All language subtitles for Father.Brown.2013.S08E10.BDRip.x264-HAGGiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,240 --> 00:00:31,004 Suicide, no doubt. 2 00:00:31,440 --> 00:00:33,044 We haven't found a note, sir. 3 00:00:33,360 --> 00:00:36,364 Not all suicide victims leave behind a note, Sergeant. 4 00:00:36,600 --> 00:00:37,726 Who found the body? 5 00:00:38,000 --> 00:00:39,331 Uh, caretaker. 6 00:00:40,760 --> 00:00:43,127 George Oakley. He found it when he came to open up. 7 00:00:43,320 --> 00:00:45,766 One of the visitors waiting to get in spotted it. 8 00:00:48,000 --> 00:00:48,887 George? 9 00:00:49,320 --> 00:00:50,481 Suicide, sir. 10 00:00:50,760 --> 00:00:51,761 Oh, my word. 11 00:00:52,400 --> 00:00:53,367 MALLORY: And you are? 12 00:00:54,200 --> 00:00:57,010 Alistair Helmsley. My family owns the tower. 13 00:00:57,200 --> 00:00:58,850 Alistair Helmsley, the MP? 14 00:00:59,120 --> 00:01:01,043 Yes, that's right. Do you know who it is? 15 00:01:01,560 --> 00:01:03,289 We found his driving license. 16 00:01:03,480 --> 00:01:05,926 Name of Reginald Brody. 17 00:01:06,120 --> 00:01:07,610 MALLORY: Name mean anything to you? 18 00:01:08,040 --> 00:01:09,963 We had a gardener once, with the surname Brody 19 00:01:10,000 --> 00:01:11,001 but that was years ago. 20 00:01:11,080 --> 00:01:13,447 I'm sorry, sir. I've been meaning to replace that padlock for months. 21 00:01:13,520 --> 00:01:14,601 It's not your fault. 22 00:01:15,240 --> 00:01:17,766 Well, if there's anything I can do, I'm up at the house. 23 00:01:22,000 --> 00:01:23,411 Emily has some jobs for you. 24 00:01:23,680 --> 00:01:25,842 She's frantic about this fundraiser. - Yes, sir. 25 00:01:59,840 --> 00:02:01,683 One thing I did find a bit odd, sir... 26 00:02:01,880 --> 00:02:04,690 Why was the victim wearing a scarf? It's middle of summer. 27 00:02:04,760 --> 00:02:07,604 Well, it was chilly last night, Sergeant. I had to wear my long johns. 28 00:02:07,840 --> 00:02:09,001 Inspector Mallory? 29 00:02:09,320 --> 00:02:10,242 Yes? 30 00:02:10,320 --> 00:02:12,527 Chief Inspector Valentine. Scotland Yard. 31 00:02:13,520 --> 00:02:15,249 I'm taking over your investigation. 32 00:02:52,760 --> 00:02:56,321 Jumped off the top. Or pushed maybe. 33 00:02:56,680 --> 00:02:58,523 What makes you think it could be foul play? 34 00:02:58,640 --> 00:03:01,849 Well, it's always a possibility. Isn't it, Father? 35 00:03:02,960 --> 00:03:05,167 I don’t think we should make assumptions. 36 00:03:05,480 --> 00:03:08,484 How do you know all this, Mrs M? You've been here all morning. 37 00:03:09,160 --> 00:03:10,764 Betty McDougal telephoned. 38 00:03:10,880 --> 00:03:14,726 She was taking her niece to visit the tower this morning, when they found the body. 39 00:03:15,040 --> 00:03:16,087 That poor man. 40 00:03:16,400 --> 00:03:17,845 And his poor family. 41 00:03:19,160 --> 00:03:20,571 Did Betty say who it was? 42 00:03:20,640 --> 00:03:22,290 She tried to look at the face... 43 00:03:22,360 --> 00:03:23,600 Oh, of course she did. 44 00:03:25,040 --> 00:03:27,611 But the body was too... disfigured. 45 00:03:29,360 --> 00:03:31,840 I'll call in at the police station after Mass. 46 00:03:32,720 --> 00:03:34,210 See what I can find out. 47 00:03:40,200 --> 00:03:42,282 You said the door was locked from this side? 48 00:03:42,400 --> 00:03:45,847 Not locked, sir. That chair - wedged up against the handle. 49 00:03:46,040 --> 00:03:47,769 Took some welly to push it open, mind. 50 00:03:48,400 --> 00:03:51,085 VALENTINE: And no other way on or off the roof... 51 00:03:52,600 --> 00:03:53,931 ...except this one. 52 00:03:55,600 --> 00:03:59,161 May I ask, sir, what's your interest in this case? 53 00:04:01,760 --> 00:04:04,843 Reginald Brody was involved in a previous investigation of mine. 54 00:04:05,400 --> 00:04:07,971 Even so, there's nothing to suggest foul play. 55 00:04:08,240 --> 00:04:09,924 It's suicide. Plain and simple. 56 00:04:10,080 --> 00:04:14,051 If there's one thing I learned in Kembleford, nothing is ever plain and simple. 57 00:04:14,280 --> 00:04:16,886 GOODFELLOW: Er, something I found a bit odd, sir... 58 00:04:17,000 --> 00:04:19,731 Yes, Sergeant? - Well, the victim was wearing a scarf. 59 00:04:19,800 --> 00:04:22,121 And as I said... - What colour was it? 60 00:04:22,200 --> 00:04:23,087 Red. 61 00:04:24,720 --> 00:04:26,324 CHURCH BELL RINGS 62 00:04:28,600 --> 00:04:30,489 Are you going to tell me what's going on... 63 00:04:37,360 --> 00:04:39,283 ALISTAIR: You don't think we should cancel? 64 00:04:40,800 --> 00:04:42,643 It might look heartless if we don't. 65 00:04:42,800 --> 00:04:46,282 Raising money for war veterans is hardly going to make you look heartless. 66 00:04:49,880 --> 00:04:51,450 ALISTAIR: Thought you were still in bed. 67 00:04:52,000 --> 00:04:53,525 Got up early. Went for a walk. 68 00:04:53,600 --> 00:04:56,729 Make yourself scarce over the next couple of days, will you? We've got a lot on. 69 00:04:56,800 --> 00:04:58,609 Why don't I just disappear altogether? 70 00:04:58,880 --> 00:04:59,802 Perfect. 71 00:05:00,640 --> 00:05:02,608 Chief Inspector Valentine to see you, sir. 72 00:05:03,520 --> 00:05:04,567 Valentine? 73 00:05:05,960 --> 00:05:07,246 I take it you remember me. 74 00:05:07,280 --> 00:05:08,691 What brings you back? 75 00:05:08,840 --> 00:05:11,127 VALENTINE: The dead body at the foot of your tower. 76 00:05:11,360 --> 00:05:14,728 Reginald Brody, father of Philip Brody, your former gardener. 77 00:05:16,240 --> 00:05:17,207 Good Lord. 78 00:05:17,280 --> 00:05:19,203 Did any of you have any contact with him recently? 79 00:05:22,320 --> 00:05:23,207 Mr Oakley? 80 00:05:23,880 --> 00:05:25,723 First I saw of him was this morning. 81 00:05:26,680 --> 00:05:27,647 Dead. 82 00:05:28,760 --> 00:05:31,206 You found Natasha Lipinksi's body too. 83 00:05:31,360 --> 00:05:32,600 What are you insinuating? 84 00:05:32,680 --> 00:05:34,523 Just stating facts, Mr Helmsley. 