All language subtitles for El Barco S02E06 Camarón que se duerme...

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,999 --> 00:00:04,999 La Tierra, tal y como la conoc�amos, ya no existe. 2 00:00:05,039 --> 00:00:08,919 Capit�n, hay gente. Una barca con n�ufragos. 3 00:00:08,959 --> 00:00:11,679 Si no quieres estar conmigo, lo respetar�; 4 00:00:11,719 --> 00:00:16,959 pero no estar�s con nadie m�s. La pr�xima le matar� a �l y, 5 00:00:16,999 --> 00:00:19,799 por supuesto, a tu hermanita peque�a. 6 00:00:19,839 --> 00:00:22,079 Y Valeria es la �ltima ni�a del mundo. 7 00:00:22,119 --> 00:00:25,559 �De qu� estamos hablando? �Que mi hermana tiene cinco a�os! 8 00:00:25,599 --> 00:00:28,559 Te odio. Har� lo que t� quieras. 9 00:00:28,599 --> 00:00:31,199 �Est�s segura? S�, por favor, lo juro. 10 00:00:31,239 --> 00:00:35,999 Me he equivocado, ha vuelto Gamboa y... No te quiero, Ulises. 11 00:00:36,039 --> 00:00:38,879 �Tiene algo que ver Gamboa con todo esto? 12 00:00:39,599 --> 00:00:41,799 �De qu� es el c�ncer? De pr�stata, 13 00:00:41,839 --> 00:00:44,439 pero son solo marcadores. Entonces, 14 00:00:44,479 --> 00:00:46,839 �es verdad lo del otro d�a? -�El qu�? 15 00:00:46,879 --> 00:00:49,999 Que me hab�as querido siempre. -�Quieres ser mi mujer? 16 00:00:50,039 --> 00:00:51,599 S�. -Pues... 17 00:00:51,639 --> 00:00:54,079 yo nos declaro marido y mujer. 18 00:00:54,119 --> 00:00:57,399 -A m�, con tal de que t� est�s vivo, el resto me sobra. 19 00:00:57,439 --> 00:00:58,719 Dame un besito. 20 00:01:00,679 --> 00:01:03,919 �Me hace un favor, doctora? No se lo cuente a nadie. 21 00:01:03,959 --> 00:01:07,439 Me he enamorado de usted, Julia. Salom�, creo que le quiero, 22 00:01:07,479 --> 00:01:10,839 �crees que es demasiado tarde para darle una respuesta? 23 00:01:10,879 --> 00:01:14,319 La otra noche acab� con Leonor. Con Julia querr�s decir. 24 00:01:14,359 --> 00:01:17,159 Ricardo. Con Leonor. 25 00:01:17,199 --> 00:01:20,399 As� que te lo has follado solamente para joderme, �no? 26 00:01:20,439 --> 00:01:23,799 Creo que la que no sabe lo que hay entre vosotros eres t�. 27 00:01:23,839 --> 00:01:25,999 No parec�a muy enamorado de ti. 28 00:01:26,039 --> 00:01:28,919 Quer�a pedirle disculpas por lo de la otra noche. 29 00:01:28,959 --> 00:01:31,239 Con quien se acueste no es asunto m�o, 30 00:01:31,279 --> 00:01:34,959 entre nosotros no hay nada. No crucemos la raya de lo personal. 31 00:01:34,999 --> 00:01:38,319 �Qu� les digo a las ni�as? Ya le dije que me gusta Julia. 32 00:01:38,359 --> 00:01:40,519 Al�jate del capit�n y de su familia. 33 00:01:40,559 --> 00:01:42,879 Coge lo que buscas y l�rgate del barco. 34 00:01:42,919 --> 00:01:45,839 No encontramos la caja negra, es posible que est� 35 00:01:45,879 --> 00:01:49,399 en la caja fuerte del capit�n. -Los n�ufragos nos dan miedo. 36 00:01:49,439 --> 00:01:52,079 Quieren la caja de pap�, y tienen pistolas. 37 00:01:56,959 --> 00:01:58,399 Corre, Ainhoa! 38 00:02:00,039 --> 00:02:02,999 Su�ltame! Te has enamorado, es eso, �no? 39 00:02:03,039 --> 00:02:06,359 Te has enamorado y ahora salvas a la gente que no debes. 40 00:02:08,519 --> 00:02:11,159 Ricardo, no est�n. No pueden haberse ido. 41 00:02:11,199 --> 00:02:13,599 Sin agua, sin v�veres, es un suicidio. 42 00:02:13,639 --> 00:02:18,519 Hay muchas cosas que no encajan, y esa gente tienen las respuestas. 43 00:02:35,559 --> 00:02:37,599 Ainhoa. 44 00:02:46,039 --> 00:02:47,439 Valeria. 45 00:02:49,199 --> 00:02:52,999 Valeria, despierta. Vamos, cari�o. 46 00:02:53,039 --> 00:02:56,479 Despierta. Que es tu cumplea�os. �Felicidades! 47 00:02:56,519 --> 00:02:59,679 Felicidades! De qui�n es el cumplea�os hoy? 48 00:02:59,719 --> 00:03:01,439 M�o. M�o. 49 00:03:01,479 --> 00:03:03,639 Y cu�ntos cumples? Seis. 50 00:03:03,679 --> 00:03:06,239 Bien! Seis a�azos. Seis, qu� vieja. 51 00:03:06,279 --> 00:03:09,719 El d�a que m�s me gusta del a�o es mi cumplea�os, 52 00:03:09,759 --> 00:03:13,319 porque siempre hay fiesta y un mont�n de regalos." 53 00:03:13,359 --> 00:03:16,679 Eso, d�nde est�n los regalos? 54 00:03:16,719 --> 00:03:19,519 Porque t� eres el encargado de guardarlos, �no? 55 00:03:19,559 --> 00:03:22,919 Es verdad, que me encargaba yo, pero es que no me acuerdo 56 00:03:22,959 --> 00:03:25,199 d�nde los he guardado. No me acuerdo. 57 00:03:25,239 --> 00:03:28,159 Entonces, los tendr� que buscar, como siempre. 58 00:03:30,399 --> 00:03:33,839 "Cuando estaba mam� siempre me escond�a los regalos 59 00:03:33,879 --> 00:03:36,959 y yo ten�a que buscarlos por toda la casa; 60 00:03:38,279 --> 00:03:40,479 y me pon�a nervios�sima." 61 00:03:45,599 --> 00:03:48,679 Se lo escond� ayer por la noche. 62 00:03:51,039 --> 00:03:53,839 Para la mejor hermana del mundo. 63 00:03:56,959 --> 00:04:02,879 Felices seis, Ainhoa.Bien! Te ha gustado? 64 00:04:04,319 --> 00:04:05,999 S�. Bien! 65 00:04:12,159 --> 00:04:16,599 Estuve hasta las 03:00 ley�ndole cuentos porque no se pod�a dormir. 66 00:04:19,559 --> 00:04:21,919 Entre los nervios del cumplea�os 67 00:04:21,959 --> 00:04:25,479 y lo mal que lo pas� ayer por el secuestro, pues... 68 00:04:29,959 --> 00:04:32,679 Oye! Eh! 69 00:04:33,439 --> 00:04:36,999 Que no pasa nada, que estamos de celebraci�n. Ya est�. 70 00:04:38,039 --> 00:04:41,079 Que la enana cumple seis a�os. Es verdad. 71 00:04:43,919 --> 00:04:47,039 Y tendr� fiesta con tarta y haremos acampada 72 00:04:47,079 --> 00:04:50,359 aunque no haya campo? Es que eso 73 00:04:50,399 --> 00:04:54,559 no lo podemos saber todav�a, verdad? Puede ser esa sorpresa o, 74 00:04:54,599 --> 00:04:57,479 bien, puede ser otra. Qu� tienes que hacer? 75 00:04:57,519 --> 00:05:00,359 Tienes que buscarla! Venga. 76 00:05:08,639 --> 00:05:12,199 Me gustan las sorpresas y buscarlas por toda la casa. 77 00:05:17,879 --> 00:05:21,199 Y como un barco es m�s grande que una casa, 78 00:05:21,239 --> 00:05:25,359 cre�a que encontrar�a muchas m�s sorpresas." 79 00:05:36,839 --> 00:05:38,959 Es guap�simo. -Es lo que yo digo. 80 00:05:38,999 --> 00:05:41,759 Aqu� en el barco somos todos bajitos y morenos; 81 00:05:41,799 --> 00:05:44,959 y que una amazona, como Leonor, pues resalta, co�o. 82 00:05:44,999 --> 00:05:47,239 Que est� aqu� arriba en la pir�mide. 83 00:05:47,279 --> 00:05:49,759 -�Qu� pir�mide, Piti? D�jate de pir�mides, 84 00:05:49,799 --> 00:05:52,319 que esa tipa era una tarada, una asesina. 85 00:05:52,359 --> 00:05:55,959 Casi nos lleva por delante. -�Y qu� pasa, que no se puede ser 86 00:05:55,999 --> 00:05:59,159 asesina y estar buena que se rompe? Es compatible. 87 00:05:59,199 --> 00:06:03,479 Yo la vi un poquito dominanta. -�Dominanta? 88 00:06:04,719 --> 00:06:08,439 �Por qu� no te cortas un pelo, Piti? Por Vilma, digo. 89 00:06:08,479 --> 00:06:11,519 Que igual no est�s acostumbrado a estar en pareja, 90 00:06:11,559 --> 00:06:13,599 pero esos comentarios, duelen. 91 00:06:16,079 --> 00:06:19,639 Que no, Palomares. Adem�s, que esto no lo digo yo, 92 00:06:19,679 --> 00:06:21,519 que lo dice todo el barco. 93 00:06:27,559 --> 00:06:30,959 �O no lo dice todo el barco? Que si no, mira al capit�n, 94 00:06:30,999 --> 00:06:34,999 qu� r�pido se la llev� a la cama. Eh, estuvo durmiendo toda la noche. 95 00:06:35,039 --> 00:06:36,839 �Y t� c�mo lo sabes? 96 00:06:41,279 --> 00:06:45,119 Se sabe, �no? Porque se lo has dicho t�, claro. 97 00:06:45,159 --> 00:06:48,439 O sea, que ahora mismo todo el barco sabe que mi padre 98 00:06:48,479 --> 00:06:52,279 se ha enrollado con Leonor. Todo el barco no, 99 00:06:52,319 --> 00:06:55,039 siempre hay alg�n despistado. 100 00:06:57,519 --> 00:06:59,959 Muy bien, t�a, lo has hecho superbi�n. 101 00:06:59,999 --> 00:07:03,239 De verdad, muy bien, amiga. Ainhoa, lo siento. 102 00:07:03,279 --> 00:07:05,479 "Lo que yo no sab�a 103 00:07:05,519 --> 00:07:10,559 es que a veces las sorpresas pueden ser malas y feas." 104 00:07:48,199 --> 00:07:50,279 Todav�a no viene. 105 00:08:03,279 --> 00:08:07,119 Estela, cari�o, �no te gustar�a ayudar a Ramiro a inflar globitos? 106 00:08:07,159 --> 00:08:10,039 Que se te ve que tienes un buen par de pulmones. 107 00:08:29,799 --> 00:08:32,839 Juli�n, cari�o, levanta. Tengo que poner el mantel. 108 00:08:32,879 --> 00:08:35,479 -Espera un segundo, mujer. Esto casi est�. 109 00:08:35,519 --> 00:08:36,959 -Levanta. 110 00:08:41,439 --> 00:08:45,439 De cr�o, mi padre me trajo una cometa roja de China; 111 00:08:45,479 --> 00:08:49,399 era la envidia del barrio. Pero nunca me ense�� a volarla. 