Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,999 --> 00:00:04,999
La Tierra, tal y como
la conoc�amos, ya no existe.
2
00:00:05,039 --> 00:00:08,919
Capit�n, hay gente.
Una barca con n�ufragos.
3
00:00:08,959 --> 00:00:11,679
Si no quieres estar conmigo,
lo respetar�;
4
00:00:11,719 --> 00:00:16,959
pero no estar�s con nadie m�s.
La pr�xima le matar� a �l y,
5
00:00:16,999 --> 00:00:19,799
por supuesto,
a tu hermanita peque�a.
6
00:00:19,839 --> 00:00:22,079
Y Valeria
es la �ltima ni�a del mundo.
7
00:00:22,119 --> 00:00:25,559
�De qu� estamos hablando?
�Que mi hermana tiene cinco a�os!
8
00:00:25,599 --> 00:00:28,559
Te odio.
Har� lo que t� quieras.
9
00:00:28,599 --> 00:00:31,199
�Est�s segura?
S�, por favor, lo juro.
10
00:00:31,239 --> 00:00:35,999
Me he equivocado, ha vuelto Gamboa
y... No te quiero, Ulises.
11
00:00:36,039 --> 00:00:38,879
�Tiene algo que ver Gamboa
con todo esto?
12
00:00:39,599 --> 00:00:41,799
�De qu� es el c�ncer?
De pr�stata,
13
00:00:41,839 --> 00:00:44,439
pero son solo marcadores.
Entonces,
14
00:00:44,479 --> 00:00:46,839
�es verdad lo del otro d�a?
-�El qu�?
15
00:00:46,879 --> 00:00:49,999
Que me hab�as querido siempre.
-�Quieres ser mi mujer?
16
00:00:50,039 --> 00:00:51,599
S�.
-Pues...
17
00:00:51,639 --> 00:00:54,079
yo nos declaro marido y mujer.
18
00:00:54,119 --> 00:00:57,399
-A m�, con tal de que t�
est�s vivo, el resto me sobra.
19
00:00:57,439 --> 00:00:58,719
Dame un besito.
20
00:01:00,679 --> 00:01:03,919
�Me hace un favor, doctora?
No se lo cuente a nadie.
21
00:01:03,959 --> 00:01:07,439
Me he enamorado de usted, Julia.
Salom�, creo que le quiero,
22
00:01:07,479 --> 00:01:10,839
�crees que es demasiado tarde
para darle una respuesta?
23
00:01:10,879 --> 00:01:14,319
La otra noche acab� con Leonor.
Con Julia querr�s decir.
24
00:01:14,359 --> 00:01:17,159
Ricardo.
Con Leonor.
25
00:01:17,199 --> 00:01:20,399
As� que te lo has follado
solamente para joderme, �no?
26
00:01:20,439 --> 00:01:23,799
Creo que la que no sabe
lo que hay entre vosotros eres t�.
27
00:01:23,839 --> 00:01:25,999
No parec�a muy enamorado de ti.
28
00:01:26,039 --> 00:01:28,919
Quer�a pedirle disculpas
por lo de la otra noche.
29
00:01:28,959 --> 00:01:31,239
Con quien se acueste
no es asunto m�o,
30
00:01:31,279 --> 00:01:34,959
entre nosotros no hay nada.
No crucemos la raya de lo personal.
31
00:01:34,999 --> 00:01:38,319
�Qu� les digo a las ni�as?
Ya le dije que me gusta Julia.
32
00:01:38,359 --> 00:01:40,519
Al�jate del capit�n
y de su familia.
33
00:01:40,559 --> 00:01:42,879
Coge lo que buscas
y l�rgate del barco.
34
00:01:42,919 --> 00:01:45,839
No encontramos la caja negra,
es posible que est�
35
00:01:45,879 --> 00:01:49,399
en la caja fuerte del capit�n.
-Los n�ufragos nos dan miedo.
36
00:01:49,439 --> 00:01:52,079
Quieren la caja de pap�,
y tienen pistolas.
37
00:01:56,959 --> 00:01:58,399
Corre, Ainhoa!
38
00:02:00,039 --> 00:02:02,999
Su�ltame!
Te has enamorado, es eso, �no?
39
00:02:03,039 --> 00:02:06,359
Te has enamorado y ahora salvas
a la gente que no debes.
40
00:02:08,519 --> 00:02:11,159
Ricardo, no est�n.
No pueden haberse ido.
41
00:02:11,199 --> 00:02:13,599
Sin agua, sin v�veres,
es un suicidio.
42
00:02:13,639 --> 00:02:18,519
Hay muchas cosas que no encajan,
y esa gente tienen las respuestas.
43
00:02:35,559 --> 00:02:37,599
Ainhoa.
44
00:02:46,039 --> 00:02:47,439
Valeria.
45
00:02:49,199 --> 00:02:52,999
Valeria, despierta.
Vamos, cari�o.
46
00:02:53,039 --> 00:02:56,479
Despierta.
Que es tu cumplea�os. �Felicidades!
47
00:02:56,519 --> 00:02:59,679
Felicidades!
De qui�n es el cumplea�os hoy?
48
00:02:59,719 --> 00:03:01,439
M�o.
M�o.
49
00:03:01,479 --> 00:03:03,639
Y cu�ntos cumples?
Seis.
50
00:03:03,679 --> 00:03:06,239
Bien! Seis a�azos.
Seis, qu� vieja.
51
00:03:06,279 --> 00:03:09,719
El d�a que m�s
me gusta del a�o es mi cumplea�os,
52
00:03:09,759 --> 00:03:13,319
porque siempre hay fiesta
y un mont�n de regalos."
53
00:03:13,359 --> 00:03:16,679
Eso, d�nde est�n los regalos?
54
00:03:16,719 --> 00:03:19,519
Porque t� eres el encargado
de guardarlos, �no?
55
00:03:19,559 --> 00:03:22,919
Es verdad, que me encargaba yo,
pero es que no me acuerdo
56
00:03:22,959 --> 00:03:25,199
d�nde los he guardado.
No me acuerdo.
57
00:03:25,239 --> 00:03:28,159
Entonces, los tendr� que buscar,
como siempre.
58
00:03:30,399 --> 00:03:33,839
"Cuando estaba mam� siempre
me escond�a los regalos
59
00:03:33,879 --> 00:03:36,959
y yo ten�a que buscarlos
por toda la casa;
60
00:03:38,279 --> 00:03:40,479
y me pon�a nervios�sima."
61
00:03:45,599 --> 00:03:48,679
Se lo escond� ayer por la noche.
62
00:03:51,039 --> 00:03:53,839
Para la mejor hermana del mundo.
63
00:03:56,959 --> 00:04:02,879
Felices seis, Ainhoa.Bien!
Te ha gustado?
64
00:04:04,319 --> 00:04:05,999
S�.
Bien!
65
00:04:12,159 --> 00:04:16,599
Estuve hasta las 03:00 ley�ndole
cuentos porque no se pod�a dormir.
66
00:04:19,559 --> 00:04:21,919
Entre los nervios del cumplea�os
67
00:04:21,959 --> 00:04:25,479
y lo mal que lo pas� ayer
por el secuestro, pues...
68
00:04:29,959 --> 00:04:32,679
Oye! Eh!
69
00:04:33,439 --> 00:04:36,999
Que no pasa nada, que estamos
de celebraci�n. Ya est�.
70
00:04:38,039 --> 00:04:41,079
Que la enana cumple seis a�os.
Es verdad.
71
00:04:43,919 --> 00:04:47,039
Y tendr� fiesta con tarta
y haremos acampada
72
00:04:47,079 --> 00:04:50,359
aunque no haya campo?
Es que eso
73
00:04:50,399 --> 00:04:54,559
no lo podemos saber todav�a,
verdad? Puede ser esa sorpresa o,
74
00:04:54,599 --> 00:04:57,479
bien, puede ser otra.
Qu� tienes que hacer?
75
00:04:57,519 --> 00:05:00,359
Tienes que buscarla! Venga.
76
00:05:08,639 --> 00:05:12,199
Me gustan las sorpresas
y buscarlas por toda la casa.
77
00:05:17,879 --> 00:05:21,199
Y como un barco
es m�s grande que una casa,
78
00:05:21,239 --> 00:05:25,359
cre�a que encontrar�a
muchas m�s sorpresas."
79
00:05:36,839 --> 00:05:38,959
Es guap�simo.
-Es lo que yo digo.
80
00:05:38,999 --> 00:05:41,759
Aqu� en el barco
somos todos bajitos y morenos;
81
00:05:41,799 --> 00:05:44,959
y que una amazona, como Leonor,
pues resalta, co�o.
82
00:05:44,999 --> 00:05:47,239
Que est� aqu� arriba
en la pir�mide.
83
00:05:47,279 --> 00:05:49,759
-�Qu� pir�mide, Piti?
D�jate de pir�mides,
84
00:05:49,799 --> 00:05:52,319
que esa tipa era una tarada,
una asesina.
85
00:05:52,359 --> 00:05:55,959
Casi nos lleva por delante.
-�Y qu� pasa, que no se puede ser
86
00:05:55,999 --> 00:05:59,159
asesina y estar buena que se rompe?
Es compatible.
87
00:05:59,199 --> 00:06:03,479
Yo la vi un poquito dominanta.
-�Dominanta?
88
00:06:04,719 --> 00:06:08,439
�Por qu� no te cortas un pelo,
Piti? Por Vilma, digo.
89
00:06:08,479 --> 00:06:11,519
Que igual no est�s acostumbrado
a estar en pareja,
90
00:06:11,559 --> 00:06:13,599
pero esos comentarios, duelen.
91
00:06:16,079 --> 00:06:19,639
Que no, Palomares.
Adem�s, que esto no lo digo yo,
92
00:06:19,679 --> 00:06:21,519
que lo dice todo el barco.
93
00:06:27,559 --> 00:06:30,959
�O no lo dice todo el barco?
Que si no, mira al capit�n,
94
00:06:30,999 --> 00:06:34,999
qu� r�pido se la llev� a la cama.
Eh, estuvo durmiendo toda la noche.
95
00:06:35,039 --> 00:06:36,839
�Y t� c�mo lo sabes?
96
00:06:41,279 --> 00:06:45,119
Se sabe, �no?
Porque se lo has dicho t�, claro.
97
00:06:45,159 --> 00:06:48,439
O sea, que ahora mismo
todo el barco sabe que mi padre
98
00:06:48,479 --> 00:06:52,279
se ha enrollado con Leonor.
Todo el barco no,
99
00:06:52,319 --> 00:06:55,039
siempre hay alg�n despistado.
100
00:06:57,519 --> 00:06:59,959
Muy bien, t�a,
lo has hecho superbi�n.
101
00:06:59,999 --> 00:07:03,239
De verdad, muy bien, amiga.
Ainhoa, lo siento.
102
00:07:03,279 --> 00:07:05,479
"Lo que yo no sab�a
103
00:07:05,519 --> 00:07:10,559
es que a veces las sorpresas
pueden ser malas y feas."
104
00:07:48,199 --> 00:07:50,279
Todav�a no viene.
105
00:08:03,279 --> 00:08:07,119
Estela, cari�o, �no te gustar�a
ayudar a Ramiro a inflar globitos?
106
00:08:07,159 --> 00:08:10,039
Que se te ve que tienes
un buen par de pulmones.
107
00:08:29,799 --> 00:08:32,839
Juli�n, cari�o, levanta.
Tengo que poner el mantel.
108
00:08:32,879 --> 00:08:35,479
-Espera un segundo, mujer.
Esto casi est�.
109
00:08:35,519 --> 00:08:36,959
-Levanta.
110
00:08:41,439 --> 00:08:45,439
De cr�o, mi padre me trajo
una cometa roja de China;
111
00:08:45,479 --> 00:08:49,399
era la envidia del barrio.
Pero nunca me ense�� a volarla.
