Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,480 --> 00:01:22,480
Second.
2
00:01:22,720 --> 00:01:23,720
Fine carvings.
3
00:01:23,920 --> 00:01:24,960
The owner must be rich or noble.
4
00:01:25,040 --> 00:01:25,960
We'll get rich this time.
5
00:01:27,200 --> 00:01:28,320
Get rich.
6
00:01:52,720 --> 00:01:53,680
Get rich. Get rich. Get rich.
7
00:01:53,760 --> 00:01:55,000
Get rich.
8
00:01:55,080 --> 00:01:56,200
Come on.
9
00:02:16,040 --> 00:02:17,240
What the hell is it?
10
00:02:17,600 --> 00:02:18,680
Go over there.
11
00:02:31,080 --> 00:02:32,240
It's evil.
12
00:02:32,520 --> 00:02:33,400
Why are they all knives?
13
00:02:33,600 --> 00:02:34,360
You,
14
00:02:34,520 --> 00:02:35,240
go check elsewhere.
15
00:02:35,240 --> 00:02:36,080
Okay.
16
00:04:46,520 --> 00:04:47,720
Second.
17
00:04:49,160 --> 00:04:50,360
Second.
18
00:05:01,200 --> 00:05:02,520
What did I say?
19
00:05:03,840 --> 00:05:05,120
They are rich or noble.
20
00:05:05,440 --> 00:05:06,000
Second.
21
00:05:06,600 --> 00:05:07,800
Get to work.
22
00:05:09,000 --> 00:05:10,080
Second.
23
00:05:11,840 --> 00:05:12,600
Sec...
24
00:06:00,060 --> 00:06:04,700
The Untamed-Fatal Journey
25
00:06:05,400 --> 00:06:05,880
Up.
26
00:06:06,880 --> 00:06:07,520
Up.
27
00:06:08,920 --> 00:06:09,560
Up.
28
00:06:10,920 --> 00:06:11,760
Up.
29
00:06:12,640 --> 00:06:13,320
Up.
30
00:06:14,120 --> 00:06:14,840
Up.
31
00:06:16,920 --> 00:06:17,520
Up.
32
00:06:18,320 --> 00:06:19,040
Up.
33
00:06:20,360 --> 00:06:21,000
Up.
34
00:06:22,760 --> 00:06:23,400
Up.
35
00:06:24,600 --> 00:06:25,360
Up.
[Nie Mingjue Nie Family of Qinghe]
36
00:06:27,000 --> 00:06:27,760
Up.
37
00:06:29,120 --> 00:06:29,720
Up.
38
00:06:30,040 --> 00:06:30,880
Master, Bad news.
39
00:06:30,920 --> 00:06:31,680
Something happened in Sword Sacrifice Hall.
40
00:06:33,440 --> 00:06:34,080
Up.
41
00:06:35,080 --> 00:06:36,360
Up.
42
00:06:37,360 --> 00:06:38,960
It’s always highly guarded.
43
00:06:39,200 --> 00:06:40,240
How could it be stolen?
44
00:06:40,840 --> 00:06:41,640
Where is the master?
45
00:06:41,840 --> 00:06:42,880
Why hasn’t he come?
46
00:06:45,840 --> 00:06:46,640
Master,
47
00:06:47,520 --> 00:06:48,480
Master.
48
00:06:58,960 --> 00:06:59,760
Lord Chifeng.
49
00:06:59,960 --> 00:07:01,360
Sword Sacrifice Hall was invaded.
50
00:07:03,080 --> 00:07:03,720
Where is Huaisang?
51
00:07:04,040 --> 00:07:06,120
It matters, call him.
52
00:07:06,760 --> 00:07:07,360
[Nie Zonghui Nie Family of Qinghe]
Master,
53
00:07:07,680 --> 00:07:08,920
it’s about Sword Sacrifice Hall.
54
00:07:09,240 --> 00:07:10,400
Second Young Master...
55
00:07:10,800 --> 00:07:13,080
It's time to let him know about the sword spirit.
56
00:07:13,080 --> 00:07:13,800
This time,
57
00:07:14,280 --> 00:07:16,160
I want to take him with me.
58
00:07:25,160 --> 00:07:26,200
Lord Lianfang,
59
00:07:26,660 --> 00:07:28,060
[Jin Guangyao Jin Family of Lanling]
60
00:08:07,180 --> 00:08:09,260
[Nie Huaisang Nie Family of Qinghe]
61
00:08:09,400 --> 00:08:10,280
Second Young Master,
62
00:08:15,720 --> 00:08:16,640
Second Young Master.
63
00:08:17,360 --> 00:08:18,200
Zonghui,
64
00:08:18,480 --> 00:08:19,720
what’s up?
65
00:08:19,920 --> 00:08:21,440
I'm practicing sword.
66
00:08:32,200 --> 00:08:33,000
Look, Look.
67
00:08:33,360 --> 00:08:35,640
A good scene of willows in moonlight
68
00:08:35,720 --> 00:08:36,760
is ruined by you
69
00:08:36,919 --> 00:08:39,440
and becomes a dead tree in moonlight.
70
00:08:40,440 --> 00:08:41,120
Let me tell you.
71
00:08:41,559 --> 00:08:43,240
My fan surface
72
00:08:43,400 --> 00:08:46,720
is the find water-pattern fan from Qingyan Study.
73
00:08:46,920 --> 00:08:49,280
It’s as thin as cicada’s wings and as exquisite as jade.
74
00:08:49,680 --> 00:08:51,640
It must be steamed and sun baked for three times respectively.
75
00:08:53,960 --> 00:08:54,600
You
76
00:08:54,920 --> 00:08:55,840
are really boring.
77
00:08:56,080 --> 00:08:56,760
Second Young Master,
78
00:08:57,440 --> 00:08:58,800
master ask you to rush to the main hall
79
00:08:59,040 --> 00:08:59,800
for important matters to discuss.
80
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
What does
81
00:09:02,240 --> 00:09:04,080
my brother want to do?
82
00:09:04,560 --> 00:09:06,360
Didn’t he ask me to read sword charts
83
00:09:06,520 --> 00:09:07,640
in the study today?
84
00:09:08,560 --> 00:09:09,920
Did he come up with a new move
85
00:09:10,080 --> 00:09:10,920
to torture me?
86
00:09:11,840 --> 00:09:12,680
Sword Sacrifice Hall has accident.
87
00:09:13,000 --> 00:09:14,880
Master will set off to repair the tomb overnight.
88
00:09:15,080 --> 00:09:15,760
He asked you
89
00:09:16,120 --> 00:09:16,960
to come with him.
90
00:09:18,320 --> 00:09:19,960
Me?
91
00:09:23,600 --> 00:09:24,880
It’s important.
92
00:09:31,360 --> 00:09:32,960
Stop saying you don't know.
93
00:09:33,120 --> 00:09:34,480
Just tell me what on earth do you know?
94
00:09:35,160 --> 00:09:36,000
Master, pardon me.
95
00:09:36,240 --> 00:09:37,920
I will go check it out.
96
00:09:45,560 --> 00:09:47,240
Master, Second Young Master arrives.
97
00:09:49,520 --> 00:09:50,160
Brother,
98
00:09:50,640 --> 00:09:52,480
what’s up?
99
00:09:52,760 --> 00:09:53,880
Sword Sacrifice Hall has accident.
100
00:09:54,120 --> 00:09:55,320
We will set off overnight
101
00:09:55,520 --> 00:09:56,920
to check the situation.
102
00:09:57,240 --> 00:09:58,560
Brother, be careful all the way.
103
00:09:58,720 --> 00:10:00,120
I mean us.
104
00:10:00,280 --> 00:10:01,360
Be careful all the way.
105
00:10:01,880 --> 00:10:02,840
Nie Huaisang.
106
00:10:03,520 --> 00:10:05,320
This matter is related to Nie’s foundation.