85 00:05:34,600 --> 00:05:38,730 You're stating coincidences, Chief Inspector. - You don't think it was suicide? 86 00:05:39,360 --> 00:05:40,407 William, isn't it? 87 00:05:40,600 --> 00:05:41,761 Were you here last night? 88 00:05:41,840 --> 00:05:44,127 Yes, still living with us, if you can believe that. 89 00:05:45,280 --> 00:05:46,167 See anything? 90 00:05:46,760 --> 00:05:47,602 No. 91 00:05:47,680 --> 00:05:49,921 What evidence do you have to suspect foul play? 92 00:05:50,400 --> 00:05:51,731 I'm not at liberty to say. 93 00:05:51,800 --> 00:05:53,370 But you think there's a connection 94 00:05:53,400 --> 00:05:55,323 between Natasha's murder and Ftegina|d's death? 95 00:05:55,640 --> 00:05:58,769 I'm exploring that possibility. - You arrested Philip yourself. 96 00:05:59,600 --> 00:06:01,523 Are you saying you made a mistake, sir? 97 00:06:07,600 --> 00:06:10,763 The Helmsley's maid, Natasha Lipinksi 98 00:06:11,160 --> 00:06:14,289 found strangled in the gardener's shed eight years ago. 99 00:06:15,120 --> 00:06:17,930 The gardener, Philip Brody, was arrested and charged 100 00:06:18,120 --> 00:06:21,920 and later sentenced to be hanged, commuted to life imprisonment. 101 00:06:22,080 --> 00:06:25,607 Miss Lipinski had recently ended a relationship with him 102 00:06:25,920 --> 00:06:28,526 not amicably, by all accounts... 103 00:06:29,040 --> 00:06:31,520 and it was his scarf that was used to strangle her. 104 00:06:31,680 --> 00:06:35,366 Now, an identical red scarf turns up on his father's body. 105 00:06:35,440 --> 00:06:38,330 With all due respect, sir, that's hardly a smoking gun. 106 00:06:38,720 --> 00:06:39,926 Father Brown! 107 00:06:41,240 --> 00:06:43,083 I was wondering when you'd show up. 108 00:06:43,280 --> 00:06:44,725 Chief Inspector Valentine. 109 00:06:45,800 --> 00:06:47,370 Are you here about the suicide? 110 00:06:48,640 --> 00:06:51,371 I'd forgotten how fast news travels in Kembleford. 111 00:06:52,320 --> 00:06:55,130 It was on Mrs McCarthy's afternoon bulletin. 112 00:06:55,440 --> 00:06:56,805 Apologies, Chief Inspector. 113 00:06:57,040 --> 00:06:59,805 As you can see, Padre, we're rather busy. - Nah. 114 00:06:59,920 --> 00:07:02,161 Let him stay. Old time's sake. 115 00:07:06,960 --> 00:07:10,965 I think it's possible that Reginald Brody was investigating Natasha's murder. 116 00:07:11,160 --> 00:07:14,164 GOODFELLOW: Yeah, but why now? After all this time? 117 00:07:14,280 --> 00:07:18,171 His son hanged himself in prison three weeks ago. 118 00:07:18,240 --> 00:07:20,208 I suspect that was the catalyst. 119 00:07:20,800 --> 00:07:23,041 So he came here to clear his son's name? 120 00:07:23,160 --> 00:07:25,401 And he found something that got himself killed? 121 00:07:25,480 --> 00:07:28,484 That's my working theory. - And what about the rooftop? 122 00:07:28,880 --> 00:07:30,769 Admittedly, that is a puzzle. 123 00:07:31,920 --> 00:07:34,685 Sealed rooftop. Sheer drops on every side. 124 00:07:34,760 --> 00:07:37,969 No apparent way for the killer to have gotten on or off. 125 00:07:38,440 --> 00:07:40,124 That's up your alley, isn't it, Father? 126 00:07:40,400 --> 00:07:41,401 Tell me more. 127 00:07:42,320 --> 00:07:43,924 Inspector. Sergeant. 128 00:07:44,360 --> 00:07:47,045 Ask around the clothing shops and markets in the surrounding area. 129 00:07:47,520 --> 00:07:49,807 See if anyone bought a red scarf recently. 130 00:07:50,040 --> 00:07:51,963 Father Brown... you're with me. 131 00:08:05,080 --> 00:08:08,562 Don't forget, the local paper are coming to do a profile this afternoon. 132 00:08:09,240 --> 00:08:10,810 You can wear the tie I bought you. 133 00:08:11,400 --> 00:08:12,970 That one makes you look too severe. 134 00:08:14,400 --> 00:08:15,447 What's the matter? 135 00:08:16,840 --> 00:08:19,411 If Valentine thinks he made a mistake arresting Philip 136 00:08:19,480 --> 00:08:22,723 then who's he going to start suspecting next? One of us. 137 00:08:23,000 --> 00:08:25,765 Don't worry about Valentine. We can handle him. 138 00:08:35,560 --> 00:08:37,005 VALENTINE: You can do it, Father. 139 00:08:37,920 --> 00:08:41,208 FATHER BROWN: Even looking at it from this distance gives me vertigo. 140 00:08:41,400 --> 00:08:44,051 VALENTINE: Big breaths. Don't look down. You'll be fine. 141 00:08:45,000 --> 00:08:46,331 MRS MCCARTHY: Inspector Valentine! 142 00:08:46,800 --> 00:08:48,040 FATHER BROWN: Chief Inspector. 143 00:08:49,000 --> 00:08:50,001 Mrs McCarthy. 144 00:08:50,440 --> 00:08:51,965 Are you back in charge at the station? 145 00:08:52,120 --> 00:08:53,770 No, just visiting, I'm afraid. 146 00:08:53,840 --> 00:08:54,762 Oh... 147 00:08:55,440 --> 00:08:59,047 Not that there is anything especially wrong with Inspector Mallory 148 00:08:59,120 --> 00:09:03,011 it's just that he doesn't have your charm. 149 00:09:03,080 --> 00:09:04,411 Mrs McCarthy! 150 00:09:04,600 --> 00:09:07,444 If I didn't know better, I'd say you were flirting with me. 151 00:09:07,520 --> 00:09:08,362 Oh! 152 00:09:08,640 --> 00:09:10,768 Now, you must come to dinner at the presbytery. 153 00:09:10,880 --> 00:09:14,965 I will make my special shepherd's pie and you can meet Penelope. 154 00:09:15,280 --> 00:09:17,328 Penelope? - Lady Felicia's niece. 155 00:09:20,480 --> 00:09:22,960 MALLORY: A word in private, please, Chief Inspector. 156 00:09:23,160 --> 00:09:27,051 Unless of course, Mrs McCarthy is now a member of your crack squad? 157 00:09:32,960 --> 00:09:34,883 GOODFELLOW: Just got back from Hambleston market, sir. 158 00:09:35,200 --> 00:09:38,522 One of the traders there says he sold a red scarf early this morning 159 00:09:38,600 --> 00:09:41,490 as he was opening up. - To William Helmsley. 160 00:09:43,480 --> 00:09:45,369 Looks like you've got a reprieve, Father. 161 00:09:46,320 --> 00:09:47,446 Let's bring him in. 162 00:09:56,320 --> 00:10:01,042 Market trader confirms he sold you this scarf first thing this morning. 