All language subtitles for Fantasy.Island.2020.UNRATED.HDTS.x264.AC3-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,216 --> 00:00:47,216 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:04,284 --> 00:01:05,483 Help! 3 00:01:28,017 --> 00:01:28,984 Help! 4 00:01:50,450 --> 00:01:52,884 Please, please, there's no time. I've been abducted. 5 00:01:53,017 --> 00:01:54,884 I've been taken to some crazy island. 6 00:01:55,017 --> 00:01:57,017 I know where you are. 7 00:01:57,151 --> 00:01:58,584 Stay there. I will send help. 8 00:01:58,717 --> 00:02:00,851 Thank you. Thank you so much. 9 00:02:02,617 --> 00:02:05,218 You have to hurry, you have to hurry, you have to hurry. 10 00:02:05,350 --> 00:02:08,784 It will all be fine, Mrs. Maddison. 11 00:02:08,917 --> 00:02:10,151 Wait. 12 00:02:11,284 --> 00:02:12,483 How do you know my name? 13 00:02:12,617 --> 00:02:13,817 You are one of my guests. 14 00:02:25,984 --> 00:02:28,517 No, no, no! No! 15 00:02:28,650 --> 00:02:31,483 No! No! No, stop! 16 00:02:31,617 --> 00:02:35,051 Let go of me! Let me go! Let me go! 17 00:02:36,358 --> 00:02:38,358 Please let me go! 18 00:02:56,559 --> 00:02:58,093 The plane. 19 00:03:21,826 --> 00:03:24,126 Mr. Roarke, the plane. 20 00:03:24,258 --> 00:03:25,559 It's here. 21 00:03:39,126 --> 00:03:40,692 Smiles, everyone. 22 00:03:41,859 --> 00:03:43,759 Smiles. 23 00:03:48,692 --> 00:03:50,959 Well... 24 00:03:51,093 --> 00:03:54,225 this place doesn't suck. 25 00:03:58,592 --> 00:04:00,525 YO... 26 00:04:00,659 --> 00:04:02,559 - LO! - Ha-ha-ha! 27 00:04:02,692 --> 00:04:04,759 Oh, my... Unh! 28 00:04:04,892 --> 00:04:07,692 - This is crazy. - Thanks. 29 00:04:07,826 --> 00:04:10,325 - Free flower necklaces. - Ooh, welcome drinks. 30 00:04:10,459 --> 00:04:13,026 Ha, let's get lei'd! 31 00:04:14,492 --> 00:04:16,392 Here, let me give you a hand. 32 00:04:16,525 --> 00:04:18,992 - I'm okay. - No, no, come on. I insist. 33 00:04:19,126 --> 00:04:20,559 - Oh! - Ha, ha! 34 00:04:20,692 --> 00:04:22,859 It was so loud in there. I'm Patrick. 35 00:04:22,992 --> 00:04:25,258 - I'm Gwen. Nice to meet you. - Nice to meet you. 36 00:04:25,392 --> 00:04:27,625 Welcome to Fantasy Island. 37 00:04:27,759 --> 00:04:30,792 And congratulations to each of you on winning the contest. 38 00:04:30,926 --> 00:04:32,959 This weekend, you will be our VIPs. 39 00:04:33,093 --> 00:04:34,859 In return, all we ask 40 00:04:34,992 --> 00:04:36,859 is that you brag about us online 41 00:04:36,992 --> 00:04:38,692 - when you get home. - Marketing 101. 42 00:04:38,826 --> 00:04:40,692 I'm Julia, the personal assistant 43 00:04:40,826 --> 00:04:42,193 to your host, Mr. Roarke. 44 00:04:42,358 --> 00:04:43,692 Yeah, what's his story? 45 00:04:43,826 --> 00:04:45,159 I couldn't begin to tell you. 46 00:04:45,292 --> 00:04:47,225 I heard Roarke's family bought this island 47 00:04:47,358 --> 00:04:49,992 from the natives 200 years ago for six cases of rum. 48 00:04:50,126 --> 00:04:53,026 I heard that he was an angel investor in the '90s 49 00:04:53,159 --> 00:04:54,926 and got bored with Silicon Valley. 50 00:04:55,059 --> 00:04:56,726 And opened an amusement park? 51 00:04:56,859 --> 00:04:59,026 Trust me, the island is so much more. 52 00:04:59,159 --> 00:05:01,892 Here, anything and everything is possible. 53 00:05:02,026 --> 00:05:03,358 Oh, yes. Unh! 54 00:05:03,492 --> 00:05:05,126 You guys high-five a lot? 55 00:05:05,258 --> 00:05:06,759 - All the time. - All the time, baby. 56 00:05:06,892 --> 00:05:08,425 - Wow. - Mr. Roarke is making 57 00:05:08,559 --> 00:05:10,759 final preparations. He will meet you in the bar 58 00:05:10,892 --> 00:05:12,659 for an evening drink. In the meantime, 59 00:05:12,792 --> 00:05:14,492 we will take you to your rooms, 60 00:05:14,625 --> 00:05:17,392 so you may change and freshen up. 61 00:05:17,525 --> 00:05:19,093 No service. 62 00:05:19,225 --> 00:05:21,659 Guess not everything's possible. 63 00:05:30,059 --> 00:05:32,358 Gentlemen, I'll ask you to wait at the bar. 64 00:05:32,492 --> 00:05:34,625 Your quarters will be ready shortly. 65 00:05:34,759 --> 00:05:36,792 And the rest of you, please follow me. 66 00:05:36,926 --> 00:05:38,325 Your bungalows are this way. 67 00:05:38,459 --> 00:05:40,193 - Dude! - Ha! 68 00:05:40,325 --> 00:05:43,325 This is... Wow, I can't believe you get to bring me. 69 00:05:43,459 --> 00:05:45,159 Come on. It wouldn't be a dream vacay 70 00:05:45,292 --> 00:05:47,492 without my baby bro. Right? Oh! 71 00:06:01,093 --> 00:06:02,525 Oh. 72 00:06:02,659 --> 00:06:04,093 Here you go. 73 00:06:04,225 --> 00:06:06,292 There's no need for money here. 74 00:06:15,525 --> 00:06:17,358 Mm. 75 00:06:39,826 --> 00:06:43,026 Wow. Is this just for me? 76 00:06:43,159 --> 00:06:46,225 Well, it's called Fantasy Island for a reason. 77 00:06:46,358 --> 00:06:47,525 A place where anything 78 00:06:47,659 --> 00:06:50,759 and everything is possible, you said. 79 00:06:50,892 --> 00:06:53,392 What you didn't say is how. 80 00:06:53,525 --> 00:06:56,992 Mr. Roarke tailors each fantasy specifically to the guest. 81 00:06:57,126 --> 00:06:58,625 Based on a one-page questionnaire? 82 00:06:58,759 --> 00:07:01,459 I will confess, I'm relatively new here. 83 00:07:01,592 --> 00:07:04,059 So how Mr. Roarke does what he does 84 00:07:04,193 --> 00:07:07,358 is as much a mystery to me as it is to you. 85 00:07:08,592 --> 00:07:10,559 What I do know... 86 00:07:12,325 --> 00:07:16,258 is that your life is about to change forever. 87 00:07:19,492 --> 00:07:20,826 I hope you're ready. 88 00:08:45,525 --> 00:08:47,358 - Here you are. - I will take two of those. 89 00:08:47,492 --> 00:08:49,959 - Thank you. - Oh, great. I need a drink. 90 00:08:50,093 --> 00:08:52,959 Mm, sorry, I'm double-fisting. 91 00:08:53,093 --> 00:08:55,093 Mm, uh, can we talk to Mr. Roarke, please? 92 00:08:55,225 --> 00:08:57,592 We still don't have our rooms. Sir? Hello? 93 00:08:57,726 --> 00:08:59,392 Hey, my brother's talking to you. 94 00:08:59,525 --> 00:09:01,059 - I'm his brother. Hello? - Wait. 95 00:09:01,193 --> 00:09:02,659 You guys are actually brothers? 96 00:09:02,792 --> 00:09:04,826 Oh, you think because we're different colors 97 00:09:04,959 --> 00:09:06,093 - we can't be brothers? - Wow. 98 00:09:06,225 --> 00:09:09,292 - Dude, racist much? - No. I mean... 99 00:09:09,425 --> 00:09:10,926 - What's up? - What do you mean? 100 00:09:11,059 --> 00:09:12,425 - Come on. - You don't like Asians? 101 00:09:12,559 --> 00:09:14,759 - Why do you hate Asians? - That's not what I said. 102 00:09:14,892 --> 00:09:18,559 Verbatim what you said. You got a racist haircut. 103 00:09:20,325 --> 00:09:22,692 - Look at his face. - I'm just joking, man. No. 104 00:09:22,826 --> 00:09:24,026 My dad married his mom 105 00:09:24,159 --> 00:09:26,159 when this little dude was still in Pampers. 106 00:09:26,292 --> 00:09:29,193 - I'm JD. You can call him "T." - Dude. 107 00:09:29,325 --> 00:09:30,726 - What? - We talked about this. 108 00:09:30,859 --> 00:09:32,292 - Whatever. - College nickname. 109 00:09:32,425 --> 00:09:34,959 - "Brax" is fine. - Patrick. Nice to meet you guys. 110 00:09:35,093 --> 00:09:37,126 You boys can always take Patrick's bungalow 111 00:09:37,258 --> 00:09:40,225 and he can "bungalow" with me. 112 00:09:40,358 --> 00:09:43,159 I'm Melanie. I don't think we had a chance to meet. 113 00:09:43,292 --> 00:09:45,459 - It was pretty noisy. - I can get pretty noisy. 114 00:09:45,592 --> 00:09:48,692 - Damn. - You are forward, Melanie. 115 00:09:48,826 --> 00:09:51,525 You have no idea, Patrick. 116 00:09:51,659 --> 00:09:53,392 So, what's your fantasy? 117 00:09:56,026 --> 00:09:59,525 Oh, that's a question for the room. 118 00:09:59,659 --> 00:10:01,126 I'm curious how this all works. 119 00:10:01,258 --> 00:10:02,559 I was wondering that myself. 120 00:10:02,692 --> 00:10:04,258 Virtual reality, obviously. 121 00:10:04,392 --> 00:10:06,692 Maybe it's like LARP, live-action role-playing. 122 00:10:06,826 --> 00:10:08,193 It's actually pretty fun. 123 00:10:09,392 --> 00:10:10,258 So I've heard. 124 00:10:10,392 --> 00:10:12,659 From, like, dorks. Heh. 125 00:10:12,792 --> 00:10:13,826 - You saved it. - Thank you. 126 00:10:13,959 --> 00:10:15,392 I bet he's right. It's gotta be 127 00:10:15,525 --> 00:10:17,093 some sort of immersive experience. 128 00:10:17,225 --> 00:10:19,726 What if your fantasy involves a person from your life? 129 00:10:19,859 --> 00:10:21,826 Holograms, like Tupac. 130 00:10:21,959 --> 00:10:24,325 - What if it's somebody who died? - Tupac. 131 00:10:24,459 --> 00:10:26,559 I saw on Reddit that the guy pumps the drinks 132 00:10:26,692 --> 00:10:29,225 with tons of hallucinogens. Crazy. 133 00:10:31,726 --> 00:10:33,325 I promise, 134 00:10:33,459 --> 00:10:35,292 the only thing in those drinks 135 00:10:35,425 --> 00:10:37,592 is the finest imported rum. 136 00:10:37,726 --> 00:10:39,358 Good evening. I am Mr. Roarke, 137 00:10:39,492 --> 00:10:41,525 the ambassador to your deepest desires. 138 00:10:41,659 --> 00:10:44,625 Let me officially welcome you to Fantasy Island. 139 00:10:44,759 --> 00:10:45,926 - Hey, hey! - Yeah! 140 00:10:46,059 --> 00:10:47,059 Thank you, Mr. Roarke. 141 00:10:47,193 --> 00:10:48,459 We were all just discussing 142 00:10:48,592 --> 00:10:50,592 - how this works exactly. - You will know soon. 143 00:10:50,726 --> 00:10:52,459 I promise, you won't be disappointed. 144 00:10:52,592 --> 00:10:54,193 The island has two rules. 145 00:10:54,325 --> 00:10:56,392 There is only one fantasy per guest. 146 00:10:56,525 --> 00:10:59,093 And two, you must see your fantasy through 147 00:10:59,225 --> 00:11:01,726 to its natural conclusion, no matter what. 148 00:11:01,859 --> 00:11:04,193 - Why wouldn't we? - Fantasies rarely play out 149 00:11:04,325 --> 00:11:05,592 as you or I might expect, 150 00:11:05,726 --> 00:11:08,492 but they always play out exactly as they should. 151 00:11:08,625 --> 00:11:10,225 Not even you know how they'll go? 152 00:11:10,358 --> 00:11:11,392 Only the island knows. 153 00:11:11,525 --> 00:11:13,093 I am but its humble steward. 154 00:11:13,225 --> 00:11:16,026 - So when does this all begin? - After a good night's rest. 155 00:11:16,159 --> 00:11:18,525 Oh. My brother and I still don't have our rooms. 156 00:11:18,659 --> 00:11:22,325 I hope the "island" is ready for a tough but fair Yelp review. 157 00:11:22,459 --> 00:11:24,358 That's because, gentlemen, 158 00:11:24,492 --> 00:11:26,692 your fantasy begins now. 159 00:11:28,692 --> 00:11:30,692 - How far is this place? - Yeah. 160 00:11:30,826 --> 00:11:32,492 Not really into bushwhacking. 161 00:11:32,625 --> 00:11:35,059 - Is that why Jenni dumped you? - Too soon, T. Come on. 162 00:11:35,193 --> 00:11:37,959 Stop with the nickname. I'm not playing. 163 00:11:38,093 --> 00:11:39,892 We are very close. 164 00:11:40,026 --> 00:11:41,559 You wrote on your questionnaire 165 00:11:41,692 --> 00:11:43,592 your fantasy was to have it all, no? 166 00:11:43,726 --> 00:11:46,258 - Yeah. - Well... 167 00:11:46,392 --> 00:11:48,026 it's all yours. 168 00:11:57,425 --> 00:12:00,126 Hey! Oh! 169 00:12:00,258 --> 00:12:01,959 Oh, my God! 170 00:12:02,093 --> 00:12:04,026 Oh, he did a backflip! He did it! 171 00:12:10,525 --> 00:12:13,258 Oh! Super on-the-nose, Roarke, 172 00:12:13,392 --> 00:12:15,759 but I still love it. Ha-ha-ha! 173 00:12:15,892 --> 00:12:19,225 - Champagne, boys? - Not for me. Asian glow. 174 00:12:19,358 --> 00:12:22,592 Roarke, don't forget what I told you about my baby brother Brax. 175 00:12:22,726 --> 00:12:25,159 - Told him you're gay. - How could I? 176 00:12:27,126 --> 00:12:29,425 Oh, you think being gay means all I want 177 00:12:29,559 --> 00:12:33,358 is shirtless, ripped, juicy, delicious men? 178 00:12:33,492 --> 00:12:35,358 I got layers, dudes. 179 00:12:38,733 --> 00:12:40,568 Two layers. I got two layers. 180 00:12:40,700 --> 00:12:42,401 Fantasy fucking Island! 181 00:12:43,534 --> 00:12:44,900 If you need me, 182 00:12:45,034 --> 00:12:47,267 just pick up any phone. 183 00:12:47,401 --> 00:12:50,101 - Enjoy your evening. - Oh, we will. 184 00:13:37,867 --> 00:13:39,834 This is some good weed. 185 00:13:51,133 --> 00:13:52,601 - Good morning. - Aah! Oh! 186 00:13:54,267 --> 00:13:56,901 Mr. Roarke has called for you. 187 00:14:00,601 --> 00:14:02,801 Ms. Olsen, please, sit. 188 00:14:02,934 --> 00:14:04,567 Thank you, Mr. Roarke. 189 00:14:04,701 --> 00:14:07,167 I've been helping people realize their fantasies 190 00:14:07,300 --> 00:14:10,233 for longer than I care to say. 191 00:14:10,367 --> 00:14:14,200 Often, they are painfully unimaginative. 