:06,249
-Why don't you take them out?
-Where?
342
00:37:08,129 --> 00:37:11,155
You're right.
Better leave them.
343
00:37:12,867 --> 00:37:13,891
Here.
344
00:37:35,523 --> 00:37:38,583
No, no, no...
345
00:38:09,657 --> 00:38:11,090
l have to work.
l need the money.
346
00:38:11,292 --> 00:38:12,384
You're lying!
347
00:38:12,627 --> 00:38:14,788
The black man tore you up
but he gave you 100 dollars.
348
00:38:14,962 --> 00:38:16,327
With that you could buy a
house if you want.
349
00:38:16,931 --> 00:38:17,955
But you're a whore!
350
00:38:18,232 --> 00:38:21,167
You think so?
That's true.
351
00:38:21,436 --> 00:38:22,994
Somebody found a retreat.
352
00:38:23,471 --> 00:38:25,462
Oh!, this is a mess...
You're such a slob!.
353
00:38:27,075 --> 00:38:29,635
You'll need a stitch here.
354
00:38:32,513 --> 00:38:34,140
l thought you were gonna
sleep till tomorrow.
355
00:38:36,651 --> 00:38:36,946
Sorry.
Am l annoying you?
356
00:38:37,452 --> 00:38:42,014
-Yes. What's your name?
-Azucena Funes.
357
00:38:42,590 --> 00:38:44,922
Ow! You beast! Easy!
358
00:38:49,097 --> 00:38:52,555
But the musicians call you Funes.
You don't mind?
359
00:38:52,734 --> 00:38:53,530
What?
360
00:38:53,735 --> 00:38:55,327
That they call you Funes.
Like a man.
361
00:38:55,937 --> 00:38:57,234
l'm getting used to it.
362
00:38:59,707 --> 00:39:01,641
-You like the show?
-Which one?
363
00:39:02,176 --> 00:39:05,577
This ass in the air.
You seem to enjoy watching.
364
00:39:07,782 --> 00:39:09,044
Don't get jealous.
365
00:39:09,650 --> 00:39:11,811
How can she help liking it?
366
00:39:12,019 --> 00:39:13,611
lt's the prettiest backside in
Buenos Aires province.
367
00:39:14,555 --> 00:39:16,022
Why don't you go home to sleep?
368
00:39:18,092 --> 00:39:19,616
First l have to find one.
369
00:39:19,994 --> 00:39:20,983
lt won't be here.
370
00:39:22,163 --> 00:39:25,360
lt's okay. l don't like to
live where l work.
371
00:39:26,567 --> 00:39:27,966
The thing is, l arrived today,
and did nothing but rehearse...
372
00:39:28,136 --> 00:39:29,501
so l've got nowhere to go.
373
00:39:29,971 --> 00:39:32,405
-And your things?
-There they are.
374
00:39:32,640 --> 00:39:33,800
-All of them?
-Yes.
375
00:39:34,442 --> 00:39:35,568
She could go to Panchas's...
376
00:39:36,177 --> 00:39:38,475
lt's a sleazy place, for laborers...
377
00:39:38,679 --> 00:39:42,877
That doesn't matter. As long as it
has a bed and a bath, it's fine.
378
00:39:43,217 --> 00:39:44,149
l can't afford a hotel.
379
00:39:44,519 --> 00:39:45,417
Do you need money?
380
00:39:45,653 --> 00:39:49,612
No, thanks.
l think we'll get paid tonight.
381
00:39:51,659 --> 00:39:54,753
lt's two blocks from here.
Herminio will show you.
382
00:39:55,062 --> 00:39:55,892
Okay.
383
00:39:56,164 --> 00:39:57,062
Pancha gives credit.
384
00:40:01,502 --> 00:40:02,730
What good threads!
385
00:40:03,738 --> 00:40:04,727
Funes!
386
00:40:05,206 --> 00:40:06,833
Yes, Maestro!
387
00:40:07,041 --> 00:40:08,065
Yes, Maestro.
388
00:40:08,743 --> 00:40:09,903
Come on, we're on!
389
00:40:10,111 --> 00:40:11,703
l'll be ready in a second.
Just let me change.
390
00:41:36,564 --> 00:41:37,724
The boys showed up.
391
00:41:37,965 --> 00:41:39,933
-Got a cigarette?
-l don't smoke.
392
00:41:57,752 --> 00:42:01,153
Finally, nice boys with money!...
393
00:42:01,689 --> 00:42:02,781
What's your name?
394
00:42:03,090 --> 00:42:03,784
Mario.
395
00:42:03,958 --> 00:42:06,791
Can you dance?... Come on!
396
00:42:21,309 --> 00:42:23,903
Careful!
That one's not for sale!
397
00:42:45,766 --> 00:42:48,963
-How much do you charge?
-You, ten. Him, five.
398
00:42:50,237 --> 00:42:52,262
And all of us for 2 each?
There are 5 of us.
399
00:42:52,440 --> 00:42:54,601
Well, why don't you just go
wash your undies?
400
00:42:55,309 --> 00:42:57,903
Didn't Mommy give you money
to do the dirty deed?
401
00:42:58,679 --> 00:42:59,703
Do you want to?
402
00:43:04,118 --> 00:43:05,881
Herminio, give me a glass of bitters.
403
00:43:14,695 --> 00:43:17,960
-Boss, were you ever in Paris?
-No.
404
00:43:21,135 --> 00:43:22,500
But someday l'll go.
405
00:43:24,538 --> 00:43:26,403
You'll have to ask the Germans
for permission.
406
00:43:27,241 --> 00:43:28,333
They took it yesterday.