163 00:10:03,200 --> 00:10:07,000 Perhaps you can explain how it found its way here 164 00:10:07,400 --> 00:10:08,731 around Reginald's neck. 165 00:10:11,600 --> 00:10:12,567 It fell... 166 00:10:13,960 --> 00:10:16,611 out of my bag on the way home. Someone must've picked it up. 167 00:10:17,000 --> 00:10:18,729 VALENTINE: You expect me to believe that? 168 00:10:19,840 --> 00:10:23,083 Why the burning desire to buy a scarf first thing in the morning? 169 00:10:23,160 --> 00:10:26,209 In the middle of summer? - It gets cold at night. 170 00:10:26,320 --> 00:10:32,646 A scarf, virtually identical to the one used to strangle Natasha Lipinksi. 171 00:10:33,200 --> 00:10:34,611 LAWYER: Circumstantial. 172 00:10:38,280 --> 00:10:39,247 You know something. 173 00:10:47,640 --> 00:10:48,482 Amen. 174 00:10:48,840 --> 00:10:49,682 Amen. 175 00:10:50,880 --> 00:10:51,802 Mm... 176 00:10:52,440 --> 00:10:54,169 My very own recipe. 177 00:10:54,680 --> 00:10:58,401 I take it there'll be award-winning strawberry scones for dessert, Mrs M? 178 00:10:58,600 --> 00:10:59,965 In your honour, of course! 179 00:11:01,560 --> 00:11:04,211 So tell me about the old days with Father Brown, I'm dying to know. 180 00:11:05,120 --> 00:11:08,522 Well, he could be a pain in the proverbial 181 00:11:08,600 --> 00:11:11,410 if you don't mind me saying, Father. - I've been called worse. 182 00:11:11,600 --> 00:11:15,207 But I'll admit there was the odd time he solved something before I did. 183 00:11:15,520 --> 00:11:16,681 The "odd time"? 184 00:11:17,760 --> 00:11:20,525 And so now he's your partner in this case from the past? 185 00:11:21,040 --> 00:11:22,280 I wouldn't say "partner". 186 00:11:22,680 --> 00:11:23,602 Deputy? 187 00:11:26,080 --> 00:11:27,320 I wouldn't say "deputy". 188 00:11:27,880 --> 00:11:28,847 Assistant? 189 00:11:30,440 --> 00:11:31,930 Yeah, I can live with that. 190 00:11:33,080 --> 00:11:36,084 I met the Helmsleys once. They were friends with my parents. 191 00:11:36,680 --> 00:11:37,920 What did you think of them? 192 00:11:38,520 --> 00:11:39,931 The brother was a bit odd. 193 00:11:40,400 --> 00:11:43,244 VALENTINE: Shellshock. He's been like that since the war. 194 00:11:43,760 --> 00:11:45,967 So, you think he killed that man? 195 00:11:46,120 --> 00:11:48,122 I'm afraid I can't discuss the case, Mrs M. 196 00:11:48,200 --> 00:11:51,124 Oh, come, come, Inspector. A few titbits? 197 00:11:51,200 --> 00:11:53,601 You'd be surprised what we can come up with when we put our heads together. 198 00:11:54,440 --> 00:11:55,441 I've no doubt. 199 00:11:56,280 --> 00:12:00,046 It's a shame Father Brown was in Rome at the time of the original murder. 200 00:12:00,480 --> 00:12:04,690 Otherwise, I'm sure he would have solved the whole thing years ago. 201 00:12:05,360 --> 00:12:08,523 I'm sure Chief Inspector Valentine did everything he could. 202 00:12:23,320 --> 00:12:24,446 I've missed this. 203 00:12:25,680 --> 00:12:28,490 Country air. Open spaces. 204 00:12:29,360 --> 00:12:31,283 Perhaps you should visit more often. 205 00:12:34,080 --> 00:12:37,368 Reginald Brody came to see me after I'd arrested his son. 206 00:12:38,160 --> 00:12:41,209 Pleaded with me to take another look at the case. 207 00:12:42,400 --> 00:12:44,528 I wrote him off as a desperate parent 208 00:12:44,720 --> 00:12:48,042 in denial that his own flesh and blood could've done something so terrible. 209 00:12:48,600 --> 00:12:49,931 I've seen hundreds of 'em. 210 00:12:50,840 --> 00:12:55,084 Besides, the prosecuting solicitor had already gone ahead with the charges. 211 00:12:56,080 --> 00:12:58,128 So the case was out of your hands? 212 00:13:00,000 --> 00:13:02,571 It's my worst nightmare, putting away the wrong man. 213 00:13:03,160 --> 00:13:04,685 It's what keeps me up at night. 214 00:13:05,080 --> 00:13:06,969 It's what makes you a good policeman. 215 00:13:10,000 --> 00:13:11,809 What did William Helmsley say? 216 00:13:11,920 --> 00:13:12,967 Ah, not much. 217 00:13:13,040 --> 00:13:14,326 But he knows something. 218 00:13:14,800 --> 00:13:18,521 I think he put that scarf around Reginald's neck to send me a message 219 00:13:19,320 --> 00:13:21,209 make sure I understood he was murdered. 220 00:13:22,840 --> 00:13:24,251 Perhaps I could talk to him? 221 00:13:24,320 --> 00:13:27,210 Let me try to get him alone first. See what I can get out of him. 222 00:13:27,680 --> 00:13:28,841 You're the boss. 223 00:13:28,920 --> 00:13:31,491 If you'd said that a bit more often, we might have got on better. 224 00:14:09,120 --> 00:14:10,360 VALENTINE: Mr Helmsley? 225 00:14:12,400 --> 00:14:14,448 They told me not to talk to you without a solicitor. 226 00:14:14,520 --> 00:14:17,603 You don't need a solicitor. You're not a suspect, you're a witness. 227 00:14:17,680 --> 00:14:20,160 They said you'd try to trick me into admitting something I didn't do. 228 00:14:20,240 --> 00:14:22,766 I'm not gonna trick you. I just want to know what happened. 229 00:14:51,680 --> 00:14:55,924 He came to the house, asking questions. Making accusations. 230 00:14:57,080 --> 00:14:58,241 Reginald Brody? 231 00:15:00,640 --> 00:15:01,971 Alistair and Emily were out. 232 00:15:02,040 --> 00:15:03,804 I told him to come back later 233 00:15:03,880 --> 00:15:06,247 that they'd have the answers he was looking for. 234 00:15:06,680 --> 00:15:07,886 The next morning... 235 00:15:08,880 --> 00:15:10,041 I found him. 236 00:15:11,040 --> 00:15:12,804 Dead. I knew it wasn't suicide. 237 00:15:12,880 --> 00:15:15,167 He was a man on a mission, on a quest for the truth. 238 00:15:15,240 --> 00:15:17,561 The last thing he'd do was kill himself. 239 00:15:17,760 --> 00:15:19,250 And Natasha Lipinski? 240 00:15:19,600 --> 00:15:21,682 WILLIAM: She saw behind the curtain. 241 00:15:22,320 --> 00:15:23,242 VALENTINE: What? 242 00:15:23,520 --> 00:15:24,885 WILLIAM: She found the room. 243 00:15:25,360 --> 00:15:26,441 What room? 244 00:15:26,480 --> 00:15:27,641 My familY--- 245 00:15:28,520 --> 00:15:29,601 They're evil. 246 00:15:31,440 --> 00:15:32,327 Evil? 247 00:15:34,800 --> 00:15:36,529 I don't know what else to call it. 248 00:15:38,000 --> 00:15:41,083 Did your brother kill Natasha Lipinski? 