112
00:08:49,439 --> 00:08:53,639
As� que me tir� un mes haciendo el
rid�culo en la playa de Ondarreta,
113
00:08:53,679 --> 00:08:58,479
pero consegu� volarla.
-�No te parece Valeria muy peque�a?
114
00:08:58,519 --> 00:09:01,799
-De eso nada.
A esa ni�a la voy a ense�ar yo.
115
00:09:01,839 --> 00:09:06,039
Nos vamos a subir todos los d�as
a cubierta despu�s de comer.
116
00:09:06,079 --> 00:09:11,999
Ya ver�s como disfruta.
-�T�, despu�s de comer?
117
00:09:12,039 --> 00:09:15,759
�Y la siesta?
-La siesta ya la echar� cuando sea,
118
00:09:15,799 --> 00:09:19,639
que la cr�a esa
es la alegr�a de este barco.
119
00:09:22,199 --> 00:09:25,599
�Y qu� leches!
Para algo soy el t�o Juli�n, �no?
120
00:09:29,959 --> 00:09:32,839
�Y no te gustar�a m�s
ser pap�, Juli�n?
121
00:09:36,479 --> 00:09:38,599
�Qu� est�s diciendo, mujer?
122
00:09:42,399 --> 00:09:47,159
Juli�n, la profilaxis
se est� acabando en el barco.
123
00:09:50,599 --> 00:09:55,119
Y t� y yo ya somos una familia,
pero podr�amos ampliarla.
124
00:09:57,239 --> 00:10:01,039
�No te gustar�a hacer volar
la cometa con tu propio hijo?
125
00:10:02,319 --> 00:10:05,919
�Qu� te parece?
126
00:10:11,719 --> 00:10:14,039
Me voy a cubierta
a echar un purito,
127
00:10:14,079 --> 00:10:16,199
que tambi�n se est�n acabando.
128
00:10:29,719 --> 00:10:31,199
Para.
129
00:10:40,479 --> 00:10:45,439
Hoy la pesca est� muy animada,
oficial, apenas corre una brizna
130
00:10:45,479 --> 00:10:49,079
de aire, parece que vengan
en manadas.
131
00:10:53,399 --> 00:10:55,719
Otro.
132
00:10:57,799 --> 00:11:03,319
Es como si se engancharan
solos en la muestra.
133
00:11:03,359 --> 00:11:08,159
Llevan picando m�s de una hora.
Es raro.
134
00:11:08,199 --> 00:11:11,679
T� s� que eres raro.
Ser� el mar de fondo,
135
00:11:11,719 --> 00:11:15,719
que se habr� subido alg�n banco.
-Van como con prisa,
136
00:11:15,759 --> 00:11:20,799
como si se escaparan de algo.
Normal no es.
137
00:11:20,839 --> 00:11:25,399
Pues sea lo que sea,
habr� que aprovechar la racha, �no?
138
00:11:27,679 --> 00:11:32,599
-Palomares.
-Voy.
139
00:11:32,639 --> 00:11:36,279
V�ngase aqu� a echar una mano
con la pesca.
140
00:11:36,319 --> 00:11:41,919
�Qu� hace? Que no estamos
de maitines en el seminario.
141
00:11:44,399 --> 00:11:46,959
Es tonto.
142
00:12:14,839 --> 00:12:17,399
�Aparta!
143
00:12:21,359 --> 00:12:23,359
Toma.
144
00:12:23,399 --> 00:12:28,679
Ande, pater, va a ser mejor
que deje los deportes de riesgo,
145
00:12:28,719 --> 00:12:32,959
�no? Baje ese pescado
a la bodega, vamos.
146
00:12:38,479 --> 00:12:43,519
Bueno, voy a poner el barco
al pairo, �eh?
147
00:12:43,559 --> 00:12:46,999
Aprovechamos y echamos las redes.
-A la orden.
148
00:12:58,759 --> 00:13:01,879
Juli�n, �d�nde te metes?
Tenemos una reuni�n.
149
00:13:01,919 --> 00:13:06,239
Te copio, Ricardo, �d�nde andas?
Estoy en el puerto de derrota,
150
00:13:06,279 --> 00:13:09,239
la doctora ya est� aqu�,
le esperamos.
151
00:13:09,279 --> 00:13:12,759
Enseguida estoy ah�, capit�n,
gracias por avisarme.
152
00:13:28,159 --> 00:13:32,679
La �ltima vez saliste corriendo.
�Vas a irte sin decir nada?
153
00:13:34,519 --> 00:13:39,799
Gracias por salvarme la vida,
gracias.
154
00:13:44,439 --> 00:13:47,159
Eso est� mejor.
155
00:13:49,399 --> 00:13:53,359
Pero si de verdad quieres
darme las gracias,
156
00:13:53,399 --> 00:13:56,639
deber�as volver conmigo
a mi camarote.
157
00:13:58,679 --> 00:14:04,159
�T� no escuchaste lo que te dije,
verdad? No hay nada,
158
00:14:04,199 --> 00:14:09,519
nada en este mundo, que puedas
hacer para que vuelva contigo.
159
00:14:11,159 --> 00:14:14,279
�Nada!
A lo mejor prefieres
160
00:14:14,319 --> 00:14:20,079
dormir con ni�atos engre�dos.
Ulises te da mil vueltas,
161
00:14:20,119 --> 00:14:24,479
a�n pidi�ndole que no me hablara
y que no se acercara a m�,
162
00:14:24,519 --> 00:14:28,999
me sigue queriendo sin preguntas,
163
00:14:29,039 --> 00:14:33,599
sin violencia y sin amenazas;
164
00:14:33,639 --> 00:14:38,719
por eso le quiero,
porque es lo opuesto a ti.
165
00:14:38,759 --> 00:14:44,719
Eso t� no lo sabes.
Nadie sabe c�mo alguien
166
00:14:44,759 --> 00:14:48,359
va a comportarse
en una situaci�n extrema.
167
00:14:50,959 --> 00:14:56,599
Te equivocas, porque �l pudo
haberte matado en esa barca
168
00:14:56,639 --> 00:15:01,639
a la deriva, pero te sac� la bala
del hombro y te salv� la vida.
169
00:15:01,679 --> 00:15:04,799
�l es mejor que t�.
170
00:15:13,479 --> 00:15:16,919
Ya no te tengo miedo.
171
00:15:31,399 --> 00:15:34,439
Divisando una isla!
172
00:15:34,479 --> 00:15:39,919
Extensi�n aproximada de 3.000
hect�reas, iniciamos aterrizaje
173
00:15:39,959 --> 00:15:44,319
de emergencia, viento de cola
20 nudos y 2.000 pies.
174
00:15:44,359 --> 00:15:49,239
Descendiendo, descendiendo.
-�Vamos a intentar aterrizar!
175
00:15:49,279 --> 00:15:52,639
-Vamos a intentar aterrizar,
muchachos."
176
00:15:54,439 --> 00:15:58,439
Es imposible saber el punto
exacto donde se encuentra esa isla.
177
00:15:58,479 --> 00:16:02,919
Pero vamos a ver, esos falsos
n�ufragos que hab�a en la caja,
178
00:16:02,959 --> 00:16:07,039
Burbuja les oy� decir que pod�an
descifrar la ruta de esa isla.
179
00:16:07,079 --> 00:16:10,439
�C�mo es posible?
Supongo que...
180
00:16:10,479 --> 00:16:15,759
En alg�n lugar hay un barco
181
00:16:15,799 --> 00:16:19,199
que tambi�n se salv�
del accidente,
182
00:16:19,239 --> 00:16:24,439
un barco tecnol�gico
con aparatos muy sofisticados
183
00:16:24,479 --> 00:16:28,679
capaces de extraer las coordenadas
exactas de la caja.
184
00:16:29,759 --> 00:16:32,039
�D�nde est� ese barco?
185
00:16:32,079 --> 00:16:36,319
Porque hasta ahora no hemos visto
nada, ni en el radar,
186
00:16:36,359 --> 00:16:40,119
ni en el s�nar,
ni en el horizonte bendito.
187
00:16:40,159 --> 00:16:45,319
�Qu� es un barco tecnol�gico
o un barco de carga?
188
00:16:45,359 --> 00:16:49,879
Conozco barcos militares
con inhibidores de se�al
189
00:16:49,919 --> 00:16:53,319
que no permitir�an
que nuestro radar los detectara,
190
00:16:53,359 --> 00:16:56,199
aunque tuviera el tama�o
de una fragata.
191
00:16:56,239 --> 00:17:00,279
O tal vez sea un avi�n dando
vueltas en nuestras cabezas
192
00:17:00,319 --> 00:17:03,439
como un ave carro�era.
No lo sabemos.
193
00:17:03,479 --> 00:17:06,999
Lo que sabemos es que quer�an
la caja y se fueron sin ella,
194
00:17:07,039 --> 00:17:11,199
as� que volver�n. Y tambi�n
sabemos que son unos asesinos
195
00:17:11,239 --> 00:17:14,919
y entraron aqu� aprovech�ndose
de nuestra buena fe.
196
00:17:17,639 --> 00:17:23,359
Pero eso no se repetir�. Gamboa.
197
00:17:26,599 --> 00:17:31,479
Usted tiene conocimientos
militares, quiero que organice
198
00:17:31,519 --> 00:17:36,079
turnos de vigilancia encubierta.
Lo que no vea el radar,
199
00:17:36,119 --> 00:17:38,679
que lo vea, al menos,
el ojo humano.
200
00:17:38,719 --> 00:17:42,799
Ricardo, �te has vuelto loco?
Te est�s aliando con el diablo.
201
00:17:42,839 --> 00:17:46,679
T� sabes d�nde est� esa gente,
�verdad?
202
00:17:46,719 --> 00:17:49,679
Juli�n.
Les conoc�as, t� los trajiste.
203
00:17:49,719 --> 00:17:52,639
�C�mo iban a saber, si no,
lo de la caja negra?
204
00:17:52,679 --> 00:17:56,199
Solo porque alguien se lo dijo,
alguien que pas� una semana
205
00:17:56,239 --> 00:17:59,439
fuera del barco y luego volvi�
haci�ndose el n�ufrago,
206
00:17:59,479 --> 00:18:03,079
exactamente igual que esos hijos
del demonio que estuvieron
207
00:18:03,119 --> 00:18:06,119
a punto de matar a tu hija.
�Y Gamboa la salv�!
208
00:18:06,159 --> 00:18:09,839
Se enfrent� a esos criminales
y pudo haber muerto.
209
00:18:09,879 --> 00:18:12,719
As� que, yo conf�o en �l.
210
00:18:15,319 --> 00:18:17,919
Pues all� t�.
211
00:18:20,599 --> 00:18:24,839
Y quiero que guarde esto.
No le he dado las gracias
212
00:18:24,879 --> 00:18:28,759
ni creo que se las pueda dar
lo suficiente en la vida.
213
00:18:30,039 --> 00:18:32,359
Conf�o en usted.
214
00:18:34,359 --> 00:18:37,879
Su barco estar� a salvo, capit�n.
215
00:18:37,919 --> 00:18:42,239
Gracias. Permiso.
216
00:18:52,319 --> 00:18:55,239
�Qu� co�o! Entonces,
fue ella quien les llam�.
217
00:18:55,279 --> 00:18:56,999
�Qu� dices?
Que fue ella.
218
00:18:57,039 --> 00:19:00,279
Ella sab�a todo el proyecto
del ministerio, las cajas.
219
00:19:00,319 --> 00:19:03,999
Joder, �no te das cuenta?
Nos lleva sesgando la informaci�n
220
00:19:04,039 --> 00:19:07,039
desde el primer d�a.
�Juli�n! �Qu� te pasa?
221
00:19:07,079 --> 00:19:10,079
�Que ella sabe d�nde est�
el barco fantasma, joder!
222
00:19:10,119 --> 00:19:13,199
�Me quieres decir a qu� viene
esa pu�etera obsesi�n?
223
00:19:13,239 --> 00:19:16,879
A que igual all� tienen una unidad
de radioterapia, cop�n.
