All language subtitles for Dying Young (1991) BluRay 720p Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:00:40,940 --> 00:00:43,120 Hold on. 3 00:01:46,840 --> 00:01:49,850 - Hilary! - What? 4 00:01:56,180 --> 00:01:58,190 Keys. 5 00:02:13,370 --> 00:02:17,390 - Hey! Whoo! - You couldn't handle it. 6 00:02:17,450 --> 00:02:21,030 What's up? 7 00:02:21,040 --> 00:02:23,660 Get out ofhere! 8 00:02:29,380 --> 00:02:31,330 Now, these are a collector's item. 9 00:02:31,430 --> 00:02:33,960 You've got me on hold for 10 minutes already. 10 00:02:34,010 --> 00:02:36,420 Look at that. There's only 39 left. 11 00:02:36,430 --> 00:02:38,380 Oh, I love that hat. 12 00:02:40,940 --> 00:02:43,130 And Roger Callahan... 13 00:02:43,150 --> 00:02:45,220 and Misty Ryan... 14 00:02:45,270 --> 00:02:47,180 and the Kinsella boy... 15 00:02:47,280 --> 00:02:49,810 and-and his sister... what's her name? 16 00:02:49,820 --> 00:02:52,520 - Rosemary. - Rosemary. Exactly. 17 00:02:52,570 --> 00:02:55,810 Out of that whole gang, you were the smartest. 18 00:02:55,830 --> 00:02:59,610 - You had the best report cards. - The best report cards. 19 00:02:59,660 --> 00:03:01,780 And now she's a Realtor. 20 00:03:01,830 --> 00:03:06,290 She has a Cadillac with a sign on it. 21 00:03:06,320 --> 00:03:10,550 Hello. Hello? 22 00:03:10,580 --> 00:03:15,600 Hmm. Could you at least put out the cigarette while you eat? 23 00:03:15,630 --> 00:03:20,630 Hello. Oh, look at that! There's only 15 left. 24 00:03:22,310 --> 00:03:24,510 Well, how 'bout the business course, then? 25 00:03:24,560 --> 00:03:27,430 You could go back. You could. 26 00:03:27,480 --> 00:03:29,640 Then call Danny. 27 00:03:29,690 --> 00:03:31,930 Tell... 28 00:03:31,950 --> 00:03:35,900 - A guy cheats on you once. - Don't. 29 00:03:35,950 --> 00:03:39,620 And you walk out on him like he shot somebody. 30 00:03:39,650 --> 00:03:42,740 Go back to him, yell at him, holler at him... 31 00:03:42,750 --> 00:03:46,620 but make something happen, Hilary, for once in your life. 32 00:03:46,630 --> 00:03:49,990 At least he supported you. 33 00:03:51,970 --> 00:03:54,370 You missed it, Mom. 34 00:03:54,380 --> 00:03:57,920 Didn't know it was gonna happen quite that fast, though. Isn't she something? 35 00:04:18,490 --> 00:04:20,400 16 Nob Hill? 36 00:04:20,490 --> 00:04:23,400 - Right up those stairs, miss. - Thanks. 37 00:05:15,550 --> 00:05:18,460 Uh, straight back and to the right. 38 00:05:18,550 --> 00:05:20,500 Thank you. 39 00:05:22,510 --> 00:05:24,920 Will you please! You too! Here. 40 00:05:34,530 --> 00:05:36,470 Hi. What's happening? 41 00:05:36,570 --> 00:05:39,600 Take a seat. Fill this out, please. 42 00:05:56,840 --> 00:05:58,830 Hi. 43 00:06:04,640 --> 00:06:07,670 Does anybody have a pen? 44 00:06:09,190 --> 00:06:11,800 Thank you for coming. We'll be in touch with the agency. 45 00:06:13,770 --> 00:06:16,520 Ms. O'Neil. 46 00:06:18,530 --> 00:06:20,390 Hi. 47 00:06:20,530 --> 00:06:23,650 I know you're nervous. Yes. 48 00:06:23,660 --> 00:06:27,570 - Please, have a seat. - Everything's in place, so relax. 