All language subtitles for Father.Brown.2013.S08E09.BDRip.x264-HAGGiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:14,685 JAZZ MUSIC PLAYS - INDISTINCT CHATTER 2 00:00:18,440 --> 00:00:20,966 Well, of course they'll love your designs. 3 00:00:21,080 --> 00:00:24,971 If only I can place the collection. I'm not reaching too far? 4 00:00:25,200 --> 00:00:28,727 The Lathams show will be the making of the House of St Gardner, I know it. 5 00:00:28,840 --> 00:00:30,251 What would I do without you to cheer me on? 6 00:00:30,800 --> 00:00:31,926 Lathams? 7 00:00:32,720 --> 00:00:33,767 Oh, how thrilling! 8 00:00:34,080 --> 00:00:36,321 Sorry, couldn't help overhearing. 9 00:00:36,480 --> 00:00:38,801 I'm such a fan of your work, Lady Vivien. 10 00:00:39,120 --> 00:00:41,691 You must be Camille, Vivien's model. 11 00:00:41,760 --> 00:00:44,161 One might even say, her muse? - CAMILLE CHUCKLES 12 00:00:44,240 --> 00:00:45,730 I wouldn't go that far... - THEY LAUGH 13 00:00:46,240 --> 00:00:48,481 How kind of you. You must come to the show. 14 00:00:48,680 --> 00:00:50,205 Oh, I would love that. 15 00:00:52,320 --> 00:00:57,087 Effervescent Bunty Windermere blazes a trail down the Paris catwalks. 16 00:00:57,400 --> 00:00:59,880 Absolute perfection. You have to come to the show, Bunty. 17 00:00:59,960 --> 00:01:01,962 Your brother is terribly persistent. 18 00:01:02,040 --> 00:01:03,451 Well, we did warn you about him. 19 00:01:03,760 --> 00:01:05,444 Oh, Bunty, I must introduce you to... 20 00:01:05,600 --> 00:01:08,171 Oh, I'm... I'm so sorry, I didn't catch your name? 21 00:01:08,360 --> 00:01:10,567 Barbara Farrell. - CAMILLE: The gossip columnist? 22 00:01:10,680 --> 00:01:11,966 Journalist, if you don't mind. 23 00:01:12,920 --> 00:01:16,811 “Miss Windermere cavorts with cocktails and cads“, wasn't that the headline? 24 00:01:17,080 --> 00:01:19,082 Not a bad one, if I do say so myself. 25 00:01:19,160 --> 00:01:20,889 That's rather a low trick. 26 00:01:21,040 --> 00:01:22,530 I just want to write up your show. 27 00:01:22,640 --> 00:01:24,768 Don't give her anything. Her column has cost me. 28 00:01:24,880 --> 00:01:26,848 Well, I'm sure you can afford it. 29 00:01:26,960 --> 00:01:29,088 Leave Bunty out of this. - BARBARA: How gallant. 30 00:01:29,600 --> 00:01:32,206 Do I smell romance, Mr St Gardner? 31 00:01:32,680 --> 00:01:34,205 Must be the third time this week. 32 00:01:34,280 --> 00:01:36,681 I think it best if you leave. 33 00:01:36,840 --> 00:01:39,081 "The Honourable Bunty Windermere... 34 00:01:39,440 --> 00:01:41,488 stalks the seedy Manx Lounge 35 00:01:41,680 --> 00:01:44,331 with notorious womaniser Harvey St Gardner..." 36 00:01:44,400 --> 00:01:45,242 Don't you dare. 37 00:01:45,280 --> 00:01:47,362 Still good old Alistair at the Evening News? 38 00:01:47,640 --> 00:01:49,404 We're overdue a game of tennis. - Harvey. 39 00:01:51,080 --> 00:01:53,686 You won't threaten me into silence. 40 00:01:54,440 --> 00:01:57,250 I wouldn't. You don”: want me for an enemy. 41 00:01:57,680 --> 00:01:59,205 ls this wise? 42 00:01:59,520 --> 00:02:01,648 MAN: Come on, Miss. - Good riddance, I say. 43 00:02:02,080 --> 00:02:03,889 BARBARA: You'll regret this! - MAN: Don't make a fuss, Miss. 44 00:02:04,000 --> 00:02:05,206 BARBARA: Get your hands off! 45 00:02:36,040 --> 00:02:40,011 What I want to know, Father, is who is responsible for that. 46 00:02:42,240 --> 00:02:43,605 Penelope? 47 00:02:52,560 --> 00:02:54,449 Oh, Father! Mrs M! 48 00:02:54,680 --> 00:02:56,091 Oh! - THEY LAUGH 49 00:02:56,720 --> 00:02:58,131 Penelope! - BUNTY LAUGHS 50 00:02:58,240 --> 00:03:01,369 Did you miss me? I've had such a marvellous few weeks. 51 00:03:01,440 --> 00:03:04,091 It has been rather quiet since you've been away. 52 00:03:04,360 --> 00:03:06,681 It's always quiet when you're away! 53 00:03:06,760 --> 00:03:08,489 Oh, what a darling place! 54 00:03:08,720 --> 00:03:11,451 Look at that! Perfect. 55 00:03:12,080 --> 00:03:13,923 I have brought a few friends. 56 00:03:14,480 --> 00:03:17,165 Models Camille, Maude and Nancy. 57 00:03:17,280 --> 00:03:19,886 Oh, and Lady Vivien St Gardner-Verde over there 58 00:03:20,040 --> 00:03:22,008 and her brother Harvey. 59 00:03:22,600 --> 00:03:24,364 Good evening to you all! 60 00:03:24,880 --> 00:03:26,644 Oh, and of course, Sir Ralph. 61 00:03:27,080 --> 00:03:28,047 Always an afterthought. 62 00:03:28,120 --> 00:03:32,444 Oh, not true, Ralph. - You must be the famous Mrs McCarthy. 63 00:03:32,720 --> 00:03:34,484 CAMILLE: ls this actually the Cotswolds? 64 00:03:35,600 --> 00:03:36,806 Next stop, Paris. 65 00:03:37,000 --> 00:03:38,923 Well, if the show can't happen in London... 66 00:03:39,080 --> 00:03:40,127 Show? 67 00:03:40,320 --> 00:03:42,163 So that's what all this is in aid of? 68 00:03:42,240 --> 00:03:44,641 Lathams Hotel dropped us for another fashion house. 69 00:03:44,840 --> 00:03:46,251 I did offer them more money. 70 00:03:46,360 --> 00:03:48,931 You tried your best, Ralph, I'm grateful. 71 00:03:49,240 --> 00:03:51,891 Bunty came to the rescue. Isn't she marvellous? 72 00:03:52,440 --> 00:03:54,807 Yes. Thank you, Bunty. 73 00:03:55,000 --> 00:03:56,331 HARVEY: I can see it now. 74 00:03:56,480 --> 00:04:00,326 "Vivien St Gardner's exquisite collection against the quaint parochial setting." 75 00:04:00,760 --> 00:04:01,966 BARBARA: Goodness me. 76 00:04:04,320 --> 00:04:07,290 ls this horrid little backwater where it's all happening? 77 00:04:07,720 --> 00:04:09,051 What is she doing here? 78 00:04:09,160 --> 00:04:11,481 Did you think having me sacked would be the end of it? 79 00:04:11,560 --> 00:04:12,846 Listen, I didn't mean for... 80 00:04:13,280 --> 00:04:14,850 but the things you wrote about Bunty. 81 00:04:14,960 --> 00:04:17,201 Some of us have to earn a crust. 82 00:04:17,680 --> 00:04:19,603 I'm sorry for what happened in London, Barbara. 83 00:04:19,680 --> 00:04:21,523 A pity for you, Lady Vivien. 84 00:04:21,840 --> 00:04:24,684 My original piece would have been far less sensational. 85 00:04:34,480 --> 00:04:35,970 PEACOCK CRIES 86 00:04:36,040 --> 00:04:38,088 BUNTY: How did she know we were in Kembleford? 87 00:04:38,280 --> 00:04:40,123 CAMILLE: Weren't we mentioned in the Society pages? 88 00:04:40,360 --> 00:04:42,522 Let's forget about Barbara for tonight, my nerves are shot. 89 00:04:42,880 --> 00:04:44,245 It's a big day tomorrow. 