224
00:19:18,079 --> 00:19:21,359
Algo que me quite este c�ncer.
225
00:19:26,719 --> 00:19:29,999
Mejor les dejo solos.
226
00:19:32,919 --> 00:19:35,399
Eh, vamos... Ven...
227
00:19:35,439 --> 00:19:37,839
D�jame.
�Ven!
228
00:19:43,439 --> 00:19:45,559
�Tomamos un an�s?
229
00:19:53,879 --> 00:19:57,879
�Y tu padre?
Le hemos dicho a la hora de comer,
230
00:19:57,919 --> 00:20:02,199
son las 14 y pico.
Ahora vendr�, Salom�, ahora vendr�.
231
00:20:02,239 --> 00:20:05,479
Espero...
Juli�n tampoco aparece.
232
00:20:05,519 --> 00:20:10,599
Bueno, que igual ni viene.
Preparando el cumplea�os
233
00:20:10,639 --> 00:20:16,159
de Valeria me he ilusionado y
le he propuesto ampliar la familia,
234
00:20:16,199 --> 00:20:21,159
as� tal cual.
�Qu� dices?
235
00:20:21,199 --> 00:20:26,679
�Qu� le has dicho? "Oye, Juli�n,
p�same la serpentina
236
00:20:26,719 --> 00:20:30,239
y as�, de paso,
tenemos dos o tres hijos".
237
00:20:30,279 --> 00:20:36,079
No te r�as, se ha quedado blanco.
Me ha dicho que se iba a fumar
238
00:20:36,119 --> 00:20:39,599
un puro, pero de eso hace
m�s de tres horas.
239
00:20:42,519 --> 00:20:45,439
A lo mejor le ha entrado
el v�rtigo.
240
00:20:45,479 --> 00:20:49,559
Que viene Valeria,
que viene Valeria.
241
00:20:49,599 --> 00:20:52,319
Sorpresa!
242
00:20:58,479 --> 00:21:01,319
Mierda!
243
00:21:04,919 --> 00:21:09,479
Sabes una cosa? Que ni el v�rtigo
ni el miedo m�s grande
244
00:21:09,519 --> 00:21:12,359
pueden pararte
cuando quieres algo de verdad.
245
00:21:42,119 --> 00:21:43,679
Qu� pasa?
246
00:21:45,039 --> 00:21:49,039
Se acab� la ley seca
o es que las fiestas infantiles
247
00:21:49,079 --> 00:21:51,759
se te suben a la cabeza
y te vuelven loca?
248
00:21:52,839 --> 00:21:56,439
No, no son las fiestas, es que...
249
00:21:57,479 --> 00:22:00,639
Fue ayer,
que cuando me estaban apuntando
250
00:22:00,679 --> 00:22:04,519
con la pistola, no pensaba
ni en mi padre ni en mi hermana...
251
00:22:04,559 --> 00:22:06,279
Y pensaba en ti.
252
00:22:10,959 --> 00:22:14,719
Chicos, dejaos de besos,
caricias y abrazos,
253
00:22:14,759 --> 00:22:17,399
que va a entrar Valeria
y nos va a pillar.
254
00:22:17,439 --> 00:22:20,159
Venga, recogiendo los globos.
�Vamos, venga!
255
00:22:20,199 --> 00:22:21,839
Recogiendo los globos.
256
00:22:24,439 --> 00:22:28,919
Se acab�, se acab�
el cruzarnos por el barco
257
00:22:28,959 --> 00:22:31,079
como dos extra�os. Se acab�
258
00:22:31,119 --> 00:22:35,279
porque quiero saberlo todo de ti,
quiero que seamos novios.
259
00:22:39,479 --> 00:22:42,079
Y quiero
260
00:22:42,119 --> 00:22:45,799
que me despiertes en mitad
de la noche para hacerme el amor.
261
00:22:45,839 --> 00:22:48,879
Para eso tendremos que dormir
esta noche juntos.
262
00:22:55,679 --> 00:22:57,479
Esta noche?
263
00:22:58,519 --> 00:23:01,039
Empecemos de cero, �vale?
264
00:23:27,679 --> 00:23:30,839
�Y por qu� no le pides t�
a la Wilson que me opere?
265
00:23:32,039 --> 00:23:35,279
Qu�? A ti bien que te sac�
el ap�ndice.
266
00:23:35,319 --> 00:23:39,759
Co�o, y eso con la enciclopedia
en una mano y un bloc en la otra.
267
00:23:40,839 --> 00:23:44,639
Vamos a ver. Juli�n,
esto no es el Ram�n y Cajal.
268
00:23:44,679 --> 00:23:47,639
Y la doctora
no es ni cirujana ni onc�loga.
269
00:23:55,519 --> 00:23:56,999
Ricardo,
270
00:23:59,439 --> 00:24:01,959
Salom� me ha pedido
que tengamos un hijo
271
00:24:06,839 --> 00:24:10,959
y yo llevo toda la vida so�ando
con tener una familia, co�o.
272
00:24:12,319 --> 00:24:14,239
�Co�o, pues tenla!
273
00:24:14,279 --> 00:24:15,879
Qu� f�cil.
274
00:24:15,919 --> 00:24:18,799
�Me prometes t�
que no lo voy a dejar hu�rfano
275
00:24:18,839 --> 00:24:21,519
antes de que aprenda
a montar en bicicleta
276
00:24:21,559 --> 00:24:25,039
o, peor a�n, cuando todav�a est�
en el vientre de Salom�?
277
00:24:25,079 --> 00:24:27,159
Para ti es muy f�cil.
278
00:24:30,639 --> 00:24:33,479
Eso no te lo puede prometer nadie,
Juli�n.
279
00:24:35,319 --> 00:24:38,599
Como mucho, Dios.
Joder.
280
00:24:40,719 --> 00:24:43,639
Y ni t� ni nadie
tenemos l�nea directa con �l.
281
00:24:47,359 --> 00:24:50,039
En este barco
podemos morir cualquiera
282
00:24:50,079 --> 00:24:51,679
en cualquier momento.
283
00:24:57,159 --> 00:25:00,599
Me parece a m� que lo que te pasa
es que tienes v�rtigo.
284
00:25:02,799 --> 00:25:05,519
Lo que tienes que hacer
es tomar la decisi�n
285
00:25:05,559 --> 00:25:07,439
tomando un cul�n de an�s.
286
00:25:18,319 --> 00:25:20,119
Capit�n,
287
00:25:20,159 --> 00:25:24,919
el barco se est� moviendo solo.
-�T� qu� carajo dices ahora? �Co�o!
288
00:25:26,079 --> 00:25:29,079
Si lo he puesto al pairo
hace m�s de tres horas.
289
00:25:29,119 --> 00:25:31,359
Ya, pero hay algo que lo arrastra
290
00:25:31,399 --> 00:25:33,559
y no es el viento.
291
00:25:33,599 --> 00:25:35,999
El trapo est� a medio izar
292
00:25:36,039 --> 00:25:37,639
y no se mueve.
293
00:25:37,679 --> 00:25:40,999
Mira esto. Vamos a nueve nudos
Y el anem�metro no marca
294
00:25:41,039 --> 00:25:42,439
nada de viento.
295
00:25:42,479 --> 00:25:45,399
Igual vamos montados
en una corriente submarina,
296
00:25:45,439 --> 00:25:47,679
que nos lleva cada vez m�s r�pido.
297
00:25:47,719 --> 00:25:49,799
As� llegamos antes.
298
00:26:15,879 --> 00:26:17,839
Les habla el capit�n.
299
00:26:17,879 --> 00:26:21,519
Reuni�n en cubierta urgente.
Ricardo, �ad�nde vas?
300
00:26:21,559 --> 00:26:25,279
D�jalo, hombre.
T� b�jate al cumplea�os de tu hija.
301
00:26:25,319 --> 00:26:27,959
De esto ya me ocupo yo.
302
00:26:29,079 --> 00:26:32,839
Si es una corriente,
hasta nos viene bien
303
00:26:32,879 --> 00:26:35,319
para salir de esta zona de una vez.
304
00:26:35,359 --> 00:26:40,599
�No? B�jate, anda.
Venga, va. Gracias.
305
00:26:44,039 --> 00:26:47,919
Ulises, �me oyes? �D�nde andas?
Me tienes que hacer un favor.
306
00:26:52,399 --> 00:26:55,039
�Y Valeria?
No aparece, Ricardo.
307
00:26:55,079 --> 00:26:58,719
No lo s�. Me duelen las rodillas.
Una ya no tiene 15 a�os.
308
00:27:02,159 --> 00:27:03,919
Valeria.
309
00:27:04,759 --> 00:27:07,279
�breme. �Eh!
310
00:27:07,319 --> 00:27:08,999
�Me oyes?
311
00:27:09,039 --> 00:27:12,799
�Qu� hay?
He visto a su hija entrar aqu�,
312
00:27:12,839 --> 00:27:14,679
pero no me abre.
D�jame.
313
00:27:14,719 --> 00:27:17,799
S�.
Valeria, cari�o. Soy yo.
314
00:27:17,839 --> 00:27:20,479
Abre la puerta.
Cari�o, �sabes lo peligroso
315
00:27:20,519 --> 00:27:23,079
que es cerrar con pestillo
en los barcos?
316
00:27:23,119 --> 00:27:25,159
As� que, venga, abre la puerta.
317
00:27:33,239 --> 00:27:36,159
Valeria, cari�o,
�qu� haces en la cama?
318
00:27:38,079 --> 00:27:40,719
Valeria, �qu� te pasa?
319
00:27:40,759 --> 00:27:42,639
�Eh!
320
00:27:42,679 --> 00:27:45,239
�Qu� te pasa, que est�s malita?
321
00:27:45,279 --> 00:27:48,679
Que te estamos esperando
con la tarta y con los globos.
322
00:27:49,879 --> 00:27:53,879
No he encontrado los regalos.
323
00:27:56,999 --> 00:27:59,639
Pues, claro, cari�o.
324
00:27:59,679 --> 00:28:03,239
No has encontrado los regalos
porque nosotros los ten�amos
325
00:28:03,279 --> 00:28:05,119
muy bien guardados, �eh?
326
00:28:05,159 --> 00:28:07,519
Aqu� est� tu regalo. Toma, cari�o.
327
00:28:11,479 --> 00:28:14,199
Son unos vales
para una acampada familiar,
328
00:28:14,239 --> 00:28:16,279
como todos los a�os.
329
00:28:18,119 --> 00:28:21,279
�Los vales son m�os?
330
00:28:23,479 --> 00:28:25,119
Claro.
331
00:28:25,159 --> 00:28:27,439
Pues los reparto yo.
332
00:28:27,479 --> 00:28:30,679
Invito a Ainhoa.
333
00:28:30,719 --> 00:28:33,519
�Bien! Gracias.
334
00:28:35,799 --> 00:28:37,919
Y a Julia.
335
00:28:43,399 --> 00:28:48,839
Porfi, porfi, ven.
�Claro! �Claro que s�!
336
00:28:58,879 --> 00:29:01,999
Pues el barco sigue yendo
a nueve nudos y subiendo.
337
00:29:02,039 --> 00:29:05,319
Y el anem�metro no marca viento.
�Has comprobado
338
00:29:05,359 --> 00:29:07,399
si est� funcionando el motor?
339
00:29:07,439 --> 00:29:10,479
A ver si va a ser otra trampa
de los infiltrados.
340
00:29:10,519 --> 00:29:15,399
S�, el motor est� totalmente fr�o.
Nadie ha manipulado el barco.
341
00:29:15,439 --> 00:29:17,239
Pues no s�, mira a ver.
342
00:29:17,279 --> 00:29:20,079
Igual un fallo
est� haciendo rotar la h�lice.
343
00:29:20,119 --> 00:29:23,759
No, las dinamos de la h�lice
de quilla funcionan normalmente.
344
00:29:23,799 --> 00:29:27,239
El problema no est� aqu� dentro,
el problema est� fuera.