407
00:43:31,045 --> 00:43:32,239
The radio said so.
408
00:43:55,469 --> 00:43:56,527
Meanwhile...
409
00:44:01,042 --> 00:44:02,669
...change your shirt.
410
00:44:16,791 --> 00:44:19,726
You like this, kid?
lt's really classy.
411
00:44:22,897 --> 00:44:24,865
-Don't you have any money?
-l do.
412
00:44:26,867 --> 00:44:30,098
Then, you don't like me.
413
00:44:30,738 --> 00:44:31,830
lt's that l'm engaged.
414
00:44:33,808 --> 00:44:36,106
So you've got a fiancee.
ls she pretty?
415
00:44:36,610 --> 00:44:37,474
Yes.
416
00:44:38,145 --> 00:44:40,511
-What's her name?
-Maria.
417
00:44:45,019 --> 00:44:48,284
-Was she your first one?
-No, l haven't yet...
418
00:44:48,956 --> 00:44:54,861
-At your age? You must be around 20!
-Eighteen. We swore to be faithful.
419
00:44:56,163 --> 00:44:57,425
You really mean it?...
420
00:44:59,300 --> 00:45:02,167
Yes, you do.
421
00:45:17,651 --> 00:45:18,675
That piano player,
is she from around here?
422
00:45:19,520 --> 00:45:21,010
Why don't you ask her yourself?
423
00:45:21,722 --> 00:45:22,848
No, we better go.
424
00:45:22,990 --> 00:45:23,922
No.
425
00:45:24,091 --> 00:45:25,820
Only if you promise you'll
come after you'married.
426
00:45:26,727 --> 00:45:30,754
-Do you promise?
-l don't know. We'll see.
427
00:45:48,983 --> 00:45:49,881
Let's go.
428
00:46:31,158 --> 00:46:34,321
With you here, this place is
going to change.
429
00:46:36,297 --> 00:46:39,892
-Does that matter to you?
-No, it's all the same to me.
430
00:46:42,703 --> 00:46:48,266
This is just a place to play cards,
and when you play...
431
00:46:51,512 --> 00:46:56,575
lt doesn't matter what you think.
432
00:47:03,691 --> 00:47:06,888
Did you know
Paris has been occupied?
433
00:47:17,471 --> 00:47:21,965
l'd like to hear you play now,
with no one here...
434
00:47:24,545 --> 00:47:25,773
Listen to this, Bergami.
435
00:47:33,921 --> 00:47:35,183
Cobian y Cadicamo.
436
00:48:00,881 --> 00:48:04,112
When l tried to dance...
no, don't laugh...
437
00:48:06,120 --> 00:48:11,114
l found... that music was...
438
00:48:18,365 --> 00:48:19,798
somehow inside of me.
439
00:48:20,834 --> 00:48:21,801
Come.
440
00:48:27,574 --> 00:48:30,771
For your fame, for your look
441
00:48:31,011 --> 00:48:35,004
You're the most famous hoodlumin the underworld
442
00:48:35,282 --> 00:48:38,718
You're the bravest of them all
443
00:48:39,753 --> 00:48:42,620
You're the real Ventarron!
444
00:48:44,625 --> 00:48:48,288
Who can equal you, for your skill
445
00:48:48,729 --> 00:48:52,790
in the tango steps
446
00:48:53,300 --> 00:48:53,400
in the conquest of hearts...
447
00:48:53,400 --> 00:48:56,369
in the conquest of hearts...
448
00:48:57,171 --> 00:48:59,139
She changed all of our lives
449
00:49:02,209 --> 00:49:04,200
l don't know how...
450
00:49:04,645 --> 00:49:07,512
but she changed people's lives.
451
00:49:08,182 --> 00:49:09,877
l don't know if it was her voice...
452
00:49:10,651 --> 00:49:14,280
the tango, or her presence...
453
00:49:17,558 --> 00:49:20,721
And the Olimpo wasn't an easy place,
you remember...
454
00:49:23,597 --> 00:49:24,586
Let me go!
455
00:49:33,140 --> 00:49:35,404
You don't know
who Osiris Demarchi is...
456
00:49:40,280 --> 00:49:42,646
Ask around!
457
00:49:52,693 --> 00:49:54,183
l like everything...
458
00:49:59,266 --> 00:50:02,599
But when l say l like everything
l mean the worst.
459
00:50:04,605 --> 00:50:05,833
Or the best, for me.
460
00:50:13,480 --> 00:50:15,175
And everything makes me feel bad.
461
00:50:19,219 --> 00:50:20,516
Can you understand that?
462
00:50:24,391 --> 00:50:27,918
Yes, you understand...
463
00:50:31,064 --> 00:50:32,224
Occupied!
464
00:50:36,737 --> 00:50:40,503
But you're cunning,
you never tell anything...
465
00:50:45,813 --> 00:50:47,144
l don't know.
466
00:50:48,415 --> 00:50:50,474
l'm half crazy,
Amanda would say.
467
00:50:54,288 --> 00:50:55,448
Will you let me help you?
468
00:51:06,900 --> 00:51:09,334
Are you being nice,
or do you like me?
469
00:51:12,606 --> 00:51:13,573
Like this...
470
00:51:17,945 --> 00:51:18,877
Look.
471
00:51:20,347 --> 00:51:21,609
That's you.
472
00:51:23,851 --> 00:51:25,079
Look at yourself.
473
00:51:35,929 --> 00:51:37,328
You think l don't
know what she's like?
474
00:51:38,899 --> 00:51:40,298
She's very young...
475
00:51:41,034 --> 00:51:42,797
l don't know what's wrong with her...