112 00:08:49,439 --> 00:08:53,639 As� que me tir� un mes haciendo el rid�culo en la playa de Ondarreta, 113 00:08:53,679 --> 00:08:58,479 pero consegu� volarla. -�No te parece Valeria muy peque�a? 114 00:08:58,519 --> 00:09:01,799 -De eso nada. A esa ni�a la voy a ense�ar yo. 115 00:09:01,839 --> 00:09:06,039 Nos vamos a subir todos los d�as a cubierta despu�s de comer. 116 00:09:06,079 --> 00:09:11,999 Ya ver�s como disfruta. -�T�, despu�s de comer? 117 00:09:12,039 --> 00:09:15,759 �Y la siesta? -La siesta ya la echar� cuando sea, 118 00:09:15,799 --> 00:09:19,639 que la cr�a esa es la alegr�a de este barco. 119 00:09:22,199 --> 00:09:25,599 �Y qu� leches! Para algo soy el t�o Juli�n, �no? 120 00:09:29,959 --> 00:09:32,839 �Y no te gustar�a m�s ser pap�, Juli�n? 121 00:09:36,479 --> 00:09:38,599 �Qu� est�s diciendo, mujer? 122 00:09:42,399 --> 00:09:47,159 Juli�n, la profilaxis se est� acabando en el barco. 123 00:09:50,599 --> 00:09:55,119 Y t� y yo ya somos una familia, pero podr�amos ampliarla. 124 00:09:57,239 --> 00:10:01,039 �No te gustar�a hacer volar la cometa con tu propio hijo? 125 00:10:02,319 --> 00:10:05,919 �Qu� te parece? 126 00:10:11,719 --> 00:10:14,039 Me voy a cubierta a echar un purito, 127 00:10:14,079 --> 00:10:16,199 que tambi�n se est�n acabando. 128 00:10:29,719 --> 00:10:31,199 Para. 129 00:10:40,479 --> 00:10:45,439 Hoy la pesca est� muy animada, oficial, apenas corre una brizna 130 00:10:45,479 --> 00:10:49,079 de aire, parece que vengan en manadas. 131 00:10:53,399 --> 00:10:55,719 Otro. 132 00:10:57,799 --> 00:11:03,319 Es como si se engancharan solos en la muestra. 133 00:11:03,359 --> 00:11:08,159 Llevan picando m�s de una hora. Es raro. 134 00:11:08,199 --> 00:11:11,679 T� s� que eres raro. Ser� el mar de fondo, 135 00:11:11,719 --> 00:11:15,719 que se habr� subido alg�n banco. -Van como con prisa, 136 00:11:15,759 --> 00:11:20,799 como si se escaparan de algo. Normal no es. 137 00:11:20,839 --> 00:11:25,399 Pues sea lo que sea, habr� que aprovechar la racha, �no? 138 00:11:27,679 --> 00:11:32,599 -Palomares. -Voy. 139 00:11:32,639 --> 00:11:36,279 V�ngase aqu� a echar una mano con la pesca. 140 00:11:36,319 --> 00:11:41,919 �Qu� hace? Que no estamos de maitines en el seminario. 141 00:11:44,399 --> 00:11:46,959 Es tonto. 142 00:12:14,839 --> 00:12:17,399 �Aparta! 143 00:12:21,359 --> 00:12:23,359 Toma. 144 00:12:23,399 --> 00:12:28,679 Ande, pater, va a ser mejor que deje los deportes de riesgo, 145 00:12:28,719 --> 00:12:32,959 �no? Baje ese pescado a la bodega, vamos. 146 00:12:38,479 --> 00:12:43,519 Bueno, voy a poner el barco al pairo, �eh? 147 00:12:43,559 --> 00:12:46,999 Aprovechamos y echamos las redes. -A la orden. 148 00:12:58,759 --> 00:13:01,879 Juli�n, �d�nde te metes? Tenemos una reuni�n. 149 00:13:01,919 --> 00:13:06,239 Te copio, Ricardo, �d�nde andas? Estoy en el puerto de derrota, 150 00:13:06,279 --> 00:13:09,239 la doctora ya est� aqu�, le esperamos. 151 00:13:09,279 --> 00:13:12,759 Enseguida estoy ah�, capit�n, gracias por avisarme. 152 00:13:28,159 --> 00:13:32,679 La �ltima vez saliste corriendo. �Vas a irte sin decir nada? 153 00:13:34,519 --> 00:13:39,799 Gracias por salvarme la vida, gracias. 154 00:13:44,439 --> 00:13:47,159 Eso est� mejor. 155 00:13:49,399 --> 00:13:53,359 Pero si de verdad quieres darme las gracias, 156 00:13:53,399 --> 00:13:56,639 deber�as volver conmigo a mi camarote. 157 00:13:58,679 --> 00:14:04,159 �T� no escuchaste lo que te dije, verdad? No hay nada, 158 00:14:04,199 --> 00:14:09,519 nada en este mundo, que puedas hacer para que vuelva contigo. 159 00:14:11,159 --> 00:14:14,279 �Nada! A lo mejor prefieres 160 00:14:14,319 --> 00:14:20,079 dormir con ni�atos engre�dos. Ulises te da mil vueltas, 161 00:14:20,119 --> 00:14:24,479 a�n pidi�ndole que no me hablara y que no se acercara a m�, 162 00:14:24,519 --> 00:14:28,999 me sigue queriendo sin preguntas, 163 00:14:29,039 --> 00:14:33,599 sin violencia y sin amenazas; 164 00:14:33,639 --> 00:14:38,719 por eso le quiero, porque es lo opuesto a ti. 165 00:14:38,759 --> 00:14:44,719 Eso t� no lo sabes. Nadie sabe c�mo alguien 166 00:14:44,759 --> 00:14:48,359 va a comportarse en una situaci�n extrema. 167 00:14:50,959 --> 00:14:56,599 Te equivocas, porque �l pudo haberte matado en esa barca 168 00:14:56,639 --> 00:15:01,639 a la deriva, pero te sac� la bala del hombro y te salv� la vida. 169 00:15:01,679 --> 00:15:04,799 �l es mejor que t�. 170 00:15:13,479 --> 00:15:16,919 Ya no te tengo miedo. 171 00:15:31,399 --> 00:15:34,439 Divisando una isla! 172 00:15:34,479 --> 00:15:39,919 Extensi�n aproximada de 3.000 hect�reas, iniciamos aterrizaje 173 00:15:39,959 --> 00:15:44,319 de emergencia, viento de cola 20 nudos y 2.000 pies. 174 00:15:44,359 --> 00:15:49,239 Descendiendo, descendiendo. -�Vamos a intentar aterrizar! 175 00:15:49,279 --> 00:15:52,639 -Vamos a intentar aterrizar, muchachos." 176 00:15:54,439 --> 00:15:58,439 Es imposible saber el punto exacto donde se encuentra esa isla. 177 00:15:58,479 --> 00:16:02,919 Pero vamos a ver, esos falsos n�ufragos que hab�a en la caja, 178 00:16:02,959 --> 00:16:07,039 Burbuja les oy� decir que pod�an descifrar la ruta de esa isla. 179 00:16:07,079 --> 00:16:10,439 �C�mo es posible? Supongo que... 180 00:16:10,479 --> 00:16:15,759 En alg�n lugar hay un barco 181 00:16:15,799 --> 00:16:19,199 que tambi�n se salv� del accidente, 182 00:16:19,239 --> 00:16:24,439 un barco tecnol�gico con aparatos muy sofisticados 183 00:16:24,479 --> 00:16:28,679 capaces de extraer las coordenadas exactas de la caja. 184 00:16:29,759 --> 00:16:32,039 �D�nde est� ese barco? 185 00:16:32,079 --> 00:16:36,319 Porque hasta ahora no hemos visto nada, ni en el radar, 186 00:16:36,359 --> 00:16:40,119 ni en el s�nar, ni en el horizonte bendito. 187 00:16:40,159 --> 00:16:45,319 �Qu� es un barco tecnol�gico o un barco de carga? 188 00:16:45,359 --> 00:16:49,879 Conozco barcos militares con inhibidores de se�al 189 00:16:49,919 --> 00:16:53,319 que no permitir�an que nuestro radar los detectara, 190 00:16:53,359 --> 00:16:56,199 aunque tuviera el tama�o de una fragata. 191 00:16:56,239 --> 00:17:00,279 O tal vez sea un avi�n dando vueltas en nuestras cabezas 192 00:17:00,319 --> 00:17:03,439 como un ave carro�era. No lo sabemos. 193 00:17:03,479 --> 00:17:06,999 Lo que sabemos es que quer�an la caja y se fueron sin ella, 194 00:17:07,039 --> 00:17:11,199 as� que volver�n. Y tambi�n sabemos que son unos asesinos 195 00:17:11,239 --> 00:17:14,919 y entraron aqu� aprovech�ndose de nuestra buena fe. 196 00:17:17,639 --> 00:17:23,359 Pero eso no se repetir�. Gamboa. 197 00:17:26,599 --> 00:17:31,479 Usted tiene conocimientos militares, quiero que organice 198 00:17:31,519 --> 00:17:36,079 turnos de vigilancia encubierta. Lo que no vea el radar, 199 00:17:36,119 --> 00:17:38,679 que lo vea, al menos, el ojo humano. 200 00:17:38,719 --> 00:17:42,799 Ricardo, �te has vuelto loco? Te est�s aliando con el diablo. 201 00:17:42,839 --> 00:17:46,679 T� sabes d�nde est� esa gente, �verdad? 202 00:17:46,719 --> 00:17:49,679 Juli�n. Les conoc�as, t� los trajiste. 203 00:17:49,719 --> 00:17:52,639 �C�mo iban a saber, si no, lo de la caja negra? 204 00:17:52,679 --> 00:17:56,199 Solo porque alguien se lo dijo, alguien que pas� una semana 205 00:17:56,239 --> 00:17:59,439 fuera del barco y luego volvi� haci�ndose el n�ufrago, 206 00:17:59,479 --> 00:18:03,079 exactamente igual que esos hijos del demonio que estuvieron 207 00:18:03,119 --> 00:18:06,119 a punto de matar a tu hija. �Y Gamboa la salv�! 208 00:18:06,159 --> 00:18:09,839 Se enfrent� a esos criminales y pudo haber muerto. 209 00:18:09,879 --> 00:18:12,719 As� que, yo conf�o en �l. 210 00:18:15,319 --> 00:18:17,919 Pues all� t�. 211 00:18:20,599 --> 00:18:24,839 Y quiero que guarde esto. No le he dado las gracias 212 00:18:24,879 --> 00:18:28,759 ni creo que se las pueda dar lo suficiente en la vida. 213 00:18:30,039 --> 00:18:32,359 Conf�o en usted. 214 00:18:34,359 --> 00:18:37,879 Su barco estar� a salvo, capit�n. 215 00:18:37,919 --> 00:18:42,239 Gracias. Permiso. 216 00:18:52,319 --> 00:18:55,239 �Qu� co�o! Entonces, fue ella quien les llam�. 217 00:18:55,279 --> 00:18:56,999 �Qu� dices? Que fue ella. 218 00:18:57,039 --> 00:19:00,279 Ella sab�a todo el proyecto del ministerio, las cajas. 219 00:19:00,319 --> 00:19:03,999 Joder, �no te das cuenta? Nos lleva sesgando la informaci�n 220 00:19:04,039 --> 00:19:07,039 desde el primer d�a. �Juli�n! �Qu� te pasa? 221 00:19:07,079 --> 00:19:10,079 �Que ella sabe d�nde est� el barco fantasma, joder! 