192 00:14:14,334 --> 00:14:15,801 - Lots of sex stuff. - Yeah. 193 00:14:15,934 --> 00:14:18,434 But yours... Yours is quite abstract. 194 00:14:18,567 --> 00:14:22,267 You wrote, "Happiness and I aren't exactly compatible. 195 00:14:22,400 --> 00:14:25,100 Now, mistakes and regrets, we're old friends. 196 00:14:25,233 --> 00:14:28,734 So if I had one wish, I guess it would be to get a do-over." 197 00:14:28,867 --> 00:14:30,934 Is it too late to change to sex stuff? 198 00:14:31,068 --> 00:14:32,534 No, no, no. I like this. 199 00:14:32,667 --> 00:14:35,901 This is a challenge. And I accept. 200 00:14:36,034 --> 00:14:37,367 Oh, good. 201 00:14:37,500 --> 00:14:39,200 What do you not like about your life? 202 00:14:39,334 --> 00:14:41,534 Let us start with your job. Real estate. 203 00:14:41,667 --> 00:14:44,634 Mostly commercial. I mean, what's to like? 204 00:14:44,767 --> 00:14:46,601 Relationship? 205 00:14:48,434 --> 00:14:50,500 Single. 206 00:14:50,634 --> 00:14:52,133 - Do you want children? - I'm sorry, 207 00:14:52,267 --> 00:14:54,434 is this a therapy session or a vacation? 208 00:14:54,567 --> 00:14:55,667 If you're lucky, both. 209 00:14:59,100 --> 00:15:02,934 I always pictured myself with... 210 00:15:03,068 --> 00:15:05,567 just one little girl. 211 00:15:05,701 --> 00:15:08,334 And with whom did you hope to have this little girl? 212 00:15:10,068 --> 00:15:11,467 Ms. Olsen... 213 00:15:12,667 --> 00:15:15,400 regret... is a disease. 214 00:15:15,534 --> 00:15:17,867 It has afflicted you for too long, 215 00:15:18,001 --> 00:15:21,068 and I can help you cure it. 216 00:15:21,200 --> 00:15:22,133 If you let me. 217 00:15:24,334 --> 00:15:27,100 - His name was Allen. - Very good. 218 00:15:27,233 --> 00:15:29,801 And why did it not work with Mr. Allen? 219 00:15:29,934 --> 00:15:33,901 Bad timing. When we met, I was kind of in a dark place. 220 00:15:34,034 --> 00:15:37,701 At our one-year anniversary dinner, he proposed. 221 00:15:37,834 --> 00:15:39,601 I said no. 222 00:15:41,200 --> 00:15:43,233 You did not believe Allen loved you 223 00:15:43,367 --> 00:15:46,567 because you do not believe you deserve love. 224 00:15:49,534 --> 00:15:52,968 If you could do that moment over, 225 00:15:53,100 --> 00:15:54,434 would you say yes? 226 00:15:56,734 --> 00:15:57,634 Yeah. 227 00:16:01,367 --> 00:16:03,334 Behind those doors... 228 00:16:03,467 --> 00:16:05,467 is your fantasy. 229 00:16:05,601 --> 00:16:09,001 A chance to change the moment you regret the most. 230 00:16:11,601 --> 00:16:13,167 Madame. 231 00:16:32,734 --> 00:16:34,233 What is that? 232 00:16:34,367 --> 00:16:36,701 Ms. Olsen, please. 233 00:16:36,834 --> 00:16:38,434 The doors. 234 00:16:53,734 --> 00:16:55,734 Maestro's? 235 00:16:57,367 --> 00:16:58,500 Down to the last detail. 236 00:16:58,634 --> 00:17:00,334 - How did you...? - Yes. 237 00:17:00,467 --> 00:17:03,767 Yes, and this is where Mr. Allen proposed. 238 00:17:05,701 --> 00:17:07,667 You flew him in? 239 00:17:07,801 --> 00:17:10,334 - You knew? - Almost thought you stood me up. 240 00:17:10,467 --> 00:17:12,100 Ah. Reservation under Chambers. 241 00:17:12,233 --> 00:17:13,767 Yes, sir. 242 00:17:15,567 --> 00:17:16,567 Right this way. 243 00:17:20,834 --> 00:17:24,300 - Allen, I'm so sorry... - For what? 244 00:17:24,434 --> 00:17:27,634 Well, that they dragged you into this. I can't... 245 00:17:27,767 --> 00:17:29,901 Oh, God. You didn't pay to get here, did you? 246 00:17:30,034 --> 00:17:34,233 No. My cabbie was just like, "No charge, man. It's cool." 247 00:17:34,367 --> 00:17:36,300 What...? 248 00:17:36,434 --> 00:17:37,534 Enjoy your meal. 249 00:17:44,367 --> 00:17:47,834 You can drop the act now. 250 00:17:47,968 --> 00:17:49,767 I don't speak to you for five years, 251 00:17:49,901 --> 00:17:52,901 and you just show up here, looking... 252 00:17:53,034 --> 00:17:55,467 great, by the way. You haven't aged a day. 253 00:17:55,601 --> 00:17:58,334 I saw you in my bed this morning. 254 00:17:58,467 --> 00:18:00,267 Is this an intervention? 255 00:18:00,400 --> 00:18:03,667 You role-play with me and I learn something about myself? 256 00:18:03,801 --> 00:18:06,267 Okay, when and where did you bump your head today? 257 00:18:06,400 --> 00:18:08,901 Seriously, you okay? 258 00:18:09,034 --> 00:18:10,901 Will you excuse me? 259 00:18:14,767 --> 00:18:17,167 This is not what I wanted. 260 00:18:17,300 --> 00:18:19,867 This is your second chance to say yes 261 00:18:20,001 --> 00:18:22,567 - to his marriage proposal. - But what is the point? 262 00:18:22,701 --> 00:18:24,034 It doesn't change anything. 263 00:18:24,167 --> 00:18:27,233 You are here because regret has ruined your life. 264 00:18:27,367 --> 00:18:29,601 Do not make this another moment you will regret. 265 00:18:29,734 --> 00:18:31,267 But... 266 00:18:32,601 --> 00:18:34,834 ...it's not real. 267 00:18:34,968 --> 00:18:36,801 - Is it? - This is Fantasy Island. 268 00:18:38,667 --> 00:18:40,968 It's as real as you make it. 269 00:18:43,034 --> 00:18:44,801 Guess they're saving the best for last. 270 00:18:44,934 --> 00:18:46,534 Your fantasy hasn't started either? 271 00:18:46,667 --> 00:18:49,233 - No. Mind if I join you? - Please. 272 00:18:49,367 --> 00:18:52,400 This guy's been giving me nothing. 273 00:18:52,534 --> 00:18:55,167 - Would you like a cocktail, sir? - Oh, no, thanks. 274 00:18:56,300 --> 00:18:57,767 - You nervous? - A little. 275 00:18:57,901 --> 00:19:00,267 Well, I'd ask you about your fantasy again, 276 00:19:00,400 --> 00:19:03,567 but you didn't really want to talk about it last night, so... 277 00:19:03,701 --> 00:19:05,300 This is gonna sound stupid. 278 00:19:05,434 --> 00:19:09,267 Ever since I was a kid, I wanted to enlist. 279 00:19:09,400 --> 00:19:14,100 But my mom made me promise that I wouldn't, so I became a cop. 280 00:19:14,233 --> 00:19:16,567 Figured I'd do some good, see some action. 281 00:19:16,701 --> 00:19:18,634 - But you didn't? - No. There was an incident. 282 00:19:18,767 --> 00:19:19,834 Got stuck behind a desk. 283 00:19:19,968 --> 00:19:21,467 When this came around, I figured: 284 00:19:21,601 --> 00:19:23,100 "This is my chance to play soldier," 285 00:19:23,233 --> 00:19:26,467 even if it's just actors with blanks and... 286 00:19:26,601 --> 00:19:28,367 Never enlisted? 287 00:19:28,500 --> 00:19:30,100 What's up with the dog tags? 288 00:19:30,233 --> 00:19:31,901 Uh, for luck. 289 00:19:32,034 --> 00:19:35,400 Well, if you're worried your fantasy sounds stupid, 290 00:19:35,534 --> 00:19:38,434 just wait until you hear mine. 291 00:19:38,567 --> 00:19:40,867 - Revenge on a childhood bully. - You got bullied? 292 00:19:41,001 --> 00:19:44,100 I was a very late bloomer. 293 00:19:44,233 --> 00:19:45,701 Built like a small boy. 294 00:19:45,834 --> 00:19:48,534 So when the most popular girl in school decided 295 00:19:48,667 --> 00:19:51,534 to make me her favorite target, I didn't take it well. 296 00:19:51,667 --> 00:19:54,334 I'm not sure how you should take a bucket of toilet water 297 00:19:54,467 --> 00:19:56,001 on your head at the eighth-grade dance. 298 00:19:56,133 --> 00:19:58,334 - That's terrible. - I was having a lot of anxiety, 299 00:19:58,467 --> 00:20:00,467 so my mom forced me to go see this shrink, 300 00:20:00,601 --> 00:20:03,767 aka Dr. Torture. Sometimes he talked so much, 301 00:20:03,901 --> 00:20:07,334 I wanted to staple his mouth shut. Anyway, Dr. Torture, 302 00:20:07,467 --> 00:20:09,334 he told me to write letters to classmates 303 00:20:09,467 --> 00:20:11,167 that I wanted to connect with. 304 00:20:11,300 --> 00:20:12,934 It was, like, an exercise. 305 00:20:13,068 --> 00:20:17,100 And one day, Sloane, my tormentor, stole the letters 306 00:20:17,233 --> 00:20:19,968 and then plastered them all over the cafeteria. 307 00:20:20,100 --> 00:20:24,534 Yeah, I was branded "psycho stalker freak" for life. 308 00:20:24,667 --> 00:20:27,534 I just want to feel what it's like to be on the other end. 309 00:20:27,667 --> 00:20:30,367 I mean, obviously, the fantasy won't be real, 310 00:20:30,500 --> 00:20:32,467 but that's why we go to horror movies 311 00:20:32,601 --> 00:20:35,567 and ride roller coasters, right? To feel something? 312 00:20:35,701 --> 00:20:37,767 I'd like to think that this is... 313 00:20:37,901 --> 00:20:39,901 more exciting than riding a roller coaster. 314 00:20:40,034 --> 00:20:42,300 Mr. Sullivan, do you mind giving us some privacy? 315 00:20:42,434 --> 00:20:44,634 I need to give Ms. Cole instructions. 316 00:20:44,767 --> 00:20:49,867 In the meantime, feel free to do push-ups or crunches. 317 00:20:50,001 --> 00:20:51,801 - Squats, maybe. - No, it's okay. 318 00:20:51,934 --> 00:20:54,100 He knows about Sloane. I'm owning it. 319 00:20:54,233 --> 00:20:57,001 Ah! Okay. No exercise. 320 00:20:57,133 --> 00:20:59,801 In the lobby... there is an elevator. 321 00:21:02,400 --> 00:21:06,267 Inside, push the button for the floor with no name. 322 00:21:10,734 --> 00:21:13,901 Can I record it with my phone? 323 00:21:14,034 --> 00:21:16,233 - So I can remember it. - It is your fantasy. 324 00:21:43,834 --> 00:21:45,601 Jeez. 325 00:22:04,233 --> 00:22:06,233 Hello? 326 00:22:12,267 --> 00:22:14,934 Okay, I'm on Fantasy Island. 327 00:22:15,068 --> 00:22:17,233 I'm in a super creepy control room. 328 00:22:17,367 --> 00:22:19,100 I'm about to get this thing started. 329 00:22:24,100 --> 00:22:26,267 Huh, there's a lot of red buttons. 330 00:22:28,133 --> 00:22:31,267 That one's flashing. Must be the one. 331 00:22:33,001 --> 00:22:34,434 Here we go. 332 00:22:37,434 --> 00:22:39,068 No way. 333 00:22:40,434 --> 00:22:42,034 Sloane? 334 00:22:47,334 --> 00:22:49,567 That is a really good hologram. 335 00:22:51,100 --> 00:22:53,467 Yeah, she looks better than Tupac. 336 00:22:57,567 --> 00:22:59,434 "Open me." 337 00:23:01,434 --> 00:23:07,767 "A variety of buttons for a variety of revenge. Enjoy." 338 00:23:07,901 --> 00:23:09,834 Okay, Holo-Sloane. 339 00:23:10,968 --> 00:23:13,133 Let's have some fun. 340 00:23:21,367 --> 00:23:23,734 Oh, my God. 341 00:23:23,867 --> 00:23:26,467 Oh, my God, that was amazing. 342 00:23:28,367 --> 00:23:29,567 Uh... 343 00:23:43,068 --> 00:23:45,467 Toilet water. Yes. 344 00:23:45,601 --> 00:23:47,901 Very eighth-grade dance. 345 00:23:48,034 --> 00:23:51,267 Mama likes. Huh... 346 00:23:53,567 --> 00:23:55,534 Wait, that's Sloane. 347 00:23:57,001 --> 00:23:58,634 Whoa! 348 00:23:58,767 --> 00:24:01,467 Whoa, that is not her husband. 349 00:24:04,701 --> 00:24:06,133 Okay, okay. 350 00:24:06,267 --> 00:24:08,334 My God, that is so not her husband. 351 00:24:08,467 --> 00:24:09,934 Good. 352 00:24:24,767 --> 00:24:26,801 Oh, shit. 353 00:24:31,534 --> 00:24:33,934 Well, when on Fantasy Island... 354 00:24:39,667 --> 00:24:40,968 That is her husband. 355 00:24:48,334 --> 00:24:49,634 Sloane? 356 00:24:49,767 --> 00:24:51,601 Uh, what the hell is this? 357 00:24:51,734 --> 00:24:53,267 Oh! Is that Greg? 358 00:24:55,267 --> 00:24:57,968 Don't tell me that's where you've been the last two days. 359 00:24:58,100 --> 00:25:00,934 - "The last two days"? - How could you do this to me? 360 00:25:02,534 --> 00:25:05,300 - Will you say something? - Oh, my God. 361 00:25:12,068 --> 00:25:13,901 Um, Roarke? 362 00:25:14,034 --> 00:25:16,300 - Uh, you there? Look, I'm done. - Let me go! 363 00:25:16,434 --> 00:25:18,167 I get it. My fantasy was revenge, 364 00:25:18,300 --> 00:25:21,167 but I didn't think you would actually kidnap her. 365 00:25:21,300 --> 00:25:22,267 Come on. 366 00:25:23,367 --> 00:25:24,667 Hey! 367 00:25:25,801 --> 00:25:27,233 Hey! 368 00:25:41,867 --> 00:25:44,034 - Your fatigues, soldier. - This is it? 369 00:25:44,167 --> 00:25:47,467 Just put them on. You will know when your fantasy has begun. 370 00:25:51,901 --> 00:25:54,133 - Call of Duty time. - Enjoy. 371 00:26:34,367 --> 00:26:35,901 - Hey! What are you doing? - Shh! 372 00:26:36,034 --> 00:26:38,068 - Whisper. - You a part of my fantasy? 373 00:26:38,200 --> 00:26:39,934 This place ain't what you think it is. 374 00:26:40,068 --> 00:26:42,701 People die here. If you don't listen to me... 375 00:26:44,367 --> 00:26:46,034 Oh, shit. 376 00:26:46,167 --> 00:26:48,400 - Too many of them. - Huh? Where you going? 377 00:26:48,534 --> 00:26:49,934 - Do I come with you? - Don't move. 378 00:26:50,068 --> 00:26:52,034 - Hey. - Don't even think about it. 379 00:26:52,167 --> 00:26:54,267 It's okay. I'm a soldier too. 380 00:26:54,400 --> 00:26:57,133 - What are you doing out here? - I got separated from my unit. 381 00:26:57,267 --> 00:27:00,634 Didn't know there was another team. 382 00:27:00,767 --> 00:27:02,534 We're a... 383 00:27:02,667 --> 00:27:04,133 covert operation. 