All language subtitles for Ferocious.2013.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:11,744 (Man sighs.) - (man): So, what's the deal? 2 00:00:11,746 --> 00:00:13,812 How many people here? Seriously. 3 00:00:13,814 --> 00:00:17,016 - (woman): Uh... like 200,000 maybe. 4 00:00:17,018 --> 00:00:20,052 - (man): Wow. Welcome to Tinytown. 5 00:00:20,054 --> 00:00:24,189 You could fit this whole place, this whole town, 6 00:00:24,191 --> 00:00:26,558 just right in your pocket, couldn't you? 7 00:00:26,560 --> 00:00:28,694 - So, I'm thinking about making a demo reel 8 00:00:28,696 --> 00:00:31,063 with me talking to celebrities. You know, shop it around 9 00:00:31,065 --> 00:00:33,899 and, uh, transition to a bigger market. Is she here? 10 00:00:33,901 --> 00:00:36,001 - Not yet. - OK. 11 00:00:36,003 --> 00:00:38,237 And, uh, be sure to tell me when-- 12 00:00:38,239 --> 00:00:41,340 - The minute she pulls up. Yes. - Yeah. 13 00:00:41,342 --> 00:00:43,409 - (man): I know. I'm assuming they're gonna be throwing you 14 00:00:43,411 --> 00:00:45,411 a parade or something, right? Something like that? 15 00:00:45,413 --> 00:00:49,281 Wait, are they? - (woman): No. - (man): Oh. 16 00:00:49,283 --> 00:00:51,917 Do you want them to? 'Cause I can make that happen. 17 00:00:51,919 --> 00:00:53,919 I will make that phone call, I will get the parade, 18 00:00:53,921 --> 00:00:56,422 Main Street, happening. - (woman): That's-- 19 00:00:56,424 --> 00:00:58,590 that's what scares me. (Man laughs.) 20 00:00:58,592 --> 00:01:00,692 - Excuse me, darling, what's your boss's name? 21 00:01:00,694 --> 00:01:02,294 - Steve. Sherwood. - Sherwood? 22 00:01:02,296 --> 00:01:07,533 Where can I find Steve Sherwood? - Oh, I'm here. Who's calling? 23 00:01:07,535 --> 00:01:10,402 - Callum. Leigh's manager. - Callum. Hi. 24 00:01:10,404 --> 00:01:12,538 - Tell me, Steve, what kind of numbers you guys get? 25 00:01:12,540 --> 00:01:14,573 - Um, 15, 16,000. - What if I told you 26 00:01:14,575 --> 00:01:16,742 I can more than quadruple that for today's show? 27 00:01:16,744 --> 00:01:19,478 Mort Helmer, he's a friend of mine. I could get him to spin this across the Midwest. 28 00:01:19,480 --> 00:01:21,547 - Wow. - But if I'm gonna do that 29 00:01:21,549 --> 00:01:23,582 I need you to push the local angle hard, OK? 30 00:01:23,584 --> 00:01:25,584 How Leigh's from a small town, she's still one of you, 31 00:01:25,586 --> 00:01:27,586 yadda yadda. Can you do that? - Mm-hmm, mm-hmm. 32 00:01:27,588 --> 00:01:29,755 - Great, great. Also, Leigh's mom is going to call 33 00:01:29,757 --> 00:01:32,658 while you're on the air, five minutes into the interview or something. It's a surprise. 34 00:01:32,660 --> 00:01:35,727 - Sure. All right. - Thanks. Yeah, yeah, this is Callum. 35 00:01:35,729 --> 00:01:38,230 The air is nice, though. It's fresh and clean. - Everyone please welcome 36 00:01:38,232 --> 00:01:40,332 Leigh Parrish. (cheering) 37 00:01:40,334 --> 00:01:42,434 - (Callum): What's this? What's that building right there? 38 00:01:42,436 --> 00:01:44,503 - (woman): A... slaughterhouse, I think. 39 00:01:44,505 --> 00:01:46,805 - (Callum): Lovely. 40 00:01:48,975 --> 00:01:50,909 - OK, OK! 41 00:01:50,911 --> 00:01:52,911 - (Callum): Any mountains or anything? 42 00:01:52,913 --> 00:01:54,646 - (woman): No. - (Callum): None? 43 00:01:54,648 --> 00:01:57,416 - (woman): No. - (Callum): None anywhere? 44 00:01:57,418 --> 00:01:59,818 - (woman): No mountains, just prairies. 45 00:01:59,820 --> 00:02:02,754 - (Callum): Prairies. All right. - (woman): I never said you had to come. 46 00:02:02,756 --> 00:02:05,290 - (Callum): No, no, I'm just yanking your chain. 47 00:02:05,292 --> 00:02:07,126 - Got you up there and... - Look at me and my curly fro. 48 00:02:07,128 --> 00:02:08,760 (people laughing) 49 00:02:08,762 --> 00:02:10,863 I loved it here. - (Callum): I know you did. 50 00:02:10,865 --> 00:02:14,266 And, believe me, this is gonna look really good. 51 00:02:14,268 --> 00:02:18,137 Leigh Parish returning to her roots. 52 00:02:18,139 --> 00:02:20,305 The obscurity she was plucked from. 53 00:02:28,681 --> 00:02:31,216 - Steve? 54 00:02:31,218 --> 00:02:34,319 Hi! I'm Leigh. 55 00:02:34,321 --> 00:02:36,822 Thank you so much for inviting me. 56 00:02:36,824 --> 00:02:40,792 - You know, I've been c-- - Oh. 57 00:02:40,794 --> 00:02:43,795 Um... (scribbling with pen) 58 00:02:43,797 --> 00:02:46,865 - Yeah, no, very excited, she's very excited. 59 00:02:46,867 --> 00:02:50,235 - Here you go. Sorry, excuse me just one second, sorry. 60 00:02:50,237 --> 00:02:52,237 - Sure, yeah, I'll be right here. 61 00:02:52,239 --> 00:02:54,306 - (Callum): OK, great, thank you. 62 00:02:54,308 --> 00:02:56,308 - Was that-- - No, he said today or tomorrow. 63 00:02:56,310 --> 00:02:58,644 Just try to relax. Trust me. If this works out, 64 00:02:58,646 --> 00:03:02,247 I will buy you a yacht, or a cottage, maybe. 65 00:03:02,249 --> 00:03:05,584 Or you can buy me a cottage, perhaps. 66 00:03:05,586 --> 00:03:07,519 Yeah, this is Callum. 67 00:03:07,521 --> 00:03:09,388 Oh, OK. 68 00:03:09,390 --> 00:03:11,690 Uh-huh. Yeah. 69 00:03:11,692 --> 00:03:13,859 - Five minutes, everybody. 70 00:03:13,861 --> 00:03:15,727 Five minutes. - OK. See you in a few minutes. 71 00:03:15,729 --> 00:03:17,362 - Yeah. OK. 72 00:03:19,499 --> 00:03:22,668 'Cause I grew up on a farm, so we'd have like chickens-- 73 00:03:22,670 --> 00:03:24,770 - Did you chop the head off? - No, my dad would butcher them; 74 00:03:24,772 --> 00:03:27,372 I would--but I did not want to be present during that. 75 00:03:27,374 --> 00:03:30,008 - (Steve): No. - (man): Stand by... 76 00:03:30,010 --> 00:03:33,412 On five, four, three, two... 77 00:03:33,414 --> 00:03:36,215 - So, you've made your career by playing the-- 78 00:03:36,217 --> 00:03:40,085 for lack of a better description-- squeaky-clean heroin Chantelle. 79 00:03:40,087 --> 00:03:42,554 Now, Chantelle is great-- don't get me wrong-- 80 00:03:42,556 --> 00:03:44,756 but I guess that I want to know... 81 00:03:44,758 --> 00:03:47,426 ever want to play the bad girl for a change? 82 00:03:47,428 --> 00:03:50,395 - Um, you know, if I was offered the right part, 83 00:03:50,397 --> 00:03:52,731 I'd probably consider it, but, you know, 84 00:03:52,733 --> 00:03:56,301 I don't naturally gravitate towards like the darker characters. 85 00:03:56,303 --> 00:03:58,937 - Hmm. You know, there was a news story the other day 86 00:03:58,939 --> 00:04:01,039 about a guy that lives out in Deep River. 87 00:04:01,041 --> 00:04:03,041 - Mm-hmm. - Lives in a trailer park. 88 00:04:03,043 --> 00:04:05,210 Wins a million dollars. Doesn't know what hit him. 89 00:04:05,212 --> 00:04:07,879 Years later, he's a mess. 90 00:04:07,881 --> 00:04:09,982 Now, how about you? Has it changed you? 91 00:04:09,984 --> 00:04:13,118 - Wow, Steve Sherwood's hard-hitting journalist edge comes out. 92 00:04:13,120 --> 00:04:17,155 No, it's a fair question. But I--you know, 93 00:04:17,157 --> 00:04:20,826 I'm the same girl-- simple, down to earth. 94 00:04:20,828 --> 00:04:23,729 You know, living in LA hasn't really changed that for me. 95 00:04:23,731 --> 00:04:25,764 - Really? - Really, truly, I swear. 96 00:04:25,766 --> 00:04:27,933 (She laughs.) Same person. 97 00:04:27,935 --> 00:04:31,336 - Oh, and you're from here, of course, born and raised, right? 98 00:04:31,338 --> 00:04:34,273 - Proud to say yes, yeah. I, uh, I actually grew up 99 00:04:34,275 --> 00:04:36,408 on a farm about a half hour away from here. 100 00:04:36,410 --> 00:04:37,909 - What was that like? 101 00:04:37,911 --> 00:04:39,978 - It was amazing. 102 00:04:39,980 --> 00:04:43,949 - You know, I get it now, though, I get how to spin this. 103 00:04:43,951 --> 00:04:47,019 I mean, I had no idea. 104 00:04:47,021 --> 00:04:50,355 I knew that when they saw you, you know, they saw a star, OK, 105 00:04:50,357 --> 00:04:54,359 but they also see themselves. It's... ah, 106 00:04:54,361 --> 00:04:57,296 brand identity, man. Best possible scenario. 107 00:04:57,298 --> 00:05:01,099 - Any regrets? - Do you mean in show business? 108 00:05:01,101 --> 00:05:04,503 - Yeah, show business, life. 109 00:05:04,505 --> 00:05:09,541 - Well, I mean, of course... Oh, oh, you want examples. 110 00:05:09,543 --> 00:05:11,810 OK, well, let's see. 111 00:05:11,812 --> 00:05:17,049 Uh... well, there was the 10 years I did at the Maricopa Correctional Facility. 112 00:05:17,051 --> 00:05:19,184 And then a tattoo on my face that I had to get removed. 113 00:05:19,186 --> 00:05:21,019 Oh, and in the '80s, 114 00:05:21,021 --> 00:05:24,022 I took part in some voluntary genetic experiment. 115 00:05:24,024 --> 00:05:26,692 But other than that, I think I got it down, yeah. 116 00:05:26,694 --> 00:05:31,029 - This is gonna be good, this is gonna be really, really good. 117 00:05:31,031 --> 00:05:35,233 It's OK if you want to fall asleep while I'm talking to you. 118 00:05:35,235 --> 00:05:38,403 - Sorry. I'm tired. 119 00:05:38,405 --> 00:05:43,008 - All right, well, what other big projects are coming down the turnpike for you? 120 00:05:43,010 --> 00:05:46,378 - Possibly something. 121 00:05:46,380 --> 00:05:48,747 I... can't say just yet. 122 00:05:48,749 --> 00:05:52,651 - That sounds exciting. - Yeah. 123 00:05:52,653 --> 00:05:55,387 - Well, that sounds... promising. 124 00:05:55,389 --> 00:05:58,390 Yeah, no, she's going crazy waiting for an answer. 125 00:05:58,392 --> 00:06:01,159 We both are, so... 126 00:06:01,161 --> 00:06:04,529 Great, yeah, you let me know the second that you find out. 127 00:06:04,531 --> 00:06:06,898 All right, all right. 128 00:06:06,900 --> 00:06:09,334 Thank you. Garrett, thank you. 129 00:06:09,336 --> 00:06:11,570 OK. All right. 130 00:06:11,572 --> 00:06:13,705 Phew! - Well, that's great 131 00:06:13,707 --> 00:06:15,240 because our next guest is 132 00:06:15,242 --> 00:06:17,876 exceedingly special. Hello, Line 4! 133 00:06:17,878 --> 00:06:20,178 - [Hello? Leigh, sweetie, it's Mom.] 134 00:06:20,180 --> 00:06:23,582 - Mom! - Mama Parrish, ladies and gents. 135 00:06:23,584 --> 00:06:25,784 - Mom! What are you doing? 136 00:06:25,786 --> 00:06:28,520 - [Your father and I are just so excited you're back.] 137 00:06:28,522 --> 00:06:30,522 [Even just for a few days.] 138 00:06:30,524 --> 00:06:33,692 [Your room is set up, so come on out when you're ready.] 139 00:06:33,694 --> 00:06:36,695 - Aw. I'll see you tonight, Mom. Love to you, Dad, and Stella-Bella. 