249 00:15:43,920 --> 00:15:44,967 Your sister-in-law? 250 00:15:49,200 --> 00:15:50,042 Both of them? 251 00:15:50,120 --> 00:15:51,201 PERSON GRUNTS 252 00:15:52,360 --> 00:15:54,169 MUFFLED GRUNTS 253 00:15:54,280 --> 00:15:55,566 KNIFE SLICES 254 00:15:55,640 --> 00:15:57,642 HAMMERING ON DOOR 255 00:15:58,720 --> 00:16:00,245 MALLORY: Open up! This is the police! 256 00:16:02,280 --> 00:16:04,487 HAMMERING ON DOOR 257 00:16:06,960 --> 00:16:09,440 HAMMERING ON DOOR 258 00:16:11,720 --> 00:16:13,006 MALLORY: Police! Open up! 259 00:16:13,440 --> 00:16:15,010 HAMMERING ON DOOR - Open this door! 260 00:16:20,040 --> 00:16:21,087 What the...'? 261 00:16:21,320 --> 00:16:22,481 GOODFELLOW: Chief Inspector? 262 00:16:23,000 --> 00:16:24,161 What are you doing here? 263 00:16:24,240 --> 00:16:26,208 We got an anonymous telephone call, sir. 264 00:16:27,240 --> 00:16:29,925 Said there was an altercation on the roof. 265 00:16:32,040 --> 00:16:33,121 I didn't do this. 266 00:16:33,200 --> 00:16:35,521 You're the only one up here, sir. - I've been set up. 267 00:16:36,160 --> 00:16:37,491 I was hit on the back of the head. 268 00:16:38,480 --> 00:16:40,050 I'm sorry, Chief Inspector 269 00:16:40,160 --> 00:16:43,164 I have no choice but to arrest you on suspicion of murder. 270 00:16:43,360 --> 00:16:44,361 Goodfellow... 271 00:16:44,560 --> 00:16:47,006 You're not obliged to say anything unless you wish to do so 272 00:16:47,080 --> 00:16:50,607 but whatever you say may be taken in writing and given in evidence. 273 00:17:05,520 --> 00:17:06,487 Inspector. 274 00:17:08,960 --> 00:17:09,927 Sergeant. 275 00:17:10,280 --> 00:17:11,406 GOODFELLOW: Chief Inspector. 276 00:17:11,480 --> 00:17:13,289 MALLORY: Another one. Great... 277 00:17:13,600 --> 00:17:15,329 What can I do for you, sir? 278 00:17:15,400 --> 00:17:20,406 Special Branch are obligated to investigate the arrest of a police officer, Inspector 279 00:17:20,520 --> 00:17:22,966 particularly when the charge is murder. 280 00:17:27,120 --> 00:17:28,087 Evil? 281 00:17:29,000 --> 00:17:31,685 Said Natasha "saw behind the curtain". 282 00:17:32,640 --> 00:17:34,130 Found some sort of room. 283 00:17:34,800 --> 00:17:36,450 He was gonna tell me more but... 284 00:17:36,640 --> 00:17:39,962 The killer silenced him and framed you. 285 00:17:40,200 --> 00:17:43,204 In exactly the same way they staged Reginald Brody's suicide. 286 00:17:43,280 --> 00:17:44,520 LOCK RATTLES 287 00:17:46,720 --> 00:17:48,245 What's he doing here? 288 00:17:48,480 --> 00:17:50,209 Er, spiritual counsel, sir. 289 00:17:54,240 --> 00:17:55,924 FATHER BROWN: Chief Inspector Sullivan? 290 00:17:56,880 --> 00:17:59,645 Well, this is quite a reunion. 291 00:17:59,960 --> 00:18:01,803 Valentine. - Sullivan. 292 00:18:02,320 --> 00:18:04,607 I wish it were under better circumstances. 293 00:18:04,880 --> 00:18:05,802 Likewise. 294 00:18:06,560 --> 00:18:08,961 I assume you have some thoughts, Father? 295 00:18:10,720 --> 00:18:13,371 Chief Inspector Valentine believes, as I do 296 00:18:13,720 --> 00:18:16,326 that there was somebody else on the roof with him. 297 00:18:16,440 --> 00:18:20,126 The door was barricaded. There was no other way on or off the roof. 298 00:18:20,360 --> 00:18:23,842 Not to mention, the bloody knife had his fingerprints all over it. 299 00:18:23,960 --> 00:18:24,847 SULLIVAN: And that? 300 00:18:24,920 --> 00:18:27,366 MALLORY: Sustained from the struggle, I expect. 301 00:18:27,440 --> 00:18:29,283 The killer hit me from behind. 302 00:18:29,560 --> 00:18:31,688 No other way on or off the roof? 303 00:18:32,120 --> 00:18:34,566 Not unless the killer could fly. 304 00:18:35,720 --> 00:18:38,564 I'll be taking over this investigation. Father Brown... 305 00:18:39,480 --> 00:18:40,527 you're with me. 306 00:19:02,760 --> 00:19:04,569 Still have trouble with heights, Father? 307 00:19:09,480 --> 00:19:11,608 Yes. I do. 308 00:19:24,320 --> 00:19:27,051 I'm afraid this is as far as I'm going to make it. 309 00:19:28,040 --> 00:19:29,246 You've done well, Father. 310 00:19:30,640 --> 00:19:34,611 OK, three turrets, each with doors... 311 00:19:41,440 --> 00:19:42,521 Store cupboard. 312 00:19:49,080 --> 00:19:50,923 There's a broken flag pole. 313 00:19:53,480 --> 00:19:54,845 Looks like blood to me. 314 00:19:54,920 --> 00:19:57,764 From hitting the Chief Inspector over the head, perhaps? 315 00:19:57,840 --> 00:19:58,807 Perhaps. 316 00:20:04,160 --> 00:20:07,084 Empty. Solid, masonry walls. 317 00:20:08,680 --> 00:20:11,889 No secret passages, as far as I can tell. 318 00:20:13,840 --> 00:20:17,526 No holds or ledges to climb down... 319 00:20:17,600 --> 00:20:18,647 Can I help you? 320 00:20:19,600 --> 00:20:20,931 FATHER BROWN SIGHS 321 00:20:22,200 --> 00:20:24,282 Chief Inspector Sullivan. And you are? 322 00:20:24,400 --> 00:20:27,529 George Oakley, caretaker. Are you alright, Father? 323 00:20:28,520 --> 00:20:29,851 Just catching my breath. 324 00:20:30,120 --> 00:20:32,122 This tower's a crime scene, Mr Oakley. 325 00:20:32,200 --> 00:20:34,441 It's strictly off-limits until I say otherwise. 326 00:20:34,680 --> 00:20:36,045 But seeing as you're here... 327 00:20:36,480 --> 00:20:40,166 where were you between 11:30am and midday today? 328 00:20:41,080 --> 00:20:42,206 Up at the house. 329 00:20:42,600 --> 00:20:44,204 You can ask the Helmsleys. 330 00:20:44,920 --> 00:20:48,049 Are you accusing me of something, sir? - Just asking questions. 331 00:20:48,120 --> 00:20:50,043 I wouldn't hurt anyone in that family, sir. 332 00:20:50,440 --> 00:20:53,011 I've been with them for over 2O years. 333 00:20:54,120 --> 00:20:57,602 Is there any other way off this roof besides that door? 334 00:20:57,800 --> 00:20:59,245 Not without a parachute. 335 00:20:59,960 --> 00:21:01,883 And the turrets? What's up there? 336 00:21:01,960 --> 00:21:03,928 Bird droppings, mostly. 