All language subtitles for Ep 12 Replay - Top Management

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,137 You don't remember, do you? 3 00:00:14,055 --> 00:00:17,642 Back in our tiresome trainee days, 4 00:00:19,477 --> 00:00:22,689 we used to get on the same bus. 5 00:00:22,772 --> 00:00:24,899 Are you the new manager? 6 00:00:24,983 --> 00:00:26,985 When we met again after a long time, 7 00:00:27,402 --> 00:00:28,403 I was so glad. 8 00:00:29,696 --> 00:00:33,116 I almost greeted you as if we were old friends. 9 00:00:35,994 --> 00:00:38,079 - I wish we could... - And before I knew it, 10 00:00:38,163 --> 00:00:39,664 ...keep you as our manager. 11 00:00:40,123 --> 00:00:41,124 I wish. 12 00:00:41,207 --> 00:00:43,543 I was enjoying walking this path together, with you. 13 00:00:45,378 --> 00:00:46,463 Trust me this once. 14 00:00:46,546 --> 00:00:48,340 Even as a temp manager, 15 00:00:48,423 --> 00:00:49,674 you did your best for us. 16 00:00:49,799 --> 00:00:50,800 What? 17 00:00:51,051 --> 00:00:53,303 You're not going on stage? You think this is a joke? 18 00:00:53,386 --> 00:00:55,221 - Sometimes scary... - Thumbs up! 19 00:00:55,305 --> 00:00:56,306 Sometimes funny... 20 00:00:56,848 --> 00:00:59,684 Since you let me have it, I thought it was... 21 00:00:59,768 --> 00:01:01,686 Sometimes recklessly brave, 22 00:01:04,439 --> 00:01:05,940 and sometimes sad. 23 00:01:08,068 --> 00:01:10,070 Korea will be unified. 24 00:01:10,153 --> 00:01:11,363 You even say silly things... 25 00:01:11,446 --> 00:01:13,031 I was watching the news... 26 00:01:13,114 --> 00:01:14,532 ...as if you are serious. 27 00:01:15,617 --> 00:01:17,160 And I enjoyed all that. 28 00:01:17,869 --> 00:01:20,497 - I wanted to work on a love song... - Do you know? 29 00:01:20,580 --> 00:01:22,248 To me, you are like... 30 00:01:22,832 --> 00:01:23,833 Don't kid around. 31 00:01:23,917 --> 00:01:25,460 A slow navigation device. 32 00:01:25,543 --> 00:01:27,754 This song is definitely gonna be a hit... 33 00:01:27,837 --> 00:01:30,507 You are normally hesitant like a person hiding something. 34 00:01:30,590 --> 00:01:32,801 His unreal looks had me worried, 35 00:01:32,884 --> 00:01:34,844 but if the character uses his looks to trick people... 36 00:01:34,928 --> 00:01:38,390 But sometimes guide us like you've seen what's down the road. 37 00:01:38,473 --> 00:01:41,059 You know the ones who rip people off using good looks? 38 00:01:42,227 --> 00:01:45,063 And when the things you said without much thought, 39 00:01:45,397 --> 00:01:47,482 turn out to be true... 40 00:01:49,275 --> 00:01:51,528 I wanted to ask you something. 41 00:01:51,611 --> 00:01:52,612 Yes. 42 00:01:53,988 --> 00:01:55,323 Eunsung, 43 00:01:57,659 --> 00:01:59,244 do you see the future? 44 00:02:05,250 --> 00:02:08,086 EPISODE 12 YOU ARE SO PRETTY 45 00:02:18,555 --> 00:02:21,808 Surprising. I was expecting you to change into something. 46 00:02:23,476 --> 00:02:26,062 Like Superman and Batman changing into their suits. 47 00:02:26,604 --> 00:02:28,106 I wanted to see it since I was young. 48 00:02:28,189 --> 00:02:30,692 This is nothing like that, really. 49 00:02:32,235 --> 00:02:35,655 You knew about the casting, but not the hidden camera? 50 00:02:36,948 --> 00:02:38,700 So it doesn't show you everything? 