476
00:51:47,508 --> 00:51:52,844
But when you love somebody that way,
so much, you suffer a lot.
477
00:51:56,283 --> 00:52:01,687
After so many guys,
a girl like Beatriz...
478
00:52:02,222 --> 00:52:03,712
...is like a prize.
479
00:52:06,393 --> 00:52:07,087
And she knows that.
480
00:52:12,132 --> 00:52:14,498
Hello! You look so pretty,
Amanda!
481
00:52:14,668 --> 00:52:17,068
Don't sit here, you'll get picked up!
482
00:52:17,304 --> 00:52:17,929
Don't worry.
483
00:52:18,105 --> 00:52:18,764
Amanda.
484
00:52:19,039 --> 00:52:19,562
Hello! You see?
485
00:52:20,908 --> 00:52:23,638
We shouldn't complain.
486
00:52:24,678 --> 00:52:25,736
How are you doing?
487
00:52:29,182 --> 00:52:30,046
Excuse me.
488
00:52:30,517 --> 00:52:31,211
Yes.
489
00:52:37,858 --> 00:52:39,018
What do you charge?
490
00:52:40,961 --> 00:52:42,121
What do you charge?
491
00:52:43,797 --> 00:52:46,823
-Oh, no. l get a percentage.
-Percentage of what?
492
00:52:47,701 --> 00:52:51,694
-Of the bar. l'm a musician.
-You... play in the band?
493
00:52:51,838 --> 00:52:53,169
Yes, l'm the pianist.
494
00:52:55,208 --> 00:52:56,175
Oh, sorry.
495
00:52:56,343 --> 00:52:59,744
-And what do you do?
-l work at the slaughterhouse.
496
00:53:55,869 --> 00:53:56,961
Excuse me.
497
00:54:09,282 --> 00:54:12,445
The game isn't quite over...
498
00:54:14,454 --> 00:54:16,046
can we talk tomorrow?
499
00:54:19,126 --> 00:54:20,559
Yes, of course.
500
00:54:36,877 --> 00:54:37,809
What are you up to?
501
00:54:40,714 --> 00:54:41,578
ls it yours?
502
00:54:41,782 --> 00:54:44,376
No, a guy from Zarate wrote it.
Homero Exposito.
503
00:55:05,672 --> 00:55:09,768
Alley, alley...
504
00:55:10,744 --> 00:55:14,339
So far away...
505
00:55:17,117 --> 00:55:20,177
We wandered lost holding hands
506
00:55:20,387 --> 00:55:22,878
under a summer sky,
507
00:55:24,124 --> 00:55:26,319
dreaming in vain.
508
00:55:28,395 --> 00:55:32,126
A lamp-post, an old gate
509
00:55:32,466 --> 00:55:35,833
as in a tango
510
00:55:36,236 --> 00:55:39,000
We wandered lost holding hands,
511
00:55:39,206 --> 00:55:41,367
under a summer sky
512
00:55:42,075 --> 00:55:44,305
that split open.
513
00:55:45,112 --> 00:55:48,741
Just let me cry hard
514
00:55:49,683 --> 00:55:52,777
with the ancient sob of leaving
515
00:55:53,887 --> 00:55:56,583
when the alley vanishes
516
00:55:56,757 --> 00:56:00,056
under that green grass of forgiveness...
517
00:56:00,260 --> 00:56:02,023
of forgiveness.
518
00:56:02,362 --> 00:56:06,059
Let me cry and remember you
519
00:56:06,733 --> 00:56:10,225
braids that tie me to the old gate.
520
00:56:11,238 --> 00:56:14,605
From your country there's no return,
521
00:56:14,775 --> 00:56:16,675
even with the green grass
522
00:56:17,144 --> 00:56:20,773
of forgiveness.
523
00:56:23,283 --> 00:56:26,912
Where are you?
524
00:56:27,487 --> 00:56:31,184
Where've you gone?
525
00:56:31,358 --> 00:56:33,883
Where are the feathers of my nest,
526
00:56:34,094 --> 00:56:36,619
the thrill of having lived,
527
00:56:36,830 --> 00:56:40,163
...and that love?
528
00:56:40,801 --> 00:56:44,635
A lamp-post, an old gate
529
00:56:44,905 --> 00:56:48,671
as in a tango
530
00:56:48,942 --> 00:56:51,706
and this sob among my hands
531
00:56:51,945 --> 00:56:54,846
and that summer sky
532
00:56:55,248 --> 00:56:57,614
that slit open....
533
00:57:12,432 --> 00:57:13,922
You can't sleep here!
534
00:57:14,134 --> 00:57:16,967
You bring a guy
or leave the bed empty.
535
00:57:17,304 --> 00:57:19,204
No, let go of me! l fell asleep!
536
00:57:21,641 --> 00:57:23,131
l'll show you, bitch!...
537
00:57:23,410 --> 00:57:25,503
Girls! Behave!
538
00:57:25,779 --> 00:57:26,939
Why don't you go to a hotel!
539
00:57:27,147 --> 00:57:28,273
That's enough!
540
00:57:28,481 --> 00:57:30,312
Why don't you sleep at the plant, idiot?
541
00:57:30,517 --> 00:57:32,007
l fell asleep waiting for the boss.
542
00:57:32,686 --> 00:57:34,119
l've got a home, not like you.
543
00:57:34,321 --> 00:57:36,380
-Who were you waiting for?
-The boss.
544
00:57:37,424 --> 00:57:39,949
For Mr. Bergami, you little whore!
545
00:57:40,193 --> 00:57:40,818
Beatriz...