140 00:06:36,697 --> 00:06:39,865 - [We miss you, and we're all proud of you.] 141 00:06:39,867 --> 00:06:42,401 - Stella-Bella? - That's my dog. 142 00:06:42,403 --> 00:06:44,403 - (man): Five, four, three, two... 143 00:06:44,405 --> 00:06:48,774 - Thank you so much. It was great. OK. Bye. 144 00:06:48,776 --> 00:06:51,476 - Garret from the network says it looks promising. 145 00:06:51,478 --> 00:06:54,646 - Promising? - That's all I got. I'm sorry. 146 00:06:54,648 --> 00:06:57,149 - That was fantastic! - Yeah, wasn't it? 147 00:06:57,151 --> 00:06:59,651 Thank you so much. I had such a good time. 148 00:06:59,653 --> 00:07:02,454 - It was great. Hey, listen, there's a do over at Pint Meisters after 11 tonight 149 00:07:02,456 --> 00:07:04,423 for the film festival. - Oh! 150 00:07:04,425 --> 00:07:06,725 - I thought you and I could maybe, um-- 151 00:07:06,727 --> 00:07:09,461 - Yo, actually, Steve, uh, I think Leigh's a little drained from the flight and everything. 152 00:07:09,463 --> 00:07:11,663 You know how it is. - OK, sure. But, hey, wait. 153 00:07:11,665 --> 00:07:14,666 If you're going to make any appearances tonight, call me, OK? 154 00:07:14,668 --> 00:07:17,469 - OK. Great. - It'll do us both good to be seen together. 155 00:07:17,471 --> 00:07:19,471 - Yeah, absolutely. - Thanks again, Steve. 156 00:07:19,473 --> 00:07:21,440 - Thank you so much, guys. - Call me. Call me. 157 00:07:21,442 --> 00:07:24,109 - (Leigh quietly): Don't even go there. 158 00:07:24,111 --> 00:07:26,678 - Why don't you, uh, 159 00:07:26,680 --> 00:07:29,281 just close your eyes? I'll drive you to your parents' house. 160 00:07:29,283 --> 00:07:31,516 - No, no. It's OK. My, uh, 161 00:07:31,518 --> 00:07:33,752 my dad's picking me up at the hotel. 162 00:07:33,754 --> 00:07:35,987 He likes to drive. 163 00:07:38,591 --> 00:07:40,792 (laughing) 164 00:07:40,794 --> 00:07:43,495 - You were great today, by the way. 165 00:07:43,497 --> 00:07:45,163 - Thanks. 166 00:07:45,165 --> 00:07:47,032 - Seriously. 167 00:08:12,859 --> 00:08:16,127 - The forecast, cloudy skies with flurries today. 168 00:08:16,129 --> 00:08:19,364 We can expect up to an inch of snow and a high of only 30. 169 00:08:19,366 --> 00:08:22,334 Overnight, flurries will increase, with a total accumulation... 170 00:08:40,019 --> 00:08:42,053 - Hi, Mom! 171 00:08:42,055 --> 00:08:44,723 Yeah, I know, you too. 172 00:08:44,725 --> 00:08:47,526 Yeah. Hey, thanks for calling in. That was so nice. 173 00:08:47,528 --> 00:08:49,094 Yeah. 174 00:08:49,096 --> 00:08:51,863 Yeah, so, um... 175 00:08:51,865 --> 00:08:54,599 I'm-I'm not gonna be able to make it until tomorrow. 176 00:08:54,601 --> 00:08:57,569 Yeah, something came up. I-I'm so busy, 177 00:08:57,571 --> 00:08:59,938 you wouldn't believe it. 178 00:08:59,940 --> 00:09:02,674 Yeah, I know. I'm-I'm so sorry, Mom. I-- 179 00:09:02,676 --> 00:09:04,843 But I'm still going to see you in the morning, OK? 180 00:09:04,845 --> 00:09:09,281 OK, yeah, should I bring anything? 181 00:09:09,283 --> 00:09:11,283 Yeah, that-that sounds great. 182 00:09:11,285 --> 00:09:14,586 All right, I-I love you too. 183 00:09:14,588 --> 00:09:16,621 Give Dad a hug for me. 184 00:09:19,692 --> 00:09:23,161 - Twelve pages? Yeah, no problem. That should be no problem, yeah. 185 00:09:28,634 --> 00:09:31,236 Oh, so you guys-- Yeah. 186 00:09:31,238 --> 00:09:34,306 Ah... 187 00:09:53,993 --> 00:09:58,363 (rock music playing) 188 00:10:01,567 --> 00:10:06,271 - OK, uh, we had a girl who worked here last summer who averaged 250 a night in tips. 189 00:10:06,273 --> 00:10:10,976 If that's something that appeals to you, then, uh, fill out the application. 190 00:10:10,978 --> 00:10:12,944 If it doesn't, then, uh, fill it out anyway. 191 00:10:12,946 --> 00:10:15,847 But no bullshit references, all right? 192 00:10:15,849 --> 00:10:18,149 I'll be checking them all. Yeah, Maurice too. 193 00:10:18,151 --> 00:10:22,153 Like I say, ladies, we're reopening on the 15th, all right? 194 00:10:22,155 --> 00:10:25,824 It was supposed to be the eighth, but it got pushed because of a plumbing misfire. 195 00:10:25,826 --> 00:10:28,927 Water all other the place, toilets, ugly, don't ask. (door closing) 196 00:10:28,929 --> 00:10:33,198 Yeah, come on in. 197 00:10:41,007 --> 00:10:43,441 I was just explaining there's gonna be lunch shifts 198 00:10:43,443 --> 00:10:46,044 every day, most likely, and then 199 00:10:46,046 --> 00:10:49,547 and then evenings. Yeah, it starts off on the weekends. 200 00:10:49,549 --> 00:10:51,316 Night shifts are the best tip nights. Thank you very much. 201 00:10:51,318 --> 00:10:53,351 - You bring a resume? 202 00:10:53,353 --> 00:10:55,820 - Um... no. 203 00:10:55,822 --> 00:10:57,789 - Me neither. So stupid. 204 00:10:57,791 --> 00:10:59,958 (She sighs.) 205 00:10:59,960 --> 00:11:02,260 I guess I'm just gonna have to wing it. 206 00:11:04,030 --> 00:11:06,131 Whew. OK. 207 00:11:06,133 --> 00:11:09,401 I'm going in. You? 208 00:11:09,403 --> 00:11:11,503 - No, no, go ahead. 209 00:11:18,210 --> 00:11:19,844 - Oh. 210 00:11:19,846 --> 00:11:21,980 It says here you worked at Barney's. 211 00:11:21,982 --> 00:11:24,015 - Yeah, three summers. - Really? 212 00:11:24,017 --> 00:11:25,917 - Yeah. - Wow. Well, that'll help. 213 00:11:25,919 --> 00:11:27,919 - Really? - Yeah. 214 00:11:27,921 --> 00:11:29,854 - That'd be great. 215 00:11:29,856 --> 00:11:32,023 Hey, do you know when we'll find out? 216 00:11:32,025 --> 00:11:34,926 - Oh, what can I say? I can tell you right now that-- (Girl clears her throat.) 217 00:11:34,928 --> 00:11:37,762 Oh, I didn't see you there. Thank you. 218 00:11:39,665 --> 00:11:41,199 Thank you. 219 00:11:41,201 --> 00:11:44,903 - So... - Oh, um, 220 00:11:44,905 --> 00:11:48,373 the job's taken. - What? How can it be taken 221 00:11:48,375 --> 00:11:51,743 already? - Oh, well, uh, we found everyone we need. 222 00:11:51,745 --> 00:11:54,446 - Ah. So my tits aren't big enough? 223 00:11:54,448 --> 00:11:56,748 - What can I say? The job's taken. 224 00:11:56,750 --> 00:12:01,419 - You're a fuckin' liar. - You know, uh--one second-- 225 00:12:01,421 --> 00:12:03,388 you know, now that I think of it, there's this old guy 226 00:12:03,390 --> 00:12:08,426 You could see if he's hiring. - You know what, I know where the door is, so thanks a lot. 227 00:12:08,428 --> 00:12:11,930 - Hey, remember, we open up on the 15th. - Fuck you. 228 00:12:11,932 --> 00:12:15,366 (door closing) 229 00:12:15,368 --> 00:12:17,368 - OK. - Hey. 230 00:12:17,370 --> 00:12:19,637 - Hi. - Hi. 231 00:12:19,639 --> 00:12:22,807 - So, so, it says here you're hardworking. - Yeah. 232 00:13:28,507 --> 00:13:33,144 - I saw you a couple months ago on a cover of a magazine. You were fuckin' hot. 233 00:13:35,014 --> 00:13:37,182 Smokin' hot. 234 00:13:37,184 --> 00:13:40,552 That guy, the kid with the really short hair, 235 00:13:40,554 --> 00:13:43,788 is he gay? Is he gay? 236 00:13:43,790 --> 00:13:46,724 - How much have I given you? 237 00:13:46,726 --> 00:13:51,029 - Hmm, well... I haven't really been keeping a tab. 238 00:13:51,031 --> 00:13:54,132 But why sell something once when you can sell it a dozen times? 239 00:13:54,134 --> 00:13:59,237 - It stops now. It has to stop. 240 00:13:59,239 --> 00:14:01,406 - Does it? 241 00:14:03,475 --> 00:14:06,578 - Twenty five thousand dollars. 242 00:14:13,252 --> 00:14:16,621 - What aren't you telling me? - Do you want the money or not? 243 00:14:19,525 --> 00:14:21,292 - Well... 244 00:14:23,262 --> 00:14:25,330 Yeah, I mean, I want the money, but-- 245 00:14:25,332 --> 00:14:28,333 - No. 246 00:14:28,335 --> 00:14:31,102 No buts. 247 00:14:31,104 --> 00:14:35,006 All right, you take it and we're done. 248 00:14:35,008 --> 00:14:38,443 You take it and we never see each other again. - Whoa, whoa, whoa, slow down. 249 00:14:38,445 --> 00:14:42,013 I can't believe I'm going to say this-- - Then don't say anything. 250 00:14:42,015 --> 00:14:44,616 Except, "Thank you, Leigh, and good knowing you". 251 00:14:44,618 --> 00:14:46,718 - Can I finish what I was gonna say? 252 00:14:46,720 --> 00:14:48,653 I mean, I can't believe I'm going to say this... 253 00:14:50,956 --> 00:14:53,157 ...but I reject your offer. 254 00:14:57,563 --> 00:14:59,097 - Don't. 255 00:14:59,099 --> 00:15:02,600 - (laughing): I know you. 256 00:15:02,602 --> 00:15:05,637 So well. I do. 257 00:15:05,639 --> 00:15:09,941 You're predictable and you're a filthy liar. 258 00:15:12,811 --> 00:15:14,579 - Take it. 259 00:15:14,581 --> 00:15:18,082 - No. No, thanks. - Take it. 260 00:15:20,052 --> 00:15:23,087 Or else I'll have some people do things. 261 00:15:26,659 --> 00:15:29,360 Bad things. 262 00:15:33,065 --> 00:15:36,301 (glasses dropping on desk) Not a good feeling, is it? 263 00:15:36,303 --> 00:15:38,369 Being threatened. 264 00:15:41,106 --> 00:15:44,943 Maybe if you try, you can imagine how I've felt for almost four years. 265 00:16:13,605 --> 00:16:15,606 - "You get knocked down... 266 00:16:15,608 --> 00:16:17,608 "I get knocked down. 267 00:16:17,610 --> 00:16:21,346 "The difference between you and me is that 268 00:16:21,348 --> 00:16:24,315 "you always get back up. 269 00:16:24,317 --> 00:16:26,317 That's why I love you, Bradley." 270 00:16:29,121 --> 00:16:31,756 You're Leigh Parrish. 271 00:16:34,393 --> 00:16:36,327 Who was that guy? 272 00:16:36,329 --> 00:16:38,296 - Can you help me? 273 00:16:38,298 --> 00:16:40,832 - Yes! 274 00:16:43,002 --> 00:16:45,703 (rock music playing) 275 00:16:45,705 --> 00:16:48,206 - What is all this stuff? 276 00:16:48,208 --> 00:16:51,576 - Oh, uh, bubble machine, fog machine. 277 00:16:51,578 --> 00:16:53,578 Boss makes me store all this stuff in here. 278 00:16:53,580 --> 00:16:55,546 - Can we turn it on? - (girl): Please open up! 279 00:16:55,548 --> 00:16:58,416 (knocking on door) I forgot my purse! 280 00:16:58,418 --> 00:17:00,118 - Ah. 281 00:17:03,922 --> 00:17:07,525 (knocking on door) - I forgot my purse! Please open up! 282 00:17:07,527 --> 00:17:09,861 - You know what, uh, stay right here, all right? 283 00:17:09,863 --> 00:17:13,164 - O... K. 284 00:17:13,166 --> 00:17:16,334 - Open up! Hello? 285 00:17:16,336 --> 00:17:18,736 (knocking on door) Open-- 286 00:17:18,738 --> 00:17:22,740 - What? - I forgot my purse. 287 00:17:22,742 --> 00:17:25,743 Your fly is undone. 288 00:17:30,449 --> 00:17:33,451 - I didn't see you carrying a purse. 289 00:17:33,453 --> 00:17:37,188 - Yes, because you were on tit patrol! 290 00:17:37,190 --> 00:17:39,791 - I'll call you if, you know, if I find it. 291 00:17:39,793 --> 00:17:42,627 - Well, I need to check the washroom. 292 00:17:45,030 --> 00:17:48,199 - Come again? Come again? 293 00:17:48,201 --> 00:17:50,868 Come-- Shut up. Put a muffin in your mouth. 