90 00:04:44,400 --> 00:04:48,325 Right, Nancy and Maude, you're through here, pick any room you like. 91 00:04:48,440 --> 00:04:53,162 And Vivien and Ralph, you're down here in the Yellow Room... 92 00:04:53,480 --> 00:04:55,881 and Camille, you can have this one. 93 00:04:56,280 --> 00:04:57,361 Thank you, Hunky. 94 00:04:57,560 --> 00:04:58,641 THEY GIGGLE 95 00:05:03,480 --> 00:05:05,528 You shouldn't have intervened on my behalf. 96 00:05:05,600 --> 00:05:08,729 I only told Alastair to tone her down. I couldn't stand by while she slandered you. 97 00:05:10,720 --> 00:05:11,846 This one's my room. 98 00:05:13,360 --> 00:05:14,521 I'll, um... 99 00:05:15,120 --> 00:05:16,042 take that one, then. 100 00:05:17,400 --> 00:05:19,004 Yes. - See you in the morning? 101 00:05:21,400 --> 00:05:22,561 Good night. 102 00:05:25,320 --> 00:05:26,970 Little while since we shared. 103 00:05:28,480 --> 00:05:31,051 Well, perhaps Bunty can find you another room 104 00:05:31,120 --> 00:05:32,246 if you'd rather? - Oh, no, no, I'm... 105 00:05:32,400 --> 00:05:34,243 I'm perfectly happy with the arrangement. 106 00:05:36,680 --> 00:05:38,967 What do you imagine Barbara meant by "sensational?" 107 00:05:40,800 --> 00:05:42,962 Bluff, don't you think? 108 00:05:43,880 --> 00:05:45,120 Yes. Most likely. 109 00:05:45,720 --> 00:05:47,404 CLOCK CHIMES 110 00:05:57,520 --> 00:05:59,045 OWL HOOTS 111 00:06:00,000 --> 00:06:01,081 DOOR CLOSES 112 00:06:01,640 --> 00:06:03,802 FOOTSTEPS ON GRAVEL 113 00:06:28,320 --> 00:06:30,891 Oh, it's you creeping about, is it? - BUNTY SIGHS 114 00:06:32,960 --> 00:06:34,121 Did you hear someone leave? 115 00:06:34,320 --> 00:06:36,891 Well, something woke me, but then I don't sleep much. 116 00:06:37,320 --> 00:06:38,446 So I hear. 117 00:06:38,640 --> 00:06:39,846 HE CHUCKLES 118 00:06:43,080 --> 00:06:44,206 Do you really not? 119 00:06:45,320 --> 00:06:46,242 No. 120 00:06:47,640 --> 00:06:49,130 Then it has its perks. 121 00:06:50,000 --> 00:06:52,651 I get to see Bunty Windermere in her pyjamas. 122 00:06:59,440 --> 00:07:00,521 I should go. 123 00:07:02,280 --> 00:07:03,486 Goodnight. 124 00:07:04,600 --> 00:07:05,567 Goodnight. 125 00:07:16,280 --> 00:07:19,204 FATHER BROWN: I think it looks rather splendid. 126 00:07:20,080 --> 00:07:24,449 I'm not sure how Lady Felicia will feel about Montague being invaded. 127 00:07:25,640 --> 00:07:26,562 Look! 128 00:07:26,960 --> 00:07:28,610 Now they're driving her car! 129 00:07:30,320 --> 00:07:34,086 As for Penelope and that Harvey St Gardner... 130 00:07:35,760 --> 00:07:40,482 I think Lady Felicia would understand Bunty's yearning for companionship. 131 00:07:41,600 --> 00:07:45,161 Father! That is quite a line in cassocks. 132 00:07:45,640 --> 00:07:47,881 And you look simply divine in that hat, Mrs M. 133 00:07:48,400 --> 00:07:49,606 Oh. Nonsense. 134 00:07:49,680 --> 00:07:51,409 BUNTY: Cheap trick, buttering up my friends. 135 00:07:51,520 --> 00:07:54,444 I'm absolutely crazy about your Bunty Windermere. 136 00:07:54,520 --> 00:07:55,851 Oh, he says that about all the girls. 137 00:07:55,920 --> 00:07:59,208 Yeah, but this is the first time I meant it. - How very reassuring. 138 00:07:59,880 --> 00:08:01,484 We're very fond of Bunty too. 139 00:08:02,120 --> 00:08:04,930 Oh, Inspector. You looking for fashion tips? 140 00:08:05,200 --> 00:08:08,249 Ensuring there are no breaches of the peace, Miss Windermere. 141 00:08:08,320 --> 00:08:09,810 BUNTY: I thought you were here for the models. 142 00:08:09,960 --> 00:08:11,849 Models? - VIVIEN: Time to rehearse, everyone. 143 00:08:12,120 --> 00:08:12,962 HARVEY: Look out. 144 00:08:13,520 --> 00:08:15,443 I wish she'd buzz off back to London. 145 00:08:17,840 --> 00:08:19,649 She'd hardly come all this way for nothing. 146 00:08:30,920 --> 00:08:33,082 JAZZ MUSIC PLAYS - APPLAUSE 147 00:08:40,120 --> 00:08:44,045 The House of St Gardner's new light and breezy organza, for that carefree look. 148 00:08:47,440 --> 00:08:50,410 Observe how the gold embellishment accentuates the piece... 149 00:08:50,560 --> 00:08:51,971 It certainly does. 150 00:08:52,360 --> 00:08:53,805 Where's our Penelope? 151 00:08:53,880 --> 00:08:54,847 There she is. 152 00:08:55,520 --> 00:08:59,570 In fitted bodice and coral silk is Bunty Windermere. 153 00:09:01,000 --> 00:09:02,843 MRS MCCARTHY: She really does look a picture. 154 00:09:04,880 --> 00:09:07,611 The "Honourable" Bunty Windermere. 155 00:09:07,920 --> 00:09:10,764 Well, a third-rate show deserves a third-rate mannequin. 156 00:09:10,880 --> 00:09:12,245 I beg your pardon? 157 00:09:12,440 --> 00:09:13,771 Do give it a rest, Barbara. 158 00:09:14,240 --> 00:09:15,685 Yes, you're blocking my view. 159 00:09:15,920 --> 00:09:17,524 I'm not gonna let you poison everything. 160 00:09:17,640 --> 00:09:19,881 BARBARA: You want to discuss your poison, Mr St Gardner? 161 00:09:19,960 --> 00:09:22,281 I'm sure everyone will be fascinated. 162 00:09:22,360 --> 00:09:24,283 What are you drivelling on about? - Surely you'd like to know 163 00:09:24,360 --> 00:09:26,727 who your beau really is, Miss Windermere? 164 00:09:26,800 --> 00:09:27,961 Please, Barbara... 165 00:09:28,720 --> 00:09:29,687 Miss Farrell... 166 00:09:30,160 --> 00:09:32,606 whatever your grievance with the House of St Gardner-- 167 00:09:32,680 --> 00:09:36,605 How charming. A priest defending a nest of vipers. 168 00:09:37,080 --> 00:09:38,764 Don”: concern yourself with me, Father. 169 00:09:39,000 --> 00:09:40,889 God and I fell out a long time ago. 170 00:09:41,560 --> 00:09:43,608 Save these bankrupt souls instead. 171 00:09:44,760 --> 00:09:47,969 Quite ruthless with those roses, aren't you, Lady Vivien? 172 00:09:49,200 --> 00:09:51,487 What a sham that marriage is. BARBARA LAUGHS 173 00:09:51,800 --> 00:09:53,529 I could almost feel sorry for Sir Ralph. 174 00:09:53,640 --> 00:09:55,290 You'd better call a halt to this. - Not with the stories 175 00:09:55,360 --> 00:09:56,805 I've got to tell! - Steady on. 176 00:09:58,280 --> 00:10:00,567 Mr St Gardner. - Don't worry, Father. 177 00:10:01,160 --> 00:10:02,002 I'm going. 178 00:10:02,520 --> 00:10:06,161 Your friends lost me my job, but I'm not done yet. 179 00:10:07,520 --> 00:10:08,442 Ha! 180 00:10:17,240 --> 00:10:19,447 God has not abandoned you, Miss Farrell 181 00:10:20,360 --> 00:10:22,408 despite how difficult things may seem. 182 00:10:23,240 --> 00:10:25,163 If your God cared a fig for me... 183 00:10:25,640 --> 00:10:28,325 He would have spared my fiancé from friendly fire. 184 00:10:29,200 --> 00:10:31,931 He wouldn't have left me scrabbling to put food on the table. 