222 00:19:10,119 --> 00:19:13,199 �Me quieres decir a qu� viene esa pu�etera obsesi�n? 223 00:19:13,239 --> 00:19:16,879 A que igual all� tienen una unidad de radioterapia, cop�n. 224 00:19:18,079 --> 00:19:21,359 Algo que me quite este c�ncer. 225 00:19:26,719 --> 00:19:29,999 Mejor les dejo solos. 226 00:19:32,919 --> 00:19:35,399 Eh, vamos... Ven... 227 00:19:35,439 --> 00:19:37,839 D�jame. �Ven! 228 00:19:43,439 --> 00:19:45,559 �Tomamos un an�s? 229 00:19:53,879 --> 00:19:57,879 �Y tu padre? Le hemos dicho a la hora de comer, 230 00:19:57,919 --> 00:20:02,199 son las 14 y pico. Ahora vendr�, Salom�, ahora vendr�. 231 00:20:02,239 --> 00:20:05,479 Espero... Juli�n tampoco aparece. 232 00:20:05,519 --> 00:20:10,599 Bueno, que igual ni viene. Preparando el cumplea�os 233 00:20:10,639 --> 00:20:16,159 de Valeria me he ilusionado y le he propuesto ampliar la familia, 234 00:20:16,199 --> 00:20:21,159 as� tal cual. �Qu� dices? 235 00:20:21,199 --> 00:20:26,679 �Qu� le has dicho? "Oye, Juli�n, p�same la serpentina 236 00:20:26,719 --> 00:20:30,239 y as�, de paso, tenemos dos o tres hijos". 237 00:20:30,279 --> 00:20:36,079 No te r�as, se ha quedado blanco. Me ha dicho que se iba a fumar 238 00:20:36,119 --> 00:20:39,599 un puro, pero de eso hace m�s de tres horas. 239 00:20:42,519 --> 00:20:45,439 A lo mejor le ha entrado el v�rtigo. 240 00:20:45,479 --> 00:20:49,559 Que viene Valeria, que viene Valeria. 241 00:20:49,599 --> 00:20:52,319 Sorpresa! 242 00:20:58,479 --> 00:21:01,319 Mierda! 243 00:21:04,919 --> 00:21:09,479 Sabes una cosa? Que ni el v�rtigo ni el miedo m�s grande 244 00:21:09,519 --> 00:21:12,359 pueden pararte cuando quieres algo de verdad. 245 00:21:42,119 --> 00:21:43,679 Qu� pasa? 246 00:21:45,039 --> 00:21:49,039 Se acab� la ley seca o es que las fiestas infantiles 247 00:21:49,079 --> 00:21:51,759 se te suben a la cabeza y te vuelven loca? 248 00:21:52,839 --> 00:21:56,439 No, no son las fiestas, es que... 249 00:21:57,479 --> 00:22:00,639 Fue ayer, que cuando me estaban apuntando 250 00:22:00,679 --> 00:22:04,519 con la pistola, no pensaba ni en mi padre ni en mi hermana... 251 00:22:04,559 --> 00:22:06,279 Y pensaba en ti. 252 00:22:10,959 --> 00:22:14,719 Chicos, dejaos de besos, caricias y abrazos, 253 00:22:14,759 --> 00:22:17,399 que va a entrar Valeria y nos va a pillar. 254 00:22:17,439 --> 00:22:20,159 Venga, recogiendo los globos. �Vamos, venga! 255 00:22:20,199 --> 00:22:21,839 Recogiendo los globos. 256 00:22:24,439 --> 00:22:28,919 Se acab�, se acab� el cruzarnos por el barco 257 00:22:28,959 --> 00:22:31,079 como dos extra�os. Se acab� 258 00:22:31,119 --> 00:22:35,279 porque quiero saberlo todo de ti, quiero que seamos novios. 259 00:22:39,479 --> 00:22:42,079 Y quiero 260 00:22:42,119 --> 00:22:45,799 que me despiertes en mitad de la noche para hacerme el amor. 261 00:22:45,839 --> 00:22:48,879 Para eso tendremos que dormir esta noche juntos. 262 00:22:55,679 --> 00:22:57,479 Esta noche? 263 00:22:58,519 --> 00:23:01,039 Empecemos de cero, �vale? 264 00:23:27,679 --> 00:23:30,839 �Y por qu� no le pides t� a la Wilson que me opere? 265 00:23:32,039 --> 00:23:35,279 Qu�? A ti bien que te sac� el ap�ndice. 266 00:23:35,319 --> 00:23:39,759 Co�o, y eso con la enciclopedia en una mano y un bloc en la otra. 267 00:23:40,839 --> 00:23:44,639 Vamos a ver. Juli�n, esto no es el Ram�n y Cajal. 268 00:23:44,679 --> 00:23:47,639 Y la doctora no es ni cirujana ni onc�loga. 269 00:23:55,519 --> 00:23:56,999 Ricardo, 270 00:23:59,439 --> 00:24:01,959 Salom� me ha pedido que tengamos un hijo 271 00:24:06,839 --> 00:24:10,959 y yo llevo toda la vida so�ando con tener una familia, co�o. 272 00:24:12,319 --> 00:24:14,239 �Co�o, pues tenla! 273 00:24:14,279 --> 00:24:15,879 Qu� f�cil. 274 00:24:15,919 --> 00:24:18,799 �Me prometes t� que no lo voy a dejar hu�rfano 275 00:24:18,839 --> 00:24:21,519 antes de que aprenda a montar en bicicleta 276 00:24:21,559 --> 00:24:25,039 o, peor a�n, cuando todav�a est� en el vientre de Salom�? 277 00:24:25,079 --> 00:24:27,159 Para ti es muy f�cil. 278 00:24:30,639 --> 00:24:33,479 Eso no te lo puede prometer nadie, Juli�n. 279 00:24:35,319 --> 00:24:38,599 Como mucho, Dios. Joder. 280 00:24:40,719 --> 00:24:43,639 Y ni t� ni nadie tenemos l�nea directa con �l. 281 00:24:47,359 --> 00:24:50,039 En este barco podemos morir cualquiera 282 00:24:50,079 --> 00:24:51,679 en cualquier momento. 283 00:24:57,159 --> 00:25:00,599 Me parece a m� que lo que te pasa es que tienes v�rtigo. 284 00:25:02,799 --> 00:25:05,519 Lo que tienes que hacer es tomar la decisi�n 285 00:25:05,559 --> 00:25:07,439 tomando un cul�n de an�s. 286 00:25:18,319 --> 00:25:20,119 Capit�n, 287 00:25:20,159 --> 00:25:24,919 el barco se est� moviendo solo. -�T� qu� carajo dices ahora? �Co�o! 288 00:25:26,079 --> 00:25:29,079 Si lo he puesto al pairo hace m�s de tres horas. 289 00:25:29,119 --> 00:25:31,359 Ya, pero hay algo que lo arrastra 290 00:25:31,399 --> 00:25:33,559 y no es el viento. 291 00:25:33,599 --> 00:25:35,999 El trapo est� a medio izar 292 00:25:36,039 --> 00:25:37,639 y no se mueve. 293 00:25:37,679 --> 00:25:40,999 Mira esto. Vamos a nueve nudos Y el anem�metro no marca 294 00:25:41,039 --> 00:25:42,439 nada de viento. 295 00:25:42,479 --> 00:25:45,399 Igual vamos montados en una corriente submarina, 296 00:25:45,439 --> 00:25:47,679 que nos lleva cada vez m�s r�pido. 297 00:25:47,719 --> 00:25:49,799 As� llegamos antes. 298 00:26:15,879 --> 00:26:17,839 Les habla el capit�n. 299 00:26:17,879 --> 00:26:21,519 Reuni�n en cubierta urgente. Ricardo, �ad�nde vas? 300 00:26:21,559 --> 00:26:25,279 D�jalo, hombre. T� b�jate al cumplea�os de tu hija. 301 00:26:25,319 --> 00:26:27,959 De esto ya me ocupo yo. 302 00:26:29,079 --> 00:26:32,839 Si es una corriente, hasta nos viene bien 303 00:26:32,879 --> 00:26:35,319 para salir de esta zona de una vez. 304 00:26:35,359 --> 00:26:40,599 �No? B�jate, anda. Venga, va. Gracias. 305 00:26:44,039 --> 00:26:47,919 Ulises, �me oyes? �D�nde andas? Me tienes que hacer un favor. 306 00:26:52,399 --> 00:26:55,039 �Y Valeria? No aparece, Ricardo. 307 00:26:55,079 --> 00:26:58,719 No lo s�. Me duelen las rodillas. Una ya no tiene 15 a�os. 308 00:27:02,159 --> 00:27:03,919 Valeria. 309 00:27:04,759 --> 00:27:07,279 �breme. �Eh! 310 00:27:07,319 --> 00:27:08,999 �Me oyes? 311 00:27:09,039 --> 00:27:12,799 �Qu� hay? He visto a su hija entrar aqu�, 312 00:27:12,839 --> 00:27:14,679 pero no me abre. D�jame. 313 00:27:14,719 --> 00:27:17,799 S�. Valeria, cari�o. Soy yo. 314 00:27:17,839 --> 00:27:20,479 Abre la puerta. Cari�o, �sabes lo peligroso 315 00:27:20,519 --> 00:27:23,079 que es cerrar con pestillo en los barcos? 316 00:27:23,119 --> 00:27:25,159 As� que, venga, abre la puerta. 317 00:27:33,239 --> 00:27:36,159 Valeria, cari�o, �qu� haces en la cama? 318 00:27:38,079 --> 00:27:40,719 Valeria, �qu� te pasa? 319 00:27:40,759 --> 00:27:42,639 �Eh! 320 00:27:42,679 --> 00:27:45,239 �Qu� te pasa, que est�s malita? 321 00:27:45,279 --> 00:27:48,679 Que te estamos esperando con la tarta y con los globos. 322 00:27:49,879 --> 00:27:53,879 No he encontrado los regalos. 323 00:27:56,999 --> 00:27:59,639 Pues, claro, cari�o. 324 00:27:59,679 --> 00:28:03,239 No has encontrado los regalos porque nosotros los ten�amos 325 00:28:03,279 --> 00:28:05,119 muy bien guardados, �eh? 326 00:28:05,159 --> 00:28:07,519 Aqu� est� tu regalo. Toma, cari�o. 327 00:28:11,479 --> 00:28:14,199 Son unos vales para una acampada familiar, 328 00:28:14,239 --> 00:28:16,279 como todos los a�os. 329 00:28:18,119 --> 00:28:21,279 �Los vales son m�os? 330 00:28:23,479 --> 00:28:25,119 Claro. 331 00:28:25,159 --> 00:28:27,439 Pues los reparto yo. 332 00:28:27,479 --> 00:28:30,679 Invito a Ainhoa. 333 00:28:30,719 --> 00:28:33,519 �Bien! Gracias. 334 00:28:35,799 --> 00:28:37,919 Y a Julia. 335 00:28:43,399 --> 00:28:48,839 Porfi, porfi, ven. �Claro! �Claro que s�! 336 00:28:58,879 --> 00:29:01,999 Pues el barco sigue yendo a nueve nudos y subiendo. 337 00:29:02,039 --> 00:29:05,319 Y el anem�metro no marca viento. �Has comprobado 338 00:29:05,359 --> 00:29:07,399 si est� funcionando el motor? 339 00:29:07,439 --> 00:29:10,479 A ver si va a ser otra trampa de los infiltrados. 340 00:29:10,519 --> 00:29:15,399 S�, el motor est� totalmente fr�o. Nadie ha manipulado el barco. 341 00:29:15,439 --> 00:29:17,239 Pues no s�, mira a ver. 342 00:29:17,279 --> 00:29:20,079 Igual un fallo est� haciendo rotar la h�lice. 343 00:29:20,119 --> 00:29:23,759 No, las dinamos de la h�lice de quilla funcionan normalmente. 