337 00:21:04,560 --> 00:21:07,325 I'd like to take a look. Can I borrow your ladder? 338 00:21:09,960 --> 00:21:13,123 I'll hold the bottom, in case there's a wind. 339 00:21:13,200 --> 00:21:14,087 Oh... 340 00:21:24,760 --> 00:21:28,446 Anything else I can help you with, sir? My lodgings are next to the main house. 341 00:21:28,960 --> 00:21:29,882 That'll be all for now. 342 00:21:30,520 --> 00:21:31,407 Father. 343 00:21:31,640 --> 00:21:33,404 Not even one hour in Kembleford 344 00:21:33,480 --> 00:21:36,211 and already my suit has been blemished with bird muck. 345 00:21:36,600 --> 00:21:38,250 The perils of the countryside. 346 00:21:39,240 --> 00:21:42,289 And still no clue as to how the killer managed to escape. 347 00:21:43,520 --> 00:21:45,488 I think you should check the balcony. 348 00:21:47,160 --> 00:21:48,002 Balcony? 349 00:21:52,480 --> 00:21:53,402 For what? 350 00:21:53,680 --> 00:21:56,524 Loose mortar, damage of any kind... 351 00:22:02,800 --> 00:22:04,006 Scuff marks. 352 00:22:06,200 --> 00:22:07,122 You're saying...? 353 00:22:09,400 --> 00:22:12,210 Whoever did this wasn't afraid of heights. 354 00:22:13,800 --> 00:22:14,687 But how? 355 00:22:14,760 --> 00:22:17,650 I believe we are looking for a rope ladder. 356 00:22:21,920 --> 00:22:22,887 SULLIVAN: Huh. 357 00:22:28,280 --> 00:22:29,406 Don't mourn him. 358 00:22:30,560 --> 00:22:31,641 He was weak. 359 00:22:31,760 --> 00:22:34,206 Something like this was bound to happen sooner or later. 360 00:22:34,240 --> 00:22:37,050 He wasn’t weak, he was... 361 00:22:39,200 --> 00:22:40,281 ...traumatised. 362 00:22:40,720 --> 00:22:42,051 He didn't deserve that. 363 00:22:42,280 --> 00:22:44,362 Valentine will pay for your brother's death. 364 00:22:45,240 --> 00:22:48,562 But for now, you need to put aside your personal grief 365 00:22:48,600 --> 00:22:50,967 and look to the future. Our future. 366 00:22:52,360 --> 00:22:53,691 What are you doing with that? 367 00:22:54,200 --> 00:22:55,645 I was going to phone the guests. 368 00:22:56,080 --> 00:22:57,445 Cancel-- - What did I just say? 369 00:22:57,520 --> 00:22:58,521 How's that going to look? 370 00:22:58,640 --> 00:23:00,961 Two deaths in two days, one of them my own brother 371 00:23:01,000 --> 00:23:03,207 and we're throwing a party? - A fundraiser. 372 00:23:03,280 --> 00:23:05,442 For war veterans, just like your brother. 373 00:23:05,560 --> 00:23:07,050 It'll make me look callous. 374 00:23:07,120 --> 00:23:08,531 It will make you look strong. 375 00:23:09,200 --> 00:23:12,010 Like you're putting the needs of the many ahead of your personal grief. 376 00:23:16,600 --> 00:23:18,170 It'll make you look like a leader. 377 00:23:27,280 --> 00:23:28,406 You alright, sir? 378 00:23:29,840 --> 00:23:31,251 Who do they think they are? 379 00:23:31,840 --> 00:23:35,128 Coming in here with their suits and their chiselled jaws 380 00:23:35,200 --> 00:23:37,362 trampling all over my investigation. 381 00:23:38,240 --> 00:23:40,971 This is my patch now, not theirs. 382 00:23:41,920 --> 00:23:42,967 And to top it off... 383 00:23:43,680 --> 00:23:48,083 they treat Father Brown like he's God's bleeding gift to detective work! 384 00:23:48,600 --> 00:23:51,729 Well... I think your jaw is very chiselled, sir. 385 00:23:52,120 --> 00:23:54,327 Don't patronise me, Sergeant. 386 00:23:58,400 --> 00:24:01,609 Sergeant, release Chief inspector Valentine immediately. 387 00:24:02,440 --> 00:24:03,771 Yes, sir. Oh! 388 00:24:04,360 --> 00:24:07,091 Post-mortem report for Reginald Brody. 389 00:24:07,800 --> 00:24:08,687 Thank you. 390 00:24:12,960 --> 00:24:14,769 Care to let me in on it, sir? 391 00:24:15,880 --> 00:24:19,407 According to the coroner's report, Reginald Brody was already dead 392 00:24:19,440 --> 00:24:20,930 when he was thrown from the tower 393 00:24:20,960 --> 00:24:23,122 likely from an injury to the back of the head 394 00:24:23,160 --> 00:24:25,288 which I think we can safely say 395 00:24:25,840 --> 00:24:29,287 confirms Chief Inspector Valentine's initial suspicions. 396 00:24:29,640 --> 00:24:30,607 The killer climbed-- 397 00:24:30,680 --> 00:24:32,603 I'm not talking to you, Padre. 398 00:24:33,520 --> 00:24:36,842 The killer climbed down the outside of the building, Inspector. 399 00:24:36,920 --> 00:24:37,762 Climbed? 400 00:24:37,960 --> 00:24:40,964 Music to my ears. Who do I have to thank? 401 00:24:42,080 --> 00:24:44,811 I'll brief you inside Inspector Mallory's office. 402 00:24:45,840 --> 00:24:47,046 If you don't mind, Inspector? 403 00:24:47,680 --> 00:24:48,886 Be my guest. 404 00:24:49,320 --> 00:24:54,247 Oh, and Father, since you've proved yourself useful thus far... care to join us? 405 00:24:55,560 --> 00:24:58,450 Why not just deputise him and give him a badge? 406 00:24:58,720 --> 00:25:00,051 A badge would be nice. 407 00:25:00,480 --> 00:25:01,641 Don't push your luck. 408 00:25:04,000 --> 00:25:05,240 HE WHISPERS: I'll see what I can do. 409 00:25:08,840 --> 00:25:11,650 We're not sending civilians to carry out an illegal search. 410 00:25:11,800 --> 00:25:13,723 They wouldn't be doing an illegal search. 411 00:25:13,800 --> 00:25:17,964 They'd be going to a fundraising party, and if they happen to stumble on something... 412 00:25:18,040 --> 00:25:19,963 "Happen to stumble"? - they report it to us. 413 00:25:20,040 --> 00:25:21,565 it would be inadmissible. 414 00:25:21,640 --> 00:25:23,449 They'll be guests at a party. 415 00:25:24,120 --> 00:25:27,806 Father, your friend Bunty, she said her parents knew the Helmsleys. 416 00:25:27,960 --> 00:25:30,884 She could wangle some invites, couldn't she? - I have no doubt. 417 00:25:31,160 --> 00:25:33,162 VALENTINE: See? It has nothing to do with us. 418 00:25:33,360 --> 00:25:36,091 It has everything to do with us if we've sent them there. 419 00:25:36,160 --> 00:25:37,286 No one has to know that. 420 00:25:37,480 --> 00:25:40,051 Are you suggesting we falsify our report? 421 00:25:40,280 --> 00:25:43,523 VALENTINE: Look. We need to find the room William was trying to tell me about. 