51 00:02:39,034 --> 00:02:41,119 Or did you stop a bigger disaster from happening? 52 00:02:41,453 --> 00:02:43,204 Does this look like disaster averted? 53 00:02:43,288 --> 00:02:45,540 Can't see you me broken to pieces? 54 00:02:45,623 --> 00:02:48,877 Then did you already know that you were to be broken to pieces? 55 00:02:49,377 --> 00:02:52,255 Wait, is that why you didn't want to be S.O.U.L.'s manager? 56 00:02:53,256 --> 00:02:54,341 That's it. 57 00:02:55,800 --> 00:02:58,511 Well, let's say you're right, and I did see the future. 58 00:02:58,595 --> 00:03:00,305 Why would I be here? 59 00:03:00,388 --> 00:03:02,098 I'd be living the "bok- se- pyeon- sal" life by winning the lottery. 60 00:03:02,182 --> 00:03:03,558 Bok- Se- Pyeon- Sal: An abbreviation of 'to live simply in a complicated world.' 61 00:03:03,641 --> 00:03:05,977 Not using your powers for self- interest. Isn't that what a true hero does? 62 00:03:07,228 --> 00:03:09,731 "Promise 100." Why would I drop out of that? 63 00:03:09,814 --> 00:03:12,400 I could've changed my future, and become the top center idol. 64 00:03:13,485 --> 00:03:17,405 True. Those with powers usually keep the powers hidden. 65 00:03:23,620 --> 00:03:24,871 2007 DOLGOJI, SEOUL 66 00:03:28,541 --> 00:03:29,584 What is that? 67 00:03:29,876 --> 00:03:30,877 Give it to me. 68 00:03:33,588 --> 00:03:35,173 I told you before! 69 00:03:35,256 --> 00:03:38,051 You're ruining your dad's life by sending these to him! 70 00:03:39,844 --> 00:03:41,346 I'm sorry, Grandma. 71 00:03:41,971 --> 00:03:43,973 Dad said he needed it, 72 00:03:44,974 --> 00:03:46,559 for the last time. 73 00:03:51,564 --> 00:03:52,565 Eunsung. 74 00:03:53,483 --> 00:03:55,235 Listen to your grandma. 75 00:03:55,318 --> 00:03:58,530 The moment you let others know, your power becomes a curse. 76 00:03:58,613 --> 00:04:00,615 You simply can't change the future. 77 00:04:01,324 --> 00:04:04,202 It will cause nothing but trouble. 78 00:04:06,496 --> 00:04:08,707 When you get older, you'll understand. 79 00:04:09,082 --> 00:04:11,835 Promise me you'll do as I say, until you are old enough. 80 00:04:14,212 --> 00:04:15,213 Good girl. 81 00:04:43,992 --> 00:04:46,327 You're off course. Calculating new route. 82 00:04:47,162 --> 00:04:49,414 Oh, I took a wrong turn! 83 00:04:49,956 --> 00:04:51,958 God, I wish I could look into the future. 84 00:04:52,042 --> 00:04:54,044 So I don't make this kind of mistake. 85 00:04:56,755 --> 00:04:57,839 Is that so? 86 00:05:29,746 --> 00:05:31,247 Kevin's song is very good. 87 00:05:31,331 --> 00:05:33,124 Yes, I'm instantly hooked. 88 00:05:35,418 --> 00:05:37,337 - Let's hear Sooyong's song. - Okay. 89 00:06:04,739 --> 00:06:05,782 Stop! 90 00:06:06,908 --> 00:06:08,326 This song... 91 00:06:08,785 --> 00:06:10,870 Why does it sound so familiar? 92 00:06:11,663 --> 00:06:14,332 It's got a trendy rhythm, so maybe you... 93 00:06:14,416 --> 00:06:15,834 No, no... 94 00:06:16,042 --> 00:06:18,962 The new song from Loem's debut group is extremely alike. 95 00:06:19,045 --> 00:06:20,088 Wait a minute. 96 00:06:31,016 --> 00:06:32,434 Sooyong, what's going on? 97 00:06:33,059 --> 00:06:35,603 Well, I have no idea. 98 00:06:35,687 --> 00:06:38,690 Did you play this song to anyone before? 