294 00:17:50,870 --> 00:17:54,105 Yes, it can happen, but not before Friday. 295 00:17:59,378 --> 00:18:01,512 I'll call you back. 296 00:18:12,224 --> 00:18:13,724 - Hey, come on already! 297 00:18:13,726 --> 00:18:15,259 It's not in here, all right? 298 00:18:33,078 --> 00:18:35,646 (siren in the distance) 299 00:18:42,588 --> 00:18:44,589 (laughing) 300 00:18:44,591 --> 00:18:47,024 (kissing) 301 00:18:47,026 --> 00:18:49,160 (laughing) 302 00:19:40,078 --> 00:19:42,647 - Ooh! - No fighting now! 303 00:19:42,649 --> 00:19:46,317 Hey, hey. No fighting. 304 00:19:46,319 --> 00:19:49,253 Stop fighting! Agh! Ah! 305 00:19:49,255 --> 00:19:53,391 Oh! Oh, shit! 306 00:19:59,064 --> 00:20:01,766 All right, that's it. 307 00:20:01,768 --> 00:20:03,968 Come here! You want to pull hair? Huh? 308 00:20:06,405 --> 00:20:08,873 - Ah! (Man grunts in pain.) 309 00:20:11,076 --> 00:20:12,910 - What the hell is going on? 310 00:20:12,912 --> 00:20:16,480 - Shhhh. Be quiet. 311 00:20:21,119 --> 00:20:23,387 - Ah... 312 00:20:34,099 --> 00:20:36,567 - Watch out--! - Wait, don't! 313 00:20:36,569 --> 00:20:39,704 (Man yells in pain.) - All right. 314 00:20:39,706 --> 00:20:41,439 - What are you doing? 315 00:20:41,441 --> 00:20:44,075 - Ah! 316 00:20:54,419 --> 00:20:57,588 - What is this? Ah! Wait, my coat! 317 00:20:59,725 --> 00:21:01,826 Wait, did I get the job? 318 00:21:05,797 --> 00:21:10,501 - Why did he have to get up? 319 00:21:10,503 --> 00:21:11,936 Oh, my god. 320 00:21:11,938 --> 00:21:15,139 - (man): Maurice? 321 00:21:15,141 --> 00:21:17,975 - Damn it. Oh, shit. 322 00:21:20,345 --> 00:21:22,446 - (man): Maurice! 323 00:21:28,654 --> 00:21:30,721 Heh. Fuck you, Maurice. 324 00:21:44,870 --> 00:21:47,238 (thump nearby) 325 00:21:51,276 --> 00:21:52,877 Hello? 326 00:21:54,880 --> 00:21:56,514 Hey! 327 00:22:15,300 --> 00:22:18,569 (screaming) 328 00:22:18,571 --> 00:22:20,671 - (girl): Please, let me go! - (man): Come here! 329 00:22:20,673 --> 00:22:22,707 - (girl): No, no, no, no, no, no! 330 00:22:22,709 --> 00:22:25,242 (man yelling in anger) (girl yelling in fear) 331 00:22:25,244 --> 00:22:27,545 (Girl screams.) - (man): You! 332 00:22:27,547 --> 00:22:29,680 You did this, didn't you?! Huh?! 333 00:22:29,682 --> 00:22:31,716 What are you doing here? - (girl): Nothing! Nothing! 334 00:22:31,718 --> 00:22:33,684 Let me go! Let me go! Please let me go! 335 00:22:33,686 --> 00:22:35,920 - Come here! - No! Fuck! Let me go! 336 00:22:35,922 --> 00:22:38,656 - You did this! Huh?! - He was trying to hurt her! 337 00:22:38,658 --> 00:22:41,092 - Get in! - Let go! 338 00:22:41,094 --> 00:22:43,894 No! No! Ow! Ow! - What did you do?! - Nothing! Nothing! Let me go! 339 00:22:43,896 --> 00:22:47,164 Let me go! Let me go! - Eric. 340 00:22:47,166 --> 00:22:49,300 - No! Ah! 341 00:22:55,607 --> 00:22:58,075 - I owed him money, OK, from years ago. 342 00:22:58,077 --> 00:23:00,010 I came to pay him back. That's all. 343 00:23:00,012 --> 00:23:02,880 - I'm dead. You know that? 344 00:23:02,882 --> 00:23:05,116 You are too. Her as well, whoever you are. 345 00:23:05,118 --> 00:23:07,251 - I'm Tess. Tess. - You're dead too, Tess. 346 00:23:07,253 --> 00:23:10,187 - Sal doesn't need to know. - He's gonna find out. - Who's Sal? 347 00:23:10,189 --> 00:23:12,223 - Not if you don't tell him. - He's gonna know! 348 00:23:12,225 --> 00:23:15,693 He's gonna find out, and he's gonna kill me in the most inhumane way possible, 349 00:23:15,695 --> 00:23:18,729 only no one's ever gonna find me because I'm just gonna fuckin' disappear. 350 00:23:18,731 --> 00:23:20,865 - Who's Sal? - Eric, listen to me-- 351 00:23:20,867 --> 00:23:23,634 - You know, when someone's late for work... I get in shit! 352 00:23:23,636 --> 00:23:27,138 If someone doesn't clean the deep fryer... 353 00:23:27,140 --> 00:23:29,273 I get in shit. 354 00:23:29,275 --> 00:23:31,275 His brother dies-- - But that's not your fault. 355 00:23:31,277 --> 00:23:33,577 Who is Sal? - You think he's going to buy 356 00:23:33,579 --> 00:23:36,113 that I was trying to get down some girl's shirt while you 357 00:23:36,115 --> 00:23:38,916 were killing my boss, his brother? 358 00:23:38,918 --> 00:23:42,319 - Then why don't you just tell him that it was self-defence? (He scoffs.) 359 00:23:42,321 --> 00:23:45,756 - Really? Where'd you find her, huh? 360 00:23:54,499 --> 00:23:57,401 Dead. 361 00:23:57,403 --> 00:23:59,503 We're all... 362 00:24:01,640 --> 00:24:05,509 ...dead. - Look, so this is what I need you to do. 363 00:24:05,511 --> 00:24:08,646 You're going to wait a day, you're gonna call up Sal, 364 00:24:08,648 --> 00:24:11,916 pretending to wonder where the hell Maurice is. 365 00:24:11,918 --> 00:24:16,220 All right? 366 00:24:18,657 --> 00:24:21,659 - Does she know about you and this place? 367 00:24:21,661 --> 00:24:24,929 - Do I know what? - Oh. Well, you see, 368 00:24:24,931 --> 00:24:27,498 Leigh used to work here. 369 00:24:27,500 --> 00:24:29,500 - All right, you know what, Tess had nothing 370 00:24:29,502 --> 00:24:31,836 to do with this. You should probably-- 371 00:24:31,838 --> 00:24:34,338 - No, no, no, no. I'm not gonna leave now. 372 00:24:34,340 --> 00:24:37,441 - OK. Tess and I are gonna clean up in here, OK? 373 00:24:37,443 --> 00:24:42,480 We're going to get rid of any trace of anything happening. OK? 374 00:24:42,482 --> 00:24:44,281 Eric. 375 00:24:44,283 --> 00:24:46,817 Eric. - No! Ah! 376 00:24:46,819 --> 00:24:49,119 - What, you want me to trust you again, huh? 377 00:24:49,121 --> 00:24:51,622 Is that what you want? 378 00:24:51,624 --> 00:24:53,557 Yeah, I already did that. - Leave her alone. 379 00:24:53,559 --> 00:24:55,493 - I already tried that, didn't I? 380 00:24:55,495 --> 00:24:58,062 Do you remember that? 381 00:24:58,064 --> 00:25:01,632 I did everything for you. I did everything you asked. 382 00:25:01,634 --> 00:25:04,134 You wanted space; I gave you space. 383 00:25:04,136 --> 00:25:06,904 I supported you the best way I could. 384 00:25:06,906 --> 00:25:10,975 I paid your bills, I paid your rent, 385 00:25:10,977 --> 00:25:13,210 I even bought you the car that you drove away in. 386 00:25:15,213 --> 00:25:17,248 What did you do for me, Leigh, huh? 387 00:25:17,250 --> 00:25:20,618 What did you do? Hmm? 388 00:25:22,687 --> 00:25:24,288 Nothing. 389 00:25:26,691 --> 00:25:30,494 - Look, we can talk about this all night. 390 00:25:30,496 --> 00:25:34,398 But I think that we really need to focus on the trouble that we're in. 391 00:25:34,400 --> 00:25:36,433 Can you get rid of Maurice? 392 00:25:39,404 --> 00:25:42,072 - Can you tell me why you left? 393 00:25:42,074 --> 00:25:46,043 - Yes, hello. Hope I'm not interrupting dinner. 394 00:25:46,045 --> 00:25:49,346 No? Good, good. No, uh, I'm Callum Beck. 395 00:25:49,348 --> 00:25:51,782 We've never met, but I'm your daughter's manager. 396 00:25:51,784 --> 00:25:54,218 Yeah, yeah, good to meet you too. 397 00:25:54,220 --> 00:25:57,087 So, anyway, I was just going through some of the photos today 398 00:25:57,089 --> 00:26:01,125 and it just went so well, I can't even, uh... 399 00:26:01,127 --> 00:26:05,062 But I was wondering about a few more of Leigh at the farm, 400 00:26:05,064 --> 00:26:09,266 perhaps? Maybe some of her alongside Stella-Bella? 401 00:26:09,268 --> 00:26:13,604 Oh. She's not with you tonight? 402 00:26:13,606 --> 00:26:16,273 Oh, OK. Um, no, that's fine. 403 00:26:16,275 --> 00:26:19,109 I'll just, uh, pass along the message myself. 404 00:26:19,111 --> 00:26:21,645 OK. Thank you. Have a good evening. 405 00:26:26,618 --> 00:26:30,621 (cell phone ringtone: "Deck the Halls") 406 00:26:37,495 --> 00:26:39,663 Leigh, it's me. Uh... 407 00:26:39,665 --> 00:26:43,000 you're not at your parents' house. I just called your mom. 408 00:26:43,002 --> 00:26:45,169 Something about a... important meeting? 409 00:26:45,171 --> 00:26:47,671 I'm confused. Uh, give me a call back. 410 00:26:47,673 --> 00:26:49,640 All right. Bye. 411 00:26:49,642 --> 00:26:51,775 ♪ 412 00:27:10,862 --> 00:27:15,833 - ♪ If I could offer this as evidence ♪ 413 00:27:19,337 --> 00:27:24,875 ♪ If I could offer this as evidence ♪ 414 00:27:24,877 --> 00:27:27,978 ♪ Daydream of you here? 415 00:27:50,535 --> 00:27:55,072 ♪ If I could offer this as evidence ♪ 416 00:27:55,074 --> 00:27:59,610 ♪ Daydream of you here 417 00:28:05,183 --> 00:28:07,351 ♪ Daydream of you here... 418 00:28:07,353 --> 00:28:09,553 - So, who's his bad-ass brother? 419 00:28:09,555 --> 00:28:11,555 Leigh? 420 00:28:11,557 --> 00:28:14,324 Who is he? Because, you know, earlier-- 421 00:28:14,326 --> 00:28:17,895 - I've only heard about him. - And? 422 00:28:17,897 --> 00:28:19,863 Oh, my god. Leigh! 423 00:28:19,865 --> 00:28:23,100 - He was up on a manslaughter charge once. 424 00:28:23,102 --> 00:28:24,668 - Wow. 425 00:28:24,670 --> 00:28:27,204 What happened? 426 00:28:29,841 --> 00:28:32,209 - What's wrong? 427 00:28:32,211 --> 00:28:35,512 - It's done. I did what you asked, 428 00:28:35,514 --> 00:28:37,581 and, uh, I think I did good. 429 00:28:37,583 --> 00:28:39,249 - OK. 430 00:28:39,251 --> 00:28:44,188 - You left. And obviously you had a good reason, 431 00:28:44,190 --> 00:28:46,223 but you never told me, so I wouldn't know. 432 00:28:46,225 --> 00:28:49,526 I never understood, but I, you know, I would have left too. 433 00:28:49,528 --> 00:28:53,130 I mean, I... I would still leave if you, um... 434 00:28:57,435 --> 00:29:00,938 Scared, you know. I gotta call Sal-- - Eric, no, he won't find out. 435 00:29:00,940 --> 00:29:03,373 - I'm afraid of what he's gonna do if I don't, so-- 436 00:29:03,375 --> 00:29:05,909 - Eric, no, no, no. Eric, Eric, Eric, wait. 437 00:29:05,911 --> 00:29:08,779 OK, let's... let's just talk about this, OK? 438 00:29:08,781 --> 00:29:12,282 I promise you no one will find out. 439 00:29:12,284 --> 00:29:16,086 No one. - Go ahead, asshole, shut the fucking door. 440 00:29:16,088 --> 00:29:19,957 That's the last mistake you're ever gonna make. Do it. 441 00:29:19,959 --> 00:29:21,725 - Eric. 442 00:29:21,727 --> 00:29:24,094 - I'm sorry. - No, no, Eric! 443 00:29:24,096 --> 00:29:26,663 Eric! Eric, come on, no! (keypad beeping) 444 00:29:26,665 --> 00:29:30,000 Eric! Eric! 445 00:29:30,002 --> 00:29:32,836 Please, please, don't do this, please! Eric! Eric! 446 00:29:32,838 --> 00:29:34,938 Eric, come on! 447 00:29:44,015 --> 00:29:46,550 - What? 448 00:30:00,999 --> 00:30:04,368 "And I'm beginning to think that this isn't an abandoned bomb shelter at all. 449 00:30:04,370 --> 00:30:07,938 I think it's a meth lab!" 450 00:30:07,940 --> 00:30:10,941 - Tess, please. 