345
00:29:30,319 --> 00:29:32,519
Gracias, hijo.
346
00:29:36,919 --> 00:29:38,319
Eh.
347
00:29:41,399 --> 00:29:44,559
Bonita manera
de escaquearte de un cumplea�os.
348
00:29:46,719 --> 00:29:49,999
Es que nunca he sido
de fiestas familiares, �sabes?
349
00:29:58,279 --> 00:30:00,799
Gracias
por haber salvado a Ainhoa.
350
00:30:02,199 --> 00:30:05,839
�Y por qu� me das las gracias?
�Acaso Ainhoa es algo tuyo?
351
00:30:07,799 --> 00:30:10,919
Hoy no me vas a amargar el d�a,
Gamboa. Hoy, no.
352
00:30:10,959 --> 00:30:14,519
�Qu� pasa, que no has visto
lo que ha pasado en el comedor?
353
00:30:14,559 --> 00:30:18,879
Ainhoa y yo estamos juntos.
Pues has aguantado mucho,
354
00:30:19,759 --> 00:30:23,119
porque si Ainhoa
estuviera enamorada de m�
355
00:30:23,159 --> 00:30:26,519
y t� te hubieras metido en medio
yo ya te hubiera tirado
356
00:30:26,559 --> 00:30:28,679
por la borda hace mucho tiempo.
357
00:30:30,599 --> 00:30:34,119
Supongo que t� y yo
somos muy diferentes, �no?
358
00:30:34,159 --> 00:30:35,719
S�,
359
00:30:35,759 --> 00:30:37,759
yo soy m�s de sangre caliente
360
00:30:37,799 --> 00:30:40,239
y t� eres m�s
de tragaderas m�s anchas.
361
00:30:45,279 --> 00:30:49,359
�Sabes una cosa?
Ayer ni t� ni nadie
362
00:30:49,399 --> 00:30:52,639
me hubieran impedido
que le salvara la vida a Ainhoa,
363
00:30:52,679 --> 00:30:55,399
pero t� te apartaste
y me dejaste pasar.
364
00:30:55,439 --> 00:30:59,079
Esa es la diferencia:
t� eres un comemierda.
365
00:31:05,039 --> 00:31:06,639
No.
366
00:31:08,599 --> 00:31:11,799
La diferencia
es que yo s� respirar hondo
367
00:31:13,559 --> 00:31:16,919
y mirar hacia otro lado
cada vez que me cruce contigo
368
00:31:16,959 --> 00:31:18,439
en este barco
369
00:31:18,479 --> 00:31:20,879
y t� no puedes.
370
00:31:27,799 --> 00:31:29,359
Bien.
371
00:31:29,399 --> 00:31:33,439
Pues quiero que pienses una cosa
cada vez que mires para otro lado:
372
00:31:34,319 --> 00:31:38,599
que si Ainhoa est� contigo
es porque yo se lo permito.
373
00:32:00,999 --> 00:32:05,119
Burbuja, ya puede ser importante
eso que me quieres ense�ar.
374
00:32:05,159 --> 00:32:10,519
A ver, �qu� pasa?
-Mire, a que es hermoso.
375
00:32:10,559 --> 00:32:14,319
-Qu� carajo.
-El arco�ris siempre sale
376
00:32:14,359 --> 00:32:18,359
con la lluvia, pero este
ha salido con el sol
377
00:32:18,399 --> 00:32:23,479
y no hay tormenta ni nada.
-Igual donde llueve
378
00:32:23,519 --> 00:32:25,919
es al otro lado del arco�ris.
379
00:32:28,319 --> 00:32:30,759
Pues yo no lo s�. �Usted cree?
380
00:32:30,799 --> 00:32:35,919
�Por qu� no se sube un momento
al palo mayor a mirar?
381
00:32:35,959 --> 00:32:38,639
Igual desde ah� ve algo.
-Subo yo.
382
00:32:38,679 --> 00:32:41,919
Voy a por los prism�ticos.
-Estate quieto.
383
00:32:41,959 --> 00:32:45,479
La idea ha sido
del se�or Palomares,
384
00:32:45,519 --> 00:32:50,199
as� que le toca a �l, �no?
385
00:32:50,239 --> 00:32:54,719
No.
-�Como que no?
386
00:32:54,759 --> 00:32:57,719
Hay que joderse.
387
00:32:57,759 --> 00:33:00,679
Se va a subir usted
ahora mismo al palo mayor
388
00:33:00,719 --> 00:33:04,639
si no quiere pasar el resto
del viaje colgado del trinquete.
389
00:33:04,679 --> 00:33:08,719
Y es una orden.
Burbuja, ponle un arn�s.
390
00:33:14,159 --> 00:33:15,759
Oficial.
-Qu�?
391
00:33:15,799 --> 00:33:19,159
-Que no puedo subir, se lo ruego.
-Claro que puede.
392
00:33:19,199 --> 00:33:24,279
�Qu� pasa? �No tiene usted pies,
manos, o es que est� tullido?
393
00:33:24,319 --> 00:33:27,119
Porque no veo el carrito
por ninguna parte.
394
00:33:27,159 --> 00:33:30,839
�No ser� una gallina?
�Quiere que le traiga unos pa�ales
395
00:33:30,879 --> 00:33:34,359
por si se hace pis o le traigo
un cubo para hacer caca?
396
00:33:34,399 --> 00:33:37,159
Que me mareo con las alturas,
por Dios.
397
00:33:37,199 --> 00:33:40,439
Ni por Dios ni por san Pedro.
S�base de una puta vez.
398
00:33:43,159 --> 00:33:45,239
Suba, cagando leches. �Suba!
399
00:33:45,279 --> 00:33:49,799
Palomares, por mis huevos,
suba o le tiro yo por la borda.
400
00:33:49,839 --> 00:33:52,199
S�base!
401
00:33:52,239 --> 00:33:57,079
Eso es, tranquilo, que no es
para tanto. Suba un pelda�o.
402
00:33:57,119 --> 00:34:01,399
Un pie y luego el otro,
no es tan dif�cil.
403
00:34:01,439 --> 00:34:05,719
Por mis huevos que se va a subir.
-No te preocupes que vas atado
404
00:34:05,759 --> 00:34:10,399
y si caes, que no sea de cabeza,
que te puedes partir el cuello.
405
00:34:12,799 --> 00:34:16,279
Burbuja, d�janos solos, por favor.
-Vale.
406
00:34:16,319 --> 00:34:19,079
Tranquilo que ahora voy
con usted.
407
00:34:26,199 --> 00:34:29,959
Ya estoy. Tranquilo.
408
00:34:29,999 --> 00:34:34,039
No mires abajo.
Al frente, eso es.
409
00:34:34,079 --> 00:34:37,439
Al frente, chaval.
Respira, ya est�.
410
00:34:47,999 --> 00:34:52,599
Felicidades, capit�n.
�Y eso?
411
00:34:52,639 --> 00:34:56,279
Hoy cumple un a�o m�s como padre,
�no le parece
412
00:34:56,319 --> 00:34:59,799
un motivo de celebraci�n?
Bueno, seg�n se mire, �no?
413
00:34:59,839 --> 00:35:02,879
De momento mi hija
no me ha invitado a la acampada
414
00:35:02,919 --> 00:35:05,119
que yo mismo le he regalado.
415
00:35:07,919 --> 00:35:09,919
Salom�.
Dime.
416
00:35:09,959 --> 00:35:13,399
Esta tarta sabe a pescado.
Es que es harina de pescado,
417
00:35:13,439 --> 00:35:17,759
de machacar jurel. D�jate un poco
que te va a sentar mal.
418
00:35:23,799 --> 00:35:27,559
�C�mo no le va a invitar su hija?
Lo que pasa es que solo hab�a
419
00:35:27,599 --> 00:35:30,599
tres entradas y le hac�a ilusi�n
invitarme a m�.
420
00:35:30,639 --> 00:35:34,239
Encima eso, que le pone a usted
en un compromiso. Lo siento.
421
00:35:34,279 --> 00:35:36,839
No, a m� no me pone
en ning�n compromiso;
422
00:35:36,879 --> 00:35:39,359
me encanta que su hija
me haya invitado.
423
00:35:39,399 --> 00:35:42,239
Yo pienso ir y usted
deber�a hacer lo mismo.
424
00:35:42,279 --> 00:35:48,239
Bueno, es una tienda muy peque�a.
Es por su hija.
425
00:35:48,279 --> 00:35:53,639
Vamos, que por m�
no hay ning�n problema.
426
00:35:53,679 --> 00:35:58,279
Quiero decir, dormir juntos,
saco con saco, con las ni�as,
427
00:35:58,319 --> 00:36:02,319
no pasa nada.
No, no se preocupe que yo tampoco
428
00:36:02,359 --> 00:36:07,159
voy a pasar la raya de lo personal,
y menos con mis hijas delante.
429
00:36:11,679 --> 00:36:17,639
De hecho, quer�a proponerle
que empecemos de cero,
430
00:36:17,679 --> 00:36:22,679
como si nunca hubiera pasado
nada entre nosotros.
431
00:36:22,719 --> 00:36:27,679
Para m� la acampada de esta noche
va a ser la primera vez que la vea.
432
00:36:34,519 --> 00:36:36,879
Por empezar de cero.
433
00:36:45,679 --> 00:36:47,599
Hasta luego.
Adi�s.
434
00:36:54,639 --> 00:36:58,959
Empezar de cero, �eh? Anda que...
435
00:36:58,999 --> 00:37:03,479
�Te digo yo d�nde vas
con el freno de mano echado?
436
00:37:03,519 --> 00:37:07,159
De culo y cuesta abajo.
Salom�, no me leas la cartilla
437
00:37:07,199 --> 00:37:10,679
que tengo mis casta�as ya.
Pues pareces nuevo.
438
00:37:10,719 --> 00:37:15,319
�No recuerdas lo que te cost�
declararte? Para que ahora recules.
439
00:37:19,199 --> 00:37:22,759
Y despu�s de lo que pas�
con Leonor, �qu� quieres que haga?
440
00:37:22,799 --> 00:37:26,319
Pues como m�nimo no dormirte
en los laureles, por ejemplo.
441
00:37:26,359 --> 00:37:30,839
Y tomar las riendas de tu vida,
porque t� ya sabes
442
00:37:30,879 --> 00:37:34,319
lo que dice el refr�n:
"Camar�n que se duerme,
443
00:37:34,359 --> 00:37:38,519
se lo lleva la corriente".
Y a ti se te va a llevar
444
00:37:38,559 --> 00:37:41,319
de un soplo.
445
00:37:54,199 --> 00:37:57,799
S�, se�or. Muy bien, con seguridad.
446
00:37:57,839 --> 00:38:02,719
Siempre, seguridad, siempre.
Chaval, muy bien.
447
00:38:11,799 --> 00:38:16,559
Oficial, �oye ese murmullo?
448
00:38:19,199 --> 00:38:23,679
Soy yo, oficial, que estoy rezando.
Ya llevo dos rosarios y medio.
449
00:38:23,719 --> 00:38:29,319
Venga, d�jeme bajar.
-Calle, que no es eso.
450
00:38:29,359 --> 00:38:33,999
Es como un zumbido de ultramar.
451
00:38:34,039 --> 00:38:37,279
�Puedo grabarlo?
452
00:38:37,319 --> 00:38:39,799
S�, Burbuja, haz lo que quieras.
453
00:38:43,119 --> 00:38:48,519
Parece el rumor de las olas.
-Venga, otro pasito para arriba.
454
00:38:56,079 --> 00:38:59,599
Estoy muy orgulloso de usted.
Ah� vamos.
455
00:38:59,639 --> 00:39:03,079
Joder, que est� bajando el sol
y hace mucho fr�o.
456
00:39:03,119 --> 00:39:06,439
Si hace fr�o lo mejor ser� moverse.
De verdad, chaval,
457
00:39:06,479 --> 00:39:09,279
otro pasito para arriba.