107
00:10:05,600 --> 00:10:07,360
If the sword spirit is really released,
108
00:10:07,680 --> 00:10:08,720
not only the Nie family,
109
00:10:09,000 --> 00:10:11,760
even the entire Qinghe will suffer.
110
00:10:11,920 --> 00:10:13,000
As the Second Young Master,
111
00:10:13,160 --> 00:10:14,600
you shirk over and over again.
112
00:10:14,720 --> 00:10:15,880
What do you want to do?
113
00:10:16,040 --> 00:10:17,080
Calm down.
114
00:10:17,320 --> 00:10:19,080
That was not what I meant.
115
00:10:19,360 --> 00:10:20,000
Look,
116
00:10:20,160 --> 00:10:23,000
I’m really not good at martial arts.
117
00:10:23,360 --> 00:10:25,280
I will just trouble you.
118
00:10:25,600 --> 00:10:27,360
I should stay to take care of the family.
119
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
Right?
120
00:10:30,400 --> 00:10:31,920
Where is your sword?
121
00:10:33,960 --> 00:10:35,720
In the room.
122
00:10:36,320 --> 00:10:37,240
No, no.
123
00:10:37,400 --> 00:10:39,640
In, in the training field.
124
00:10:39,920 --> 00:10:41,320
You take jade pendant
125
00:10:41,560 --> 00:10:42,560
and fan with you.
126
00:10:42,880 --> 00:10:45,280
But you don’t know where your sword is.
127
00:10:45,520 --> 00:10:47,040
The Nie family’s instruction is to always keep sword at hand.
128
00:10:47,240 --> 00:10:48,640
Did you take it as a joke?
129
00:10:50,520 --> 00:10:52,080
Give me your brush.
130
00:10:53,560 --> 00:10:54,520
What do you want?
131
00:10:55,840 --> 00:10:56,920
Give it to me.
132
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
Brother.
133
00:11:05,960 --> 00:11:08,320
Do you expect him to be the master?
134
00:11:11,360 --> 00:11:12,480
I don't want to be the master.
135
00:11:13,000 --> 00:11:13,920
Stop.
136
00:11:15,640 --> 00:11:16,480
What did you say?
137
00:11:17,320 --> 00:11:18,920
Repeat it.
138
00:11:24,320 --> 00:11:26,320
I will let you know today
139
00:11:26,320 --> 00:11:28,080
what the Nie family’s instruction is.
140
00:11:28,080 --> 00:11:28,640
Master.
141
00:11:28,640 --> 00:11:29,720
Fix attention.
142
00:12:32,840 --> 00:12:35,560
Depart immediately. No delay.
143
00:12:37,920 --> 00:12:40,160
Master's illness is getting worse.
144
00:12:40,600 --> 00:12:43,280
I didn't expect that Mind Clearing Music can’t completely cure him.
145
00:12:47,480 --> 00:12:48,200
Huaisang.
146
00:12:48,520 --> 00:12:49,720
Brother didn't mean it.
147
00:12:50,280 --> 00:12:51,160
Don't be mad at him.
148
00:12:51,440 --> 00:12:52,520
He is targeting me.
149
00:12:52,840 --> 00:12:54,720
He has looked down on me since childhood.
150
00:12:55,120 --> 00:12:56,600
Everyone knows I’m not good at swordsmanship.
151
00:12:57,040 --> 00:12:57,960
He must force me to go.
152
00:12:58,200 --> 00:12:59,240
He was insulting me
153
00:12:59,480 --> 00:13:01,000
in front of others.
154
00:13:03,360 --> 00:13:04,520
You are wrong.
155
00:13:04,960 --> 00:13:06,320
You know his sickness.
156
00:13:06,680 --> 00:13:08,200
He didn't do it on purpose.
157
00:13:08,560 --> 00:13:09,120
I come here
158
00:13:09,400 --> 00:13:11,760
to treat him by playing flute.
159
00:13:12,160 --> 00:13:13,680
You know him well.
160
00:13:13,840 --> 00:13:15,640
He is always reckless and impulsive.
161
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
But you are not like him.
162
00:13:17,600 --> 00:13:18,960
You have been reasoned and restrained since childhood.
163
00:13:19,200 --> 00:13:20,480
You are good at Daoist magic.
164
00:13:21,040 --> 00:13:22,960
So if you two are in trouble,
165
00:13:23,120 --> 00:13:24,160
you can help each other.
166
00:13:24,320 --> 00:13:25,160
Third Brother.
167
00:13:25,360 --> 00:13:26,200
You know him.
168
00:13:26,400 --> 00:13:27,240
He is always like this.
169
00:13:27,600 --> 00:13:28,880
If he always acts like today,
170
00:13:29,000 --> 00:13:31,720
I really don’t know what to do.
171
00:13:34,680 --> 00:13:35,480
Therefore,
172
00:13:36,040 --> 00:13:38,120
I bring this piccolo to you today.
173
00:13:38,440 --> 00:13:41,000
This piccolo can play the effect of clearing mind.
174
00:13:41,160 --> 00:13:42,160
I will teach you.
175
00:13:42,760 --> 00:13:44,760
When you have an unstable mind,
176
00:13:45,120 --> 00:13:46,280
you can play a short section of Mind Clearing Music.
177
00:13:46,440 --> 00:13:48,240
It will work too.
178
00:13:51,960 --> 00:13:52,800
Huaisang,
179
00:13:53,400 --> 00:13:54,840
this journey is difficult.
180
00:13:55,200 --> 00:13:57,960
But competent members of the Nie family will go with you.
181
00:13:58,200 --> 00:13:59,560
With your brother
182
00:13:59,720 --> 00:14:00,840
who was a great hero,
183
00:14:01,080 --> 00:14:02,680
you will definitely be safe.
184
00:14:02,920 --> 00:14:03,600
But...
185
00:14:03,760 --> 00:14:04,120
Third Brother.
186
00:14:04,280 --> 00:14:05,080
When you come back,
187
00:14:05,520 --> 00:14:06,960
I can find some good stuff
188
00:14:06,960 --> 00:14:07,880
for you.
189
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Third Brother,
190
00:14:11,400 --> 00:14:13,440
I am not afraid of difficult journeys
191
00:14:13,840 --> 00:14:15,680
I’m not craving for toys either.
192
00:14:16,560 --> 00:14:17,920
I just
193
00:14:19,360 --> 00:14:21,400
have a very ominous hunch.
194
00:14:22,200 --> 00:14:24,200
This is true for the first expedition.
195
00:14:24,560 --> 00:14:27,160
When I first met the enemy with brother,
196
00:14:27,360 --> 00:14:28,440
I also had this feeling.
197
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
Both of you are pillars of the Nie family.
198
00:14:31,760 --> 00:14:32,960
You should work together.
199
00:14:33,720 --> 00:14:35,800
You can also prove yourself.
200
00:14:58,480 --> 00:14:59,160
Set off.
201
00:16:10,760 --> 00:16:13,600
Slow down. Be alert.
202
00:16:56,040 --> 00:16:57,400
Where are we now?
203
00:16:57,520 --> 00:16:58,480
Why is here so cold?
204
00:16:58,920 --> 00:16:59,400
Second Young Master.
205
00:16:59,720 --> 00:17:00,520
This is Xinglu Ridge.
206
00:17:00,880 --> 00:17:02,040
It used to be a grave mound.
207
00:17:02,320 --> 00:17:03,400
Grave mound.
208
00:17:03,840 --> 00:17:04,960
Nie’s Sword Sacrifice Hall
209
00:17:05,119 --> 00:17:06,680
is supposed not to be disturbed by outsiders.
210
00:17:06,800 --> 00:17:07,960
So after the grave mound was built,
211
00:17:08,200 --> 00:17:09,240
they set a maze...
212
00:17:15,920 --> 00:17:17,079
Sword alert.