451 00:30:10,943 --> 00:30:13,343 - It's from your show. 452 00:30:13,345 --> 00:30:15,145 - Yeah, I figured. 453 00:30:15,147 --> 00:30:18,348 - "So, you're talking to me about change? 454 00:30:18,350 --> 00:30:21,018 "You're talking to me about change, Bradley? 455 00:30:21,020 --> 00:30:24,221 You're talking to me out of all the people that I've ever had--" - Tess. 456 00:30:24,223 --> 00:30:28,559 - Sorry. Just, I've... memorized everything you've ever said. 457 00:30:28,561 --> 00:30:34,498 Season One, anyway. - Tess, I need you to focus, OK? 458 00:30:34,500 --> 00:30:37,067 Help me figure out a way out of this room. 459 00:30:41,639 --> 00:30:43,707 - There's no way. 460 00:30:43,709 --> 00:30:47,211 There's one door, and it's locked. 461 00:30:47,213 --> 00:30:50,547 (chair squeaking) 462 00:31:06,431 --> 00:31:08,031 - Sal. 463 00:31:08,033 --> 00:31:10,434 Hey, Sal. It's Eric. Uh... 464 00:31:10,436 --> 00:31:12,002 you got a second? 465 00:31:12,004 --> 00:31:14,338 I need to talk to you. 466 00:31:14,340 --> 00:31:16,506 (chair squeaking) It's important. 467 00:31:16,508 --> 00:31:20,110 It's, uh... Hey, Sal. 468 00:31:20,112 --> 00:31:22,346 Your brother's dead. 469 00:31:22,348 --> 00:31:25,616 I'm sorry. I know. But, uh... 470 00:31:28,119 --> 00:31:30,621 ...you two hated each other, anyway, didn't you? 471 00:31:44,135 --> 00:31:46,370 (Leigh breathing quickly) 472 00:31:46,372 --> 00:31:48,705 - You brought a knife? 473 00:31:48,707 --> 00:31:52,242 Why can't we call the cops? - 'Cause we can't. 474 00:31:52,244 --> 00:31:56,079 - This is exciting. I mean, Leigh Parrish held against her will in a nightclub? 475 00:31:56,081 --> 00:31:58,282 It's gonna be, like, on the news 476 00:31:58,284 --> 00:32:00,484 and on the internet, and everybody will hear about it, 477 00:32:00,486 --> 00:32:02,486 and that is exciting, you know. That's really-- 478 00:32:02,488 --> 00:32:05,656 - Tess! Tess! - Yeah. Sorry. Yeah? 479 00:32:05,658 --> 00:32:07,658 - None of this gets heard by anyone. 480 00:32:09,894 --> 00:32:12,429 - Seems like a waste. 481 00:32:12,431 --> 00:32:15,299 I mean, what's the point if nobody gets to hear about it? 482 00:32:15,301 --> 00:32:18,302 Right? 483 00:32:18,304 --> 00:32:20,470 Oh, my god. 484 00:32:35,787 --> 00:32:39,656 (cell phone ringtone: "Deck the Halls") 485 00:32:39,658 --> 00:32:43,126 - Hi, you've reached Leigh's phone. Leave a message. 486 00:32:43,128 --> 00:32:44,828 Or don't. 487 00:32:44,830 --> 00:32:47,130 - Uh, hey. It's me. Again. 488 00:32:47,132 --> 00:32:48,966 Haven't heard back from you yet, so... 489 00:32:48,968 --> 00:32:52,469 just want to make sure everything's OK. Um... 490 00:32:52,471 --> 00:32:55,372 you would tell me if something was wrong, right? 491 00:32:55,374 --> 00:32:59,843 Anyway, give me a shout back. I'm just currently cruising 492 00:32:59,845 --> 00:33:02,946 through Tinytown here, awaiting your call. 493 00:33:02,948 --> 00:33:05,315 (He sighs.) 494 00:33:10,388 --> 00:33:12,022 - Ow! 495 00:33:14,892 --> 00:33:17,394 Oh... 496 00:33:17,396 --> 00:33:19,129 (She gasps.) 497 00:33:19,131 --> 00:33:20,797 - Got down about 15 feet. 498 00:33:20,799 --> 00:33:24,067 So I'm gonna go back in further and see where it takes me. 499 00:33:24,069 --> 00:33:26,570 Take this. 500 00:33:26,572 --> 00:33:29,806 If you don't hear from me in five minutes, I want you to call the police. 501 00:33:29,808 --> 00:33:32,242 - Why wouldn't I hear from you? - I'm just saying, if... 502 00:33:32,244 --> 00:33:36,413 if anything were to go wrong, then you should call the... police. 503 00:33:36,415 --> 00:33:38,582 - O-OK. Good luck. 504 00:33:41,552 --> 00:33:43,620 (sighing in pain) 505 00:33:51,229 --> 00:33:54,398 (ringtone: "Deck the Halls") 506 00:33:58,569 --> 00:34:00,437 (cough) 507 00:34:04,442 --> 00:34:06,410 This is Tess. 508 00:34:06,412 --> 00:34:08,412 - Callum: [This is who?] 509 00:34:08,414 --> 00:34:10,947 - Leigh's assistant. 510 00:34:10,949 --> 00:34:12,783 - [Fine. I don't know] 511 00:34:12,785 --> 00:34:16,119 who you are, Tess, but put Leigh on, please, pronto. 512 00:34:16,121 --> 00:34:20,791 - [Um... she's unavail-- she's unavailable at the moment.] 513 00:34:20,793 --> 00:34:23,393 - Look, this is Leigh's manager, 514 00:34:23,395 --> 00:34:25,395 [and I need-- it's very important--] 515 00:34:25,397 --> 00:34:28,565 [just... just put Leigh on now. Please. Tess.] 516 00:34:28,567 --> 00:34:31,068 - OK, she's, um... 517 00:34:31,070 --> 00:34:33,970 We're at Shaker's, and she's going to find a way out, 518 00:34:33,972 --> 00:34:36,907 but she's not going to call the police. So I will get her to-- Um... 519 00:34:36,909 --> 00:34:39,409 I will get her to call you back when she can. OK? 520 00:34:39,411 --> 00:34:41,478 Shit. 521 00:34:41,480 --> 00:34:43,046 - What? Hello? Hello? 522 00:34:43,048 --> 00:34:45,348 Wha...? 523 00:35:24,021 --> 00:35:25,689 - Ah! 524 00:35:46,711 --> 00:35:48,378 (footsteps) 525 00:35:48,380 --> 00:35:50,380 (door opening) 526 00:35:50,382 --> 00:35:52,516 (door closing) 527 00:36:33,891 --> 00:36:36,726 - [What?] 528 00:36:36,728 --> 00:36:38,728 - Sal. 529 00:36:38,730 --> 00:36:40,864 It's Eric. 530 00:36:42,767 --> 00:36:46,870 - [Eric?] - Yeah. 531 00:36:46,872 --> 00:36:49,005 Um... 532 00:36:49,007 --> 00:36:52,042 I think you had... I think you should 533 00:36:52,044 --> 00:36:55,412 probably come down to the club. 534 00:36:55,414 --> 00:36:57,948 Right now. I mean, you know... Do you want to? 535 00:36:57,950 --> 00:37:01,251 I mean, do you have time? 536 00:37:01,253 --> 00:37:04,854 - [You know how fuckin' late it is right now? What for?] 537 00:37:04,856 --> 00:37:07,257 - Oh... 538 00:37:07,259 --> 00:37:10,293 I, uh... I think it's, uh, 539 00:37:10,295 --> 00:37:12,329 it's probably best if I, uh... 540 00:37:14,365 --> 00:37:17,434 ...told you in person. - Ah! 541 00:37:17,436 --> 00:37:20,070 - Are you still there? 542 00:37:21,939 --> 00:37:24,040 Hello? 543 00:37:24,042 --> 00:37:26,810 - [Oh, yeah, I'm still here.] 544 00:37:26,812 --> 00:37:29,212 [Turn around.] 545 00:37:29,214 --> 00:37:31,314 - What? 546 00:37:35,086 --> 00:37:38,021 - [Hi.] - Hey. 547 00:38:09,987 --> 00:38:12,455 - I think that you knocked yourself out. 548 00:38:14,325 --> 00:38:16,126 Are you OK? 549 00:38:18,496 --> 00:38:22,065 - What, uh... what are you doing here so late? 550 00:38:25,102 --> 00:38:27,737 Gotta be doing something. 551 00:38:31,709 --> 00:38:33,310 - Been cleaning? 552 00:38:33,312 --> 00:38:35,445 - The gloves are none of your business, 553 00:38:35,447 --> 00:38:39,683 but I do love to clean late at night. Helps me nod off. 554 00:38:43,721 --> 00:38:45,855 Ah. Come on. 555 00:39:01,205 --> 00:39:04,307 - Who called when you answered the phone? 556 00:39:04,309 --> 00:39:08,578 - Some guy. He said he was your manager. 557 00:39:08,580 --> 00:39:10,380 - What did you tell him? 558 00:39:10,382 --> 00:39:12,749 - Nothing, nothing. 559 00:39:12,751 --> 00:39:14,918 I didn't tell him anything. 560 00:39:14,920 --> 00:39:19,556 I didn't-- OK, that's not true. I told him... uh, I said 561 00:39:19,558 --> 00:39:22,158 that we were in trouble, and then I said that you were 562 00:39:22,160 --> 00:39:25,428 going to take care of it, though. And then... Oh, shit, 563 00:39:25,430 --> 00:39:27,364 shit. I don't know. I don't remember what I said. 564 00:39:27,366 --> 00:39:29,766 I'm sorry. 565 00:39:29,768 --> 00:39:31,735 - All right. Come on. 566 00:39:31,737 --> 00:39:34,104 You're next. 567 00:39:34,106 --> 00:39:35,739 - Uh... 568 00:39:40,044 --> 00:39:41,578 - Come on. 569 00:39:41,580 --> 00:39:43,713 Come on in. 570 00:39:45,750 --> 00:39:47,584 Sit down. 571 00:39:47,586 --> 00:39:49,219 Come on. 572 00:39:52,056 --> 00:39:54,591 You know, before the reno, 573 00:39:54,593 --> 00:39:56,793 I would sometimes come to the club 574 00:39:56,795 --> 00:40:00,730 and I would throw a piece of garbage on the floor... 575 00:40:03,067 --> 00:40:06,770 ...just to see how many of my staff would walk by 576 00:40:06,772 --> 00:40:08,805 without picking it up. 577 00:40:10,708 --> 00:40:12,308 You know? 578 00:40:23,788 --> 00:40:27,023 Eric. - Yeah? 579 00:40:29,393 --> 00:40:32,362 - You wanna see something wild? 580 00:40:36,133 --> 00:40:39,502 - Yeah, hi. Uh, I'm looking for a place. 581 00:40:39,504 --> 00:40:41,671 It's a nightclub, I think. 582 00:40:41,673 --> 00:40:45,141 Someone was giving me the address and the call got dropped. 583 00:40:45,143 --> 00:40:47,644 - [Sir, do you have a business name?] 584 00:40:47,646 --> 00:40:51,147 - No, I'm-I'm calling you for the fucking business name! 585 00:40:51,149 --> 00:40:53,183 - [I'm sorry, sir, I have to end the call--] 586 00:40:53,185 --> 00:40:55,618 - What? No, no, come on! Don't, dude-- Fucking Tinytown! 587 00:40:55,620 --> 00:40:57,487 Fuck! 588 00:40:57,489 --> 00:41:00,323 (cell phone ringtone) Leigh? Leigh, is that you? 589 00:41:00,325 --> 00:41:02,425 - [Mr. Beck?] 590 00:41:02,427 --> 00:41:05,528 - Uh, yeah, this is he. 591 00:41:05,530 --> 00:41:08,131 - [Please hold for Randall Mossberg.] 592 00:41:08,133 --> 00:41:10,133 - Oh, yeah, yes, absolutely, absolutely, yeah. 593 00:41:14,004 --> 00:41:16,773 (sighing and bed squeaking in video) 594 00:41:16,775 --> 00:41:19,275 - Always been my favourite, 595 00:41:19,277 --> 00:41:23,847 no matter how many times I watch it. Eric, 596 00:41:23,849 --> 00:41:25,715 you knew this girl, right? 597 00:41:27,718 --> 00:41:29,853 She used to work here, didn't she? 598 00:41:31,789 --> 00:41:33,356 - No, I... 599 00:41:35,793 --> 00:41:39,496 - Oh. So, you've never seen her before, this one? 600 00:41:41,398 --> 00:41:45,368 - No. - I used to... 601 00:41:45,370 --> 00:41:49,138 watch this girl. Her name was Adelle. 602 00:41:49,140 --> 00:41:52,141 I would see her in this park every day, 603 00:41:52,143 --> 00:41:54,911 and, during the course of the summer, 604 00:41:54,913 --> 00:41:58,181 I watched her turn into an addict. 605 00:41:58,183 --> 00:42:00,517 She just got skinnier and skinnier, 606 00:42:00,519 --> 00:42:03,753 more and more desperate all the time. 607 00:42:03,755 --> 00:42:05,488 Really sad. 608 00:42:05,490 --> 00:42:07,490 I gave her money all the time, 609 00:42:07,492 --> 00:42:10,093 and I would say, "Go buy some food. 610 00:42:10,095 --> 00:42:12,896 Go buy some food". You know? 611 00:42:12,898 --> 00:42:15,765 But she didn't. 612 00:42:15,767 --> 00:42:18,768 And then one day she was just gone. 613 00:42:23,908 --> 00:42:25,975 But this one here... 614 00:42:28,012 --> 00:42:30,213 this one here... 615 00:42:30,215 --> 00:42:34,617 I mean... she's a completely different specimen, wouldn't you say? 616 00:42:34,619 --> 00:42:37,554 She's just so... so full of life. 617 00:42:37,556 --> 00:42:40,223 Wow. 618 00:42:42,092 --> 00:42:43,927 Eric. 619 00:42:43,929 --> 00:42:46,896 My, uh, my brother, 620 00:42:46,898 --> 00:42:50,300 he was supposed to call me tonight. 