546
00:57:41,027 --> 00:57:42,551
- Look who's talking.
- Don't worry... l'll take her...
547
00:57:42,762 --> 00:57:44,354
Come on, girls...
548
00:57:45,532 --> 00:57:46,658
Let's go, lsabel...
549
00:57:46,967 --> 00:57:48,764
lf l catch you again, l'll kill you.
550
00:57:49,302 --> 00:57:51,395
lf you touch me again,
l'll bust open your head!
551
00:57:51,671 --> 00:57:52,763
Enough!
552
00:58:05,719 --> 00:58:08,119
Mr. Bergami,
lsabel was waiting for you.
553
00:58:08,722 --> 00:58:09,484
l fell asleep.
554
00:58:09,723 --> 00:58:10,587
But l...
555
00:58:13,059 --> 00:58:14,492
...l was expecting you.
556
00:58:16,830 --> 00:58:20,789
lt doesn't matter. Good night.
557
00:58:35,315 --> 00:58:36,407
You didn't pay me.
558
00:58:37,951 --> 00:58:38,781
Who?
559
00:58:39,252 --> 00:58:41,311
l was waiting because you didn't pay me.
560
00:58:44,591 --> 00:58:45,819
Oh, l...
561
00:58:47,527 --> 00:58:49,791
l didn't realize. How much?
562
00:58:51,131 --> 00:58:53,258
8 pesos, it was twice.
563
00:58:53,867 --> 00:58:56,335
That's what Herminio told me to charge.
564
00:59:07,347 --> 00:59:09,815
Do l stay or leave?
565
00:59:14,287 --> 00:59:15,311
Stay.
566
00:59:25,031 --> 00:59:25,895
Thanks.
567
00:59:27,367 --> 00:59:28,334
Hello...
568
00:59:30,904 --> 00:59:32,599
Since you got here,
things are going great.
569
00:59:34,040 --> 00:59:35,268
You're very kind, Herminio.
570
00:59:35,642 --> 00:59:38,668
Kind, me?
You can't be kind here.
571
00:59:39,512 --> 00:59:40,410
Then what are you? Bad?
572
00:59:40,580 --> 00:59:43,879
Bad, l dunno. But l'm lame.
573
00:59:44,751 --> 00:59:46,685
And a lame person always
bears a grudge against life.
574
00:59:48,421 --> 00:59:52,255
-You're not happy?
-Chatting like this, l am.
575
00:59:54,094 --> 00:59:58,292
When you play the piano,
l wish l could touch you...
576
01:00:01,368 --> 01:00:02,528
Touch me, Herminio.
577
01:00:03,636 --> 01:00:04,694
Whoever touches
another is touching God.
578
01:00:06,039 --> 01:00:08,803
Yes, you're God, but...
579
01:00:09,409 --> 01:00:12,936
Forgive me, but l'd like to
touch you in a different way.
580
01:00:17,183 --> 01:00:18,150
Thanks.
581
01:00:34,934 --> 01:00:36,526
Miguel... sure you
don't want to change?
582
01:00:45,512 --> 01:00:46,604
l'll lend you some clothes.
583
01:00:59,025 --> 01:00:59,923
Maybe it's not...
584
01:01:00,160 --> 01:01:01,149
This place is sort of...
585
01:01:01,327 --> 01:01:02,089
Thanks, Mario.
586
01:01:45,738 --> 01:01:47,706
-Good morning.
-Good morning.
587
01:01:50,610 --> 01:01:51,941
ls Mrs. Azucena Funes in?
588
01:01:59,252 --> 01:02:01,345
Lady! You're wanted!
589
01:02:23,409 --> 01:02:24,433
Come in.
590
01:02:39,192 --> 01:02:40,420
You've grown...
591
01:02:46,900 --> 01:02:48,299
They call you Funes.
592
01:02:52,572 --> 01:02:53,766
My name is Funes.
593
01:02:54,240 --> 01:02:55,366
Your name is Tena.
594
01:03:04,317 --> 01:03:06,717
-They look alike, didn't you notice?
-No!
595
01:03:07,020 --> 01:03:09,784
No? l saw his eyes,
didn't you see how he looked?
596
01:03:10,190 --> 01:03:11,555
lt's her son, for sure.
597
01:03:41,120 --> 01:03:43,145
Boss, the table is ready.
598
01:03:48,161 --> 01:03:49,458
Good evening, angels.
599
01:03:50,129 --> 01:03:51,289
-Hi, Felisa!
-Hello!
600
01:03:52,465 --> 01:03:53,693
What's the matter with this dame?
601
01:03:54,434 --> 01:03:56,994
Either she won the lottery
or she found a guy.
602
01:03:57,303 --> 01:03:58,133
Well...
603
01:03:59,739 --> 01:04:01,036
Now then, what would you like to hear?
604
01:04:01,241 --> 01:04:02,173
Don't you want some music?
605
01:04:02,875 --> 01:04:04,740
Let's see, what would you like to hear?
606
01:04:06,479 --> 01:04:07,207
Excuse me?
607
01:04:07,413 --> 01:04:10,177
A folk style, he says. He's a peasant.
608
01:04:10,583 --> 01:04:13,381
Oh! Let me see...
609
01:04:27,667 --> 01:04:30,568
To life, friends. To life.
610
01:04:41,514 --> 01:04:46,508
The truth is, we thought
she had fallen for Bergami.
611
01:04:48,021 --> 01:04:49,420
And it made you jealous.
612
01:04:53,593 --> 01:04:56,960
Now l can tell you. Yes.
613
01:05:00,566 --> 01:05:01,794
Don't laugh.