185 00:10:32,520 --> 00:10:34,284 We can't all marry into money. 186 00:10:34,360 --> 00:10:36,886 No. Life is much harder for some. 187 00:10:38,720 --> 00:10:43,851 I imagined travelling to the Far East, and uncovering stories that matter. 188 00:10:45,280 --> 00:10:46,611 And look at me now, Father. 189 00:10:47,360 --> 00:10:50,842 Reduced to trading scandal and selling to the highest bidder. 190 00:11:07,640 --> 00:11:10,644 Well, that was certainly some spectacle. 191 00:11:10,720 --> 00:11:11,881 This is all my fault. 192 00:11:12,280 --> 00:11:14,123 Harvey had Barbara sacked because of me. 193 00:11:14,680 --> 00:11:17,365 Bunty, you're not responsible for other people's actions. 194 00:11:18,680 --> 00:11:23,288 But Miss Farrell is driven by the need to survive as much as revenge. 195 00:11:23,640 --> 00:11:25,722 It's only threats, she hasn't got a column now. 196 00:11:25,840 --> 00:11:27,171 I wish I could be so sure. 197 00:11:27,400 --> 00:11:29,767 Ralph, would you meet the buyers from the train? 198 00:11:30,080 --> 00:11:33,050 I want to make sure someone greets them. - Of course, darling. 199 00:11:35,440 --> 00:11:36,805 I'm so sorry 200 00:11:36,880 --> 00:11:39,326 you had to witness such an outburst. - Not at all. 201 00:11:42,280 --> 00:11:44,408 Come on. We haven't got time, honestly. 202 00:11:44,560 --> 00:11:46,085 Why haven't you got your clothes on... 203 00:11:49,280 --> 00:11:52,727 Well, no smoke without fire, as they say. 204 00:12:12,000 --> 00:12:13,365 What were you saying to her? 205 00:12:14,160 --> 00:12:15,810 There's no reasoning with the woman. 206 00:12:17,880 --> 00:12:21,327 Harvey, about this whole "poisoning" business... 207 00:12:21,960 --> 00:12:23,405 is there anything I should know? 208 00:12:23,920 --> 00:12:25,046 Bunty... 209 00:12:26,120 --> 00:12:28,088 ifs true I haven't lived a blameless life. 210 00:12:28,840 --> 00:12:31,320 Women, gambling, drinking? 211 00:12:31,400 --> 00:12:33,641 I do know your reputation, Harvey St Gardner. 212 00:12:34,360 --> 00:12:37,125 And I'm not exactly a convent girl myself. 213 00:12:37,960 --> 00:12:39,610 I don't want to be that man anymore. 214 00:12:41,440 --> 00:12:45,081 Shall we make a pact, to leave the past where it belongs? 215 00:12:46,120 --> 00:12:48,009 I'd certainly like to talk about our future. 216 00:12:48,680 --> 00:12:49,841 How presumptuous. 217 00:12:51,080 --> 00:12:53,242 I do hope you're not getting ahead of yourself. 218 00:12:53,680 --> 00:12:56,047 Barbara called me your beau. - BUNTY CHUCKLES 219 00:12:56,600 --> 00:12:58,045 A few other things besides. 220 00:12:59,920 --> 00:13:00,842 Bunty. 221 00:13:01,960 --> 00:13:03,564 Could you imagine us being together? 222 00:13:05,160 --> 00:13:07,003 Cos lately I can't think about much else. 223 00:13:08,000 --> 00:13:09,684 I wondered how long it would take you. 224 00:13:12,840 --> 00:13:14,490 So I can remember this moment. 225 00:13:18,040 --> 00:13:19,451 BUNTY GIGGLES - CAMERA CLICKS 226 00:13:35,840 --> 00:13:39,367 Yes, I'll write up their fashion show as a companion piece. 227 00:13:41,320 --> 00:13:42,651 FLOORBOARDS CREAK 228 00:13:43,120 --> 00:13:45,009 Hold on. Who's there? 229 00:13:49,640 --> 00:13:51,165 Must have been the cat downstairs. 230 00:13:51,440 --> 00:13:52,487 Where were we? 231 00:13:53,640 --> 00:13:58,328 No, listen, what I have is worth far more than that. 232 00:13:59,840 --> 00:14:01,808 Or should I call the Times instead? 233 00:14:06,000 --> 00:14:09,004 You're not really serious about this young man, are you? 234 00:14:09,280 --> 00:14:11,203 I mean, what will your parents think? 235 00:14:11,280 --> 00:14:13,044 Oh, they'll think he's delightful. 236 00:14:13,240 --> 00:14:14,651 Once they meet him. 237 00:14:15,160 --> 00:14:18,369 Are you sure there's nothing in what Miss Farrell says? 238 00:14:18,640 --> 00:14:20,927 She makes her living from gossip, Mrs M! 239 00:14:21,480 --> 00:14:22,925 Oh, Father? I w... 240 00:14:27,520 --> 00:14:28,601 What is it? 241 00:14:30,200 --> 00:14:31,929 BUNTY: Is that... blood? 242 00:14:33,720 --> 00:14:34,801 Hello? 243 00:14:41,160 --> 00:14:42,241 BUNTY GASPS 244 00:14:43,720 --> 00:14:45,006 MRS MCCARTHY: Holy Mother! 245 00:14:51,400 --> 00:14:53,323 FATHER BROWN: Per istam sanctam Unct/onem... 246 00:14:53,840 --> 00:14:56,161 et suam piissimam misericordiam 247 00:14:56,640 --> 00:15:00,884 indulgeat tibi Dominus quid quid per visum 248 00:15:02,200 --> 00:15:05,170 sive audifum odorétum 249 00:15:06,800 --> 00:15:09,963 gustum e’: iocutiénem, tacfum.” 250 00:15:10,080 --> 00:15:12,481 MRS MCCARTHY: "The Fall of the House of St Gardner." 251 00:15:13,200 --> 00:15:15,441 Requiescat in pace. Amen. - Amen. 252 00:15:15,720 --> 00:15:16,767 BUNTY: Amen. 253 00:15:17,480 --> 00:15:19,084 She was typing her column. 254 00:15:21,160 --> 00:15:22,286 The murder weapon? 255 00:15:39,320 --> 00:15:40,685 Thank you so much. Thank you. 256 00:15:45,160 --> 00:15:47,242 Oh, the damn train was late. 257 00:15:47,840 --> 00:15:49,649 I dropped them all off at Montague. 258 00:15:49,720 --> 00:15:50,881 Ah, are they happy? 259 00:15:51,000 --> 00:15:54,447 As far as I can tell, but then again, I'm no judge. 260 00:15:54,920 --> 00:15:55,887 Thank you. 261 00:15:58,040 --> 00:16:00,247 What did Barbara mean about the roses? 262 00:16:01,200 --> 00:16:03,202 Everything she said is a lie, Ralph. 263 00:16:04,560 --> 00:16:05,607 Where are the others? 264 00:16:05,720 --> 00:16:07,643 In the marquis, I think. What's the matter? 265 00:16:08,320 --> 00:16:10,322 Barbara Farrell has been murdered. 266 00:16:17,520 --> 00:16:19,329 Why were you in the house, Padre? 267 00:16:19,920 --> 00:16:23,367 The door was ajar, and I saw blood on the handle. 268 00:16:23,760 --> 00:16:25,364 GOODFELLOW: Right, well, thank you for your help. 269 00:16:28,160 --> 00:16:31,084 Miss Farrell telephoned the Evening Mail at 11:20 270 00:16:31,160 --> 00:16:33,049 but their call was interrupted. 271 00:16:33,840 --> 00:16:35,330 Did they hear anything on the line? 272 00:16:36,440 --> 00:16:39,649 Miss Farrell asked "Who's there?" and something about a cat. 273 00:16:40,000 --> 00:16:41,126 MALLORY: And then? 274 00:16:41,320 --> 00:16:44,642 GOODFELLOW: Well, she later said "It's you" and the line went dead. 275 00:16:44,880 --> 00:16:46,120 So she knew her killer. 276 00:16:46,440 --> 00:16:49,523 Thank you, Padre, we worked that out for ourselves. 