621 00:42:50,302 --> 00:42:52,402 Have you seen him? 622 00:42:55,472 --> 00:42:57,574 - No, not tonight. 623 00:43:02,746 --> 00:43:05,415 - OK, come on. Slide your hands 624 00:43:05,417 --> 00:43:07,550 along the top and move to the first ring. 625 00:43:07,552 --> 00:43:09,719 You can do it, you can do it. Come on. 626 00:43:09,721 --> 00:43:12,322 You just fall straight down. 627 00:43:12,324 --> 00:43:14,824 - Straight down. - Straight down, OK? 628 00:43:14,826 --> 00:43:16,759 - OK. 629 00:43:16,761 --> 00:43:18,928 (She yells.) 630 00:43:23,601 --> 00:43:25,768 - Pretty good for a first time, hey? 631 00:43:27,338 --> 00:43:29,739 You must have done that a thousand times-- 632 00:43:29,741 --> 00:43:32,308 stunts like that? 633 00:43:36,413 --> 00:43:38,014 Oh, God. 634 00:43:41,118 --> 00:43:44,087 Are you OK? 635 00:43:44,089 --> 00:43:47,624 - Hey! Randall! How you doing, sir? 636 00:43:47,626 --> 00:43:50,526 Glad to hear your voice! 637 00:43:50,528 --> 00:43:53,162 Yeah. 638 00:43:55,633 --> 00:43:57,767 Yes! Oh! 639 00:43:57,769 --> 00:43:59,936 Yes, thank you, sir! Thank you, sir! 640 00:43:59,938 --> 00:44:03,306 Uh, no, she is gonna be ecstatic. She is gonna be... 641 00:44:03,308 --> 00:44:05,375 No, we've... we've, uh, 642 00:44:05,377 --> 00:44:08,344 we were, uh, we were anticipating this eagerly. 643 00:44:08,346 --> 00:44:11,347 Yes, yes, we will be there. 644 00:44:11,349 --> 00:44:13,683 We will be there. Absolutely. 645 00:44:13,685 --> 00:44:17,220 You will not regret this, sir. I promise you. I promise you. You will not regret this. 646 00:44:17,222 --> 00:44:19,455 She is so focused and so excited about this. 647 00:44:19,457 --> 00:44:21,391 She is... No, thank you very much. 648 00:44:21,393 --> 00:44:25,294 All right. All right, bye. 649 00:44:25,296 --> 00:44:26,829 YEAH! 650 00:44:26,831 --> 00:44:28,531 (laughing loudly) 651 00:44:28,533 --> 00:44:30,299 WOOOO! 652 00:44:30,301 --> 00:44:33,369 (honking) 653 00:44:38,142 --> 00:44:41,377 (sighing in video) - I love this part. 654 00:44:41,379 --> 00:44:44,681 I mean... it's dirty. 655 00:44:46,650 --> 00:44:48,685 (chuckling) It's so real. 656 00:44:50,587 --> 00:44:52,522 Right? 657 00:44:52,524 --> 00:44:54,724 I'm really enjoying this. 658 00:44:59,029 --> 00:45:01,564 Eric, what's the problem? 659 00:45:03,400 --> 00:45:05,234 - Uh, no problem. 660 00:45:05,236 --> 00:45:07,303 No, nothing. 661 00:45:12,543 --> 00:45:17,714 OK. Hypothetically, what I told you something that I knew you weren't gonna like. 662 00:45:17,716 --> 00:45:19,749 How would you react? - Well, how do you know 663 00:45:19,751 --> 00:45:22,952 how I'm gonna react when you haven't told me yet? 664 00:45:22,954 --> 00:45:25,788 - A hunch. 665 00:45:25,790 --> 00:45:30,359 That girl--that woman on the TV that you showed me-- 666 00:45:30,361 --> 00:45:36,566 uh... what if I told you that, uh... 667 00:45:36,568 --> 00:45:39,368 I saw her here recently? 668 00:45:39,370 --> 00:45:42,872 - You saw her? - Yeah. 669 00:45:42,874 --> 00:45:45,742 - But you just told me on the couch-- 670 00:45:45,744 --> 00:45:48,978 - I-I made a mistake. Sorry. 671 00:45:52,282 --> 00:45:54,484 Also, your brother. 672 00:45:54,486 --> 00:45:56,552 - My brother? My brother's an asshole. 673 00:45:56,554 --> 00:46:00,089 He's a pig, he's a sycophant. Tell me something I don't know. 674 00:46:00,091 --> 00:46:02,458 - Well, he's, I'm pretty sure, I think... 675 00:46:04,394 --> 00:46:06,295 ...he's dead. 676 00:46:13,003 --> 00:46:14,771 - What? 677 00:46:14,773 --> 00:46:17,740 - OK, you see, you, um... 678 00:46:17,742 --> 00:46:19,942 earlier, when I finished the interviews, 679 00:46:19,944 --> 00:46:22,478 I heard this noise upstairs, so I came running upstairs, 680 00:46:22,480 --> 00:46:24,514 and I saw him... dead. 681 00:46:24,516 --> 00:46:28,151 He was, uh... he was already dead. 682 00:46:33,290 --> 00:46:36,092 - He was dead? 683 00:46:36,094 --> 00:46:37,693 Wow. 684 00:46:41,098 --> 00:46:43,266 Wow. 685 00:46:43,268 --> 00:46:45,868 - But I saw two girls, and I locked them up, 686 00:46:45,870 --> 00:46:49,639 and, uh, yeah, they're right outside, and, uh, that's when I called you. 687 00:46:49,641 --> 00:46:51,741 - Yeah. 688 00:46:56,346 --> 00:46:59,682 - It was the right thing to do. 689 00:46:59,684 --> 00:47:03,686 - (Leigh in video): Come on. Come on. Wake up, OK? 690 00:47:03,688 --> 00:47:07,223 Come on, don't leave me. Come on, come on. Oh, you like that? 691 00:47:07,225 --> 00:47:09,325 - Easy, easy, easy, slow, slow. 692 00:47:09,327 --> 00:47:11,961 And now I'm supposed to position any dislodged organ, 693 00:47:11,963 --> 00:47:14,030 and-- No, no, no, it's OK, it's OK, because I took 694 00:47:14,032 --> 00:47:17,300 the first aid course to get my babysitting certificate. - Help me up. 695 00:47:17,302 --> 00:47:20,169 - No! You're not supposed to move. We're supposed to wait for help. 696 00:47:20,171 --> 00:47:22,171 - Just help me up. (sighing in pain) 697 00:47:22,173 --> 00:47:24,473 - You're sure they're in there, Eric? 698 00:47:24,475 --> 00:47:28,377 - Oh, yeah. (keypad beeping) 699 00:47:40,490 --> 00:47:44,093 (metallic thump) 700 00:47:44,095 --> 00:47:47,196 Sal, you gotta believe me. There were two. 701 00:47:47,198 --> 00:47:50,032 - But my brother's still dead? You're sticking to that story, right? 702 00:47:50,034 --> 00:47:51,901 - Sal, I'm not lying to you. You gotta believe me-- 703 00:47:51,903 --> 00:47:54,804 - Hey. I saw her too. 704 00:47:59,176 --> 00:48:02,111 (tires screeching) - Excuse me! 705 00:48:02,113 --> 00:48:04,247 Hi. Hi. 706 00:48:04,249 --> 00:48:05,948 I'm lost. Can you help me out? 707 00:48:05,950 --> 00:48:07,950 - Well, Buddhism worked for a friend of mine. 708 00:48:07,952 --> 00:48:11,087 - Yeah, no, actually lost. 709 00:48:11,089 --> 00:48:14,023 I'm, uh, looking for a nightclub. - Which one? 710 00:48:14,025 --> 00:48:17,860 - That's just it. I don't know. 711 00:48:17,862 --> 00:48:21,397 - Newton's. Around the corner. - The Cellar is still open, isn't it? 712 00:48:21,399 --> 00:48:24,200 - Oh! Shakers? - What was that one? 713 00:48:24,202 --> 00:48:26,402 - Shakers. You go down this street, 714 00:48:26,404 --> 00:48:29,538 long way, till you get to a T-intersection. 715 00:48:29,540 --> 00:48:32,441 And then, uh, you turn left. - Great. Shakers. 716 00:48:32,443 --> 00:48:34,877 Thank you. Um... 717 00:48:34,879 --> 00:48:36,812 Thank-- - You can come back, sweetheart. 718 00:48:36,814 --> 00:48:39,248 - I'm... We'll talk about it. 719 00:48:39,250 --> 00:48:41,183 - Nice ride. 720 00:49:08,445 --> 00:49:10,513 - That's strange. 721 00:49:12,482 --> 00:49:15,151 The blood that comes... 722 00:49:17,955 --> 00:49:21,624 You know, I read once 723 00:49:21,626 --> 00:49:25,461 where certain bodies can move on their own once they've expired. 724 00:49:25,463 --> 00:49:30,166 And I thought that that was bullshit. 725 00:49:30,168 --> 00:49:35,538 Right. But my friend, Ronnie Trip, and I, 726 00:49:35,540 --> 00:49:41,544 we went to a funeral home and asked the guy who was working there about it. 727 00:49:41,546 --> 00:49:44,380 Guy thought we were pulling a prank on him. 728 00:49:44,382 --> 00:49:46,882 But when he figured out we were serious, 729 00:49:46,884 --> 00:49:49,352 he invited us back to the back office. 730 00:49:49,354 --> 00:49:52,021 We sat down, he offered us coffee-- 731 00:49:52,023 --> 00:49:55,324 that coffee was horrible, but it was the gesture that I admired. 732 00:49:55,326 --> 00:49:57,860 And it turns out-- - I-I... 733 00:49:57,862 --> 00:50:01,697 I-I... I moved him. - You what? 734 00:50:01,699 --> 00:50:03,799 - I moved him. - You moved him? 735 00:50:03,801 --> 00:50:07,370 - Yeah, after I found him, I, uh... I moved him. 736 00:50:10,807 --> 00:50:12,875 - Close the door. 737 00:50:16,246 --> 00:50:18,981 - OK, Sal, listen to me. The only reason 738 00:50:18,983 --> 00:50:21,684 why I moved his body is because I didn't want him in the same room with those girls. 739 00:50:21,686 --> 00:50:23,853 - Right. That's it? 740 00:50:23,855 --> 00:50:26,555 - Yeah, yeah, yeah. That's what happened, you know? 741 00:50:26,557 --> 00:50:29,225 Like I told you, I... I... 742 00:50:29,227 --> 00:50:31,360 - Eric... 743 00:50:31,362 --> 00:50:33,329 I-I want you to do something for me. 744 00:50:33,331 --> 00:50:34,930 - Yeah, anything. 745 00:50:34,932 --> 00:50:36,832 - I want you to raise your hands above your head 746 00:50:36,834 --> 00:50:38,901 and widen your stance. 747 00:50:38,903 --> 00:50:41,103 - What? 748 00:50:41,105 --> 00:50:43,239 Uh, why exactly? 749 00:50:43,241 --> 00:50:46,008 - Because I'm gonna kick you in the balls. 750 00:50:46,010 --> 00:50:49,045 - Come on, Sal. - OK? 751 00:50:49,047 --> 00:50:52,348 Gotta let me do this or I'll do something much worse, believe me. OK? 752 00:50:52,350 --> 00:50:54,583 Hands up, like a P.O.W. 753 00:50:54,585 --> 00:50:56,919 Yeah, P.O.W. Widen. 754 00:50:56,921 --> 00:50:58,888 - All right, let's just talk about this, all right? 755 00:50:58,890 --> 00:51:02,925 - Widen the stance. - Listen to me, man. I... 756 00:51:04,961 --> 00:51:07,730 I'm sorry about your brother. - I know you are. 757 00:51:07,732 --> 00:51:09,265 Hands up. 758 00:51:09,267 --> 00:51:11,233 - Come on, Sal. 759 00:51:11,235 --> 00:51:13,235 - Comfortable? Ready? - Sal... 760 00:51:13,237 --> 00:51:15,237 - Ready? - Sal, don't do this. 761 00:51:15,239 --> 00:51:17,873 Don't do this. Don't do this, Sal. 762 00:51:17,875 --> 00:51:21,010 Don't do this. Don't do this-- Ahhhhh! 763 00:51:33,256 --> 00:51:34,824 - You're not coming? 764 00:51:37,260 --> 00:51:40,996 Why not? Why? Why? Because I know that it's not about the money, 765 00:51:40,998 --> 00:51:43,432 or whatever the fuck you told Eric. 766 00:51:43,434 --> 00:51:45,501 - I just... 767 00:51:45,503 --> 00:51:49,305 I need to stay here, OK? - Why? 768 00:51:49,307 --> 00:51:52,174 Does he have naked pictures of you? Like... did he used to be your dealer? 769 00:51:52,176 --> 00:51:55,611 Do you guys--did you-- do you have a sex tape? 770 00:51:55,613 --> 00:51:58,247 Oh, shit. Shit. 771 00:51:58,249 --> 00:52:00,282 Seriously? 