422 00:25:43,920 --> 00:25:46,810 We don't have enough evidence for a warrant. This is the only way. 423 00:25:46,920 --> 00:25:48,570 I'm with Chief Inspector Sullivan. 424 00:25:48,640 --> 00:25:51,610 There have been quite enough amateurs involved in this case as it is. 425 00:25:51,880 --> 00:25:53,291 Inspector Mallory has a point. 426 00:25:53,480 --> 00:25:55,289 GOODFELLOW: Uh, sirs-- - We're not sending civilians 427 00:25:55,320 --> 00:25:57,288 into a potentially dangerous situation. 428 00:25:57,360 --> 00:25:59,169 Father Brown can handle himself... - Sirs? 429 00:25:59,240 --> 00:26:02,244 And I'm not gonna be held responsible-- - Then hold me responsible. 430 00:26:02,320 --> 00:26:03,560 Sirs! - What? 431 00:26:07,560 --> 00:26:09,562 FATHER BROWN: Definitely... The three of us. 432 00:26:11,320 --> 00:26:13,129 Yes... yes... 433 00:26:14,240 --> 00:26:15,810 Thank you, Hunky. 434 00:26:16,280 --> 00:26:17,725 Splendid. 435 00:26:20,200 --> 00:26:21,531 SULLIVAN: What have you done? 436 00:26:24,320 --> 00:26:26,971 I'd like to thank you all for being here today. 437 00:26:28,240 --> 00:26:32,962 As many of you know, ifs in the shadow of a great personal loss. 438 00:26:34,880 --> 00:26:36,803 But it's for men like my brother that we're here. 439 00:26:37,040 --> 00:26:39,611 We must never turn our backs 440 00:26:39,720 --> 00:26:43,008 on the brave patriots who fought for this country. 441 00:26:43,960 --> 00:26:45,200 Patriots like William... 442 00:26:46,080 --> 00:26:48,890 who showed me that the wounds of war aren't always easy to see. 443 00:26:50,080 --> 00:26:51,605 They're wounds of the soul. 444 00:26:52,840 --> 00:26:54,205 Wounds of the heart. 445 00:26:56,680 --> 00:26:59,843 But it's through our work, and your generous donations 446 00:26:59,880 --> 00:27:04,408 that we can make sure that each one of these lost souls receives the help they need. 447 00:27:04,640 --> 00:27:08,087 We thank you from the bottom of our hearts for helping to make a difference. 448 00:27:11,480 --> 00:27:12,322 Hear, hear. 449 00:27:14,240 --> 00:27:16,686 BUNTY: Let's split up. We'll cover more ground. 450 00:27:16,880 --> 00:27:17,722 No. 451 00:27:18,440 --> 00:27:22,047 Whatever it is they're trying to hide, they are prepared to kill for it. 452 00:27:22,800 --> 00:27:23,881 We'll work together. 453 00:27:31,400 --> 00:27:34,404 MRS MCCARTHY: What exactly are we supposed to be looking for? 454 00:27:35,120 --> 00:27:36,929 Skeletons in closets. 455 00:27:37,440 --> 00:27:39,408 And what are they supposed to look like? 456 00:27:39,760 --> 00:27:40,647 Bony? 457 00:27:53,520 --> 00:27:55,648 "She saw behind the curtain." 458 00:28:10,800 --> 00:28:12,325 MRS MCCARTHY CLEARS HER THROAT 459 00:28:40,640 --> 00:28:41,801 What's that flag? 460 00:28:43,840 --> 00:28:45,251 FATHER BROWN: The Union Movement. 461 00:28:45,880 --> 00:28:48,531 Don't you ever read a newspaper, Penelope? 462 00:28:49,400 --> 00:28:50,845 FATHER BROWN: It's a political party. 463 00:28:51,480 --> 00:28:54,051 The successor to the British Union of Fascists. 464 00:28:55,520 --> 00:28:56,851 They share the same flag. 465 00:28:58,040 --> 00:28:59,804 MRS MCCARTHY: And the same vile beliefs. 466 00:29:01,080 --> 00:29:02,127 Maybe we should go. 467 00:29:02,440 --> 00:29:03,362 Agreed. 468 00:29:18,120 --> 00:29:19,121 They're late. 469 00:29:20,560 --> 00:29:22,324 Let's give them five more minutes. 470 00:29:24,960 --> 00:29:26,610 They left the key in the lock. 471 00:29:26,720 --> 00:29:27,767 Forget the lock... 472 00:29:29,520 --> 00:29:31,761 No! You will break your neck. 473 00:29:31,840 --> 00:29:34,650 You are underestimating my gymnastic prowess, Mrs M. 474 00:29:37,760 --> 00:29:38,682 Thank you, Father. 475 00:29:44,120 --> 00:29:45,929 Why on Earth did you lock them in? 476 00:29:46,040 --> 00:29:47,451 What else was I supposed to do? 477 00:29:47,600 --> 00:29:48,726 Do you know who they are? 478 00:29:48,800 --> 00:29:50,484 I think one of them was the Windermere's daughter. 479 00:29:50,560 --> 00:29:52,642 She telephoned for some invitations earlier today. 480 00:29:52,720 --> 00:29:54,449 Windermere? - What are we going to do? 481 00:29:55,960 --> 00:29:58,042 I'm terribly sorry. This event is invitation only. 482 00:29:58,320 --> 00:30:00,561 We've had a report of false imprisonment. 483 00:30:00,640 --> 00:30:02,165 What? That's ridiculous. 484 00:30:02,960 --> 00:30:04,246 I had to climb through a window. 485 00:30:04,320 --> 00:30:05,731 Bunty, how lovely to see you. 486 00:30:05,880 --> 00:30:07,689 I'm sure whatevefls happened is an innocent mistake. 487 00:30:07,760 --> 00:30:09,569 It's probably one of the staff... - Where's the room? 488 00:30:09,640 --> 00:30:10,527 I'll show you. 489 00:30:12,600 --> 00:30:14,443 Inspector, make sure no one leaves. 490 00:30:20,720 --> 00:30:22,882 You alright? - Inspector Sullivan? 491 00:30:23,160 --> 00:30:24,241 Mrs McCarthy. 492 00:30:26,560 --> 00:30:27,766 Well done, Bunty. 493 00:30:27,920 --> 00:30:29,160 All in a day's work. 494 00:30:35,680 --> 00:30:37,569 It's my late father's private library. 495 00:30:38,000 --> 00:30:40,480 Reading material appears to have a common theme. 496 00:30:40,640 --> 00:30:46,010 He was a blackshirt. We spent six years fighting a war against people like him. 497 00:30:46,480 --> 00:30:48,881 You should be ashamed of yourselves. 498 00:30:48,960 --> 00:30:51,691 I am ashamed. But those were his beliefs, not mine. 499 00:30:51,880 --> 00:30:54,884 So you keep all this because of what? Love and affection? 500 00:30:55,680 --> 00:30:58,923 My father requested in his will that the library remain untouched. 501 00:30:59,000 --> 00:31:02,243 Even so, it wouldn't help your political career, would it, if this got out? 502 00:31:02,560 --> 00:31:04,324 Your family having fascist leanings? 503 00:31:04,400 --> 00:31:06,926 My husband's just told you, we're not fascists. 