213
00:18:05,720 --> 00:18:07,160
Master, help!
214
00:18:07,160 --> 00:18:08,080
Zonghui.
215
00:18:08,240 --> 00:18:09,840
Protect Huaisang to go out of Sword Sacrifice Hall.
216
00:18:10,000 --> 00:18:11,120
You men, follow me.
217
00:18:11,280 --> 00:18:12,280
Yes.
218
00:18:14,360 --> 00:18:15,240
Go.
219
00:18:37,400 --> 00:18:38,560
What is this?
220
00:18:38,720 --> 00:18:39,520
This is a man winding vine.
221
00:18:39,640 --> 00:18:40,640
As it can’t meet the sun all year round,
222
00:18:40,840 --> 00:18:42,280
it absorbs nutrients by sucking flesh and blood.
223
00:18:42,560 --> 00:18:44,040
What, what do they do?
224
00:18:44,200 --> 00:18:45,000
Second Young Master, rest assured.
225
00:18:45,240 --> 00:18:46,080
Master has excellent martial arts.
226
00:18:46,320 --> 00:18:47,560
There will be no problem.
227
00:18:47,840 --> 00:18:48,960
But it’s so foggy.
228
00:18:49,120 --> 00:18:50,440
How do they know where we are?
229
00:18:50,680 --> 00:18:51,320
Second Young Master, rest assured.
230
00:18:51,520 --> 00:18:52,560
Nothing will happen.
231
00:19:42,080 --> 00:19:42,760
Brother.
232
00:19:43,040 --> 00:19:43,760
It’s brother.
233
00:19:44,040 --> 00:19:44,800
Second Young Master.
234
00:19:49,560 --> 00:19:50,280
Flute.
235
00:19:50,640 --> 00:19:52,760
He will know where we are when hearing the flute.
236
00:21:16,600 --> 00:21:17,080
Brother.
237
00:21:17,640 --> 00:21:18,040
Brother.
238
00:21:18,240 --> 00:21:18,680
Master.
239
00:21:18,680 --> 00:21:19,680
Are you OK?
240
00:21:20,320 --> 00:21:20,880
Master.
241
00:21:21,200 --> 00:21:22,240
What about the rest of our man?
242
00:21:27,280 --> 00:21:28,200
All dead?
243
00:21:28,520 --> 00:21:29,600
It’s man winding vine?
244
00:21:29,960 --> 00:21:30,560
No.
245
00:21:31,680 --> 00:21:32,440
It’s puppet.
246
00:21:32,720 --> 00:21:33,400
Puppet?
247
00:21:33,560 --> 00:21:34,240
Puppet...
248
00:21:34,520 --> 00:21:36,040
How could it be here?
249
00:21:37,840 --> 00:21:38,840
Run.
250
00:21:42,560 --> 00:21:43,640
Form formation.
251
00:21:51,320 --> 00:21:51,920
Go.
252
00:21:52,600 --> 00:21:53,320
Hurry up.
253
00:21:53,880 --> 00:21:54,960
Hurry up.
254
00:22:13,200 --> 00:22:14,040
Vines are
255
00:22:14,480 --> 00:22:15,760
raging here.
256
00:22:16,200 --> 00:22:17,360
It must be because the balance of the sword spirit
257
00:22:17,520 --> 00:22:19,120
inside the Sword Sacrifice Hall has been broken.
258
00:22:19,840 --> 00:22:21,840
We only have to reach the main tomb
259
00:22:22,000 --> 00:22:23,200
to balance the sword spirit
260
00:22:23,400 --> 00:22:24,760
so to repair the tricks.
261
00:22:25,600 --> 00:22:27,880
There are more crises underground...
262
00:22:28,320 --> 00:22:30,360
Everyone must be extremely careful.
263
00:23:53,880 --> 00:23:56,160
The matrix that controls this gate has been destroyed.
264
00:23:56,680 --> 00:23:58,640
We need to get to Green Dragon and White Tiger Chambers
265
00:23:58,760 --> 00:24:00,840
to repair matrix first.
266
00:24:01,440 --> 00:24:02,040
Huaisang,
267
00:24:02,560 --> 00:24:03,320
you and I each lead a team respectively.
268
00:24:03,520 --> 00:24:04,160
We’ll go separately.
269
00:24:04,480 --> 00:24:04,960
Remember.
270
00:24:05,160 --> 00:24:05,760
After entering the tomb,
271
00:24:05,960 --> 00:24:07,360
the tomb door will close automatically.
272
00:24:07,680 --> 00:24:08,880
After repairing the formation,
273
00:24:09,040 --> 00:24:10,080
we need to touch the key respectively
274
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
to return here.
275
00:24:11,520 --> 00:24:12,680
Don't delay too long.
276
00:24:13,000 --> 00:24:15,080
Otherwise it will be disastrous.
277
00:24:16,920 --> 00:24:17,880
Me?
278
00:24:18,400 --> 00:24:19,360
Brother.
279
00:24:19,760 --> 00:24:21,160
I am not good at martial arts.
280
00:24:21,840 --> 00:24:23,760
If I am in trouble...
281
00:24:24,240 --> 00:24:24,960
Huaisang.
282
00:24:25,120 --> 00:24:27,400
You know the most about astronomy in our sect.
283
00:24:28,040 --> 00:24:29,000
Don't be afraid.
284
00:24:30,000 --> 00:24:31,720
Zonghui will go with you
285
00:24:32,160 --> 00:24:33,320
to protect you.
286
00:24:39,720 --> 00:24:40,440
Zonghui.
287
00:24:41,480 --> 00:24:42,840
Watch out for walls.
288
00:25:16,440 --> 00:25:17,240
Form formation.
289
00:26:09,720 --> 00:26:10,480
Second Young Master, take it easy.
290
00:26:10,640 --> 00:26:13,160
After we reset matrix, this door will open naturally.
291
00:26:20,840 --> 00:26:22,000
There are complicated tricks here.
292
00:26:22,320 --> 00:26:24,200
How can we reset it?
293
00:26:28,960 --> 00:26:32,480
Green Dragon is in the 7th eastern palace of the twenty-eight stars.
294
00:26:32,680 --> 00:26:34,080
What corresponding here
295
00:26:34,480 --> 00:26:36,160
may be star.
296
00:26:37,400 --> 00:26:38,960
Eastern Seven Palaces are
297
00:26:39,200 --> 00:26:42,760
Jiao (horn), Kang (gullet), Di (base), Fang (chamber),
Xin (heart), Wei (tail), Ji (basket).
298
00:26:45,560 --> 00:26:47,360
In accordance with their places,
299
00:26:47,520 --> 00:26:51,000
here it should Jiao, Kang and Di.
300
00:26:51,000 --> 00:26:52,400
The remaining four stone coffins
301
00:26:52,640 --> 00:26:54,200
should be Fang, Xin, Wei and Ji.
302
00:26:55,920 --> 00:26:57,320
Fang is the arm and rib.
303
00:26:57,600 --> 00:26:58,680
Xin is heart.
304
00:26:59,040 --> 00:27:00,640
Wei is tail, and Ji the tail tip.
305
00:27:01,520 --> 00:27:02,480
Fang is the rib.
306
00:27:02,480 --> 00:27:03,640
It should be Xin in front along its position.
307
00:27:04,040 --> 00:27:05,040
The two Ji and Wei coffins accompany each other.
308
00:27:05,240 --> 00:27:07,640
They should correspond to the two coffins.
309
00:27:10,160 --> 00:27:11,120
In this case,
310
00:27:16,040 --> 00:27:17,240
Green Dragon returns.
311
00:27:36,680 --> 00:27:38,360
It seems I'm not useless.
312
00:27:38,760 --> 00:27:40,680
Brother did not better than me this time.
313
00:27:41,480 --> 00:27:43,240
Second Young Master, you are definitely not useless.