384 00:27:04,267 --> 00:27:07,034 Surprised to see you out here. 385 00:27:07,167 --> 00:27:09,068 I hate surprises. 386 00:27:09,200 --> 00:27:10,734 And liars. 387 00:27:10,867 --> 00:27:13,434 I'm not... Hey, hey. 388 00:27:13,567 --> 00:27:15,767 - No, but this isn't... - You can tell it to the LT. 389 00:27:15,901 --> 00:27:17,334 - Shut up and walk. - Hey. 390 00:27:19,034 --> 00:27:20,467 Okay. Heh. 391 00:27:20,601 --> 00:27:24,167 You guys look good. Really great. 392 00:27:24,300 --> 00:27:25,567 Shh! 393 00:27:30,701 --> 00:27:33,068 Yeah, dude. 394 00:27:33,200 --> 00:27:36,267 - Mm-mm. - Mm. 395 00:27:36,400 --> 00:27:41,701 So did you have fun with your boy toy, Alejandro, last night? 396 00:27:47,701 --> 00:27:49,200 I'm surprised he can still stand. 397 00:27:49,334 --> 00:27:51,601 I'm surprised he wasn't turned off by your terrible ink. 398 00:27:51,734 --> 00:27:53,300 Can't wait to get that lasered off. 399 00:27:53,434 --> 00:27:54,767 - Seriously. - What about you? 400 00:27:54,901 --> 00:27:56,233 - Hm? - Saw you talking 401 00:27:56,367 --> 00:27:57,767 to Malibu Barbie last night. 402 00:27:57,901 --> 00:27:59,400 - How'd that go? - Chastity? 403 00:27:59,534 --> 00:28:01,300 Heh, believe me, the name functions 404 00:28:01,434 --> 00:28:02,763 purely on an ironic level. 405 00:28:02,765 --> 00:28:03,190 We boned. Twice. 406 00:28:03,192 --> 00:28:06,492 - You're finally over Jenni, then? - Jenni who? Heh! 407 00:28:06,626 --> 00:28:07,925 Chastity? 408 00:28:08,059 --> 00:28:09,092 - Oh. - Come over here. 409 00:28:09,226 --> 00:28:12,192 - Hi, boys. - Hey. What's up? 410 00:28:12,326 --> 00:28:14,858 - Come on in. - Thanks. 411 00:28:14,992 --> 00:28:18,758 So I heard you two had a crazy night last night. 412 00:28:18,892 --> 00:28:20,925 - Oh, yeah. - Oh, yeah. Crazy... 413 00:28:21,059 --> 00:28:22,626 - how much he cried. - What? 414 00:28:22,758 --> 00:28:23,693 - Sorry. - Ha-ha-ha! 415 00:28:23,825 --> 00:28:25,259 Isn't there some guest-fantasy 416 00:28:25,392 --> 00:28:27,025 confidentiality policy or something? 417 00:28:27,159 --> 00:28:28,392 - Let me guess. - Jenni. 418 00:28:28,526 --> 00:28:31,125 - Oh, ha, ha! - Yeah. It's actually sweet. 419 00:28:31,259 --> 00:28:33,125 She's his moon and his stars. 420 00:28:33,259 --> 00:28:35,526 You know what, Chas? You suck at keeping secrets. 421 00:28:35,659 --> 00:28:37,226 She broke up with him because of me. 422 00:28:37,359 --> 00:28:38,792 For the millionth time, she didn't. 423 00:28:38,925 --> 00:28:40,693 We spent your anniversary getting high 424 00:28:40,825 --> 00:28:41,858 and playing Mario Kart. 425 00:28:41,992 --> 00:28:43,758 Couldn't you just move back home? 426 00:28:43,892 --> 00:28:46,593 Our lame-ass parents disowned him when he came out. 427 00:28:46,725 --> 00:28:49,259 - Seven years ago. - Gay wasn't cool back then. 428 00:28:49,392 --> 00:28:50,892 Oh. Wouldn't you be happy 429 00:28:51,025 --> 00:28:53,226 if you just, I don't know, got your own places? 430 00:28:53,359 --> 00:28:55,925 - Seriously, with the questions. - Dude, she's right. 431 00:28:56,059 --> 00:28:58,025 You put your whole life on hold for me. 432 00:28:58,159 --> 00:29:01,259 - Maybe I should move out. - Who'd sleep on the couch then? 433 00:29:01,392 --> 00:29:04,326 No one. That's the point. 434 00:29:04,459 --> 00:29:06,992 Chastity Belt, can you just give us a little bro time? 435 00:29:07,125 --> 00:29:08,659 - Yeah. - Thanks so much. 436 00:29:08,792 --> 00:29:10,758 We'll see you in a bit. Okay. 437 00:29:13,426 --> 00:29:16,226 Little bro, buddy, listen, that weed's got you "para-nuts." 438 00:29:16,359 --> 00:29:18,858 Look, my life is not on hold because of you. 439 00:29:18,992 --> 00:29:22,526 It crushes because of you. Okay? Now, come on. 440 00:29:22,659 --> 00:29:26,025 Let's see what other swag this house has to offer. 441 00:29:26,159 --> 00:29:27,392 Goodbye, models! 442 00:29:27,526 --> 00:29:28,693 - Bye! - Bye, guys. 443 00:29:28,825 --> 00:29:30,292 Heh, heh, that's so cool. 444 00:29:30,426 --> 00:29:33,725 There is no excuse for 14 boxes. 445 00:29:33,858 --> 00:29:35,892 It was an intimidating group of Girl Scouts. 446 00:29:36,025 --> 00:29:37,626 - Fourteen? Ha-ha-ha! - Fourteen. 447 00:29:37,758 --> 00:29:39,392 I'm telling you, when we have kids, 448 00:29:39,526 --> 00:29:41,659 I'm gonna be such a pushover. 449 00:29:43,825 --> 00:29:45,559 When we have kids? 450 00:29:47,392 --> 00:29:49,259 I know it's only been a year, 451 00:29:49,392 --> 00:29:51,526 but you make me think about the future. 452 00:29:51,659 --> 00:29:54,526 Look, it has been amazing seeing you, 453 00:29:54,659 --> 00:29:56,892 but you don't have to keep up with this charade. 454 00:29:57,025 --> 00:30:00,858 You're pushing me away because that's what you do, but... 455 00:30:00,992 --> 00:30:04,392 Look, I'm asking you not to this time. Okay? 456 00:30:12,693 --> 00:30:13,892 Will you marry me? 457 00:30:17,426 --> 00:30:18,292 Yes. 458 00:30:18,426 --> 00:30:19,858 Yes. 459 00:30:23,226 --> 00:30:25,559 Bravo! 460 00:30:27,758 --> 00:30:30,292 Champagne, please! Champagne. Baby? 461 00:30:38,059 --> 00:30:40,226 But this is just a fantasy. 462 00:30:40,359 --> 00:30:42,392 That I want for the rest of my life. 463 00:30:44,559 --> 00:30:46,226 Me too. 464 00:30:51,659 --> 00:30:54,426 You will not believe what they have in my exact size. 465 00:30:54,559 --> 00:30:56,925 Oh, baby. 466 00:30:58,159 --> 00:30:59,593 No way! 467 00:30:59,725 --> 00:31:01,492 - Bling-bling! - Bling! 468 00:31:01,626 --> 00:31:04,025 - Ah, I was late. Do it again. - Okay. 469 00:31:04,159 --> 00:31:05,526 Bling-bling! 470 00:31:05,659 --> 00:31:08,025 Buddy, this place puts MTV's Cribs to shame. 471 00:31:08,159 --> 00:31:10,226 This is the reboot. 472 00:31:12,359 --> 00:31:13,526 - Dude. - What? 473 00:31:13,659 --> 00:31:16,392 - Is that a secret room? - Oh! 474 00:31:16,526 --> 00:31:19,359 I bet that's where they keep all the good shit. Heh. 475 00:31:21,192 --> 00:31:22,426 Panic room! 476 00:31:22,559 --> 00:31:24,559 Oh, I feel just like Jodie Foster 477 00:31:24,693 --> 00:31:25,925 in that Jodie Foster movie. 478 00:31:27,725 --> 00:31:30,593 - Oh! My God! - This is so dope! 479 00:31:30,725 --> 00:31:32,858 Oh, check it out. Map of the whole house. Huh. 480 00:31:32,992 --> 00:31:34,593 Do all rich people have panic rooms? 481 00:31:34,725 --> 00:31:37,226 Yeah, man. Gotta spend that Bitcoin on something. 482 00:31:37,359 --> 00:31:39,526 Like garages next to their armories? 483 00:31:41,159 --> 00:31:43,725 Oh, yippee-ki-yes, please. 484 00:31:43,858 --> 00:31:46,359 - Ha, ha! Yes! - Oh, my God! 485 00:31:47,659 --> 00:31:50,192 Shall we call it "Alejandro"? 486 00:31:50,326 --> 00:31:51,925 Oh, he's actually a pacifist. 487 00:31:52,059 --> 00:31:53,925 Ohh, you're talking about his dick. 488 00:31:54,059 --> 00:31:56,392 - Yeah. God. - Yeah, that tracks. 489 00:31:56,526 --> 00:31:59,159 Oh, my God. Look at all these cameras, dude. 490 00:31:59,292 --> 00:32:01,825 Oh, boy, hope they don't have cameras in the bathroom. 491 00:32:01,959 --> 00:32:04,593 - I did gross stuff in there. - We got a lot of bodyguards. 492 00:32:04,725 --> 00:32:07,059 Yeah, dude. Ballers gotta have security, right? 493 00:32:07,192 --> 00:32:10,492 They gotta have grenades too? 494 00:32:10,626 --> 00:32:11,559 I got an idea. 495 00:32:16,526 --> 00:32:18,526 - Whoa! Little bro buddy! Hey. - Huh? 496 00:32:18,659 --> 00:32:20,426 Haven't you ever seen Band of Brothers? 497 00:32:20,559 --> 00:32:22,259 I let go of this handle, we go boom. 498 00:32:22,392 --> 00:32:25,226 - Make it go boom. - Let's do it. 499 00:32:34,659 --> 00:32:36,526 Keep moving. 500 00:32:36,659 --> 00:32:39,125 Hey, think you could loosen these up a little bit? 501 00:32:39,259 --> 00:32:41,292 My fantasy didn't really involve bondage. 502 00:32:41,426 --> 00:32:43,459 I don't know what you're yapping about, but... 503 00:32:43,593 --> 00:32:45,892 - I'll take a look. - Leave him alone, Himoff. 504 00:32:46,025 --> 00:32:48,125 Let's go. Come on. 505 00:32:48,259 --> 00:32:50,693 All right. So, what are you guys up to, huh? 506 00:32:50,825 --> 00:32:53,192 - What is this mission? - U.S. hostages are being held 507 00:32:53,326 --> 00:32:56,092 just over the border. We're slipping in to pull them out. 508 00:32:56,226 --> 00:32:57,359 Any more classified intel 509 00:32:57,492 --> 00:32:59,025 you wanna share with the prisoner? 510 00:32:59,159 --> 00:33:02,492 - Come on, sarge, he's American. - Yeah, maybe. 511 00:33:02,626 --> 00:33:04,825 But he's no soldier. 512 00:33:10,492 --> 00:33:12,092 LT! 513 00:33:15,326 --> 00:33:16,925 You should talk to this guy. 514 00:33:17,059 --> 00:33:18,858 Claims he's one of us. 515 00:33:20,192 --> 00:33:21,426 Where'd you find him? 516 00:33:21,559 --> 00:33:24,125 Recon past the south ridge. 517 00:33:24,259 --> 00:33:26,892 Thought we were the only game in town, huh? 518 00:33:28,359 --> 00:33:29,892 We are. 519 00:33:31,059 --> 00:33:33,459 You got a name? 520 00:33:33,593 --> 00:33:35,092 - What are you doing, Roarke?! - Hey. 521 00:33:36,858 --> 00:33:39,292 - Keep your voice down. - Yeah, cut the act. Get Roarke. 522 00:33:39,426 --> 00:33:42,925 - This isn't what I asked for. - Got 10 seconds to ID yourself. 523 00:33:43,059 --> 00:33:45,292 They did a good job, you look like him. But know what? 524 00:33:45,426 --> 00:33:46,925 He was a lot taller than you. 525 00:33:47,059 --> 00:33:49,426 - Five seconds. - Yeah, I'll get Roarke myself. 526 00:33:49,559 --> 00:33:51,359 - Enough bullshit. - Get your hands off me. 527 00:33:51,492 --> 00:33:53,092 Hey, don't touch that. 528 00:33:55,792 --> 00:33:58,492 Why is my name on your dog tags? 529 00:34:00,125 --> 00:34:01,758 - Contact! - Cover fire! 530 00:34:01,892 --> 00:34:04,092 - To the right! - Cover fire! Cover fire! 531 00:34:13,858 --> 00:34:15,025 Get down! 532 00:34:28,450 --> 00:34:31,151 Um, hello? 533 00:34:33,717 --> 00:34:35,251 Please, I need help. 534 00:34:39,851 --> 00:34:42,084 Did you just send someone? 535 00:34:51,851 --> 00:34:54,350 Roarke, if you can hear me, I know what I said. 536 00:34:54,483 --> 00:34:56,684 I wanted to humiliate Sloane and watch her cry, 537 00:34:56,817 --> 00:34:58,350 but this is not what I meant! 538 00:35:03,784 --> 00:35:06,884 Stop! Stop! Call it off! 539 00:35:26,017 --> 00:35:27,318 Dr. Torture? 540 00:35:31,550 --> 00:35:33,417 No. No, wait! 541 00:35:35,984 --> 00:35:37,851 Come on, come on. 542 00:35:43,725 --> 00:35:45,459 - Aah! - No, stop! 543 00:35:52,059 --> 00:35:53,593 Shit. Uh... 544 00:35:55,359 --> 00:35:57,259 Intercom. 545 00:35:57,392 --> 00:35:58,492 Uh... 546 00:35:58,626 --> 00:35:59,825 Sorry. Um... 547 00:35:59,959 --> 00:36:01,226 please continue. 548 00:36:02,526 --> 00:36:03,559 Uh... 549 00:36:08,059 --> 00:36:10,925 Okay, so I want you to cut off her ring finger 550 00:36:11,059 --> 00:36:12,593 on her... 551 00:36:12,725 --> 00:36:14,259 On her left hand. 552 00:36:15,626 --> 00:36:18,359 - Unh! - No! No, her right hand. 553 00:36:18,492 --> 00:36:19,858 Right hand. 554 00:36:19,992 --> 00:36:22,059 This is my fantasy. Just do it. 555 00:36:43,326 --> 00:36:44,359 Easy. 556 00:37:05,392 --> 00:37:07,259 Meredith? 557 00:37:07,392 --> 00:37:10,359 - Melanie. - What are you doing here? 558 00:37:10,492 --> 00:37:12,892 Same as you. I was kidnapped. Come on. 559 00:37:13,025 --> 00:37:14,559 Go, go, go. 560 00:37:17,392 --> 00:37:19,725 - Thank you. You saved my life. - It's not saved yet. 561 00:37:24,825 --> 00:37:26,725 To the best weekend of our lives! 562 00:37:26,858 --> 00:37:28,725 Screw the glow, I'll drink to that. 563 00:37:31,392 --> 00:37:33,392 - Mm. - Oh, yeah. 564 00:37:34,892 --> 00:37:36,125 Were those gunshots? 565 00:37:36,259 --> 00:37:38,925 Ooh, maybe somebody broke into the armory. 566 00:37:39,059 --> 00:37:40,192 Hey, a laser pointer. 567 00:37:44,226 --> 00:37:46,292 Come on, models. Come on. 568 00:37:47,593 --> 00:37:49,392 - Oh! - Don't panic, don't panic. 569 00:37:49,526 --> 00:37:51,392 - Panic room! - Yes! Go, go! 570 00:37:51,526 --> 00:37:53,626 - What panic room? - Come on, models! 571 00:37:53,758 --> 00:37:55,559 I can't run in these shoes! 572 00:37:55,693 --> 00:37:58,359 - Guys, come on. It's up here! - Go, go, go! 573 00:37:58,492 --> 00:38:00,426 - Oh, my God. - Guys, come on! 574 00:38:00,559 --> 00:38:03,025 - Come here. It's right here. - I'm gonna call Roarke. 