344 00:29:23,799 --> 00:29:27,239 El problema no est� aqu� dentro, el problema est� fuera. 345 00:29:30,319 --> 00:29:32,519 Gracias, hijo. 346 00:29:36,919 --> 00:29:38,319 Eh. 347 00:29:41,399 --> 00:29:44,559 Bonita manera de escaquearte de un cumplea�os. 348 00:29:46,719 --> 00:29:49,999 Es que nunca he sido de fiestas familiares, �sabes? 349 00:29:58,279 --> 00:30:00,799 Gracias por haber salvado a Ainhoa. 350 00:30:02,199 --> 00:30:05,839 �Y por qu� me das las gracias? �Acaso Ainhoa es algo tuyo? 351 00:30:07,799 --> 00:30:10,919 Hoy no me vas a amargar el d�a, Gamboa. Hoy, no. 352 00:30:10,959 --> 00:30:14,519 �Qu� pasa, que no has visto lo que ha pasado en el comedor? 353 00:30:14,559 --> 00:30:18,879 Ainhoa y yo estamos juntos. Pues has aguantado mucho, 354 00:30:19,759 --> 00:30:23,119 porque si Ainhoa estuviera enamorada de m� 355 00:30:23,159 --> 00:30:26,519 y t� te hubieras metido en medio yo ya te hubiera tirado 356 00:30:26,559 --> 00:30:28,679 por la borda hace mucho tiempo. 357 00:30:30,599 --> 00:30:34,119 Supongo que t� y yo somos muy diferentes, �no? 358 00:30:34,159 --> 00:30:35,719 S�, 359 00:30:35,759 --> 00:30:37,759 yo soy m�s de sangre caliente 360 00:30:37,799 --> 00:30:40,239 y t� eres m�s de tragaderas m�s anchas. 361 00:30:45,279 --> 00:30:49,359 �Sabes una cosa? Ayer ni t� ni nadie 362 00:30:49,399 --> 00:30:52,639 me hubieran impedido que le salvara la vida a Ainhoa, 363 00:30:52,679 --> 00:30:55,399 pero t� te apartaste y me dejaste pasar. 364 00:30:55,439 --> 00:30:59,079 Esa es la diferencia: t� eres un comemierda. 365 00:31:05,039 --> 00:31:06,639 No. 366 00:31:08,599 --> 00:31:11,799 La diferencia es que yo s� respirar hondo 367 00:31:13,559 --> 00:31:16,919 y mirar hacia otro lado cada vez que me cruce contigo 368 00:31:16,959 --> 00:31:18,439 en este barco 369 00:31:18,479 --> 00:31:20,879 y t� no puedes. 370 00:31:27,799 --> 00:31:29,359 Bien. 371 00:31:29,399 --> 00:31:33,439 Pues quiero que pienses una cosa cada vez que mires para otro lado: 372 00:31:34,319 --> 00:31:38,599 que si Ainhoa est� contigo es porque yo se lo permito. 373 00:32:00,999 --> 00:32:05,119 Burbuja, ya puede ser importante eso que me quieres ense�ar. 374 00:32:05,159 --> 00:32:10,519 A ver, �qu� pasa? -Mire, a que es hermoso. 375 00:32:10,559 --> 00:32:14,319 -Qu� carajo. -El arco�ris siempre sale 376 00:32:14,359 --> 00:32:18,359 con la lluvia, pero este ha salido con el sol 377 00:32:18,399 --> 00:32:23,479 y no hay tormenta ni nada. -Igual donde llueve 378 00:32:23,519 --> 00:32:25,919 es al otro lado del arco�ris. 379 00:32:28,319 --> 00:32:30,759 Pues yo no lo s�. �Usted cree? 380 00:32:30,799 --> 00:32:35,919 �Por qu� no se sube un momento al palo mayor a mirar? 381 00:32:35,959 --> 00:32:38,639 Igual desde ah� ve algo. -Subo yo. 382 00:32:38,679 --> 00:32:41,919 Voy a por los prism�ticos. -Estate quieto. 383 00:32:41,959 --> 00:32:45,479 La idea ha sido del se�or Palomares, 384 00:32:45,519 --> 00:32:50,199 as� que le toca a �l, �no? 385 00:32:50,239 --> 00:32:54,719 No. -�Como que no? 386 00:32:54,759 --> 00:32:57,719 Hay que joderse. 387 00:32:57,759 --> 00:33:00,679 Se va a subir usted ahora mismo al palo mayor 388 00:33:00,719 --> 00:33:04,639 si no quiere pasar el resto del viaje colgado del trinquete. 389 00:33:04,679 --> 00:33:08,719 Y es una orden. Burbuja, ponle un arn�s. 390 00:33:14,159 --> 00:33:15,759 Oficial. -Qu�? 391 00:33:15,799 --> 00:33:19,159 -Que no puedo subir, se lo ruego. -Claro que puede. 392 00:33:19,199 --> 00:33:24,279 �Qu� pasa? �No tiene usted pies, manos, o es que est� tullido? 393 00:33:24,319 --> 00:33:27,119 Porque no veo el carrito por ninguna parte. 394 00:33:27,159 --> 00:33:30,839 �No ser� una gallina? �Quiere que le traiga unos pa�ales 395 00:33:30,879 --> 00:33:34,359 por si se hace pis o le traigo un cubo para hacer caca? 396 00:33:34,399 --> 00:33:37,159 Que me mareo con las alturas, por Dios. 397 00:33:37,199 --> 00:33:40,439 Ni por Dios ni por san Pedro. S�base de una puta vez. 398 00:33:43,159 --> 00:33:45,239 Suba, cagando leches. �Suba! 399 00:33:45,279 --> 00:33:49,799 Palomares, por mis huevos, suba o le tiro yo por la borda. 400 00:33:49,839 --> 00:33:52,199 S�base! 401 00:33:52,239 --> 00:33:57,079 Eso es, tranquilo, que no es para tanto. Suba un pelda�o. 402 00:33:57,119 --> 00:34:01,399 Un pie y luego el otro, no es tan dif�cil. 403 00:34:01,439 --> 00:34:05,719 Por mis huevos que se va a subir. -No te preocupes que vas atado 404 00:34:05,759 --> 00:34:10,399 y si caes, que no sea de cabeza, que te puedes partir el cuello. 405 00:34:12,799 --> 00:34:16,279 Burbuja, d�janos solos, por favor. -Vale. 406 00:34:16,319 --> 00:34:19,079 Tranquilo que ahora voy con usted. 407 00:34:26,199 --> 00:34:29,959 Ya estoy. Tranquilo. 408 00:34:29,999 --> 00:34:34,039 No mires abajo. Al frente, eso es. 409 00:34:34,079 --> 00:34:37,439 Al frente, chaval. Respira, ya est�. 410 00:34:47,999 --> 00:34:52,599 Felicidades, capit�n. �Y eso? 411 00:34:52,639 --> 00:34:56,279 Hoy cumple un a�o m�s como padre, �no le parece 412 00:34:56,319 --> 00:34:59,799 un motivo de celebraci�n? Bueno, seg�n se mire, �no? 413 00:34:59,839 --> 00:35:02,879 De momento mi hija no me ha invitado a la acampada 414 00:35:02,919 --> 00:35:05,119 que yo mismo le he regalado. 415 00:35:07,919 --> 00:35:09,919 Salom�. Dime. 416 00:35:09,959 --> 00:35:13,399 Esta tarta sabe a pescado. Es que es harina de pescado, 417 00:35:13,439 --> 00:35:17,759 de machacar jurel. D�jate un poco que te va a sentar mal. 418 00:35:23,799 --> 00:35:27,559 �C�mo no le va a invitar su hija? Lo que pasa es que solo hab�a 419 00:35:27,599 --> 00:35:30,599 tres entradas y le hac�a ilusi�n invitarme a m�. 420 00:35:30,639 --> 00:35:34,239 Encima eso, que le pone a usted en un compromiso. Lo siento. 421 00:35:34,279 --> 00:35:36,839 No, a m� no me pone en ning�n compromiso; 422 00:35:36,879 --> 00:35:39,359 me encanta que su hija me haya invitado. 423 00:35:39,399 --> 00:35:42,239 Yo pienso ir y usted deber�a hacer lo mismo. 424 00:35:42,279 --> 00:35:48,239 Bueno, es una tienda muy peque�a. Es por su hija. 425 00:35:48,279 --> 00:35:53,639 Vamos, que por m� no hay ning�n problema. 426 00:35:53,679 --> 00:35:58,279 Quiero decir, dormir juntos, saco con saco, con las ni�as, 427 00:35:58,319 --> 00:36:02,319 no pasa nada. No, no se preocupe que yo tampoco 428 00:36:02,359 --> 00:36:07,159 voy a pasar la raya de lo personal, y menos con mis hijas delante. 429 00:36:11,679 --> 00:36:17,639 De hecho, quer�a proponerle que empecemos de cero, 430 00:36:17,679 --> 00:36:22,679 como si nunca hubiera pasado nada entre nosotros. 431 00:36:22,719 --> 00:36:27,679 Para m� la acampada de esta noche va a ser la primera vez que la vea. 432 00:36:34,519 --> 00:36:36,879 Por empezar de cero. 433 00:36:45,679 --> 00:36:47,599 Hasta luego. Adi�s. 434 00:36:54,639 --> 00:36:58,959 Empezar de cero, �eh? Anda que... 435 00:36:58,999 --> 00:37:03,479 �Te digo yo d�nde vas con el freno de mano echado? 436 00:37:03,519 --> 00:37:07,159 De culo y cuesta abajo. Salom�, no me leas la cartilla 437 00:37:07,199 --> 00:37:10,679 que tengo mis casta�as ya. Pues pareces nuevo. 438 00:37:10,719 --> 00:37:15,319 �No recuerdas lo que te cost� declararte? Para que ahora recules. 439 00:37:19,199 --> 00:37:22,759 Y despu�s de lo que pas� con Leonor, �qu� quieres que haga? 440 00:37:22,799 --> 00:37:26,319 Pues como m�nimo no dormirte en los laureles, por ejemplo. 441 00:37:26,359 --> 00:37:30,839 Y tomar las riendas de tu vida, porque t� ya sabes 442 00:37:30,879 --> 00:37:34,319 lo que dice el refr�n: "Camar�n que se duerme, 443 00:37:34,359 --> 00:37:38,519 se lo lleva la corriente". Y a ti se te va a llevar 444 00:37:38,559 --> 00:37:41,319 de un soplo. 445 00:37:54,199 --> 00:37:57,799 S�, se�or. Muy bien, con seguridad. 446 00:37:57,839 --> 00:38:02,719 Siempre, seguridad, siempre. Chaval, muy bien. 447 00:38:11,799 --> 00:38:16,559 Oficial, �oye ese murmullo? 448 00:38:19,199 --> 00:38:23,679 Soy yo, oficial, que estoy rezando. Ya llevo dos rosarios y medio. 449 00:38:23,719 --> 00:38:29,319 Venga, d�jeme bajar. -Calle, que no es eso. 450 00:38:29,359 --> 00:38:33,999 Es como un zumbido de ultramar. 451 00:38:34,039 --> 00:38:37,279 �Puedo grabarlo? 452 00:38:37,319 --> 00:38:39,799 S�, Burbuja, haz lo que quieras. 453 00:38:43,119 --> 00:38:48,519 Parece el rumor de las olas. -Venga, otro pasito para arriba. 454 00:38:56,079 --> 00:38:59,599 Estoy muy orgulloso de usted. Ah� vamos. 