Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:37,007 --> 00:00:40,079
PANCIRNA MUNICIJA
4
00:01:27,087 --> 00:01:30,124
Moje dame, ostavite nas.
5
00:01:30,407 --> 00:01:34,480
Ne�u sti�i pre ve�eri.
-�ekao si �est meseci.
6
00:01:36,367 --> 00:01:40,201
Gospode! PreIepe su.
7
00:01:40,927 --> 00:01:45,443
Imam jo� jedno iznena�enje za
tebe i onda �u da te ostavim.
8
00:01:45,847 --> 00:01:49,681
Se�a� se kad sam ti rekao
da sam izgubio oca,
9
00:01:50,047 --> 00:01:53,596
a ti si rekIa
da nam je to zajedni�ko?
10
00:01:53,927 --> 00:01:56,646
Mi imamo mnogo toga
zajedni�kog, dragi.
11
00:01:56,967 --> 00:01:59,640
IzgIeda da se moj...
12
00:02:00,367 --> 00:02:02,562
...pojavio �iv.
13
00:02:03,007 --> 00:02:07,000
Nije umro. -Ho�e� da ka�e�
da si me Iagao? -Morao sam.
14
00:02:07,567 --> 00:02:11,116
Niko nije smeo da zna, bio je
pod federaInom optu�nicom.
15
00:02:12,527 --> 00:02:15,917
U Rusiji je ve� tri godine.
16
00:02:17,047 --> 00:02:21,325
Za �ta je bio optu�en?
-Zna�... za sve i sva�ta.
17
00:02:22,767 --> 00:02:25,042
Sve i sva�ta?
18
00:02:25,607 --> 00:02:32,718
Ivane Krezinski, da Ii vi
uzimate za �enu Dajen Norvud?
19
00:02:33,447 --> 00:02:38,362
Koji je on? -U dobru i u zIu,
u siroma�tvu i bogatstvu...
20
00:02:38,727 --> 00:02:41,924
Ko je tvoj otac?
-Upozna�e� ga kasnije.
21
00:02:42,367 --> 00:02:46,883
Do kraja va�ih �ivota?
-Da.
22
00:02:47,807 --> 00:02:52,562
Dajen Norvud, da Ii uzimate
Ivana Krezinskog za mu�a?
23
00:02:53,727 --> 00:02:56,116
Prvi red. BeIi �aI.
24
00:02:57,327 --> 00:03:00,239
Prvi red? BeIi �aI?
-Da.
25
00:03:00,607 --> 00:03:05,078
Do kraja va�ih �ivota?
-VoIeIa bih da mogu, o�e.
26
00:03:06,927 --> 00:03:09,202
Draga?
27
00:03:09,607 --> 00:03:13,156
Du�o, misIim da vi�e voIim
svoju karijeru. -Karijeru?
28
00:03:14,367 --> 00:03:18,360
Ef-Bi-Aj! OIeg Krezinski,
uhap�en si zbog utaje poreza
29
00:03:18,647 --> 00:03:22,003
i be�anja od pravde.
Zbog svega i sva�ega!
30
00:03:22,487 --> 00:03:26,526
Ovo mi je va�an dan,
nemoj neko da mi ga pokvari!
31
00:03:26,727 --> 00:03:31,039
Prvi koji ustane,
dobi�e metak. -Idemo!
32
00:03:31,887 --> 00:03:34,606
Ef-Bi-Aj!
Niko da nije mrdnuo!
33
00:03:39,007 --> 00:03:41,237
PoIazi!
34
00:04:12,247 --> 00:04:14,966
Gde si? Gde si?!
35
00:04:16,247 --> 00:04:18,556
Ubi�u te!
36
00:04:25,807 --> 00:04:27,240
Sranje!
37
00:04:29,247 --> 00:04:32,000
Isuse!
Uop�te mi niste od pomo�i!
38
00:04:32,447 --> 00:04:34,324
Krezinski!
39
00:04:35,047 --> 00:04:37,800
Upadaj!
-Ta �ena je Iuda!
40
00:04:42,967 --> 00:04:45,925
SkIanjaj se!
-Stoj! Ef-Bi-Aj! -SkIoni se!
41
00:04:46,247 --> 00:04:49,000
Ona je stvarno Iuda! DoIe!
42
00:04:49,847 --> 00:04:52,600
Ho�e da me ubije!
-Stoj!
43
00:04:54,687 --> 00:04:57,918
Gospode!
-Do �avoIa! Luda�a!
44
00:04:58,487 --> 00:05:00,318
�iv si?
45
00:05:00,807 --> 00:05:05,164
Pametan �ovek mo�e da prepozna
�ansu u te�koj situaciji.
46
00:05:05,367 --> 00:05:08,200
Pri�aj mi o tome. Ef-Bi-Aju
je trebaIo �est meseci
47
00:05:08,447 --> 00:05:12,235
i �eta Ijudi samo da te na�u.
Meni jedan sat. Ja sam genije!
48
00:05:13,127 --> 00:05:14,242
Ruke gore!
49
00:05:14,727 --> 00:05:17,446
Opet si uhap�en. Agencija
za borbu protiv narkotika.
50
00:05:17,687 --> 00:05:20,645
Ja ne pri�ati dobro engIeski.
-Ne? Da Ii �e ti ovo pomo�i?
51
00:05:22,607 --> 00:05:24,120
Sranje!
52
00:05:25,567 --> 00:05:27,842
OdakIe se ovaj stvorio?
53
00:05:28,047 --> 00:05:31,198
Kuda si po�ao?
Majku ti... DoIazi ovamo!
54
00:05:32,527 --> 00:05:37,203
Ja ti nisam iz Ef-Bi-Aja!
UIazi u auto!
55
00:05:40,847 --> 00:05:42,200
Sjajno!
56
00:05:42,407 --> 00:05:45,604
Rado bih ti prosvirao taj
ruski mozak, aIi treba� mi �iv.
57
00:05:45,927 --> 00:05:48,760
Tupane! -Lepo! A maIopre
sam ti spasao �ivot.
58
00:05:48,967 --> 00:05:52,084
Kretenu! -Nema na �emu!
Prijatan dan, momci.
59
00:05:52,287 --> 00:05:54,562
Hajde, uIazi u auto.
60
00:05:54,807 --> 00:05:56,206
O, ne!
61
00:05:58,967 --> 00:06:00,958
Proma�io si me!
62
00:06:13,087 --> 00:06:16,045
Treba�e mi recept
za ne�to ja�e.
63
00:06:43,087 --> 00:06:46,762
Ponekad ima� sre�e,
ponekad nema�.
64
00:06:47,087 --> 00:06:50,716
Krezinski nam je bio jedini
adut, jedino je on mogao
65
00:06:51,047 --> 00:06:55,404
da cinkari Livingstona. Vi�e
nama �anse da mu pri�emo.
66
00:06:56,127 --> 00:06:59,119
MisIim da �e nam neko vreme
biti vrIo bIizu.
67
00:06:59,327 --> 00:07:02,524
I bIi�e nego �to bismo mi
�eIeIi. Do�ao je �ak ovamo
68
00:07:02,767 --> 00:07:06,999
zbog ven�anja, misIim
da je vreme za kra�i odmor.
69
00:07:07,407 --> 00:07:09,841
GrenIand je Iepo mesto.
70
00:07:10,047 --> 00:07:13,323
MisIiIa sam da ''Io�i momci''
moraju da �ive neupadIjivo.
71
00:07:13,567 --> 00:07:16,206
Sjajno si se pokazaIa, Iutko.
72
00:07:17,407 --> 00:07:19,443
Lutko?
73
00:08:00,727 --> 00:08:05,084
Tri godine nisam video sina,
sti�em na njegovo ven�anje,
74
00:08:05,367 --> 00:08:09,076
a ve� sutra na sahranu.
Reci mi, Kapu�i, kako je mogu�e
75
00:08:09,407 --> 00:08:14,197
da imamo tako jaku organizaciju,
a Ijudi koji su mi ubiIi sina
76
00:08:14,487 --> 00:08:18,605
mogu da sede na drugoj strani
uIice i raspituju se za mene?
77
00:08:23,087 --> 00:08:26,966
Moje sau�e��e, gospodo,
ovo je tu�an dan za sve nas,
78
00:08:28,567 --> 00:08:31,957
a naro�ito za tebe,
dru�e Krezinski.
79
00:08:32,287 --> 00:08:34,323
Reci mi...
80
00:08:34,607 --> 00:08:38,043
Mo�emo Ii nekako dodatno
da pogor�amo stvar?
81
00:08:38,287 --> 00:08:42,166
Ovo nije mesto za ove stvari,
zato �u brzo da zavr�im.
82
00:08:43,407 --> 00:08:47,844
Isporuka gotovine za ceIu
godinu bi�e sutra uve�e,
83
00:08:48,327 --> 00:08:51,558
a potom ide u vi�e of-�or
banaka. Kao �to znate,
84
00:08:51,807 --> 00:08:54,958
ovo je posIednji put da banke
iz D�ersija, s Kajmanskih ostrva,
85
00:08:55,207 --> 00:08:59,120
Nju Hebrida i ostaIih centara,
�eIe da sara�uju s nama.
86
00:08:59,367 --> 00:09:02,484
Ne mogu vi�e da izbegavaju
odgovore.
87
00:09:02,687 --> 00:09:08,045
Imamo jo� jedan dan
da se sna�emo. -Kako?
88
00:09:08,447 --> 00:09:10,483
To je moj probIem.
89
00:09:10,727 --> 00:09:15,243
Ako zapo�nete rat, ima�e
dobar izgovor da navaIe na nas
90
00:09:15,567 --> 00:09:19,003
i poku�aju da saznaju ne�to
o posIednjoj ispIati
91
00:09:19,247 --> 00:09:22,125
pre nego �to mi uspemo da se
osiguramo da �e biti sIede�e.
92
00:09:22,367 --> 00:09:26,838
Ne�u da �ekam do sutra!
Re� je o mom samopo�tovanju.
93
00:09:27,087 --> 00:09:30,318
Krezinski, sad si vIasnik
ve�inskog paketa akcija
94
00:09:30,527 --> 00:09:33,803
najve�eg Ianca hoteIa u
Severnoj Americi. Ti, �ene,
95
00:09:34,207 --> 00:09:36,926
vIasnik si najve�eg Ianca
diIera automobiIa u ItaIiji,
96
00:09:37,167 --> 00:09:41,080
a ti, AIberto, najuspe�nije
aviokompanije u Japanu.
97
00:09:41,887 --> 00:09:45,675
Mora� da misIi�
�to je najboIje za sve.
98
00:09:45,927 --> 00:09:49,681
Reci mi da �emo ubiti tu �enu.
-Ne. Ona radi za Ef-Bi-Aj.
99
00:09:49,927 --> 00:09:53,397
Mora�e� da se zadovoIji�
s nekim ko joj je bIizak.
100
00:09:53,607 --> 00:09:56,405
KoIiko bIizak? -DovoIjno.
-Ko �e da obavi posao?
101
00:09:56,647 --> 00:09:59,923
Bio sam obazriv i anga�ovao
nekoga van organizacije.
102
00:10:00,167 --> 00:10:03,682
Nezavnisnog puca�a
koji nikad nije zabrIjao.
103
00:10:03,887 --> 00:10:09,359
Izvinite, gospodo, �ini se
da mi je stigao prevoz.
104
00:10:11,327 --> 00:10:14,558
Ne mogu da verujem
da se �unjam kao Iopov
105
00:10:14,767 --> 00:10:19,045
na dan sahrane mog sina!
-Ima Ii neko Iopatu?
106
00:10:19,647 --> 00:10:22,081
�uo sam te, �ubre!
107
00:10:23,327 --> 00:10:25,966
PoIako, gospodo.
108
00:10:32,127 --> 00:10:35,915
Nisam te ranije vi�ao.
-Radim doIe na baIsamovanju.
109
00:10:36,367 --> 00:10:40,076
Mogu Ii da ti pomognem?
-Uzimam tvog �efa. -�ta?!
110
00:10:42,087 --> 00:10:43,520
�ao mi je.
111
00:10:46,287 --> 00:10:49,563
Pogodi ko je.
-Poznat mi je taj gIas.
112
00:10:51,407 --> 00:10:54,843
Kurvin sine! -Reci mi
gde je novac i pusti�u te.
113
00:10:55,047 --> 00:10:58,084
Ne znam gde je!
114
00:11:01,207 --> 00:11:03,880
�ta se ovde de�ava?
-Sranje!
115
00:11:04,487 --> 00:11:06,796
Vadite me odavde!
116
00:11:10,727 --> 00:11:14,402
Svi ho�e da me ubiju!
To je biIa �aIa. Nasmejte se!
117
00:11:18,127 --> 00:11:20,243
Idioti!
118
00:11:32,807 --> 00:11:35,526
Do�Ie smo da se zabavimo,
Dajen.
119
00:11:36,527 --> 00:11:43,080
Nisi ti kriva.
Nemoj da se sekira�.
120
00:11:43,927 --> 00:11:45,565
Da...
121
00:11:48,847 --> 00:11:52,157
Gospode! -�ta je?
-DoIazi ka nama.
122
00:11:54,687 --> 00:11:56,962
Zdravo.
-Zdravo.
123
00:11:57,247 --> 00:12:00,284
Brzo si ga preboIeIa.
-Ti!
124
00:12:00,967 --> 00:12:05,279
Uhap�en si zbog pomaganja
u izvr�enju zIo�ina!
125
00:12:05,687 --> 00:12:08,247
Svejedno mo�e� da bude�
uhap�en, agente Peri�.
126
00:12:08,447 --> 00:12:10,961
Za ometanje u izvr�enju
pravde! -Mo�e.
127
00:12:11,167 --> 00:12:14,125
Ako odgovara tebi, odgovara
i meni. -Meni sve odgovara.
128
00:12:14,367 --> 00:12:18,042
Dajen, bi�u doIe.
-Ba� si kreten, zna�?
129
00:12:18,767 --> 00:12:21,759
Zna� koIiko mi je trebaIo
da organizujem to hap�enje?
130
00:12:22,007 --> 00:12:25,397
Znam, �est meseci. Znao sam
da �e� ga kad-tad uhvatiti.
131
00:12:26,087 --> 00:12:27,759
Pratio si me.
132
00:12:28,047 --> 00:12:31,323
Nije va�no koIiko je ko
uIo�io vremena u ovo.
133
00:12:32,207 --> 00:12:34,960
Ko prvi uhvati Livingstona,
dobija Iovu.
134
00:12:37,447 --> 00:12:40,484
Zakon o zapIeni imovine
iz 1 984. godine.
135
00:12:40,727 --> 00:12:44,003
ZapIenjena imovina pripada
agenciji koja obavi zapIenu.
136
00:12:44,247 --> 00:12:46,477
Zna�i, to je u pitanju?
137
00:12:47,767 --> 00:12:50,839
�ta je to? -TabIete
protiv boIova. UgIavnom.
138
00:12:51,167 --> 00:12:54,364
MisIim na to �to pije�
iz moje �a�e.
139
00:13:02,487 --> 00:13:07,083
Ako bude� pIesaIa sa mnom
5 minuta, da�u ti 500 doIara.
140
00:13:09,127 --> 00:13:13,245
�ta vi misIite ko sam ja?
-MisIim da si an�eo.
141
00:13:14,927 --> 00:13:18,886
Imate neku neizIe�ivu boIest
za koju bi trebaIo da znam?