575 00:38:09,059 --> 00:38:11,326 Are you and your brother enjoying your fantasy? 576 00:38:11,459 --> 00:38:13,426 We loved it until guys with guns showed up. 577 00:38:13,559 --> 00:38:15,359 Come on, you guys. Let's go. Seriously. 578 00:38:15,492 --> 00:38:17,526 Ah, yes. Sounds like Kalashov's men. 579 00:38:17,659 --> 00:38:19,426 - Who the hell is Kalashov? - A businessman 580 00:38:19,559 --> 00:38:22,059 - who formerly owned the house. - What kind of business? 581 00:38:28,125 --> 00:38:30,226 I'm afraid the problem with having it all 582 00:38:30,359 --> 00:38:32,426 is usually other people want to take it. 583 00:38:32,559 --> 00:38:34,359 We don't really wanna have it all, okay? 584 00:38:34,492 --> 00:38:36,092 We wanna borrow it for the weekend. 585 00:38:36,226 --> 00:38:38,559 Get off the phone. We gotta get in the panic room. 586 00:38:38,693 --> 00:38:39,925 - Come on! What? - Door! 587 00:38:40,059 --> 00:38:42,459 No! Chas, hey! 588 00:38:42,593 --> 00:38:44,526 It's us. Hello? 589 00:38:44,659 --> 00:38:47,626 - Kind of being a Chas-hole. - Seriously, I'm such a weenie. 590 00:38:47,758 --> 00:38:49,092 I don't even do escape rooms. 591 00:38:49,226 --> 00:38:51,359 As I have told you, once a fantasy begins, 592 00:38:51,492 --> 00:38:54,125 you must see it through to its natural conclusion. 593 00:38:54,259 --> 00:38:56,392 Nobody knew what you meant by that! 594 00:38:56,526 --> 00:38:58,526 Have a good night. 595 00:38:59,858 --> 00:39:02,092 He hung up. 596 00:39:12,025 --> 00:39:14,192 Okay, we... You know what? We gotta calm down. 597 00:39:14,326 --> 00:39:15,659 - Okay. - Gotta calm down. 598 00:39:15,792 --> 00:39:16,858 This is all fake, right? 599 00:39:19,226 --> 00:39:21,159 - Ooh! - Alejandro's a hell of an actor. 600 00:39:21,292 --> 00:39:22,359 Oh, so, what do we do? 601 00:39:23,892 --> 00:39:25,025 We surrender! 602 00:39:25,159 --> 00:39:27,492 I'm still trying to process this. 603 00:39:27,626 --> 00:39:32,292 You and I were kidnapped by the same person? 604 00:39:32,426 --> 00:39:36,092 - I know. It's crazy, right? - How did you escape? 605 00:39:36,226 --> 00:39:38,359 Headbutt. 606 00:39:38,492 --> 00:39:40,125 I... I headbutted the guard. 607 00:39:40,259 --> 00:39:42,626 I stole his gun and just capped him. 608 00:39:42,758 --> 00:39:44,459 - Wow. - Yeah. 609 00:39:45,426 --> 00:39:46,959 What happened to the gun? 610 00:39:47,092 --> 00:39:48,059 I lost it. 611 00:39:49,825 --> 00:39:52,192 What kind of twisted, disgusting freak 612 00:39:52,326 --> 00:39:54,359 would wanna ruin my life and make me watch? 613 00:39:54,492 --> 00:39:56,226 It's obviously someone we both know. 614 00:39:56,359 --> 00:39:58,626 Someone we went to high school with. 615 00:39:58,758 --> 00:40:00,459 What about that psycho stalker girl? 616 00:40:00,593 --> 00:40:02,892 You know the one that wrote letters to everyone? 617 00:40:03,025 --> 00:40:04,593 Totally. 618 00:40:04,725 --> 00:40:06,659 That's a really good call. 619 00:40:06,792 --> 00:40:08,758 What was her name again? 620 00:40:08,892 --> 00:40:11,892 - Mm, Meredith? - Oh, my God. 621 00:40:12,025 --> 00:40:15,259 - What? - Did they make you wear that? 622 00:40:15,392 --> 00:40:16,593 I am so sorry. 623 00:40:16,725 --> 00:40:18,858 Look, I don't know how we both ended up here, 624 00:40:18,992 --> 00:40:20,992 but you got us out of that hellhole. 625 00:40:21,125 --> 00:40:23,659 - No biggie. - Now I'm gonna get us home. 626 00:40:23,792 --> 00:40:25,226 They brought me here in a boat. 627 00:40:25,359 --> 00:40:28,858 Find the shore, we find a way out of here. 628 00:40:50,326 --> 00:40:52,693 Unless your fantasy is to die, 629 00:40:52,825 --> 00:40:54,959 you better come with me. 630 00:40:57,025 --> 00:40:59,559 We should probably go with him. 631 00:40:59,693 --> 00:41:01,259 Yeah. 632 00:41:30,326 --> 00:41:31,858 What's wrong? 633 00:41:31,992 --> 00:41:33,825 Is something wrong? 634 00:41:35,159 --> 00:41:37,125 No, no. 635 00:41:39,693 --> 00:41:41,392 Nothing's wrong. 636 00:41:45,392 --> 00:41:47,559 Everything's perfect. 637 00:41:51,961 --> 00:41:52,489 Hello? 638 00:42:06,667 --> 00:42:08,367 Anybody there? 639 00:42:19,601 --> 00:42:22,034 Whoa! Ha, ha! 640 00:42:22,167 --> 00:42:25,068 - Dazed and confused. - Huh? 641 00:42:25,200 --> 00:42:27,400 You know, like that movie came out last year. 642 00:42:27,534 --> 00:42:29,734 "That's what I love about high school girls." 643 00:42:29,867 --> 00:42:31,567 Shut up, Himoff. No more flashes. 644 00:42:33,634 --> 00:42:36,001 Whoa, hey, hey. No, no, no. I can explain. 645 00:42:36,133 --> 00:42:38,434 Yeah. You better. Have a little chat, you and me. 646 00:42:38,567 --> 00:42:40,133 Let's go. On your feet. 647 00:42:40,267 --> 00:42:41,901 Walk. 648 00:42:43,200 --> 00:42:45,834 Your tags have my name on them. 649 00:42:49,133 --> 00:42:50,601 Then I find this in your wallet. 650 00:42:50,734 --> 00:42:53,400 - Hey, hey. Be careful with that. - Ah-ah-ah. 651 00:42:55,233 --> 00:42:57,267 Why do you have a picture of me and my son? 652 00:42:57,400 --> 00:42:59,567 Look, you gotta be straight with me. 653 00:42:59,701 --> 00:43:02,233 - Are you an actor? - Am I an actor? I'm a soldier. 654 00:43:02,367 --> 00:43:05,467 Time for you to be straight with me. Where did you get this? 655 00:43:07,901 --> 00:43:10,400 - That's me when I was 9. - Nah, don't. 656 00:43:11,834 --> 00:43:13,968 - That's my son. - And he's got a nickname. 657 00:43:14,100 --> 00:43:15,634 What is it? 658 00:43:15,767 --> 00:43:17,634 Why don't you tell me. 659 00:43:19,034 --> 00:43:20,534 Patch. 660 00:43:22,334 --> 00:43:23,601 Wrong. 661 00:43:24,701 --> 00:43:25,968 Ali. 662 00:43:27,200 --> 00:43:29,434 Then I find your ID. 663 00:43:29,567 --> 00:43:31,801 Your face with my son's name and birthday on it. 664 00:43:31,934 --> 00:43:33,634 Enough games. Time for you to tell me 665 00:43:33,767 --> 00:43:36,734 what the hell's going on here. 666 00:43:36,867 --> 00:43:39,567 I was born four months premature. 667 00:43:39,701 --> 00:43:42,167 The doctor said I wouldn't make it, but I did. 668 00:43:42,300 --> 00:43:44,601 You said I wasn't the type to throw in the towel. 669 00:43:44,734 --> 00:43:47,100 That I was a fighter. 670 00:43:47,233 --> 00:43:48,601 Like Muhammad Ali. 671 00:43:51,034 --> 00:43:54,901 - Who told you that story? - You did. Every birthday. 672 00:43:55,034 --> 00:43:56,968 You're saying you're my son? 673 00:43:58,233 --> 00:43:59,634 Mm-mm. 674 00:43:59,767 --> 00:44:03,567 - That's impossible. - Yeah, I thought so too. 675 00:44:03,701 --> 00:44:06,200 Uh, now I'm not so sure. 676 00:44:06,334 --> 00:44:08,434 When was the last time you saw him? 677 00:44:08,567 --> 00:44:10,133 Nine months... 678 00:44:11,500 --> 00:44:13,567 seven days ago. 679 00:44:13,701 --> 00:44:15,767 It was raining. 680 00:44:15,901 --> 00:44:17,968 He refused his mama's umbrella. 681 00:44:18,100 --> 00:44:20,934 You know, he wanted to show me he was tough. 682 00:44:21,068 --> 00:44:23,467 That's not why I did it. 683 00:44:23,601 --> 00:44:26,233 It's so that you couldn't tell I was crying. 684 00:44:31,567 --> 00:44:33,068 How is this happening? 685 00:44:33,233 --> 00:44:36,601 There's this place, this island. 686 00:44:36,734 --> 00:44:38,567 It can make whatever you want come true. 687 00:44:38,701 --> 00:44:40,167 I said I wanted to be a soldier. 688 00:44:40,300 --> 00:44:42,100 What I really wanted was to see you again. 689 00:44:42,233 --> 00:44:45,068 Somehow the island knew. 690 00:44:45,200 --> 00:44:47,068 When's the last time you saw me? 691 00:44:47,200 --> 00:44:50,434 Twenty-seven years, six months, five days. 692 00:44:52,133 --> 00:44:55,167 - So I never made it home? - You died saving your men 693 00:44:55,300 --> 00:44:58,267 on a classified mission in Venezuela. 694 00:44:58,400 --> 00:45:00,100 Venezuela, you sure? 695 00:45:00,233 --> 00:45:02,467 Yeah, of course. Why? 696 00:45:03,601 --> 00:45:05,467 Because we'll be there tomorrow. 697 00:45:41,233 --> 00:45:44,734 - Gather up the crew... - Mr. Roarke. 698 00:45:44,867 --> 00:45:48,500 - Ms. Olsen, good morning. - It's a really good photoshop. 699 00:45:48,634 --> 00:45:50,801 I don't know how you got it on my phone 700 00:45:50,934 --> 00:45:53,167 but it does look real. 701 00:45:53,300 --> 00:45:56,068 Ah, it is real. You said yes to Allen, so you're married. 702 00:45:56,200 --> 00:45:59,400 - Looks like a lovely ceremony. - He just proposed last night. 703 00:45:59,534 --> 00:46:01,100 Are you sure? 704 00:46:05,434 --> 00:46:07,434 There's something different about him. 705 00:46:07,567 --> 00:46:11,701 - He looks older. - You've been married five years. 706 00:46:14,034 --> 00:46:15,200 I don't understand. 707 00:46:17,934 --> 00:46:19,901 Daddy, look what I found. 708 00:46:20,034 --> 00:46:22,300 - Oh, my gosh... - Her name is Lila. 709 00:46:23,867 --> 00:46:25,133 She's my...? 710 00:46:25,267 --> 00:46:27,701 Daughter. 711 00:46:27,834 --> 00:46:30,300 This is the life you've always wanted, no? 712 00:46:30,434 --> 00:46:32,901 What do you think, yes? 713 00:46:34,701 --> 00:46:36,801 Okay, enough. She's a... She's a child. 714 00:46:36,934 --> 00:46:38,767 And you are her mother. 715 00:46:38,901 --> 00:46:40,801 See for yourself. 716 00:46:47,701 --> 00:46:48,767 Baby girl. 717 00:46:55,734 --> 00:46:57,334 Sleep tight, honey. 718 00:47:00,534 --> 00:47:01,801 - Ah... - Ah... 719 00:47:05,068 --> 00:47:06,667 How is this possible? 720 00:47:06,801 --> 00:47:08,734 It's the island. 721 00:47:08,867 --> 00:47:11,233 The island has, uh, great powers. 722 00:47:11,367 --> 00:47:15,567 I first heard of its legend many, many years ago. 723 00:47:15,701 --> 00:47:19,634 A place where anything is possible. I was obsessed. 724 00:47:19,767 --> 00:47:22,801 I convinced my wife to help me find it. 725 00:47:22,934 --> 00:47:26,068 Our journey was long and hard, and... 726 00:47:29,001 --> 00:47:31,934 She died before we, uh... Before we arrived. 727 00:47:33,400 --> 00:47:35,100 When I finally discovered this place, 728 00:47:35,233 --> 00:47:38,767 I wished for her to live again. 729 00:47:38,901 --> 00:47:42,400 To return just as I met her. Forever. 730 00:47:43,934 --> 00:47:46,167 It brought her back to...? 731 00:47:46,300 --> 00:47:49,601 - To life? - Yes. 732 00:47:49,734 --> 00:47:54,133 As long as I stay here and I orchestrate all the fantasies... 733 00:47:54,267 --> 00:47:55,934 she lives. 734 00:47:56,068 --> 00:47:58,801 The island has granted your wish too. 735 00:47:58,934 --> 00:48:03,068 To have the family you've always wanted. 736 00:48:03,200 --> 00:48:06,801 - A life you always dreamt of. - More sand on the side. 737 00:48:06,934 --> 00:48:09,634 - That's perfect. - I suggest you start living it. 738 00:48:11,267 --> 00:48:12,901 Mommy, come play! 739 00:48:22,434 --> 00:48:24,233 Wrap it up, sergeant. 740 00:48:25,934 --> 00:48:28,200 Hey, walk with me. 741 00:48:28,334 --> 00:48:30,100 Grab your ruck. 742 00:48:32,934 --> 00:48:33,968 Hey, LT, over here. 743 00:48:36,367 --> 00:48:37,901 The hell are you doing, Himoff? 744 00:48:38,034 --> 00:48:40,133 You two look so alike, you could be related. 745 00:48:40,267 --> 00:48:42,901 - I just thought that... - Don't do that. Don't think. 746 00:48:43,034 --> 00:48:44,267 Do your job. 747 00:48:49,701 --> 00:48:51,734 I don't know how this is happening, 748 00:48:51,867 --> 00:48:53,901 but I believe you, so we're leaving. 749 00:48:54,034 --> 00:48:56,901 It's a straight shot to Panama. I can get us home from there. 750 00:48:57,034 --> 00:48:59,534 Wait. You're calling off the mission? 751 00:48:59,667 --> 00:49:01,667 No. I'm getting us out of here. 752 00:49:01,801 --> 00:49:04,968 Well, you can't do that. You're a hero. 753 00:49:05,100 --> 00:49:07,133 You know what a hero is? 754 00:49:07,267 --> 00:49:09,801 A hero's some guy who's too stupid to stay alive. 755 00:49:09,934 --> 00:49:12,467 No, no, no. This isn't what's supposed to happen. 756 00:49:12,601 --> 00:49:15,400 So then what's supposed to happen? 