277 00:16:50,080 --> 00:16:52,560 I can't believe it. Who on Earth would... 278 00:16:53,480 --> 00:16:54,561 and you discovered her? 279 00:16:54,640 --> 00:16:56,961 I found something else too. 280 00:16:58,360 --> 00:16:59,486 HARVEY: I should have told you. 281 00:16:59,560 --> 00:17:01,767 I haven't shown the police, or Father Brown yet. 282 00:17:01,840 --> 00:17:04,127 I had to stop Barbara damaging the House of St Gardner. 283 00:17:04,200 --> 00:17:05,406 You were paying her off? 284 00:17:05,560 --> 00:17:06,846 it was idiotic, I know. 285 00:17:07,080 --> 00:17:09,890 Harvey, are you covering something up? 286 00:17:10,000 --> 00:17:11,923 No, I just couldn't let her ruin everything. 287 00:17:12,120 --> 00:17:13,804 Where did you go? After I left you? 288 00:17:14,040 --> 00:17:15,485 To get more film for my camera. 289 00:17:16,360 --> 00:17:18,806 Wait. You can't think for one minute that I would...? 290 00:17:19,920 --> 00:17:20,967 Bunty? 291 00:17:29,360 --> 00:17:32,364 Father, you don't think Harvey St Gardener could be a murderer, do you? 292 00:17:32,440 --> 00:17:34,124 Shh. - FLOORBOARDS CREAK 293 00:17:34,520 --> 00:17:35,521 Oh... 294 00:17:37,080 --> 00:17:38,411 HE WHISPERS: Miss Farrell's notebook. 295 00:17:39,320 --> 00:17:42,051 It's in shorthand. Over to you, Mrs McCarthy. 296 00:17:46,040 --> 00:17:50,728 I can't make much sense of this, something about "deadheading roses". 297 00:17:55,080 --> 00:17:56,366 A bracelet, perhaps? 298 00:17:56,600 --> 00:17:58,409 MALLORY: I'll round up this fashion lot. 299 00:17:58,800 --> 00:18:00,450 See what they have to say for themselves. 300 00:18:01,000 --> 00:18:02,968 Very good, sir. - Still here, Padre? 301 00:18:05,040 --> 00:18:06,166 We found this. 302 00:18:08,320 --> 00:18:09,731 Probably Miss Farrell's. 303 00:18:10,200 --> 00:18:11,929 Although she favoured pearls. 304 00:18:12,080 --> 00:18:14,367 We'll take it from here, thank you, Padre. 305 00:18:18,160 --> 00:18:19,366 Thank you, Sergeant. 306 00:18:27,520 --> 00:18:29,841 They're carrying on with the show after this? 307 00:18:30,160 --> 00:18:33,607 Well, they've come all this way, and the buyers are arriving from London. 308 00:18:36,360 --> 00:18:38,761 There must have been some argument over this journal. 309 00:18:39,280 --> 00:18:41,203 But I don't believe that was this morning. 310 00:18:41,440 --> 00:18:43,602 The fireplace was completely cold. 311 00:18:44,560 --> 00:18:47,530 Well, someone did leave Montague before midnight. 312 00:18:48,040 --> 00:18:50,691 And it wasn't Harvey. - And how do you know, pray? 313 00:18:51,080 --> 00:18:52,525 I happened to see him. 314 00:18:53,360 --> 00:18:56,967 Besides, surely a charm suggests a woman? 315 00:18:57,520 --> 00:19:01,081 And, um, well, neither Vivien nor Camille have an alibi. 316 00:19:02,200 --> 00:19:05,124 Whoever lost the charm may not be the murderer. 317 00:19:05,400 --> 00:19:09,724 There are visits to a "Vipers Club" recorded here in the last fortnight. 318 00:19:10,080 --> 00:19:12,242 In Soho. 319 00:19:12,520 --> 00:19:14,010 "A nest of vipers". 320 00:19:14,360 --> 00:19:15,805 Does it say who was there? 321 00:19:16,320 --> 00:19:17,731 No, not that I can see. 322 00:19:18,720 --> 00:19:20,210 You don't know that place? 323 00:19:20,520 --> 00:19:23,524 Well, I've heard of it. It's after hours drinking and poker. 324 00:19:24,080 --> 00:19:27,607 Oh, and is that the kind of place frequented by Mr St Gardner? 325 00:19:28,120 --> 00:19:29,770 Even if it is, it doesn't prove anything. 326 00:19:30,160 --> 00:19:31,650 And it could have been Sir Ralph. 327 00:19:31,800 --> 00:19:35,771 Sir Ralph was on the way to the station at the time of the murder, wasn't he? 328 00:19:36,400 --> 00:19:40,883 If the murderer did indeed enter Miss Farrell's lodgings at 11:20. 329 00:19:42,040 --> 00:19:44,850 MRS MCCARTHY: Now, there's mention here of a "Keats Street". 330 00:19:44,920 --> 00:19:46,445 Well, I think it's Keats. 331 00:19:48,200 --> 00:19:52,569 Bunty, you are best placed to search Montague for a bracelet missing a charm 332 00:19:52,600 --> 00:19:53,886 if you wouldn't mind? 333 00:19:54,240 --> 00:19:55,287 Of course. 334 00:19:55,840 --> 00:19:59,811 There could be a murderer under that roof. Penelope cannot go alone. 335 00:20:01,040 --> 00:20:04,806 Mrs McCarthy, if you look into this Keats Street address 336 00:20:05,240 --> 00:20:07,368 I will accompany Bunty to Montague. 337 00:20:08,120 --> 00:20:09,042 And you... 338 00:20:09,480 --> 00:20:12,165 be very careful of that Harvey St Gardner. 339 00:20:17,240 --> 00:20:18,810 Ah. - Hornby. 340 00:20:19,480 --> 00:20:20,447 Good morning. 341 00:20:20,720 --> 00:20:24,042 Did Mr St Gardner describe his conversation with Miss Farrell? 342 00:20:24,160 --> 00:20:25,571 He tried reasoning with her, that's all. 343 00:20:26,520 --> 00:20:28,682 Oh, Bunty, I hope you don't mind. 344 00:20:28,880 --> 00:20:30,689 Carrying on seemed the only thing to do. 345 00:20:31,400 --> 00:20:34,131 It's difficult to know how to respond to such a tragedy. 346 00:20:34,880 --> 00:20:35,802 Where's Harvey? 347 00:20:35,880 --> 00:20:37,689 I wanted some rehearsal photographs for the buyers. 348 00:20:37,760 --> 00:20:39,808 He's rigged up some sort of dark room. 349 00:20:40,120 --> 00:20:41,326 Excuse us. 350 00:20:50,640 --> 00:20:53,291 Lady Vivian's show clearly means a lot to her. 351 00:20:54,080 --> 00:20:55,650 She's worked terribly hard for it. 352 00:20:57,480 --> 00:20:59,528 Do the guests know about the death? 353 00:20:59,960 --> 00:21:01,007 No, we... 354 00:21:01,640 --> 00:21:04,007 Vivien thought it best not to mention it. 355 00:21:04,880 --> 00:21:07,121 And they all arrived on the 11:30 train? 356 00:21:08,360 --> 00:21:09,407 That's right. 357 00:21:13,680 --> 00:21:16,889 Why would Miss Farrell feel sorry for you, Sir Ralph? 358 00:21:17,680 --> 00:21:18,920 I'm sure she doesn't. 359 00:21:19,960 --> 00:21:22,122 That woman talks in riddles. - Talked. 360 00:21:23,400 --> 00:21:25,607 Yes, of course. Talked. 361 00:21:27,680 --> 00:21:30,650 Must have been hurtful to hear your marriage described as a sham. 362 00:21:34,480 --> 00:21:38,201 Last night, Lady Vivien spoke of her gratitude towards you. 363 00:21:39,960 --> 00:21:42,486 Do you support the House of St Gardner? Financially? 364 00:21:43,120 --> 00:21:45,691 Well, that makes Vivien sound terribly materialistic. 365 00:21:47,720 --> 00:21:51,725 Was Miss Farrell hinting that Lady Vivien married you for money? 