As� aprovechamos
458
00:39:09,319 --> 00:39:12,319
y charlamos un poco.
Arriba, chaval, arriba.
459
00:39:12,359 --> 00:39:15,879
Qu� hac�a antes en tierra?
Antes de ser cura, digo.
460
00:39:18,159 --> 00:39:23,119
Yo siempre he sido cura.
-Vamos, que a dar consejos, �no?
461
00:39:29,959 --> 00:39:34,599
Si no le importa,
yo voy a pedirle uno tambi�n.
462
00:39:34,639 --> 00:39:40,119
Es para un amigo que tengo,
que ten�a, que sab�a
463
00:39:40,159 --> 00:39:46,039
que se iba a morir.
-A morir de qu�?
464
00:39:46,079 --> 00:39:50,119
Qu� m�s da, de un accidente,
lo que fuera.
465
00:39:52,959 --> 00:39:58,279
El caso es que su mujer
le pide que tengan un ni�o,
466
00:39:58,319 --> 00:40:04,279
pero claro, como mi amigo sabe
que se va a morir...
467
00:40:08,239 --> 00:40:10,639
Vamos a dar otro pasito, venga.
468
00:40:16,279 --> 00:40:17,719
Oficial.
-S�?
469
00:40:17,759 --> 00:40:22,839
-C�mo sabe que se va a morir?
-Es una hip�tesis, nada m�s.
470
00:40:22,879 --> 00:40:26,079
Quien dice un accidente
dice un terremoto en Murcia
471
00:40:26,119 --> 00:40:32,079
o una larga y penosa enfermedad.
La cosa, qu� se le dice
472
00:40:32,119 --> 00:40:37,879
a la parienta en una situaci�n as�?
Se va por el ni�o o no se va?
473
00:40:39,919 --> 00:40:44,239
Yo lo que creo es que un hijo
474
00:40:44,279 --> 00:40:47,039
siempre es una bendici�n,
475
00:40:47,079 --> 00:40:50,879
que los ni�os no nacen
de los accidentes ni de las dudas
476
00:40:50,919 --> 00:40:56,159
de un se�or de Murcia,
surgen del amor y necesitan amor.
477
00:40:59,319 --> 00:41:01,999
Si se le puede dar eso...
478
00:41:11,999 --> 00:41:16,119
Ya. Claro, co�o, claro.
479
00:41:16,159 --> 00:41:21,839
Eh! Se oye desde ah�
el zumbido marino?
480
00:41:24,639 --> 00:41:28,759
Palomares, ponga un momento
aqu� las manos.
481
00:41:28,799 --> 00:41:32,679
Aqu�, bien juntas. Muy profesional.
482
00:41:32,719 --> 00:41:36,959
Se est� usted convirtiendo
en un gran marinero, leche.
483
00:41:36,999 --> 00:41:40,959
Ya est�. Ahora aguante
el walkie, suj�telo con la mano.
484
00:41:40,999 --> 00:41:45,519
Pero �qu� hace?
-Mi abuelo dec�a que no hay nada
485
00:41:45,559 --> 00:41:48,559
como dormir al raso
para quitar el fr�o.
486
00:41:48,599 --> 00:41:51,999
Pues con esto es igual;
se va a pasar aqu� la noche
487
00:41:52,039 --> 00:41:55,839
y se le va a quitar el miedo
a las alturas para toda la vida.
488
00:41:55,879 --> 00:41:58,839
Atenci�n, tripulaci�n,
que nadie baje al cura
489
00:41:58,879 --> 00:42:01,999
de la escala. Y es una orden.
Gracias, Palomares.
490
00:42:02,039 --> 00:42:05,279
Est� loco. Oficial,
no me puede hacer esto, por favor.
491
00:42:05,319 --> 00:42:09,199
Por favor, no me puede hacer esto.
-Puede con esto y con mucho m�s.
492
00:42:09,239 --> 00:42:12,559
-�No me puede dejar aqu�!
-Ya ver� como no pasa nada.
493
00:42:12,599 --> 00:42:17,199
�No me deje aqu�! �Socorro!
-Va a ser un gran marinero.
494
00:42:17,239 --> 00:42:21,039
-�Por favor, b�jeme de aqu�!
-Buenas noches, Palomares.
495
00:42:21,079 --> 00:42:23,199
�Por favor!
496
00:42:27,439 --> 00:42:29,679
-Veo, veo.
�Qu� ves?
497
00:42:29,719 --> 00:42:32,239
Una cosita.
�Con qu� letrita es?
498
00:42:33,279 --> 00:42:36,679
Es con la letrita... "B".
499
00:42:36,719 --> 00:42:38,639
"B"...
500
00:42:38,679 --> 00:42:42,199
"B" de cosa bonita.
No.
501
00:42:42,919 --> 00:42:44,599
De Burbuja.
No.
502
00:42:45,599 --> 00:42:47,439
�De beso?
503
00:42:47,479 --> 00:42:49,679
Porque os vio todo el barco.
504
00:42:49,719 --> 00:42:52,839
No.
�Te has besado con Ulises?
505
00:42:52,879 --> 00:42:54,239
�Yo?
S�.
506
00:42:54,279 --> 00:42:56,639
�Tengo cara de haber besado
a Ulises?
507
00:42:56,679 --> 00:42:58,239
S�.
�No!
508
00:42:58,279 --> 00:43:00,359
�S�!
�Yo nunca har�a eso!
509
00:43:00,399 --> 00:43:02,319
No, no.
510
00:43:02,359 --> 00:43:03,879
Hola.
511
00:43:04,799 --> 00:43:07,519
Ya veo que la fiesta
va viento en popa.
512
00:43:07,559 --> 00:43:11,199
Mirad. He tra�do unos boquerones
y unas patatas
513
00:43:11,239 --> 00:43:13,359
para el hambre de medianoche.
514
00:43:13,399 --> 00:43:15,159
�Boquerones!
515
00:43:15,199 --> 00:43:17,599
T� no tienes invitaci�n.
516
00:43:18,599 --> 00:43:21,519
S�, claro que la tengo.
517
00:43:24,239 --> 00:43:27,959
Mira.
Olvid� que hab�a guardado una.
518
00:43:30,599 --> 00:43:33,199
Es falsa.
Valeria.
519
00:43:33,239 --> 00:43:35,879
�Qu� pasa?
�Por qu� pones as� con pap�?
520
00:43:35,919 --> 00:43:39,039
Valeria, cari�o,
s� que est�s enfadada conmigo,
521
00:43:39,079 --> 00:43:42,599
pero no s� por qu�.
�Me lo dices?
522
00:43:48,159 --> 00:43:51,279
Es que si no me dices
por qu� est�s enfadada,
523
00:43:51,319 --> 00:43:55,319
no te podr� pedir perd�n.
Pero si es que no pasa nada.
524
00:43:55,359 --> 00:43:58,639
Todo el mundo
se enfada alguna vez, �no?
525
00:44:02,919 --> 00:44:04,879
�Qu� es enrollarse?
526
00:44:11,479 --> 00:44:15,879
Bueno, es cuando un chico
y una chica se besan.
527
00:44:17,959 --> 00:44:20,319
�Te has besado con Leonor?
528
00:44:27,199 --> 00:44:29,799
S�.
Eres un mentiroso.
529
00:44:29,839 --> 00:44:33,799
Me dijiste que te gustaba Julia
y que �bamos a estar todos juntos.
530
00:44:33,839 --> 00:44:36,359
Te has besado con la se�ora mala.
531
00:44:37,159 --> 00:44:40,759
Cuando estaba mam�,
�tambi�n te besabas con otras?
532
00:44:42,959 --> 00:44:45,119
No te voy a creer nunca m�s.
533
00:44:53,239 --> 00:44:55,359
Yo me tengo que ir.
534
00:44:55,399 --> 00:44:57,639
Ya me quedo yo.
535
00:44:58,399 --> 00:45:00,399
Lo siento.
536
00:45:45,639 --> 00:45:47,559
Me encanta.
537
00:45:52,239 --> 00:45:55,079
Quer�as que te despertara
en mitad de la noche,
538
00:45:55,719 --> 00:45:59,159
y como hoy no podemos dormir
en el baupr�s...
539
00:46:19,799 --> 00:46:22,719
Es tan evidente que tenemos
que estar juntos...
540
00:46:22,759 --> 00:46:24,559
No hay otra forma.
541
00:46:30,759 --> 00:46:33,559
Lo que no s� es
c�mo hemos tardado tanto tiempo.
542
00:46:34,199 --> 00:46:36,359
No lo s�.
543
00:47:04,479 --> 00:47:08,159
"Ayer, ni t� ni nadie me hubiera
impedido que le salvara la vida
544
00:47:08,199 --> 00:47:11,599
a Ainhoa, pero t� te apartaste
y me dejaste pasar.
545
00:47:11,639 --> 00:47:14,439
T� eres un comemierda."
546
00:47:24,999 --> 00:47:26,719
Lo siento.
547
00:47:30,879 --> 00:47:32,639
�Por qu�?
548
00:47:37,119 --> 00:47:39,599
Por no correr
a salvarte la vida ayer.
549
00:47:41,679 --> 00:47:44,599
Por no gritarle a todo el mundo
que te quiero,
550
00:47:46,359 --> 00:47:49,439
aunque me pidieses lo contrario.
551
00:47:50,439 --> 00:47:52,919
Ya est�. Eso se acab�,
552
00:47:54,159 --> 00:47:57,199
porque ya hemos gritado a todos
que nos queremos,
553
00:47:57,239 --> 00:48:00,479
porque no volveremos a dormir
en el baupr�s,
554
00:48:00,519 --> 00:48:03,799
porque tenemos la cama
m�s incre�ble del barco...
555
00:48:07,119 --> 00:48:11,279
Porque, cuando te miro, siento
que te conozco desde siempre.
556
00:48:13,399 --> 00:48:17,239
Y eso nadie puede cambiarlo, nadie.
557
00:48:27,919 --> 00:48:29,759
Derecha, derecha. Por aqu�.
558
00:48:29,799 --> 00:48:31,319
�Ad�nde vamos?
559
00:48:31,359 --> 00:48:33,679
Ahora lo ves.
Es una sorpresita.
560
00:48:34,159 --> 00:48:36,239
�Oficial! �Est� ah�?
561
00:48:36,279 --> 00:48:38,799
�Hace un fr�o de muerte
y vamos muy r�pido!
562
00:48:38,839 --> 00:48:42,039
�B�jame, no puedo pasar
toda la noche aqu� arriba!
563
00:48:43,079 --> 00:48:46,439
Palomares, no me llore,
que a�n termina probando el agua.
564
00:48:46,479 --> 00:48:50,519
�D�nde tienes al cura?
Que no estamos en la Edad Media.
565
00:48:50,559 --> 00:48:52,919
�Qu� ha hecho?
-Que no es nada, mujer.
566
00:48:52,959 --> 00:48:55,959
-�Que no es nada? Te conozco.
-Es solo un ejercicio
567
00:48:55,999 --> 00:48:59,759
para el tema del v�rtigo.
Ya casi hemos llegado.
568
00:48:59,799 --> 00:49:01,279
�S�?
-S�, s�.
569
00:49:01,319 --> 00:49:03,199
-�D�nde est�?
-Aqu�.
570
00:49:03,799 --> 00:49:05,959
Lista?
571
00:49:11,159 --> 00:49:15,319
�Anda! Mira t� qu� bien.
572
00:49:15,359 --> 00:49:16,959
Y?
573
00:49:17,839 --> 00:49:19,839
Ver�s.
574
00:49:21,999 --> 00:49:28,119
Es que resulta que este hueco
muerto de aqu� no se usa para nada
575
00:49:28,959 --> 00:49:32,719
y he pensado que pod�amos hacernos
aqu� el pisito.
576
00:49:35,839 --> 00:49:37,639
Ves?
577
00:49:39,999 --> 00:49:41,279
Ah�.
578
00:49:41,839 --> 00:49:44,039
Aqu� tendr�amos
el cuarto principal.