314
00:27:43,400 --> 00:27:45,000
It's just because everyone has their own will.
315
00:28:20,320 --> 00:28:23,160
Master.
316
00:28:24,320 --> 00:28:25,600
Before we come in,
317
00:28:25,760 --> 00:28:27,480
you said to be careful of the wall.
318
00:28:27,760 --> 00:28:28,880
In my opinion,
319
00:28:29,320 --> 00:28:32,240
this wall seems to be fine.
320
00:28:32,400 --> 00:28:34,000
Second Young Master, you don’t know it.
321
00:28:34,840 --> 00:28:36,600
Inside the wall, it’s nothing else
322
00:28:36,880 --> 00:28:38,040
but human corpses.
323
00:28:39,240 --> 00:28:39,920
Corpse,
324
00:28:40,240 --> 00:28:41,360
corpse?
325
00:28:41,840 --> 00:28:42,400
Yes.
326
00:28:43,440 --> 00:28:44,680
Nie family’s sword spirit was born on a sword.
327
00:28:44,960 --> 00:28:45,840
It’s extremely stiff.
328
00:28:46,320 --> 00:28:47,400
While its owner was alive,
329
00:28:47,560 --> 00:28:49,480
it accompanies with master
330
00:28:49,720 --> 00:28:51,640
and its aggressiveness can be controlled by the owner.
331
00:28:51,840 --> 00:28:53,280
But after the owner died of the illness,
332
00:28:53,520 --> 00:28:54,720
it had no owner to rely on
333
00:28:55,040 --> 00:28:57,080
but needs these corpses and runes
334
00:28:57,280 --> 00:28:58,920
to suppress its aggressiveness.
335
00:28:59,400 --> 00:29:00,120
But
336
00:29:00,760 --> 00:29:03,040
isn't that just sacrificing people?
337
00:29:09,960 --> 00:29:11,640
The tomb door is open, let's go back quickly.
338
00:29:11,920 --> 00:29:12,960
Master stops us staying here for a long time.
339
00:29:13,080 --> 00:29:13,720
Hurry up.
340
00:29:13,880 --> 00:29:14,680
Yes. Yes.
341
00:29:16,000 --> 00:29:17,080
Let's go, Second Young Master.
342
00:29:17,400 --> 00:29:18,240
Zonghui.
343
00:29:18,800 --> 00:29:20,920
The Nie family has always been righteous.
344
00:29:21,200 --> 00:29:22,840
If we give sacrifice to it with life,
345
00:29:23,000 --> 00:29:24,200
we will become evil.
346
00:29:24,840 --> 00:29:25,720
The gate is about to close.
347
00:29:25,880 --> 00:29:26,920
Let's go first.
348
00:29:27,360 --> 00:29:28,600
No, you have to tell me clearly.
349
00:29:28,760 --> 00:29:29,920
It will be too late!
350
00:29:30,000 --> 00:29:30,680
Second Young Master.
351
00:29:30,680 --> 00:29:31,440
My brush.
352
00:29:31,440 --> 00:29:32,480
Hurry up.
353
00:29:32,960 --> 00:29:34,560
Second Young Master, hurry up.
354
00:29:34,840 --> 00:29:36,760
Second Young Master, hurry up.
355
00:29:36,760 --> 00:29:37,560
Second Young Master.
356
00:29:37,560 --> 00:29:38,320
Hurry up.
357
00:29:39,200 --> 00:29:40,560
Second Young Master.
358
00:29:41,480 --> 00:29:42,600
Hurry up.
359
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Second Young Master.
360
00:30:24,120 --> 00:30:24,640
Set off.
361
00:30:25,000 --> 00:30:25,760
Wait.
362
00:30:27,640 --> 00:30:28,440
Let me ask you.
363
00:30:29,520 --> 00:30:31,480
Why is here called Sword Sacrifice Hall?
364
00:30:31,880 --> 00:30:33,880
What is to balance sword spirit?
365
00:30:35,160 --> 00:30:36,400
I didn't understand before coming
366
00:30:36,560 --> 00:30:38,920
what exactly Sword Sacrifice Hall represents.
367
00:30:39,400 --> 00:30:41,280
I know it now.
368
00:30:41,840 --> 00:30:43,440
This is not balance
369
00:30:43,640 --> 00:30:45,680
but sacrificing flesh and blood.
370
00:30:45,960 --> 00:30:47,080
Second Young Master, you misunderstood it.
371
00:30:47,520 --> 00:30:49,680
Those corpses belong to evil men.
372
00:30:49,960 --> 00:30:51,000
The Nie family’s ancestors had
373
00:30:51,200 --> 00:30:53,160
uses their bodies to balance the sword spirit.
374
00:30:53,320 --> 00:30:55,240
We also follow the ancestral instructions.
375
00:30:55,440 --> 00:30:57,120
Evil men?
376
00:30:58,200 --> 00:31:00,680
Aren’t they human beings?
377
00:31:00,880 --> 00:31:01,720
Are you qualified
378
00:31:01,880 --> 00:31:03,640
for deciding their fate?
379
00:31:04,960 --> 00:31:06,560
The sword spirit is extremely dangerous.
380
00:31:07,480 --> 00:31:08,960
Generations of the Nie family
381
00:31:09,120 --> 00:31:10,880
al balanced the sword spirit in this way.
382
00:31:11,040 --> 00:31:12,680
Even if they were wrong,
383
00:31:12,840 --> 00:31:14,160
you also follow their way?
384
00:31:14,280 --> 00:31:15,440
Bold.
385
00:31:23,600 --> 00:31:25,960
After I balance the sword spirit,
386
00:31:26,600 --> 00:31:28,040
I will explain to you.
387
00:31:28,320 --> 00:31:29,080
Stop.
388
00:31:30,800 --> 00:31:33,120
Those brothers who came into the grave chamber with you
389
00:31:33,800 --> 00:31:36,480
were all sacrificed for it by you, right?
390
00:31:38,480 --> 00:31:39,880
Nie Huaisang.
391
00:31:43,880 --> 00:31:44,920
They,
392
00:31:46,560 --> 00:31:49,320
they were killed by the puppets.
393
00:31:49,440 --> 00:31:51,080
Killed by the puppets?
394
00:31:52,000 --> 00:31:53,520
Where did the puppets come from?
395
00:31:54,960 --> 00:31:55,600
Fine.
396
00:31:56,200 --> 00:31:58,480
Even if they were killed in this way,
397
00:31:58,680 --> 00:32:00,400
over 20 people came with us,
398
00:32:00,600 --> 00:32:02,840
but how many people are left now?
399
00:32:03,400 --> 00:32:04,440
You have to keep going
400
00:32:04,640 --> 00:32:06,040
to let everyone die?
401
00:32:07,000 --> 00:32:07,880
Brother,
402
00:32:09,000 --> 00:32:10,320
the Nie family has paid
403
00:32:10,480 --> 00:32:11,720
a lot for this.
404
00:32:12,480 --> 00:32:15,360
Can't you calm down and think about it?
405
00:32:21,560 --> 00:32:22,720
I've made up my mind.
406
00:32:23,360 --> 00:32:26,840
We must balance the sword spirit
407
00:32:27,280 --> 00:32:29,320
at all cost today.
408
00:32:30,040 --> 00:32:32,640
If the sword spirit really escapes out of the Sword Sacrifice Hall
409
00:32:32,800 --> 00:32:34,000
and causes a disaster to Qinghe,
410
00:32:34,280 --> 00:32:36,800
how can I face our ancestors?
411
00:32:37,040 --> 00:32:38,840
Have you seen it with your own eyes?
412
00:32:39,320 --> 00:32:40,880
You know what
413
00:32:41,040 --> 00:32:42,720
you are trying to balance today?
414
00:32:43,120 --> 00:32:44,360
You know nothing
415
00:32:44,520 --> 00:32:47,280
but bring brothers to die with you.