99 00:06:41,026 --> 00:06:43,570 Or did you hear it from somewhere else? 100 00:06:44,320 --> 00:06:46,531 We just managed to calm down the plagiarism rumors... 101 00:06:46,614 --> 00:06:48,033 It's nothing like that. 102 00:06:50,326 --> 00:06:52,996 Let's get to the bottom of what happened. 103 00:06:53,079 --> 00:06:54,706 Find out who wrote the song, 104 00:06:54,831 --> 00:06:58,126 and tell me anyone in Starlight who is connected to the producer. 105 00:06:58,543 --> 00:07:00,295 - Yes, ma'am. - Then, 106 00:07:00,378 --> 00:07:02,380 what should we do about the title? 107 00:07:02,881 --> 00:07:05,175 We have to make a dance, 108 00:07:05,258 --> 00:07:08,553 and choose a concept, so we can't hold it off anymore. 109 00:07:08,636 --> 00:07:11,348 Jeez... In that case... 110 00:07:13,808 --> 00:07:18,146 Let's consider Kevin's song as the title for now. 111 00:07:19,814 --> 00:07:21,399 Anything else? 112 00:07:22,692 --> 00:07:26,112 If not, you three... 113 00:07:26,446 --> 00:07:27,947 Come with me, please. 114 00:07:39,876 --> 00:07:41,628 The two of you dating right now, 115 00:07:41,711 --> 00:07:43,129 means trouble for me. 116 00:07:43,213 --> 00:07:44,422 THE MANAGER STRIKES! 117 00:07:44,506 --> 00:07:46,257 SOOYONG BUSTED AT THE SCENE! 118 00:07:50,136 --> 00:07:53,807 Confirming this sort of event doesn't look like a roadie's job, Mr. Kim. 119 00:07:56,017 --> 00:07:59,854 Since when do we let a new roadie make such decisions? 120 00:08:00,021 --> 00:08:03,024 I'm sorry. It was my responsibility to look into every step... 121 00:08:06,861 --> 00:08:08,905 - I'm sorry. - Don't stand up. 122 00:08:10,907 --> 00:08:13,326 I hear you have a meeting with Mr. Bang, tomorrow? 123 00:08:13,410 --> 00:08:14,953 Yes, a lunch meeting. 124 00:08:15,036 --> 00:08:17,956 Talk to him about Sooyong and settle it as I told you. 125 00:08:18,039 --> 00:08:19,082 Okay. 126 00:08:19,582 --> 00:08:21,167 You two can get going now. 127 00:08:21,251 --> 00:08:23,044 - Yes, ma'am. - Sorry, ma'am. 128 00:08:24,713 --> 00:08:28,049 Eunsung, I'd like to talk with you for a while. 129 00:08:34,472 --> 00:08:37,225 I've felt this about you before. 130 00:08:38,059 --> 00:08:39,644 You're an interesting person. 131 00:08:39,728 --> 00:08:41,563 Yes? Me? 132 00:08:43,898 --> 00:08:44,941 This... 133 00:08:45,358 --> 00:08:48,695 could be interpreted according to different perspectives, 134 00:08:49,154 --> 00:08:52,073 but the way I see it, you're not separating the two, 135 00:08:52,699 --> 00:08:55,201 but expressing your own emotions. 136 00:08:56,286 --> 00:08:57,871 One might think... 137 00:08:57,954 --> 00:09:00,373 you have feelings for Sooyong. 138 00:09:01,624 --> 00:09:02,667 Is that it? 139 00:09:02,751 --> 00:09:05,503 It's nothing like that. 140 00:09:07,547 --> 00:09:09,966 But there could be people like me who read it that way. 141 00:09:11,009 --> 00:09:13,094 Oh... That's a misunderstanding. 142 00:09:13,178 --> 00:09:14,304 If you look carefully, 143 00:09:14,387 --> 00:09:18,266 you'll see an employee just trying her best to do the job. 144 00:09:19,267 --> 00:09:21,019 Like "Misaeng." Yes, like that. 145 00:09:21,102 --> 00:09:23,521 That show didn't have a couple, right? 146 00:09:27,192 --> 00:09:28,234 That's a relief. 