614
01:05:17,884 --> 01:05:21,217
Ah, Funes. l have the score.
615
01:05:21,854 --> 01:05:23,185
l'd like us to look it over together.
616
01:05:23,356 --> 01:05:24,914
l'd love to, but...
617
01:05:25,124 --> 01:05:26,352
l have a date, Maestro.
618
01:05:26,693 --> 01:05:28,661
But there are some rhythms here
that don't work...
619
01:05:28,828 --> 01:05:30,989
Maestro, forgive me but it's impossible.
620
01:05:31,964 --> 01:05:34,296
See you tomorrow!
621
01:05:35,601 --> 01:05:38,331
l told you, she got conceited.
They're all alike.
622
01:05:49,982 --> 01:05:50,949
Listen.
623
01:05:57,457 --> 01:05:59,425
-Good evening.
-Good evening.
624
01:06:02,128 --> 01:06:03,425
We had an appointment
625
01:06:04,731 --> 01:06:08,223
Oh, yeah, but that
was several days ago.
626
01:06:09,402 --> 01:06:10,426
Well, l...
627
01:06:10,570 --> 01:06:12,162
No. Forgive me, Bergami...
628
01:06:13,639 --> 01:06:17,473
Don't say anything... l think...
629
01:06:19,912 --> 01:06:23,814
...it's too late. For everything.
Good night.
630
01:07:21,207 --> 01:07:22,572
That boy never comes out...
631
01:07:22,775 --> 01:07:23,639
He'll dry out!
632
01:07:23,810 --> 01:07:27,143
Shut up!
Can't you see he's her son?
633
01:07:27,346 --> 01:07:28,278
Of course!
634
01:07:28,448 --> 01:07:30,279
Of course it's her son.
You're a gossip.
635
01:07:30,983 --> 01:07:32,143
l'm only answering you...
636
01:07:38,891 --> 01:07:40,688
Hey! Look at the ltalian!
637
01:07:50,636 --> 01:07:51,830
He's playing your waltz.
638
01:10:02,535 --> 01:10:05,527
Tell me when, then.
l must tell you something.
639
01:10:06,339 --> 01:10:07,271
Somebody's coming who...
640
01:10:07,440 --> 01:10:09,305
How about tomorrow,
after the first show?
641
01:10:10,209 --> 01:10:11,506
No, tomorrow will be too late.
642
01:10:11,677 --> 01:10:12,974
l can't, my love, sorry...
643
01:10:13,279 --> 01:10:14,405
Till tomorrow.
644
01:10:16,816 --> 01:10:17,908
Are you going
to leave me like this?
645
01:10:28,928 --> 01:10:31,123
Are you sure you don't
prefer to talk to her?
646
01:10:34,233 --> 01:10:35,632
You know your sister.
647
01:10:36,602 --> 01:10:38,365
l'd rather be a writer,
a poet, a tramp...
648
01:10:41,073 --> 01:10:42,335
not a soldier.
649
01:11:43,469 --> 01:11:45,334
l'd like to sing with you.
650
01:11:46,639 --> 01:11:47,571
Thanks.
651
01:11:53,979 --> 01:11:56,106
Ladies and gentlemen,
652
01:11:58,350 --> 01:12:00,978
our distinguished guest...
653
01:12:01,487 --> 01:12:03,751
the Queen of Buenos Aires music,
La Tana...
654
01:12:04,690 --> 01:12:07,591
will sing a tango for us.
655
01:12:10,296 --> 01:12:11,661
'Like two strangers'
656
01:12:17,903 --> 01:12:19,427
lt frightened me
657
01:12:20,740 --> 01:12:22,367
the solitude
658
01:12:23,976 --> 01:12:26,137
and the terror
659
01:12:26,312 --> 01:12:27,779
Of dying far from you.
660
01:12:28,514 --> 01:12:30,414
l wanted to cry so much
661
01:12:30,783 --> 01:12:33,115
sensing beside me
662
01:12:33,819 --> 01:12:36,310
The jeering of reality.
663
01:12:37,256 --> 01:12:40,020
My heart begged me
664
01:12:41,260 --> 01:12:42,727
To look for you
665
01:12:42,928 --> 01:12:45,055
To come to your love.
666
01:12:45,965 --> 01:12:48,297
My heart asked me
667
01:12:48,567 --> 01:12:51,229
so l looked for you
668
01:12:51,403 --> 01:12:54,531
Thinking you'd be my salvation.
669
01:12:55,274 --> 01:12:57,640
And now that l am
670
01:12:57,843 --> 01:12:59,868
Face to face with you
671
01:13:00,045 --> 01:13:02,036
we seem, you know,
672
01:13:02,281 --> 01:13:04,044
two strangers.
673
01:13:04,316 --> 01:13:08,252
A lesson l finally learned
674
01:13:08,621 --> 01:13:12,284
about how the years change things
675
01:13:13,192 --> 01:13:15,456
The anguish of knowing,
676
01:13:15,694 --> 01:13:17,662
That already dead
677
01:13:17,897 --> 01:13:21,333
Are illusion and faith.
678
01:13:22,234 --> 01:13:26,534
l'm sorry if you see me weeping,
679
01:13:26,939 --> 01:13:31,376
the memories have made me sad.
680
01:13:35,014 --> 01:13:35,946
Beatriz.
681
01:13:42,221 --> 01:13:43,984
You have your father's face.
682
01:13:44,657 --> 01:13:45,851
You always say that.
683
01:13:46,292 --> 01:13:47,190
Why don't you bring her a photo,
684
01:13:47,393 --> 01:13:48,690
So she could see what he looks like.