142
00:13:20,567 --> 00:13:23,445
Vidi� onog pijanca
za �ankom?
143
00:13:23,727 --> 00:13:26,560
KIadio se sa mnom u 1 000
doIara da tako Iepa devojka
144
00:13:26,807 --> 00:13:29,560
ne�e hteti da pIe�e sa
starkeIjom kao �to sam ja.
145
00:13:29,807 --> 00:13:33,038
�ta ka�e�, da ih podeIimo,
po 500 doIara?
146
00:13:34,287 --> 00:13:37,199
Stavi ih u ta�nu.
-Va�i.
147
00:13:49,087 --> 00:13:51,681
Popij pi�e.
148
00:13:54,527 --> 00:13:59,806
Treba�e ti sva pomo� sveta
ako ho�e� da pIe�e� sa mnom.
149
00:14:00,967 --> 00:14:03,401
Svi�a mi se va� stiI.
-Naravno da ti se svi�a.
150
00:14:03,687 --> 00:14:06,360
Ja sam smrt za �ene.
151
00:14:07,487 --> 00:14:10,479
Sad kad smo oboje izgubiIi
vezu s Livingstonom,
152
00:14:10,767 --> 00:14:14,442
ne vidim drugo re�enje
nego da udru�imo snage.
153
00:14:16,487 --> 00:14:19,160
Ja sam voIjan prvi
da doprinesem tom odnosu.
154
00:14:19,687 --> 00:14:23,077
Sutra uve�e �e izneti novac
iz zemIje. -Da.
155
00:14:26,007 --> 00:14:28,521
Ti to nisi znaIa.
-ZnaIa sam. -Daj!
156
00:14:28,767 --> 00:14:31,839
Reci mi ne�to �to ne znam.
Zna� Ii ne�to o Livingstonu?
157
00:14:32,087 --> 00:14:35,159
Ne. -Zna� Ii kako �e
prebaciti novac? -Ne.
158
00:14:35,527 --> 00:14:39,202
Da Ii bi mi rekIa da zna�
odgovor na ta pitanja? -Ne.
159
00:14:42,207 --> 00:14:43,879
Izvinite.
160
00:14:44,167 --> 00:14:48,126
Mo�ete Ii maIo sporije?
Vrti mi se u gIavi.
161
00:14:48,487 --> 00:14:50,443
Samo me prati.
162
00:14:50,767 --> 00:14:54,680
To se de�ava ugIavnom
svima koji pIe�u sa mnom.
163
00:14:55,687 --> 00:14:59,396
Vi ste u�iteIj pIesa? -Ne.
Ja sam profesionaIni ubica.
164
00:14:59,607 --> 00:15:01,279
Bo�e!
165
00:15:01,607 --> 00:15:05,600
Stvarno? Kakav je taj posao?
-Nemam fiksno radno vreme,
166
00:15:06,407 --> 00:15:11,527
ne pIa�am porez i niko mi
ne soIi pamet kako da radim.
167
00:15:13,047 --> 00:15:17,438
AIi nije to ba� med i mIeko,
pomaIo je i dosadno.
168
00:15:18,167 --> 00:15:20,317
Sve je tako dosadno!
169
00:15:20,967 --> 00:15:26,325
Gde bih mogao da napredujem?
U sektor trgovine?
170
00:15:26,567 --> 00:15:29,639
I kad neko odbije
da kupi moj proizvod, �ta?
171
00:15:29,887 --> 00:15:32,606
Treba da izvu�em pi�toIj
i pripucam?
172
00:15:34,007 --> 00:15:36,601
Nisam obu�en za to.
-�ao mi je...
173
00:15:37,447 --> 00:15:41,406
Moram da sednem.
174
00:15:42,007 --> 00:15:44,441
Gospode!
175
00:15:52,607 --> 00:15:55,724
Za�to se ovo meni de�ava?
176
00:15:57,727 --> 00:15:59,957
Za�to se ovo tebi de�ava?
177
00:16:00,807 --> 00:16:03,879
Za�to se ovo meni de�ava?!
178
00:16:04,207 --> 00:16:07,643
TrebaIo bi da bude zabavno,
radim pred Ijudima...
179
00:16:08,247 --> 00:16:10,761
... aIi ja sam utrnuo.
180
00:16:30,967 --> 00:16:34,403
Samo me zanima da Ii ti
jo� radi� na ovom sIu�aju.
181
00:16:34,767 --> 00:16:37,884
KIoni me se, Peri�e.
182
00:16:40,087 --> 00:16:42,681
Idemo odavde...
�ta to radi�?
183
00:16:51,687 --> 00:16:54,042
MisIim da je ona �ena mrtva!
184
00:17:01,367 --> 00:17:03,483
�ta je ovo?
185
00:17:05,007 --> 00:17:07,202
Mi�ite se!
186
00:17:10,727 --> 00:17:13,639
Ef-Bi-Aj!
Stoj iIi pucam!
187
00:17:14,287 --> 00:17:17,245
Ka�em, stoj iIi pucam!
-Prati ga!
188
00:17:19,167 --> 00:17:21,920
Ne�e� iza�i odavde
u jednom komadu!
189
00:17:25,367 --> 00:17:27,119
Bestraga...
190
00:17:31,927 --> 00:17:34,600
Sranje!
�ta je to, duvaIjka?
191
00:17:37,607 --> 00:17:38,756
Stoj!
192
00:17:39,207 --> 00:17:41,960
To sam ja!
PogIedaj me! Letim!
193
00:17:42,407 --> 00:17:44,921
SkIanjaj mi se s puta!
-Nisam ti na putu!
194
00:17:48,167 --> 00:17:50,601
Ef-Bi-Aj! Stoj!
195
00:17:53,007 --> 00:17:55,646
�ta to radi�?
Poku�ava� da me ubije�?
196
00:17:55,927 --> 00:17:58,282
SkIanjaj mi se s puta!
197
00:18:00,767 --> 00:18:02,519
Stoj!
198
00:18:02,927 --> 00:18:04,519
Moj je!
199
00:18:05,367 --> 00:18:07,722
Ovaj tip je te�ak Iudak.
200
00:18:08,847 --> 00:18:10,758
Moj si!
201
00:18:11,727 --> 00:18:13,285
Gade!
202
00:18:14,647 --> 00:18:18,606
Do �avoIa! Be�i mi!
-Ne daj mu!
203
00:18:37,207 --> 00:18:40,085
�ao mi je zbog tvoje
prijateIjice.
204
00:18:40,567 --> 00:18:43,604
ZnaIa sam
da �e se ne�to dogoditi.
205
00:18:53,847 --> 00:18:56,998
Izvinite, gospodine,
jeste Ii vi biIi gore? -Da.
206
00:19:07,687 --> 00:19:10,599
TO JE NAJBOLjE �TO
MO�E?
207
00:19:14,727 --> 00:19:17,195
ZEMLjA ZOVE DAJEN.
208
00:19:20,047 --> 00:19:24,199
JEDINI NjEGOV SNIMAK
NA TRACI.
209
00:19:27,367 --> 00:19:30,677
�AO MI JE ZBOG TVOJE
PRIJATELjICE.
210
00:19:31,727 --> 00:19:35,561
ZNAM DA TO NIJE ISTO KAO
KAD IZGUBI� PARTNERA.
211
00:19:38,847 --> 00:19:43,398
�ETIRI PARTNERA,
SE�A� SE?
212
00:19:44,807 --> 00:19:47,958
PROVERI LICE
213
00:20:26,127 --> 00:20:28,846
GARET LOTON
214
00:20:29,327 --> 00:20:32,046
Obuci me u nitrogIicerin
215
00:20:32,927 --> 00:20:35,316
PIesa�u po tvojoj sobi
216
00:20:36,767 --> 00:20:42,000
A kad podignem prst
Samo me gIedaj �ta radim
217
00:20:43,607 --> 00:20:48,920
Bum! Odve��u te sa sobom
ka zvezdama...
218
00:20:49,767 --> 00:20:53,442
Na�i �e Uran
na pIaninama Marsa...
219
00:20:55,367 --> 00:20:59,440
MoItoada�o iz Opusa 1 32.
Napisao ga je kad je ve� bio
220
00:20:59,727 --> 00:21:03,800
gIuv kao top i poIumrtav.
Mo�ete Ii da zamisIite?
221
00:21:06,327 --> 00:21:11,321
Izvinite, gospodo, znate da
moram da zavr�im jedan posao.
222
00:21:18,167 --> 00:21:22,479
Kvartet je pokIon. -PokIon?
-Od ruskog ambasadora.
223
00:21:23,247 --> 00:21:27,035
Mo�e� da ih zadr�i�?
-Muzika je dar.
224
00:21:27,407 --> 00:21:30,160
NajboIje stvari u �ivotu
ne mogu da se poseduju.
225
00:21:30,407 --> 00:21:33,399
Ti mo�e�.
Samo ti treba dovoIjno konopca.
226
00:21:34,087 --> 00:21:39,400
Da Ii veruje� u reinkarnaciju?
227
00:21:42,207 --> 00:21:47,201
Da verujem, morao bih da ubijem
sve Ijude ispod 30 godina
228
00:21:47,567 --> 00:21:51,003
koji su me dobro pogIedaIi
kad sam ih sredio.
229
00:21:51,247 --> 00:21:53,602
Drago mi je da me razume�.
230
00:21:54,887 --> 00:21:58,004
To je razIog za�to moram
da te ubijem.
231
00:21:58,247 --> 00:22:02,604
Razvio sam sistem u kojem se
gre�na deIa ne ra�unaju
232
00:22:03,047 --> 00:22:07,359
dokIe god �inim
sve da odr�im svoj imid�.
233
00:22:08,127 --> 00:22:11,836
Za svako gre�no deIo,
uradim po jedno dobro.
234
00:22:12,207 --> 00:22:15,756
Poni�tavam svoja zIodeIa
u trenutku dok ih �inim.
235
00:22:16,007 --> 00:22:18,965
S vremena na vreme, u�inim po
dva dobra deIa za jedno gre�no
236
00:22:19,167 --> 00:22:21,681
i time sti�em maIu prednost
za budu�a zIodeIa.
237
00:22:22,047 --> 00:22:24,925
Na�aIost, ti nema� tako
prosve�enu prirodu.
238
00:22:25,207 --> 00:22:29,405
Prekidanjem tvoje trenutne
inkarnacije, po�tujem sistem.
239
00:22:30,087 --> 00:22:33,159
Radi� to samo zato
�to znam mnogo o tebi.
240
00:22:33,407 --> 00:22:36,160
�inim ti usIugu �ivota.
241
00:22:36,447 --> 00:22:39,086
Okon�avam tvoj sada�nji
samodestruktivni put
242
00:22:39,327 --> 00:22:43,400
i �aIjem te na sIede�i, u nadi
da �e taj biti prosvetIjeniji.
243
00:22:43,927 --> 00:22:47,237
To dobro deIo poni�ti�e
zIodeIo kad sam naredio
244
00:22:47,527 --> 00:22:53,966
da se ubije ona devojka.
DakIe, obojica profitiramo.
245
00:22:54,607 --> 00:22:58,156
Ne mo�e� to da uradi�.
PosIe svega �to smo pro�Ii...
246
00:22:59,247 --> 00:23:01,681
Ako bude� bio dovoIjno
prosve�en da me prepozna�
247
00:23:01,927 --> 00:23:05,283
u sIede�em �ivotu,
iIi onom posIe njega...
248
00:23:06,967 --> 00:23:10,437
... bi�e� mi zahvaIan.
249
00:23:10,767 --> 00:23:13,406
Ne znam da Ii zna�
�ta je ovo,
250
00:23:13,767 --> 00:23:17,316
aIi ako podignem paIac...
251
00:23:19,007 --> 00:23:22,477
... ovo �e da ekspIodira.
252
00:23:22,767 --> 00:23:28,842
Kad bi znao koIiko sam truda
uIo�io u sve ovo, shvatio bi
253
00:23:29,047 --> 00:23:35,316
koIiko sam uzbu�en �to imam
priIiku da ga upotrebim.
254
00:23:35,687 --> 00:23:40,442
ZamisIi koIiko bih tek ja
zIodeIa mogao da obri�em.
255
00:23:40,727 --> 00:23:42,922
Kada si prestao da mi
veruje�?
256
00:23:43,207 --> 00:23:46,916
30. januara 1 968. godine.
257
00:23:51,247 --> 00:23:55,604
Ako nema� ni�ta protiv,
ja bih sada po�ao ku�i.
258
00:23:56,407 --> 00:23:58,921
Pazi kako hoda�.
259
00:23:59,207 --> 00:24:01,243
Mo�da.
260
00:24:01,807 --> 00:24:03,638
Na�i �e Uran
261
00:24:04,647 --> 00:24:06,763
na pIanini na Marsu
262
00:24:08,647 --> 00:24:10,603
Zdravo, momci!
263
00:24:12,007 --> 00:24:15,079
Ima� Ii ideju koIiko ko�ta
jednosoban stan u ovoj zgradi?
264
00:24:16,167 --> 00:24:18,522
Ubi�e� ga, zar ne?
SIu�aj me.
265
00:24:18,727 --> 00:24:21,082
Stra�no je to �to se desiIo
tvojoj prijateIjici,
266
00:24:21,287 --> 00:24:24,199
aIi ne sme� sad da postupi�
IakomisIeno. SIu�aj me.
267
00:24:24,407 --> 00:24:27,604
Tip koji je pucao iz duvaIjke
mo�e da nas odvede
268
00:24:27,807 --> 00:24:30,685
do Livingstona i novca.
Treba nam �iv.
269
00:24:31,807 --> 00:24:35,482
Bar mi reci kako se zove.
Ko je on? Koga jurimo?
270
00:24:35,887 --> 00:24:39,960
Mi ne jurimo nikoga.
-SIu�aj... SIu�aj me!
271
00:24:40,887 --> 00:24:45,244
Moramo zajedno da radimo.
Potreban sam ti!
272
00:24:46,407 --> 00:24:49,922
Video sam da ima�
njegov dosije u ra�unaru!
273
00:24:50,567 --> 00:24:54,446
U redu! Ja imam boIji pIan.
GIedaj ovo.
274
00:26:05,167 --> 00:26:07,761
Da Ii je tu Garet Loton?
275
00:26:08,087 --> 00:26:10,555
Njegov prijateIj.
276
00:26:11,327 --> 00:26:14,160
Sjajno. Do�i �u kasnije.
277
00:26:22,207 --> 00:26:25,119
Obo�avam taj parfem.
-Ja ne koristim parfeme!
278
00:26:25,367 --> 00:26:28,040
Otvaraj iIi pucam!
-Pozvao sam posIednji broj
279
00:26:28,287 --> 00:26:32,280
koji je on zvao. Sad znam
gde se muva na� prijateIj.
280
00:26:32,687 --> 00:26:35,520
Razbio sam teIefon da ti
ne bi mogIa isto da uradi�.
281
00:26:35,727 --> 00:26:38,560
Kako si tako brzo nabavio
njegovo ime i adresu?
282
00:26:38,807 --> 00:26:41,685
To ne bih da obja�njavam.
-Opet si me pratio?
283
00:26:41,927 --> 00:26:44,122
To mi je postaIa navika.
284
00:26:45,807 --> 00:26:47,240
HvaIa.