504 00:31:07,000 --> 00:31:08,490 VALENTINE: People would say you were. 505 00:31:09,080 --> 00:31:10,525 Sounds like motive to me. 506 00:31:10,640 --> 00:31:13,530 You haven't got a shred of evidence against either one of us. 507 00:31:15,280 --> 00:31:16,247 These yours? 508 00:31:16,360 --> 00:31:20,206 My school trophies. For all his flaws, he was still a father, proud of his son. 509 00:31:20,400 --> 00:31:21,526 So you're a climber? 510 00:31:21,760 --> 00:31:22,602 ALISTAIR: So? 511 00:31:24,200 --> 00:31:26,726 Our killer has a head for heights. 512 00:31:27,040 --> 00:31:29,520 Alistair Helmsley, I'm arresting you on suspicion of murder. 513 00:31:29,560 --> 00:31:30,402 BOTH: What? 514 00:31:30,480 --> 00:31:32,608 You're not obliged to say anything unless you wish to do so 515 00:31:32,760 --> 00:31:35,491 but what you say will be put in writing and may be given in evidence. 516 00:31:35,560 --> 00:31:36,641 This is ridiculous! 517 00:31:37,040 --> 00:31:40,089 L-I'm going to telephone Julian. Don't say anything until he gets there! 518 00:31:43,360 --> 00:31:45,328 Father, what is it? 519 00:31:47,400 --> 00:31:48,242 Um... 520 00:31:51,920 --> 00:31:53,843 BUNTY: Where are you going? - Won't be long! 521 00:31:55,000 --> 00:31:57,207 We didn't have the sign on the door back then... 522 00:31:58,320 --> 00:32:02,564 but Natasha took it upon herself to find the master key and go in. 523 00:32:03,880 --> 00:32:07,646 Came out sobbing, accusing us of being Nazis. 524 00:32:08,680 --> 00:32:10,569 Ran out of the house, and that's it. 525 00:32:11,280 --> 00:32:12,805 It was the last I saw of her. 526 00:32:14,280 --> 00:32:15,406 Alive. 527 00:32:16,480 --> 00:32:19,882 Why didn't you tell me this back when I first investigated? 528 00:32:20,200 --> 00:32:21,645 For obvious reasons. 529 00:32:21,720 --> 00:32:25,088 You didn't want anyone to know of your fascist affiliations? 530 00:32:26,000 --> 00:32:29,447 We've told you, we are not fascists. 531 00:32:30,000 --> 00:32:32,890 Then why did your brother think you had something to do with the deaths? 532 00:32:34,520 --> 00:32:36,648 William's always thought that I killed Natasha 533 00:32:38,080 --> 00:32:40,003 even after Philip was convicted. 534 00:32:41,440 --> 00:32:45,240 Thought I silenced her to keep the family secret. 535 00:32:46,240 --> 00:32:48,811 It's paranoid delusion. He's been like that since the war. 536 00:32:48,880 --> 00:32:51,724 If you're not fascists, then why was there a half-finished cigar 537 00:32:51,760 --> 00:32:55,810 and a glass of brandy on the reading table of your father's private library? 538 00:32:56,640 --> 00:32:57,880 They were my father's. 539 00:32:58,080 --> 00:33:01,368 I left them exactly as-- - The residue on the glass was fresh. 540 00:33:02,240 --> 00:33:03,401 What were you doing? 541 00:33:04,120 --> 00:33:05,963 Soaking up the ambience? 542 00:33:06,480 --> 00:33:08,050 A little light reading? 543 00:33:10,200 --> 00:33:13,568 Your brother told me that Reginald Brody came asking questions 544 00:33:13,600 --> 00:33:15,090 on the night before his death. 545 00:33:15,320 --> 00:33:16,651 Did he come to you? - No. 546 00:33:17,400 --> 00:33:18,561 What about your wife? 547 00:33:22,720 --> 00:33:24,085 She didn't say anything 548 00:33:26,080 --> 00:33:27,002 I don't know. 549 00:33:34,040 --> 00:33:36,771 I can assure you, this is all a terrible misunderstanding 550 00:33:37,080 --> 00:33:39,606 and quite frankly, disgraceful conduct by the police. 551 00:33:40,720 --> 00:33:44,247 Inspector Mallory, have you seen Father Brown? 552 00:33:44,560 --> 00:33:45,721 I thought he was with you. 553 00:33:45,800 --> 00:33:47,928 He was, but then he found a clue... 554 00:33:48,440 --> 00:33:49,362 What clue? 555 00:33:49,760 --> 00:33:51,205 We don't know. 556 00:33:51,800 --> 00:33:54,724 But he certainly had that look on his face... 557 00:33:55,520 --> 00:33:58,842 Which means those bone-headed imbeciles might have arrested the wrong man. 558 00:33:58,920 --> 00:34:00,081 Where did you see him last? 559 00:34:00,200 --> 00:34:02,851 Father Brown? I saw him heading towards the tower. 560 00:34:20,200 --> 00:34:22,282 PIGEONS COO AND FLUTTER 561 00:34:43,680 --> 00:34:44,806 Can I help you? 562 00:34:51,080 --> 00:34:52,491 What are you doing with that? 563 00:34:53,840 --> 00:34:56,571 Alistair Helmsley's father was your commanding officer 564 00:34:56,880 --> 00:34:58,723 in the parachute regiment, wasn't he? 565 00:34:59,960 --> 00:35:03,521 I saw a picture of you with your section in his private library. 566 00:35:04,640 --> 00:35:05,527 So? 567 00:35:06,760 --> 00:35:09,206 You must have been through a lot together. 568 00:35:11,040 --> 00:35:12,371 He saved my life. 569 00:35:17,000 --> 00:35:17,922 More than once. 570 00:35:20,400 --> 00:35:22,050 He taught me the value of honour... 571 00:35:24,200 --> 00:35:25,531 and loyalty. 572 00:35:27,080 --> 00:35:31,563 You've been protecting the family from the start, haven't you, Mr Oakley? 573 00:35:44,200 --> 00:35:49,411 I presume you used the boat hook to unhook the rope ladder? 574 00:35:52,960 --> 00:35:53,882 Up. 575 00:36:19,440 --> 00:36:21,727 Hun back to the house. Telephone for reinforcements. 576 00:36:21,800 --> 00:36:22,847 I'm not going anywhere. 577 00:36:23,320 --> 00:36:24,481 I can't, I... - Go! 578 00:36:25,040 --> 00:36:25,962 Goodfellow! 579 00:36:30,480 --> 00:36:31,367 Goodfellow! 580 00:36:35,880 --> 00:36:37,291 GEORGE: After you, Father. 581 00:36:43,880 --> 00:36:44,927 To the edge. 582 00:36:53,360 --> 00:36:54,202 Ladder. 583 00:37:01,000 --> 00:37:01,887 Now jump- 584 00:37:04,720 --> 00:37:06,051 Be easier if you jump... 585 00:37:07,360 --> 00:37:09,124 but I'll throw you over myself if I have to. 586 00:37:33,280 --> 00:37:37,330 You killed to protect a secret, but that secret's been exposed. 587 00:37:38,360 --> 00:37:39,725 What are you talking about? 588 00:37:41,040 --> 00:37:42,644 The police have seen the room. 589 00:37:43,920 --> 00:37:45,126 Alistair's been arrested. 