579
00:49:44,079 --> 00:49:47,439
Bien grande, para tener
una cama en condiciones,
580
00:49:47,479 --> 00:49:51,199
que va siendo hora.
Y aqu� estar�a la puerta.
581
00:49:52,759 --> 00:49:56,999
Por aqu� tendr�amos el pasillo.
582
00:50:00,119 --> 00:50:02,159
Y qu� me dices de la terraza?
583
00:50:02,199 --> 00:50:05,439
Para una huertita te da, �no?
Y con vistas al mar.
584
00:50:07,359 --> 00:50:13,319
Por �ltimo, y pegado a la alcoba
principal, tambi�n con su puerta,
585
00:50:14,319 --> 00:50:18,599
estar�a el cuarto de los ni�os.
586
00:50:28,479 --> 00:50:31,599
El cuarto de los ni�os?
587
00:50:34,879 --> 00:50:36,839
Quieres pasar?
588
00:50:48,239 --> 00:50:50,399
Vamos a ser pap�s?
589
00:50:51,239 --> 00:50:52,879
Pues s�.
590
00:51:06,039 --> 00:51:09,039
Cu�ntos quieres tener,
que has hablado en plural?
591
00:51:09,079 --> 00:51:11,759
No s�. Uno cada nueve meses, no?
592
00:51:12,479 --> 00:51:16,199
Y eso si no vienen de dos en dos
o tres en tres.
593
00:51:16,679 --> 00:51:20,519
Claro. Pero si rozamos los 40.
-Y qu�?
594
00:51:20,559 --> 00:51:23,679
Mi prima estuvo tres a�os
hasta que se qued�,
595
00:51:23,719 --> 00:51:25,599
y eso que ten�a 36.
596
00:51:27,679 --> 00:51:29,279
que no es f�cil.
597
00:51:34,079 --> 00:51:36,439
Pues no s�, rubia.
598
00:51:37,479 --> 00:51:40,719
Tu prima igual ten�a
un mel�n en el �tero,
599
00:51:40,759 --> 00:51:43,719
pero a nosotros nos sonar�
la flauta a la primera.
600
00:51:43,759 --> 00:51:46,479
Esta misma noche entrenamos,
si hace falta.
601
00:51:46,519 --> 00:51:48,239
No?
602
00:51:52,039 --> 00:51:54,519
Damos un paseo por la casa?
603
00:51:55,039 --> 00:51:57,439
-Quiero.
-Por aqu�, se�orita.
604
00:52:35,719 --> 00:52:38,279
"No est� demostrado
605
00:52:38,319 --> 00:52:42,719
que yo tenga que morir.
606
00:52:42,759 --> 00:52:45,839
Simplemente, apalabrado.
607
00:52:45,879 --> 00:52:49,799
Y Dios, con perd�n,
608
00:52:52,159 --> 00:52:57,679
tiene un extra�o sentido del humor.
609
00:53:03,839 --> 00:53:07,759
A m� me gustar�a que vivamos
610
00:53:07,799 --> 00:53:11,279
para siempre y que seamos
611
00:53:11,319 --> 00:53:15,279
j�venes eternamente.
612
00:53:16,399 --> 00:53:19,359
Qu� har�as si tuvieras
613
00:53:19,399 --> 00:53:21,159
todo el tiempo
614
00:53:21,199 --> 00:53:24,199
y no importara para nada
615
00:53:24,239 --> 00:53:27,919
si es verano o es invierno?
616
00:53:29,799 --> 00:53:34,239
Si t� quisieras vivir
617
00:53:34,279 --> 00:53:38,359
conmigo para siempre,
618
00:53:42,439 --> 00:53:47,759
entonces t� ser�as diferente
619
00:53:47,799 --> 00:53:50,719
del resto de la gente.
620
00:53:50,759 --> 00:53:54,199
Si me siento derrotado,
621
00:53:54,239 --> 00:53:58,479
t� me haces m�s fuerte.
622
00:54:02,519 --> 00:54:07,159
Y yo, que no puedo estar sin ti,
623
00:54:07,959 --> 00:54:12,919
no he encontrado la manera
de que no tengas que morir.
624
00:54:16,639 --> 00:54:20,279
Si te quedas quieta ah�,
625
00:54:20,319 --> 00:54:23,679
yo te grabo en mi cabeza
626
00:54:23,719 --> 00:54:26,959
cuando no paras de re�r.
627
00:54:28,719 --> 00:54:31,599
Y a m� me gustar�a
628
00:54:31,639 --> 00:54:34,759
que vivamos para siempre
629
00:54:34,799 --> 00:54:40,119
y que seamos j�venes eternamente.
630
00:54:42,719 --> 00:54:47,999
�Qu� har�as si tuvieras
todo el tiempo de este mundo
631
00:54:49,519 --> 00:54:53,159
y no hubiera que cambiar
632
00:54:53,199 --> 00:54:56,239
nada del tuyo."
633
00:55:18,119 --> 00:55:19,319
Dale tiempo.
634
00:55:21,079 --> 00:55:22,279
Se le pasar�.
635
00:55:22,719 --> 00:55:23,839
Si ya lo s�.
636
00:55:23,879 --> 00:55:26,319
Es una tonter�a.
637
00:55:26,359 --> 00:55:29,279
Estas cosas son as�,
en un par de d�as
638
00:55:29,319 --> 00:55:31,079
se le habr� olvidado.
639
00:55:31,119 --> 00:55:33,759
Yo no digo
que se le vaya a olvidar.
640
00:55:37,719 --> 00:55:39,479
Digo que lo superar�.
641
00:55:45,799 --> 00:55:48,879
Borrar lo que ha sucedido
y empezar de cero...
642
00:55:48,919 --> 00:55:52,119
No es tan f�cil.
643
00:55:53,799 --> 00:55:57,839
Cuando sucede algo en la vida
es absurdo mirar hacia otro lado
644
00:55:57,879 --> 00:56:00,439
y esperar
que el problema desaparezca.
645
00:56:00,479 --> 00:56:02,639
Porque cualquier d�a un amigo,
646
00:56:02,679 --> 00:56:08,479
un mal sue�o o su propia hija
se lo recordar�.
647
00:56:12,879 --> 00:56:18,519
Julia, esa mujer, Leonor,
648
00:56:18,559 --> 00:56:20,959
no signific� nada para m�.
649
00:56:20,999 --> 00:56:23,239
Pero es que para m� s�.
650
00:56:24,759 --> 00:56:26,519
Por eso no puedo...
651
00:56:26,559 --> 00:56:29,759
No puedo empezar de cero.
652
00:56:32,199 --> 00:56:34,199
Ni puedo fingir que...
653
00:56:35,039 --> 00:56:38,559
Que esta es nuestra primera noche
juntos a bordo.
654
00:56:53,639 --> 00:56:56,319
No puedo fingir
que no me ha hecho da�o.
655
00:57:09,719 --> 00:57:10,999
Lo siento.
656
00:57:32,159 --> 00:57:33,239
Hola.
657
00:57:35,039 --> 00:57:38,479
Qu�? Te ha entrado
el hambre de medianoche?
658
00:57:38,519 --> 00:57:40,679
O es sed?
659
00:57:40,719 --> 00:57:43,999
Porque es mejor tener hambre
que sed, porque sino
660
00:57:44,039 --> 00:57:45,439
te haces pip�.
661
00:57:50,519 --> 00:57:51,799
-�Qu� haces?
662
00:57:51,839 --> 00:57:57,439
Estoy intentando descubrir
que es ese zumbido marino.
663
00:57:59,959 --> 00:58:03,199
Escucha, lo he grabado
esta tarde en cubierta.
664
00:58:03,239 --> 00:58:05,359
Creo que viene del mar.
665
00:58:10,519 --> 00:58:11,879
Escucha.
666
00:58:16,679 --> 00:58:19,279
�Qu� me quieres decir?
�Que se parecen?
667
00:58:19,319 --> 00:58:22,599
S�, el zumbido de cubierta
es como un mont�n de agua
668
00:58:22,639 --> 00:58:25,439
que cae en un agujero gigante.
669
00:58:26,719 --> 00:58:30,199
-O un grifo gigante
que est� llenando el mar, �no?
670
00:58:31,479 --> 00:58:32,639
Vale.
671
00:58:33,679 --> 00:58:38,079
�Por qu� no te vas a dormir,
Burbuja? �Eh? �S�? Venga.
672
01:00:18,759 --> 01:00:20,439
Piti.
-�Eh?
673
01:00:20,479 --> 01:00:23,319
-�Qu� es eso?
-�T� lo oyes?
674
01:00:23,359 --> 01:00:24,879
-S�.
675
01:00:28,999 --> 01:00:32,159
�No o�s ese ruido?
Son como pasos.
676
01:00:32,199 --> 01:00:33,519
No.
677
01:00:33,559 --> 01:00:35,799
No, es como un...
678
01:00:35,839 --> 01:00:39,079
Como un zumbido.
679
01:00:43,799 --> 01:00:46,599
�Oficial! �Oficial! �Me oye?
680
01:00:46,639 --> 01:00:49,679
Que ya no es un zumbidito.
Que es como si fuera
681
01:00:49,719 --> 01:00:52,879
un v�ter gigante.
Oficial, �me oye?
682
01:00:52,919 --> 01:00:56,519
-Pero vete a la mierda, hombre.
-Es que tiene que venir
683
01:00:56,559 --> 01:01:01,519
porque ya no vamos a ocho nudos,
vamos a m�s de 14, vamos.
684
01:01:01,559 --> 01:01:03,759
-�C�mo que 14 nudos?
�Qu� dices?
685
01:01:03,799 --> 01:01:07,559
-Est� rojo y sudado.
686
01:01:09,599 --> 01:01:12,199
�Que tiene fiebre?
-No.
687
01:01:12,239 --> 01:01:15,279
Ricardo, �qu� pasa?
El barco va a toda leche.
688
01:01:15,319 --> 01:01:17,999
-Capit�n, es como si algo
nos arrastrara.
689
01:01:18,039 --> 01:01:20,639
Sea lo que sea,
cada vez suena m�s cerca.
690
01:01:20,679 --> 01:01:24,239
Tenemos que soltar el ancla.
No, si sueltas el ancla ahora
691
01:01:24,279 --> 01:01:27,119
lo arrancaremos de cuajo.
-No, si la soltamos
692
01:01:27,159 --> 01:01:30,039
poco a poco, no.
Estela, mi hija est� dormida
693
01:01:30,079 --> 01:01:32,999
en el camarote.
Entre y no se separe de ella.
694
01:01:33,039 --> 01:01:36,799
Gamboa, quiero a todo el mundo
prevenido, con chalecos y juntos.
695
01:01:36,839 --> 01:01:39,959
Aseg�rese de que no queda
ni Dios en cubierta. Vamos.
696
01:01:42,799 --> 01:01:45,839
La madre que me pari�. El cura.
697
01:02:03,559 --> 01:02:06,039
�Palomares!
�Est�s bien, chaval?
698
01:02:06,079 --> 01:02:07,759
�Palomares, contesta!
699
01:02:07,799 --> 01:02:09,799
�Palomares, chaval!
700
01:02:09,839 --> 01:02:11,839
�Me oyes, est�s bien?
701
01:02:12,959 --> 01:02:18,839
�Hijo de puta! �Psic�pata!
�Joder! �Su�lteme de aqu�!
702
01:02:18,879 --> 01:02:21,679
�Joder, no he pasado m�s miedo
en mi vida!
703
01:02:21,719 --> 01:02:24,399
-Ya lo s�, joder, ya lo s�.
Voy por ti.
704
01:02:24,439 --> 01:02:26,799
-Joder, que pod�a haberme muerto.
705
01:02:26,839 --> 01:02:31,999
�Es usted un demente!
�B�jeme de aqu�! �Su�lteme!
706
01:02:32,039 --> 01:02:35,439
�Que me suelte!
�B�jeme de aqu� ahora mismo!