455 00:38:59,639 --> 00:39:03,079 Joder, que est� bajando el sol y hace mucho fr�o. 456 00:39:03,119 --> 00:39:06,439 Si hace fr�o lo mejor ser� moverse. De verdad, chaval, 457 00:39:06,479 --> 00:39:09,279 otro pasito para arriba. As� aprovechamos 458 00:39:09,319 --> 00:39:12,319 y charlamos un poco. Arriba, chaval, arriba. 459 00:39:12,359 --> 00:39:15,879 Qu� hac�a antes en tierra? Antes de ser cura, digo. 460 00:39:18,159 --> 00:39:23,119 Yo siempre he sido cura. -Vamos, que a dar consejos, �no? 461 00:39:29,959 --> 00:39:34,599 Si no le importa, yo voy a pedirle uno tambi�n. 462 00:39:34,639 --> 00:39:40,119 Es para un amigo que tengo, que ten�a, que sab�a 463 00:39:40,159 --> 00:39:46,039 que se iba a morir. -A morir de qu�? 464 00:39:46,079 --> 00:39:50,119 Qu� m�s da, de un accidente, lo que fuera. 465 00:39:52,959 --> 00:39:58,279 El caso es que su mujer le pide que tengan un ni�o, 466 00:39:58,319 --> 00:40:04,279 pero claro, como mi amigo sabe que se va a morir... 467 00:40:08,239 --> 00:40:10,639 Vamos a dar otro pasito, venga. 468 00:40:16,279 --> 00:40:17,719 Oficial. -S�? 469 00:40:17,759 --> 00:40:22,839 -C�mo sabe que se va a morir? -Es una hip�tesis, nada m�s. 470 00:40:22,879 --> 00:40:26,079 Quien dice un accidente dice un terremoto en Murcia 471 00:40:26,119 --> 00:40:32,079 o una larga y penosa enfermedad. La cosa, qu� se le dice 472 00:40:32,119 --> 00:40:37,879 a la parienta en una situaci�n as�? Se va por el ni�o o no se va? 473 00:40:39,919 --> 00:40:44,239 Yo lo que creo es que un hijo 474 00:40:44,279 --> 00:40:47,039 siempre es una bendici�n, 475 00:40:47,079 --> 00:40:50,879 que los ni�os no nacen de los accidentes ni de las dudas 476 00:40:50,919 --> 00:40:56,159 de un se�or de Murcia, surgen del amor y necesitan amor. 477 00:40:59,319 --> 00:41:01,999 Si se le puede dar eso... 478 00:41:11,999 --> 00:41:16,119 Ya. Claro, co�o, claro. 479 00:41:16,159 --> 00:41:21,839 Eh! Se oye desde ah� el zumbido marino? 480 00:41:24,639 --> 00:41:28,759 Palomares, ponga un momento aqu� las manos. 481 00:41:28,799 --> 00:41:32,679 Aqu�, bien juntas. Muy profesional. 482 00:41:32,719 --> 00:41:36,959 Se est� usted convirtiendo en un gran marinero, leche. 483 00:41:36,999 --> 00:41:40,959 Ya est�. Ahora aguante el walkie, suj�telo con la mano. 484 00:41:40,999 --> 00:41:45,519 Pero �qu� hace? -Mi abuelo dec�a que no hay nada 485 00:41:45,559 --> 00:41:48,559 como dormir al raso para quitar el fr�o. 486 00:41:48,599 --> 00:41:51,999 Pues con esto es igual; se va a pasar aqu� la noche 487 00:41:52,039 --> 00:41:55,839 y se le va a quitar el miedo a las alturas para toda la vida. 488 00:41:55,879 --> 00:41:58,839 Atenci�n, tripulaci�n, que nadie baje al cura 489 00:41:58,879 --> 00:42:01,999 de la escala. Y es una orden. Gracias, Palomares. 490 00:42:02,039 --> 00:42:05,279 Est� loco. Oficial, no me puede hacer esto, por favor. 491 00:42:05,319 --> 00:42:09,199 Por favor, no me puede hacer esto. -Puede con esto y con mucho m�s. 492 00:42:09,239 --> 00:42:12,559 -�No me puede dejar aqu�! -Ya ver� como no pasa nada. 493 00:42:12,599 --> 00:42:17,199 �No me deje aqu�! �Socorro! -Va a ser un gran marinero. 494 00:42:17,239 --> 00:42:21,039 -�Por favor, b�jeme de aqu�! -Buenas noches, Palomares. 495 00:42:21,079 --> 00:42:23,199 �Por favor! 496 00:42:27,439 --> 00:42:29,679 -Veo, veo. �Qu� ves? 497 00:42:29,719 --> 00:42:32,239 Una cosita. �Con qu� letrita es? 498 00:42:33,279 --> 00:42:36,679 Es con la letrita... "B". 499 00:42:36,719 --> 00:42:38,639 "B"... 500 00:42:38,679 --> 00:42:42,199 "B" de cosa bonita. No. 501 00:42:42,919 --> 00:42:44,599 De Burbuja. No. 502 00:42:45,599 --> 00:42:47,439 �De beso? 503 00:42:47,479 --> 00:42:49,679 Porque os vio todo el barco. 504 00:42:49,719 --> 00:42:52,839 No. �Te has besado con Ulises? 505 00:42:52,879 --> 00:42:54,239 �Yo? S�. 506 00:42:54,279 --> 00:42:56,639 �Tengo cara de haber besado a Ulises? 507 00:42:56,679 --> 00:42:58,239 S�. �No! 508 00:42:58,279 --> 00:43:00,359 �S�! �Yo nunca har�a eso! 509 00:43:00,399 --> 00:43:02,319 No, no. 510 00:43:02,359 --> 00:43:03,879 Hola. 511 00:43:04,799 --> 00:43:07,519 Ya veo que la fiesta va viento en popa. 512 00:43:07,559 --> 00:43:11,199 Mirad. He tra�do unos boquerones y unas patatas 513 00:43:11,239 --> 00:43:13,359 para el hambre de medianoche. 514 00:43:13,399 --> 00:43:15,159 �Boquerones! 515 00:43:15,199 --> 00:43:17,599 T� no tienes invitaci�n. 516 00:43:18,599 --> 00:43:21,519 S�, claro que la tengo. 517 00:43:24,239 --> 00:43:27,959 Mira. Olvid� que hab�a guardado una. 518 00:43:30,599 --> 00:43:33,199 Es falsa. Valeria. 519 00:43:33,239 --> 00:43:35,879 �Qu� pasa? �Por qu� pones as� con pap�? 520 00:43:35,919 --> 00:43:39,039 Valeria, cari�o, s� que est�s enfadada conmigo, 521 00:43:39,079 --> 00:43:42,599 pero no s� por qu�. �Me lo dices? 522 00:43:48,159 --> 00:43:51,279 Es que si no me dices por qu� est�s enfadada, 523 00:43:51,319 --> 00:43:55,319 no te podr� pedir perd�n. Pero si es que no pasa nada. 524 00:43:55,359 --> 00:43:58,639 Todo el mundo se enfada alguna vez, �no? 525 00:44:02,919 --> 00:44:04,879 �Qu� es enrollarse? 526 00:44:11,479 --> 00:44:15,879 Bueno, es cuando un chico y una chica se besan. 527 00:44:17,959 --> 00:44:20,319 �Te has besado con Leonor? 528 00:44:27,199 --> 00:44:29,799 S�. Eres un mentiroso. 529 00:44:29,839 --> 00:44:33,799 Me dijiste que te gustaba Julia y que �bamos a estar todos juntos. 530 00:44:33,839 --> 00:44:36,359 Te has besado con la se�ora mala. 531 00:44:37,159 --> 00:44:40,759 Cuando estaba mam�, �tambi�n te besabas con otras? 532 00:44:42,959 --> 00:44:45,119 No te voy a creer nunca m�s. 533 00:44:53,239 --> 00:44:55,359 Yo me tengo que ir. 534 00:44:55,399 --> 00:44:57,639 Ya me quedo yo. 535 00:44:58,399 --> 00:45:00,399 Lo siento. 536 00:45:45,639 --> 00:45:47,559 Me encanta. 537 00:45:52,239 --> 00:45:55,079 Quer�as que te despertara en mitad de la noche, 538 00:45:55,719 --> 00:45:59,159 y como hoy no podemos dormir en el baupr�s... 539 00:46:19,799 --> 00:46:22,719 Es tan evidente que tenemos que estar juntos... 540 00:46:22,759 --> 00:46:24,559 No hay otra forma. 541 00:46:30,759 --> 00:46:33,559 Lo que no s� es c�mo hemos tardado tanto tiempo. 542 00:46:34,199 --> 00:46:36,359 No lo s�. 543 00:47:04,479 --> 00:47:08,159 "Ayer, ni t� ni nadie me hubiera impedido que le salvara la vida 544 00:47:08,199 --> 00:47:11,599 a Ainhoa, pero t� te apartaste y me dejaste pasar. 545 00:47:11,639 --> 00:47:14,439 T� eres un comemierda." 546 00:47:24,999 --> 00:47:26,719 Lo siento. 547 00:47:30,879 --> 00:47:32,639 �Por qu�? 548 00:47:37,119 --> 00:47:39,599 Por no correr a salvarte la vida ayer. 549 00:47:41,679 --> 00:47:44,599 Por no gritarle a todo el mundo que te quiero, 550 00:47:46,359 --> 00:47:49,439 aunque me pidieses lo contrario. 551 00:47:50,439 --> 00:47:52,919 Ya est�. Eso se acab�, 552 00:47:54,159 --> 00:47:57,199 porque ya hemos gritado a todos que nos queremos, 553 00:47:57,239 --> 00:48:00,479 porque no volveremos a dormir en el baupr�s, 554 00:48:00,519 --> 00:48:03,799 porque tenemos la cama m�s incre�ble del barco... 555 00:48:07,119 --> 00:48:11,279 Porque, cuando te miro, siento que te conozco desde siempre. 556 00:48:13,399 --> 00:48:17,239 Y eso nadie puede cambiarlo, nadie. 557 00:48:27,919 --> 00:48:29,759 Derecha, derecha. Por aqu�. 558 00:48:29,799 --> 00:48:31,319 �Ad�nde vamos? 559 00:48:31,359 --> 00:48:33,679 Ahora lo ves. Es una sorpresita. 560 00:48:34,159 --> 00:48:36,239 �Oficial! �Est� ah�? 561 00:48:36,279 --> 00:48:38,799 �Hace un fr�o de muerte y vamos muy r�pido! 562 00:48:38,839 --> 00:48:42,039 �B�jame, no puedo pasar toda la noche aqu� arriba! 563 00:48:43,079 --> 00:48:46,439 Palomares, no me llore, que a�n termina probando el agua. 564 00:48:46,479 --> 00:48:50,519 �D�nde tienes al cura? Que no estamos en la Edad Media. 565 00:48:50,559 --> 00:48:52,919 �Qu� ha hecho? -Que no es nada, mujer. 566 00:48:52,959 --> 00:48:55,959 -�Que no es nada? Te conozco. -Es solo un ejercicio 567 00:48:55,999 --> 00:48:59,759 para el tema del v�rtigo. Ya casi hemos llegado. 568 00:48:59,799 --> 00:49:01,279 �S�? -S�, s�. 569 00:49:01,319 --> 00:49:03,199 -�D�nde est�? -Aqu�. 570 00:49:03,799 --> 00:49:05,959 Lista? 571 00:49:11,159 --> 00:49:15,319 �Anda! Mira t� qu� bien. 572 00:49:15,359 --> 00:49:16,959 Y? 573 00:49:17,839 --> 00:49:19,839 Ver�s. 574 00:49:21,999 --> 00:49:28,119 Es que resulta que este hueco muerto de aqu� no se usa para nada 575 00:49:28,959 --> 00:49:32,719 y he pensado que pod�amos hacernos aqu� el pisito. 