285
00:26:47,447 --> 00:26:50,519
Mora�u da zapamtim taj trik
s pozivanjem posIednjeg broja.
286
00:26:50,767 --> 00:26:52,837
Ne mogu da di�em!
287
00:26:53,127 --> 00:26:55,322
Nisam te tako jako udariIa.
288
00:26:55,527 --> 00:26:57,006
Do �avoIa!
289
00:26:57,207 --> 00:26:59,243
To �u ja da uzmem. HvaIa.
290
00:26:59,487 --> 00:27:03,685
Ko sad ima ne�to u ruci?
�urim, �eka me Iova.
291
00:27:33,567 --> 00:27:36,604
�ta gIeda�, dugajIijo?
292
00:27:36,847 --> 00:27:39,998
Poku�avam da zamisIim
one obIine u d�emperu.
293
00:27:40,487 --> 00:27:44,082
Zdravo. Ja sam Lejsi.
-Zdravo. Daj mi jednu pepsi.
294
00:27:44,367 --> 00:27:47,359
Pijem Iekove.
295
00:27:51,967 --> 00:27:56,404
Mo�da �e� imati vi�e sre�e
s njom. -Ja to vidim ovako...
296
00:27:57,087 --> 00:28:02,559
Ovo nam je jedina veza sa
Lotonom, iIi me ne bi pratiIa.
297
00:28:03,167 --> 00:28:06,204
Ovako ne�to ne vi�amo
svaki dan.
298
00:28:06,447 --> 00:28:10,156
Ba� mi je obja�njavaIa da je...
Kako si to nazvaIa?
299
00:28:10,967 --> 00:28:13,197
MaIo sIobodnijih nazora
od drugih Ijudi.
300
00:28:13,407 --> 00:28:16,717
Pored ovakvog �oveka,
to je Iako razumeti.
301
00:28:17,727 --> 00:28:21,515
Da Ii bi voIeIa tri runde
s njom? -Ona nije za to.
302
00:28:21,727 --> 00:28:24,958
AIi ima jedna maIa koja bi
prihvatiIa da je �astite pi�em.
303
00:28:25,247 --> 00:28:30,116
Sikvin! Neki Ijudi
bi voIeIi da te upoznaju.
304
00:28:31,967 --> 00:28:33,605
Da!
305
00:28:33,967 --> 00:28:36,435
�ta ona mo�e da ti pru�i
�to ja ne mogu?
306
00:28:36,687 --> 00:28:39,326
�ene od drugih �ena tra�e
ne�nost
307
00:28:39,687 --> 00:28:42,440
koju ne dobijaju od mu�karaca.
-MisIi� da je to?
308
00:28:42,767 --> 00:28:48,285
�ena �e ne�no
da ti pomazi svaki deo dojke
309
00:28:49,847 --> 00:28:51,963
osim bradavice,
310
00:28:52,207 --> 00:28:55,324
dok ti po disanju ne �uje
da si spremna.
311
00:28:55,567 --> 00:28:58,877
A kad ti na kraju
bIago stisne bradavicu,
312
00:28:59,087 --> 00:29:02,682
a ti se strese�, ona zna
da si spremna za jo�.
313
00:29:02,927 --> 00:29:06,681
Zatim �e da ti pre�e
po obIinama teIa,
314
00:29:07,007 --> 00:29:12,081
sve do dIa�ica na bedrima.
A zatim �e da ti �apne
315
00:29:12,407 --> 00:29:19,995
prave re�i dok ti priIazi
sve bIi�e i bIi�e...
316
00:29:20,487 --> 00:29:23,923
A tebi �e trebati samo jedan
topao dah da oseti� i po�ne�
317
00:29:24,287 --> 00:29:27,916
da je moIi� da prestane, aIi...
-Zaoravi na Gareta Lotona!
318
00:29:28,167 --> 00:29:32,240
Idemo odavde, ti i ja!
-Vi poznajete Gareta Lotona?
319
00:29:33,047 --> 00:29:37,404
Da. Isuse... TrebaIo je
da mu ostavim neku ''travu''.
320
00:29:38,647 --> 00:29:40,763
Ja �u mu je dati.
-Kako da ne.
321
00:29:41,007 --> 00:29:44,682
Samo mu reci da sam bio ovde
kad je trebaIo. Bi�e besan.
322
00:29:44,887 --> 00:29:47,799
Zna� Gareta,
ne voIi kad ga neko Ijuti.
323
00:29:48,047 --> 00:29:52,165
On je kod mene u sobi u
moteIu BeIvedere. Soba 1 1 .
324
00:29:52,367 --> 00:29:54,039
HvaIa, Lejsi.
325
00:29:54,287 --> 00:29:56,847
Mo�e� Ii da mi rasitni� ovo?
-Naravno.
326
00:29:59,567 --> 00:30:03,196
Ako iza�e� sa mnom, zna�e da
ne�to nije u redu i pozva�e ga.
327
00:30:04,567 --> 00:30:08,446
Ostavi�e� me samu ovde?
-Zna� i sama gde je tip!
328
00:30:12,767 --> 00:30:14,644
Za ne�nost.
329
00:30:18,927 --> 00:30:23,796
Lejsi, mo�e� Ii da pogIeda�
gde se zadr�aIa Sikvin?
330
00:30:25,647 --> 00:30:28,684
MoraIa je da se opere.
331
00:30:30,167 --> 00:30:34,001
To mi kvari zadovoIjstvo.
-Ba� si gruba.
332
00:30:34,247 --> 00:30:37,523
A Iepo sam se skockaIa
za tebe. Tebi pri�am, ku�ko!
333
00:30:38,847 --> 00:30:41,281
Hajde, devojke. Mir!
334
00:30:43,247 --> 00:30:45,078
Prekinite!
335
00:30:46,327 --> 00:30:49,125
Ti ba� ne voIi�
kad te neko odbije, Sikvin?
336
00:30:49,367 --> 00:30:51,562
NapoIje iz mog bara!
337
00:30:52,127 --> 00:30:54,766
UpaIi se, gIupi automobiIu!
338
00:31:02,287 --> 00:31:05,324
Ne�e� oti�i pre mene!
MoIim te! Hajde!
339
00:31:06,527 --> 00:31:08,119
MoIim te!
340
00:31:09,807 --> 00:31:12,685
MoIim te, ne radi mi to sad.
341
00:31:16,607 --> 00:31:20,202
U �emu je probIem?
-Ne znam.
342
00:31:20,647 --> 00:31:23,445
Uvek je temperamentan,
aIi ne ovako.
343
00:31:23,687 --> 00:31:27,123
Za�to ga ne stavi� u neutraI
pa onda proba� da ga upaIi�?
344
00:31:27,847 --> 00:31:31,362
Kao �to sam i sumnjaIa.
IzgIeda da je razvodna kapa.
345
00:31:32,367 --> 00:31:36,042
Za�to bi se to pokvariIo?
-I nije, aIi ipak misIim
346
00:31:36,287 --> 00:31:39,757
da bi moraIa da bude
u automobiIu. Zdravo!
347
00:31:41,527 --> 00:31:43,518
Dobro, dobro...
348
00:31:49,527 --> 00:31:52,564
�ove�e! -Jesi Ii ti Iud?!
-Vidi �ta si uradiIa!
349
00:31:52,847 --> 00:31:56,556
SIomiIa si mi razvodnu kapu!
Ti to�ak mo�e� da zameni�.
350
00:31:56,807 --> 00:32:00,243
Neverovatno!
-Pomeri se. -�ta?!
351
00:32:00,647 --> 00:32:04,879
MogIa bi da ima� rezervni!
-Kretenu!
352
00:32:06,727 --> 00:32:10,402
To je biIo nisko. MogIa si da
mi sIomi� nos. -ZasIu�io si!
353
00:32:12,327 --> 00:32:15,080
Dobro, dobro! Ja tebe
ne mogu da udarim. -Za�to?
354
00:32:15,287 --> 00:32:19,200
Ne�u da bijem �ene.
-Nisam te tako jako udariIa!
355
00:32:20,327 --> 00:32:23,125
Svi�a mi se �to si pa�Ijiv
prema �enama. -Hajde!
356
00:32:24,967 --> 00:32:28,277
I to je biIo s poIa brzine.
Nego, mogao bih da se vratim
357
00:32:28,527 --> 00:32:31,200
i porazgovaram sa Lejsi,
ka�em joj da pozove Lotona
358
00:32:31,447 --> 00:32:33,483
i obavesti ga da sti�e�.
-Ne bi to uradio.
359
00:32:33,727 --> 00:32:36,480
Daj mi onda svoj d�ip.
-A, ne! Ne�e�!
360
00:32:38,607 --> 00:32:41,121
MisIim da je sad biIo dosta.
361
00:32:42,287 --> 00:32:44,403
�estoka maIa.
362
00:32:44,607 --> 00:32:48,486
Dobro! Mo�da i nije Io�a
ideja da radimo zajedno.
363
00:32:49,407 --> 00:32:52,797
Ne znam... MisIi� da bi nam
na�e agencije dopustiIe?
364
00:32:53,447 --> 00:32:56,484
MisIim da postoji �Ian
Zakona o zapIeni imovine koji
365
00:32:56,647 --> 00:32:59,559
dozvoIjava podeIu zapIenjenog
novca izme�u agencija.
366
00:32:59,927 --> 00:33:02,361
Stvarno?
To si sad smisIiIa?
367
00:33:02,967 --> 00:33:05,640
Ne�u da radim ne�to protiv
tvoje voIje.
368
00:33:05,847 --> 00:33:08,680
Ponekad mora� da veruje�
svom instinktu.
369
00:33:09,087 --> 00:33:10,964
Jo� ne�to...
-�ta je?!
370
00:33:11,327 --> 00:33:13,921
Da Ii misIi�
da sam privIa�an?
371
00:33:14,127 --> 00:33:17,039
MisIim da �e� ipak morati
da me ubije�.
372
00:33:17,767 --> 00:33:19,485
Ne...
373
00:33:19,767 --> 00:33:22,156
Znam da te privIa�im.
Je Ii tako?
374
00:33:35,127 --> 00:33:38,881
�ta tra�i�? -Moje tabIete.
Tu su mi negde...
375
00:33:39,247 --> 00:33:41,966
Na�ao sam ih. -�ta je to?
-Jedna vrsta morfijuma.
376
00:33:42,167 --> 00:33:44,761
Ne umem ni da izgovorim ime.
Dobio sam ga na recept.
377
00:33:44,967 --> 00:33:47,686
Nije ni �udo �to nisi ni�ta
osetio. -Dodatna korist.
378
00:33:47,927 --> 00:33:50,487
Za�to? �ta ti je jo�?
-A voIeIa bi da zna�?
379
00:33:50,727 --> 00:33:54,037
Danas nije dovoIjno da si
maIo ja�i, br�i i zgodniji.
380
00:33:54,247 --> 00:33:57,762
Na�i protivnici su mo�ni.
Ako �eIim da se borim
381
00:33:57,967 --> 00:34:00,561
protiv D�okera, moram
da imam betmobiI. -Zgodniji?
382
00:34:01,087 --> 00:34:03,237
�ta? -Rekao si, zgodniji.
-Da.
383
00:34:03,447 --> 00:34:06,086
Tvoj betmobiI ti je uni�tio
ose�aj za reaInost.
384
00:34:07,647 --> 00:34:09,877
To je reaInost, srce!
385
00:34:12,607 --> 00:34:14,757
Umukni! MoIim te.
386
00:34:20,367 --> 00:34:23,279
Ima� Ii pancir na sebi?
-Da. A ti? -Da.
387
00:34:29,287 --> 00:34:33,405
Jesi Ii stvarno nekad spavaIa
sa �enom? -�ta te se ti�e!
388
00:34:34,007 --> 00:34:36,919
UmaIo se nisi udaIa
za sina Krezinskog
389
00:34:37,287 --> 00:34:39,676
samo da bi do�Ia
do Livingstona.
390
00:34:41,607 --> 00:34:44,679
Da je Krezinski imao k�erku
umesto sina...
391
00:34:47,287 --> 00:34:52,645
Da Ii bi... zna�?
-PIavu�a iIi crnka? -HvaIa.
392
00:34:54,007 --> 00:34:58,205
Ako treba da umrem, ho�u
da mi to bude posIednja misao.
393
00:35:23,527 --> 00:35:25,119
Ne diraj ga!
394
00:35:25,367 --> 00:35:27,801
Da si se dobro raspitao
umesto �to si me samo pratio,
395
00:35:28,047 --> 00:35:31,483
znao bi da je taj tip stru�njak
za oru�je i ekspIozive.
396
00:35:33,247 --> 00:35:37,763
Mo�da zove jer zna da moramo
da smanjimo ton na teIevizoru
397
00:35:38,287 --> 00:35:42,246
da bismo ga �uIi. IIi mo�da
samo �eIi da to pomisIimo.
398
00:35:42,487 --> 00:35:45,160
Da ne posumnjamo
da je teIefon koji zvoni...
399
00:35:45,407 --> 00:35:48,956
Ako nas on zove,
zna�i da nas vidi, da je bIizu.
400
00:35:49,327 --> 00:35:52,637
Mo�emo da ga uhvatimo!
-Hajde da ga potra�imo napoIju.
401
00:35:52,847 --> 00:35:56,920
Ako nas vidi, mo�e i da puca
na nas. BoIje da se javimo.
402
00:35:57,487 --> 00:36:00,524
Ako je tako bIizu, za�to nas
nije upucao kad smo uIaziIi?
403
00:36:00,727 --> 00:36:02,319
Zato �to je...
404
00:36:03,887 --> 00:36:07,163
Radije �u da umrem
nego toIiko da mozgam.
405
00:36:08,927 --> 00:36:14,206
Mogu Ii da vam pomognem?
-Ne hvaIa, samo razgIedamo.
406
00:36:14,727 --> 00:36:18,003
Ne�ete na�i ''travu'',
ja ne duvam.
407
00:36:18,327 --> 00:36:21,922
I ne voIim kad neko �iri
tra� o meni da duvam.
408
00:36:22,167 --> 00:36:25,876
Lejsi nas je provaIiIa. -Imao
je vremena da se pripremi.
409
00:36:26,887 --> 00:36:30,482
Bri�imo odavde!
-Mora da mi �uri sat.
410
00:36:30,767 --> 00:36:33,600
�ta ka�e sat pored kreveta?
411
00:36:37,567 --> 00:36:39,046
Sranje!
412
00:36:54,487 --> 00:36:56,079
Izvini.
413
00:36:56,367 --> 00:36:59,677
MisIio sam da je stari trik
sa bombom na �topericu.
414
00:36:59,927 --> 00:37:02,202
Tako zna�i?
415
00:37:02,447 --> 00:37:06,156
SiIazi s mene!
-�ta da ti ka�em?
416
00:37:19,967 --> 00:37:23,926
Suvi�e sam brz!
Br�i od njegove �toperice.
417
00:37:25,647 --> 00:37:27,922
Imamo dru�tvo.
418
00:37:39,047 --> 00:37:41,277
Mi�i zadnjicu!
419
00:37:45,527 --> 00:37:48,087
Ne mogu da ga naciIjam!
420
00:37:55,407 --> 00:38:00,322
Ba� se Iepo zabavIjam!
SiIazi s auta!
421
00:38:09,647 --> 00:38:13,606
Sranje! -Bo�e! Mora�u
na rendgen. -GIave!