147 00:09:31,321 --> 00:09:33,990 This job is all about drawing the line. 148 00:09:34,866 --> 00:09:36,618 You get me, don't you? 149 00:09:36,701 --> 00:09:40,246 Yes, you don't have to worry about it. 150 00:09:44,459 --> 00:09:46,836 One, two, three, four. 151 00:09:47,003 --> 00:09:49,381 Five, six, seven, eight. 152 00:09:49,464 --> 00:09:51,800 One, two, three, boom! 153 00:09:51,883 --> 00:09:53,885 Rhythm ta! Rhythm ta! 154 00:09:54,427 --> 00:09:55,929 Sooyong, let's focus. 155 00:09:56,012 --> 00:09:58,181 I see you're not following. Let's go again. 156 00:09:59,140 --> 00:10:01,226 Five, six, seven, eight! 157 00:10:01,309 --> 00:10:03,603 One, two, three, boom! 158 00:10:03,687 --> 00:10:05,522 Turn, snap! Turn, snap! 159 00:10:05,605 --> 00:10:08,066 Hide the back of your hand, and keep the other hand sharp. 160 00:10:08,858 --> 00:10:12,112 Shoulder, left shoulder. Right shoulder. 161 00:10:12,529 --> 00:10:16,241 Two, three, four. Five, six, seven, eight. 162 00:10:16,366 --> 00:10:20,787 Two, two, three, four. Five, six, seven, eight. 163 00:10:21,496 --> 00:10:24,708 That's it for today. Do your practice, and I'll see you. 164 00:10:24,791 --> 00:10:25,792 You've done well. 165 00:10:25,875 --> 00:10:27,419 Thank you. 166 00:10:42,100 --> 00:10:43,101 Look at you. 167 00:10:43,184 --> 00:10:46,187 No wonder you can't focus with your mind in la- la land. 168 00:10:46,771 --> 00:10:48,982 Oh, this is not what you think. 169 00:10:50,900 --> 00:10:52,569 Why are you talking about the movie? 170 00:10:53,028 --> 00:10:55,405 Not the movie, it's an expression! 171 00:10:55,822 --> 00:10:57,157 You're playing stupid again. 172 00:10:57,532 --> 00:11:01,286 Just know that you're done if you cause a scandal. 173 00:11:02,120 --> 00:11:05,540 Oh, so that's why you got dumped by Hailey before. 174 00:11:06,499 --> 00:11:07,917 Hey, what did you say? 175 00:11:08,960 --> 00:11:10,337 What's that got to do with this? 176 00:11:10,420 --> 00:11:11,504 Don't get all excited. 177 00:11:11,588 --> 00:11:14,549 I really don't get why everyone thinks that way. 178 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 The way I see it, 179 00:11:19,012 --> 00:11:20,805 I think you crossed the line. 180 00:11:22,182 --> 00:11:23,767 - The line? - Yes. 181 00:11:24,476 --> 00:11:25,643 I think... 182 00:11:27,062 --> 00:11:29,147 you need to know where to draw the line. 183 00:11:29,522 --> 00:11:32,275 When you're dancing, or doing something else... 184 00:11:32,817 --> 00:11:33,818 and more. 185 00:11:34,778 --> 00:11:37,447 If you draw it wrong, someone might have a hard time. 186 00:11:38,782 --> 00:11:39,949 Catch you later. 187 00:11:46,748 --> 00:11:48,875 This is what Joan of Arc must have felt. 188 00:11:49,125 --> 00:11:51,336 I rammed myself into the battlefield, 189 00:11:51,544 --> 00:11:54,714 and how dare they question my pure intention? 190 00:12:01,596 --> 00:12:02,681 Eunsung! 191 00:12:04,265 --> 00:12:06,017 I think you've got me wrong... 192 00:12:06,935 --> 00:12:09,854 Oh, I don't think you copied their song. 193 00:12:09,938 --> 00:12:10,939 What? 194 00:12:11,690 --> 00:12:12,941 No, listen. 195 00:12:13,692 --> 00:12:15,985 I wasn't intending to kiss Haena yesterday. 196 00:12:16,069 --> 00:12:17,070 Oh, my! 197 00:12:18,488 --> 00:12:19,906 Why are you telling me that? 198 00:12:20,490 --> 00:12:22,075 You said if I love Haena, 199 00:12:22,158 --> 00:12:24,452 that means trouble for you. 200 00:12:24,536 --> 00:12:25,537 They're dating? 