366 00:21:52,800 --> 00:21:54,040 I'm afraid so. 367 00:21:55,600 --> 00:21:58,729 You know, I don”: care what a fool I seem. 368 00:22:00,960 --> 00:22:02,610 I just don’t want her to leave me. 369 00:22:04,040 --> 00:22:05,371 And you fear she might? 370 00:22:06,920 --> 00:22:09,400 I'm not a decent man, Father. 371 00:22:10,960 --> 00:22:12,485 Quite the opposite. 372 00:22:13,000 --> 00:22:15,048 Why would you say that, Sir Ralph? 373 00:22:16,480 --> 00:22:19,211 In that marquee, just for a moment... 374 00:22:20,400 --> 00:22:22,004 I wanted to thank Barbara Farrell. 375 00:22:24,400 --> 00:22:27,927 If Barbara did bring down the House of St Gardner 376 00:22:28,200 --> 00:22:30,089 if Vivien‘s business couldn't succeed... 377 00:22:30,560 --> 00:22:32,050 She would still need you. 378 00:22:33,880 --> 00:22:37,248 How despicable, that I could even think that. 379 00:22:52,440 --> 00:22:53,805 What exactly are you looking for? 380 00:22:54,200 --> 00:22:57,124 SHE SIGHS Creeping up on a girl like that! 381 00:22:57,560 --> 00:22:59,244 Are you gonna search my room next? 382 00:23:00,320 --> 00:23:01,481 Oh, you just might. 383 00:23:02,640 --> 00:23:03,766 What's going on, Bunty? 384 00:23:06,600 --> 00:23:09,444 Do you know the Vipers Club? - Yes, but it's hardly my scene. 385 00:23:10,920 --> 00:23:13,651 Hang on. You can't think that I'm capable of killing a woman? 386 00:23:14,320 --> 00:23:16,004 I don't want to believe that, Harvey. 387 00:23:16,600 --> 00:23:17,761 I really don't. 388 00:23:30,000 --> 00:23:31,923 Thanks for that, Frank. Bye now. 389 00:23:34,600 --> 00:23:36,204 Where are those background checks? 390 00:23:36,480 --> 00:23:40,121 Not back yet, sir, but I had quite a chat with my old mucker from the Met. 391 00:23:40,280 --> 00:23:42,169 This is a murder inquiry, Sergeant. 392 00:23:42,240 --> 00:23:44,163 We haven't time for your class reunions 393 00:23:44,240 --> 00:23:45,366 so stop your gassing... - Sir. 394 00:23:48,520 --> 00:23:49,931 Why didn't you say so? 395 00:23:55,720 --> 00:23:57,131 Nothing in their rooms. 396 00:23:59,760 --> 00:24:02,491 Perhaps the bracelet has already been disposed of. 397 00:24:05,160 --> 00:24:06,127 Camille's. 398 00:24:09,320 --> 00:24:11,004 How do you think that mud got there? 399 00:24:12,000 --> 00:24:13,445 Walking through fields at night? 400 00:24:19,880 --> 00:24:20,927 Ah. 401 00:24:24,760 --> 00:24:27,411 Miss Hogan, might we have a word? 402 00:24:28,680 --> 00:24:29,647 Excuse me. 403 00:24:32,120 --> 00:24:33,121 BUNTY: Camille... 404 00:24:34,160 --> 00:24:36,128 we know you were at Barbara's. 405 00:24:37,360 --> 00:24:38,566 You went through my things? 406 00:24:38,640 --> 00:24:41,484 There was a charm found at Miss Farrell's. The police have it. 407 00:24:42,760 --> 00:24:46,765 Miss Hogan, you were the only one not mentioned in Miss Farrell's outburst. 408 00:24:47,160 --> 00:24:48,400 I went to ask her to stop. 409 00:24:48,760 --> 00:24:49,966 In the middle of the night? 410 00:24:50,840 --> 00:24:52,729 I heard you leave Montague. 411 00:24:53,040 --> 00:24:56,442 Miss Farrell talked about "trading scandal". Were you giving her information? 412 00:24:56,680 --> 00:24:57,727 It wasn't a trade. 413 00:24:59,800 --> 00:25:00,961 I didn't have a choice. 414 00:25:03,920 --> 00:25:05,206 I lost my temper. 415 00:25:05,840 --> 00:25:08,571 Vivien's given me everything, a job, a roof over my head! 416 00:25:08,640 --> 00:25:10,608 And they've taken it all from me! 417 00:25:11,080 --> 00:25:13,481 Whatever you have on her, Vivien doesn't deserve this. 418 00:25:13,680 --> 00:25:15,569 Bit late for an attack of conscience. 419 00:25:16,080 --> 00:25:17,445 I can't carry on with this, Barbara. 420 00:25:17,560 --> 00:25:22,122 But you're so good at it. So much invaluable detail on Lady Vivien. 421 00:25:22,760 --> 00:25:23,841 Thank you. 422 00:25:24,120 --> 00:25:24,962 No! 423 00:25:26,520 --> 00:25:27,646 BARBARA YELLS 424 00:25:28,040 --> 00:25:29,405 THEY GASP 425 00:25:34,000 --> 00:25:37,368 That was a very silly thing to do! - I'm sorry, I'm sorry. 426 00:25:38,440 --> 00:25:40,090 Please, Barbara, don't tell Vivien. 427 00:25:40,280 --> 00:25:41,850 She'll never forgive me, I'll... 428 00:25:42,160 --> 00:25:44,128 I'll be on the street. - Now we have it. 429 00:25:44,600 --> 00:25:47,046 Not loyalty, but saving your own skin. 430 00:25:48,160 --> 00:25:50,162 We're cut from the same cloth, you and I. 431 00:25:50,640 --> 00:25:53,610 I gave you what you asked for. - You did, Camille. 432 00:25:56,080 --> 00:25:57,081 Alright. 433 00:25:58,160 --> 00:25:59,366 I've got all I need. 434 00:26:00,400 --> 00:26:02,562 Our little arrangement has run its course. 435 00:26:06,680 --> 00:26:07,920 FATHER BROWN: Was she b/ackmai/ing you? 436 00:26:09,320 --> 00:26:10,731 BUNTY: What did she have on you? 437 00:26:14,320 --> 00:26:16,800 I was convicted of assault, years ago. 438 00:26:17,240 --> 00:26:18,890 I was defending myself, but... 439 00:26:19,680 --> 00:26:23,366 who was going to believe the black girl from Brixton over the Eton boys? 440 00:26:23,480 --> 00:26:24,891 Oh, Camille. 441 00:26:25,960 --> 00:26:28,850 Barbara threatened to make a story out of my conviction. 442 00:26:28,920 --> 00:26:30,251 It would have finished me. 443 00:26:30,560 --> 00:26:32,722 What information were you giving Miss Farrell? 444 00:26:32,800 --> 00:26:34,723 Only dates from Vivian's diary. 445 00:26:35,920 --> 00:26:37,729 If you tell the truth, you have nothing to fear. 446 00:26:38,320 --> 00:26:39,685 That hasn't been my experience. 447 00:26:40,080 --> 00:26:41,844 INDISTINCT CHATTER 448 00:26:47,600 --> 00:26:48,522 Mr St Gardner. 449 00:26:48,640 --> 00:26:51,610 I'd be grateful if you could help us with something that's come to light. 450 00:26:51,680 --> 00:26:52,886 Down at the station. 451 00:26:53,040 --> 00:26:54,166 What on Earth? - Am I being arrested? 452 00:26:54,280 --> 00:26:56,442 Not yet. - Inspector, is this necessary? 453 00:26:56,760 --> 00:26:58,683 I'll be the judge of that, Miss Windermere. 454 00:26:59,200 --> 00:27:00,201 Harvey... 455 00:27:10,800 --> 00:27:12,643 Something on your mind, Bunty? 456 00:27:13,160 --> 00:27:14,571 SHE SIGHS Father... 457 00:27:16,040 --> 00:27:18,646 What if you feel someone is telling the truth 458 00:27:19,120 --> 00:27:22,203 but you're worried that they're holding something back? 459 00:27:22,360 --> 00:27:23,247 Ah. 460 00:27:23,800 --> 00:27:26,246 If only we could see into other people's souls 461 00:27:26,320 --> 00:27:28,926 but that is God's prerogative. 