576 00:49:35,839 --> 00:49:37,639 Ves? 577 00:49:39,999 --> 00:49:41,279 Ah�. 578 00:49:41,839 --> 00:49:44,039 Aqu� tendr�amos el cuarto principal. 579 00:49:44,079 --> 00:49:47,439 Bien grande, para tener una cama en condiciones, 580 00:49:47,479 --> 00:49:51,199 que va siendo hora. Y aqu� estar�a la puerta. 581 00:49:52,759 --> 00:49:56,999 Por aqu� tendr�amos el pasillo. 582 00:50:00,119 --> 00:50:02,159 Y qu� me dices de la terraza? 583 00:50:02,199 --> 00:50:05,439 Para una huertita te da, �no? Y con vistas al mar. 584 00:50:07,359 --> 00:50:13,319 Por �ltimo, y pegado a la alcoba principal, tambi�n con su puerta, 585 00:50:14,319 --> 00:50:18,599 estar�a el cuarto de los ni�os. 586 00:50:28,479 --> 00:50:31,599 El cuarto de los ni�os? 587 00:50:34,879 --> 00:50:36,839 Quieres pasar? 588 00:50:48,239 --> 00:50:50,399 Vamos a ser pap�s? 589 00:50:51,239 --> 00:50:52,879 Pues s�. 590 00:51:06,039 --> 00:51:09,039 Cu�ntos quieres tener, que has hablado en plural? 591 00:51:09,079 --> 00:51:11,759 No s�. Uno cada nueve meses, no? 592 00:51:12,479 --> 00:51:16,199 Y eso si no vienen de dos en dos o tres en tres. 593 00:51:16,679 --> 00:51:20,519 Claro. Pero si rozamos los 40. -Y qu�? 594 00:51:20,559 --> 00:51:23,679 Mi prima estuvo tres a�os hasta que se qued�, 595 00:51:23,719 --> 00:51:25,599 y eso que ten�a 36. 596 00:51:27,679 --> 00:51:29,279 que no es f�cil. 597 00:51:34,079 --> 00:51:36,439 Pues no s�, rubia. 598 00:51:37,479 --> 00:51:40,719 Tu prima igual ten�a un mel�n en el �tero, 599 00:51:40,759 --> 00:51:43,719 pero a nosotros nos sonar� la flauta a la primera. 600 00:51:43,759 --> 00:51:46,479 Esta misma noche entrenamos, si hace falta. 601 00:51:46,519 --> 00:51:48,239 No? 602 00:51:52,039 --> 00:51:54,519 Damos un paseo por la casa? 603 00:51:55,039 --> 00:51:57,439 -Quiero. -Por aqu�, se�orita. 604 00:52:35,719 --> 00:52:38,279 "No est� demostrado 605 00:52:38,319 --> 00:52:42,719 que yo tenga que morir. 606 00:52:42,759 --> 00:52:45,839 Simplemente, apalabrado. 607 00:52:45,879 --> 00:52:49,799 Y Dios, con perd�n, 608 00:52:52,159 --> 00:52:57,679 tiene un extra�o sentido del humor. 609 00:53:03,839 --> 00:53:07,759 A m� me gustar�a que vivamos 610 00:53:07,799 --> 00:53:11,279 para siempre y que seamos 611 00:53:11,319 --> 00:53:15,279 j�venes eternamente. 612 00:53:16,399 --> 00:53:19,359 Qu� har�as si tuvieras 613 00:53:19,399 --> 00:53:21,159 todo el tiempo 614 00:53:21,199 --> 00:53:24,199 y no importara para nada 615 00:53:24,239 --> 00:53:27,919 si es verano o es invierno? 616 00:53:29,799 --> 00:53:34,239 Si t� quisieras vivir 617 00:53:34,279 --> 00:53:38,359 conmigo para siempre, 618 00:53:42,439 --> 00:53:47,759 entonces t� ser�as diferente 619 00:53:47,799 --> 00:53:50,719 del resto de la gente. 620 00:53:50,759 --> 00:53:54,199 Si me siento derrotado, 621 00:53:54,239 --> 00:53:58,479 t� me haces m�s fuerte. 622 00:54:02,519 --> 00:54:07,159 Y yo, que no puedo estar sin ti, 623 00:54:07,959 --> 00:54:12,919 no he encontrado la manera de que no tengas que morir. 624 00:54:16,639 --> 00:54:20,279 Si te quedas quieta ah�, 625 00:54:20,319 --> 00:54:23,679 yo te grabo en mi cabeza 626 00:54:23,719 --> 00:54:26,959 cuando no paras de re�r. 627 00:54:28,719 --> 00:54:31,599 Y a m� me gustar�a 628 00:54:31,639 --> 00:54:34,759 que vivamos para siempre 629 00:54:34,799 --> 00:54:40,119 y que seamos j�venes eternamente. 630 00:54:42,719 --> 00:54:47,999 �Qu� har�as si tuvieras todo el tiempo de este mundo 631 00:54:49,519 --> 00:54:53,159 y no hubiera que cambiar 632 00:54:53,199 --> 00:54:56,239 nada del tuyo." 633 00:55:18,119 --> 00:55:19,319 Dale tiempo. 634 00:55:21,079 --> 00:55:22,279 Se le pasar�. 635 00:55:22,719 --> 00:55:23,839 Si ya lo s�. 636 00:55:23,879 --> 00:55:26,319 Es una tonter�a. 637 00:55:26,359 --> 00:55:29,279 Estas cosas son as�, en un par de d�as 638 00:55:29,319 --> 00:55:31,079 se le habr� olvidado. 639 00:55:31,119 --> 00:55:33,759 Yo no digo que se le vaya a olvidar. 640 00:55:37,719 --> 00:55:39,479 Digo que lo superar�. 641 00:55:45,799 --> 00:55:48,879 Borrar lo que ha sucedido y empezar de cero... 642 00:55:48,919 --> 00:55:52,119 No es tan f�cil. 643 00:55:53,799 --> 00:55:57,839 Cuando sucede algo en la vida es absurdo mirar hacia otro lado 644 00:55:57,879 --> 00:56:00,439 y esperar que el problema desaparezca. 645 00:56:00,479 --> 00:56:02,639 Porque cualquier d�a un amigo, 646 00:56:02,679 --> 00:56:08,479 un mal sue�o o su propia hija se lo recordar�. 647 00:56:12,879 --> 00:56:18,519 Julia, esa mujer, Leonor, 648 00:56:18,559 --> 00:56:20,959 no signific� nada para m�. 649 00:56:20,999 --> 00:56:23,239 Pero es que para m� s�. 650 00:56:24,759 --> 00:56:26,519 Por eso no puedo... 651 00:56:26,559 --> 00:56:29,759 No puedo empezar de cero. 652 00:56:32,199 --> 00:56:34,199 Ni puedo fingir que... 653 00:56:35,039 --> 00:56:38,559 Que esta es nuestra primera noche juntos a bordo. 654 00:56:53,639 --> 00:56:56,319 No puedo fingir que no me ha hecho da�o. 655 00:57:09,719 --> 00:57:10,999 Lo siento. 656 00:57:32,159 --> 00:57:33,239 Hola. 657 00:57:35,039 --> 00:57:38,479 Qu�? Te ha entrado el hambre de medianoche? 658 00:57:38,519 --> 00:57:40,679 O es sed? 659 00:57:40,719 --> 00:57:43,999 Porque es mejor tener hambre que sed, porque sino 660 00:57:44,039 --> 00:57:45,439 te haces pip�. 661 00:57:50,519 --> 00:57:51,799 -�Qu� haces? 662 00:57:51,839 --> 00:57:57,439 Estoy intentando descubrir que es ese zumbido marino. 663 00:57:59,959 --> 00:58:03,199 Escucha, lo he grabado esta tarde en cubierta. 664 00:58:03,239 --> 00:58:05,359 Creo que viene del mar. 665 00:58:10,519 --> 00:58:11,879 Escucha. 666 00:58:16,679 --> 00:58:19,279 �Qu� me quieres decir? �Que se parecen? 667 00:58:19,319 --> 00:58:22,599 S�, el zumbido de cubierta es como un mont�n de agua 668 00:58:22,639 --> 00:58:25,439 que cae en un agujero gigante. 669 00:58:26,719 --> 00:58:30,199 -O un grifo gigante que est� llenando el mar, �no? 670 00:58:31,479 --> 00:58:32,639 Vale. 671 00:58:33,679 --> 00:58:38,079 �Por qu� no te vas a dormir, Burbuja? �Eh? �S�? Venga. 672 01:00:18,759 --> 01:00:20,439 Piti. -�Eh? 673 01:00:20,479 --> 01:00:23,319 -�Qu� es eso? -�T� lo oyes? 674 01:00:23,359 --> 01:00:24,879 -S�. 675 01:00:28,999 --> 01:00:32,159 �No o�s ese ruido? Son como pasos. 676 01:00:32,199 --> 01:00:33,519 No. 677 01:00:33,559 --> 01:00:35,799 No, es como un... 678 01:00:35,839 --> 01:00:39,079 Como un zumbido. 679 01:00:43,799 --> 01:00:46,599 �Oficial! �Oficial! �Me oye? 680 01:00:46,639 --> 01:00:49,679 Que ya no es un zumbidito. Que es como si fuera 681 01:00:49,719 --> 01:00:52,879 un v�ter gigante. Oficial, �me oye? 682 01:00:52,919 --> 01:00:56,519 -Pero vete a la mierda, hombre. -Es que tiene que venir 683 01:00:56,559 --> 01:01:01,519 porque ya no vamos a ocho nudos, vamos a m�s de 14, vamos. 684 01:01:01,559 --> 01:01:03,759 -�C�mo que 14 nudos? �Qu� dices? 685 01:01:03,799 --> 01:01:07,559 -Est� rojo y sudado. 686 01:01:09,599 --> 01:01:12,199 �Que tiene fiebre? -No. 687 01:01:12,239 --> 01:01:15,279 Ricardo, �qu� pasa? El barco va a toda leche. 688 01:01:15,319 --> 01:01:17,999 -Capit�n, es como si algo nos arrastrara. 689 01:01:18,039 --> 01:01:20,639 Sea lo que sea, cada vez suena m�s cerca. 690 01:01:20,679 --> 01:01:24,239 Tenemos que soltar el ancla. No, si sueltas el ancla ahora 691 01:01:24,279 --> 01:01:27,119 lo arrancaremos de cuajo. -No, si la soltamos 692 01:01:27,159 --> 01:01:30,039 poco a poco, no. Estela, mi hija est� dormida 693 01:01:30,079 --> 01:01:32,999 en el camarote. Entre y no se separe de ella. 694 01:01:33,039 --> 01:01:36,799 Gamboa, quiero a todo el mundo prevenido, con chalecos y juntos. 695 01:01:36,839 --> 01:01:39,959 Aseg�rese de que no queda ni Dios en cubierta. Vamos. 696 01:01:42,799 --> 01:01:45,839 La madre que me pari�. El cura. 697 01:02:03,559 --> 01:02:06,039 �Palomares! �Est�s bien, chaval? 698 01:02:06,079 --> 01:02:07,759 �Palomares, contesta! 699 01:02:07,799 --> 01:02:09,799 �Palomares, chaval! 700 01:02:09,839 --> 01:02:11,839 �Me oyes, est�s bien? 701 01:02:12,959 --> 01:02:18,839 �Hijo de puta! �Psic�pata! �Joder! �Su�lteme de aqu�! 702 01:02:18,879 --> 01:02:21,679 �Joder, no he pasado m�s miedo en mi vida! 703 01:02:21,719 --> 01:02:24,399 -Ya lo s�, joder, ya lo s�. Voy por ti. 704 01:02:24,439 --> 01:02:26,799 -Joder, que pod�a haberme muerto. 705 01:02:26,839 --> 01:02:31,999 �Es usted un demente! �B�jeme de aqu�! �Su�lteme! 706 01:02:32,039 --> 01:02:35,439 �Que me suelte! �B�jeme de aqu� ahora mismo! 