416
00:32:48,800 --> 00:32:49,720
Brother,
417
00:32:50,800 --> 00:32:51,760
look at you now.
418
00:32:51,920 --> 00:32:54,440
You have changed.
419
00:32:54,760 --> 00:32:57,760
When you were young,
you were always wise and intelligent.
420
00:32:58,080 --> 00:33:00,280
Ever since you practiced swordsmanship,
421
00:33:00,560 --> 00:33:03,400
you’ve become moody and brutal.
422
00:33:03,520 --> 00:33:05,000
You’re just like a tyrant now.
423
00:33:05,160 --> 00:33:07,840
That’s better than your focusing on
calligraphy and painting all day long.
424
00:33:08,120 --> 00:33:09,200
When can you
425
00:33:09,360 --> 00:33:11,320
really worry about the Nie family’s safety?
426
00:33:11,520 --> 00:33:12,640
Nie Mingjue,
427
00:33:13,080 --> 00:33:15,800
do we have to practice swordsmanship to revitalize the Nie family?
428
00:33:16,280 --> 00:33:17,360
Do you really want me to
429
00:33:17,520 --> 00:33:18,720
watch you die
430
00:33:18,880 --> 00:33:21,440
before me until you stop?
431
00:33:22,160 --> 00:33:25,360
You always talk about family disciplines.
432
00:33:25,480 --> 00:33:28,240
Don’t you care about the living at all?
433
00:33:45,400 --> 00:33:46,440
Tell me.
434
00:33:47,280 --> 00:33:48,880
What swordsmanship do you practice?
435
00:33:49,240 --> 00:33:50,680
Whose disciplines do you listen to?
436
00:33:50,840 --> 00:33:52,200
Who told you the family disciplines?
437
00:33:52,480 --> 00:33:54,160
After being forced to death by the sword spirit,
438
00:33:54,160 --> 00:33:56,640
should we sacrifice with people’s blood?
439
00:33:56,840 --> 00:33:59,320
This is no different from evils.
440
00:34:01,440 --> 00:34:06,160
The Nie family has kept a foothold in Qinghe
for a hundred years,
441
00:34:07,120 --> 00:34:08,880
protecting the people in this area.
442
00:34:09,159 --> 00:34:11,480
How dare you said it is evil!
443
00:34:11,639 --> 00:34:13,199
Isn’t it?
444
00:34:30,159 --> 00:34:31,920
Sword Sacrifice Hall
445
00:34:32,719 --> 00:34:34,719
has no way of retrogression.
446
00:34:36,639 --> 00:34:38,679
Disciples of the Nie family, listen.
447
00:34:39,400 --> 00:34:40,880
Follow me to the main tomb
448
00:34:41,000 --> 00:34:42,520
to balance the sword spirit.
449
00:35:04,920 --> 00:35:06,440
Stubborn!
450
00:36:14,320 --> 00:36:16,200
Do you still want them to get killed?
451
00:36:19,400 --> 00:36:20,360
The future remains problematic.
452
00:36:21,480 --> 00:36:23,280
Don’t you feel guilty at all?
453
00:36:30,200 --> 00:36:32,560
So just let me die first.
454
00:36:33,360 --> 00:36:34,280
Second Young Master!
455
00:37:03,440 --> 00:37:04,040
Brother!
456
00:37:04,360 --> 00:37:05,280
Brother, help me.
457
00:37:05,440 --> 00:37:05,960
Second Young Master!
458
00:37:06,080 --> 00:37:07,080
Br...
459
00:37:08,280 --> 00:37:09,160
Second Young Master!
460
00:37:22,720 --> 00:37:23,720
Run.
461
00:37:24,880 --> 00:37:25,360
Follow me.
462
00:37:25,360 --> 00:37:25,840
Come on!
463
00:37:25,840 --> 00:37:27,080
Come on. Come on. Go.
464
00:37:29,920 --> 00:37:30,520
Come on.
465
00:37:30,880 --> 00:37:31,880
Come on.
466
00:37:36,160 --> 00:37:37,000
Come on.
467
00:37:43,720 --> 00:37:44,280
Second Young Master.
468
00:37:44,480 --> 00:37:45,240
Follow me.
469
00:38:11,640 --> 00:38:12,240
Come on.
470
00:38:12,560 --> 00:38:13,360
Come on.
471
00:38:21,880 --> 00:38:22,800
Go.
472
00:38:33,400 --> 00:38:34,080
Second Young Master.
473
00:38:34,200 --> 00:38:35,400
Huaisang, come on.
474
00:38:35,520 --> 00:38:36,360
Second Young Master.
475
00:38:36,760 --> 00:38:37,720
Come on.
476
00:38:38,840 --> 00:38:40,360
Second Young Master, come on.
477
00:38:40,520 --> 00:38:41,480
Huaisang, come on.
478
00:38:42,280 --> 00:38:43,160
Second Young Master.
479
00:38:43,360 --> 00:38:44,480
Come on. Come on. Second Young Master.
480
00:38:53,680 --> 00:38:55,080
Huaisang.
481
00:38:56,200 --> 00:38:57,720
Second Young Master.
482
00:38:58,480 --> 00:39:00,760
Brother, help me.
483
00:39:01,120 --> 00:39:03,400
Huaisang.
484
00:39:04,720 --> 00:39:05,760
Brother.
485
00:39:05,760 --> 00:39:06,520
Master.
486
00:39:06,760 --> 00:39:08,360
Brother, help me.
487
00:39:10,120 --> 00:39:11,680
Brother.
488
00:39:14,080 --> 00:39:15,760
Help me!
489
00:39:38,160 --> 00:39:39,160
Brother.
490
00:39:40,480 --> 00:39:41,360
It’s all my fault.
491
00:39:41,840 --> 00:39:43,480
I got you into trouble.
492
00:39:48,920 --> 00:39:49,680
It’s okay.
493
00:39:51,800 --> 00:39:52,600
I’m here.
494
00:39:53,320 --> 00:39:54,200
There's no big problem.
495
00:40:00,680 --> 00:40:01,640
I’ll use my palm skill
496
00:40:02,560 --> 00:40:04,800
to send you up.
497
00:40:05,320 --> 00:40:05,920
What...
498
00:40:06,480 --> 00:40:07,560
What about you?
499
00:40:13,280 --> 00:40:14,320
Don’t worry.
500
00:40:15,080 --> 00:40:16,280
Baxia
501
00:40:16,840 --> 00:40:18,400
can protect us.
502
00:40:21,520 --> 00:40:22,560
Remember.
503
00:40:23,560 --> 00:40:24,800
You have to keep a firm grip on
504
00:40:25,920 --> 00:40:29,160
the handle of Baxia’s knife later.
505
00:40:29,680 --> 00:40:31,400
Do not turn round.
506
00:40:31,720 --> 00:40:33,480
Did you hear me?
507
00:40:56,040 --> 00:40:58,720
Brother.
508
00:41:07,400 --> 00:41:10,120
Brother.
509
00:41:45,480 --> 00:41:46,360
Huaisang!
510
00:41:52,400 --> 00:41:54,320
Thank you, brother.
511
00:42:30,240 --> 00:42:31,040
Huaisang,
512
00:42:31,440 --> 00:42:32,680
as long as I’m alive,
513
00:42:33,080 --> 00:42:33,960
what do you want to do?
514
00:42:34,320 --> 00:42:35,520
I will protect you.
515
00:42:36,160 --> 00:42:37,080
Thank you, brother.
516
00:42:51,200 --> 00:42:51,760
Where’s master?
517
00:42:52,040 --> 00:42:52,720
Where’s master?
518
00:42:52,840 --> 00:42:53,720
What do you want to do?
519
00:42:54,120 --> 00:42:54,800
My brother fell off.
520
00:42:55,120 --> 00:42:55,960
I have to save him.