772 00:52:00,284 --> 00:52:03,452 No! Seriously? Oh, my god! 773 00:52:03,454 --> 00:52:06,655 Leigh! Do you have any idea how cool that is? 774 00:52:06,657 --> 00:52:10,159 If I looked like you, I would make a sex tape every single day! No, no, 775 00:52:10,161 --> 00:52:13,162 no, no, no! If you lock this door, I will fucking pound on it! 776 00:52:13,164 --> 00:52:16,298 I know you, Leigh. I know you, and you wouldn't be here-- 777 00:52:16,300 --> 00:52:20,102 Ow, ow, ow! Ow! - You know me? You know me? 778 00:52:20,104 --> 00:52:22,872 - Yes! - Why? 779 00:52:22,874 --> 00:52:27,209 Because you've watched some character I play on TV? 780 00:52:27,211 --> 00:52:29,712 You don't know me. 781 00:52:29,714 --> 00:52:32,114 I'm a mirage. 782 00:52:32,116 --> 00:52:34,450 - No, no, that's not true. A Hollywood casting director 783 00:52:34,452 --> 00:52:36,385 discovered you when you were volunteering at a soup kitchen, 784 00:52:36,387 --> 00:52:38,387 and then you were cast in an off-Broadway play 785 00:52:38,389 --> 00:52:40,523 and you blew everybody away-- - No. No. 786 00:52:42,492 --> 00:52:45,060 There's a pretty picture, 787 00:52:45,062 --> 00:52:46,662 but it isn't true. 788 00:52:48,899 --> 00:52:50,966 All right? They put this stuff on me-- 789 00:52:50,968 --> 00:52:53,302 me being a small-town girl who defied the odds-- 790 00:52:53,304 --> 00:52:56,305 because it works. 791 00:52:56,307 --> 00:52:58,374 It gets me jobs. 792 00:53:01,878 --> 00:53:04,813 I'm a brand. 793 00:53:04,815 --> 00:53:06,715 The Cinderella thing 794 00:53:06,717 --> 00:53:08,851 gets me publicity, 795 00:53:08,853 --> 00:53:13,255 and soon as it stops working, I'll stop working. 796 00:53:13,257 --> 00:53:16,825 - How do you know what brand you are? 797 00:53:16,827 --> 00:53:19,995 I'm serious, Leigh. I'm serious. Please. Please. 798 00:53:19,997 --> 00:53:24,600 Help me understand. - My mom can't know. 799 00:53:24,602 --> 00:53:26,702 - Know what? 800 00:53:30,006 --> 00:53:33,008 - That I'm disgusting. 801 00:53:33,010 --> 00:53:35,477 Vile. 802 00:53:37,847 --> 00:53:40,583 - You are beautiful. 803 00:53:45,222 --> 00:53:48,224 OK? You are so, so beautiful. 804 00:54:19,289 --> 00:54:22,291 (grunting and sighing in video) 805 00:54:25,562 --> 00:54:28,998 - (Eric): I didn't do it! I didn't do it with those girls! 806 00:54:29,000 --> 00:54:31,500 - (Sal): You sure you don't want one? 807 00:54:38,275 --> 00:54:41,243 - So, what do we do now? Just wait 808 00:54:41,245 --> 00:54:43,012 for that guy to leave? 809 00:54:44,948 --> 00:54:46,682 What would Chantelle do? 810 00:54:51,821 --> 00:54:53,389 Leigh, I'm serious. 811 00:55:06,603 --> 00:55:11,006 - I got into some trouble a few years ago, Eric. 812 00:55:11,008 --> 00:55:13,976 Some serious, serious, dark trouble. 813 00:55:13,978 --> 00:55:15,944 I didn't deserve it, either. 814 00:55:15,946 --> 00:55:18,447 So now, 815 00:55:18,449 --> 00:55:22,851 trouble seems to follow me wherever I go. 816 00:55:22,853 --> 00:55:25,054 Sort of like a diseased puppy. 817 00:55:27,324 --> 00:55:30,526 I guess what I'm trying to say is... 818 00:55:30,528 --> 00:55:33,228 I don't need the attention right now. 819 00:55:33,230 --> 00:55:35,364 The attention means 820 00:55:35,366 --> 00:55:39,301 that people are going to be looking at me first. 821 00:55:39,303 --> 00:55:41,837 And I don't want that. 822 00:55:52,315 --> 00:55:55,050 (Eric's muffled screams) 823 00:55:55,052 --> 00:55:58,387 (thump) (Eric yelling in pain) 824 00:56:02,325 --> 00:56:03,926 - What are you doing? 825 00:56:03,928 --> 00:56:06,428 Eric made his bed. You need to protect yourself. 826 00:56:06,430 --> 00:56:08,864 - You'd be great in the entertainment industry. 827 00:56:08,866 --> 00:56:10,966 - Seriously? 828 00:56:22,445 --> 00:56:24,313 Are we gonna... 829 00:56:28,418 --> 00:56:30,753 (Tess whispering): Leigh! 830 00:56:30,755 --> 00:56:34,256 (toilet flushing) 831 00:56:34,258 --> 00:56:35,991 Leigh! 832 00:56:51,274 --> 00:56:54,843 Oh. Whew. Whew. OK. 833 00:56:57,313 --> 00:57:00,416 Come on! Little... fucker! 834 00:57:00,418 --> 00:57:02,117 Leigh! 835 00:57:05,321 --> 00:57:07,256 - Come on, come on. I got it. Come. 836 00:57:07,258 --> 00:57:09,925 Come on. No, no! Shit, shit. 837 00:57:21,571 --> 00:57:25,007 - Are these the two ladies that you were talking about a minute ago? 838 00:57:25,009 --> 00:57:27,342 - We don't know anything. - (Sal): I'm sorry? 839 00:57:27,344 --> 00:57:29,445 - We don't... know anything. - (Sal): Oh. 840 00:57:29,447 --> 00:57:32,815 Little Bo Peep here says she doesn't know anything. 841 00:57:35,185 --> 00:57:38,187 Peep, would you squat down for a minute? 842 00:57:52,769 --> 00:57:54,436 Do I know you? 843 00:57:54,438 --> 00:57:56,839 Do I-- Have we met? 844 00:57:58,775 --> 00:58:01,310 You and me? I mean... 845 00:58:01,312 --> 00:58:06,048 where would I know you from? - TV. 846 00:58:06,050 --> 00:58:08,217 - What? 847 00:58:08,219 --> 00:58:10,619 - I Believe in Angels It's a TV show. 848 00:58:10,621 --> 00:58:14,356 - No, no. Um, but... 849 00:58:14,358 --> 00:58:17,793 Eric and I did see you on a television 850 00:58:17,795 --> 00:58:19,795 just a little while ago. 851 00:58:19,797 --> 00:58:22,197 Having a little square dance-- 852 00:58:22,199 --> 00:58:24,766 two guys, two girls. 853 00:58:29,973 --> 00:58:34,042 (grunting with effort) 854 00:58:36,646 --> 00:58:38,313 - OK. 855 00:58:38,315 --> 00:58:40,215 (grunting with effort) 856 00:58:40,217 --> 00:58:41,850 OK. 857 00:59:04,874 --> 00:59:06,341 - Hey. Hey. 858 00:59:06,343 --> 00:59:08,410 Come on. Come on, come on. 859 00:59:14,250 --> 00:59:16,285 I, uh... 860 00:59:16,287 --> 00:59:20,055 I've dreamt about meeting you. 861 00:59:20,057 --> 00:59:22,224 But I gotta be honest. 862 00:59:22,226 --> 00:59:26,061 I half hoped I wouldn't. 863 00:59:26,063 --> 00:59:28,130 Scared you'd disappoint. 864 00:59:34,737 --> 00:59:36,805 You sit there. 865 00:59:44,280 --> 00:59:47,316 You're filthy. Just one minute. 866 00:59:52,288 --> 00:59:54,823 - Should we run? (tap running) 867 00:59:54,825 --> 00:59:56,892 Leigh. Should we run? 868 00:59:56,894 --> 01:00:00,963 - No. We don't move. We don't run. 869 01:00:00,965 --> 01:00:03,065 - Why? 870 01:00:03,067 --> 01:00:05,400 (video playing faintly) 871 01:00:05,402 --> 01:00:07,502 - I play it all the time. 872 01:00:07,504 --> 01:00:11,473 It's, uh... background sounds for angels. 873 01:00:13,309 --> 01:00:15,010 I cannot 874 01:00:15,012 --> 01:00:19,615 believe that it is playing with you in this room. 875 01:00:39,636 --> 01:00:41,870 Would you sit on my leg? 876 01:00:44,474 --> 01:00:47,376 I'd like you to sit on my leg. 877 01:00:50,313 --> 01:00:52,848 Just a few questions. 878 01:01:10,133 --> 01:01:12,401 Ah... 879 01:01:12,403 --> 01:01:15,137 Hear it, Peep? 880 01:01:15,139 --> 01:01:17,739 Must have been... 881 01:01:17,741 --> 01:01:21,043 six, seven years ago 882 01:01:21,045 --> 01:01:24,179 I first laid eyes on this apparition. 883 01:01:24,181 --> 01:01:29,818 It was a video-- the tape, I call it. 884 01:01:29,820 --> 01:01:33,755 An art installation, you might say. 885 01:01:33,757 --> 01:01:36,858 Um... she... 886 01:01:39,729 --> 01:01:43,665 ...this lovely creature is on the tape 887 01:01:43,667 --> 01:01:46,234 for 21 riveting minutes. 888 01:01:53,409 --> 01:01:55,877 I loved how you got inside my brother's head. 889 01:01:57,747 --> 01:01:59,581 I liked... 890 01:01:59,583 --> 01:02:02,417 watching you do that to him. 891 01:02:05,054 --> 01:02:06,655 I did. 892 01:02:08,624 --> 01:02:12,194 I found my brother tonight. 893 01:02:12,196 --> 01:02:14,896 I'd love to know how it happened. 894 01:02:14,898 --> 01:02:18,033 I'm curious. Would you tell me, please? 895 01:02:18,035 --> 01:02:21,636 (sighing and moaning on video) 896 01:02:26,976 --> 01:02:29,010 (whispering): Please. 897 01:02:36,385 --> 01:02:38,920 You can get off my leg now. 898 01:02:55,138 --> 01:02:57,272 Your turn. 899 01:03:03,846 --> 01:03:06,815 (Maurice laughing in video) 900 01:03:06,817 --> 01:03:10,118 - (Leigh in video): What? (Maurice laughing in video) 901 01:03:23,099 --> 01:03:24,800 - Fuck! 902 01:03:27,370 --> 01:03:31,106 - You know, I get the distinct impression 903 01:03:31,108 --> 01:03:35,811 that you had nothing to do 904 01:03:35,813 --> 01:03:38,113 with what went down here tonight. 905 01:03:38,115 --> 01:03:42,450 Like, like, you were pulled into it, or you walked into it 906 01:03:42,452 --> 01:03:45,987 like dog shit. Poor thing. Am I right? 907 01:03:45,989 --> 01:03:49,257 I'm right, aren't I? Yeah? 908 01:03:56,866 --> 01:03:59,634 All right, so, you're gonna tell me 909 01:03:59,636 --> 01:04:03,538 what you're doing here, or Lady Godiva over there will 910 01:04:03,540 --> 01:04:06,208 watch me do some things with you. 911 01:04:06,210 --> 01:04:09,077 - Sh-sh-she... - Come on, come on. 912 01:04:09,079 --> 01:04:11,046 (moaning in video) 913 01:04:11,048 --> 01:04:13,181 (silence) 914 01:04:17,687 --> 01:04:20,388 It's gonna restart itself. Just wait. 915 01:04:22,258 --> 01:04:24,392 Here it comes. 916 01:04:26,262 --> 01:04:28,830 Nothing? 917 01:04:28,832 --> 01:04:30,699 All right, let's do this. 918 01:04:30,701 --> 01:04:32,267 Come here. It's all right. 919 01:04:32,269 --> 01:04:35,303 - (sobbing): No, no, no, no! - Sal, stop! 920 01:04:37,240 --> 01:04:38,874 - No, Leigh, no! 921 01:04:38,876 --> 01:04:41,309 - She's here because of me. Come here. 922 01:04:46,782 --> 01:04:51,553 Your brother has been extorting me for three years. 923 01:04:51,555 --> 01:04:54,055 And I decided to take a stand. 924 01:04:54,057 --> 01:04:56,291 - Good for you! - Yeah. 925 01:04:56,293 --> 01:04:59,761 Well, he didn't like that, and he tried to kill me. 926 01:04:59,763 --> 01:05:02,764 - Ah! 927 01:05:02,766 --> 01:05:06,268 - OK, OK, you came to get the tape. I get it. 928 01:05:06,270 --> 01:05:12,374 But why on God's green earth do you want to cover up your gifts? 929 01:05:12,376 --> 01:05:15,477 You are a goddess. 930 01:05:15,479 --> 01:05:19,214 Celebrate the tape, right? Celebrate it! 931 01:05:19,216 --> 01:05:21,683 Get in front of it! Be proud! 932 01:05:23,886 --> 01:05:25,921 - That's not me anymore. 933 01:05:27,790 --> 01:05:30,225 - Fuck! 934 01:05:30,227 --> 01:05:34,496 (wood breaking) Ah! 935 01:05:34,498 --> 01:05:36,331 (He groans.) 936 01:05:41,103 --> 01:05:42,671 - Who's this now? 937 01:05:47,343 --> 01:05:49,678 (Eric grunts.) 938 01:05:59,622 --> 01:06:01,690 - Hey, Leigh... 939 01:06:04,327 --> 01:06:06,494 Who is--who is this guy? 940 01:06:08,998 --> 01:06:13,969 - Oh. Well, I'm obviously just a nobody. 941 01:06:13,971 --> 01:06:17,038 Ain't that right, Leigh? 