49 00:06:27,580 --> 00:06:30,200 Yes, bags are packed. Plane is waiting. Hotel is waiting. 50 00:06:30,250 --> 00:06:33,540 All of Japan is waiting. 51 00:06:33,570 --> 00:06:36,240 She's not on the agency list, David. 52 00:06:36,300 --> 00:06:38,750 Yes. Yes. 53 00:06:38,800 --> 00:06:41,710 Uh-huh. 54 00:06:41,760 --> 00:06:45,710 - I have my personal briefs in the suitcase with my socks. - You're not on the agency list. 55 00:06:45,720 --> 00:06:49,270 Oh, no. I'm answering the ad. 56 00:06:49,300 --> 00:06:53,550 The very moment, Marvin, the second. Yes, I promise. 57 00:06:55,110 --> 00:06:57,600 Right. Listen, Marvin. 58 00:06:57,610 --> 00:06:59,980 I have to... I have to go. 59 00:06:59,990 --> 00:07:03,730 - Take a pill, Marvin, please. I'll see you in Japan. 60 00:07:03,740 --> 00:07:05,690 Excuse me. 61 00:07:29,390 --> 00:07:31,670 - Ah, yes, Miss... - O'Neil. 62 00:07:31,730 --> 00:07:34,380 I'm afraid, Miss O'Neil... 63 00:07:34,440 --> 00:07:36,890 my son ran this ad... 64 00:07:36,940 --> 00:07:41,850 and, uh, long story short, I need a nurse for my son. 65 00:07:41,860 --> 00:07:45,520 - Are you a nurse? - No, but I thought that it said... 66 00:07:45,570 --> 00:07:48,320 - I mean, only a few things... - I'm sorry. 67 00:07:48,410 --> 00:07:51,150 Thank you for coming. 68 00:07:51,250 --> 00:07:53,650 No, thank you for having me. 69 00:07:53,710 --> 00:07:56,490 - Give her cab fare, David. - I don't want cab fare. 70 00:07:56,590 --> 00:08:00,160 - Give her cab fare. - I don't want your goddamn cab fare! 71 00:08:01,670 --> 00:08:06,290 Give her cab fare and hire the last nurse we saw. 72 00:08:08,350 --> 00:08:11,250 Miss. Miss, please, come back. 73 00:08:13,020 --> 00:08:17,010 Miss, the farther we go down, the farther we must go back up. 74 00:08:17,020 --> 00:08:19,350 I'm not going back up. 75 00:08:19,360 --> 00:08:21,260 Understand, this is my duty. 76 00:08:21,360 --> 00:08:25,270 If I'm required to chase you back to, God forbid, Oakland, I will. 77 00:08:25,280 --> 00:08:27,730 Oh, what a marvelous day. 78 00:08:27,780 --> 00:08:29,980 Yes, all... all right. 79 00:08:30,040 --> 00:08:33,740 And I quote, "There has been a terrible mistake. 80 00:08:33,750 --> 00:08:38,450 Would you please come back to the house for an informal interview downstairs?" 81 00:08:41,000 --> 00:08:44,410 - Downstairs? - Yes. Please? 82 00:08:57,850 --> 00:09:00,680 Go ahead. It's all right. 83 00:09:07,450 --> 00:09:09,980 Yes. Please come in. 84 00:09:17,460 --> 00:09:19,360 I'm Victor Geddes. 85 00:09:26,420 --> 00:09:29,680 - Trapped. - Hey, what's goin' on here? 86 00:09:29,710 --> 00:09:31,750 No, no. I... I'm sorry. 87 00:09:32,930 --> 00:09:36,180 A joke. Um, an icebreaker. 88 00:09:36,210 --> 00:09:40,180 Oh. Well, I can see why the job's still open. 89 00:09:42,480 --> 00:09:45,890 - Ms. O'Neil? - Hilary. Yeah. 90 00:09:45,900 --> 00:09:47,850 Hilary. 