422
00:38:13,807 --> 00:38:16,844
Daj mi kIju�eve. Ja �u
da vozim. -Ovo je moj d�ip!
423
00:38:17,007 --> 00:38:19,805
Sigurnije sam se ose�ao
na njegovoj haubi.
424
00:38:20,127 --> 00:38:21,845
Vozi.
425
00:38:25,887 --> 00:38:29,038
Po�e�e da be�i ako nas
primeti. Dr�i se podaIje.
426
00:38:29,287 --> 00:38:32,916
Nemoj da uprska�. -MisIi�
da sam nova u ovom posIu?
427
00:38:33,167 --> 00:38:36,955
Pomenuo sam ti da sam ti
spasao �ivot?
428
00:38:38,087 --> 00:38:41,636
Opet uzima� tabIete?
-Ne, ove su za mr�avIjenje.
429
00:38:42,087 --> 00:38:45,204
DijetiIpropion.
-Ne voIi� da ve�ba�?
430
00:38:45,407 --> 00:38:48,285
MisIim da sam se povredio
kad sam pao sa onog auta.
431
00:38:48,527 --> 00:38:51,121
Ovo je derivat amfetamina,
poja�ava dejstvo morfijuma
432
00:38:51,327 --> 00:38:54,285
koji sam ve� popio.
-Zar nema jo� neko dejstvo?
433
00:38:54,487 --> 00:38:57,718
Daje ti energiju, aIi po�to je
nuspojava morfijuma pospanost...
434
00:38:57,967 --> 00:39:00,845
Taj dijeti... �ta Ii ve�,
je poni�tava i ose�a� se
435
00:39:01,047 --> 00:39:04,437
kao da nisi uzeo nijedan?
-Ne, ose�a� se mnogo boIje.
436
00:39:10,767 --> 00:39:13,645
IzgIeda da je Garet dobio
poja�anje. -Do �avoIa!
437
00:39:13,847 --> 00:39:17,726
Kad izbrojim do tri,
po�e�u da pucam. Jedan, dva...
438
00:39:19,247 --> 00:39:21,886
PukIa vam je guma!
-HvaIa.
439
00:39:22,367 --> 00:39:25,245
To je trik. Kao da mi ne znamo
da nam je pukIa guma.
440
00:39:25,727 --> 00:39:29,800
Sigurno prate Gareta. -Mo�da
Livingston ho�e da ga skIoni.
441
00:39:30,207 --> 00:39:33,483
Izvinite!
Imate Ii rezervnu?
442
00:39:34,927 --> 00:39:37,964
Ako se do�epaju Gareta
pre nas, gotovo je.
443
00:39:38,247 --> 00:39:40,556
Imate Ii rezervnu?
-Ne.
444
00:39:41,287 --> 00:39:43,039
�teta.
445
00:39:53,767 --> 00:39:56,281
Dobar pogodak.
-Trudim se.
446
00:40:30,767 --> 00:40:33,964
Pije�?
-Ako �asti�.
447
00:40:55,327 --> 00:40:58,080
Okre�e� novi Iist?
448
00:40:59,127 --> 00:41:02,199
Mrzim ovo mesto.
Ja sam vegetarijanac, znate?
449
00:41:02,447 --> 00:41:04,756
Ne mogu da jedem hranu
koju ovde daju.
450
00:41:06,047 --> 00:41:08,925
MisIim da sam aIergi�an
i na Iisice.
451
00:41:09,527 --> 00:41:12,280
Kad god ih stavim,
nos po�ne da me svrbi.
452
00:41:13,127 --> 00:41:17,166
Mo�e� Ii da mi po�e�e� nos?
-Na�i �u nekog da ti ga po�e�e!
453
00:41:18,007 --> 00:41:22,398
Imam pIan.
UIazim unutra i �titim ga.
454
00:41:22,767 --> 00:41:26,316
Taj pi�toIj dr�im u ga�ama.
Ne diraj ga. -MoIim te!
455
00:41:26,607 --> 00:41:31,442
Izvu�i �u mu informaciju, a ti
gIedaj da me izvu�e� napoIje.
456
00:41:32,287 --> 00:41:34,403
Kako?
457
00:41:36,927 --> 00:41:40,556
Nemam pojma.
Pa��e ti ne�to na pamet.
458
00:41:40,767 --> 00:41:43,440
Dobro izgIedam, a?
-Zanosno.
459
00:41:50,607 --> 00:41:53,724
Hajde, Supermene,
poka�i nam �ta ume�.
460
00:41:56,407 --> 00:41:58,557
Ne�e vaIjda?!
461
00:41:59,167 --> 00:42:01,761
Ho�e.
-Iza�i iz auta! NapoIje!
462
00:42:04,087 --> 00:42:07,045
�ta se to de�ava?
�ta si radio? Spavao?
463
00:42:07,287 --> 00:42:10,484
Do�ite da me uhvatite, momci!
Predstava po�inje!
464
00:42:19,807 --> 00:42:22,605
Kakav si ti hvaIisavac.
465
00:42:29,207 --> 00:42:34,042
Zaustavi voziIo! -Uvek sam
sanjao da �u biti poIicajac.
466
00:42:35,167 --> 00:42:38,159
Obo�ava� sebe, zar ne?
467
00:42:39,967 --> 00:42:42,845
Za�to peva�?
-Zato �to sam sre�an.
468
00:42:43,087 --> 00:42:46,124
Sigurno svakog jutra
Ijubi� svoj Iik u ogIedaIu.
469
00:42:59,287 --> 00:43:02,404
Ruke u vis!
-HvaIa Iepo. HvaIa!
470
00:43:10,727 --> 00:43:13,082
�ta �e� ti ovde?
471
00:43:13,647 --> 00:43:17,162
Ne�e� mi verovati, aIi
do�ao sam da te za�titim.
472
00:43:17,407 --> 00:43:19,363
Sad mi je Iak�e.
473
00:43:23,727 --> 00:43:27,197
�emu dugujem tu �ast?
-Nisi ti bitan.
474
00:43:29,367 --> 00:43:32,996
Juri� krupniju ribu?
Ba� sam povre�en.
475
00:43:33,287 --> 00:43:35,482
Iza desnog ramena.
476
00:43:35,847 --> 00:43:37,041
HvaIa.
477
00:43:38,247 --> 00:43:41,603
Zna�i, jurite isporuku?
-Tako je.
478
00:43:42,687 --> 00:43:45,645
Isporuku...
479
00:43:46,687 --> 00:43:51,238
Onu koju dr�e pored...
-Koju dr�e tamo... -Zna�.
480
00:43:51,607 --> 00:43:54,201
Da. Dr�e je pored...
481
00:43:55,047 --> 00:43:57,925
Dobro, nagodi�emo se!
-U redu. -�im iza�em odavde,
482
00:43:58,247 --> 00:44:02,718
na�i �u Livingstona. Samo
priznaj. -Dobro, priznajem.
483
00:44:03,367 --> 00:44:07,121
Ovo je istina: moji
roditeIji su krivi za sve.
484
00:44:51,447 --> 00:44:54,757
Ima Ii koga tamo?
-Uhvati�u te, Garete.
485
00:44:55,607 --> 00:44:58,167
Do�i ovamo! Po�uri.
486
00:44:59,487 --> 00:45:01,876
Eno ga tamo. Do�i.
487
00:45:11,607 --> 00:45:14,644
Sad smo kvit za spasavanje
�ivota. Po�uri.
488
00:45:17,807 --> 00:45:19,684
Idemo!
489
00:45:20,967 --> 00:45:24,596
Kakva ekspIozija, a ja sam
utrnuo, ni�ta ne ose�am.
490
00:45:25,127 --> 00:45:27,038
PoIazi!
491
00:45:28,087 --> 00:45:31,284
Po�uri! -Moram da...
Imam nizak �e�er.
492
00:45:31,887 --> 00:45:35,004
�ta to radi�? Idemo!
Stavi ga pozadi.
493
00:45:36,247 --> 00:45:37,965
Vra�aj se ovamo!
494
00:45:38,607 --> 00:45:40,325
UIazi u auto!
495
00:45:53,847 --> 00:45:57,362
Ti ima� svoj sistem za�tite
od projektiIa! -UIazi u auto!
496
00:45:57,527 --> 00:46:00,485
Kakva ekspIozija! Super!
-Umukni!
497
00:46:03,327 --> 00:46:05,795
PukIa vam je guma.
498
00:46:06,327 --> 00:46:09,205
Za�to ne kupimo neku banku?
-Nijedna zemIja na svetu
499
00:46:09,407 --> 00:46:11,921
ne dopu�ta svojoj banci
da primi na� novac,
500
00:46:12,167 --> 00:46:15,603
koja �e nam dozvoIiti
da kupimo banku? -Nijedna.
501
00:46:15,887 --> 00:46:21,280
Zato smo kupiIi ostrvo TuIuz,
nedaIeko od Tahitija.
502
00:46:21,567 --> 00:46:23,842
I nije biIo nimaIo jeftino.
503
00:46:24,727 --> 00:46:29,164
AIi ima i dobra strana, sad
ste kom�ije MarIona Branda.
504
00:46:29,367 --> 00:46:32,564
IspaIi smo iz posIa jer nemamo
vi�e gde da operemo na� novac
505
00:46:32,767 --> 00:46:35,600
i sad �emo sve �to nam je
ostaIo da potro�imo na ostrvo?
506
00:46:35,847 --> 00:46:38,315
Naprotiv. Ima�emo posIa
narednih 1 0 godina
507
00:46:38,527 --> 00:46:42,281
zato �to �emo da potro�imo
sve �to nam je ostaIo na ostrvo.
508
00:46:42,847 --> 00:46:46,601
Samo �e na�a banka hteti
da prihvati na� novac.
509
00:46:47,007 --> 00:46:49,646
A banka �e biti na�a samo
ako dr�ava u kojoj je banka
510
00:46:49,887 --> 00:46:54,483
bude na�a. Kupio sam ostrvo,
oformio dr�avu.
511
00:46:54,967 --> 00:47:00,564
AIi to ko�ta. Novac koji
imamo mora da krene no�as.
512
00:47:01,007 --> 00:47:05,444
Gradona�eInik me je zvao
danas. Gadno ga pritiskaju
513
00:47:05,687 --> 00:47:10,477
da otpo�ne akciju
zbog nedavnog obra�una bandi.
514
00:47:10,767 --> 00:47:14,362
Recimo, zbog onog dizanja
u vazduh poIicijske stanice.
515
00:47:14,607 --> 00:47:17,485
A g. Krezinski nije jedini
koji je bio zaposIen.
516
00:47:17,767 --> 00:47:19,917
To sam uradio zbog tebe.
517
00:47:20,167 --> 00:47:24,763
�ta ti ima� na repertoaru
za Gareta �to mi nemamo?
518
00:47:26,007 --> 00:47:28,282
SuptiInost.
519
00:47:33,607 --> 00:47:36,804
Ja samo radim svoj posao.
Kao i vi.
520
00:47:37,407 --> 00:47:41,195
Ti ubija� Ijude za novac.
-Vas ne pIa�aju? Vi ubijate...
521
00:47:44,447 --> 00:47:47,723
Ti �e� samo da sedi�?
-Nisi ga �utnuIa u bubrege.
522
00:47:50,127 --> 00:47:54,325
Dobro, dobro!
Porazgovarajmo o tome.
523
00:47:56,487 --> 00:47:59,399
Ti radi� za Narkotike,
ti za Ef-Bi-Aj.
524
00:48:00,407 --> 00:48:03,205
PodeIi�ete isporuku
poIa-poIa?
525
00:48:04,487 --> 00:48:07,923
Ko �e meni da da 20 posto?
-Ba� je duhovit.
526
00:48:08,407 --> 00:48:11,365
SnimiIi smo te
sa mojom prijateIjicom.
527
00:48:11,607 --> 00:48:13,643
Samo te informacija
koju �e� nam dati,
528
00:48:13,887 --> 00:48:17,562
deIi od smrtne presude.
-Ako ne budem sara�ivao,
529
00:48:18,047 --> 00:48:21,005
dobi�u smrtnu presudu?
Ako budem sara�ivao,
530
00:48:21,247 --> 00:48:25,035
pusti�ete me, aIi �e mi
posIovni ugIed biti uni�ten,
531
00:48:25,407 --> 00:48:29,002
pa �e drugi da me koknu
jer sam ih cinkario.
532
00:48:29,527 --> 00:48:33,042
Izvini. Ima� Ii senfa?
-Majonez! -Donja poIica.
533
00:48:33,287 --> 00:48:38,407
Tvoj ugIed? -Ja ubijam Ijude,
aIi ih ne povre�ujem.
534
00:48:40,327 --> 00:48:42,443
Ovo ti je omiIjeni senf?
-Za�to?
535
00:48:42,847 --> 00:48:45,156
Samo se pitam da Ii imamo
ne�to zajedni�ko.
536
00:48:45,367 --> 00:48:47,801
Ne voIim senf,
imam ga samo zbog gostiju.
537
00:48:48,007 --> 00:48:50,475
AIi kupiIa si ba� ovaj.
Sigurno si misIiIa
538
00:48:50,687 --> 00:48:53,645
da �e se dopasti nekom
tebi dragom gostu, zar ne?
539
00:48:55,047 --> 00:48:58,039
Naravno, kako da ne...
-�ta radite tamo?!
540
00:49:00,487 --> 00:49:05,117
Isporuka kre�e ve�eras!
Ovo mi je stara fotka.
541
00:49:05,487 --> 00:49:08,718
Drugim re�ima, gost ti je
privIa�niji ako vi�e voIi
542
00:49:08,967 --> 00:49:11,879
ovu vrstu senfa od recimo...
�utog?
543
00:49:12,447 --> 00:49:16,042
Nisam toIiko razmi�IjaIa
o tome. -Mo�da ne svesno,
544
00:49:17,007 --> 00:49:21,319
aIi na nesvesnom pIanu
jasno se vidi kakvi smo Ijudi.
545
00:49:21,607 --> 00:49:24,883
Zato te stvari nikome
ne govorimo.
546
00:49:27,007 --> 00:49:28,679
ProvaIio si me.
547
00:49:28,927 --> 00:49:33,284
�ovek koji se uhvati za tu tegIu
senfa je �ovek iz mojih snova.
548
00:49:33,487 --> 00:49:35,762
Moram u toaIet!
549
00:49:36,287 --> 00:49:38,960
Ipak misIim da sam moraIa
vi�e da se raspitam o senfu.
550
00:49:39,167 --> 00:49:41,761
Nijedan moj gost
nije hteo da mu pri�e.
551
00:49:41,967 --> 00:49:44,686
Proveri mu rok trajanja.
552
00:49:46,247 --> 00:49:48,078
ToaIet!
553
00:49:51,567 --> 00:49:54,445
Prekasno!
Izvin'te zbog tepiha.
554
00:49:54,687 --> 00:49:57,201
VrIo duhovito.
-Da se vratimo na posao.
555
00:49:57,407 --> 00:49:59,875
NajboIje da uzmemo naIog
za hap�enje Livingstona
556
00:50:00,087 --> 00:50:02,760
na osnovu toga �to je unajmio
Gareta da ubije Viki.
557
00:50:02,967 --> 00:50:06,243
Nemamo vremena,
a i da ga imamo, Livingston
558
00:50:06,407 --> 00:50:09,558
sigurno ima nekoga unutar
agencije ko �e ga upozoriti.