707 01:02:35,479 --> 01:02:36,919 �B�jeme! 708 01:02:44,239 --> 01:02:46,039 -Chalecos de protecci�n. 709 01:02:57,079 --> 01:02:59,439 -Lo siento, de verdad que lo siento. 710 01:02:59,479 --> 01:03:01,439 Soy un completo gilipollas. 711 01:03:02,919 --> 01:03:04,559 Ya est�, lo siento. 712 01:03:04,599 --> 01:03:06,439 �Qu� te pasa? Est�s empapado. 713 01:03:07,159 --> 01:03:10,119 �Qu� mierda de vapor de agua es este? 714 01:03:10,759 --> 01:03:13,999 �Pude morir congelado aqu� arriba, joder! 715 01:03:14,039 --> 01:03:19,199 �Pude ahogarme con un golpe de ola, pude haberme dado con esas cosas! 716 01:03:23,479 --> 01:03:27,559 �No entiendo como alguien como usted puede trabajar en esto! 717 01:03:27,599 --> 01:03:31,839 �Me cago en la mar salada! �Qu� carajo es eso? 718 01:03:47,799 --> 01:03:51,199 �Pap�! �Qu� est� pasando? 719 01:03:51,239 --> 01:03:55,119 El barco est� siendo arrastrado por algo a m�s de 14 nudos, 720 01:03:55,159 --> 01:03:59,119 o lo detengo o perder� el control. �D�nde est� tu chaleco? 721 01:03:59,159 --> 01:04:02,479 Toma, p�ntelo, r�pido. Toma. 722 01:04:03,279 --> 01:04:05,959 �Es una cascada! �Qu� dices? 723 01:04:05,999 --> 01:04:09,679 Es una pu�etera catarata que corta el oc�ano en dos, 724 01:04:09,719 --> 01:04:12,399 no he visto algo as� en toda mi vida. 725 01:04:23,999 --> 01:04:27,679 Ainhoa, ve al camarote, coges a tu hermana y la llevas 726 01:04:27,719 --> 01:04:31,679 a la primera cubierta. No te separes de ella por nada. 727 01:04:31,719 --> 01:04:33,999 Esto se va a mover. 728 01:04:35,359 --> 01:04:38,239 Corre. Venga, m�rchate, vamos. 729 01:04:42,839 --> 01:04:46,119 Juli�n, �est�s seguro de eso? 730 01:04:46,159 --> 01:04:49,679 Te juro que he visto la ca�da desde el palo mayor. 731 01:04:50,119 --> 01:04:53,439 Vamos a intentar fondear con las dos anclas, 732 01:04:53,479 --> 01:04:56,479 a ver si aguanta, o caeremos en picado. 733 01:05:13,959 --> 01:05:16,999 �Valeria! �Valeria! 734 01:05:20,039 --> 01:05:23,119 �Valeria! �Valeria! 735 01:05:34,559 --> 01:05:37,199 �Maniobra de fondeo, r�pido! Voy. 736 01:05:37,239 --> 01:05:40,719 �Maniobra de fondeo, venid conmigo! 737 01:05:40,759 --> 01:05:44,919 �Vamos, abajo, necesito ayuda! �Vamos a echar las dos anclas! 738 01:05:44,959 --> 01:05:47,799 �Hay que parar este barco como sea! 739 01:05:47,839 --> 01:05:49,439 �Valeria! 740 01:05:50,399 --> 01:05:52,119 �Valeria! 741 01:05:53,039 --> 01:05:55,999 �Valeria! �Has visto a mi hermana? No. 742 01:05:57,399 --> 01:06:01,399 �Qu� co�o pasa con ese cabo? �Que lo cortes digo, cojones! 743 01:06:03,319 --> 01:06:07,159 Ricardo, si no hay rocas en el fondo, estamos bien jodidos. 744 01:06:07,199 --> 01:06:11,079 En la sonda marca 23 metros. Vamos a alargar toda la cadena 745 01:06:11,119 --> 01:06:13,759 de las dos anclas, a ver si se anclan. 746 01:06:13,799 --> 01:06:17,679 De acuerdo. �Largamos cadena, vamos! �A mi orden! 747 01:06:18,879 --> 01:06:21,519 �Has visto a mi hermana? Yo qu� s�. 748 01:06:21,559 --> 01:06:25,439 �Valeria! �A mi hermana la has visto? 749 01:06:28,959 --> 01:06:31,439 -Poco a poco. -�Larga cadenas! 750 01:06:36,679 --> 01:06:40,119 �Valeria! �Valeria! 751 01:06:46,039 --> 01:06:49,679 �Larga un poco m�s! �Un poco m�s! 752 01:06:50,279 --> 01:06:51,879 Otro poco m�s. 753 01:06:54,359 --> 01:06:58,959 Estela, �d�nde est� mi hermana? Dime que has visto a mi hermana. 754 01:06:58,999 --> 01:07:02,759 No lo s�. Se qued� con Gamboa. Baj� a por los chalecos 755 01:07:02,799 --> 01:07:06,759 y cuando volv� ya no estaban. Lo siento, Ainhoa, de verdad. 756 01:07:09,999 --> 01:07:13,119 �Un poco m�s! Ricardo... 757 01:07:14,439 --> 01:07:18,359 Ricardo, est� tocando fondo. Larga cadena todo lo que puedas. 758 01:07:18,399 --> 01:07:22,079 Que no d� "estrechurazos" para que no arrastre al barco. 759 01:07:22,119 --> 01:07:24,479 S�. �Largamos la cadena, m�s! 760 01:07:29,199 --> 01:07:32,879 Ricardo, vamos a hacerlo firme. Frena bien las cadenas 761 01:07:32,919 --> 01:07:36,439 para que el barco no sufra. Vale. Frena esas cadenas. 762 01:07:39,559 --> 01:07:41,239 Valeria! 763 01:08:05,359 --> 01:08:08,359 D�nde est�? D�nde est� qui�n? 764 01:08:08,399 --> 01:08:11,799 D�nde est� mi hermana, qu� has hecho con ella? 765 01:08:12,519 --> 01:08:14,439 Qu� pasa, Ainhoa? 766 01:08:16,279 --> 01:08:19,279 D�nde est� la chica fuerte de ayer? 767 01:08:20,359 --> 01:08:23,559 Entonces no ten�as miedo de plantarme cara. 768 01:08:25,359 --> 01:08:26,959 Ah! 769 01:08:34,999 --> 01:08:40,119 Qu� has hecho con mi hermana, hijo de puta? �D�nde est�? 770 01:08:40,159 --> 01:08:44,639 Qu� has hecho con ella, cabr�n? D�nde est�? 771 01:08:44,679 --> 01:08:47,959 D�nde est�? 772 01:08:53,959 --> 01:08:56,839 Por favor, dime d�nde est�! 773 01:08:56,879 --> 01:09:00,559 �Dime d�nde est�, por favor! �Por favor! 774 01:09:14,599 --> 01:09:19,039 Juli�n, si agarra, nos va a poner popa en la cascada, 775 01:09:19,079 --> 01:09:22,839 sabes lo que eso significa? Me parece que s�, 776 01:09:22,879 --> 01:09:27,519 que nos toca monta�a rusa, haremos una pirueta de 180 grados. 777 01:09:27,559 --> 01:09:31,679 Escuchadme, agarraos bien firme donde pod�is, por mi madre! 778 01:09:31,719 --> 01:09:35,079 Esto se va a mover! Ricardo, aqu� estamos. 779 01:09:35,119 --> 01:09:37,199 Tened cuidado ah� fuera. 780 01:09:37,239 --> 01:09:39,159 Fija la palanca. 781 01:09:40,839 --> 01:09:44,199 Me dijo que la matar�a si est�bamos juntos! 782 01:09:44,239 --> 01:09:48,039 Me dijo que, si est�bamos juntos, matar�a a mi hermana! 783 01:09:48,079 --> 01:09:51,519 Me dijo que la matar�a, por eso no estaba contigo! 784 01:09:51,559 --> 01:09:55,159 Y ahora no s� d�nde est�, no s� d�nde la tiene! 785 01:10:03,719 --> 01:10:05,399 Ahora! Ahora! 786 01:10:13,319 --> 01:10:14,839 Ah! 787 01:10:32,799 --> 01:10:35,879 Lo tenemos, Ricardo, lo tenemos! 788 01:10:35,919 --> 01:10:39,119 Lo hemos clavado! 789 01:10:40,119 --> 01:10:44,039 D�nde est�? D�nde est� la ni�a, Gamboa? 790 01:10:44,719 --> 01:10:46,599 Est� con Salom�. 791 01:10:52,479 --> 01:10:55,719 V�monos, Ulises. V�monos. 792 01:10:55,759 --> 01:10:59,079 A lo mejor dice la verdad, v�monos, Ulises. 793 01:10:59,119 --> 01:11:01,159 Le has hecho algo? 794 01:11:02,999 --> 01:11:06,319 Hazle caso a Ainhoa y vete con ella, 795 01:11:07,199 --> 01:11:09,559 porque si te digo que s�, 796 01:11:10,839 --> 01:11:13,559 tendr�as que hacer algo al respecto, 797 01:11:13,599 --> 01:11:18,839 y ese no es tu estilo, porque t� y yo sabemos que t� 798 01:11:18,879 --> 01:11:24,119 eres de tragaderas m�s anchas. Vete. 799 01:11:26,239 --> 01:11:30,399 V�monos. V�monos, por favor. 800 01:11:31,319 --> 01:11:34,399 V�monos de aqu�, por favor. Vale. 801 01:11:34,439 --> 01:11:37,439 Vale? No! Ah! 802 01:11:38,879 --> 01:11:43,319 No! Por favor! Por favor, para! 803 01:11:43,359 --> 01:11:47,839 Por favor, para, Ulises! Ulises! Para! 804 01:12:16,879 --> 01:12:20,639 Ainhoa, eh. 805 01:12:40,639 --> 01:12:42,199 Ven, anda. 806 01:13:23,559 --> 01:13:25,119 Palomares. 807 01:13:30,279 --> 01:13:33,639 He tra�do un chaleco. Son �rdenes del capit�n. 808 01:13:36,439 --> 01:13:38,239 Bueno. 809 01:13:39,559 --> 01:13:41,599 Lo siento mucho, chaval. 810 01:13:43,359 --> 01:13:45,399 Qu� es lo que siente? 811 01:13:45,439 --> 01:13:50,719 Dejarme a la intemperie con las manos atadas como un animal, eso? 812 01:13:52,519 --> 01:13:57,319 Vamos a ver, solo quer�a que superaras el miedo, nada m�s. 813 01:13:57,359 --> 01:14:01,559 Sabe cu�ntos marineros he visto caerse por la borda, 814 01:14:01,599 --> 01:14:05,319 por tener miedo a las alturas, flojear, al ir a socorrer 815 01:14:05,359 --> 01:14:08,199 un compa�ero y partirse la cabeza en dos? 816 01:14:08,239 --> 01:14:12,639 Pero de verdad cree que puede darme lecciones acerca del valor, 817 01:14:12,679 --> 01:14:15,159 usted que est� enga�ando? 818 01:14:15,199 --> 01:14:16,719 A qui�n? 819 01:14:16,759 --> 01:14:18,599 A Salom�. 820 01:14:18,639 --> 01:14:22,199 Le habla a Salom� de pisitos imaginarios y de traer ni�os 821 01:14:22,239 --> 01:14:26,439 a este mundo sin tener el valor de decirle que est� enfermo. 822 01:14:34,759 --> 01:14:36,559 Qu� es? 823 01:14:36,999 --> 01:14:38,879 C�ncer. 824 01:14:39,479 --> 01:14:42,479 La doctora me ha dado un a�o y medio o dos. 825 01:14:42,519 --> 01:14:46,399 Si estuviera en el hospital con radioterapia... 826 01:14:46,439 --> 01:14:48,799 As�, aqu�... 827 01:14:48,839 --> 01:14:51,679 Pues la verdad que no lo s�. 