942 01:06:17,040 --> 01:06:19,641 A fuckin' nobody! - Hey, no, no, no, no. 943 01:06:19,643 --> 01:06:22,444 You-- I would prefer if you did not talk to Leigh like that, OK? 944 01:06:22,446 --> 01:06:24,646 Wha-- 945 01:06:24,648 --> 01:06:27,449 - Why don't you tell your fuckin' shoe whore to back off 946 01:06:27,451 --> 01:06:29,517 or I'm gonna put my fist through his fuckin' skull. 947 01:06:29,519 --> 01:06:31,386 - Hey. Call me shoe whore again. 948 01:06:31,388 --> 01:06:34,122 - Shoe wh-- 949 01:06:34,124 --> 01:06:37,158 - Oh! 950 01:06:39,495 --> 01:06:41,963 I am her manager! 951 01:06:41,965 --> 01:06:43,565 Asshole. 952 01:06:46,135 --> 01:06:48,903 You. Out. Now. 953 01:06:56,212 --> 01:06:58,246 What? No, no, what-- what are you doing? 954 01:06:58,248 --> 01:07:00,582 What is she doing? - Leigh, forget about the tape! 955 01:07:00,584 --> 01:07:03,385 - What? What tape? 956 01:07:03,387 --> 01:07:06,855 (sighing and bed squeaking in video) 957 01:07:09,392 --> 01:07:11,826 - I really like that. - Yeah? You like that? 958 01:07:11,828 --> 01:07:13,862 - Really like that. - Yeah. 959 01:07:13,864 --> 01:07:17,332 - So fucking... - Oh. Yeah, you like that. 960 01:07:17,334 --> 01:07:19,334 You OK? - Stop, stop. 961 01:07:19,336 --> 01:07:22,837 - What? - Just for... 962 01:07:22,839 --> 01:07:27,242 Something's wrong with me. 963 01:07:27,244 --> 01:07:31,246 Oh. Oh, fuck! 964 01:07:31,248 --> 01:07:35,717 Holy... You almost broke me-- 965 01:07:35,719 --> 01:07:38,887 - (Leigh in video): Just take it. Just take it! Take it! Take it! 966 01:07:38,889 --> 01:07:41,456 - Why didn't you tell me about this? 967 01:07:41,458 --> 01:07:43,591 - (Leigh): Come on, come on. Take it! 968 01:07:43,593 --> 01:07:46,728 Take it! Fucker! You want that? 969 01:07:46,730 --> 01:07:48,530 - It's my job to deal with th-- 970 01:07:48,532 --> 01:07:50,965 - It happened before we met! - I understand that, but-- 971 01:07:50,967 --> 01:07:54,035 - There's nothing you could have done, OK?! 972 01:07:54,037 --> 01:07:57,772 (shouting in anger) - Stop. Look, we can cover this up! 973 01:07:57,774 --> 01:08:00,875 - I don't want to cover it up! I want it gone! 974 01:08:00,877 --> 01:08:03,311 - Leigh! Leigh! Leigh, stop! 975 01:08:09,385 --> 01:08:12,754 - (Leigh in video): Come on. Come on. Wake up, OK? 976 01:08:12,756 --> 01:08:15,490 Come on, don't leave me. Come on. Come on, big boy. 977 01:08:15,492 --> 01:08:17,959 You like that? Come on, take that. You want that? 978 01:08:17,961 --> 01:08:19,828 Yeah, you like that. You like that? 979 01:08:19,830 --> 01:08:24,566 - OK. Look, whatever happened here, 980 01:08:24,568 --> 01:08:27,602 whatever he did to you, 981 01:08:27,604 --> 01:08:31,806 it doesn't mean that your career has to come to a dead stop, OK? 982 01:08:31,808 --> 01:08:34,109 OK? 983 01:08:34,111 --> 01:08:36,211 We can have him charged. 984 01:08:38,247 --> 01:08:41,182 - It's not what he did to me. 985 01:08:41,184 --> 01:08:42,684 Come on, big boy... 986 01:08:42,686 --> 01:08:44,986 It's what I did to him. 987 01:08:44,988 --> 01:08:47,222 (Leigh sighing in video) 988 01:08:50,159 --> 01:08:53,328 (Maurice yelling in pain) 989 01:08:53,330 --> 01:08:57,532 - (Maurice): Fuck! - (Leigh): Fuck. Oh, shit. 990 01:08:57,534 --> 01:09:02,036 (Leigh sobbing): You fucking-- You're a fucking-- 991 01:09:02,038 --> 01:09:04,539 Oh, shit! No! 992 01:09:04,541 --> 01:09:07,742 (Leigh sobbing and yelling in a panic) 993 01:09:12,047 --> 01:09:14,182 Oh, shit! 994 01:09:34,303 --> 01:09:37,238 - Stand back. Stand back. 995 01:09:45,548 --> 01:09:47,382 Fuck. Fuck. 996 01:09:50,419 --> 01:09:53,254 They said yes, OK? 997 01:09:53,256 --> 01:09:55,390 The fucking network said yes. 998 01:09:58,861 --> 01:10:01,429 - (Leigh whispering in video): You're never gonna see me again. 999 01:10:01,431 --> 01:10:03,598 When I come back... (Maurice groaning in video) 1000 01:10:19,114 --> 01:10:21,916 (Leigh yelling in anger) 1001 01:10:24,753 --> 01:10:29,390 - Stay down. Stay down! Don't move. 1002 01:10:29,392 --> 01:10:33,194 - Hey. Where are our lady friends? 1003 01:10:33,196 --> 01:10:36,231 - Don't care, 'cause you know what? 1004 01:10:36,233 --> 01:10:39,067 This is between you and me. 1005 01:10:39,069 --> 01:10:42,971 - Oh, no, it's not. No, it's not. 1006 01:10:42,973 --> 01:10:45,306 Eric, it's not. 1007 01:10:45,308 --> 01:10:48,476 This is us against them. 1008 01:10:48,478 --> 01:10:50,812 - Oh. How convenient for you. 1009 01:10:50,814 --> 01:10:52,447 Can I sit on your lap? 1010 01:10:52,449 --> 01:10:56,784 (chuckling) Hi. 1011 01:10:56,786 --> 01:11:00,088 - Here, buddy. 1012 01:11:00,090 --> 01:11:03,925 I didn't know where to point that trigger. 1013 01:11:03,927 --> 01:11:06,060 'Cause all three of you were looking really, really guilty. 1014 01:11:06,062 --> 01:11:08,997 But now I know you had nothing to do with this. 1015 01:11:08,999 --> 01:11:11,399 Nothing. 1016 01:11:11,401 --> 01:11:14,469 - That's right. - Nothing. 1017 01:11:14,471 --> 01:11:17,472 Those girls broke in here 1018 01:11:17,474 --> 01:11:20,241 to steal something that wasn't theirs. 1019 01:11:20,243 --> 01:11:24,445 And when the cops get wind of this, you are gonna take the blame. 1020 01:11:24,447 --> 01:11:26,748 - What? Blame me? 1021 01:11:26,750 --> 01:11:29,350 Why would they do that? I didn't do nothing. 1022 01:11:29,352 --> 01:11:33,421 - Doesn't matter. Your girlfriend upstairs, she's gonna pin this on you. 1023 01:11:33,423 --> 01:11:37,992 I know all about her. Maurice told me. 1024 01:11:37,994 --> 01:11:41,095 She left you before. She's gonna leave you again. 1025 01:11:41,097 --> 01:11:42,964 She will. Don't trust her. 1026 01:11:42,966 --> 01:11:45,967 And you will be alone like you always are. 1027 01:11:45,969 --> 01:11:49,437 - No. - Now you listen to me. 1028 01:11:49,439 --> 01:11:53,608 I have a lot of cleaning up to do. 1029 01:11:53,610 --> 01:11:55,710 This is a big-time mess. 1030 01:11:55,712 --> 01:12:00,081 Just go handle stuff, and I'll make some calls. Right? 1031 01:12:05,187 --> 01:12:07,288 - You're gonna help me? 1032 01:12:07,290 --> 01:12:10,525 - I'm gonna help you. Absolutely. Here's a drink. 1033 01:12:10,527 --> 01:12:16,631 It's for you. That's it. That's it. 1034 01:12:16,633 --> 01:12:20,168 - Don't move. - I'm not gonna move. Stop pointing that at me. 1035 01:12:20,170 --> 01:12:25,073 Just do what you have to do. 1036 01:12:34,083 --> 01:12:35,717 Come on. 1037 01:12:39,655 --> 01:12:42,523 - I can't, man. 1038 01:12:42,525 --> 01:12:45,927 I can't do this, man. I can't go up there and kill them, you know. 1039 01:12:48,497 --> 01:12:52,333 I mean, your brother, maybe it was an accident, you know? 1040 01:12:52,335 --> 01:12:56,104 Think about it. She's a TV star, man. You know, we kill her, 1041 01:12:56,106 --> 01:12:58,873 people are gonna come around, people are gonna start asking questions. 1042 01:12:58,875 --> 01:13:01,542 Cops, man! 1043 01:13:01,544 --> 01:13:03,611 There's gotta be another way. 1044 01:13:05,514 --> 01:13:08,716 - Shit. 1045 01:13:08,718 --> 01:13:11,953 Whew. Now I gotta... All right. 1046 01:13:11,955 --> 01:13:16,924 Yeah, there's another way. I'll-- Listen, I'll do it. 1047 01:13:16,926 --> 01:13:20,194 I'll do it, OK? - You sure? - Yeah. 1048 01:13:20,196 --> 01:13:22,196 - Yeah. 1049 01:13:22,198 --> 01:13:24,932 Hey, Sal. 1050 01:13:24,934 --> 01:13:27,368 Take this thing, you know? That ain't me. 1051 01:13:27,370 --> 01:13:30,938 - All right. Hey, listen, listen. 1052 01:13:30,940 --> 01:13:34,208 You remind me when this is all over, I'm gonna give you my dental surgeon's card. 1053 01:13:34,210 --> 01:13:36,210 He's a fuckin' artist. 1054 01:13:36,212 --> 01:13:38,346 I'll give you his card. 1055 01:13:40,282 --> 01:13:43,418 - Yeah. Thanks, Sal. 1056 01:13:47,156 --> 01:13:49,757 (two gunshots) 1057 01:14:00,335 --> 01:14:02,937 - (Sal): Hello! 1058 01:14:02,939 --> 01:14:06,174 Hello! 1059 01:14:10,612 --> 01:14:13,648 Who's coming down? Come on, prairie blossom. 1060 01:14:13,650 --> 01:14:17,585 I'm waiting for you. 1061 01:14:17,587 --> 01:14:20,354 All right. I'm coming up. 1062 01:14:20,356 --> 01:14:22,990 - Sal, wait! I'm coming down. 1063 01:14:22,992 --> 01:14:25,059 - All right. 1064 01:14:53,222 --> 01:14:55,490 - (whispering): Leigh. 1065 01:14:55,492 --> 01:14:58,259 Leigh! 1066 01:15:00,729 --> 01:15:02,430 - Head hurts. 1067 01:15:21,416 --> 01:15:24,018 Let's go, people! 1068 01:15:30,926 --> 01:15:33,761 What's this now? 1069 01:15:33,763 --> 01:15:35,863 What is this now? 1070 01:15:38,100 --> 01:15:39,867 What is this now? 1071 01:15:43,272 --> 01:15:44,872 What is this now? 1072 01:16:00,122 --> 01:16:02,823 ♪ 1073 01:17:00,649 --> 01:17:02,617 (music switched off) 1074 01:17:05,287 --> 01:17:08,189 The disco floor is now closed. 1075 01:17:08,191 --> 01:17:10,324 Got it? 1076 01:17:27,643 --> 01:17:29,543 - Leigh! - Ah! 1077 01:17:29,545 --> 01:17:31,946 - Son of a bitch! 1078 01:17:31,948 --> 01:17:35,483 (Leigh sighing in pain) 1079 01:17:37,452 --> 01:17:39,887 (sighing in pain) - Ow! 1080 01:17:56,138 --> 01:18:00,374 - What, um... what's your actual name? 1081 01:18:02,544 --> 01:18:04,378 - It's Leigh. 1082 01:18:04,380 --> 01:18:07,648 - Thought it'd be something more exotic, you know? 1083 01:18:07,650 --> 01:18:10,751 Like, like.. 1084 01:18:10,753 --> 01:18:15,690 Laetitia, Lecitte... 1085 01:18:15,692 --> 01:18:17,391 You have the tape? 1086 01:18:19,261 --> 01:18:21,529 - I did. 1087 01:18:21,531 --> 01:18:23,064 - What's the matter? 1088 01:18:25,000 --> 01:18:27,868 - I want to live. 1089 01:18:27,870 --> 01:18:29,937 Please. 1090 01:18:29,939 --> 01:18:31,539 Is there--is there any way... 1091 01:18:31,541 --> 01:18:34,942 (Leigh sobbing) 1092 01:18:34,944 --> 01:18:36,977 - That would be tricky. 1093 01:18:39,014 --> 01:18:43,417 I mean... I mean, it's not just you. 1094 01:18:43,419 --> 01:18:47,855 I mean, we have this cute little couple up there somewhere, 1095 01:18:47,857 --> 01:18:51,459 and everyone who lives past the night... 1096 01:18:51,461 --> 01:18:56,130 is just a bigger migraine for me down the road, right? 1097 01:18:56,132 --> 01:18:59,066 - What if they... 1098 01:18:59,068 --> 01:19:01,335 What if they couldn't? 1099 01:19:04,539 --> 01:19:06,741 - Aren't they your friends? 1100 01:19:10,812 --> 01:19:14,915 - Can a bottom feeder be a friend? 1101 01:19:14,917 --> 01:19:19,320 - (Leigh repeating Tess): Swimming beneath you, eating the food you've discarded 1102 01:19:19,322 --> 01:19:25,059 that floats down to you? The fair-weather friend, the sponge, 1103 01:19:25,061 --> 01:19:28,662 the leech who profits off the success of others? 