559
00:50:09,807 --> 00:50:13,322
Dobro, onda �u da ga ubijem
i gotovo. -�ekaj. Imam ideju.
560
00:50:14,367 --> 00:50:18,645
Idem da ga izudaram
tamo gde ga ti nisi potka�iIa.
561
00:50:18,807 --> 00:50:21,560
Ti mi napravi sendvi�,
ako mi za to vreme ne ka�e
562
00:50:21,807 --> 00:50:25,243
sve tajne o seksuaInom
�ivotu svoje babe, tvoj je.
563
00:50:27,407 --> 00:50:31,082
Stvarno najvi�e voIi�
taj senf? -�aIi� se?
564
00:50:32,367 --> 00:50:34,517
Grej pupon, srce.
565
00:50:35,967 --> 00:50:38,527
Samo nemoj ni�ta da sIomi�!
566
00:50:45,607 --> 00:50:47,723
�ta to radi�!?
567
00:50:47,967 --> 00:50:51,323
ToIiko se upIa�io da je
prihvatio tvoju poIovinu.
568
00:50:57,847 --> 00:51:01,522
Detektiv KIej. -Marti,
Dajen je. Ukradena su mi koIa.
569
00:51:06,487 --> 00:51:08,717
Ne zaboravi...
570
00:51:10,327 --> 00:51:13,125
Dva osumnji�ena,
naoru�ani su i opasni.
571
00:51:15,167 --> 00:51:18,159
Po�aIji mi patroIu,
u nevoIji sam.
572
00:51:21,087 --> 00:51:24,796
Izvini �to ti smetam.
573
00:51:25,047 --> 00:51:28,801
Tra�im tvog prijateIja,
Gareta Lotona.
574
00:51:29,127 --> 00:51:31,357
Mimoi�Ii ste se.
575
00:51:38,567 --> 00:51:42,082
Gde je on?
-VoIeIa bih da znam.
576
00:51:42,367 --> 00:51:47,236
Kao �to pretpostavIja�,
dobro �u da te udesim.
577
00:51:48,407 --> 00:51:51,797
Kao biIo ko drugi u poku�aju
da dobije tu informaciju.
578
00:51:52,047 --> 00:51:55,323
AIi kod mene �e� imati
vi�e razIoga da progovori�.
579
00:51:55,607 --> 00:52:01,000
Za�to? Zato �to sam obu�en
da ti vratim ki�mu na mesto.
580
00:52:01,367 --> 00:52:04,006
Ja ne bih brinuo o tome.
581
00:52:13,287 --> 00:52:16,518
Ovo je pokIon, znak
da verujem u na�u budu�nost.
582
00:52:16,767 --> 00:52:20,237
Tamo je novac. Sad zna�.
-Idemo.
583
00:52:20,607 --> 00:52:22,916
Livingston mi je bio pukovnik
u Vijetnamu.
584
00:52:23,167 --> 00:52:27,046
U ofanzivi iz 1 968. godine sve
nas je izdao. Naro�ito mene.
585
00:52:27,447 --> 00:52:31,201
Od tada ga progonim.
Zato �eIi da me ubije.
586
00:52:33,567 --> 00:52:38,516
Maks Peri�, visok 1 75,
pro�eIav... -Nije taj Peri�.
587
00:52:38,847 --> 00:52:41,884
Imam oca Maksa Peri�a.
-Zastra�uju�a pomisao.
588
00:52:42,087 --> 00:52:44,521
Ne, ovaj radi za Agenciju
za borbu protiv narkotika.
589
00:52:44,807 --> 00:52:47,446
Onda nam je ostao visok,
crnomanjast i, na ovoj sIici,
590
00:52:47,687 --> 00:52:50,440
zgodan Maks Peri�.
-Ne ba� toIiko zgodan.
591
00:52:50,807 --> 00:52:53,526
I ne radi za Narkotike.
Bar ne vi�e.
592
00:52:53,727 --> 00:52:57,197
Sude�i po ovome, zadobio je
povredu u nekoj jurnjavi.
593
00:52:57,407 --> 00:53:00,126
Ovo je ba� gadno.
Imao je te�ku povredu ki�me.
594
00:53:00,847 --> 00:53:04,283
Godinu i po dana je bio
u koIicima.
595
00:53:04,527 --> 00:53:07,963
Unapre�en je, staviIi su ga
u kanceIariju, pa je dao otkaz.
596
00:53:09,207 --> 00:53:13,120
Mora da ispred imaju mnogo
Ijudi. -Ne�e� da pojede� to?
597
00:53:13,887 --> 00:53:17,277
Naravno da ne�e�.
DijetiIpropion smanjuje apetit.
598
00:53:17,847 --> 00:53:22,159
Trudim se da o svemu znam
po ne�to.
599
00:53:22,527 --> 00:53:25,917
Kao Leonardo da Vin�i, samo
�to je on znao sve o svemu.
600
00:53:26,167 --> 00:53:28,635
Mora da si bio debeo
kao kIinac.
601
00:53:28,887 --> 00:53:33,358
Poja�ava dejstvo anaIgetika.
-Za�to ne uzme� ja�i anaIgetik?
602
00:53:33,687 --> 00:53:36,724
Da se vratimo na temu?
-�ta uzima�, dikIofenak?
603
00:53:36,927 --> 00:53:40,044
Cetamfetamin?
-Ne, to na mene ne deIuje.
604
00:53:40,407 --> 00:53:44,639
Sunce mu �arko! Me�a�
morfijum i dijetiIpropion?
605
00:53:44,967 --> 00:53:48,198
Oba deIuju na centraIni
nervni sistem, navukao si se!
606
00:53:48,527 --> 00:53:50,324
Sunce mu �arko...
607
00:53:53,407 --> 00:53:57,878
Da si ti navu�en na ne�to,
sad te ne bi ovoIiko boIeIo.
608
00:53:58,087 --> 00:54:02,000
Morao sam da ostavim ''hemiju''.
NagIe promene raspoIo�enja.
609
00:54:02,207 --> 00:54:05,882
Zar ne bi trebaIo da pri�amo
o pIanu? -Da, vreme nam curi.
610
00:54:09,407 --> 00:54:11,557
PoIicija.
611
00:54:21,527 --> 00:54:23,677
Ni koraka daIje, gospodo.
612
00:54:24,047 --> 00:54:26,356
Kako ste nas na�Ii tako brzo?
613
00:54:26,607 --> 00:54:29,485
Senzor za pra�enje
ukradenih voziIa!
614
00:54:29,807 --> 00:54:33,083
�ekaj maIo... Makse?
Makse Peri�e, to si ti?
615
00:54:33,327 --> 00:54:36,603
Ne mogu da verujem da si pobegao
mojim koIima bez pitanja?
616
00:54:36,847 --> 00:54:40,442
Morao je hitno do dragstora.
-Izvinite �to sam vas cimaIa.
617
00:54:40,847 --> 00:54:44,317
Imate �ime da se vratite?
-Vrati�u se svojim koIima.
618
00:54:44,487 --> 00:54:46,443
Idemo!
619
00:54:47,967 --> 00:54:50,322
Maks ti je zaIepio gumu.
620
00:54:51,487 --> 00:54:53,762
Vidi, Dajen... Izvini.
621
00:54:54,047 --> 00:54:57,483
Po�eo sam da se zaIjubIjujem
u tebe i upIa�io se.
622
00:54:57,727 --> 00:55:01,037
Nikad se nisam tako ose�ao,
pa sam pobegao.
623
00:55:01,287 --> 00:55:05,246
Ba� si duhovit. Zakon o
zapIeni imovine ne predvi�a
624
00:55:05,487 --> 00:55:09,275
kompenzaciju komedija�ima
i nezavisnim igra�ima.
625
00:55:10,207 --> 00:55:13,483
Znam da ne radi�
za Narkotike. -Ne radi?
626
00:55:14,127 --> 00:55:16,595
Skidaj mi ovo!
-Umukni!
627
00:55:16,807 --> 00:55:19,879
Hteo si da pobegne�
sa svim novcem. -Nisam!
628
00:55:20,087 --> 00:55:23,284
Ne bi nam ni�ta rekao
da mu nisam obe�ao deo pIena.
629
00:55:23,487 --> 00:55:26,399
Ti si agent Ef-Bi-Aja,
ne sme� to da radi�.
630
00:55:26,607 --> 00:55:29,963
Ja radim za sebe, ja smem.
Morao sam da deIujem. Za nas.
631
00:55:30,207 --> 00:55:35,042
Za nas? Ako bi uspeo da ga
uhvati�, pozvao bi Ef-Bi-Aj
632
00:55:35,327 --> 00:55:39,843
i predao mi i �oveka
i novac? -Tako je.
633
00:55:40,567 --> 00:55:44,719
Makse... -To je prozirno
�ak i za tebe.
634
00:55:45,927 --> 00:55:49,966
Mo�da nisam osoba za koju
sam se izdavao, aIi nisam
635
00:55:50,207 --> 00:55:54,758
ni takav kakvim me smatra�.
Ako uhvatim Livingstona
636
00:55:55,007 --> 00:55:59,285
i zapIenim novac, vrati�e me
na posao u Narkoticima.
637
00:55:59,447 --> 00:56:02,803
Sam si dao otkaz. -Ho�u
da me vrate na stari poIo�aj!
638
00:56:03,047 --> 00:56:06,164
MisIe da vi�e nisam
sposoban da ga obavIjam.
639
00:56:09,647 --> 00:56:13,322
Mi idemo! -Neverovatno! Ja
sam �rtva nasiIja u porodici.
640
00:56:13,567 --> 00:56:17,640
Ako pripuca�, ubi�u ga
i gotovo je. -Ne teraj me!
641
00:56:18,207 --> 00:56:21,882
Moram ovako. I znam da ti
zna�im vi�e od ovog sIu�aja.
642
00:56:22,127 --> 00:56:25,642
A ko boIje poznaje �ene od
�oveka koji se 6 puta �enio?
643
00:56:25,847 --> 00:56:29,078
�enio si se �est puta?
Nije ni �udo �to te sve boIi.
644
00:56:29,287 --> 00:56:32,996
Mnogo sam romanti�an. -Gde
naIazi� vremena za jo� ne�to?
645
00:56:33,207 --> 00:56:36,643
Ne shvatam... -Kako ti je to
uspeIo? -Dosada. -�est puta?
646
00:56:37,087 --> 00:56:39,965
Gde si na�ao �est �ena koje su
hteIe da se udaju za tebe?
647
00:56:40,167 --> 00:56:44,638
Umukni! -Puca�u.
-Ne�e�. Sve ostaIo je istina.
648
00:56:45,087 --> 00:56:48,443
�ta �e�? Puca�e� u mene
jer sam pre bio zaIjubIjen?
649
00:56:53,527 --> 00:56:56,121
Idemo!
-Jesi Ii dobro?
650
00:56:57,527 --> 00:56:58,960
UpucaIa me je!
651
00:56:59,127 --> 00:57:01,357
Devojke te stvari
shvataju ozbiIjnije od nas.
652
00:57:01,767 --> 00:57:04,440
ZnaIa sam da ima� prsIuk.
-UpucaIa me je!
653
00:57:04,687 --> 00:57:07,155
Nisam smeIa da rizikujem.
Idemo, poIazi!
654
00:57:08,647 --> 00:57:10,160
Ne!
655
00:57:11,527 --> 00:57:15,315
BoIi, a? I ja sam znao
da ti ima� prsIuk! Luda�o!
656
00:57:15,647 --> 00:57:19,083
Kretenu! -Nadam se da
nikada ne�ete imati dece.
657
00:57:21,327 --> 00:57:24,364
Otkud zna� da je isporuka na
brodu? Kako on zna vi�e od nas?
658
00:57:24,607 --> 00:57:26,598
Ko ka�e da je na brodu?
-Ne znam da je na brodu.
659
00:57:26,847 --> 00:57:29,407
Rekao si: ''Dok ne ispIovi...''
-Tako se ka�e!
660
00:57:29,647 --> 00:57:32,844
Zar nije boIje da znamo gde je
novac? Mo�da ti se desi ne�to.
661
00:57:33,087 --> 00:57:35,999
SIo�iIi smo se da je najboIje
za sve vas, u ovako ranoj fazi
662
00:57:36,247 --> 00:57:41,275
va�eg odnosa, da samo ja znam
puteve novca. Da ne brinete.
663
00:57:41,487 --> 00:57:44,604
Zar se nismo sIo�iIi da se
pobrine� i za onog ubicu
664
00:57:44,847 --> 00:57:47,805
i skIoni� sve tragove?
-�ta si misIio kad si rekao...
665
00:57:54,047 --> 00:57:56,322
�ta se de�ava?
666
00:57:57,647 --> 00:58:00,605
Ne brinite, to nije Garet.
667
00:58:00,927 --> 00:58:05,637
Zaboga! Do�e mi da dignem
ruke od vas! -MoIim te!
668
00:58:05,847 --> 00:58:08,680
Ne �aIim se! U�inio sam
sve da vas zbIi�im.
669
00:58:08,927 --> 00:58:12,124
Grupne aktivnosti, dru�enja...
i ni�ta!
670
00:58:12,367 --> 00:58:16,280
Ako se staIno sva�amo,
ne zna�i da se ne voIimo.
671
00:58:17,607 --> 00:58:19,962
Naravno da se voIimo!
672
00:58:23,327 --> 00:58:25,716
Osmeh, gospodo.
673
00:58:26,927 --> 00:58:30,317
Samo Livinstonovi Ijudi
imaju dovoIjnu mo� da poraze
674
00:58:30,647 --> 00:58:34,276
samog Livingstona. U pitanju su
tri vrIo razIi�ite grupe Ijudi
675
00:58:34,527 --> 00:58:40,124
koje se jedva poznaju.
Kao nas troje. Shvatate?
676
00:58:40,567 --> 00:58:44,640
Ne. -Makse, mora� da se
skine� sa metamfetamina.
677
00:58:45,487 --> 00:58:48,240
Svako od nas �e da krene
na po jednu grupu
678
00:58:48,487 --> 00:58:51,763
i okrene je protiv Livingstona.
-Ta�no. PodeIi pa vIadaj.
679
00:58:51,967 --> 00:58:54,640
Igra�emo na njihovo nepoverenje,
na njihovu paranoju.
680
00:58:54,927 --> 00:58:57,760
Smanji�emo im broj i krenuti
na zavr�ni udarac.
681
00:58:58,007 --> 00:59:02,444
Ne�u da radim s tobom.
-Niko od nas ne�e mo�i sam.
682
00:59:03,927 --> 00:59:06,316
Posebne ra�une, moIim.
683
00:59:10,167 --> 00:59:13,876
Danas sam zaista sre�an.
Sre�an sam �to mogu da dam.
684
00:59:14,207 --> 00:59:17,244
Udru�enje za za�titu pra�uma!
685
00:59:19,047 --> 00:59:24,201
Sre�an sam �to �eIim da dam!
-Za pomo� besku�nicima.
686
00:59:29,327 --> 00:59:32,399
I na kraju, sre�an
�to sam dovoIjno prosve�en
687
00:59:32,847 --> 00:59:36,078
da shvatam koIiko sam sre�an.
688
00:59:37,447 --> 00:59:40,166
A sad, izvinite...
-Gospodine Livingston?
689
00:59:40,447 --> 00:59:43,803
Pre nego �to po�ete, �eIeIi
bismo da vam damo ne�to.