685
01:13:48,861 --> 01:13:50,294
Shut up, you filthy whore!
686
01:13:50,596 --> 01:13:51,927
But a decent one.
687
01:14:02,308 --> 01:14:07,507
-You'll come with me?
-No.
688
01:14:15,020 --> 01:14:19,081
-Do you love me?
-No!
689
01:15:54,920 --> 01:15:56,387
Where have you hidden him?
690
01:16:00,192 --> 01:16:01,625
This time l won't tell you.
691
01:16:04,897 --> 01:16:06,990
You finally found a place
just right for you.
692
01:16:08,567 --> 01:16:10,694
And you want to drag that
poor creature here...
693
01:16:11,837 --> 01:16:13,668
... who has his whole life
in front of him?
694
01:16:29,822 --> 01:16:30,550
Allow me.
695
01:16:30,756 --> 01:16:34,419
No! l won't allow it!
Because she's my sister!
696
01:16:36,628 --> 01:16:38,152
And her lover is my son.
Let me by!
697
01:16:56,415 --> 01:16:57,245
Funes.
698
01:16:57,616 --> 01:16:59,447
Please tell them l'm leaving,
and l won't be back.
699
01:17:01,353 --> 01:17:02,479
Listen to me, Funes...
700
01:17:29,715 --> 01:17:30,875
What's the matter, Beatriz?
701
01:17:34,353 --> 01:17:35,479
l hate you.
702
01:18:14,460 --> 01:18:15,358
What happened...
703
01:18:19,465 --> 01:18:20,489
What's the matter?
704
01:18:21,767 --> 01:18:22,756
l can't...
705
01:18:46,492 --> 01:18:47,823
Miguel, have you gone mad?
706
01:18:48,026 --> 01:18:48,856
Where's your car, Mario?
707
01:18:49,928 --> 01:18:51,190
At home. But wait a minute,
think about it!
708
01:18:51,363 --> 01:18:52,295
l haven't time to argue.
709
01:18:53,031 --> 01:18:54,498
But how can you leave school
one month before graduation!
710
01:18:54,666 --> 01:18:55,564
Don't shout!
711
01:18:56,268 --> 01:18:58,168
We had to struggle seven years
for that diploma, dammit!
712
01:18:58,337 --> 01:18:59,463
lt's only my life that's at stake.
713
01:18:59,671 --> 01:19:01,195
To be a writer? Don't joke around...
714
01:19:01,406 --> 01:19:02,498
... with your aunt...
715
01:19:02,674 --> 01:19:04,574
Yes, with my aunt.
l'm asking you to take us...
716
01:19:04,776 --> 01:19:07,540
... to Buenos Aires. Yes or no?
717
01:19:10,549 --> 01:19:11,481
Let's go.
718
01:19:16,522 --> 01:19:17,819
Look how she left you...
719
01:19:21,260 --> 01:19:22,386
wrecked.
720
01:19:26,098 --> 01:19:27,690
Why didn't you want me?
721
01:19:30,536 --> 01:19:31,503
Why?
722
01:19:32,471 --> 01:19:33,369
Go away.
723
01:19:34,740 --> 01:19:36,765
Why did you ignore me?
724
01:19:36,975 --> 01:19:39,273
Why did you leave me, why... why!
725
01:19:39,478 --> 01:19:40,502
Go away!
726
01:19:45,884 --> 01:19:46,908
Amanda!
727
01:19:47,753 --> 01:19:50,017
Amanda! Amanda!
728
01:19:55,160 --> 01:20:00,223
After all, l'm the only one
you can count on.
729
01:20:16,548 --> 01:20:17,606
What time is it, ma'am?
730
01:20:19,618 --> 01:20:21,483
-Half past 8. Are you Spanish?
-No.
731
01:20:22,421 --> 01:20:23,479
Give me that!
732
01:20:23,722 --> 01:20:25,246
Hey! Stop there!
733
01:20:33,832 --> 01:20:34,560
Miguel!
734
01:20:46,111 --> 01:20:46,907
Miguel!
735
01:20:52,484 --> 01:20:53,508
Miguel!
736
01:21:14,239 --> 01:21:17,766
There's a bite! Loosen the reel...
737
01:21:18,277 --> 01:21:19,266
Must be a 'dorado'...
738
01:21:21,046 --> 01:21:22,513
Reel it in slowly...
739
01:21:22,681 --> 01:21:24,308
Shit! lt cut the fishhook!
740
01:21:25,350 --> 01:21:26,647
lt was a 'dorado', for sure.
741
01:21:28,520 --> 01:21:30,010
Well, as l was telling you...
742
01:21:31,156 --> 01:21:33,556
The kid was buried in San Pedro.
743
01:21:34,159 --> 01:21:36,821
And Funes vanished into thin air...
744
01:21:38,463 --> 01:21:42,024
Bergami went looking for her, in vain.
745
01:21:44,069 --> 01:21:46,537
lt was a sweltering summer...
746
01:21:49,608 --> 01:21:50,973
What can you do?
747
01:21:52,611 --> 01:21:54,670
Women used to be different.
748
01:21:54,880 --> 01:21:57,508
Different? Whores, as always.
749
01:21:58,650 --> 01:22:00,174
Hm... Whores, could be...
750
01:22:00,552 --> 01:22:02,349
but they loved you to death.
751
01:22:02,988 --> 01:22:06,082
-What are you talking about, Herminio?...
-Soap operas.
752
01:22:06,258 --> 01:22:10,592
What do you know, Negro?
What do you know?
753
01:22:17,035 --> 01:22:18,332
Soul,
754
01:22:18,503 --> 01:22:20,664
You've been so wounded,
755
01:22:20,872 --> 01:22:23,841
Why do you refuse to forget...