462 00:27:29,920 --> 00:27:33,288 So we can't really be sure of anyone? 463 00:27:35,920 --> 00:27:38,082 ls there anything you wish to tell me? 464 00:27:40,960 --> 00:27:42,928 Possibly should have mentioned this earlier. 465 00:27:46,160 --> 00:27:47,446 SHE SIGHS 466 00:27:48,400 --> 00:27:49,401 Ah. 467 00:27:49,480 --> 00:27:50,891 MRS MCCARTHY: £50? 468 00:27:51,200 --> 00:27:53,646 Well, he was clearly desperate to cover something up. 469 00:27:53,960 --> 00:27:56,930 But if he paid her off, then why kill her immediately afterwards? 470 00:27:57,720 --> 00:27:59,882 Besides, we haven't ruled Camille out yet. 471 00:28:00,440 --> 00:28:02,010 Or Vivien, for that matter. 472 00:28:02,640 --> 00:28:05,849 She's been absolutely frantic about this show ever since Lathams cancelled. 473 00:28:06,640 --> 00:28:09,007 Except they didn't cancel, according to Barbara. 474 00:28:09,720 --> 00:28:12,883 Sir Ralph apparently pulled the House of St Gardner out. 475 00:28:13,120 --> 00:28:14,929 Well, that's not what he said to Vivien. 476 00:28:15,440 --> 00:28:18,046 Sir Ralph fears that Lady Vivien will leave him 477 00:28:18,200 --> 00:28:20,646 if the House of St Gardner succeeds. 478 00:28:21,480 --> 00:28:23,608 Ralph would ruin Vivien's show? 479 00:28:23,880 --> 00:28:26,645 FATHER BROWN: Quite possibly. Mrs McCarthy... 480 00:28:27,560 --> 00:28:28,766 What about Keats Street? 481 00:28:29,400 --> 00:28:32,290 That appears to be a private address in East London. 482 00:28:33,000 --> 00:28:34,889 Connected with "Deadheading the roses"? 483 00:28:35,360 --> 00:28:36,725 So it would seem. 484 00:28:37,400 --> 00:28:40,449 And these numbers here... - Are a London telephone number? 485 00:28:40,720 --> 00:28:41,767 Exactly. 486 00:28:43,680 --> 00:28:44,920 It wasn't my apartment. 487 00:28:46,080 --> 00:28:51,086 You just happened to be there when the police raided a large haul of opium. 488 00:28:51,160 --> 00:28:53,322 And I wasn't charged, as I'm sure you're aware 489 00:28:53,400 --> 00:28:55,323 so unless this interview is leading somewhere... 490 00:28:55,840 --> 00:28:57,808 We heard rumours of a pay-off. 491 00:28:58,280 --> 00:29:00,601 To a now disgraced former officer. - HARVEY SIGHS 492 00:29:00,840 --> 00:29:02,604 Can't even trust the police these days. 493 00:29:05,840 --> 00:29:08,241 Why did you threaten Miss Farrell 494 00:29:08,480 --> 00:29:11,643 and have her thrown out of the Manx club in London? 495 00:29:13,480 --> 00:29:15,244 You feared she was onto you. 496 00:29:16,000 --> 00:29:17,684 No, that was because of Bunty. 497 00:29:18,720 --> 00:29:22,327 Ah, yes... Miss Windermere. 498 00:29:23,360 --> 00:29:28,605 Desperate in case your wealthy conquest should discover your drug-fuelled past... 499 00:29:28,680 --> 00:29:29,522 I resent that. 500 00:29:29,600 --> 00:29:32,046 ...you had Miss Farrell removed from the newspaper. 501 00:29:32,120 --> 00:29:33,645 No. - You were furious 502 00:29:33,720 --> 00:29:34,801 when she followed you to Kembleford. 503 00:29:35,000 --> 00:29:37,606 Well, of course I was angry. She was slandering my family! 504 00:29:39,480 --> 00:29:42,643 So you threatened Miss Farrell when she disrupted rehearsals 505 00:29:42,920 --> 00:29:46,288 and afterwards you were seen speaking with her, not far from her lodgings. 506 00:29:47,720 --> 00:29:49,210 And then I was with Bunty. 507 00:29:50,240 --> 00:29:51,366 Ask her. 508 00:29:52,160 --> 00:29:53,366 But beyond that... 509 00:29:54,280 --> 00:29:56,931 you don't have an alibi. 510 00:30:00,040 --> 00:30:02,361 Did you lose that temper of yours? 511 00:30:05,360 --> 00:30:07,488 Hello, am I through to Keats Street? 512 00:30:08,960 --> 00:30:13,443 Yes, my name is Mary Smith, and I was wondering if... 513 00:30:14,240 --> 00:30:15,924 No, no, I'm sure I have the right number. 514 00:30:16,080 --> 00:30:17,047 Um... 515 00:30:17,280 --> 00:30:19,362 Oh, please don't go, I need your help. 516 00:30:20,760 --> 00:30:22,444 Uh, um... with, um... 517 00:30:23,400 --> 00:30:25,971 with, er... deadheading the roses. 518 00:30:27,720 --> 00:30:29,529 Sorry? How many... 519 00:30:30,160 --> 00:30:31,491 RECEIVER CLICKS - What? 520 00:30:34,560 --> 00:30:35,561 She hung up on me. 521 00:30:39,520 --> 00:30:40,885 What did she ask? 522 00:30:41,360 --> 00:30:43,567 How many weeks since planting? 523 00:30:44,440 --> 00:30:46,841 Since planting what? The roses? 524 00:30:47,840 --> 00:30:49,444 I said I needed help. 525 00:30:50,680 --> 00:30:55,242 Perhaps Keats Street is a place that helps women in trouble? 526 00:31:01,640 --> 00:31:03,563 INDISTINCT CHATTER 527 00:31:08,800 --> 00:31:11,451 I told you, you'll get the rest tomorrow. 528 00:31:11,720 --> 00:31:13,484 THEY CLAMOUR 529 00:31:16,960 --> 00:31:18,769 I can't believe you would-- 530 00:31:18,840 --> 00:31:19,762 I'm sorry. 531 00:31:22,840 --> 00:31:23,727 Since when? 532 00:31:24,240 --> 00:31:26,004 Since after we met her at the Manx Lounge. 533 00:31:26,080 --> 00:31:27,570 Why didn't you talk to me straight away? 534 00:31:27,760 --> 00:31:29,762 I couldn't risk you turning against me. 535 00:31:29,840 --> 00:31:31,365 If-- - Oh, you thought that of me? 536 00:31:31,840 --> 00:31:32,887 Really, Camille? 537 00:31:38,360 --> 00:31:39,771 Oh, Bunty, you're here. 538 00:31:40,960 --> 00:31:42,564 Is there any news on Harvey? - No. 539 00:31:42,640 --> 00:31:44,927 VMEN: It's absurd, the police taking him in like that. 540 00:31:45,000 --> 00:31:47,765 You need to get ready. - We know about Keats Street. 541 00:31:48,120 --> 00:31:49,360 BUNTY: About the abortion. 542 00:31:49,880 --> 00:31:52,850 FATHER BROWN: I take it your husband was unaware of your pregnancy? 543 00:31:53,240 --> 00:31:56,767 Your brother could be in the cells right now, Viv, so anything you could tell us... 544 00:31:56,960 --> 00:31:59,725 Lady Vivien, were you planning on leaving Sir Ralph? 545 00:32:00,800 --> 00:32:03,565 l was always fond of Ralph, but it wasn't exactly... 546 00:32:03,880 --> 00:32:04,847 BUNTY: Love? 547 00:32:05,960 --> 00:32:07,325 And at Keats Street... 548 00:32:07,400 --> 00:32:08,242 HARVEY: Vivien! 549 00:32:09,120 --> 00:32:10,042 Bunty? 550 00:32:10,120 --> 00:32:11,724 He's been released? - Oh, thank goodness. 551 00:32:18,280 --> 00:32:19,327 Are you alright? 