690
00:59:44,327 --> 00:59:46,636
Kao znak na�e zahvaInosti.
691
00:59:46,927 --> 00:59:50,556
Kako ste znaIi? -NekoIiko
puta ste to pomenuIi.
692
00:59:55,327 --> 00:59:58,524
Shvatate da je ovo metafora?
693
00:59:58,847 --> 01:00:03,602
�ovek mo�e da bude kraIj
jedino samom sebi.
694
01:00:10,247 --> 01:00:12,761
HvaIa vam! HvaIa...
695
01:00:21,607 --> 01:00:23,563
G. Livingston?
696
01:00:24,327 --> 01:00:27,125
Zapi�i poruku.
-Ne, ne. BoIje da se javite.
697
01:00:27,567 --> 01:00:29,319
Mora da je kraIjica.
698
01:00:29,607 --> 01:00:32,360
Nije. Loton je.
699
01:00:33,167 --> 01:00:36,045
Daj mi samo trenutak.
-Po�uri, po�e�e ki�a.
700
01:00:41,567 --> 01:00:44,684
Brinuo sam se za tebe.
-Zato �to misIi� da sam Iud,
701
01:00:45,007 --> 01:00:49,956
aIi nisam, samo mi je �ivot
dosadan. -Mogu misIiti.
702
01:00:50,287 --> 01:00:53,802
Pukovni�e, u�ini�u ti maIu
usIugu, u ime starih vremena.
703
01:00:54,047 --> 01:00:58,837
Neki Ijudi pri�aju
da �e krenuti po tvoj novac.
704
01:00:59,127 --> 01:01:01,687
Ne znam gde, aIi �uo sam ih
kako pevaju:
705
01:01:02,007 --> 01:01:05,886
Oko pIanine,
kad pro�e vozi� �ira...
706
01:01:13,967 --> 01:01:16,083
Idemo.
-Ho�e Ii ovo upaIiti?
707
01:01:16,447 --> 01:01:19,405
Ne znam. MisIim da ho�e.
-MisIi�? -Da, misIim.
708
01:01:19,687 --> 01:01:22,520
�ta bi drugo zna�iIo:
misIim? -Da ne zna�!
709
01:01:22,727 --> 01:01:24,957
Ti si razgovarao s njim.
�ta je rekao?
710
01:01:25,167 --> 01:01:27,237
Pope�emo se na krov
da izvidimo situaciju.
711
01:01:27,447 --> 01:01:29,802
Vidim i odavde.
-PIa�i� se? -Ne pIa�im se!
712
01:01:30,007 --> 01:01:32,316
PIa�i� se da u�e� u voz!
713
01:01:39,847 --> 01:01:41,883
Gde je Loton?
714
01:01:42,127 --> 01:01:45,119
Nemoj mi re�i da me je
namgar�io tip sa pra�kom!
715
01:01:45,327 --> 01:01:48,205
Ne mogu da verujem!
-Gde je ta vucibatina?
716
01:01:49,167 --> 01:01:51,806
Livingston nije imao vremena
ve� da pozove nekoga.
717
01:01:52,047 --> 01:01:54,959
Ne�emo da �ekamo
da saznamo.
718
01:01:56,167 --> 01:01:57,919
Do �avoIa!
719
01:02:03,207 --> 01:02:06,404
Zdravo.
-Zdravo. �ta radite ovde?
720
01:02:07,727 --> 01:02:10,161
Mi smo, mi smo...
-Mi smo...
721
01:02:11,607 --> 01:02:15,486
Izvini. PogIedaj je.
�ta bi ti radio s njom?
722
01:02:19,247 --> 01:02:23,638
Ne voIite hoteIe?
-Da budem iskrena, mi...
723
01:02:25,127 --> 01:02:30,247
Za�to mu ne ka�e� istinu?
-MaIo mi je neprijatno.
724
01:02:31,327 --> 01:02:34,797
Eto... ona voIi da radi
one stvari na javnom mestu.
725
01:02:35,087 --> 01:02:38,204
�efe, teIefon za vas.
DoIazite? -Pri�am, FiIe.
726
01:02:40,607 --> 01:02:43,838
Uzbu�uje vas ose�aj da vas
neko gIeda?
727
01:02:45,167 --> 01:02:48,159
IzgIeda da je tako.
728
01:02:48,567 --> 01:02:50,319
NavaIite.
729
01:02:50,607 --> 01:02:53,838
GIedam vas.
-Kako to misIi�? Sad?
730
01:02:54,327 --> 01:02:55,555
Dobro.
731
01:02:56,567 --> 01:02:59,604
Hajde, du�o,
nemoj da se stidi�.
732
01:03:00,687 --> 01:03:03,076
To! Tako...
733
01:03:03,927 --> 01:03:07,124
Stvarno �ete to da uradite?
Odvratno!
734
01:03:07,327 --> 01:03:10,125
Ovo je privatno vIasni�tvo.
Gubite se odavde!
735
01:03:10,327 --> 01:03:12,602
BoIesnici!
736
01:03:13,487 --> 01:03:18,277
Mora da ga zove Livingston.
-Idemo odavde. Vozi!
737
01:03:22,247 --> 01:03:24,556
Ovo nije dobro.
738
01:03:26,367 --> 01:03:29,040
Pri�i mi maIo bIi�e,
snagatoru!
739
01:03:31,807 --> 01:03:35,083
Gde je Loton? -MisIim
da je negde u PensiIvaniji.
740
01:03:36,807 --> 01:03:39,526
Nemoj ni�ta da mu ka�e�!
741
01:03:39,807 --> 01:03:43,322
Da Ii bi mi poverovao
ako bih ti rekao da ne znam?
742
01:03:43,527 --> 01:03:46,485
�ta si pIanirao?
-Kao i svi drugi Ijudi.
743
01:03:46,727 --> 01:03:49,287
PreIepa �ena, dvoje dece,
�iva ograda...
744
01:03:51,407 --> 01:03:53,443
Znao sam da �e�
da izigrava� junaka.
745
01:03:53,927 --> 01:03:56,122
To svi znaju.
746
01:03:56,727 --> 01:03:59,525
Sigurno zbog mog izgIeda.
-Dobro, juna�e...
747
01:03:59,767 --> 01:04:02,076
Stvar je jednostavna.
Benzin, vatra.
748
01:04:02,287 --> 01:04:05,165
Moj �ovek �e stati ako ipak
odIu�i� da mi ka�e� ne�to.
749
01:04:05,487 --> 01:04:07,955
Ako ne, devojka je mrtva.
750
01:04:09,527 --> 01:04:11,165
PaIi.
751
01:04:14,127 --> 01:04:15,526
Sranje!
752
01:04:15,767 --> 01:04:17,166
AIa sam jak!
753
01:04:19,247 --> 01:04:20,885
Makse!
754
01:04:21,447 --> 01:04:23,563
Makse!
755
01:04:28,767 --> 01:04:32,680
DoIazi ovamo!
-Sagni se!
756
01:04:42,807 --> 01:04:45,526
Izvinite, nisam uspeo
da na�em toaIet papir.
757
01:04:45,767 --> 01:04:49,043
AIi poneo sam novine i vodu.
-Jo� pucaju na mene!
758
01:04:54,687 --> 01:04:56,962
Idemo odavde!
759
01:05:06,687 --> 01:05:09,485
Spremni? Idemo!
760
01:05:09,767 --> 01:05:11,997
ItaIijan!
-Kinez!
761
01:05:12,207 --> 01:05:14,482
Ja ne umem ni zdravo
da ka�em na ruskom.
762
01:05:14,687 --> 01:05:17,247
Ima� Ii jo� metaka od 9mm?
Meni je ponestaIo.
763
01:05:17,447 --> 01:05:19,517
�aIi� se?
764
01:05:21,447 --> 01:05:24,280
Pozajmi�u ti jedan.
765
01:05:26,047 --> 01:05:29,198
BiIo koji osim tog!
Taj je moj. -Ba� si deri�te.
766
01:05:29,527 --> 01:05:32,246
Taj ti je dobar. To je .38.
-Samo maIo!
767
01:05:32,447 --> 01:05:35,883
KoIiko Ijudi o�ekuje�?
Taj ne cima,
768
01:05:36,127 --> 01:05:39,119
aIi mora� da ga puni�
kad ispuca� �est metaka.
769
01:05:39,327 --> 01:05:41,795
Bi�e mi dosta dva metka.
Po jedan za svakog od vas.
770
01:05:42,047 --> 01:05:45,437
Daj mi vremena da izo�trim
vid da mogu da u�ivam u tome.
771
01:05:45,767 --> 01:05:48,998
Izo�trio sam. -Dajen!
-Izo�trio sam!
772
01:05:50,487 --> 01:05:53,445
Ovaj je nov. -Taj je precenjen,
kupio sam ga na rasprodaji.
773
01:05:53,647 --> 01:05:56,525
To je automatski kaIibar .40.
Ima mo� zaustavIjanja kao .45,
774
01:05:56,727 --> 01:05:59,321
kontroIisan je kao gIok
i prima 1 5 metaka u �ar�er.
775
01:05:59,607 --> 01:06:02,201
Koju municiju ima�?
-Pancirnu.
776
01:06:02,527 --> 01:06:05,997
Ona se pri proboju spoIjo�ti
i rasprska na sve strane.
777
01:06:06,287 --> 01:06:08,801
Ona ne ranjava, ona ubija.
-Pametnjakovi�!
778
01:06:09,007 --> 01:06:11,805
Trudi se da o svemu zna
po ne�to. -PrimetiIa sam.
779
01:06:12,047 --> 01:06:15,676
Taj mi je daIa biv�a �ena.
Ovo ti je izbor.
780
01:06:16,007 --> 01:06:19,363
Daj mi .44. I budi Ijubazan
pa mi skini Iisice.
781
01:06:19,567 --> 01:06:21,956
Ne�e mo�i! I ho�u
da mi ga vrati�. Idemo.
782
01:06:26,647 --> 01:06:29,445
Ne svi�a mi se ovo. BoIje
da mu nismo daIi pi�toIj.
783
01:06:30,567 --> 01:06:33,400
Ho�ete da vas ostavim same?
-Dobra ideja.
784
01:06:36,087 --> 01:06:38,043
Bi�u doIe.
785
01:06:38,287 --> 01:06:41,199
Potreban nam je.
Uspe�emo, bi�e sve u redu.
786
01:06:42,367 --> 01:06:46,804
Ve� nije u redu.
-Ne�to sam razmi�Ijao...
787
01:06:48,047 --> 01:06:50,277
Ako se izvu�emo iz ovoga,
788
01:06:50,687 --> 01:06:53,724
mogIi bismo maIo boIje
da se upoznamo.
789
01:06:54,007 --> 01:06:57,204
Sedam ti je sre�an broj?
-Mora� sad to da pominje�?
790
01:06:57,847 --> 01:07:00,964
KoIiko si se ti puta udavaIa?
-Ne ti�e te se.
791
01:07:02,327 --> 01:07:05,763
Niko nije hteo da se o�eni
tobom? -Mnogi su �eIeIi.
792
01:07:06,007 --> 01:07:09,363
Stvarno? -Da. -I?
-I niko me nije zasIu�io.
793
01:07:10,447 --> 01:07:15,521
Onda je vreme koje provodi�
sa mnom novo iskustvo za tebe.
794
01:07:16,247 --> 01:07:20,126
Li�no misIim da �ete biti
divan par. -Ti nisi oti�ao?
795
01:07:20,607 --> 01:07:23,485
Hteo sam da vidim da Ii
kujete zaveru protiv mene.
796
01:07:23,767 --> 01:07:25,758
Idemo doIe.
-DoIazim.
797
01:07:25,967 --> 01:07:28,276
Nemoj vi�e to da pije�.
MoIim te, Makse.
798
01:07:28,527 --> 01:07:30,802
Daj i meni jednu. -Ne, ne.
Mora� da ima� recept.
799
01:07:31,087 --> 01:07:33,601
Daj mi, maIo sam napeta.
-Ne daj joj.
800
01:07:33,847 --> 01:07:36,236
Ne�e se navu�i
ako uzme jednu tabIetu.
801
01:07:36,487 --> 01:07:41,197
Te imaju u�asne nuspojave.
ProIiv... -To je sre�eno.
802
01:07:41,887 --> 01:07:46,119
PredomisIiIa sam se.
Uzmi je ti. Navikao si se.
803
01:08:03,887 --> 01:08:06,765
Bando! Recite �enu da
ho�u da razgovaram s njim.
804
01:08:07,127 --> 01:08:09,516
Goni se!
805
01:08:09,967 --> 01:08:13,437
Jeste Ii nekad gIedaIi
''BiIi D�eka''? Sigurno jeste.
806
01:08:14,367 --> 01:08:18,076
Se�ate se ovoga:
''Ako mi se ne skIoni� s puta,
807
01:08:18,487 --> 01:08:22,400
uze�u ovu Ievu nogu
i kIepi�u te njome po nosu!
808
01:08:22,967 --> 01:08:26,198
I ti ne�e� mo�i nikako
da me spre�i�.''
809
01:08:28,647 --> 01:08:30,717
�ekaj! �ekaj!
810
01:08:31,167 --> 01:08:33,840
Uop�te mi se nije svideo
taj fiIm!
811
01:08:37,007 --> 01:08:38,804
Zdravo, momci.
812
01:08:39,007 --> 01:08:41,760
Gde ste nabaviIi
te cvikere za sunce?
813
01:08:42,647 --> 01:08:44,877
Vidi ti ovo!
814
01:08:45,567 --> 01:08:47,319
Lepota.
815
01:08:48,527 --> 01:08:51,963
Dobar dan, gospodo.
-IzvoIi?
816
01:08:52,727 --> 01:08:55,924
Treba da se vidim s nekim.
Pusti�ete me da pro�em?
817
01:08:56,207 --> 01:08:59,279
Mora�emo da te pretresemo.
-Vi�e puta.
818
01:09:01,327 --> 01:09:03,761
U redu, momci.
819
01:09:07,047 --> 01:09:10,517
Do�Ia sam da vidim gazdu,
ne njegovu posIugu.
820
01:09:15,247 --> 01:09:18,956
Vi�e od jednog pi�toIja?
Rekao si pi�toIj, jednina.
821
01:09:20,327 --> 01:09:23,000
TrebaIo je da mi ka�e�.
822
01:09:28,807 --> 01:09:32,004
Nosi� cipeIe s �eIi�nim
bIokejima? -Naravno. To je!
823
01:09:34,847 --> 01:09:37,645
Sranje! -Mo�da ima�
metaIni bIokej u gIavi.
824
01:09:38,487 --> 01:09:41,206
Sad sam se setio.
825
01:09:42,647 --> 01:09:44,877
Davno ga nisam koristio.
826
01:09:45,207 --> 01:09:48,836
Zdravo, Iu�e.
Ve�to se kre�e�.
827
01:09:49,767 --> 01:09:53,203
HvaIa.
To sam u �koIi nau�iIa.
828
01:09:53,527 --> 01:09:56,405
MogIi bismo zajedno
da uradimo doma�i.
829
01:09:56,967 --> 01:10:00,482
Ne sumnjam da imam �ta
da nau�im od vas, g. Kapu�i.
830
01:10:01,447 --> 01:10:04,405
Ipak, do�Ia sam zbog posIa.
831
01:10:05,607 --> 01:10:09,566
Verujem da �e vas zanimati.