201 00:12:25,954 --> 00:12:28,206 I don't want you in trouble. 202 00:12:29,416 --> 00:12:30,417 Yes. 203 00:12:31,251 --> 00:12:32,752 Same with me here. 204 00:12:34,295 --> 00:12:35,964 I got nagged for stopping it. 205 00:12:36,047 --> 00:12:39,384 I can't even imagine how hard it'd be if a scandal broke. 206 00:12:39,467 --> 00:12:41,469 I'd be on my phone all day with reporters. 207 00:12:41,845 --> 00:12:43,805 I can't even imagine! 208 00:12:43,888 --> 00:12:47,225 That was the trouble you meant? 209 00:12:47,976 --> 00:12:48,977 Of course! 210 00:12:49,269 --> 00:12:52,022 What other troubles are there that you two can give me? 211 00:12:53,231 --> 00:12:54,441 Sooyong? 212 00:12:54,524 --> 00:12:57,736 I told you to report everything. Do you remember that? 213 00:12:57,819 --> 00:13:00,572 That includes your feelings, too. 214 00:13:00,905 --> 00:13:03,158 So that I can prevent any scandals. 215 00:13:04,659 --> 00:13:06,661 Do I really have to report that to you? 216 00:13:06,745 --> 00:13:08,163 Sure, you do! 217 00:13:08,538 --> 00:13:11,458 Oh, it's not that I wanna know personally. 218 00:13:11,541 --> 00:13:13,376 It's the manager in me asking. 219 00:13:17,881 --> 00:13:19,466 What's with that face? 220 00:13:21,760 --> 00:13:23,094 You're so suspicious. 221 00:13:23,928 --> 00:13:24,971 Do you... 222 00:13:25,764 --> 00:13:27,599 Do you really like Song Haena? 223 00:13:29,100 --> 00:13:30,268 I'm not telling you. 224 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 What? 225 00:13:31,895 --> 00:13:33,980 You're gonna try to stop me from liking a person. 226 00:13:34,773 --> 00:13:36,232 So I'm not telling you. 227 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Excuse me. 228 00:13:38,693 --> 00:13:40,445 Come on, you shouldn't be dating! 229 00:13:40,528 --> 00:13:43,198 I know your dancing hasn't improved at all! 230 00:13:44,366 --> 00:13:46,201 Wait, it did improve a lot. 231 00:13:48,119 --> 00:13:50,955 So, are you saying that you like her now? 232 00:13:51,039 --> 00:13:52,707 Or you're going to like her? 233 00:13:53,124 --> 00:13:54,668 It's not yet, right? 234 00:13:54,751 --> 00:13:57,170 If you do come to like her, you have to report to me! 235 00:13:57,253 --> 00:13:59,089 Report, report! 236 00:14:02,008 --> 00:14:04,010 Who is it that he likes? 237 00:14:14,979 --> 00:14:16,648 Let's at least say hello. 238 00:14:25,907 --> 00:14:27,659 Don't be so upset. 239 00:14:28,076 --> 00:14:30,995 After all, it's your job to make a good stage. 240 00:14:31,079 --> 00:14:33,331 So you have to put some effort into it. 241 00:14:33,873 --> 00:14:36,584 I'm not upset. Nothing's confirmed yet. 242 00:14:37,752 --> 00:14:38,837 That's good. 243 00:14:40,588 --> 00:14:42,924 I can't wait for the truth to be revealed. 244 00:14:43,008 --> 00:14:44,843 Kevin? 245 00:14:46,302 --> 00:14:49,681 Do you know what the phrase "draw the line" means? 246 00:14:51,391 --> 00:14:53,727 Well, it's a contextual phrase. But... 247 00:14:55,270 --> 00:14:59,232 "Please mind your own business." 248 00:14:59,315 --> 00:15:00,650 This could be it. 249 00:15:01,901 --> 00:15:03,236 "Our own business?" 250 00:15:03,945 --> 00:15:07,782 To keep a safe distance in order to stay out of trouble. 