756
01:22:24,076 --> 01:22:25,941
Why do you prefer
757
01:22:26,144 --> 01:22:27,941
To cry over what you've lost
758
01:22:28,146 --> 01:22:29,738
To look for what you've loved
759
01:22:29,915 --> 01:22:31,507
To call what died...
760
01:22:32,017 --> 01:22:32,847
lt's Carnival.
761
01:22:33,251 --> 01:22:33,945
Already?
762
01:22:34,252 --> 01:22:35,048
lt starts on Thursday.
763
01:22:35,387 --> 01:22:38,618
-Sure, Saturday l won't be here.
-No?
764
01:22:39,558 --> 01:22:43,858
-No, l'm going dancing with my fiance.
-With whom?
765
01:22:44,629 --> 01:22:46,062
With my fiance. Why?
766
01:22:46,665 --> 01:22:48,929
You think l won't ever marry
because l work here?
767
01:22:49,401 --> 01:22:50,265
What does he say?
768
01:22:50,535 --> 01:22:51,832
Nothing, he doesn't know anything...
769
01:22:52,738 --> 01:22:56,401
lf this continues this way,
we'll all need fiances.
770
01:22:57,409 --> 01:22:58,876
Or a job at the factory.
771
01:22:59,211 --> 01:23:00,405
What misery!
772
01:23:03,014 --> 01:23:06,541
lf only the piano player
had stayed, poor thing...
773
01:23:06,885 --> 01:23:09,683
Poor thing? l wish she were dead.
774
01:23:15,994 --> 01:23:16,926
Funes?
775
01:23:18,397 --> 01:23:22,663
Yes. My son's a truck driver
and he saw...
776
01:23:23,468 --> 01:23:27,199
he says he saw...
in a store in Cardales...
777
01:23:27,406 --> 01:23:29,203
...or Capilla, l can't remember...
778
01:23:31,143 --> 01:23:33,543
...he saw that woman, half drunk...
779
01:23:34,846 --> 01:23:36,143
...or half sick.
780
01:23:40,452 --> 01:23:42,647
...life comes...
781
01:23:43,021 --> 01:23:47,788
...bringing another love...
782
01:23:48,927 --> 01:23:51,122
Soul,
783
01:23:51,396 --> 01:23:55,992
don't shut the window
784
01:23:56,701 --> 01:24:02,003
to the happy morning sun.
785
01:24:02,340 --> 01:24:05,036
Don't despair,
786
01:24:05,444 --> 01:24:07,537
the most beloved dream,
787
01:24:07,813 --> 01:24:10,043
is the one that wounds us,
788
01:24:10,315 --> 01:24:13,478
it's the one that hurts the most.
789
01:24:27,032 --> 01:24:28,465
Funes has been found.
790
01:25:44,142 --> 01:25:44,938
Hi!
791
01:25:45,477 --> 01:25:47,069
l'm looking for a lady called Funes.
792
01:25:47,279 --> 01:25:48,769
They say she plays the piano here.
793
01:25:50,081 --> 01:25:51,742
Only the radio plays here,
nothing else.
794
01:25:51,917 --> 01:25:52,906
Oh, the radio...
795
01:26:15,974 --> 01:26:17,236
Hey!
Where are you going?
796
01:26:18,510 --> 01:26:19,807
l know the lady.
797
01:26:58,550 --> 01:27:00,074
l want to get you out of here.
798
01:27:05,156 --> 01:27:07,090
Are things that bad?
799
01:27:15,166 --> 01:27:16,394
lt's not that.
800
01:27:18,870 --> 01:27:22,362
l wanted to see you.
Listen to you.
801
01:27:28,647 --> 01:27:30,376
l want to take you away from here.
802
01:27:42,594 --> 01:27:44,289
What do you want from me?
803
01:28:01,846 --> 01:28:02,938
There they come.
804
01:28:28,039 --> 01:28:29,131
This is your home.
805
01:28:34,012 --> 01:28:34,979
Welcome.
806
01:28:39,217 --> 01:28:40,514
Herminio!
807
01:28:43,722 --> 01:28:45,553
A surprise.
Virgilio y Homero Exposito.
808
01:28:46,958 --> 01:28:48,482
You remember 'Green grass', don't you?
809
01:28:50,628 --> 01:28:51,993
We have a present. Come.
810
01:28:57,769 --> 01:28:59,600
Now what if she takes him away?
811
01:29:05,810 --> 01:29:06,936
She won't.
812
01:29:15,220 --> 01:29:15,743
"Blossoming orange tree"
813
01:29:15,987 --> 01:29:17,079
This is our present.
814
01:29:42,814 --> 01:29:45,749
She was softer than water...
815
01:29:48,353 --> 01:29:51,914
Than soft water.
816
01:29:55,693 --> 01:29:58,958
She was fresher than the river,
817
01:30:01,833 --> 01:30:05,667
a blossoming orange-tree.
818
01:30:08,039 --> 01:30:11,236
And in this summery street,
819
01:30:12,877 --> 01:30:16,210
lost street...
820
01:30:17,215 --> 01:30:20,582
she left a piece of life
821
01:30:21,886 --> 01:30:24,878
and went away.
822
01:30:27,158 --> 01:30:29,524
First you must know how to suffer,
823
01:30:30,195 --> 01:30:32,186
then to love, then to part
824
01:30:32,530 --> 01:30:35,124
and in the end wander without thoughts,
825
01:30:36,301 --> 01:30:38,667
Scent of a blossoming orange tree,
826
01:30:38,870 --> 01:30:40,770
empty promises of love
827
01:30:41,072 --> 01:30:44,041
that blew away in the wind.