757 00:49:15,534 --> 00:49:17,001 I'm supposed to die? 758 00:49:18,267 --> 00:49:20,400 - Let's go. - Look, if you do this, 759 00:49:20,534 --> 00:49:23,634 if you run, I don't know what will happen to you, to me, 760 00:49:23,767 --> 00:49:25,801 but I know those men back there, your men, 761 00:49:25,934 --> 00:49:28,400 they'll die because you won't be there to save them. 762 00:49:28,534 --> 00:49:32,634 - You don't know that. - I do! It's why I have your tags. 763 00:49:32,767 --> 00:49:36,734 There was a grenade. You threw yourself on it to save your men. 764 00:49:36,867 --> 00:49:38,467 You were a hero. 765 00:49:38,601 --> 00:49:40,601 You were my hero. 766 00:49:42,001 --> 00:49:43,367 Look... 767 00:49:45,567 --> 00:49:47,567 you may have grown up without a father, 768 00:49:47,701 --> 00:49:49,767 but I'm going home to my son. 769 00:49:51,434 --> 00:49:53,267 This is a mistake, and it is one 770 00:49:53,400 --> 00:49:55,233 you'll regret for the rest of your life. 771 00:49:55,367 --> 00:49:58,734 Somebody died and I could've stopped it, so trust me... 772 00:49:58,867 --> 00:50:00,167 I know. 773 00:50:02,233 --> 00:50:04,068 At least I'll still be alive. 774 00:50:28,667 --> 00:50:30,534 You can't be a coward. 775 00:50:30,667 --> 00:50:31,867 I won't let you. 776 00:50:32,001 --> 00:50:33,968 What choice do I have? 777 00:50:34,100 --> 00:50:37,534 We complete the mission. We save your men. 778 00:50:37,667 --> 00:50:39,734 But you said that I die in Venezuela. 779 00:50:39,867 --> 00:50:41,133 You did. 780 00:50:42,834 --> 00:50:44,567 But I'm here now. 781 00:50:48,068 --> 00:50:51,467 So, what you're saying is, you're guests? 782 00:50:51,601 --> 00:50:53,133 - Yes. - Ah. 783 00:50:53,267 --> 00:50:56,767 And you've never heard of Kalashov. 784 00:50:56,901 --> 00:50:57,801 - No. - Yes. 785 00:50:57,934 --> 00:50:58,934 Uh, what he said. 786 00:50:59,068 --> 00:51:02,601 And we are just actors 787 00:51:02,734 --> 00:51:03,934 on Fantasy Island. 788 00:51:06,200 --> 00:51:08,100 - Yes. Heh. - Yeah. 789 00:51:08,233 --> 00:51:10,634 - Oh, whoa! Hey, hey, hey! - Oh, God. Oh! 790 00:51:12,300 --> 00:51:13,634 You okay? 791 00:51:21,200 --> 00:51:24,400 Okay. One of you is going to tell me the truth. 792 00:51:24,534 --> 00:51:26,068 Or did you little punks think 793 00:51:26,200 --> 00:51:28,934 you could just kill Kalashov and take over? 794 00:51:29,068 --> 00:51:31,734 We have no idea who Kalashov is. 795 00:51:31,867 --> 00:51:33,734 I thought you were talking about a vodka. 796 00:51:33,867 --> 00:51:37,267 - We didn't kill anyone. - No, but your bodyguards did. 797 00:51:37,400 --> 00:51:39,734 But that's okay because we just killed them. 798 00:51:39,867 --> 00:51:41,634 And before I kill you two, 799 00:51:41,767 --> 00:51:46,167 you will tell me what you did with cash and cocaine. 800 00:51:46,300 --> 00:51:48,200 - Cash? - Cocaine? 801 00:51:48,334 --> 00:51:51,300 - No, we... We did some cocaine. - Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. 802 00:51:51,434 --> 00:51:53,233 - Whoa, whoa, whoa. - Oh, shit. 803 00:51:54,534 --> 00:51:56,267 You keep playing dumb 804 00:51:56,400 --> 00:51:58,901 and I will show you what good actor I am. 805 00:51:59,034 --> 00:52:01,567 No, I think there's been a misunderstanding. 806 00:52:01,701 --> 00:52:04,068 We talked to Roarke, and we said we are done. 807 00:52:04,200 --> 00:52:06,267 So this is between you and him. 808 00:52:06,400 --> 00:52:08,334 - Hey. Hey, don't do that! - Whoa! No! Whoa! 809 00:52:08,467 --> 00:52:10,934 - Hey, I swear, we have no idea... - Okay. 810 00:52:11,068 --> 00:52:13,068 ...where the drugs or cash are, okay? 811 00:52:13,200 --> 00:52:14,767 Are you sure? 812 00:52:14,901 --> 00:52:16,667 Because you're about to lose your hand. 813 00:52:16,801 --> 00:52:20,767 We don't know. Please! If we did, we'd tell you! 814 00:52:20,901 --> 00:52:22,500 - This was supposed to be fun. - Yeah. 815 00:52:22,634 --> 00:52:26,534 - A fantasy! - Maybe this isn't your fantasy. 816 00:52:26,667 --> 00:52:30,767 - Maybe it's mine. - Well, that is so messed up, man. 817 00:52:30,901 --> 00:52:32,934 - Aah! Oh! - Oh, my God! 818 00:52:34,734 --> 00:52:37,467 Okay, okay! We know where the money is! 819 00:52:37,601 --> 00:52:39,434 Well, tell me. 820 00:52:40,834 --> 00:52:42,100 Tell me! 821 00:52:42,233 --> 00:52:44,400 It's... It's downstairs. 822 00:52:45,434 --> 00:52:47,267 Near the garage. 823 00:52:47,400 --> 00:52:48,400 Yes! 824 00:52:49,500 --> 00:52:51,567 - Okay. - God! 825 00:52:51,701 --> 00:52:53,300 You stay with Goldilocks. 826 00:52:53,434 --> 00:52:54,634 You, come with me. 827 00:53:07,133 --> 00:53:10,300 - This castle's gonna be my house. - Oh, God. 828 00:53:10,434 --> 00:53:13,334 What? Just your house? 829 00:53:13,467 --> 00:53:14,667 You're moving out already? 830 00:53:14,801 --> 00:53:16,767 Can I come in here and live with you? 831 00:53:16,901 --> 00:53:18,601 - No. - Why not? 832 00:53:18,734 --> 00:53:20,400 You know why, Mommy. 833 00:53:23,100 --> 00:53:25,834 I need shells for my house. 834 00:53:28,034 --> 00:53:29,601 If it makes you feel better, 835 00:53:29,734 --> 00:53:32,901 I'm not allowed to live there either. 836 00:53:33,034 --> 00:53:35,801 This is everything I've ever wanted. 837 00:53:38,601 --> 00:53:40,801 I wish I felt like I deserved it. 838 00:53:43,068 --> 00:53:45,034 You do deserve it. 839 00:53:58,367 --> 00:54:01,434 I love you both so much. 840 00:54:22,968 --> 00:54:24,667 Hey, where you going? 841 00:54:26,534 --> 00:54:28,500 To make things right. 842 00:54:43,701 --> 00:54:46,367 Mr. Roarke, can I talk to you? 843 00:54:50,934 --> 00:54:53,300 - I want a new fantasy. - I thought I was very clear. 844 00:54:53,434 --> 00:54:56,133 - One fantasy per guest. - Yes, I understand what you said. 845 00:54:56,267 --> 00:54:58,267 - But I'm... - No, no, no. Trust me, trust me. 846 00:54:58,400 --> 00:55:01,467 People would kill to have what you have, a family. 847 00:55:01,601 --> 00:55:04,434 Please, enjoy them while you can. 848 00:55:04,567 --> 00:55:07,167 You don't understand. Mr. Roarke. 849 00:55:23,701 --> 00:55:25,233 Should we trust him? 850 00:55:25,367 --> 00:55:28,068 He's almost as scary-looking as the last guy. 851 00:55:28,200 --> 00:55:29,934 Why would someone pretend to save us? 852 00:55:30,068 --> 00:55:32,300 Hey! You. 853 00:55:32,434 --> 00:55:34,034 - Damon. - Damon. 854 00:55:34,167 --> 00:55:35,567 We've been walking all night. 855 00:55:35,701 --> 00:55:37,400 Tell us what's up before we go one more step. 856 00:55:37,534 --> 00:55:40,934 We're exposed out here. Roarke's got eyes and ears everywhere. 857 00:55:41,068 --> 00:55:42,200 Who's Roarke? 858 00:55:42,334 --> 00:55:43,434 Ask her. 859 00:55:46,200 --> 00:55:47,968 I have no idea what he's talking about. 860 00:55:48,100 --> 00:55:49,968 We should keep moving. Come on. 861 00:55:56,534 --> 00:55:58,767 All right, move it or lose it. 862 00:55:58,901 --> 00:56:00,934 We can gab down here. 863 00:56:03,601 --> 00:56:05,300 Down where? Where are we going? 864 00:56:05,434 --> 00:56:07,601 You want off this island or not? 865 00:56:09,634 --> 00:56:11,167 Stay close. 866 00:56:11,300 --> 00:56:14,133 You do not wanna get separated. 867 00:56:18,367 --> 00:56:20,001 Gross. 868 00:56:21,801 --> 00:56:24,068 This way. Oh, no. Wait. 869 00:56:24,200 --> 00:56:26,934 Maybe, uh... Maybe this way. Uh, no. 870 00:56:27,068 --> 00:56:29,500 Maybe... Maybe this... 871 00:56:29,634 --> 00:56:30,601 No. 872 00:56:30,734 --> 00:56:32,567 This way, this way. 873 00:57:12,100 --> 00:57:13,834 Come on, blondie. 874 00:57:19,233 --> 00:57:21,100 Are you kidding me with this? 875 00:57:21,233 --> 00:57:23,167 Floods during high tide. 876 00:57:23,300 --> 00:57:26,400 Ain't the water you should be afraid of. 877 00:57:27,734 --> 00:57:29,767 - Oh. - Great. 878 00:57:36,001 --> 00:57:37,634 Let's go. Let's go. 879 00:57:39,267 --> 00:57:41,601 - What the hell was that? - What the hell was what? 880 00:57:41,734 --> 00:57:44,367 Sea snakes. They're attracted to movement. 881 00:57:44,500 --> 00:57:46,567 Just don't, you know, freak out. 882 00:57:46,701 --> 00:57:49,567 Wade through dirty water in a dark cave 883 00:57:49,701 --> 00:57:53,167 filled with sea snakes without freaking out. 884 00:57:53,300 --> 00:57:55,367 Super easy. 885 00:57:58,434 --> 00:57:59,767 What's wrong? 886 00:58:02,767 --> 00:58:04,867 I... I... 887 00:58:05,001 --> 00:58:07,567 Nothing. Nothing. Never mind. 888 00:58:09,367 --> 00:58:11,233 It's just up here. 889 00:58:26,801 --> 00:58:28,734 I forgive you. 890 00:58:33,300 --> 00:58:34,634 What am I looking at? 891 00:58:34,767 --> 00:58:35,968 Your deepest desire. 892 00:58:36,100 --> 00:58:37,133 This is why I brought you here, 893 00:58:37,267 --> 00:58:39,867 so you can see for yourselves. 894 00:58:40,001 --> 00:58:43,968 Your fantasy would be to get back together with your husband? 895 00:58:44,100 --> 00:58:45,534 What the hell is this place? 896 00:58:45,667 --> 00:58:47,400 That's what I was hired to find out. 897 00:58:47,534 --> 00:58:49,968 I'm a PI. Client offered me a big old payday 898 00:58:50,100 --> 00:58:52,200 to figure out what happens here and how. 899 00:58:52,334 --> 00:58:54,300 Wants the power of the island for himself. 900 00:58:54,434 --> 00:58:56,701 I booked a stay three weeks back. 901 00:58:56,834 --> 00:59:00,167 Was skeptical at first, but then my fantasy started. 902 00:59:00,300 --> 00:59:02,634 I saw my daughter, who I'd lost years ago. 903 00:59:02,767 --> 00:59:04,200 It was beautiful. 904 00:59:04,334 --> 00:59:07,467 But then it got all twisted, became a nightmare. 905 00:59:07,601 --> 00:59:09,934 Roarke found my sat phone and destroyed it 906 00:59:10,068 --> 00:59:11,634 before I was able to call for help. 907 00:59:11,767 --> 00:59:14,133 He knew... everything. 908 00:59:14,267 --> 00:59:19,001 This place is evil. Roarke is evil. Huh? 909 00:59:19,133 --> 00:59:21,567 Doesn't care who lives or dies. 910 00:59:21,701 --> 00:59:23,567 But I know how to stop him. 911 00:59:23,701 --> 00:59:26,233 Oh, yeah, I do. 912 00:59:26,367 --> 00:59:28,734 Island's power comes from this here rock thing. 913 00:59:28,867 --> 00:59:31,901 Turns the water black, dripping everywhere. 914 00:59:32,034 --> 00:59:34,801 It can do impossible things. 915 00:59:34,934 --> 00:59:37,133 Bring a loved one back to life, 916 00:59:37,267 --> 00:59:41,767 turn them into a black-eyed zombie, like it did my daughter. 917 00:59:41,901 --> 00:59:44,734 I'm not sure how Roarke does it. 918 00:59:44,867 --> 00:59:48,200 But he uses the water to grant fantasies. 919 00:59:48,334 --> 00:59:51,434 I'm gonna use it to expose him as a monster. 920 00:59:51,567 --> 00:59:54,901 Which is why I need you to smuggle this off the island. 921 00:59:55,034 --> 00:59:57,467 I know a private pilot, hour away. 922 00:59:57,601 --> 00:59:59,968 Find a phone in the hotel, call him at this number, 923 01:00:00,100 --> 01:00:01,801 get off this island with the canteen. 924 01:00:01,934 --> 01:00:04,133 - Tell the world about this place. - What about you? 925 01:00:04,267 --> 01:00:05,867 Roarke won't let me near the hotel. 926 01:00:06,001 --> 01:00:08,867 But as far as he's concerned, you're just a guest. 927 01:00:09,001 --> 01:00:11,034 - A guest? - What? 928 01:00:12,901 --> 01:00:14,968 No, I'm not. 929 01:00:15,100 --> 01:00:17,767 Yeah. I saw you get off the plane. 930 01:00:17,901 --> 01:00:19,634 You got here on a plane? 931 01:00:19,767 --> 01:00:20,734 No. 932 01:00:20,867 --> 01:00:22,467 What? 933 01:00:22,601 --> 01:00:24,567 He is crazy. 934 01:00:24,701 --> 01:00:26,601 I saved you, remember? 935 01:00:37,634 --> 01:00:39,734 Your fantasy was to ruin my life? 936 01:00:39,867 --> 01:00:42,068 And who are all those people? 937 01:00:43,334 --> 01:00:45,567 Oh, my God. 938 01:00:45,701 --> 01:00:48,300 You're the psycho stalker girl. 939 01:00:48,434 --> 01:00:51,567 You did all of this because of a couple of pranks? 940 01:00:51,701 --> 01:00:53,734 Pranks? 941 01:00:53,867 --> 01:00:57,133 You tortured me every single day for years. 942 01:00:57,267 --> 01:00:58,901 Oh, please. I teased you a little. 943 01:00:59,034 --> 01:01:01,034 I was so traumatized by what you did, 944 01:01:01,167 --> 01:01:02,934 I had to finish high school from home. 945 01:01:03,068 --> 01:01:04,934 Yes, trying to ruin your life was wrong, 946 01:01:05,068 --> 01:01:07,400 but you ruined mine first. Which way to the hotel? 947 01:01:07,534 --> 01:01:09,267 I'm ready to get off this island. 948 01:01:09,400 --> 01:01:11,068 I'll show you. Come on. 949 01:01:23,100 --> 01:01:24,467 Julia? 950 01:01:24,601 --> 01:01:26,901 Julia, are you okay? 951 01:01:27,034 --> 01:01:28,300 I'm fine. 952 01:01:28,434 --> 01:01:31,300 - Have some water. - I'm fine. No, please, I'm okay. 953 01:01:37,034 --> 01:01:40,500 It's beautiful out there. Please go enjoy your fantasy. 954 01:01:40,634 --> 01:01:41,834 I can't. 955 01:01:41,968 --> 01:01:43,934 I want a new one. 956 01:01:47,133 --> 01:01:51,267 - You'd have to ask Mr. Roarke. - I tried. He won't listen. 