521
00:42:56,440 --> 00:42:57,320
Calm down.
522
00:42:57,480 --> 00:42:58,520
I’m afraid master is already...
523
00:42:58,680 --> 00:42:59,600
Impossible.
524
00:43:00,280 --> 00:43:01,400
My brother excels in martial arts.
525
00:43:01,720 --> 00:43:02,800
He will be fine.
526
00:43:03,960 --> 00:43:04,600
Are you insane?
527
00:43:04,960 --> 00:43:06,920
You have no idea about the situation down there.
528
00:43:07,080 --> 00:43:08,240
If you go down rashly...
529
00:43:08,560 --> 00:43:10,080
Let go of me!
530
00:43:11,680 --> 00:43:13,840
He has protected me for a lifetime.
531
00:43:14,480 --> 00:43:16,640
If you were me, what would you do?
532
00:43:18,000 --> 00:43:20,400
Even if I’m not the Second Young Master in Qinghe,
533
00:43:21,600 --> 00:43:24,160
I’m his only younger brother.
534
00:43:26,320 --> 00:43:29,960
Second Young Master. Second Young Master.
535
00:43:30,240 --> 00:43:33,360
Second Young Master. Second Young Master.
536
00:43:33,560 --> 00:43:36,960
Second Young Master. Second Young Master.
537
00:44:49,200 --> 00:44:50,160
Brother.
538
00:44:53,560 --> 00:44:54,680
Brother.
539
00:45:29,240 --> 00:45:31,200
Brother.
540
00:45:56,000 --> 00:45:57,480
Brother.
541
00:46:30,720 --> 00:46:31,720
Brother.
542
00:47:49,240 --> 00:47:50,320
Nie Huaisang,
543
00:47:50,440 --> 00:47:50,800
who
544
00:47:51,200 --> 00:47:52,120
where’s your sword?
545
00:47:52,680 --> 00:47:55,600
Why does the Nie family of Qinghe
have such a good-for-nothing as you?
546
00:47:55,920 --> 00:47:56,920
You’re just a coward.
547
00:47:57,120 --> 00:47:58,120
Nie Huaisang, you’re a good-for-nothing!
548
00:47:58,320 --> 00:47:59,880
Do you plan to be the master like this?
549
00:48:00,040 --> 00:48:01,960
Can you live up to the ancestors of the Nie family?
550
00:48:02,560 --> 00:48:03,440
Who?
551
00:48:03,800 --> 00:48:04,640
Brother is dead.
552
00:48:04,960 --> 00:48:05,560
It was caused by you. Good-for-nothing!
553
00:48:05,760 --> 00:48:06,680
Yes.
554
00:48:06,880 --> 00:48:07,760
Good-for-nothing! You’re to blame.
555
00:48:08,040 --> 00:48:09,000
You’re just a good-for-nothing!
556
00:48:09,200 --> 00:48:10,080
Good-for-nothing, go with us.
557
00:48:12,440 --> 00:48:13,440
Nie Huaisang,
558
00:48:13,800 --> 00:48:15,320
you have neither learning nor skill.
559
00:48:15,320 --> 00:48:16,720
can you live up to the ancestors of the Nie family?
560
00:48:23,560 --> 00:48:24,520
Coward.
561
00:48:24,720 --> 00:48:25,440
Coward.
562
00:48:25,600 --> 00:48:27,080
Coward. Good-for-nothing.
563
00:48:27,160 --> 00:48:29,120
Coward. Good-for-nothing.
564
00:48:39,640 --> 00:48:40,240
Huaisang.
565
00:48:40,840 --> 00:48:41,640
Huaisang.
566
00:48:42,880 --> 00:48:43,840
Huaisang.
567
00:48:44,880 --> 00:48:45,760
Huaisang.
568
00:48:48,000 --> 00:48:48,720
Brother!
569
00:48:49,720 --> 00:48:51,080
I found you finally.
570
00:48:52,240 --> 00:48:53,160
Well.
571
00:49:00,960 --> 00:49:02,200
Do you feel better?
572
00:49:04,200 --> 00:49:06,080
Why did you come to save me?
573
00:49:06,920 --> 00:49:08,720
You’re also trapped here.
574
00:49:08,920 --> 00:49:10,600
Who will take the position of master?
575
00:49:12,600 --> 00:49:14,200
Is it so important?
576
00:49:16,680 --> 00:49:18,400
Brother, you saved me at the risk of your life.
577
00:49:18,960 --> 00:49:20,840
How can I abandon you?
578
00:49:22,640 --> 00:49:24,840
Shall I abandon my brother
579
00:49:25,840 --> 00:49:28,320
only to be the master of the Nie family?
580
00:49:33,200 --> 00:49:33,840
Huaisang,
581
00:49:34,440 --> 00:49:36,520
what you said today is right.
582
00:49:37,400 --> 00:49:39,480
Balancing the sword spirit is not a long-term strategy.
583
00:49:39,840 --> 00:49:41,040
If we want to save the Nie family,
584
00:49:41,560 --> 00:49:43,080
we must suppress the sword spirit.
585
00:49:44,840 --> 00:49:46,240
As I acted willfully,
586
00:49:47,320 --> 00:49:49,600
I ended up like this.
587
00:49:51,400 --> 00:49:52,200
Brother,
588
00:49:53,160 --> 00:49:54,480
it’s not your fault.
589
00:49:58,240 --> 00:50:00,160
When I was on the cliff,
590
00:50:00,600 --> 00:50:02,200
I suddenly thought of the scenes
591
00:50:03,080 --> 00:50:06,040
where you practiced swordsmanship for me in our childhood.
592
00:50:06,920 --> 00:50:09,280
If I was the one to make a decision today,
593
00:50:09,600 --> 00:50:10,840
I wouldn’t do it better than you.
594
00:50:13,920 --> 00:50:14,960
You are the master of the Nie family.
595
00:50:15,800 --> 00:50:18,280
You have no choices in many occasions.
596
00:50:19,600 --> 00:50:20,360
Maybe
597
00:50:20,840 --> 00:50:22,400
this is fate.
598
00:50:29,720 --> 00:50:30,680
Yeah.
599
00:50:33,640 --> 00:50:34,640
Many things are decided by fate
600
00:50:35,520 --> 00:50:38,720
in the Nie family.
601
00:50:39,440 --> 00:50:42,440
The Nie family’s ancestors
602
00:50:42,640 --> 00:50:44,000
created this family foundation with great hardships.
603
00:50:44,640 --> 00:50:46,960
Unexpectedly, it was cursed by the sword spirit.
604
00:50:47,360 --> 00:50:48,760
I practiced swordsmanship hard
605
00:50:49,040 --> 00:50:50,880
and thought I could find the way to solve it,
606
00:50:51,240 --> 00:50:52,040
but I just
607
00:50:53,640 --> 00:50:56,320
followed the same old disastrous road of the ancestors.
608
00:51:01,120 --> 00:51:01,880
Huaisang,
609
00:51:02,640 --> 00:51:03,880
don’t blame me.
610
00:51:05,240 --> 00:51:06,880
I forced you to practice swordsmanship
611
00:51:10,440 --> 00:51:12,600
because I would die soon.
612
00:51:13,200 --> 00:51:14,440
The Nie family’s heavy burden
613
00:51:15,160 --> 00:51:17,200
will fall on you sooner or later.
614
00:51:17,760 --> 00:51:19,960
If you don’t have great swordsmanship,
615
00:51:20,000 --> 00:51:21,680
how can you convince others?
616
00:51:25,440 --> 00:51:26,360
Brother.
617
00:51:29,720 --> 00:51:32,600
I thought I could protect you for a lifetime.
618
00:51:35,560 --> 00:51:37,120
Brother.
619
00:51:42,520 --> 00:51:43,600
I...
620
00:51:45,360 --> 00:51:49,200
I was too eager for quick success, so I ended up like this.