251 00:15:07,866 --> 00:15:10,243 And not step over each other's boundaries. 252 00:15:11,202 --> 00:15:12,454 That's drawing the line. 253 00:15:14,914 --> 00:15:16,332 Is he staring at me? 254 00:15:16,416 --> 00:15:19,044 Anyone intruding your boundary these days? 255 00:15:20,503 --> 00:15:21,671 No. 256 00:15:22,714 --> 00:15:23,757 It's just... 257 00:15:34,893 --> 00:15:35,894 Thanks. 258 00:15:39,230 --> 00:15:40,565 S.O.U.L.'s title song. 259 00:15:41,483 --> 00:15:43,234 Are they going with Kevin's song? 260 00:15:43,318 --> 00:15:44,694 Guess so. 261 00:15:45,570 --> 00:15:48,406 Those guys just can't steer clear of the whole plagiarism thing. 262 00:15:49,240 --> 00:15:52,369 They should've gone with Kevin's song from the very start. 263 00:15:52,827 --> 00:15:54,996 You made sure our song's in the clear, right? 264 00:15:55,080 --> 00:15:59,084 Don't you worry. Kevin promised a decent song and lyrics. 265 00:15:59,167 --> 00:16:00,377 He's a loyal man, you know. 266 00:16:01,252 --> 00:16:02,337 Got you! 267 00:16:04,839 --> 00:16:07,592 Is Kevin giving you a song for a songwriting contest? 268 00:16:07,676 --> 00:16:10,887 I knew your song was way too good to be yours. 269 00:16:10,970 --> 00:16:13,682 Oh, you come to this shop, too? 270 00:16:14,265 --> 00:16:15,684 Or are you on a stakeout? 271 00:16:15,767 --> 00:16:17,602 Just answer my question. 272 00:16:18,228 --> 00:16:19,646 It's Kevin's song, so what? 273 00:16:19,729 --> 00:16:21,231 How shameless. 274 00:16:21,648 --> 00:16:23,608 This is wrong! You guys are cheating! 275 00:16:23,692 --> 00:16:26,111 You don't like it, go ask for a song, too. 276 00:16:26,528 --> 00:16:27,904 But I doubt you'll get one. 277 00:16:28,363 --> 00:16:31,741 Who'd wanna give a song to you when you can't sing more than three seconds? 278 00:16:31,825 --> 00:16:34,202 I don't need a song! We have our own! 279 00:16:34,911 --> 00:16:37,122 You and Teo wrote a song? 280 00:16:37,205 --> 00:16:38,206 Yeah! 281 00:16:42,460 --> 00:16:45,296 Teo, to the parking lot, now! 282 00:16:46,006 --> 00:16:48,675 Stop telling me what to do, Eunbin. 283 00:16:51,803 --> 00:16:53,805 Can you stop bossing me around? 284 00:16:54,723 --> 00:16:56,474 We were meeting in the practice room. Why did you call me here? 285 00:16:56,558 --> 00:17:00,145 Shut it, I just got insulted with facts and I'm in a very bad mood. 286 00:17:00,937 --> 00:17:03,773 You affected by another person? That is highly unusual. 287 00:17:04,482 --> 00:17:07,277 Teo, are you sure that you wrote our song? 288 00:17:07,360 --> 00:17:08,403 Not the Mongolian? 289 00:17:08,486 --> 00:17:10,196 Hey, why bring that up? 290 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 Never mind. 291 00:17:11,614 --> 00:17:14,451 Just keep saying you wrote it even if you didn't, okay? 292 00:17:14,534 --> 00:17:15,577 I did write it! 293 00:17:15,660 --> 00:17:18,079 I told you in that chueotang place. Don't get me wrong. 294 00:17:18,163 --> 00:17:20,331 Well, I did get help. 295 00:17:20,623 --> 00:17:22,709 - But It's officially mine. - Wrote the lyrics? 296 00:17:22,834 --> 00:17:23,835 Show me. 297 00:17:27,130 --> 00:17:28,131 Here. 298 00:17:30,508 --> 00:17:32,927 What the hell is this? "Left atrium, right ventricle?" 299 00:17:33,386 --> 00:17:34,471 Left atrium... 