552 00:32:26,040 --> 00:32:29,681 Give Vivien a message from me, would you? After the show. 553 00:32:31,080 --> 00:32:32,525 An opium den! 554 00:32:32,640 --> 00:32:34,927 It was all such a long time ago. 555 00:32:35,280 --> 00:32:36,611 Nancy, your hat. 556 00:32:39,480 --> 00:32:42,324 I wasn't entirely honest with the Inspector. 557 00:32:43,120 --> 00:32:44,451 You mean, there's more? 558 00:32:44,720 --> 00:32:45,607 Harvey? 559 00:32:45,880 --> 00:32:48,167 I did use the stuff for a while. 560 00:32:49,120 --> 00:32:50,281 It controlled me... 561 00:32:50,400 --> 00:32:51,447 FATHER BROWN: Your "poison." 562 00:32:51,600 --> 00:32:53,090 It was eight years ago now. 563 00:32:53,280 --> 00:32:54,441 Just after the war? 564 00:32:55,400 --> 00:32:59,086 It's no excuse... but there are things I can't forget. 565 00:32:59,160 --> 00:33:01,367 I used it to... block out... 566 00:33:01,880 --> 00:33:03,291 And many young men, I'm sure. 567 00:33:04,880 --> 00:33:07,360 If you'd told me at once, I would have understood! 568 00:33:07,760 --> 00:33:09,489 And would your parents have been so forgiving? 569 00:33:09,640 --> 00:33:11,642 I very much doubt that. 570 00:33:11,840 --> 00:33:14,411 HARVEY: I kicked the habit years ago, you heard Vivien. 571 00:33:14,920 --> 00:33:17,571 You weren't honest with me. - I didn't want to lose you! 572 00:33:18,040 --> 00:33:21,089 Even if I can forgive you, how will I ever trust you? 573 00:33:21,560 --> 00:33:25,451 Because I'm the same person that you looked at like this. 574 00:33:27,280 --> 00:33:29,886 I haven't changed since 11:15 this morning. 575 00:33:30,560 --> 00:33:31,561 A quarter past? 576 00:33:33,560 --> 00:33:34,721 May I take a look? 577 00:33:40,160 --> 00:33:41,730 "These bankrupt souls." 578 00:33:42,640 --> 00:33:44,529 MRS MCCARTHY: And what's that supposed to mean? 579 00:33:44,600 --> 00:33:46,011 I'm letting them in now. 580 00:33:47,360 --> 00:33:48,521 Where's Sir Ralph? 581 00:33:48,680 --> 00:33:50,762 I think he went back to Montague. 582 00:33:50,840 --> 00:33:55,004 What? No, he's probably outside somewhere. Bunty, you must get ready. 583 00:34:03,640 --> 00:34:04,687 JAZZ MUSIC PLAYS 584 00:34:04,760 --> 00:34:07,240 Silk and sheen are our watchwords here. 585 00:34:08,000 --> 00:34:12,722 Maude in gala gown and taffeta stole, new to the House of St Gardner. 586 00:34:13,440 --> 00:34:17,161 Followed by Kemblefords very own Bunty Windermere. 587 00:34:17,680 --> 00:34:20,650 Stunning in silk with a delicate, nipped-in waist 588 00:34:20,960 --> 00:34:22,530 who wouldn't be bowled over? 589 00:34:38,760 --> 00:34:40,649 Would you knock! - Sorry, sir. 590 00:34:45,600 --> 00:34:47,921 I told you a highly-trained eye was required. 591 00:34:48,480 --> 00:34:50,687 Good job you kept those photographs then, sir. 592 00:34:52,160 --> 00:34:53,321 Come along, Sergeant. 593 00:34:56,920 --> 00:35:00,288 Model Camille, who's been with this House since the very beginning. 594 00:35:01,120 --> 00:35:05,489 Fresh as a spring day in the House of St Gardner's light and breezy organza. 595 00:35:06,760 --> 00:35:08,285 Fresh as a new start. 596 00:35:09,640 --> 00:35:11,847 Oh... gentlemen, welcome. 597 00:35:11,960 --> 00:35:13,962 l, er, think we've come in the wrong way, sir. 598 00:35:14,040 --> 00:35:16,281 Oh, you do like to upstage a girl. 599 00:35:16,480 --> 00:35:18,960 A fine example, ladies and gentlemen 600 00:35:19,040 --> 00:35:22,249 of post-war military chic in serge. 601 00:35:22,320 --> 00:35:23,890 Confidence and poise, Inspector. 602 00:35:23,960 --> 00:35:25,803 Will you look at that pair? 603 00:35:25,880 --> 00:35:27,769 Out of my way, Miss Windermere. 604 00:35:28,280 --> 00:35:31,807 Camille Hogan, I'm arresting you for the murder of Barbara Jane Farrell. 605 00:35:31,920 --> 00:35:34,127 You're not obliged to say anything... - Best come this way, Miss. 606 00:35:34,280 --> 00:35:36,567 ...do say may be put into writing-- - I'm so sorry, ladies and gentlemen. 607 00:35:36,640 --> 00:35:38,210 What a debacle! 608 00:35:40,240 --> 00:35:41,810 No, don't leave! 609 00:35:41,880 --> 00:35:45,327 Vivien! Ralph said to tell you he knows what the rose is. 610 00:35:45,400 --> 00:35:47,243 Please remain in your seats, everyone. 611 00:35:53,520 --> 00:35:54,931 You leaving, Sir Ralph? 612 00:35:55,520 --> 00:35:57,045 What are you doing here? 613 00:35:58,200 --> 00:36:00,362 I assumed you cancelled the show at Lathams 614 00:36:00,440 --> 00:36:03,284 to prevent Lady Vivien's success, but I was mistaken, 615 00:36:03,920 --> 00:36:05,968 RALPH SCOFFS I beg your pardon? 616 00:36:06,600 --> 00:36:08,568 You couldn't afford Lathams hotel 617 00:36:09,160 --> 00:36:12,403 because of your gambling debts at the Vipers Club. 618 00:36:12,640 --> 00:36:13,721 Am I right? 619 00:36:14,280 --> 00:36:16,442 That is quite an insinuation. 620 00:36:16,520 --> 00:36:19,808 I imagine that your last poker win was not sufficient 621 00:36:19,880 --> 00:36:21,928 to pay the marquee workers their proper dues. 622 00:36:23,120 --> 00:36:25,361 You weren't thankful to Miss Farrell. 623 00:36:25,560 --> 00:36:27,927 You were fearful of what she might reveal. 624 00:36:28,480 --> 00:36:31,051 I'm in no mood for this nonsense, Father. 625 00:36:31,120 --> 00:36:34,920 You say you left Kembleford at 11:10 today? 626 00:36:35,040 --> 00:36:35,882 What of it? 627 00:36:38,680 --> 00:36:41,445 Lady Felicia's car, near Miss Farrell's lodgings 628 00:36:41,920 --> 00:36:43,684 at 11:20. 629 00:36:44,840 --> 00:36:46,604 When the killer entered. 630 00:36:47,880 --> 00:36:51,043 The church clock runs five minutes slow. 631 00:36:51,120 --> 00:36:52,406 FOOTSTEPS APPROACH 632 00:36:52,840 --> 00:36:54,330 There he is! - Ralph? 633 00:36:55,800 --> 00:36:56,926 Where are you going? 634 00:36:57,840 --> 00:36:59,842 There's nothing left for me here, Vivien. 635 00:37:01,240 --> 00:37:02,287 What's all this? 636 00:37:04,760 --> 00:37:06,728 I didn't mean to hurt her. 637 00:37:08,400 --> 00:37:11,244 But she just kept on and on... 638 00:37:11,320 --> 00:37:13,766 No, Ralph, you... you couldn't have. 639 00:37:17,280 --> 00:37:18,202 Wait! 640 00:37:24,680 --> 00:37:25,920 RALPH: Stay back, all of you! 641 00:37:26,040 --> 00:37:27,166 FATHER BROWN: Sir Ralph... 642 00:37:27,840 --> 00:37:30,810 l know you did not intend to kill Miss Farrell. 643 00:37:31,480 --> 00:37:33,608 I just wanted her to stop. 644 00:37:35,280 --> 00:37:37,009 l-l was ready to beg. 645 00:37:38,400 --> 00:37:40,607 Please... Barbara. 646 00:37:41,320 --> 00:37:44,563 Where does Vivien think you've been all these poker nights? 