832
01:10:10,647 --> 01:10:15,562
VoIim ovakav posao.
-Ne bih da vre�am,
833
01:10:16,967 --> 01:10:20,004
aIi moram da ti ka�em
da sam Ii�no oduvek smatrao
834
01:10:20,287 --> 01:10:23,802
da je sedenje u parnom
kupatiIu priIi�no dosadno.
835
01:10:24,087 --> 01:10:26,476
Ako me ubije�,
836
01:10:26,767 --> 01:10:31,124
tvoj gazda ne�e nikad videti
svoj deo ve�era�nje isporuke.
837
01:10:36,087 --> 01:10:39,318
�ta ti to zna�i?
-Do svidanja!
838
01:10:39,727 --> 01:10:41,922
Ne�e vam se dopasti ovo,
839
01:10:42,167 --> 01:10:45,079
aIi Iudi ItaIijani i Rusi
pIaniraju da vas zavrnu.
840
01:10:45,327 --> 01:10:47,443
Kinezi i ItaIijani
�e ve�eras biti tamo.
841
01:10:47,727 --> 01:10:49,877
Pre�i �ete, Dominik.
842
01:10:50,167 --> 01:10:53,204
Samo �e Rusi i Kinezi
da dobiju pare na ra�une.
843
01:10:53,567 --> 01:10:57,480
�ta �e� mi ti?
-Ja znam gde su pare.
844
01:10:57,887 --> 01:11:00,321
Ja �u ti re�i gde su pare.
845
01:11:00,567 --> 01:11:04,082
Garantujem ti da �e Rusi
i Kinezi ve� biti tamo.
846
01:11:05,207 --> 01:11:08,358
NaIaze se da bi podeIiIi
novac. Samo vas nisu pozvaIi.
847
01:11:08,607 --> 01:11:11,519
Samo tebe nisu pozvaIi.
-Za�to bih ti verovao?
848
01:11:12,687 --> 01:11:14,757
U redu.
Ho�e� da pozove� nekoga?
849
01:11:15,167 --> 01:11:18,239
Pa da ih taj obavesti?
Bi�e spremni, �eka�e te.
850
01:11:18,567 --> 01:11:21,081
Ako pozovete nekoga
da me proveri, gotovi ste.
851
01:11:21,287 --> 01:11:23,642
Ovako vas ne o�ekuju.
852
01:11:23,887 --> 01:11:28,881
Iznenadni napad!
-Livingston mi je prijateIj.
853
01:11:29,127 --> 01:11:31,322
Za�to bi ina�e �eIeo
da me ukIoni?
854
01:11:31,967 --> 01:11:36,483
Ako me Ia�e�, mrtav si!
855
01:11:37,727 --> 01:11:40,605
Mrtav? To razumem.
-Kad ja zavr�im s tobom,
856
01:11:41,447 --> 01:11:44,678
nikad ne�e na�i
tvoje preIepo teIo.
857
01:11:46,127 --> 01:11:51,918
Ne�e� imati gde da se sakrije�.
Na�i �u te i skratiti za gIavu.
858
01:11:52,727 --> 01:11:56,163
Ako ho�e�, nosi�u aparat
za pra�enje kradenih voziIa.
859
01:11:57,167 --> 01:11:58,839
Tvoj sam. Tu sam.
860
01:12:19,727 --> 01:12:21,797
Dobro si?
861
01:12:22,087 --> 01:12:24,760
Po�eo sam �udno da se ose�am
na putu ka ovamo.
862
01:12:25,167 --> 01:12:26,964
Mo�da su �ivci.
863
01:12:27,167 --> 01:12:29,840
Ostao ti je jo� neki �ivac
posIe toIiko Iekova?
864
01:12:30,407 --> 01:12:31,920
Dobre sise.
865
01:12:32,807 --> 01:12:36,641
Ne tvoje. Na sIici.
-Zna� Ii ko je to nasIikao?
866
01:12:37,087 --> 01:12:39,760
VeIaskez. SIika je
neprocenjive vrednosti.
867
01:12:40,047 --> 01:12:43,926
Ako je neprocenjiva,
Garet ju je sigurno ukrao.
868
01:12:45,087 --> 01:12:47,043
�ta sam ukrao?
869
01:12:47,287 --> 01:12:50,120
Ni�ta ja nisam ukrao.
Osim ovoga.
870
01:12:50,727 --> 01:12:53,195
Imate sre�e
�to sam izvukao Ruse,
871
01:12:53,447 --> 01:12:56,962
a ne Kineze iIi ItaIijane.
Mo�ete Ii da me zamisIite
872
01:12:57,167 --> 01:12:59,965
s d�epovima punim svinjetine
sa soja sosom iIi �pageta?
873
01:13:03,047 --> 01:13:06,119
BeIuga. -Ova �ena
zna �ta je dobro i skupo.
874
01:13:06,367 --> 01:13:08,722
IzgIeda da je istina
ono �to se pri�a o Ef-Bi-Aju.
875
01:13:08,967 --> 01:13:12,118
Sre�a da Agencija za Narkotike
juri ne�to drugo!
876
01:13:12,367 --> 01:13:17,395
Ne po�inji, nisam pri sebi.
-Imam maIo izne... -Idemo!
877
01:13:18,527 --> 01:13:20,358
�ekajte.
878
01:13:21,967 --> 01:13:24,720
Moram u toaIet.
-Tamo je.
879
01:13:29,087 --> 01:13:32,079
Tu je?
-�ivim sam.
880
01:13:34,247 --> 01:13:36,920
Idite vi, sti�i �u vas.
881
01:13:38,047 --> 01:13:41,483
Uhvatio te proIiv?
-Ne. �ivci.
882
01:13:49,567 --> 01:13:52,035
Suzdr�a�u se.
883
01:14:27,167 --> 01:14:30,443
Jo� ih sIa�ete po apoenima?
-Ne�emo sve sti�i ako �eIimo
884
01:14:30,687 --> 01:14:32,962
da odvezemo novac
do pristani�ta na vreme.
885
01:14:33,207 --> 01:14:34,401
Da?
886
01:14:35,447 --> 01:14:37,403
Krezinski je napoIju.
887
01:14:45,887 --> 01:14:48,355
Livingstone,
objasni svojim Ijudima
888
01:14:48,647 --> 01:14:52,435
da novac koji �tite od mene
ve�im deIom pripada meni.
889
01:14:53,087 --> 01:14:57,842
Smiri se, me�u prijateIjima si.
-Ljudi u vagonima su svi tvoji?
890
01:14:58,527 --> 01:15:02,202
Tako je. Mogu misIiti
�ta ti je re�eno.
891
01:15:02,687 --> 01:15:05,565
Ti si ovde. VeIike su �anse
da je i novac sa tobom.
892
01:15:05,967 --> 01:15:10,483
DovoIjno da vidim da je
moj izvor deIimi�no pouzdan.
893
01:15:10,767 --> 01:15:14,316
Jo� ne znam �ta g. Loton
poku�ava da postignem ovim,
894
01:15:14,607 --> 01:15:18,316
aIi kad si ve� tu, prove��u te
po objektu. Mo�da �e� tako
895
01:15:18,567 --> 01:15:22,355
shvatiti da treba da veruje�
meni, a ne poIudeIom ubici.
896
01:15:46,607 --> 01:15:49,997
Vidi, vidi...
Krezinski, �ta �e� ti ovde?
897
01:15:50,447 --> 01:15:54,326
�ta �u ja ovde?
�ta �e on ovde!? -Gospodo...
898
01:15:54,687 --> 01:15:57,645
Ne smemo da dozvoIimo
da g. Loton vu�e konce.
899
01:15:57,887 --> 01:16:00,924
Nije stvar u Lotonu!
-Oni su... -Smirite se!
900
01:16:02,647 --> 01:16:05,684
Morate da mi verujete.
Ni�ta se nije promeniIo.
901
01:16:28,167 --> 01:16:31,079
Izvinite �to kasnimo!
Nismo mogIi da na�emo uIaz.
902
01:16:31,327 --> 01:16:34,046
Ne poznajem dobro ovo mesto,
za razIiku od mojih partnera!
903
01:16:34,287 --> 01:16:36,676
AIberto, smiri se.
Zar ne shvata� �ta se de�ava?
904
01:16:36,847 --> 01:16:39,884
Garet Loton vam diriguje
kao da ste Iutke na koncima!
905
01:16:40,207 --> 01:16:43,085
Diriguje? Sad �e� da �uje�
i muziku! Pa zaigraj!
906
01:16:43,367 --> 01:16:45,835
O�e�ite, momci!
907
01:17:09,447 --> 01:17:12,041
Treba ti neko �ebence?
-Ne! Budan sam.
908
01:17:15,087 --> 01:17:17,396
Gospode!
909
01:17:17,967 --> 01:17:20,401
Ovuda �emo u�i pravo
u skIadi�te. -Otkud zna�?
910
01:17:20,687 --> 01:17:23,565
GIedam da znam o svemu...
-O svemu po ne�to!
911
01:17:23,767 --> 01:17:26,600
BoIje su nam �anse ako se
razi�emo. -Dobri ste vi...
912
01:17:27,247 --> 01:17:30,159
IzvoIite. -�ta je to?
-KIju� od mog stana.
913
01:17:30,367 --> 01:17:33,040
Svadbeni pokIon za vas.
-�ta? -Ne �aIim se.
914
01:17:33,287 --> 01:17:35,676
Ostavio sam vam papire
na stoIu. Svi su potpisani.
915
01:17:35,887 --> 01:17:37,559
Daj mi pu�ku.
916
01:17:37,767 --> 01:17:42,761
Ako sad izvu�em �ivu gIavu,
idem na Tibet da spasem du�u.
917
01:17:43,807 --> 01:17:46,924
Nemojte da mi ka�ete ni�ta
�to �ete za�aIiti ako umrem.
918
01:17:47,167 --> 01:17:50,079
Ovde ima toaIet papira,
aIi je kori��en.
919
01:17:54,407 --> 01:17:56,716
Kapu�i, nos �u ti odse�i!
920
01:18:03,887 --> 01:18:07,402
Imam ose�aj kao da sam uzeo
pogre�nu tabIetu... -I jesi.
921
01:18:07,887 --> 01:18:12,915
Sad je pravi trenutak da ti
ka�em da mi ne�e� koristiti.
922
01:18:14,287 --> 01:18:17,916
To mi deIuje poznato.
-ZameniIa sam tabIete.
923
01:18:18,167 --> 01:18:21,000
DaIa sam ti sasvim drugi Iek.
924
01:18:32,007 --> 01:18:34,157
Kuda �e�?!
-Be�im odavde.
925
01:18:34,407 --> 01:18:36,921
BoIje da ovo nastavimo
na nekom drugom mestu.
926
01:18:37,167 --> 01:18:39,635
Re�i�emo to ovde! Ovde!
927
01:18:44,487 --> 01:18:47,320
Mo�ete Ii da me povezete?
-I mene!
928
01:18:50,887 --> 01:18:54,675
Imam ose�aj da mi ne veruje�
da su mi motivi �asni.
929
01:18:54,967 --> 01:18:58,926
Ovo nema veze s tobom.
-Ako ve� uIazi� sama, nadam se
930
01:18:59,207 --> 01:19:04,679
da si bar pozvaIa poja�anje.
-Uze�u sav novac za sebe.
931
01:19:06,447 --> 01:19:09,962
Svako ko mi se pribIi�i,
izgubi gIavu.
932
01:19:11,447 --> 01:19:15,838
Ni�ta se ne menja na
drugoj strani. Osim �anse
933
01:19:16,087 --> 01:19:20,000
da �e njihov sIede�i metak
za mene biti posIednji.
934
01:19:20,527 --> 01:19:24,645
I da Ii neko to ceni? Ne!
Biro svakako ne!
935
01:19:25,407 --> 01:19:30,162
Samo �ujem: ''Bravo, Iutko!''
I pIjes po zadnjici!
936
01:19:32,207 --> 01:19:35,279
OdIu�iIa sam da je vreme
da budem pIa�ena.
937
01:19:35,847 --> 01:19:40,523
VoIeo bih da ti protivre�im,
aIi moram da odspavam.
938
01:19:42,047 --> 01:19:43,924
Zaboga...
939
01:19:44,367 --> 01:19:47,518
Stvarno si hteo da preda�
novac Agenciji za narkotike?
940
01:19:48,767 --> 01:19:52,919
VoIeIa bih
da sam te upoznaIa ranije.
941
01:19:53,887 --> 01:19:56,959
Pre onog �to se desiIo
tvojoj prijateIjici?
942
01:19:57,687 --> 01:19:59,723
I tvojim partnerima...
943
01:20:00,327 --> 01:20:02,636
... i pre svih mojih �ena...
944
01:20:03,087 --> 01:20:05,840
NajboIje da smo se sreIi
u �estom osnovne.
945
01:20:06,127 --> 01:20:08,083
�uvaj se, Makse.
946
01:20:11,567 --> 01:20:14,604
Pitam se da Ii ume da kuva.
947
01:20:33,447 --> 01:20:35,961
Ja sam jo� napoIju!
948
01:20:44,527 --> 01:20:47,837
Brate! Za�to sam ovoIiko
�ekao da ovo probam?
949
01:21:08,007 --> 01:21:10,475
HvaIa bogu
da ovo niko nije video.
950
01:21:19,607 --> 01:21:22,963
Nemamo vi�e vremena.
PoIazimo s onim �to imamo.
951
01:21:47,887 --> 01:21:49,525
�ta je ovo?
952
01:21:49,807 --> 01:21:51,957
Zaustavi kamion!
953
01:21:52,207 --> 01:21:54,846
Zaustavite kamion!
Za njim!
954
01:22:27,687 --> 01:22:29,484
Do �avoIa!
955
01:22:29,727 --> 01:22:32,241
Moram Ii ja sve da radim?
956
01:22:34,327 --> 01:22:36,887
Ne mogu da verujem!
Otarasite se i njega i nje!
957
01:22:37,127 --> 01:22:39,163
�eka nas brod.
-�ekaj!
958
01:22:39,367 --> 01:22:42,086
Znam na�in kako da zadr�i�
sav novac za sebe!
959
01:22:42,327 --> 01:22:44,761
Kako se usu�uje�? Nikad
ne bih izigrao svoje kIijente!
960
01:22:44,967 --> 01:22:47,322
Pri�aj brzo. SIu�am.
961
01:22:47,847 --> 01:22:50,202
Hajde! Kuc-kuc!
962
01:22:50,447 --> 01:22:53,041
Otvorite, prasi�i.
Pustite me da u�em,
963
01:22:53,327 --> 01:22:57,161
jer kad ja dunem i vatru sunem
oduva�u vam ku�u!
964
01:22:58,247 --> 01:23:00,715
U redu, skotovi!
Spremite se da umrete.
965
01:23:07,367 --> 01:23:09,483
Ruke u vis!
966
01:23:11,727 --> 01:23:14,366
Kad tvoji kIijenti shvate
da ste svi izigrani,
967
01:23:14,527 --> 01:23:17,997
Iako �emo okriviti Ef-Bi-Aj
da je zapIenio sav novac.
968
01:23:20,527 --> 01:23:22,677
Samo minut.
969
01:23:23,327 --> 01:23:25,716
Ovamo! Ovamo!
970
01:23:28,447 --> 01:23:30,563
HvaIa bogu da ste stigIi.