590 00:37:47,280 --> 00:37:48,930 I failed him. 591 00:37:49,560 --> 00:37:53,201 George, those three lives you took... 592 00:37:53,920 --> 00:37:55,251 do they mean anything? 593 00:37:56,600 --> 00:37:58,170 I made a promise. 594 00:37:58,240 --> 00:37:59,127 To kill? 595 00:37:59,160 --> 00:38:02,482 To protect the family name. To see them rise to power. 596 00:38:02,600 --> 00:38:04,967 To make this country pure. 597 00:38:06,120 --> 00:38:11,684 William told Chief Inspector Valentine that the Helmsleys were evil. 598 00:38:12,200 --> 00:38:15,522 But in my experience, meeting people who feel like you do 599 00:38:15,880 --> 00:38:17,405 it isn't evil I see. 600 00:38:18,680 --> 00:38:19,522 It's fear. 601 00:38:21,560 --> 00:38:22,686 I'm not afraid. 602 00:38:24,000 --> 00:38:26,651 Fear of anyone who isn't like them. 603 00:38:27,280 --> 00:38:30,489 Fear that the world's changing too fast. 604 00:38:30,680 --> 00:38:32,648 Fear that their lives don't have any meaning. 605 00:38:32,840 --> 00:38:34,968 Desperate for a scapegoat. 606 00:38:39,680 --> 00:38:41,523 But what always breaks my heart 607 00:38:41,880 --> 00:38:46,329 is that their capacity to see the humanity in other people 608 00:38:46,480 --> 00:38:50,530 to see their souls... is so limited. 609 00:38:52,760 --> 00:38:54,808 MALLORY: Police! Open up! 610 00:38:59,480 --> 00:39:00,811 MALLORY YELLS 611 00:39:07,480 --> 00:39:09,005 THEY GRUNT - GUNSHOT 612 00:39:11,480 --> 00:39:12,402 Nice shot. 613 00:39:19,160 --> 00:39:20,366 HE SIGHS 614 00:39:22,000 --> 00:39:23,126 I'm alright, Father. 615 00:39:23,520 --> 00:39:24,646 George, no! 616 00:39:26,400 --> 00:39:27,447 Why should you care? 617 00:39:27,640 --> 00:39:29,847 I care for your soul as much as any other. 618 00:39:34,000 --> 00:39:35,923 GEORGE GROANS - You're under arrest. 619 00:39:36,120 --> 00:39:37,246 Good job, Inspector. 620 00:39:37,360 --> 00:39:38,885 You're not getting off that easy. 621 00:39:39,360 --> 00:39:43,046 George Oakley, I'm arresting you for the murders of Natasha Lipinksi 622 00:39:43,520 --> 00:39:46,205 Reginald Brody and William Helmsley. 623 00:39:46,480 --> 00:39:48,767 You're not obliged to say anything unless you wish to do so 624 00:39:49,040 --> 00:39:52,203 but what you say may be put in writing and given in evidence. 625 00:39:54,280 --> 00:39:55,202 You alright? 626 00:39:55,720 --> 00:39:56,721 I'm fine, thank you, sir. 627 00:39:58,240 --> 00:40:01,608 Well... you've overcome your fear of heights, Father. 628 00:40:01,760 --> 00:40:02,921 Congratulations. 629 00:40:03,240 --> 00:40:04,127 Thank you. 630 00:40:04,960 --> 00:40:06,769 I'll get back to terra firma now. 631 00:40:15,160 --> 00:40:17,128 We can put out a press statement. 632 00:40:17,880 --> 00:40:19,325 Denounce my father's beliefs. 633 00:40:20,040 --> 00:40:21,371 "Denounce his beliefs?" 634 00:40:21,440 --> 00:40:22,646 In the strongest terms. 635 00:40:24,320 --> 00:40:28,086 It's been leaked to the press. I've had three phone calls already. 636 00:40:28,640 --> 00:40:30,210 I'll write something up straight away. 637 00:40:33,160 --> 00:40:34,082 It's over. 638 00:40:35,520 --> 00:40:37,727 Our futures are no longer aligned, Alistair. 639 00:40:38,360 --> 00:40:39,247 What? 640 00:40:40,040 --> 00:40:41,849 It's one thing to hide what you believe. 641 00:40:42,920 --> 00:40:44,251 But to denounce it? 642 00:40:44,960 --> 00:40:47,201 To turn your back on your own father? 643 00:40:47,720 --> 00:40:49,688 To betray who you really are? 644 00:40:50,240 --> 00:40:53,483 You can't possibly imagine I'd stay married to someone so feeble? 645 00:41:03,240 --> 00:41:05,129 SULLIVAN: I'd say our work here is done. 646 00:41:06,240 --> 00:41:08,208 Thank you, Father, for your help. 647 00:41:09,080 --> 00:41:11,765 And Inspector Mallory, Sergeant Goodfellow... 648 00:41:11,840 --> 00:41:15,811 We'll be putting you both forward for commendations for bravery. 649 00:41:18,000 --> 00:41:18,842 Thank you, sir. 650 00:41:20,280 --> 00:41:21,281 Much appreciated, sir. 651 00:41:21,680 --> 00:41:22,681 Much deserved. 652 00:41:22,760 --> 00:41:28,244 And may I say, it's been an absolute pleasure working with the two of you... 653 00:41:30,840 --> 00:41:32,968 Nothing like ending the day on a victory. 654 00:41:35,360 --> 00:41:36,407 See you at the Yard. 655 00:41:36,600 --> 00:41:37,931 Thank you, Chief Inspector. 656 00:41:38,640 --> 00:41:39,846 Till next time, Father. 657 00:41:48,480 --> 00:41:49,925 FATHER BROWN: Everything alright? 658 00:41:51,000 --> 00:41:54,482 Just glad to finally get the right man. 659 00:41:54,720 --> 00:41:57,644 Why don't you stay on, for a few days? 660 00:41:58,760 --> 00:42:00,285 Enjoy the countryside. 661 00:42:01,200 --> 00:42:03,521 I've discovered some splendid new rambles. 662 00:42:06,800 --> 00:42:08,370 It's beautiful, isn't it? 663 00:42:08,800 --> 00:42:09,722 VALENTINE: Stunning. 664 00:42:12,080 --> 00:42:13,730 FATHER BROWN: Do you mind if we, er...? 665 00:42:15,320 --> 00:42:16,924 I'm not as young as I was. 666 00:42:17,680 --> 00:42:19,091 VALENTINE: That makes two of us. 667 00:42:27,960 --> 00:42:29,883 It wasn't much of a victory, was it? 668 00:42:32,040 --> 00:42:35,010 Three deaths and my mistake that led to all of it. 669 00:42:35,880 --> 00:42:39,202 It was George Oak|ey's fanaticism that led to all of it. 670 00:42:40,000 --> 00:42:43,288 I put away the wrong man, Father. I'll have to live with that. 671 00:42:43,520 --> 00:42:45,284 Yes, you will. 672 00:42:46,800 --> 00:42:49,326 But you are a good man. A man of conscience. 673 00:42:49,480 --> 00:42:51,642 Otherwise, you wouldn't feel the way you do. 674 00:42:54,560 --> 00:42:55,686 Thank you, Father. 675 00:42:59,040 --> 00:43:00,166 Which reminds me... 676 00:43:03,320 --> 00:43:04,321 Little gift. 677 00:43:08,760 --> 00:43:11,491 Even had it engraved. - FATHER BROWN LAUGHS 678 00:43:18,040 --> 00:43:19,690 Don't tell Inspector Mallory. 679 00:43:20,840 --> 00:43:22,285 Wouldn't dream of it.51942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.