957 01:01:51,400 --> 01:01:53,601 I want to change the moment that I regret most, 958 01:01:53,734 --> 01:01:55,100 but I chose the wrong one. 959 01:01:55,233 --> 01:01:57,434 I didn't think any of this was gonna be real, 960 01:01:57,567 --> 01:01:59,300 and now I have five years of memories 961 01:01:59,434 --> 01:02:01,534 of a daughter that I didn't have yesterday. 962 01:02:01,667 --> 01:02:04,267 For a new fantasy, you'd be willing to give it all up? 963 01:02:04,400 --> 01:02:06,434 Your own child? 964 01:02:08,534 --> 01:02:11,233 Six years ago, there was an accident. 965 01:02:11,367 --> 01:02:13,467 A fire in my apartment. 966 01:02:13,601 --> 01:02:16,068 It's why I told Mr. Roarke I was in a dark place. 967 01:02:16,200 --> 01:02:17,934 Someone died, 968 01:02:18,068 --> 01:02:21,200 and it was my fault. 969 01:02:21,334 --> 01:02:24,167 If I can stop that from happening and I don't, 970 01:02:24,300 --> 01:02:26,233 I can never live with myself, Julia. 971 01:02:26,367 --> 01:02:29,233 I am begging you. 972 01:02:29,367 --> 01:02:31,567 Please, help me. 973 01:02:37,400 --> 01:02:40,467 If your fantasy is to change the moment you regret the most, 974 01:02:40,601 --> 01:02:42,968 you don't want a new fantasy. 975 01:02:47,701 --> 01:02:50,367 - I want my fantasy. - Ms. Olsen, you have to stop. 976 01:02:50,500 --> 01:02:52,767 I'm not asking for a new one. 977 01:02:52,901 --> 01:02:55,567 I'm asking for the same fantasy done right. 978 01:02:55,701 --> 01:02:57,434 If I'd known when I got off that plane 979 01:02:57,567 --> 01:02:58,901 that I could change the past, 980 01:02:59,034 --> 01:03:01,034 there is no question what I would have chosen. 981 01:03:01,167 --> 01:03:03,534 I am sorry that you only now believe in the island, 982 01:03:03,667 --> 01:03:05,801 but rules exist for a reason. 983 01:03:05,934 --> 01:03:08,367 Oh, but those aren't the only rules. Are they? 984 01:03:08,500 --> 01:03:10,100 You have one of your own. 985 01:03:10,233 --> 01:03:12,601 As long as you do the island's bidding, your wife lives. 986 01:03:12,734 --> 01:03:14,034 That's what you told me. 987 01:03:14,167 --> 01:03:16,567 - I've given you a fantasy. - You misled me. 988 01:03:16,701 --> 01:03:18,934 My fantasy was to have a do-over, 989 01:03:19,068 --> 01:03:20,934 but that's not the do-over I wanted. 990 01:03:25,467 --> 01:03:27,834 You're willing to risk your wife over it? 991 01:03:29,867 --> 01:03:33,467 Very well. Are you sure this is what you want? 992 01:03:39,901 --> 01:03:42,100 It's not what I want. 993 01:03:42,233 --> 01:03:43,968 It's what I have to do. 994 01:04:36,133 --> 01:04:37,001 Whoa! 995 01:04:51,400 --> 01:04:53,034 Oh, no. 996 01:05:01,901 --> 01:05:03,968 - Nick! - Help me! I'm trapped! 997 01:05:06,200 --> 01:05:08,701 - Come on, JD! - Wait, Brax, JD? 998 01:05:08,834 --> 01:05:10,300 Lady, there's a fire. Come on. 999 01:05:10,434 --> 01:05:12,233 - Go! - No, wait! 1000 01:05:16,667 --> 01:05:19,734 - Stairway's to the right! - Nick! 1001 01:05:19,867 --> 01:05:21,968 Help! I'm trapped! 1002 01:05:22,100 --> 01:05:24,068 - Don't let me die, please! - Ow! 1003 01:05:24,200 --> 01:05:27,233 - I can't breathe! - Nick. Nick! 1004 01:05:27,367 --> 01:05:29,467 I'm gonna go get help, okay? Just hang on! 1005 01:05:29,601 --> 01:05:31,801 Please don't go! Please don't leave! 1006 01:05:31,934 --> 01:05:35,400 - Officer? There's someone inside. - Back up. Let's go! 1007 01:05:35,534 --> 01:05:37,400 I need you to help break his door down. 1008 01:05:37,534 --> 01:05:38,434 Please calm down. 1009 01:05:38,567 --> 01:05:41,434 - Help is on the way. - Patrick? 1010 01:05:41,567 --> 01:05:43,734 Sorry, do I know you? 1011 01:05:43,867 --> 01:05:47,601 The fire is in my unit. It's my upstairs neighbor, he's trapped. 1012 01:05:47,734 --> 01:05:50,300 You need to come inside! Help me kick his door in. 1013 01:05:50,434 --> 01:05:52,801 The, uh... We should wait for the fire department. 1014 01:05:52,934 --> 01:05:54,934 - They'll be here any moment. - They'll be too late! 1015 01:05:55,068 --> 01:05:55,968 We have to save him! 1016 01:05:56,100 --> 01:05:58,634 You have to help me save him! 1017 01:06:02,834 --> 01:06:05,767 We should really wait for the fire department. It... 1018 01:06:09,001 --> 01:06:10,567 I'm going back in. 1019 01:06:11,734 --> 01:06:12,801 You'll get hurt! 1020 01:06:12,934 --> 01:06:15,068 Don't be a hero! 1021 01:06:24,901 --> 01:06:27,601 Please help me! Please! 1022 01:06:27,734 --> 01:06:29,934 I'm coming, Nick! 1023 01:06:30,068 --> 01:06:32,734 Trying to find something to break your door down with. 1024 01:06:39,100 --> 01:06:41,001 I'm trapped in here. 1025 01:06:42,068 --> 01:06:43,634 I can't breathe. 1026 01:06:56,068 --> 01:06:57,968 It's just right over here. 1027 01:07:09,034 --> 01:07:10,968 Oh, boy. Oh, boy. 1028 01:07:11,100 --> 01:07:13,434 Your brother now is dead. 1029 01:07:13,567 --> 01:07:16,233 You also are dead. 1030 01:07:16,367 --> 01:07:19,567 There's nobody who can save you two little shits. 1031 01:07:19,701 --> 01:07:22,968 - Alejandro can. - Who? 1032 01:07:24,034 --> 01:07:25,801 - Who the...? - Aah! 1033 01:07:27,701 --> 01:07:28,634 Oh, boy. 1034 01:07:28,767 --> 01:07:31,601 This ain't your fantasy, asshole. 1035 01:07:33,701 --> 01:07:35,267 Did you hear that? 1036 01:07:35,400 --> 01:07:37,601 It sounded like gunfire. 1037 01:07:37,734 --> 01:07:39,734 Wasn't asking you. 1038 01:07:39,867 --> 01:07:42,267 Sounded like gunfire. 1039 01:07:42,400 --> 01:07:45,300 You know, you can just say sorry. 1040 01:07:45,434 --> 01:07:49,001 - Yeah, that would be a start. - He was talking to you. 1041 01:07:49,133 --> 01:07:51,634 I was talking to you both. 1042 01:07:51,767 --> 01:07:56,300 You, sounds like you were a real Ms. Teen Asshole 2009 back then. 1043 01:07:56,434 --> 01:07:59,767 Time to make amends for your past and ask for forgiveness. 1044 01:07:59,901 --> 01:08:01,133 And you. 1045 01:08:01,267 --> 01:08:02,901 Grow up. 1046 01:08:03,034 --> 01:08:04,801 Stop giving this teenage version of her 1047 01:08:04,934 --> 01:08:06,867 all this dang power over your life. 1048 01:08:07,001 --> 01:08:08,934 Revenge ain't gonna fix you. 1049 01:08:09,068 --> 01:08:10,934 Only you can fix you. 1050 01:08:11,068 --> 01:08:13,934 God, you two remind me of my daughter. 1051 01:08:14,068 --> 01:08:15,734 Never did right by her. 1052 01:08:15,867 --> 01:08:18,767 I'm gonna get you both off this island, one way or the other. 1053 01:08:20,334 --> 01:08:21,434 Let's go. 1054 01:08:26,068 --> 01:08:28,434 Go, go! 1055 01:08:29,767 --> 01:08:31,667 Stop! 1056 01:08:31,801 --> 01:08:33,267 Stop! 1057 01:08:33,400 --> 01:08:35,467 - Please, no! - Get out of here! 1058 01:08:35,601 --> 01:08:37,400 No, no! 1059 01:08:59,900 --> 01:09:01,867 - No! - No! 1060 01:09:08,201 --> 01:09:09,867 He saved us. 1061 01:09:10,000 --> 01:09:12,568 So we could get off this island. 1062 01:09:12,700 --> 01:09:15,468 Hold on. I gotta get his map. 1063 01:09:18,101 --> 01:09:20,201 Come on. Come on. 1064 01:09:29,234 --> 01:09:31,633 All right, I want you to hang back and watch our 6. 1065 01:09:31,767 --> 01:09:33,633 - No, I'm coming with you. - No. 1066 01:09:33,767 --> 01:09:37,267 If things went sideways, it's because we got ambushed. 1067 01:09:37,401 --> 01:09:39,134 Make sure that doesn't happen. 1068 01:09:44,867 --> 01:09:46,434 It's gonna take more than a shotgun 1069 01:09:46,568 --> 01:09:49,733 to save you and your idiot brother! 1070 01:09:52,733 --> 01:09:54,434 Something like this? 1071 01:09:54,568 --> 01:09:56,167 I wouldn't do that. 1072 01:09:56,301 --> 01:09:59,101 I let go of this handle, we go boom. 1073 01:09:59,234 --> 01:10:01,967 Put the pin back in. 1074 01:10:02,101 --> 01:10:03,534 Okay, okay, okay. Okay. 1075 01:10:03,667 --> 01:10:05,934 Guns on the ground. Now. 1076 01:10:09,700 --> 01:10:12,434 My friend upstairs definitely going to kill your brother. 1077 01:10:12,568 --> 01:10:15,633 - Then he'll kill you for sure. - Not if he doesn't know it's me. 1078 01:10:20,568 --> 01:10:23,468 You two go first, with me right behind you. 1079 01:10:23,600 --> 01:10:24,967 - Ha-ha-ha. - Go. 1080 01:10:25,101 --> 01:10:26,568 Okay, okay, okay. 1081 01:10:26,700 --> 01:10:28,234 Okay. 1082 01:10:28,367 --> 01:10:30,733 Tough guy. Come on. 1083 01:10:49,568 --> 01:10:50,468 Oh, shit. 1084 01:10:57,867 --> 01:10:58,800 Grenade. 1085 01:10:58,934 --> 01:11:00,633 This will not end good for you 1086 01:11:00,767 --> 01:11:02,234 if you don't let us go now. 1087 01:11:02,367 --> 01:11:04,134 It will once I get my brother back. 1088 01:11:04,267 --> 01:11:06,234 Hand over the grenade. 1089 01:11:06,367 --> 01:11:08,267 Whoa, whoa, whoa. Wait a second. 1090 01:11:08,401 --> 01:11:10,534 - Do it. Now! - Okay. 1091 01:11:11,733 --> 01:11:14,000 Okay. 1092 01:11:14,134 --> 01:11:16,201 - Patrick? - How do you know my name? 1093 01:11:16,334 --> 01:11:20,034 Dude, chill, chill. It's me. Brax. 1094 01:11:21,733 --> 01:11:22,900 What are you doing here? 1095 01:11:23,034 --> 01:11:24,633 - In Venezuela? - In Vene... What? 1096 01:11:24,767 --> 01:11:27,367 - Why are you in our fantasy? - You're in mine. 1097 01:11:39,134 --> 01:11:40,468 Shh... 1098 01:11:50,301 --> 01:11:51,967 Brax? Hey. 1099 01:11:52,101 --> 01:11:54,000 - I'm a good guy. - We're here to help. 1100 01:11:54,134 --> 01:11:55,633 How many people are in the house? 1101 01:11:55,767 --> 01:11:57,301 We got a devil, a pig and a clown. 1102 01:11:57,434 --> 01:11:58,667 And my brother, he's Asian. 1103 01:11:58,800 --> 01:12:00,568 There are models in the panic room. 1104 01:12:00,700 --> 01:12:02,134 Could we go home now? 1105 01:12:06,534 --> 01:12:08,633 Chastity, real disappointed. 1106 01:12:08,767 --> 01:12:10,134 - Whatever. - Let's go. 1107 01:12:10,267 --> 01:12:11,967 Come on. Move, move, move, move. 1108 01:12:28,167 --> 01:12:30,568 - Oof! - No, no, no, let go! 1109 01:12:37,900 --> 01:12:39,834 - Let go, little man. Let go! - Give it to me. 1110 01:12:39,967 --> 01:12:42,101 Give me grenade! 1111 01:12:43,434 --> 01:12:45,434 Oh, I mean it, let it go. 1112 01:12:46,800 --> 01:12:48,600 Come on, come on. Move it, move it. 1113 01:12:54,267 --> 01:12:55,934 Grenade! 1114 01:13:02,826 --> 01:13:05,392 Oh, God, that was close. 1115 01:13:07,692 --> 01:13:09,126 Follow me. 1116 01:13:12,826 --> 01:13:14,926 - Oh... - Dude, you did it! 1117 01:13:15,059 --> 01:13:16,392 - Ha, ha! - We did it! 1118 01:13:16,525 --> 01:13:18,592 - Oh, buddy! Oh! - Oh! Oh! 1119 01:13:18,726 --> 01:13:21,425 - I'm so happy you're alive! - Thanks. 1120 01:13:21,559 --> 01:13:23,093 If he'd have thrown that grenade... 1121 01:13:23,225 --> 01:13:25,892 You would've sacrificed yourself. 1122 01:13:26,026 --> 01:13:27,525 That's why you're my hero. 1123 01:13:29,759 --> 01:13:32,258 You did something I could never do. 1124 01:13:32,392 --> 01:13:34,492 I wouldn't sell yourself short, Ali. 1125 01:13:34,625 --> 01:13:36,726 I can't believe the models locked us out. 1126 01:13:36,859 --> 01:13:38,692 I cannot believe I ever let Jenni go. 1127 01:13:38,826 --> 01:13:42,358 When I get home, I'm gonna tell her, she's my moon and my stars. 1128 01:13:44,926 --> 01:13:46,392 JD? 1129 01:13:46,525 --> 01:13:47,425 JD? 1130 01:13:47,742 --> 01:13:49,508 - JD! - Cover rear! 1131 01:13:50,842 --> 01:13:51,775 JD! 1132 01:13:57,225 --> 01:13:58,292 JD? 1133 01:14:00,342 --> 01:14:02,876 - We have to go. Now! - Why is this happening? 1134 01:14:24,109 --> 01:14:26,909 We can't kill these things! Get out of here! 1135 01:14:36,001 --> 01:14:36,901 Come on! 1136 01:14:39,326 --> 01:14:40,758 No! 1137 01:14:58,801 --> 01:15:01,767 The hotel's close. We just need to get there and find a phone. 1138 01:15:01,901 --> 01:15:04,334 Yeah, like we're just gonna be able to waltz in 1139 01:15:04,467 --> 01:15:07,300 - and make a phone call. - Look, Damon was right. 1140 01:15:07,434 --> 01:15:10,267 I owe you an apology, so I'm sorry. 1141 01:15:10,400 --> 01:15:12,434 I'm sorry I brought you into all this. 1142 01:15:12,567 --> 01:15:16,801 I didn't think any of it would be real. I can prove it. Ha... 1143 01:15:16,934 --> 01:15:20,467 She looks better than Tupac. 1144 01:15:20,601 --> 01:15:21,968 You recorded this? 1145 01:15:22,100 --> 01:15:24,267 I fantasized about getting revenge for years. 1146 01:15:24,400 --> 01:15:26,434 Can you blame me for wanting to document it? 1147 01:15:26,567 --> 01:15:28,467 I thought you were a hologram. 