707
01:02:35,479 --> 01:02:36,919
�B�jeme!
708
01:02:44,239 --> 01:02:46,039
-Chalecos de protecci�n.
709
01:02:57,079 --> 01:02:59,439
-Lo siento, de verdad
que lo siento.
710
01:02:59,479 --> 01:03:01,439
Soy un completo gilipollas.
711
01:03:02,919 --> 01:03:04,559
Ya est�, lo siento.
712
01:03:04,599 --> 01:03:06,439
�Qu� te pasa? Est�s empapado.
713
01:03:07,159 --> 01:03:10,119
�Qu� mierda de vapor de agua
es este?
714
01:03:10,759 --> 01:03:13,999
�Pude morir congelado
aqu� arriba, joder!
715
01:03:14,039 --> 01:03:19,199
�Pude ahogarme con un golpe de ola,
pude haberme dado con esas cosas!
716
01:03:23,479 --> 01:03:27,559
�No entiendo como alguien
como usted puede trabajar en esto!
717
01:03:27,599 --> 01:03:31,839
�Me cago en la mar salada!
�Qu� carajo es eso?
718
01:03:47,799 --> 01:03:51,199
�Pap�! �Qu� est� pasando?
719
01:03:51,239 --> 01:03:55,119
El barco est� siendo arrastrado
por algo a m�s de 14 nudos,
720
01:03:55,159 --> 01:03:59,119
o lo detengo o perder� el control.
�D�nde est� tu chaleco?
721
01:03:59,159 --> 01:04:02,479
Toma, p�ntelo, r�pido. Toma.
722
01:04:03,279 --> 01:04:05,959
�Es una cascada!
�Qu� dices?
723
01:04:05,999 --> 01:04:09,679
Es una pu�etera catarata
que corta el oc�ano en dos,
724
01:04:09,719 --> 01:04:12,399
no he visto algo as�
en toda mi vida.
725
01:04:23,999 --> 01:04:27,679
Ainhoa, ve al camarote,
coges a tu hermana y la llevas
726
01:04:27,719 --> 01:04:31,679
a la primera cubierta.
No te separes de ella por nada.
727
01:04:31,719 --> 01:04:33,999
Esto se va a mover.
728
01:04:35,359 --> 01:04:38,239
Corre. Venga, m�rchate, vamos.
729
01:04:42,839 --> 01:04:46,119
Juli�n, �est�s seguro de eso?
730
01:04:46,159 --> 01:04:49,679
Te juro que he visto la ca�da
desde el palo mayor.
731
01:04:50,119 --> 01:04:53,439
Vamos a intentar fondear
con las dos anclas,
732
01:04:53,479 --> 01:04:56,479
a ver si aguanta,
o caeremos en picado.
733
01:05:13,959 --> 01:05:16,999
�Valeria! �Valeria!
734
01:05:20,039 --> 01:05:23,119
�Valeria! �Valeria!
735
01:05:34,559 --> 01:05:37,199
�Maniobra de fondeo, r�pido!
Voy.
736
01:05:37,239 --> 01:05:40,719
�Maniobra de fondeo,
venid conmigo!
737
01:05:40,759 --> 01:05:44,919
�Vamos, abajo, necesito ayuda!
�Vamos a echar las dos anclas!
738
01:05:44,959 --> 01:05:47,799
�Hay que parar este barco
como sea!
739
01:05:47,839 --> 01:05:49,439
�Valeria!
740
01:05:50,399 --> 01:05:52,119
�Valeria!
741
01:05:53,039 --> 01:05:55,999
�Valeria! �Has visto a mi hermana?
No.
742
01:05:57,399 --> 01:06:01,399
�Qu� co�o pasa con ese cabo?
�Que lo cortes digo, cojones!
743
01:06:03,319 --> 01:06:07,159
Ricardo, si no hay rocas
en el fondo, estamos bien jodidos.
744
01:06:07,199 --> 01:06:11,079
En la sonda marca 23 metros.
Vamos a alargar toda la cadena
745
01:06:11,119 --> 01:06:13,759
de las dos anclas,
a ver si se anclan.
746
01:06:13,799 --> 01:06:17,679
De acuerdo. �Largamos cadena,
vamos! �A mi orden!
747
01:06:18,879 --> 01:06:21,519
�Has visto a mi hermana?
Yo qu� s�.
748
01:06:21,559 --> 01:06:25,439
�Valeria!
�A mi hermana la has visto?
749
01:06:28,959 --> 01:06:31,439
-Poco a poco.
-�Larga cadenas!
750
01:06:36,679 --> 01:06:40,119
�Valeria! �Valeria!
751
01:06:46,039 --> 01:06:49,679
�Larga un poco m�s! �Un poco m�s!
752
01:06:50,279 --> 01:06:51,879
Otro poco m�s.
753
01:06:54,359 --> 01:06:58,959
Estela, �d�nde est� mi hermana?
Dime que has visto a mi hermana.
754
01:06:58,999 --> 01:07:02,759
No lo s�. Se qued� con Gamboa.
Baj� a por los chalecos
755
01:07:02,799 --> 01:07:06,759
y cuando volv� ya no estaban.
Lo siento, Ainhoa, de verdad.
756
01:07:09,999 --> 01:07:13,119
�Un poco m�s! Ricardo...
757
01:07:14,439 --> 01:07:18,359
Ricardo, est� tocando fondo.
Larga cadena todo lo que puedas.
758
01:07:18,399 --> 01:07:22,079
Que no d� "estrechurazos"
para que no arrastre al barco.
759
01:07:22,119 --> 01:07:24,479
S�. �Largamos la cadena, m�s!
760
01:07:29,199 --> 01:07:32,879
Ricardo, vamos a hacerlo firme.
Frena bien las cadenas
761
01:07:32,919 --> 01:07:36,439
para que el barco no sufra.
Vale. Frena esas cadenas.
762
01:07:39,559 --> 01:07:41,239
Valeria!
763
01:08:05,359 --> 01:08:08,359
D�nde est�?
D�nde est� qui�n?
764
01:08:08,399 --> 01:08:11,799
D�nde est� mi hermana,
qu� has hecho con ella?
765
01:08:12,519 --> 01:08:14,439
Qu� pasa, Ainhoa?
766
01:08:16,279 --> 01:08:19,279
D�nde est� la chica fuerte
de ayer?
767
01:08:20,359 --> 01:08:23,559
Entonces no ten�as miedo
de plantarme cara.
768
01:08:25,359 --> 01:08:26,959
Ah!
769
01:08:34,999 --> 01:08:40,119
Qu� has hecho con mi hermana,
hijo de puta? �D�nde est�?
770
01:08:40,159 --> 01:08:44,639
Qu� has hecho con ella, cabr�n?
D�nde est�?
771
01:08:44,679 --> 01:08:47,959
D�nde est�?
772
01:08:53,959 --> 01:08:56,839
Por favor, dime d�nde est�!
773
01:08:56,879 --> 01:09:00,559
�Dime d�nde est�, por favor!
�Por favor!
774
01:09:14,599 --> 01:09:19,039
Juli�n, si agarra,
nos va a poner popa en la cascada,
775
01:09:19,079 --> 01:09:22,839
sabes lo que eso significa?
Me parece que s�,
776
01:09:22,879 --> 01:09:27,519
que nos toca monta�a rusa,
haremos una pirueta de 180 grados.
777
01:09:27,559 --> 01:09:31,679
Escuchadme, agarraos bien firme
donde pod�is, por mi madre!
778
01:09:31,719 --> 01:09:35,079
Esto se va a mover!
Ricardo, aqu� estamos.
779
01:09:35,119 --> 01:09:37,199
Tened cuidado ah� fuera.
780
01:09:37,239 --> 01:09:39,159
Fija la palanca.
781
01:09:40,839 --> 01:09:44,199
Me dijo que la matar�a
si est�bamos juntos!
782
01:09:44,239 --> 01:09:48,039
Me dijo que, si est�bamos juntos,
matar�a a mi hermana!
783
01:09:48,079 --> 01:09:51,519
Me dijo que la matar�a,
por eso no estaba contigo!
784
01:09:51,559 --> 01:09:55,159
Y ahora no s� d�nde est�,
no s� d�nde la tiene!
785
01:10:03,719 --> 01:10:05,399
Ahora!
Ahora!
786
01:10:13,319 --> 01:10:14,839
Ah!
787
01:10:32,799 --> 01:10:35,879
Lo tenemos, Ricardo, lo tenemos!
788
01:10:35,919 --> 01:10:39,119
Lo hemos clavado!
789
01:10:40,119 --> 01:10:44,039
D�nde est�?
D�nde est� la ni�a, Gamboa?
790
01:10:44,719 --> 01:10:46,599
Est� con Salom�.
791
01:10:52,479 --> 01:10:55,719
V�monos, Ulises. V�monos.
792
01:10:55,759 --> 01:10:59,079
A lo mejor dice la verdad,
v�monos, Ulises.
793
01:10:59,119 --> 01:11:01,159
Le has hecho algo?
794
01:11:02,999 --> 01:11:06,319
Hazle caso a Ainhoa
y vete con ella,
795
01:11:07,199 --> 01:11:09,559
porque si te digo que s�,
796
01:11:10,839 --> 01:11:13,559
tendr�as que hacer algo
al respecto,
797
01:11:13,599 --> 01:11:18,839
y ese no es tu estilo,
porque t� y yo sabemos que t�
798
01:11:18,879 --> 01:11:24,119
eres de tragaderas
m�s anchas. Vete.
799
01:11:26,239 --> 01:11:30,399
V�monos. V�monos, por favor.
800
01:11:31,319 --> 01:11:34,399
V�monos de aqu�, por favor.
Vale.
801
01:11:34,439 --> 01:11:37,439
Vale? No!
Ah!
802
01:11:38,879 --> 01:11:43,319
No! Por favor! Por favor, para!
803
01:11:43,359 --> 01:11:47,839
Por favor, para, Ulises!
Ulises! Para!
804
01:12:16,879 --> 01:12:20,639
Ainhoa, eh.
805
01:12:40,639 --> 01:12:42,199
Ven, anda.
806
01:13:23,559 --> 01:13:25,119
Palomares.
807
01:13:30,279 --> 01:13:33,639
He tra�do un chaleco.
Son �rdenes del capit�n.
808
01:13:36,439 --> 01:13:38,239
Bueno.
809
01:13:39,559 --> 01:13:41,599
Lo siento mucho, chaval.
810
01:13:43,359 --> 01:13:45,399
Qu� es lo que siente?
811
01:13:45,439 --> 01:13:50,719
Dejarme a la intemperie con las
manos atadas como un animal, eso?
812
01:13:52,519 --> 01:13:57,319
Vamos a ver, solo quer�a
que superaras el miedo, nada m�s.
813
01:13:57,359 --> 01:14:01,559
Sabe cu�ntos marineros
he visto caerse por la borda,
814
01:14:01,599 --> 01:14:05,319
por tener miedo a las alturas,
flojear, al ir a socorrer
815
01:14:05,359 --> 01:14:08,199
un compa�ero y partirse
la cabeza en dos?
816
01:14:08,239 --> 01:14:12,639
Pero de verdad cree que puede
darme lecciones acerca del valor,
817
01:14:12,679 --> 01:14:15,159
usted que est� enga�ando?
818
01:14:15,199 --> 01:14:16,719
A qui�n?
819
01:14:16,759 --> 01:14:18,599
A Salom�.
820
01:14:18,639 --> 01:14:22,199
Le habla a Salom� de pisitos
imaginarios y de traer ni�os
821
01:14:22,239 --> 01:14:26,439
a este mundo sin tener el valor
de decirle que est� enfermo.
822
01:14:34,759 --> 01:14:36,559
Qu� es?
823
01:14:36,999 --> 01:14:38,879
C�ncer.
824
01:14:39,479 --> 01:14:42,479
La doctora me ha dado un a�o
y medio o dos.
825
01:14:42,519 --> 01:14:46,399
Si estuviera en el hospital
con radioterapia...