91 00:09:50,950 --> 00:09:52,940 Good. 92 00:09:56,410 --> 00:09:59,240 This is going very well. 93 00:10:02,590 --> 00:10:04,490 How old are you? 94 00:10:04,590 --> 00:10:07,450 - Twenty-three. - I'm 28. 95 00:10:07,510 --> 00:10:10,120 You are not a nurse. 96 00:10:10,180 --> 00:10:15,140 - No, I am not a nurse. - But you were a candy striper? 97 00:10:15,170 --> 00:10:17,550 Well, yeah, in school... 98 00:10:17,600 --> 00:10:19,970 but I dropped out. 99 00:10:22,560 --> 00:10:27,110 Well, I was in Future Nurses of America. 100 00:10:27,140 --> 00:10:30,890 I was the vice president. Alert the media. 101 00:10:30,910 --> 00:10:33,940 No, that's... 102 00:10:33,990 --> 00:10:37,860 - What did you do? - We went to the hospital after school. 103 00:10:37,870 --> 00:10:40,900 - Mercy? - Uh, Our Lady. 104 00:10:40,960 --> 00:10:43,950 - Oakland. - It's where I'm from. 105 00:10:45,590 --> 00:10:47,490 I interrupted. 106 00:10:47,590 --> 00:10:51,010 - Oh, right. I dropped out. - You worked there? 107 00:10:51,040 --> 00:10:54,750 Right. Well, the sisters... You didn't go to Catholic school? 108 00:10:56,390 --> 00:10:59,560 The sisters at the hospital talked to the sisters at the school... 109 00:10:59,590 --> 00:11:04,310 and if we did something like, um... 110 00:11:04,340 --> 00:11:08,180 wear a skirt too short or committed some mortal sin... 111 00:11:08,240 --> 00:11:10,140 such as French kissing... 112 00:11:10,240 --> 00:11:11,560 Ah. 113 00:11:11,610 --> 00:11:14,520 Then we got the terrific duties at the hospital. 114 00:11:14,620 --> 00:11:16,690 - Bed pans. - Bed pans. 115 00:11:16,740 --> 00:11:18,650 Changing sheets. 116 00:11:18,750 --> 00:11:22,490 Uh, cleaning all kinds of things. 117 00:11:22,500 --> 00:11:25,530 But sometimes they let us change the babies... 118 00:11:25,590 --> 00:11:30,300 and then point them out to their parents through the glass... 119 00:11:30,330 --> 00:11:32,370 hold them up. 120 00:11:33,760 --> 00:11:35,670 That's about it. 121 00:11:38,520 --> 00:11:41,170 I have leukemia. 122 00:11:41,230 --> 00:11:44,340 I've had it for, uh, 10 years. 123 00:11:44,350 --> 00:11:47,680 I'm 28. Uh... I said that. 124 00:11:47,690 --> 00:11:50,520 So, since high school. 125 00:11:50,570 --> 00:11:53,060 U- Uh, not the whole time. 126 00:11:53,110 --> 00:11:57,330 I've had remissions. I've led a pretty normal life. 127 00:11:57,360 --> 00:12:00,730 Been to Europe. 128 00:12:00,750 --> 00:12:04,650 Finished college. Ran the dash. 129 00:12:04,670 --> 00:12:07,370 The hundred. 130 00:12:09,550 --> 00:12:12,950 You're not the first woman in my house. 131 00:12:12,970 --> 00:12:16,000 I, uh... 132 00:12:16,050 --> 00:12:19,000 Do you know anything about chemotherapy? 133 00:12:20,310 --> 00:12:22,840 Well, I know it's a treatment for... 134 00:12:24,600 --> 00:12:29,050 They give me a course of it every time I fail their blood test. 135 00:12:31,320 --> 00:12:33,430 It, uh... 136 00:12:33,490 --> 00:12:35,440 it's pretty... 137 00:12:38,330 --> 00:12:41,570 Well, I need help during it. 138 00:12:43,660 --> 00:12:46,200 Want the job? 139 00:12:46,250 --> 00:12:50,160 You make it sound so attractive. 