1148 01:15:28,601 --> 01:15:31,400 And here is the proof that I saved you. 1149 01:15:32,701 --> 01:15:34,434 See? I used the Taser thing 1150 01:15:34,567 --> 01:15:36,834 and the water to take him down. 1151 01:15:36,968 --> 01:15:39,567 You want a prize for not letting me die? 1152 01:15:39,701 --> 01:15:43,233 I know asking for all of this was crazy, 1153 01:15:43,367 --> 01:15:45,434 but, please, you have to believe me. 1154 01:15:45,567 --> 01:15:47,100 I thought it was fake. 1155 01:15:47,233 --> 01:15:50,300 How did you figure out it was actually me? 1156 01:15:50,434 --> 01:15:54,634 When your real husband answered the phone, I... Wait. 1157 01:16:04,534 --> 01:16:06,601 - I don't think I can do this. - You have to. 1158 01:16:17,367 --> 01:16:19,867 - What do you want, Sloane? - Will, please don't hang up! 1159 01:16:20,001 --> 01:16:22,634 Uh, I need your help. I've been kidnapped. 1160 01:16:22,767 --> 01:16:27,100 I've been taken to some island somewhere. 1161 01:16:27,233 --> 01:16:29,068 Oh, cut the bullshit. 1162 01:16:29,200 --> 01:16:31,200 Please, I am telling you the truth. 1163 01:16:31,334 --> 01:16:33,200 Why should I believe you? 1164 01:16:39,667 --> 01:16:41,767 You probably shouldn't. 1165 01:16:44,133 --> 01:16:45,500 Not after what I did to you. 1166 01:16:46,701 --> 01:16:48,834 We used to be happy, Will. 1167 01:16:50,133 --> 01:16:51,634 And then... 1168 01:16:53,467 --> 01:16:55,100 I don't know. 1169 01:16:56,634 --> 01:16:58,767 I'm not trying to make excuses, 1170 01:16:58,901 --> 01:17:01,934 but I felt you pulling away from me, so I wanted to hurt you. 1171 01:17:02,068 --> 01:17:04,567 It's what I've done my whole life, I... 1172 01:17:04,701 --> 01:17:08,567 I hurt people who don't deserve it. 1173 01:17:17,300 --> 01:17:19,667 And I am so sorry. 1174 01:17:19,801 --> 01:17:22,500 There is no defending 1175 01:17:22,634 --> 01:17:24,934 the way that I treated you. 1176 01:17:26,934 --> 01:17:30,567 And I'll understand if you can never forgive me. 1177 01:17:34,634 --> 01:17:36,167 Do you think this fixes anything? 1178 01:17:36,300 --> 01:17:37,467 Not even close. 1179 01:17:38,801 --> 01:17:40,901 Okay. Um... 1180 01:17:41,034 --> 01:17:43,567 What do you need me to do? 1181 01:17:43,701 --> 01:17:45,200 I have a phone number. 1182 01:17:45,334 --> 01:17:46,801 I need you to call it 1183 01:17:46,934 --> 01:17:50,233 and tell them that Damon needs the plane. 1184 01:17:50,367 --> 01:17:52,400 Damon? Do I even wanna know? 1185 01:17:52,534 --> 01:17:54,634 No, it's not what you think. 1186 01:17:54,767 --> 01:17:57,034 I'll explain everything when I get home. 1187 01:17:57,167 --> 01:17:58,901 Will... 1188 01:17:59,034 --> 01:18:00,434 thank you. 1189 01:18:14,334 --> 01:18:16,100 Come on, Gwen, please breathe. 1190 01:18:16,233 --> 01:18:17,901 Breathe, breathe. 1191 01:18:18,034 --> 01:18:19,034 Please. 1192 01:18:20,667 --> 01:18:22,467 Oh, good girl. 1193 01:18:25,167 --> 01:18:27,400 What are you...? What are you doing here? 1194 01:18:29,167 --> 01:18:31,467 You got your fantasy redo. 1195 01:18:31,601 --> 01:18:34,934 Did it work? Did you save him? 1196 01:18:35,068 --> 01:18:36,934 No. 1197 01:18:37,068 --> 01:18:39,701 I think this is someone else's fantasy. 1198 01:18:39,834 --> 01:18:41,133 Where are the others? 1199 01:18:41,267 --> 01:18:42,734 Okay. 1200 01:18:42,867 --> 01:18:45,701 Damon's pilot should be here any minute. 1201 01:18:50,300 --> 01:18:51,267 Grab one. 1202 01:18:53,534 --> 01:18:54,434 Okay. 1203 01:18:58,367 --> 01:19:01,133 - Whatever comes out of there... - We'll deal with it. 1204 01:19:01,267 --> 01:19:02,734 Together. 1205 01:19:18,233 --> 01:19:19,734 Patrick? Brax? 1206 01:19:21,133 --> 01:19:23,133 What...? How did you find us? 1207 01:19:23,267 --> 01:19:24,567 We're looking for Roarke. 1208 01:19:24,701 --> 01:19:25,934 Who are you? 1209 01:19:26,068 --> 01:19:27,734 I'm her fantasy. 1210 01:19:29,701 --> 01:19:30,801 Not like that. 1211 01:19:32,133 --> 01:19:33,601 Where's JD? 1212 01:19:39,034 --> 01:19:42,267 - He didn't make it. - We have to get off this island. 1213 01:19:42,400 --> 01:19:44,300 Let me grab the map. 1214 01:19:44,434 --> 01:19:46,167 A plane is on its way. Come on. 1215 01:19:46,300 --> 01:19:47,334 Head for the dock. 1216 01:19:47,467 --> 01:19:49,400 - Head for the dock! Let's go! - Go! 1217 01:19:49,534 --> 01:19:50,601 Back, back, back! 1218 01:19:50,734 --> 01:19:52,068 Hello, my friends. 1219 01:19:52,200 --> 01:19:54,534 - Roarke, you son of a bitch. - I warned you. 1220 01:19:54,667 --> 01:19:57,233 Fantasies rarely play out as you would expect. 1221 01:19:57,367 --> 01:19:59,068 Play out? My brother's dead! 1222 01:19:59,200 --> 01:20:01,233 I could not save him, just like Mr. Sullivan 1223 01:20:01,367 --> 01:20:05,100 - couldn't save his father. - Ah! 1224 01:20:05,233 --> 01:20:08,133 The staff will do anything to protect me. 1225 01:20:08,267 --> 01:20:11,434 The island gives them a taste of their fantasies. 1226 01:20:11,567 --> 01:20:13,434 They give me their loyalty. 1227 01:20:13,567 --> 01:20:16,400 And who are you loyal to? Do they know? 1228 01:20:16,534 --> 01:20:18,200 Know what? 1229 01:20:18,334 --> 01:20:20,567 We weren't brought here to have our own fantasy. 1230 01:20:20,701 --> 01:20:23,034 We were brought here to be part of someone else's. 1231 01:20:23,167 --> 01:20:25,901 - Because of Nick Taylor. - Who's Nick Taylor? 1232 01:20:26,034 --> 01:20:27,801 He was our roommate. 1233 01:20:27,934 --> 01:20:32,068 - He died, six years ago. - In a fire that I started. 1234 01:20:32,200 --> 01:20:33,801 I had just moved into the building. 1235 01:20:33,934 --> 01:20:35,767 I put a kettle on for tea, 1236 01:20:35,901 --> 01:20:38,467 and I forgot to turn the burner off when I left. 1237 01:20:38,601 --> 01:20:41,367 My fantasy took me back there. I saw you and JD. 1238 01:20:41,500 --> 01:20:44,233 JD wanted to check on Nick's room, 1239 01:20:44,367 --> 01:20:48,233 but I thought he was out with a girl, so... I made JD run. 1240 01:20:48,367 --> 01:20:49,534 You were there. 1241 01:20:50,567 --> 01:20:51,767 You did nothing. 1242 01:20:53,801 --> 01:20:57,767 - I didn't see you. - Nick was in one of my classes. 1243 01:20:57,901 --> 01:20:59,634 He asked me out. 1244 01:21:00,968 --> 01:21:02,400 But I couldn't believe 1245 01:21:02,534 --> 01:21:04,834 that someone was actually interested in me. 1246 01:21:04,968 --> 01:21:08,834 I was supposed to see him later that night, but I got cold feet. 1247 01:21:08,968 --> 01:21:11,334 He shouldn't have been home. He should've been with me. 1248 01:21:11,467 --> 01:21:14,267 Everyone who got off that plane has a hand in Nick's death. 1249 01:21:14,400 --> 01:21:15,968 So this is one big revenge fantasy? 1250 01:21:16,100 --> 01:21:17,601 Correct. 1251 01:21:18,867 --> 01:21:20,500 So how does this end? 1252 01:21:20,634 --> 01:21:22,901 With your deaths. Your lives for Nick's, 1253 01:21:23,034 --> 01:21:24,567 if that's what the island demands. 1254 01:21:24,701 --> 01:21:28,068 - Call it off. - You know I do not have a choice. 1255 01:21:31,267 --> 01:21:33,434 - The plane. - Get them out of here. 1256 01:21:33,567 --> 01:21:35,100 Come on! 1257 01:21:39,367 --> 01:21:41,100 Someone has found his courage. 1258 01:21:41,968 --> 01:21:43,901 The plane. The plane! 1259 01:21:47,267 --> 01:21:49,100 - There it is! Hey! - Hey! 1260 01:21:49,233 --> 01:21:52,100 - Hey! Over there! - Hey! 1261 01:21:53,834 --> 01:21:56,100 - Hey! - Oh, my God. We're going home. 1262 01:21:57,934 --> 01:21:59,434 Who are you protecting? 1263 01:21:59,567 --> 01:22:01,367 Where are the others? 1264 01:22:08,400 --> 01:22:09,734 Stop. 1265 01:22:10,734 --> 01:22:12,601 She wants them all together. 1266 01:22:17,434 --> 01:22:19,534 - Oh, my God. - What the...? 1267 01:22:22,001 --> 01:22:25,100 - No! No! - Who is that? 1268 01:22:25,233 --> 01:22:26,200 Guys. 1269 01:22:26,334 --> 01:22:28,601 - Come on, let's go! - Go! Run! 1270 01:22:44,534 --> 01:22:45,901 Shit. 1271 01:22:46,034 --> 01:22:48,233 We're safe here for... For a minute. 1272 01:22:48,367 --> 01:22:51,867 Okay, not to be negative, but we're gonna die here. 1273 01:22:52,001 --> 01:22:54,100 - We're not throwing in the towel. - She's right. 1274 01:22:54,233 --> 01:22:57,100 - Everyone else works for Roarke. - Unless they don't. 1275 01:22:59,367 --> 01:23:01,767 Julia, she pulled me from the fire. 1276 01:23:01,901 --> 01:23:03,434 She saved my life. 1277 01:23:03,567 --> 01:23:05,901 Roarke's servants wouldn't interfere in a fantasy. 1278 01:23:06,034 --> 01:23:08,233 Maybe she's not his assistant. Maybe she is a guest. 1279 01:23:08,367 --> 01:23:09,934 She did say she just started there. 1280 01:23:10,068 --> 01:23:11,400 She could be Nick's mom. 1281 01:23:11,534 --> 01:23:14,068 He always told me how controlling she was, 1282 01:23:14,200 --> 01:23:16,934 and Julia's eyes, they look a lot like Nick's. 1283 01:23:17,068 --> 01:23:19,334 I saw her coughing up blood. 1284 01:23:19,467 --> 01:23:21,267 This could be her dying wish. 1285 01:23:21,400 --> 01:23:24,567 Okay, but then why would she save you from the fire? 1286 01:23:24,701 --> 01:23:26,734 So Gwen could tell us why we're here. 1287 01:23:26,867 --> 01:23:28,601 It's not really a satisfying revenge 1288 01:23:28,734 --> 01:23:30,968 - if your victims are oblivious. - So we go to her. 1289 01:23:31,100 --> 01:23:32,968 We apologize, try to make this right. 1290 01:23:33,100 --> 01:23:35,267 Someone that brought us to this island to die 1291 01:23:35,400 --> 01:23:38,267 is probably looking for a little more than just an apology. 1292 01:23:38,400 --> 01:23:41,834 If we can't stop her, maybe we can stop the island. 1293 01:23:43,267 --> 01:23:45,334 Yeah, there's a spring with an ancient stone. 1294 01:23:45,467 --> 01:23:48,500 - It makes the fantasies possible. - The water in the spring. 1295 01:23:48,634 --> 01:23:50,934 JD was right. Roarke did spike our drinks. 1296 01:23:51,068 --> 01:23:53,734 We destroy the spring, then we end the fantasies? 1297 01:23:53,867 --> 01:23:56,100 - It's worth a shot. - How do we do that? 1298 01:23:57,300 --> 01:23:58,434 With this. 1299 01:24:15,334 --> 01:24:16,968 Anything else we should know? 1300 01:24:17,100 --> 01:24:19,034 It's a maze, so stick together. 1301 01:24:19,167 --> 01:24:22,801 And there are sea snakes, so don't, you know, freak out. 1302 01:24:22,934 --> 01:24:25,133 Did she say sea snakes? 1303 01:24:30,434 --> 01:24:33,400 We had a guide before, and even he almost got lost, but I'm... 1304 01:24:33,534 --> 01:24:35,901 I'm 99 percent positive it's this way. 1305 01:24:39,734 --> 01:24:41,100 Listen for the spring. 1306 01:24:41,233 --> 01:24:43,734 It sounds like dripping water. 1307 01:24:43,867 --> 01:24:45,267 Whole island sounds like that. 1308 01:24:46,500 --> 01:24:48,200 I think I hear it. 1309 01:24:52,534 --> 01:24:54,200 Gwen? 1310 01:24:54,334 --> 01:24:55,801 Gwen? 1311 01:24:55,934 --> 01:24:57,534 Shit. 1312 01:24:58,834 --> 01:25:01,334 We lost Gwen and Brax. 1313 01:25:01,467 --> 01:25:03,367 Give me the grenade. 1314 01:25:03,500 --> 01:25:05,334 I'll find the spring, you go find them. 1315 01:25:05,467 --> 01:25:07,068 No, no. It's too dangerous. 1316 01:25:07,200 --> 01:25:09,001 If you find the spring, call out for me. 1317 01:25:09,133 --> 01:25:10,734 I'll follow your voice 1318 01:25:10,867 --> 01:25:12,400 and then blow it. 1319 01:25:18,801 --> 01:25:20,267 Sloane? 1320 01:26:17,200 --> 01:26:19,034 Just sea snakes. 1321 01:26:42,834 --> 01:26:44,467 Melanie? 1322 01:27:28,567 --> 01:27:29,500 Brax. 1323 01:27:31,267 --> 01:27:32,667 Am I gonna be okay? 1324 01:27:36,567 --> 01:27:39,100 - We should've never come here. - You gotta save me, dude. 1325 01:27:39,233 --> 01:27:42,100 I'd do it for you. I did everything for you. 1326 01:27:42,233 --> 01:27:43,500 I tried. 1327 01:27:43,634 --> 01:27:45,233 It should've been you instead. 1328 01:27:45,367 --> 01:27:47,233 Mom and Dad love me more. 1329 01:27:47,367 --> 01:27:49,467 They already wish you were dead. Guh! 1330 01:27:49,601 --> 01:27:52,667 - No. - Aah! Ugh, aah! 1331 01:27:52,801 --> 01:27:54,567 JD, no! No! 1332 01:28:11,001 --> 01:28:12,567 OMG. 1333 01:28:12,701 --> 01:28:15,367 What a pathetic loser. 1334 01:28:15,500 --> 01:28:19,300 - What are you? - I'm the real you. 1335 01:28:19,434 --> 01:28:22,867 - The coolest girl in school. - No. 1336 01:28:23,001 --> 01:28:25,034 That's not who I am anymore. 1337 01:28:25,167 --> 01:28:28,467 There's no defending the way that I treated you. 1338 01:28:28,601 --> 01:28:31,133 And I'll understand if you never forgive me. 1339 01:28:31,267 --> 01:28:33,100 Stop it! I meant that. 1340 01:28:33,233 --> 01:28:35,300 People never change. 