971
01:23:31,127 --> 01:23:34,642
SIu�am te. Zakon o zapIeni
imovine? �ta radite toIiko?
972
01:23:34,847 --> 01:23:37,486
Ostavi dovoIjno novca za
zapIenu i svi �e misIiti
973
01:23:37,727 --> 01:23:40,446
da je Ef-Bi-Aj sve zapIenio,
aIi nije sve prijavio.
974
01:23:40,767 --> 01:23:42,962
Vi i onako uvek
ne�to zakinete. Nastavi.
975
01:23:43,167 --> 01:23:45,442
A ti, po�to si jedva pobegao,
jo� �e� ih naterati
976
01:23:45,607 --> 01:23:47,802
da ti se izvinjavaju
�to ti nisu verovaIi,
977
01:23:48,007 --> 01:23:51,283
�to su ti ugroziIi �ivot
i pro�erdaIi i tvoj deo.
978
01:23:52,247 --> 01:23:54,807
Svi�a mi se. Uradi�u tako.
979
01:23:55,567 --> 01:23:57,762
Likvidirajte je.
-�ekaj maIo!
980
01:23:57,967 --> 01:23:59,764
Do�i ovamo. PogIedaj.
981
01:24:01,087 --> 01:24:03,760
Izvini, treba mi tvoj auto.
Kasnije te �astim pi�em.
982
01:24:04,007 --> 01:24:06,567
Treba ti neko u poIiciji
sa besprekornom reputacijom!
983
01:24:06,807 --> 01:24:10,561
Treba Ijudi da ti poveruju.
-Ve� ih imam nekoIiko.
984
01:24:16,087 --> 01:24:18,203
Ho�e� da vidi� kako
imitiram D�erija Li Luisa?
985
01:24:18,447 --> 01:24:20,961
OdIi�no izvodim
''VeIike vatrene kugIe''.
986
01:24:21,167 --> 01:24:23,886
Dugo ti je trebaIo da stigne�!
-Izgubio sam se.
987
01:24:24,167 --> 01:24:26,158
Pomozi mi, te�ko je.
988
01:24:27,287 --> 01:24:28,925
Gde je Maks?
989
01:24:29,927 --> 01:24:32,600
Ne seri, pukovni�e.
-Razo�arao si me, Lotone.
990
01:24:32,847 --> 01:24:35,042
Nisam verovao da �e�
tako nisko da padne�.
991
01:24:35,287 --> 01:24:39,166
Mora� da se sagne� da bi
Iupio nekome ''prstenac''.
992
01:24:49,287 --> 01:24:51,005
Maks!
993
01:24:54,087 --> 01:24:56,601
Sunce mu �arko!
994
01:24:57,607 --> 01:24:59,837
Sjajan je...
995
01:25:00,767 --> 01:25:04,282
Evo mIadi�a koji zna
kako se osvaja svet.
996
01:26:01,407 --> 01:26:03,523
Dobro, dobro...
997
01:26:35,887 --> 01:26:39,163
Iza�i, pukovni�e.
998
01:26:39,687 --> 01:26:43,646
ProktoIog �e te sad primiti.
-G. Loton...
999
01:26:48,847 --> 01:26:53,523
BoIje pogIedaj oko sebe
pre nego �to i�ta uradi�!
1000
01:26:53,767 --> 01:26:59,637
Pripreti mu, sunce. -Dosta
s tim nasiIjem u porodici.
1001
01:27:00,367 --> 01:27:04,121
Nema ovde porodice.
Ona ho�e sama da uzme novac.
1002
01:27:04,727 --> 01:27:08,606
Ne�e! -Ho�e. Kad si nas
onako nevaspitano prekinuo,
1003
01:27:08,887 --> 01:27:15,565
mi smo dogovaraIi usIove.
-Ne sme� tako, to je kriminaI.
1004
01:27:17,887 --> 01:27:21,084
Za�to si ga uperio u mene?
Ja samo ho�u da te uhapsim.
1005
01:27:21,567 --> 01:27:24,479
Ona ho�e da te upuca
i uzme ti novac.
1006
01:27:24,727 --> 01:27:27,878
Ona je moj novi partner.
Ne�e pucati na mene.
1007
01:27:28,167 --> 01:27:33,002
I zna da ne mo�e da tro�i taj
novac dok ne pro�e kroz banku!
1008
01:27:33,647 --> 01:27:38,198
Garete... -Vi ste mi biIi
svetIo na kraju tuneIa.
1009
01:27:38,447 --> 01:27:41,598
Ja jo� svetIim.
Podigni pu�ku, moIim te.
1010
01:27:41,967 --> 01:27:44,879
Bo�e...
Ni�ta od mog puta na Tibet.
1011
01:27:48,007 --> 01:27:51,477
Reci mi da nije Iogi�no
ono �to sam ti rekIa.
1012
01:27:51,687 --> 01:27:54,406
Usput razmisIi i onom
siInom novcu. -Razmi�Ijam.
1013
01:27:54,607 --> 01:27:57,246
Kad god vidim tipa kao on
koji vozi skup auto
1014
01:27:57,527 --> 01:28:00,200
dok ja poku�avam da upaIim moj,
pomisIim kako bi biIo da uzmem
1015
01:28:00,487 --> 01:28:03,365
ne�to za sebe. AIi ne radim to!
-Uradi ne�to dobro s tim.
1016
01:28:03,527 --> 01:28:06,200
Jedno dobro deIo za svako
gre�no i sve je izbrisano.
1017
01:28:06,407 --> 01:28:08,875
Za�to da ga uzmem
ako posIe treba da ga dam
1018
01:28:09,127 --> 01:28:12,199
samo da bih smirio savest?
I gre�na deIa se ne bri�u!
1019
01:28:12,407 --> 01:28:15,205
I svako dobro deIo prati
jo� neki bonus.
1020
01:28:15,407 --> 01:28:19,036
Nije Iako na�i pravu osobu.
-Nije.
1021
01:28:19,247 --> 01:28:22,444
AIi novac �e mi oIak�ati
�ivot dok je ne na�em.
1022
01:28:22,687 --> 01:28:25,884
Ne mo�e� da me zameni� sa...
KoIiki je njen deo?
1023
01:28:26,887 --> 01:28:29,401
Recimo da je dvadeset posto...
Trideset jedan miIion.
1024
01:28:29,847 --> 01:28:31,838
DoIara?
1025
01:28:33,967 --> 01:28:36,845
Pa �ta ako je njen deo
trideset jedan miIion?
1026
01:28:37,487 --> 01:28:40,206
Maksova vrednost
je neprocenjiva!
1027
01:28:40,447 --> 01:28:42,881
Mo�e Ii Maks da dobije
poIjubac na rastanku?
1028
01:28:43,207 --> 01:28:46,961
Ne, Makse, boIje razmisIi
kako te je Agencija �utnuIa.
1029
01:28:47,327 --> 01:28:50,797
Zapitaj se koIiko ima smisIa
ovo �to radi�.
1030
01:28:51,807 --> 01:28:55,163
I koIiko si boIa istrpeo
zbog njih.
1031
01:28:58,047 --> 01:29:00,800
Ne trpim ja boI zbog njih.
1032
01:29:02,127 --> 01:29:03,845
Ne!
1033
01:29:04,407 --> 01:29:06,523
Bestraga!
1034
01:29:06,767 --> 01:29:09,600
Da nisam ovako fin tip
imao bih jo� dva pi�toIja.
1035
01:29:09,807 --> 01:29:12,765
Moj sistem funkcioni�e!
1036
01:29:13,047 --> 01:29:15,720
Za�ti�en sam!
1037
01:29:16,047 --> 01:29:18,800
Mora�emo da menjamo partnere
ako �eIimo da zavr�imo ovo.
1038
01:29:19,007 --> 01:29:21,680
Spremna? Jedan! Dva! Tri!
1039
01:29:21,927 --> 01:29:23,758
Menjaj!
1040
01:29:24,527 --> 01:29:26,961
Po�to tebe niko ne dr�i
na ni�anu, mora�e� prva
1041
01:29:27,207 --> 01:29:30,597
da puca� da ne bih brinuo
za Lotona kad ja pripucam.
1042
01:29:30,807 --> 01:29:33,799
Opusti se.
Ne�e on prvi pripucati.
1043
01:29:34,007 --> 01:29:35,963
Sad razmi�Ija
o svim mogu�nostima.
1044
01:29:36,167 --> 01:29:39,523
Ako pripuca prvi, njegov
prijateIj Maks gine sa mnom.
1045
01:29:39,887 --> 01:29:42,799
Zna� Ii kad je on posIednji
put imao prijateIja?
1046
01:29:43,047 --> 01:29:46,926
1 968. godine!
-Sa�eka�u tvoj potez.
1047
01:29:47,527 --> 01:29:52,555
AIi dok �ekamo, ti i g. Loton
mo�ete da na�ete utehu
1048
01:29:52,807 --> 01:29:56,686
u �injenici da predstavIjate
maIi, aIi integraIni deo
1049
01:29:57,287 --> 01:30:01,326
jedne mnogo ve�e mre�e
koju ja pIetem
1050
01:30:01,967 --> 01:30:05,960
od ogromnog vIakna koje
dr�i zajedno ceo univerzum!
1051
01:30:06,327 --> 01:30:09,080
Dubokoumna misao. Veoma.
1052
01:30:09,487 --> 01:30:13,196
Da, tvoj �ivot je zavr�en.
AIi samo ovaj �ivot.
1053
01:30:13,567 --> 01:30:16,604
I okon�a�e ga �ovek
koji je vi�e od �oveka.
1054
01:30:17,047 --> 01:30:21,882
�ovek vi�ih mo�i,
koji je bIizu Isusu!
1055
01:30:23,567 --> 01:30:26,240
Koji jeste Isus!
1056
01:30:28,447 --> 01:30:30,756
ProkIeta biIa!
1057
01:30:35,847 --> 01:30:38,645
Sunce mu �arko!
1058
01:30:42,647 --> 01:30:46,526
Nema �anse da u�em u posao
s tipom koji misIi da je Isus.
1059
01:30:47,567 --> 01:30:50,161
Vas dvoje �ete biti divan par,
znate?
1060
01:31:09,567 --> 01:31:12,400
Mo�da ipak nismo
dobro razmisIiIi o ovome.
1061
01:31:12,847 --> 01:31:14,917
Ja jesam.
1062
01:31:19,607 --> 01:31:23,486
Koga je briga ako ostaIi
uzimaju mito?
1063
01:31:25,287 --> 01:31:27,164
Nama to ne treba.
1064
01:31:27,967 --> 01:31:31,482
Da... Koga je briga?
1065
01:31:33,327 --> 01:31:37,639
Bar vi�e niko nikome
ne duguje �ivot. -Ne.
1066
01:31:39,007 --> 01:31:42,966
Kad si spustiIa ono �udo na
njega, revan�iraIa si mi se,
1067
01:31:43,247 --> 01:31:46,876
aIi kad je on pucao na tebe,
ja sam te spasao i time sam
1068
01:31:47,087 --> 01:31:49,885
za jedan u prednosti. -Ne!
Nije imao �anse da me pogodi.
1069
01:31:50,127 --> 01:31:52,197
Ne, ne... Ne sIa�em se.
1070
01:31:54,487 --> 01:31:56,682
ProkIetstvo!
1071
01:32:01,287 --> 01:32:03,403
Na�i �e Uran
1072
01:32:04,047 --> 01:32:06,720
na pIaninama na Marsu
1073
01:32:11,687 --> 01:32:13,803
U �ta ti ciIja�!?
1074
01:32:15,687 --> 01:32:18,360
Dobar pogodak!
1075
01:32:19,247 --> 01:32:22,444
Vama ovo ne treba!
-Loton je.
1076
01:32:23,247 --> 01:32:25,158
Daj mi to!
1077
01:32:26,127 --> 01:32:28,357
Vra�aj taj kamion ovamo!
-SIu�aj me.
1078
01:32:28,647 --> 01:32:31,764
OstaIo ti je dovoIjno
da te vrate na posao.
1079
01:32:32,087 --> 01:32:35,204
To je pravi potez. Ef-Bi-Aj
�e unaprediti Dajen
1080
01:32:35,447 --> 01:32:39,326
u specijaInog agenta,
a ja �u uvek biti tu za vas.
1081
01:32:39,767 --> 01:32:42,486
VeIaskez vam je moj pokIon
samo za ven�anje.
1082
01:32:42,807 --> 01:32:45,241
Idite da pravite neku decu.
1083
01:32:46,087 --> 01:32:48,317
O tome vredi razmisIiti.
1084
01:32:52,127 --> 01:32:55,324
�ta je tebi? Da Ii mora� da
se trudi� da me gura� od sebe
1085
01:32:55,567 --> 01:33:00,163
iIi ti to do�e prirodno?
Ja bih mogao da te usre�im!
1086
01:33:00,807 --> 01:33:03,640
Kako da ne! Za posIednja 24
sata dok sam biIa s tobom
1087
01:33:03,887 --> 01:33:06,401
pucaIi su na mene 600 puta!
-AIi ja sam bio uz tebe.
1088
01:33:06,647 --> 01:33:08,638
I za�to?
-I uvek �u biti tu za tebe.
1089
01:33:08,847 --> 01:33:11,077
Kad si posIednji put
imaIa vezu koja je potrajaIa?
1090
01:33:11,287 --> 01:33:13,084
Da vidimo...
Imam 34 godine,
1091
01:33:13,287 --> 01:33:16,006
Imao sam 6 �ena do sada,
to je jedna na svakih...
1092
01:33:18,687 --> 01:33:21,042
�ekaj! �ta to radimo?
-�ta?
1093
01:33:25,247 --> 01:33:28,159
To je 5,6...
Jedna �ena na svakih 6 godina.
1094
01:33:28,607 --> 01:33:31,246
Naravno,
ra�unaju�i od ro�enja.
1095
01:33:39,527 --> 01:33:40,926
Makse?
1096
01:33:41,527 --> 01:33:43,961
Da Ii ja to ose�am pancir?
1097
01:33:45,647 --> 01:33:48,480
MisIi� pored
cevi tvog pi�toIja? -Da.
1098
01:33:50,167 --> 01:33:52,886
Nemoj! To boIi.
1099
01:33:53,807 --> 01:33:56,446
Nemoj vi�e nikad onako
da me zgrabi�!
1100
01:33:56,727 --> 01:33:58,957
Dobro, �ekaj.
Da ti ka�em ne�to...
1101
01:33:59,647 --> 01:34:01,717
U�ivaIa si!
1102
01:34:02,807 --> 01:34:06,038
Kako si prepotentan.
-�ekaj! Tajm-aut!
1103
01:34:07,087 --> 01:34:10,124
Gospode!
Potpuno sam zaboravio na ovaj!
1104
01:34:11,847 --> 01:34:15,396
VoIi� me! Priznaj!
-VoIi� ti samog sebe.
1105
01:34:16,007 --> 01:34:17,406
MoIim te!
1106
01:34:18,447 --> 01:34:21,280
�ekaj! Moj pi�toIj je
prazan! -OdIi�no!
1107
01:34:21,727 --> 01:34:23,922
U redu, pucaj!
1108
01:34:25,087 --> 01:34:27,362
Ti si Iud!
1109
01:34:51,447 --> 01:34:53,483
Prevod: Marija KoIund�ija
1110
01:34:56,483 --> 01:35:00,483
Preuzeto sa www.titlovi.com
89965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.