300 00:17:34,554 --> 00:17:38,099 "When was it that you entered my left atrium, right ventricle?" 301 00:17:38,767 --> 00:17:42,312 "You are looking for a room in my heart, but you don't pay the rent." 302 00:17:42,604 --> 00:17:43,855 "Pay me in love, instead?" 303 00:17:43,938 --> 00:17:46,232 I don't believe you, man. 304 00:17:46,358 --> 00:17:47,942 You still on about Hailey? 305 00:17:48,026 --> 00:17:49,027 What? 306 00:17:49,110 --> 00:17:51,946 How many times do I have to tell you that Hailey moved on? 307 00:17:52,030 --> 00:17:53,490 Do you know what that bitch told me... 308 00:17:53,573 --> 00:17:55,617 Hey, you're getting it wrong. This is about you... 309 00:17:55,700 --> 00:17:58,328 Yes, me! Write something about me! 310 00:17:58,411 --> 00:18:00,246 This is totally about Hailey. 311 00:18:02,290 --> 00:18:03,458 Don't you find me pretty? 312 00:18:04,209 --> 00:18:05,669 Look closely. 313 00:18:08,004 --> 00:18:10,006 This was my pose for the "Vita 300" ad. 314 00:18:10,090 --> 00:18:11,132 What's wrong with you? 315 00:18:11,216 --> 00:18:13,343 Am I not pretty? Look at my face! 316 00:18:14,386 --> 00:18:17,305 You gotta stop now. I have nowhere left to go. 317 00:18:18,098 --> 00:18:19,766 Eunbin, the radio... 318 00:18:23,770 --> 00:18:25,522 Why's Teo rolling out of here? 319 00:18:25,605 --> 00:18:27,440 It's nothing. 320 00:18:27,649 --> 00:18:28,692 I'm okay. 321 00:18:29,859 --> 00:18:30,860 Are you okay? 322 00:18:34,280 --> 00:18:35,407 How is it, Eunsung? 323 00:18:36,825 --> 00:18:40,412 So this is where you play the piano as you play with people's hearts? 324 00:18:40,995 --> 00:18:43,748 Yes. They told me to practice here. 325 00:18:46,626 --> 00:18:48,336 Should I play something? 326 00:19:12,110 --> 00:19:14,988 I am a good singer 327 00:19:15,989 --> 00:19:19,159 I even cook quite well 328 00:19:19,701 --> 00:19:23,079 I'm smart, too But people say... 329 00:19:23,496 --> 00:19:26,833 that I'm nothing but the face 330 00:19:27,709 --> 00:19:31,212 What? Is he showing off his confidence? 331 00:19:31,504 --> 00:19:34,674 Why did mom have to make me like this? 332 00:19:34,758 --> 00:19:35,967 Cute! 333 00:19:36,051 --> 00:19:39,262 I see myself in the mirror but he doesn't understand me 334 00:19:39,346 --> 00:19:43,433 He's beautiful as usual I'm falling for him 335 00:19:46,019 --> 00:19:49,356 The lyrics are very truthful. 336 00:19:50,273 --> 00:19:53,777 They say honest lyrics have better deliveries. 337 00:19:53,860 --> 00:19:56,321 Is that so? 338 00:19:57,447 --> 00:19:59,741 Do you play the piano? 339 00:19:59,824 --> 00:20:03,161 No, I can't. I wanted to learn it, but couldn't. 340 00:20:03,244 --> 00:20:04,454 Why not? 341 00:20:04,913 --> 00:20:05,914 That... 342 00:20:06,998 --> 00:20:10,043 was the time when I stopped being a trainee. 343 00:20:17,550 --> 00:20:19,719 I really know nothing about the piano. 344 00:20:20,679 --> 00:20:22,472 Remember my duet offer? 