1341 01:28:35,434 --> 01:28:37,467 They just get better at hiding who they are. 1342 01:28:37,601 --> 01:28:38,968 This isn't real. 1343 01:28:41,667 --> 01:28:42,734 You are not real. 1344 01:28:44,500 --> 01:28:46,200 I will never be you again. 1345 01:29:05,934 --> 01:29:07,734 Mommy, come see. 1346 01:29:09,200 --> 01:29:10,834 Lila, what are you doing? 1347 01:29:10,968 --> 01:29:12,601 I killed Daddy. 1348 01:29:14,400 --> 01:29:18,434 - Oh, God. Why? - Because you don't deserve him. 1349 01:29:18,567 --> 01:29:20,500 You don't deserve me. 1350 01:29:20,634 --> 01:29:23,567 You don't deserve anything good after what you did. 1351 01:29:23,701 --> 01:29:26,400 - Oh, Lila... - My friend was right. 1352 01:29:26,534 --> 01:29:29,567 You ruin everything. 1353 01:29:29,701 --> 01:29:31,001 Friend? 1354 01:29:35,267 --> 01:29:37,601 - Hi, Gwen. - Oh... 1355 01:29:55,467 --> 01:29:58,267 Oh, God, Nick! Please, I'm so sorry. 1356 01:29:58,400 --> 01:30:00,801 "Sorry" won't bring me back, Gwen. 1357 01:30:00,934 --> 01:30:04,534 "Sorry" won't keep me from gagging on the smoke, 1358 01:30:04,667 --> 01:30:06,934 from burning alive. 1359 01:30:09,400 --> 01:30:11,801 Do you know what that feels like? 1360 01:30:16,767 --> 01:30:17,734 You're not him. 1361 01:30:28,500 --> 01:30:30,233 Please, Nick, you said it yourself, 1362 01:30:30,367 --> 01:30:32,068 none of this is gonna bring you back. 1363 01:30:32,200 --> 01:30:33,534 I'm not the one doing this. 1364 01:30:33,667 --> 01:30:35,434 I know who is, and she can have me. 1365 01:30:35,567 --> 01:30:36,801 Just let the others go. 1366 01:30:36,934 --> 01:30:39,467 Do you hear me, Julia?! 1367 01:30:39,601 --> 01:30:41,400 Who's Julia? 1368 01:31:05,867 --> 01:31:06,934 Melanie! 1369 01:31:12,159 --> 01:31:13,792 Patrick? 1370 01:31:18,226 --> 01:31:20,192 Patrick! Gwen? 1371 01:31:20,326 --> 01:31:22,392 - Are you okay? - I heard screaming. 1372 01:31:22,526 --> 01:31:24,892 I just saw Nick. This is not Julia's fantasy. 1373 01:31:25,025 --> 01:31:27,758 - Then whose is it? - It's not Patrick's. 1374 01:31:29,226 --> 01:31:31,526 Guy just can't seem to save anybody. 1375 01:31:31,659 --> 01:31:33,526 Not even himself. 1376 01:31:33,659 --> 01:31:35,626 As soon as I saw this place, I... 1377 01:31:35,758 --> 01:31:38,626 I knew I had to bring everyone here where there's... 1378 01:31:38,792 --> 01:31:40,559 no escape from my fantasy. 1379 01:31:40,693 --> 01:31:44,059 - Your fantasy? - Yes. The one I asked for 1380 01:31:44,192 --> 01:31:48,059 before any of you had even heard of Fantasy Island. 1381 01:31:48,192 --> 01:31:52,559 When I first met Nick, it was like I'd known him for years. 1382 01:31:52,693 --> 01:31:56,226 And we got coffee, and we ended up talking the entire night. 1383 01:31:56,359 --> 01:31:58,758 And I wasn't worried about saying something stupid 1384 01:31:58,892 --> 01:32:01,359 or trying to be cool 1385 01:32:01,492 --> 01:32:05,292 because he made me feel comfortable in my own skin. 1386 01:32:05,426 --> 01:32:08,259 We made plans to see each other again that night. 1387 01:32:08,392 --> 01:32:11,392 It would've been our first real date. 1388 01:32:11,526 --> 01:32:14,593 I wanted to look super pretty, so I bought a new dress, 1389 01:32:14,725 --> 01:32:16,259 I got this necklace. 1390 01:32:16,392 --> 01:32:19,858 I got to our meeting place, and I waited. 1391 01:32:19,992 --> 01:32:22,992 Hour passed, then two, but no Nick. 1392 01:32:23,125 --> 01:32:26,559 I started to think, "Sloane was right. I am worthless. 1393 01:32:26,693 --> 01:32:28,825 No one could ever possibly love me, 1394 01:32:28,959 --> 01:32:30,659 and Nick must have realized that too. 1395 01:32:30,792 --> 01:32:33,359 Why else would he be doing this to me?" 1396 01:32:33,492 --> 01:32:37,226 I stayed there all night, torturing myself! 1397 01:32:37,359 --> 01:32:40,326 And when I got home, I read about the fire, 1398 01:32:40,459 --> 01:32:43,593 and my heart shattered. 1399 01:32:45,226 --> 01:32:48,326 I was this close to my real-life fantasy, 1400 01:32:48,459 --> 01:32:51,758 but all of you, you turned it into a nightmare! 1401 01:32:51,892 --> 01:32:53,858 You could've had anything you wanted here. 1402 01:32:53,992 --> 01:32:56,359 - You could've had Nick back. - It would've been fake. 1403 01:32:56,492 --> 01:32:58,192 Our future was stolen, 1404 01:32:58,326 --> 01:33:01,825 and all of you, you just moved on with your lives. 1405 01:33:01,959 --> 01:33:04,359 Nick deserves better. Nick deserves justice. 1406 01:33:04,492 --> 01:33:06,092 Melanie. 1407 01:33:10,359 --> 01:33:13,725 Don't you mean "psycho stalker freak"? 1408 01:33:13,858 --> 01:33:15,792 There is hate in my heart, 1409 01:33:15,925 --> 01:33:17,758 and it grows every day. 1410 01:33:17,892 --> 01:33:21,426 You put it there! This is as much your fault as theirs. 1411 01:33:21,559 --> 01:33:25,259 - But you saved me. - That was an act. 1412 01:33:25,392 --> 01:33:28,092 - Why? - So you could see my worth. 1413 01:33:28,226 --> 01:33:31,693 Your very life on this island, it depended on me. 1414 01:33:31,825 --> 01:33:32,792 I wouldn't do that! 1415 01:33:37,025 --> 01:33:40,125 Really? You thought I needed you? 1416 01:33:40,259 --> 01:33:43,025 I was using you to get off this island. 1417 01:33:43,159 --> 01:33:45,392 - Shut up. - I didn't think it was possible. 1418 01:33:45,526 --> 01:33:48,426 You're actually more pathetic now than you ever were then. 1419 01:33:48,559 --> 01:33:49,858 Shut up! 1420 01:33:56,350 --> 01:33:57,717 Go, go! 1421 01:34:01,517 --> 01:34:03,483 Holy shit. She went out with him one time? 1422 01:34:03,617 --> 01:34:06,383 I can hear it. The spring. 1423 01:34:14,051 --> 01:34:15,450 Hey! 1424 01:34:16,517 --> 01:34:17,884 Come on! 1425 01:34:43,650 --> 01:34:45,184 What are you waiting for? Do it. 1426 01:34:45,318 --> 01:34:47,717 It's reflecting her fantasy. 1427 01:34:51,325 --> 01:34:53,592 Please do not do that, Ms. Olsen. 1428 01:34:53,726 --> 01:34:55,592 Julia is your fantasy? 1429 01:34:55,726 --> 01:34:58,093 - My wife. - She said she just started here. 1430 01:34:58,258 --> 01:35:00,059 She believes that, yes. 1431 01:35:00,193 --> 01:35:03,059 You see, my wish was to have her back, 1432 01:35:03,193 --> 01:35:05,425 just as I met her, forever. 1433 01:35:05,559 --> 01:35:08,525 So she appears not knowing me, 1434 01:35:08,659 --> 01:35:12,425 and soon, she takes ill, just as she did before. 1435 01:35:12,559 --> 01:35:14,358 That plays out again and again. 1436 01:35:14,492 --> 01:35:16,826 Courting her became too painful. 1437 01:35:16,959 --> 01:35:20,292 So I lie to her. I tell her she's my assistant. 1438 01:35:22,225 --> 01:35:24,592 When Melanie requested her fantasy, 1439 01:35:24,726 --> 01:35:26,559 I had no choice but to oblige. 1440 01:35:26,692 --> 01:35:29,625 - You can stop her, Roarke. - No. He can't. 1441 01:35:29,759 --> 01:35:32,459 He's the genie, and this island is his bottle. 1442 01:35:32,592 --> 01:35:34,026 Trapped forever. 1443 01:35:34,159 --> 01:35:36,926 And if he doesn't give every guest their fantasy, 1444 01:35:37,059 --> 01:35:39,026 he loses his love. 1445 01:35:39,159 --> 01:35:41,093 You think that's love? 1446 01:35:41,225 --> 01:35:44,592 Letting Julia die over and over again forever? That's hell. 1447 01:35:44,726 --> 01:35:47,126 She was your wife, Roarke. She's not anymore. 1448 01:35:47,258 --> 01:35:50,126 She's not even your assistant. She's your prisoner. 1449 01:35:50,258 --> 01:35:52,258 You have to let her go. 1450 01:35:57,859 --> 01:35:59,059 - I cannot. - No! 1451 01:36:00,559 --> 01:36:01,459 No! 1452 01:36:05,750 --> 01:36:09,917 I'm sorry. The fantasy must reach its natural conclusion. 1453 01:36:13,884 --> 01:36:15,184 Those are the rules. 1454 01:36:24,483 --> 01:36:26,717 The guests... 1455 01:36:26,851 --> 01:36:29,017 they're dying. 1456 01:36:29,151 --> 01:36:30,517 I'm dying. 1457 01:36:30,650 --> 01:36:32,383 You'll be fine. 1458 01:36:32,517 --> 01:36:33,483 Soon enough. 1459 01:36:33,617 --> 01:36:35,151 And the others? 1460 01:36:35,284 --> 01:36:37,550 If I interfere with the island... 1461 01:36:39,318 --> 01:36:41,051 I lose you forever. 1462 01:36:42,851 --> 01:36:44,151 Lose me? 1463 01:37:17,650 --> 01:37:19,684 You have to do something. 1464 01:37:19,817 --> 01:37:22,550 They're not the island's guests. 1465 01:37:22,684 --> 01:37:24,084 They're yours. 1466 01:37:25,450 --> 01:37:26,917 It's not what I want. 1467 01:37:28,984 --> 01:37:31,550 But it's what you have to do. 1468 01:37:53,383 --> 01:37:55,750 Melanie, I am sorry 1469 01:37:55,884 --> 01:37:58,084 your life didn't work out the way you wanted. 1470 01:37:58,218 --> 01:37:59,917 - Mine didn't either. - Everybody's sorry 1471 01:38:00,051 --> 01:38:01,851 when it's time to pay the piper, right? 1472 01:38:01,984 --> 01:38:03,851 I'll pay. 1473 01:38:03,984 --> 01:38:07,417 It was my fault. I could've saved Nick. Let the others go. 1474 01:38:07,550 --> 01:38:10,884 Oh, my God. Are you still trying to be like dead daddy? 1475 01:38:11,017 --> 01:38:13,517 Well, you're not a hero. It was just your fantasy. 1476 01:38:13,650 --> 01:38:15,318 She's right. 1477 01:38:17,184 --> 01:38:18,584 It was his fantasy. 1478 01:38:18,717 --> 01:38:20,817 All of my guests get a fantasy. 1479 01:38:25,350 --> 01:38:27,851 So if you drink the water, you get one. 1480 01:38:27,984 --> 01:38:30,151 Sloane's fantasy? 1481 01:38:30,284 --> 01:38:33,117 What, that she and her husband get to be together forever? 1482 01:38:37,450 --> 01:38:39,151 No. 1483 01:38:39,284 --> 01:38:41,284 - That you and Nick do. - Huh? 1484 01:38:42,784 --> 01:38:44,517 Those are the rules. 1485 01:39:12,417 --> 01:39:14,984 Fantasy fucking Island. 1486 01:39:29,017 --> 01:39:30,017 - Get back! - Aah! 1487 01:39:46,017 --> 01:39:47,851 Hello? 1488 01:39:51,383 --> 01:39:52,383 Hello? 1489 01:39:55,650 --> 01:39:58,450 Gwen. You okay? 1490 01:39:58,584 --> 01:40:00,251 - Hey. - Guys? 1491 01:40:03,984 --> 01:40:05,717 What happened? 1492 01:40:06,659 --> 01:40:08,625 You saved us. 1493 01:40:08,759 --> 01:40:11,225 Where's Patrick? 1494 01:40:11,358 --> 01:40:14,093 He died, as a hero. 1495 01:40:20,592 --> 01:40:22,692 He made his father proud. 1496 01:40:45,525 --> 01:40:47,358 One star on Yelp. 1497 01:40:48,792 --> 01:40:50,093 So, what's gonna stop us all 1498 01:40:50,225 --> 01:40:52,859 from exposing this island and suing you? 1499 01:40:52,992 --> 01:40:56,492 Well, fantasies, Mrs. Maddison, are a lot like dreams. 1500 01:40:56,625 --> 01:40:58,159 You rarely remember the details, 1501 01:40:58,292 --> 01:41:00,926 but you always remember how they make you feel. 1502 01:41:01,059 --> 01:41:02,325 Well, I just remembered 1503 01:41:02,459 --> 01:41:05,026 that I wanna get the hell off this island. 1504 01:41:09,292 --> 01:41:11,592 So, what happens to you now, Mr. Roarke? 1505 01:41:11,726 --> 01:41:13,492 I stay here, 1506 01:41:13,625 --> 01:41:15,992 protect this place 1507 01:41:16,126 --> 01:41:18,026 and live my life without regret. 1508 01:41:29,659 --> 01:41:33,225 Technically, you partook in your brother's fantasy, 1509 01:41:33,358 --> 01:41:36,225 so the island can grant you one. 1510 01:41:36,358 --> 01:41:39,592 I want JD back. I want him to go home, to have a life. 1511 01:41:39,726 --> 01:41:42,392 In order for that fantasy to last, 1512 01:41:42,525 --> 01:41:45,726 you would need to stay here. Forever. 1513 01:41:54,592 --> 01:41:57,026 I was so horrible to her back then. 1514 01:41:58,859 --> 01:42:01,126 All you can do now is forgive yourself. 1515 01:42:02,392 --> 01:42:03,759 Okay? 1516 01:42:06,926 --> 01:42:08,926 Oh, excuse me. 1517 01:42:09,059 --> 01:42:11,892 We can't leave yet. Brax isn't on the plane. 1518 01:42:13,026 --> 01:42:14,392 Yeah. 1519 01:42:16,826 --> 01:42:18,792 I don't think he's coming. 1520 01:42:27,592 --> 01:42:28,792 JD! 1521 01:43:02,325 --> 01:43:06,026 So, what now? 1522 01:43:06,159 --> 01:43:09,592 You work for me. You'll need a uniform and a name tag. 1523 01:43:09,726 --> 01:43:12,425 Quite the unusual one. "Brax." 1524 01:43:12,559 --> 01:43:14,659 It's better than my college nickname. 1525 01:43:14,792 --> 01:43:16,859 Lost a bet, had to get the dumbest ink ever. 1526 01:43:16,992 --> 01:43:17,992 Of what? 1527 01:43:23,126 --> 01:43:25,392 Welcome to Fantasy Island, Tattoo. 1528 01:43:35,592 --> 01:43:40,365 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 109655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.