621
00:51:52,360 --> 00:51:56,720
I only wanted to carry forward the Nie family.
622
00:51:59,280 --> 00:52:00,600
However,
623
00:52:02,600 --> 00:52:03,840
it will
624
00:52:05,840 --> 00:52:08,720
perish in my hands.
625
00:52:12,160 --> 00:52:13,560
With this sin,
626
00:52:15,760 --> 00:52:19,000
how should I face the ancestors?
627
00:52:19,800 --> 00:52:20,520
Brother,
628
00:52:21,000 --> 00:52:22,560
since father died,
629
00:52:23,160 --> 00:52:25,320
you’ve managed the Nie family alone.
630
00:52:26,080 --> 00:52:28,040
You’ve been good enough
631
00:52:28,680 --> 00:52:30,720
and also lived up to the ancestors.
632
00:52:34,360 --> 00:52:37,320
The Nie family’s trouble was caused by the sword spirit.
633
00:52:37,680 --> 00:52:39,800
You can’t handle it alone.
634
00:52:40,400 --> 00:52:42,040
You’ve tried your best.
635
00:52:49,000 --> 00:52:49,920
In addition,
636
00:52:50,200 --> 00:52:51,440
you have good skill in military arts.
637
00:52:52,040 --> 00:52:52,920
We brothers
638
00:52:53,360 --> 00:52:54,720
can head off the danger.
639
00:52:59,960 --> 00:53:00,880
Huaisang,
640
00:53:02,600 --> 00:53:03,400
do you know
641
00:53:04,360 --> 00:53:06,280
this place is named Suoxian Pavilion?
642
00:53:07,680 --> 00:53:09,840
All masters of the Nie family
643
00:53:10,080 --> 00:53:11,000
would imprison themselves here
644
00:53:11,640 --> 00:53:13,800
before they lost control.
645
00:53:15,280 --> 00:53:18,560
No one ever returned from here.
646
00:53:19,400 --> 00:53:20,200
I’m afraid
647
00:53:21,440 --> 00:53:23,640
we would die here today.
648
00:53:24,880 --> 00:53:26,560
I dragged you.
649
00:53:27,240 --> 00:53:28,120
I
650
00:53:29,520 --> 00:53:30,800
am sorry.
651
00:53:49,120 --> 00:53:50,480
Such being the case,
652
00:53:51,160 --> 00:53:52,640
we brothers can die
653
00:53:53,080 --> 00:53:56,480
in the same place with ancestor today.
654
00:53:57,800 --> 00:53:59,000
Fallen leaves return to the roots.
655
00:54:20,360 --> 00:54:21,320
Brother,
656
00:54:24,160 --> 00:54:26,520
why is there water sound here?
657
00:54:27,360 --> 00:54:28,720
If there’s running water,
658
00:54:28,920 --> 00:54:30,280
it shows here is connected to the outside world.
659
00:54:30,680 --> 00:54:31,480
Let’s look around.
660
00:54:31,760 --> 00:54:33,120
There may be a way.
661
00:54:50,880 --> 00:54:51,440
Brother,
662
00:54:52,120 --> 00:54:53,320
it’s so strange.
663
00:54:53,560 --> 00:54:55,120
Why don’t the monsters in this mural avoid
664
00:54:55,280 --> 00:54:56,560
when seeing swords?
665
00:54:57,240 --> 00:54:58,360
Instead,
666
00:54:59,200 --> 00:55:01,120
they look at other places.
667
00:55:06,040 --> 00:55:06,680
Brother,
668
00:55:07,600 --> 00:55:08,760
the mural...
669
00:55:10,080 --> 00:55:10,880
The mural is the same as
670
00:55:11,200 --> 00:55:12,920
the one in the discussion hall.
671
00:55:15,560 --> 00:55:16,120
No.
672
00:55:16,640 --> 00:55:18,680
This mural seems to be strange.
673
00:55:19,800 --> 00:55:20,600
The eyes.
674
00:55:21,360 --> 00:55:22,960
The mythical creature in the discussion hall
675
00:55:23,080 --> 00:55:24,320
has glaring round eyes.
676
00:55:24,640 --> 00:55:25,680
But the one in this mural
677
00:55:26,000 --> 00:55:27,560
seems to look ahead.
678
00:55:38,120 --> 00:55:38,720
Brother,
679
00:55:39,160 --> 00:55:40,360
there’s Eight-Diagram Form here.
680
00:55:43,640 --> 00:55:44,880
The Nie family’s tomb was built according to feng shui.
681
00:55:45,120 --> 00:55:46,520
This Eight-Diagram Form must have a special meaning.
682
00:55:53,640 --> 00:55:54,680
Let’s hit both poles at the same time.
683
00:55:54,800 --> 00:55:56,040
Something will happen.
684
00:56:37,760 --> 00:56:38,560
Come on.
685
00:56:40,360 --> 00:56:41,520
Lord Chifeng is back.
686
00:56:42,960 --> 00:56:43,920
Master. Master. Master.
687
00:56:44,040 --> 00:56:44,960
Second Young Master. Master.
688
00:56:45,440 --> 00:56:47,080
It’s great you’re fine.
689
00:56:51,160 --> 00:56:53,440
I thought I would die here today.
690
00:56:54,080 --> 00:56:56,320
Luckily, I was saved by Huaisang,
691
00:56:56,520 --> 00:56:58,440
so that I can meet you guys again.
692
00:57:06,480 --> 00:57:07,120
Today,
693
00:57:07,760 --> 00:57:10,760
it is the Nie family’s good luck
694
00:57:10,960 --> 00:57:12,520
to have you brothers here.
695
00:57:13,600 --> 00:57:14,760
Today’s trouble
696
00:57:15,440 --> 00:57:17,360
was fully caused by me.
697
00:57:18,240 --> 00:57:22,040
I’m really sorry for you.
698
00:57:26,440 --> 00:57:27,480
Such being the case,
699
00:57:29,000 --> 00:57:31,040
I don’t want any brother
700
00:57:31,440 --> 00:57:32,760
to die because of me.
701
00:57:33,040 --> 00:57:34,160
It’s rather dangerous
702
00:57:34,520 --> 00:57:35,920
to seal the sword spirit.
703
00:57:36,840 --> 00:57:37,880
Huaisang
704
00:57:39,600 --> 00:57:41,280
and I
705
00:57:41,640 --> 00:57:42,520
will go alone.
706
00:57:46,800 --> 00:57:47,360
Master.
707
00:57:47,640 --> 00:57:48,080
Master.
708
00:57:48,240 --> 00:57:49,480
Master. Master. Master.
709
00:57:50,240 --> 00:57:50,720
Master.
710
00:57:50,920 --> 00:57:51,680
Master.
711
00:57:51,960 --> 00:57:54,400
The death of the brothers is caused by the sword spirit.
712
00:57:54,560 --> 00:57:55,960
It’s not your fault, master.
713
00:57:56,320 --> 00:57:57,600
Though we’re master and subordinate,
714
00:57:57,760 --> 00:57:59,720
I’ve long taken you as my real brother.
715
00:57:59,880 --> 00:58:01,600
I won’t escape today.
716
00:58:02,880 --> 00:58:05,000
I’m willing to advance and retreat with master.
717
00:58:05,200 --> 00:58:07,640
I’m willing to advance and retreat with master.
718
00:58:32,040 --> 00:58:36,000
We came here through thick and thin,
719
00:58:37,400 --> 00:58:40,600
and will meet with dangers later.
720
00:58:43,240 --> 00:58:45,080
You treat me so well.
721
00:58:45,400 --> 00:58:46,280
I really don’t know
722
00:58:48,320 --> 00:58:50,160
how to pay you back.