828 01:14:51,719 --> 01:14:56,919 No quisiera saber si Salom� se fuera a dormir dentro de 15 d�as? 829 01:15:01,639 --> 01:15:04,319 S�, supongo que s�, s�. 830 01:15:08,119 --> 01:15:10,999 Ella tiene el mismo derecho. 831 01:15:12,639 --> 01:15:17,079 Le dije que los ni�os nacen del amor, no de las mentiras. 832 01:15:17,119 --> 01:15:21,319 Piense si es as� como usted quiere formar a su familia. 833 01:15:21,359 --> 01:15:25,919 Sabe cu�l es la �nica verdad en la que yo creo? 834 01:15:25,959 --> 01:15:30,519 Que quiero a Salom�. �C�mo cree que se va a sentir ella y c�mo va 835 01:15:30,559 --> 01:15:35,519 a ser nuestra vida cuando le diga que es que me muero, 836 01:15:35,559 --> 01:15:40,079 a la vuelta de la esquina? Cree que va a ser m�s feliz? 837 01:15:42,519 --> 01:15:47,439 Yo creo que no, as� que le den por saco a la franqueza, 838 01:15:47,479 --> 01:15:50,919 y a la sinceridad y a toda la informaci�n. 839 01:15:50,959 --> 01:15:53,399 Que le den por saco a todo, 840 01:15:53,439 --> 01:15:57,199 y a cualquier cosa que haga que mi mujer no sonr�a todas 841 01:15:57,239 --> 01:16:00,439 las pu�eteras ma�anas. 842 01:16:03,799 --> 01:16:06,919 Y punto, pero gracias. 843 01:16:17,359 --> 01:16:19,479 Capit�n. 844 01:16:21,879 --> 01:16:23,639 Capit�n. 845 01:16:23,679 --> 01:16:28,799 Est� bien? No, Julia, no; es una catarata. 846 01:16:32,559 --> 01:16:36,279 Pero es imposible, �no? En el mar no hay cataratas. 847 01:16:36,319 --> 01:16:39,439 Doctora, es imposible, �verdad? 848 01:16:41,239 --> 01:16:46,039 No en el mar que conoc�amos, pero el accidente hizo que se movieran 849 01:16:46,079 --> 01:16:49,759 las placas y... por lo tanto la corteza terrestre... 850 01:16:52,639 --> 01:16:55,119 Qu� es eso? Es el ancla. 851 01:16:55,159 --> 01:16:58,319 La corriente es demasiado fuerte. 852 01:16:58,359 --> 01:17:02,359 Julia, no vamos a aguantar demasiado tiempo. 853 01:17:13,679 --> 01:17:15,079 Pasad. 854 01:17:15,119 --> 01:17:17,839 Qu� est� pasando? Qu� ha sido ese ruido? 855 01:17:17,879 --> 01:17:22,479 Al hundirse alguna de las placas continentales se form� un escal�n. 856 01:17:22,519 --> 01:17:25,439 Este desnivel provoc� la catarata. 857 01:17:25,479 --> 01:17:26,879 Catarata? 858 01:17:26,919 --> 01:17:30,959 Ahora el agua tiene que asentarse entre ambos niveles. 859 01:17:30,999 --> 01:17:33,559 De qu� habla? Eso es ciencia ficci�n. 860 01:17:33,599 --> 01:17:37,719 No, as� se hizo el Mediterr�neo. 861 01:17:37,759 --> 01:17:42,399 Toda el agua del Atl�ntico se col� por el estrecho de Gibraltar 862 01:17:42,439 --> 01:17:47,399 formando una cascada, as� se llen� de agua el Mediterr�neo. 863 01:17:47,439 --> 01:17:51,359 Eso es, hasta que ambos mares llegaron al mismo nivel. 864 01:17:54,039 --> 01:17:56,399 Entonces solo hay que esperar. 865 01:17:56,439 --> 01:17:59,559 Cu�nto tard� en llenarse el Mediterr�neo? 866 01:18:01,119 --> 01:18:02,639 Unos mil a�os. 867 01:18:13,799 --> 01:18:15,879 No tenemos tanto tiempo. 868 01:18:20,599 --> 01:18:22,439 Cari�o. 869 01:18:27,519 --> 01:18:29,439 Cari�o m�o, �est�s bien? 870 01:18:30,839 --> 01:18:34,159 Est�s bien? D�nde estabas, Valeria? 871 01:18:34,199 --> 01:18:35,639 �Est�s bien? 872 01:18:35,679 --> 01:18:37,879 Est� bien, cari�o. Tranquila. 873 01:18:37,919 --> 01:18:40,879 Que la ha tra�do Gamboa, tranquila, mi vida. 874 01:18:40,919 --> 01:18:42,719 Qu� ha pasado? 875 01:18:44,199 --> 01:18:47,479 Ay, mi amor, cari�o, tranquila. 876 01:18:58,119 --> 01:19:00,639 Capit�n! No podemos sacar el barco? 877 01:19:00,679 --> 01:19:02,159 Damos la vuelta. 878 01:19:02,199 --> 01:19:05,119 Tenemos un bid�n de gasolina de los n�ufragos. 879 01:19:05,159 --> 01:19:08,279 Podemos encender el motor. Ramiro, es imposible. 880 01:19:08,319 --> 01:19:12,599 La inercia de la corriente no nos permitir�a ni empezar la maniobra. 881 01:19:22,519 --> 01:19:26,639 Nos acercamos. Cada tir�n son unos metros m�s cerca de la catarata. 882 01:19:26,679 --> 01:19:29,519 El agua nos arrastra. El ancla no aguantar�. 883 01:19:29,559 --> 01:19:31,919 La corriente es demasiado fuerte. 884 01:19:31,959 --> 01:19:35,439 Pues tendremos que saltar; si no podemos ir para atr�s, 885 01:19:35,479 --> 01:19:39,319 tendremos que ir hacia adelante. En una pel�cula saltaban 886 01:19:39,359 --> 01:19:42,719 por una cascada con un barril y no les pasaba nada. 887 01:19:42,759 --> 01:19:46,719 Capit�n, tiene que haber otra soluci�n. 888 01:19:46,759 --> 01:19:50,359 Tiene que haber otra soluci�n, por favor. 889 01:19:50,399 --> 01:19:53,239 Tarde o temprano nos engullir� la catarata. 890 01:19:56,679 --> 01:19:59,039 Es mejor saltar cuando queramos, 891 01:19:59,079 --> 01:20:02,159 que dejarnos arrastrar por la corriente. 892 01:20:02,199 --> 01:20:05,959 Pero vamos a ver, 893 01:20:05,999 --> 01:20:09,839 40? Cu�ntos tiene? D�melo. 894 01:20:09,879 --> 01:20:12,279 90, 100, 200... no lo sabemos. 895 01:20:12,319 --> 01:20:13,919 Aunque fueran 20, 896 01:20:13,959 --> 01:20:18,079 caeremos y nos haremos pedazos antes de estabilizar el barco. 897 01:20:18,119 --> 01:20:20,919 A ver no, no si hay tanta agua; 898 01:20:20,959 --> 01:20:24,639 en ese caso, la quilla en ning�n momento tocar�a roca. 899 01:20:24,679 --> 01:20:28,439 Y si conseguimos estabilizar el barco por ambas bandas, 900 01:20:28,479 --> 01:20:30,359 podremos conseguirlo. 901 01:20:30,399 --> 01:20:34,839 Podremos deslizarnos sin volcar, creedme, podemos conseguirlo. 902 01:20:34,879 --> 01:20:40,399 Si sujetamos el barco como si fuera un catamar�n, no volcar�. 903 01:20:40,439 --> 01:20:43,759 Es como si hici�ramos rafting. 904 01:20:43,799 --> 01:20:46,839 �Y los palos? �Qu� haremos despu�s si se rompen? 905 01:20:46,879 --> 01:20:50,839 �A la mierda los palos! �Y nosotros? Joder, es una ca�da 906 01:20:50,879 --> 01:20:55,959 de 40 o 50 metros, es imposible sobrevivir. 907 01:21:11,559 --> 01:21:13,999 �Callad ya! 908 01:21:14,039 --> 01:21:19,479 Tambi�n era imposible sobrevivir a la tormenta, 909 01:21:19,519 --> 01:21:22,599 y aqu� estamos. 910 01:21:24,839 --> 01:21:28,679 M�s de un mes a la deriva, viviendo historias imposibles. 911 01:21:28,719 --> 01:21:34,039 No sirve de nada cerrar los ojos a los problemas 912 01:21:34,079 --> 01:21:37,399 y esperar a que desaparezcan; 913 01:21:37,439 --> 01:21:43,039 no lo har�n, no vamos a sobrevivir qued�ndonos de brazos cruzados, 914 01:21:43,079 --> 01:21:46,679 puede que tampoco lo hagamos lanz�ndonos al vac�o, 915 01:21:46,719 --> 01:21:51,879 pero al menos estaremos intentando salvar la vida. 916 01:22:01,199 --> 01:22:05,199 Si es por plantar cara, no soy de las que esconde la cabeza. 917 01:22:05,239 --> 01:22:09,959 Yo no soy mucho de riesgos innecesarios, 918 01:22:09,999 --> 01:22:13,919 pero si mi churri va al Aquapark, yo con ella, de la mano. 919 01:22:15,999 --> 01:22:19,239 Si no hay otra cosa que podamos hacer... 920 01:22:19,279 --> 01:22:21,439 Supongo que vamos todos. 921 01:22:21,479 --> 01:22:26,599 Aunque estemos un tiempo debajo del agua, 922 01:22:26,639 --> 01:22:30,199 no pasa nada, yo estuve. 923 01:22:30,239 --> 01:22:33,079 Yo estoy con usted, capit�n. 924 01:22:33,119 --> 01:22:35,599 Y yo. 925 01:22:35,639 --> 01:22:37,519 Y yo. 926 01:22:37,559 --> 01:22:39,319 Yo tambi�n. 927 01:22:39,359 --> 01:22:41,639 Y yo. -Y yo tambi�n. 928 01:22:44,799 --> 01:22:49,559 Capit�n, a sus �rdenes. �Qu� tenemos que hacer? 929 01:22:57,799 --> 01:22:59,759 Vamos a saltar al vac�o. 930 01:22:59,799 --> 01:23:01,079 �S�! 931 01:23:08,839 --> 01:23:12,559 No quiero que piensen ni un segundo en que vamos a morir. 932 01:23:12,599 --> 01:23:15,999 El miedo es nuestro peor enemigo, as� que hagan planes. 933 01:23:16,039 --> 01:23:19,359 Piensen cu�ntas cosas les quedan por hacer en la vida. 934 01:23:21,279 --> 01:23:23,719 Capit�n, este barco se va a hundir. 935 01:23:23,759 --> 01:23:26,439 Les quiero en los pasillos de mariner�a. 936 01:23:26,479 --> 01:23:28,279 �Chicos, movimiento! 937 01:23:29,839 --> 01:23:32,119 Estamos preparados, te escuchamos. 938 01:23:32,159 --> 01:23:35,319 Pasen las redes �ahora! Ya han o�do a su capit�n. 939 01:23:35,359 --> 01:23:36,799 Tenemos un plan. 940 01:23:36,839 --> 01:23:39,159 Ya est�, Ainhoa. Ya empieza. 941 01:23:39,199 --> 01:23:41,999 (Gritos) 942 01:23:43,879 --> 01:23:46,119 �Que se calle! 943 01:23:46,159 --> 01:23:48,639 Caeremos todos como fichas de domin�. 944 01:23:48,679 --> 01:23:50,639 Es muy peligrosa! 75883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.