1104 01:19:28,664 --> 01:19:32,933 - Is that from a book or something? 1105 01:19:32,935 --> 01:19:36,904 - Yeah. 1106 01:19:36,906 --> 01:19:38,639 - Beautiful. 1107 01:19:42,978 --> 01:19:45,312 - If they weren't able 1108 01:19:45,314 --> 01:19:49,650 to contradict whatever story 1109 01:19:49,652 --> 01:19:53,988 that we come up with... 1110 01:19:53,990 --> 01:19:56,457 - I fucking love you. 1111 01:19:56,459 --> 01:19:58,793 "We." Yeah. Right? 1112 01:19:58,795 --> 01:20:01,262 Right? You and me? 1113 01:20:01,264 --> 01:20:03,364 - Yeah. 1114 01:20:36,698 --> 01:20:38,732 We could help each other. 1115 01:21:08,196 --> 01:21:10,231 - I want to negotiate. 1116 01:21:10,233 --> 01:21:13,000 (Leigh laughing) (Sal laughing) 1117 01:21:13,002 --> 01:21:16,003 - That's what this producer said to me 1118 01:21:16,005 --> 01:21:18,505 when I first arrived in L.A. 1119 01:21:18,507 --> 01:21:21,508 - What'd you do? - Kneed him in the balls. 1120 01:21:21,510 --> 01:21:25,579 (Sal laughing) 1121 01:21:25,581 --> 01:21:28,582 - You were such a pistol. 1122 01:21:28,584 --> 01:21:30,618 - Still am. 1123 01:21:30,620 --> 01:21:32,853 (Sal shouts in pain.) 1124 01:21:32,855 --> 01:21:36,223 - Hey. Oh... 1125 01:21:36,225 --> 01:21:39,660 (Sal grunting) 1126 01:21:43,698 --> 01:21:46,133 Ah! 1127 01:21:54,409 --> 01:21:56,143 - No, Sal, stop! 1128 01:21:56,145 --> 01:21:57,778 Stop! 1129 01:22:06,388 --> 01:22:09,623 - Well... want me to stand here and bleed out? 1130 01:22:09,625 --> 01:22:12,026 Is that what you want? All right, there you go. 1131 01:22:14,496 --> 01:22:18,065 My pain, it's temporary. 1132 01:22:18,067 --> 01:22:21,635 Can you say the same about yours? Don't think so. 1133 01:22:21,637 --> 01:22:25,673 Let me just feel the pain for you, let me wear it for you, all right? 1134 01:22:25,675 --> 01:22:27,975 Come on. 1135 01:22:27,977 --> 01:22:31,779 Don't be scared. We're the same person. You just don't know it yet. 1136 01:22:31,781 --> 01:22:35,282 Come on. I want to come home with you every night, 1137 01:22:35,284 --> 01:22:38,619 and I'm gonna--I want to taste your breath, right? 1138 01:22:38,621 --> 01:22:42,489 When I'd watch you sleep. 1139 01:22:42,491 --> 01:22:45,526 (whispering): I love you. 1140 01:22:45,528 --> 01:22:48,629 I love you. Why...? 1141 01:23:21,696 --> 01:23:25,532 I'm never gonna let you go. No one's gonna come 1142 01:23:25,534 --> 01:23:28,002 between us ever, 1143 01:23:28,004 --> 01:23:30,504 or I'll burn them at the stake. 1144 01:23:30,506 --> 01:23:34,408 And I'll burn them and burn them, 1145 01:23:34,410 --> 01:23:37,177 burn them, burn them. 1146 01:23:37,179 --> 01:23:38,912 I'm never gonna let you go. 1147 01:23:38,914 --> 01:23:41,048 (gunshot) 1148 01:24:18,720 --> 01:24:22,856 - (Callum): You did what you had to do. You just, uh, 1149 01:24:22,858 --> 01:24:25,692 you did what you had to do. 1150 01:24:25,694 --> 01:24:29,430 It's gonna be OK. It's gonna be OK. OK, um, 1151 01:24:29,432 --> 01:24:32,900 uh, I can see this, I can see this. Uh, how, 1152 01:24:32,902 --> 01:24:37,805 - I don't know! What do we do? Do I call someone? Do we call the police? Can you calm down?! 1153 01:24:37,807 --> 01:24:41,809 - OK, so, so this guy, Sal, he, um... 1154 01:24:41,811 --> 01:24:44,144 he was blackmailing Leigh, right? 1155 01:24:44,146 --> 01:24:49,450 Something about a tape, right? And then, and he was extorting her, so, so Leigh shows up. 1156 01:24:49,452 --> 01:24:53,554 Sal gets rough, and... 1157 01:24:53,556 --> 01:24:56,890 the gun comes out, and then, then... this guy, Eric, 1158 01:24:56,892 --> 01:24:59,493 he defends Leigh, he tries to help her, but then, 1159 01:24:59,495 --> 01:25:03,130 pop, pop, pop, he's down, and then... 1160 01:25:03,132 --> 01:25:06,100 Sal, he's ready, he's ready to kill Leigh, he's ready to snuff the life 1161 01:25:06,102 --> 01:25:08,969 out of her, but she... she stabs him. 1162 01:25:08,971 --> 01:25:11,905 But he still comes for her. 1163 01:25:11,907 --> 01:25:16,577 And that's when our brave dead soldier here, he musters up just enough energy to... 1164 01:25:16,579 --> 01:25:19,813 to grab a gun... 1165 01:25:19,815 --> 01:25:21,615 and shoot him. Right, 1166 01:25:21,617 --> 01:25:24,451 just enough energy... (two gunshots) 1167 01:25:24,453 --> 01:25:26,687 - Ah! Oh! Jesus! 1168 01:25:26,689 --> 01:25:30,824 - He just missed a couple of times first. 1169 01:25:35,029 --> 01:25:38,799 What? What? - It's not gonna work. 1170 01:25:38,801 --> 01:25:41,835 - What? It works-- - Ballistics, bullet trajectory. 1171 01:25:41,837 --> 01:25:43,837 Callum, I watch a lot of TV. That doesn't make sense. 1172 01:25:47,108 --> 01:25:49,710 Plus there's still the brother. 1173 01:25:49,712 --> 01:25:53,046 (Tess sighs.) - OK, so, what happened? 1174 01:25:53,048 --> 01:25:54,615 - He attacked her, and then I-- 1175 01:25:54,617 --> 01:25:56,550 - You stopped him? You defended Leigh? 1176 01:25:56,552 --> 01:25:58,652 - Yes. - Say it then. 1177 01:25:58,654 --> 01:26:00,554 - I was protecting myself and Leigh. 1178 01:26:00,556 --> 01:26:02,489 - And it was the only way. - Yes. 1179 01:26:10,798 --> 01:26:13,233 OK, but still that doesn't explain Sal. 1180 01:26:13,235 --> 01:26:16,670 - OK. Then-then we just burn the place down. We torch it and we cut our losses-- 1181 01:26:16,672 --> 01:26:19,206 - I'm gonna tell them what happened. 1182 01:26:19,208 --> 01:26:21,408 - What? 1183 01:26:21,410 --> 01:26:25,646 - I'm gonna tell them what happened. 1184 01:26:25,648 --> 01:26:28,582 - Leigh, if... if you do that, I need you to understand that-- 1185 01:26:28,584 --> 01:26:30,684 - I understand. 1186 01:26:34,222 --> 01:26:38,926 - Wait, wait, wait. What if it was my sex tape? 1187 01:26:38,928 --> 01:26:42,896 Leigh can't have one anyway. It's not her brand. OK? So, so, listen. 1188 01:26:42,898 --> 01:26:45,766 OK. Leigh has been my friend for a long time, 1189 01:26:45,768 --> 01:26:49,670 and I called her and I asked her to come here and help me get it back. 1190 01:26:49,672 --> 01:26:51,672 And that is how this whole horrible night started. 1191 01:26:51,674 --> 01:26:53,207 OK? Yes. 1192 01:26:53,209 --> 01:26:55,275 It's the only way. 1193 01:27:04,118 --> 01:27:08,722 - Hey, Steve. It's Callum. We met earlier this morning. 1194 01:27:08,724 --> 01:27:11,358 I need your help with something. (siren in the distance) 1195 01:27:11,360 --> 01:27:14,928 (siren in the distance) 1196 01:27:17,465 --> 01:27:19,399 I'm Callum Beck. I placed the call. 1197 01:27:19,401 --> 01:27:21,368 Uh, we've got the two injureds there, 1198 01:27:21,370 --> 01:27:24,371 and two bodies over there. 1199 01:27:24,373 --> 01:27:27,307 - Where does it hurt, ma'am? - Right here. 1200 01:27:31,112 --> 01:27:33,180 (sighing in pain) 1201 01:27:36,384 --> 01:27:37,951 Tess. 1202 01:27:37,953 --> 01:27:40,087 (siren outside) 1203 01:27:40,089 --> 01:27:41,922 Thank you. 1204 01:27:41,924 --> 01:27:44,157 - No problem. 1205 01:27:44,159 --> 01:27:48,295 - As you can see, things got a little out of hand here last night. 1206 01:27:48,297 --> 01:27:52,266 From what I know--um, I sort of gave them my ear-- but, uh, Leigh 1207 01:27:52,268 --> 01:27:55,769 came here to help her friend, Tess, who I guess was involved 1208 01:27:55,771 --> 01:27:58,939 with these guys somehow-- very bad men--and, uh, things got rough, 1209 01:27:58,941 --> 01:28:01,742 got out of control. But they're OK, and that's 1210 01:28:01,744 --> 01:28:04,745 what I need you to be able to get across here. 1211 01:28:04,747 --> 01:28:07,414 - Yeah. - All set? 1212 01:28:07,416 --> 01:28:10,484 - Yeah, definitely. Except, um... 1213 01:28:14,188 --> 01:28:18,158 I'm going to need a manager. You start today. 1214 01:28:18,160 --> 01:28:20,761 Otherwise, I don't go along with the story. 1215 01:28:20,763 --> 01:28:22,863 OK? I expose everything. 1216 01:28:22,865 --> 01:28:25,866 I talk about Leigh's tape, Sal, Maurice-- 1217 01:28:25,868 --> 01:28:28,201 (whispering): The whole fucking thing. 1218 01:28:28,203 --> 01:28:30,704 - OK, uh, Tess, nobody's gonna believe-- 1219 01:28:30,706 --> 01:28:33,640 - Yeah, yeah, yeah, no, no, I agree. But... 1220 01:28:33,642 --> 01:28:37,010 but they will when I show it to them. 1221 01:28:37,012 --> 01:28:40,847 This is a video of Leigh shooting Sal in the face 1222 01:28:40,849 --> 01:28:43,817 after he'd already given up. 1223 01:28:43,819 --> 01:28:45,886 I want auditions 1224 01:28:45,888 --> 01:28:48,622 and I want to meet the right people. 1225 01:28:48,624 --> 01:28:50,290 - Leigh. 1226 01:28:50,292 --> 01:28:53,727 What's going on here? - Steve, just... please. 1227 01:28:53,729 --> 01:28:56,330 - Sure. 1228 01:28:56,332 --> 01:28:58,965 - Give me that. 1229 01:28:58,967 --> 01:29:01,201 - OK. Take it, 1230 01:29:01,203 --> 01:29:03,403 but the file's already been sent. 1231 01:29:09,210 --> 01:29:10,877 - Leigh, 1232 01:29:10,879 --> 01:29:13,246 can you tell us what happened here? 1233 01:29:13,248 --> 01:29:15,015 (camera click) 1234 01:29:17,852 --> 01:29:23,223 Good? All right. Ready? OK. 1235 01:29:23,225 --> 01:29:25,525 So, can you tell us what happened tonight? 1236 01:29:25,527 --> 01:29:29,930 - Uh... I was, I was here to save my friend, Tess. 1237 01:29:29,932 --> 01:29:32,566 - Is this true? 1238 01:29:32,568 --> 01:29:35,569 How long have you known Miss Parrish for? 1239 01:29:35,571 --> 01:29:38,438 - Leigh Parris and I have been friends for, oh... 1240 01:29:38,440 --> 01:29:40,273 a long time. 1241 01:29:40,275 --> 01:29:42,242 - Years. 1242 01:29:52,520 --> 01:29:58,458 - ♪ O little town of Bethlehem ♪ 1243 01:29:58,460 --> 01:30:04,598 ♪ How still we see thee lie 1244 01:30:04,600 --> 01:30:10,704 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 1245 01:30:10,706 --> 01:30:16,376 ♪ The silent stars go by 1246 01:30:16,378 --> 01:30:22,315 ♪ Yet in the dark streets shineth ♪ 1247 01:30:22,317 --> 01:30:28,121 ♪ The everlasting light 1248 01:30:28,123 --> 01:30:34,594 ♪ The hopes and fears of all the years ♪ 1249 01:30:34,596 --> 01:30:40,767 ♪ Are met in thee tonight 1250 01:30:42,770 --> 01:30:45,705 Closed Captioning by SETTE inc. 1251 01:30:52,980 --> 01:30:59,486 - ♪ Above thy deep 1252 01:30:59,488 --> 01:31:01,555 ♪ Dreamless 1253 01:31:07,295 --> 01:31:12,766 - ♪ Yet in the dark streets shineth ♪ 1254 01:31:12,768 --> 01:31:18,271 ♪ The everlasting light 1255 01:31:18,273 --> 01:31:24,177 ♪ The hopes and fears of all the years ♪ 1256 01:31:24,179 --> 01:31:30,250 ♪ Are met in thee tonight 1257 01:31:35,790 --> 01:31:42,662 - ♪ Are met in thee tonight 88325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.