723
00:58:51,640 --> 00:58:52,920
I swear here
724
00:58:53,120 --> 00:58:55,520
today
725
00:58:55,880 --> 00:58:57,600
that we nine brothers
726
00:58:57,880 --> 00:58:59,160
will advance and retreat together.
727
00:58:59,440 --> 00:59:01,240
I won’t leave anyone behind.
728
00:59:01,560 --> 00:59:02,600
Usually,
729
00:59:03,000 --> 00:59:05,280
we offer sacrifice to the sword spirit with flesh and blood.
730
00:59:05,520 --> 00:59:06,200
Today,
731
00:59:06,440 --> 00:59:07,720
let’s use the sword spirit
732
00:59:07,880 --> 00:59:09,840
to offer sacrifice to our dead brothers.
733
00:59:12,000 --> 00:59:13,440
Everyone, follow me
734
00:59:13,960 --> 00:59:15,320
to destroy the sword spirit
735
00:59:15,520 --> 00:59:16,920
to offer sacrifice to our brothers.
736
00:59:17,080 --> 00:59:18,120
Destroy the sword spirit
737
00:59:18,320 --> 00:59:19,480
to offer sacrifice to our dead brothers.
738
00:59:19,480 --> 00:59:20,640
Destroy the sword spirit
739
00:59:20,880 --> 00:59:21,760
to offer sacrifice to our dead brothers.
740
00:59:22,000 --> 00:59:22,920
Destroy the sword spirit
741
00:59:23,120 --> 00:59:24,440
to offer sacrifice to our dead brothers.
742
00:59:24,600 --> 00:59:25,640
Destroy the sword spirit
743
00:59:25,920 --> 00:59:26,960
to offer sacrifice to our dead brothers.
744
00:59:27,160 --> 00:59:28,080
Destroy the sword spirit
745
00:59:28,320 --> 00:59:29,560
to offer sacrifice to our dead brothers.
746
00:59:29,760 --> 00:59:30,800
Destroy the sword spirit
747
00:59:31,000 --> 00:59:32,040
to offer sacrifice to our dead brothers.
748
00:59:32,240 --> 00:59:33,200
Destroy the sword spirit
749
00:59:33,360 --> 00:59:34,880
to offer sacrifice to our dead brothers.
750
01:00:48,160 --> 01:00:48,840
Form an array.
751
01:00:49,080 --> 01:00:50,120
Got it.
752
01:01:03,960 --> 01:01:05,040
Master.
753
01:02:42,840 --> 01:02:43,600
Zonghui.
754
01:02:43,880 --> 01:02:45,040
Seal it!
755
01:02:45,440 --> 01:02:47,920
One two three,
756
01:03:45,600 --> 01:03:47,160
Master.
757
01:04:09,920 --> 01:04:11,040
Zonghui.
758
01:04:11,640 --> 01:04:12,720
Zonghui.
759
01:04:13,080 --> 01:04:16,520
The descendants of the Nie family
shall come to worship your ancestors.
760
01:04:17,440 --> 01:04:20,440
It’s better to be a man.
761
01:04:35,720 --> 01:04:37,880
You ungrateful descendants
762
01:04:38,360 --> 01:04:40,760
how dare you neglect me like this.
763
01:04:42,240 --> 01:04:45,360
Just make atonement with your blood!
764
01:04:45,960 --> 01:04:48,920
You killed countless brothers of the Nie family.
765
01:04:49,680 --> 01:04:51,120
Today,
766
01:04:51,600 --> 01:04:54,440
I will destroy you.
767
01:04:56,840 --> 01:05:00,120
You good-for-nothings,
768
01:05:00,600 --> 01:05:03,040
I will kill you.
769
01:05:24,880 --> 01:05:26,360
Protect master.
770
01:05:30,480 --> 01:05:31,720
No.
771
01:05:38,760 --> 01:05:42,000
No.
772
01:10:40,760 --> 01:10:41,840
Master.
773
01:10:42,760 --> 01:10:43,960
Zonghui.
774
01:11:18,520 --> 01:11:20,040
Master...
Master.
775
01:11:27,560 --> 01:11:28,400
Brother.
776
01:11:32,840 --> 01:11:33,760
Brother.
777
01:11:51,440 --> 01:11:52,600
Brother.
778
01:11:59,720 --> 01:12:00,400
Huaisang.
779
01:12:03,560 --> 01:12:04,800
Thank you, brother.
780
01:13:04,560 --> 01:13:05,440
Brother,
781
01:13:23,800 --> 01:13:25,120
has the sword spirit
782
01:13:26,880 --> 01:13:28,480
been sealed?
783
01:13:30,560 --> 01:13:31,600
Yes.
784
01:13:32,520 --> 01:13:33,600
Good.
785
01:14:13,800 --> 01:14:14,520
They...
786
01:14:20,200 --> 01:14:21,040
They
787
01:14:23,680 --> 01:14:25,760
were all killed by the sword spirit.
788
01:16:04,800 --> 01:16:05,440
Huaisang,
789
01:16:07,320 --> 01:16:08,800
just like what we did in childhood,
790
01:16:09,960 --> 01:16:13,720
I will protect you
791
01:16:14,240 --> 01:16:15,920
no matter what you do.
792
01:16:25,020 --> 01:16:28,380
[After the battle,
Nie Mingjue was troubled by the sword spirit.]
793
01:16:28,380 --> 01:16:30,540
[Finally, Nie Mingjue lost his mind
and died with the broken body.]
794
01:16:49,680 --> 01:16:51,120
Worship.
795
01:16:53,200 --> 01:16:54,600
Up.
796
01:16:57,560 --> 01:16:59,360
Worship.
797
01:17:01,240 --> 01:17:02,920
Up.
798
01:17:05,200 --> 01:17:07,680
Worship.
799
01:17:09,440 --> 01:17:11,440
Up.
800
01:17:13,280 --> 01:17:15,000
Worship.
801
01:17:17,560 --> 01:17:19,560
Up.
802
01:18:38,920 --> 01:18:39,680
Huaisang.
803
01:18:40,720 --> 01:18:41,720
Brother.
804
01:19:28,120 --> 01:19:29,440
This piccolo can play
805
01:19:29,760 --> 01:19:31,040
the effect of clearing mind.
806
01:19:31,360 --> 01:19:33,040
When you have an unstable mind,
807
01:19:33,480 --> 01:19:34,760
you can play a short section of Mind Clearing Music.
808
01:19:35,040 --> 01:19:36,480
It will work.
809
01:20:01,840 --> 01:20:02,840
Huaisang,
810
01:20:07,520 --> 01:20:09,320
restrain your grief.
811
01:20:23,400 --> 01:20:24,560
Thanks.
812
01:20:58,480 --> 01:21:03,680
The blame seems as cold as sword.
813
01:21:05,400 --> 01:21:10,840
The young boy protects the folding fan.
814
01:21:12,400 --> 01:21:18,960
We’re brothers with warm blood in the cold days.
815
01:21:19,720 --> 01:21:22,120
Sincerity is as warm a flame,
816
01:21:22,320 --> 01:21:26,200
reflecting between you and me.
817
01:21:26,360 --> 01:21:27,520
In the chaotic world
818
01:21:27,720 --> 01:21:29,400
with deep affections,
819
01:21:29,600 --> 01:21:32,680
we are connected
820
01:21:33,000 --> 01:21:34,680
and never get separated.
821
01:21:34,880 --> 01:21:36,600
When can we
822
01:21:36,800 --> 01:21:41,880
be brothers again?
823
01:21:42,200 --> 01:21:47,520
We bid farewell in Qinghe.
824
01:21:49,120 --> 01:21:54,600
I just woke up from the dream, but yesterday has gone far away.
825
01:21:56,160 --> 01:21:59,600
I sigh while looking up at the distant moon.
826
01:21:59,960 --> 01:22:05,320
I’m willing to do anything
827
01:22:06,480 --> 01:22:12,320
if I can see you again.
49076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.