647 00:37:44,960 --> 00:37:46,769 Or is she deceiving herself too? 648 00:37:46,840 --> 00:37:50,765 Just hold back on the story, I will get you more than any editor will pay. 649 00:37:50,840 --> 00:37:53,241 But you are stony broke, Sir Ralph. 650 00:37:53,320 --> 00:37:54,970 Give me a little time. 651 00:37:55,040 --> 00:37:56,769 You can”: gamble your way out of this. 652 00:37:57,160 --> 00:37:58,366 I'm warning you, Barbara... 653 00:37:59,120 --> 00:38:00,007 No! 654 00:38:01,320 --> 00:38:03,163 I feel for you, I really do. 655 00:38:03,360 --> 00:38:05,362 Vivien has used you terribly. 656 00:38:05,440 --> 00:38:07,647 No, Vivien cares for me. 657 00:38:07,680 --> 00:38:09,887 Your wife cares only for the House of St Gardner. 658 00:38:09,960 --> 00:38:12,725 Do not talk about her like that. - I'm actually doing you a favour. 659 00:38:12,800 --> 00:38:16,247 Once you know what your wife is capable of, you'll be free. 660 00:38:16,480 --> 00:38:18,050 What the devil do you mean by that? 661 00:38:19,680 --> 00:38:21,523 She'll drop you the minute she finds the money has gone. 662 00:38:21,640 --> 00:38:23,881 You were only ever a blank cheque to Vivien! 663 00:38:24,000 --> 00:38:26,651 And now you're just another rose that she'll have to deadhead. 664 00:38:26,760 --> 00:38:27,647 Stop! 665 00:38:28,200 --> 00:38:29,565 BODY THUDS 666 00:38:35,560 --> 00:38:36,527 Barbara? 667 00:38:38,400 --> 00:38:39,640 TYPEWRITER CLATTERS 668 00:38:40,160 --> 00:38:43,448 It was like I was watching from the outside. 669 00:38:45,200 --> 00:38:46,326 Afterwards, I... 670 00:38:46,400 --> 00:38:48,607 You could not countenance what you had done. 671 00:38:48,720 --> 00:38:50,210 I wouldn't have left you. 672 00:38:51,160 --> 00:38:53,845 I know what you're doing, but it's no good, old girl. 673 00:38:55,040 --> 00:38:58,442 You... got rid of our child! 674 00:38:59,360 --> 00:39:00,327 It isn’t true. 675 00:39:00,360 --> 00:39:01,850 RALPH: Don't lie to me! 676 00:39:01,920 --> 00:39:03,251 Barbara was wrong! 677 00:39:07,160 --> 00:39:08,730 I heard you! - No! 678 00:39:09,200 --> 00:39:10,725 Do you want Vivien to witness that? 679 00:39:10,840 --> 00:39:12,365 I'm going to hang anyway! 680 00:39:15,480 --> 00:39:17,050 I'm still pregnant! 681 00:39:20,200 --> 00:39:21,565 I couldn't go through with it. 682 00:39:26,520 --> 00:39:28,727 HARVEY: Come down, you bloody fool. 683 00:39:46,280 --> 00:39:48,203 I did want your money at first. 684 00:39:49,080 --> 00:39:50,366 I'm not proud of that. 685 00:39:51,160 --> 00:39:54,050 And I didn't want to bring a child into a loveless marriage... 686 00:39:55,440 --> 00:39:57,727 but when I got to Keats Street, it was... 687 00:39:59,120 --> 00:40:01,566 it was like waking up. 688 00:40:02,520 --> 00:40:07,651 Love isn't always blinding and sudden and consuming. 689 00:40:09,320 --> 00:40:10,481 it can grow. 690 00:40:11,960 --> 00:40:15,726 I couldn't find a way to show you, you seemed so far away. 691 00:40:16,280 --> 00:40:19,284 I do love you, Ralph. 692 00:40:22,960 --> 00:40:24,610 I ruined both our lives. 693 00:40:25,480 --> 00:40:28,324 FATHER BROWN: Your shame and loss drove you to breaking point... 694 00:40:28,720 --> 00:40:29,960 and now you repent? 695 00:40:30,680 --> 00:40:34,446 You must hand yourself in, Sir Ralph, and ask God for forgiveness. 696 00:40:36,720 --> 00:40:38,290 RALPH SOBS 697 00:40:43,480 --> 00:40:47,166 VIVIEN: Everything we went through and the House of St Gardner's finished anyway. 698 00:40:47,440 --> 00:40:49,761 Perhaps after the trial, when everything's settled down... 699 00:40:49,840 --> 00:40:52,002 Yes, the press will move on eventually. 700 00:40:52,360 --> 00:40:53,805 Hardly seems worth it now. 701 00:40:54,720 --> 00:40:55,926 If only I'd told Ralph... 702 00:40:56,000 --> 00:40:58,162 No, don't, darling, you can't think like that. 703 00:40:58,440 --> 00:41:00,090 We have to look forward now. 704 00:41:01,040 --> 00:41:02,166 You'll be alright? 705 00:41:03,080 --> 00:41:04,684 I've these two looking after me. 706 00:41:05,480 --> 00:41:06,766 Bye. - Bye. 707 00:41:07,760 --> 00:41:09,728 Thank you for everything, Bunty. - Goodbye. 708 00:41:13,240 --> 00:41:14,526 Come with me, Bunty. 709 00:41:14,640 --> 00:41:17,689 We'll go away somewhere, just you and me. Forget this whole damned thing. 710 00:41:17,760 --> 00:41:19,603 Where will we go? - Anywhere you like. 711 00:41:19,880 --> 00:41:22,008 You promised me Paris. - Paris it is. 712 00:41:22,600 --> 00:41:25,251 We'll rent a tiny apartment with a balcony over the Seine. 713 00:41:25,400 --> 00:41:27,323 We'll dine with poets in dark bistros. 714 00:41:27,400 --> 00:41:28,765 I'm not sure about the poets. 715 00:41:28,840 --> 00:41:31,081 I'll fight them off when they fall in love with you 716 00:41:31,480 --> 00:41:33,562 and I'll propose to you on the steps of the Sacré Coeur. 717 00:41:34,160 --> 00:41:35,446 And will I say yes? 718 00:41:35,520 --> 00:41:36,601 You will, Bunty. 719 00:41:37,360 --> 00:41:40,603 You will, because you can't deny these feelings any more than l can. 720 00:41:41,000 --> 00:41:42,729 We both know where that leads. 721 00:41:45,200 --> 00:41:46,850 You couldn't leave Vivien. 722 00:41:46,960 --> 00:41:48,928 I can't let you go, Bunty. 723 00:41:49,000 --> 00:41:51,401 The baby, the trial, my parents. 724 00:41:51,480 --> 00:41:52,641 It's... it's not... 725 00:41:53,040 --> 00:41:55,088 SHE SIGHS It's not the right time for us. 726 00:41:55,160 --> 00:41:56,571 You know it, really. 727 00:41:56,640 --> 00:41:58,642 It's not selfish to grab our happiness when we can. 728 00:41:58,720 --> 00:42:00,529 Harvey, don't make this harder. 729 00:42:03,000 --> 00:42:06,561 I brought all this to your door. I'm so sorry. 730 00:42:07,360 --> 00:42:09,203 I'll never be sorry about that. 731 00:42:20,800 --> 00:42:23,770 I'll be back for you, one day. - CAR ENGINE STARTS 732 00:42:47,880 --> 00:42:51,282 Well, at least things can get back to normal now. 733 00:42:52,600 --> 00:42:55,206 It won't always hurt this much, Penelope. 734 00:42:56,400 --> 00:42:58,448 Well, that's some relief. 735 00:43:01,800 --> 00:43:05,407 I believe Tennyson had a poem for this sort of occasion. 736 00:43:05,560 --> 00:43:09,167 Honestly, Father, if you're going to do the "better to have loved and lost" thing 737 00:43:09,240 --> 00:43:11,368 I shall actually scream.56181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.