345 00:20:22,847 --> 00:20:23,890 Let's do it. 346 00:20:34,317 --> 00:20:35,443 B flat? 347 00:20:54,337 --> 00:20:55,338 B flat. 348 00:21:10,061 --> 00:21:13,565 I am a good singer 349 00:21:14,482 --> 00:21:18,194 I even cook quite well 350 00:21:18,945 --> 00:21:22,699 I'm smart, too But people say... 351 00:21:22,824 --> 00:21:26,453 - that I'm nothing but the face - Nothing but the face! 352 00:21:31,666 --> 00:21:36,087 Why did mom have to make me like this? 353 00:21:36,171 --> 00:21:40,258 I see myself in the mirror but he doesn't understand me 354 00:21:40,633 --> 00:21:44,512 He's beautiful as usual I'm falling for him 355 00:22:28,098 --> 00:22:29,099 What's this? 356 00:22:29,391 --> 00:22:31,393 Eunsung's cute, isn't she? 357 00:22:31,810 --> 00:22:33,978 We played together during my practice. 358 00:22:35,730 --> 00:22:37,232 I haven't heard this song before. 359 00:22:37,982 --> 00:22:40,902 I made it. Eunsung helped me. 360 00:22:40,985 --> 00:22:43,571 This song's not for our album, is it? 361 00:22:44,406 --> 00:22:46,658 It's a lot different from S.O.U.L.'s style. 362 00:22:47,909 --> 00:22:50,662 Actually, I can't make that sort of music, 363 00:22:50,954 --> 00:22:52,580 and this is my type. 364 00:22:53,248 --> 00:22:54,416 Your type? 365 00:22:54,499 --> 00:22:55,542 Yes. 366 00:22:55,709 --> 00:22:58,753 Idols are limited to singing songs 367 00:22:58,837 --> 00:23:01,756 that can attract a lot of people. 368 00:23:02,340 --> 00:23:04,092 But I prefer to go on a small stage, 369 00:23:04,175 --> 00:23:07,012 with a song that portrays my true feeling. 370 00:23:07,721 --> 00:23:10,432 And I found out that Eunsung does, too. 371 00:23:13,893 --> 00:23:16,104 Maybe I should sing a duet with her. 372 00:23:19,149 --> 00:23:21,693 You should at least sing the hook by yourself. 373 00:23:21,776 --> 00:23:24,362 And the song seems somewhat old- fashioned. 374 00:23:24,571 --> 00:23:26,072 Is that what you wanted? 375 00:23:26,156 --> 00:23:29,034 Oh, it's old- fashioned. 376 00:23:29,993 --> 00:23:31,995 Thanks for the advice. 377 00:23:32,370 --> 00:23:33,413 I should fix it. 378 00:23:34,706 --> 00:23:35,832 And also, 379 00:23:36,499 --> 00:23:39,377 Eunsung playing the piano is making the song worse. 380 00:23:41,546 --> 00:23:44,215 Then I'll have to make sure that's fixed as well. 381 00:23:44,299 --> 00:23:45,550 Eunsung, 382 00:23:46,343 --> 00:23:48,094 is not interested in this business. 383 00:23:49,679 --> 00:23:51,014 You'll put her in a bad position. 384 00:23:52,599 --> 00:23:54,559 You knew that about her, 385 00:23:55,268 --> 00:23:58,897 and yet you put her in a bad position during the entertainment shoot. 386 00:23:59,230 --> 00:24:00,231 What? 387 00:24:00,315 --> 00:24:02,233 The one who's putting her in difficult situations, 388 00:24:03,943 --> 00:24:05,153 is you, Sooyong. 389 00:24:18,166 --> 00:24:19,209 Go out with me. 390 00:24:21,878 --> 00:24:23,046 She's our manager! 391 00:24:23,129 --> 00:24:24,798 I'll be late. Don't wait up! 392 00:24:24,881 --> 00:24:26,174 He's acting like it's a real date. 393 00:24:29,219 --> 00:24:30,220 Why? What's wrong? 394 00:24:31,137 --> 00:24:32,222 Can you get me my clothes? 395 00:24:33,973 --> 00:24:35,016 Irib! 396 00:24:38,019 --> 00:24:39,020 This is for you. 397 00:24:41,648 --> 00:24:43,817 Where is Eunsung? 398 00:24:43,900 --> 00:24:45,318 Sooyong's looking for you. 399 00:24:45,402 --> 00:24:47,570 I'm sorry, but I have to leave. 400 00:24:48,822 --> 00:24:50,490 Sooyong changed the lyrics? 401 00:24:52,742 --> 00:24:54,661 I just wanted you to know. 402 00:24:54,744 --> 00:24:56,079 Just this once. 28654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.