826
01:14:46,439 --> 01:14:48,799
As�, aqu�...
827
01:14:48,839 --> 01:14:51,679
Pues la verdad que no lo s�.
828
01:14:51,719 --> 01:14:56,919
No quisiera saber si Salom� se
fuera a dormir dentro de 15 d�as?
829
01:15:01,639 --> 01:15:04,319
S�, supongo que s�, s�.
830
01:15:08,119 --> 01:15:10,999
Ella tiene el mismo derecho.
831
01:15:12,639 --> 01:15:17,079
Le dije que los ni�os nacen
del amor, no de las mentiras.
832
01:15:17,119 --> 01:15:21,319
Piense si es as� como usted
quiere formar a su familia.
833
01:15:21,359 --> 01:15:25,919
Sabe cu�l es la �nica verdad
en la que yo creo?
834
01:15:25,959 --> 01:15:30,519
Que quiero a Salom�. �C�mo cree
que se va a sentir ella y c�mo va
835
01:15:30,559 --> 01:15:35,519
a ser nuestra vida
cuando le diga que es que me muero,
836
01:15:35,559 --> 01:15:40,079
a la vuelta de la esquina?
Cree que va a ser m�s feliz?
837
01:15:42,519 --> 01:15:47,439
Yo creo que no, as� que le den
por saco a la franqueza,
838
01:15:47,479 --> 01:15:50,919
y a la sinceridad
y a toda la informaci�n.
839
01:15:50,959 --> 01:15:53,399
Que le den por saco a todo,
840
01:15:53,439 --> 01:15:57,199
y a cualquier cosa que haga
que mi mujer no sonr�a todas
841
01:15:57,239 --> 01:16:00,439
las pu�eteras ma�anas.
842
01:16:03,799 --> 01:16:06,919
Y punto, pero gracias.
843
01:16:17,359 --> 01:16:19,479
Capit�n.
844
01:16:21,879 --> 01:16:23,639
Capit�n.
845
01:16:23,679 --> 01:16:28,799
Est� bien?
No, Julia, no; es una catarata.
846
01:16:32,559 --> 01:16:36,279
Pero es imposible, �no?
En el mar no hay cataratas.
847
01:16:36,319 --> 01:16:39,439
Doctora, es imposible, �verdad?
848
01:16:41,239 --> 01:16:46,039
No en el mar que conoc�amos, pero
el accidente hizo que se movieran
849
01:16:46,079 --> 01:16:49,759
las placas y... por lo tanto
la corteza terrestre...
850
01:16:52,639 --> 01:16:55,119
Qu� es eso?
Es el ancla.
851
01:16:55,159 --> 01:16:58,319
La corriente es demasiado fuerte.
852
01:16:58,359 --> 01:17:02,359
Julia, no vamos a aguantar
demasiado tiempo.
853
01:17:13,679 --> 01:17:15,079
Pasad.
854
01:17:15,119 --> 01:17:17,839
Qu� est� pasando?
Qu� ha sido ese ruido?
855
01:17:17,879 --> 01:17:22,479
Al hundirse alguna de las placas
continentales se form� un escal�n.
856
01:17:22,519 --> 01:17:25,439
Este desnivel provoc� la catarata.
857
01:17:25,479 --> 01:17:26,879
Catarata?
858
01:17:26,919 --> 01:17:30,959
Ahora el agua tiene que asentarse
entre ambos niveles.
859
01:17:30,999 --> 01:17:33,559
De qu� habla?
Eso es ciencia ficci�n.
860
01:17:33,599 --> 01:17:37,719
No, as� se hizo el Mediterr�neo.
861
01:17:37,759 --> 01:17:42,399
Toda el agua del Atl�ntico se col�
por el estrecho de Gibraltar
862
01:17:42,439 --> 01:17:47,399
formando una cascada, as� se llen�
de agua el Mediterr�neo.
863
01:17:47,439 --> 01:17:51,359
Eso es, hasta que ambos mares
llegaron al mismo nivel.
864
01:17:54,039 --> 01:17:56,399
Entonces solo hay que esperar.
865
01:17:56,439 --> 01:17:59,559
Cu�nto tard� en llenarse
el Mediterr�neo?
866
01:18:01,119 --> 01:18:02,639
Unos mil a�os.
867
01:18:13,799 --> 01:18:15,879
No tenemos tanto tiempo.
868
01:18:20,599 --> 01:18:22,439
Cari�o.
869
01:18:27,519 --> 01:18:29,439
Cari�o m�o, �est�s bien?
870
01:18:30,839 --> 01:18:34,159
Est�s bien?
D�nde estabas, Valeria?
871
01:18:34,199 --> 01:18:35,639
�Est�s bien?
872
01:18:35,679 --> 01:18:37,879
Est� bien, cari�o. Tranquila.
873
01:18:37,919 --> 01:18:40,879
Que la ha tra�do Gamboa,
tranquila, mi vida.
874
01:18:40,919 --> 01:18:42,719
Qu� ha pasado?
875
01:18:44,199 --> 01:18:47,479
Ay, mi amor, cari�o, tranquila.
876
01:18:58,119 --> 01:19:00,639
Capit�n!
No podemos sacar el barco?
877
01:19:00,679 --> 01:19:02,159
Damos la vuelta.
878
01:19:02,199 --> 01:19:05,119
Tenemos un bid�n de gasolina
de los n�ufragos.
879
01:19:05,159 --> 01:19:08,279
Podemos encender el motor.
Ramiro, es imposible.
880
01:19:08,319 --> 01:19:12,599
La inercia de la corriente no nos
permitir�a ni empezar la maniobra.
881
01:19:22,519 --> 01:19:26,639
Nos acercamos. Cada tir�n son unos
metros m�s cerca de la catarata.
882
01:19:26,679 --> 01:19:29,519
El agua nos arrastra.
El ancla no aguantar�.
883
01:19:29,559 --> 01:19:31,919
La corriente es demasiado fuerte.
884
01:19:31,959 --> 01:19:35,439
Pues tendremos que saltar;
si no podemos ir para atr�s,
885
01:19:35,479 --> 01:19:39,319
tendremos que ir hacia adelante.
En una pel�cula saltaban
886
01:19:39,359 --> 01:19:42,719
por una cascada con un barril
y no les pasaba nada.
887
01:19:42,759 --> 01:19:46,719
Capit�n,
tiene que haber otra soluci�n.
888
01:19:46,759 --> 01:19:50,359
Tiene que haber otra soluci�n,
por favor.
889
01:19:50,399 --> 01:19:53,239
Tarde o temprano
nos engullir� la catarata.
890
01:19:56,679 --> 01:19:59,039
Es mejor saltar cuando queramos,
891
01:19:59,079 --> 01:20:02,159
que dejarnos arrastrar
por la corriente.
892
01:20:02,199 --> 01:20:05,959
Pero vamos a ver,
893
01:20:05,999 --> 01:20:09,839
40? Cu�ntos tiene? D�melo.
894
01:20:09,879 --> 01:20:12,279
90, 100, 200... no lo sabemos.
895
01:20:12,319 --> 01:20:13,919
Aunque fueran 20,
896
01:20:13,959 --> 01:20:18,079
caeremos y nos haremos pedazos
antes de estabilizar el barco.
897
01:20:18,119 --> 01:20:20,919
A ver no, no si hay tanta agua;
898
01:20:20,959 --> 01:20:24,639
en ese caso, la quilla
en ning�n momento tocar�a roca.
899
01:20:24,679 --> 01:20:28,439
Y si conseguimos estabilizar
el barco por ambas bandas,
900
01:20:28,479 --> 01:20:30,359
podremos conseguirlo.
901
01:20:30,399 --> 01:20:34,839
Podremos deslizarnos sin volcar,
creedme, podemos conseguirlo.
902
01:20:34,879 --> 01:20:40,399
Si sujetamos el barco como si fuera
un catamar�n, no volcar�.
903
01:20:40,439 --> 01:20:43,759
Es como si hici�ramos rafting.
904
01:20:43,799 --> 01:20:46,839
�Y los palos?
�Qu� haremos despu�s si se rompen?
905
01:20:46,879 --> 01:20:50,839
�A la mierda los palos!
�Y nosotros? Joder, es una ca�da
906
01:20:50,879 --> 01:20:55,959
de 40 o 50 metros,
es imposible sobrevivir.
907
01:21:11,559 --> 01:21:13,999
�Callad ya!
908
01:21:14,039 --> 01:21:19,479
Tambi�n era imposible sobrevivir
a la tormenta,
909
01:21:19,519 --> 01:21:22,599
y aqu� estamos.
910
01:21:24,839 --> 01:21:28,679
M�s de un mes a la deriva,
viviendo historias imposibles.
911
01:21:28,719 --> 01:21:34,039
No sirve de nada
cerrar los ojos a los problemas
912
01:21:34,079 --> 01:21:37,399
y esperar a que desaparezcan;
913
01:21:37,439 --> 01:21:43,039
no lo har�n, no vamos a sobrevivir
qued�ndonos de brazos cruzados,
914
01:21:43,079 --> 01:21:46,679
puede que tampoco lo hagamos
lanz�ndonos al vac�o,
915
01:21:46,719 --> 01:21:51,879
pero al menos estaremos intentando
salvar la vida.
916
01:22:01,199 --> 01:22:05,199
Si es por plantar cara, no soy
de las que esconde la cabeza.
917
01:22:05,239 --> 01:22:09,959
Yo no soy mucho
de riesgos innecesarios,
918
01:22:09,999 --> 01:22:13,919
pero si mi churri va al Aquapark,
yo con ella, de la mano.
919
01:22:15,999 --> 01:22:19,239
Si no hay otra cosa
que podamos hacer...
920
01:22:19,279 --> 01:22:21,439
Supongo que vamos todos.
921
01:22:21,479 --> 01:22:26,599
Aunque estemos un tiempo
debajo del agua,
922
01:22:26,639 --> 01:22:30,199
no pasa nada, yo estuve.
923
01:22:30,239 --> 01:22:33,079
Yo estoy con usted, capit�n.
924
01:22:33,119 --> 01:22:35,599
Y yo.
925
01:22:35,639 --> 01:22:37,519
Y yo.
926
01:22:37,559 --> 01:22:39,319
Yo tambi�n.
927
01:22:39,359 --> 01:22:41,639
Y yo.
-Y yo tambi�n.
928
01:22:44,799 --> 01:22:49,559
Capit�n, a sus �rdenes.
�Qu� tenemos que hacer?
929
01:22:57,799 --> 01:22:59,759
Vamos a saltar al vac�o.
930
01:22:59,799 --> 01:23:01,079
�S�!
931
01:23:08,839 --> 01:23:12,559
No quiero que piensen ni un segundo
en que vamos a morir.
932
01:23:12,599 --> 01:23:15,999
El miedo es nuestro peor enemigo,
as� que hagan planes.
933
01:23:16,039 --> 01:23:19,359
Piensen cu�ntas cosas les quedan
por hacer en la vida.
934
01:23:21,279 --> 01:23:23,719
Capit�n, este barco se va a hundir.
935
01:23:23,759 --> 01:23:26,439
Les quiero en los pasillos
de mariner�a.
936
01:23:26,479 --> 01:23:28,279
�Chicos, movimiento!
937
01:23:29,839 --> 01:23:32,119
Estamos preparados, te escuchamos.
938
01:23:32,159 --> 01:23:35,319
Pasen las redes �ahora!
Ya han o�do a su capit�n.
939
01:23:35,359 --> 01:23:36,799
Tenemos un plan.
940
01:23:36,839 --> 01:23:39,159
Ya est�, Ainhoa. Ya empieza.
941
01:23:39,199 --> 01:23:41,999
(Gritos)
942
01:23:43,879 --> 01:23:46,119
�Que se calle!
943
01:23:46,159 --> 01:23:48,639
Caeremos todos
como fichas de domin�.
944
01:23:48,679 --> 01:23:50,639
Es muy peligrosa!
75883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.