828
01:30:44,909 --> 01:30:48,072
After, what does after matter,
829
01:30:48,479 --> 01:30:50,071
my whole life is the yesterday
830
01:30:50,315 --> 01:30:53,580
That holds me in the past.
831
01:30:54,752 --> 01:30:56,242
Eternal old youth,
832
01:30:56,454 --> 01:31:00,686
Which has left me frightened
833
01:31:03,328 --> 01:31:06,456
like a bird without light.
834
01:31:10,134 --> 01:31:13,467
What have her hands done,
835
01:31:16,107 --> 01:31:19,508
what have they done,
836
01:31:20,245 --> 01:31:23,703
to leave in my chest
837
01:31:25,049 --> 01:31:27,643
so much pain?
838
01:31:28,419 --> 01:31:31,877
The pain of an old grove,
839
01:31:33,224 --> 01:31:37,251
A song on the corner.
840
01:31:38,096 --> 01:31:41,793
For a piece of life,
841
01:31:43,001 --> 01:31:46,835
Blossoming orange-tree
842
01:31:48,673 --> 01:31:51,141
First you must know how to suffer,
843
01:31:51,309 --> 01:31:53,334
then to love, then to part
844
01:31:53,578 --> 01:31:56,172
And in the end wander without thoughts
845
01:31:56,881 --> 01:31:58,644
Scent of a blossoming orange tree,
846
01:31:58,850 --> 01:32:01,410
empty promises of love
847
01:32:01,686 --> 01:32:04,985
that blew away in the wind.
848
01:32:05,657 --> 01:32:08,854
After, what does after matter,
849
01:32:09,327 --> 01:32:10,851
my whole life is the yesterday
850
01:32:11,095 --> 01:32:14,496
That holds me to the past.
851
01:32:14,832 --> 01:32:17,096
Eternal old youth,
852
01:32:17,368 --> 01:32:21,634
Which has left me frightened,
853
01:32:24,242 --> 01:32:29,737
like a bird without light.
854
01:32:48,066 --> 01:32:49,124
Long live Guerci!
855
01:32:52,770 --> 01:32:53,498
Long live Guerci!
856
01:32:57,008 --> 01:32:58,839
Get out! Get out!
857
01:33:14,092 --> 01:33:16,219
Ponsa and Jeanmaire did the autopsy...
858
01:33:17,161 --> 01:33:20,130
And they found out that she
hadn't died of a gunshot...
859
01:33:20,565 --> 01:33:22,089
as everybody thought.
860
01:33:23,334 --> 01:33:25,700
A stab wound had pierced her heart.
861
01:33:26,437 --> 01:33:27,335
Just like the kid.
862
01:33:28,239 --> 01:33:29,171
You're right.
863
01:33:30,041 --> 01:33:30,871
Who killed her?
864
01:33:44,255 --> 01:33:45,153
Sit down.
865
01:33:50,728 --> 01:33:53,094
Beatriz Nunez, come in.
866
01:33:53,831 --> 01:33:55,560
You don't know anything,
you didn't see anything.
867
01:33:55,767 --> 01:33:56,791
Understand?
868
01:34:14,652 --> 01:34:16,210
-They're free to go.
-Good.
869
01:34:30,334 --> 01:34:31,665
Boss, the deed.
870
01:34:43,314 --> 01:34:44,440
l'm leaving tomorrow.
871
01:34:45,883 --> 01:34:50,513
-Okay, Captain. We'll go together.
-No. l'm leaving alone.
872
01:35:01,032 --> 01:35:04,263
-The cash, boss.
-l don't need it.
873
01:35:04,502 --> 01:35:06,163
Take something, at least.
874
01:35:08,506 --> 01:35:10,599
This is enough. The rest is for you.
875
01:35:13,644 --> 01:35:14,804
lncredible...
876
01:35:20,351 --> 01:35:21,818
lt still looks wet.
877
01:35:22,520 --> 01:35:23,578
The blood, l mean.
878
01:35:23,821 --> 01:35:24,810
Don't touch anything!
879
01:35:25,523 --> 01:35:26,854
What? Do l look like an idiot?
880
01:35:29,794 --> 01:35:31,056
There are more, over here.
881
01:35:36,434 --> 01:35:40,700
Boss, do you think one of them
could have gotten this far?
882
01:35:42,940 --> 01:35:44,066
l don't think so.
883
01:35:45,676 --> 01:35:47,337
Because l was looking at them
all the time...
884
01:35:47,545 --> 01:35:48,603
and nobody moved.
885
01:35:52,016 --> 01:35:52,914
ln the end.
886
01:35:55,219 --> 01:35:56,345
Nobody saw anything.
887
01:36:01,192 --> 01:36:02,284
Who knows.
888
01:36:04,562 --> 01:36:05,995
lt could've been anyone.
889
01:36:06,597 --> 01:36:07,461
Even me.
890
01:36:25,449 --> 01:36:27,314
You know, Captain...
891
01:36:28,352 --> 01:36:31,412
l would've done anything for you.
892
01:36:32,423 --> 01:36:33,981
l didn't kill her for jealousy.
893
01:36:36,427 --> 01:36:37,894
l killed her because she...
894
01:36:38,062 --> 01:36:39,654
would have hurt you again.
895
01:36:53,244 --> 01:36:54,939
She would leave.
896
01:36:56,981 --> 01:37:00,144
And you couldn't go on losing, Captain.
897
01:37:02,253 --> 01:37:05,552
You know l loved you...
61971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.