140 00:12:53,720 --> 00:12:55,910 Your father said... 141 00:12:55,970 --> 00:12:57,830 Forget my father. 142 00:12:57,970 --> 00:13:01,710 - Well, he said you needed a nurse. - Forget what he said. 143 00:13:01,720 --> 00:13:05,720 - Well, if he's the one hiring... - He's not hiring. 144 00:13:05,730 --> 00:13:10,140 He is flying toJapan in a luxurious airplane. I am hiring. 145 00:13:12,480 --> 00:13:15,520 Uh, if you choose to take this job... 146 00:13:15,570 --> 00:13:18,730 you will be working for me, not for my father. 147 00:13:20,990 --> 00:13:23,400 So why would you pick me? 148 00:13:26,080 --> 00:13:27,990 Oh... 149 00:13:28,080 --> 00:13:30,160 I got it. 150 00:13:31,420 --> 00:13:33,740 I had the shortest skirt, huh? 151 00:13:37,630 --> 00:13:41,380 Oh, actually, no, there was one with a shorter skirt... 152 00:13:41,390 --> 00:13:45,600 but he was never a candy striper. 153 00:13:45,670 --> 00:13:48,090 Anyway, um... 154 00:13:48,140 --> 00:13:50,840 it's room and board... 155 00:13:50,860 --> 00:13:53,760 and, uh, $400 a week. 156 00:13:56,360 --> 00:13:58,350 Cash? 157 00:14:03,950 --> 00:14:06,230 This is your room. 158 00:14:16,170 --> 00:14:18,710 If you take the job. 159 00:14:21,220 --> 00:14:23,080 He's got a cold, or what? 160 00:14:23,220 --> 00:14:25,090 - How sick? - Cancer. 161 00:14:25,220 --> 00:14:27,800 Oh, shit, Hils. Maybe I don't want to hear this. 162 00:14:27,850 --> 00:14:29,760 - Okay. How's Jim? - Jim's a prick. 163 00:14:29,850 --> 00:14:32,010 How's his prick, then? 164 00:14:32,060 --> 00:14:33,970 Mike, give us two beers. 165 00:14:34,070 --> 00:14:36,680 Okay, so what's this guy look like? 166 00:14:36,780 --> 00:14:40,110 - Upper classy, Nob Hill. - Hmm. College snot. 167 00:14:40,140 --> 00:14:43,020 - I kinda get the feeling that he was... - He was what, Hils? 168 00:14:43,120 --> 00:14:45,690 - Cute. - Well, go ahead, girl. 169 00:14:45,700 --> 00:14:48,940 - You gonna take it? - I don't know. The place isn't bad. 170 00:14:48,960 --> 00:14:51,610 Fancy antiques. I have my own bathroom. It's not in the hall. 171 00:14:51,670 --> 00:14:54,870 - How much a week? - Four hundred big ones. 172 00:14:54,880 --> 00:14:58,450 Fuck me! Not you. 173 00:14:58,470 --> 00:15:01,040 Grab it, Hils. Your mom would go crazy. 174 00:15:01,050 --> 00:15:04,220 You could buy the Cadillac she's always talkin' about, go shoppin' every day. 175 00:15:04,250 --> 00:15:06,880 You can buy the outfit for me... What? 176 00:15:09,680 --> 00:15:13,220 Just be cool, girl. Don't worry about it. 177 00:15:21,700 --> 00:15:23,560 Hey, hey, baby. You need a walk home? 178 00:15:23,700 --> 00:15:25,650 Hey, watch it. 179 00:15:39,050 --> 00:15:41,410 Yeah, yeah. 180 00:15:50,350 --> 00:15:52,800 Ah. Welcome. 181 00:15:52,850 --> 00:15:55,180 - Thanks. - Oh, let me... 182 00:15:55,230 --> 00:15:57,350 Uh, that'll be all. Thank you, Malachi. 183 00:15:57,360 --> 00:15:59,260 Yes, sir. 184 00:16:01,110 --> 00:16:03,520 That'll be all, Malachi. 185 00:16:04,610 --> 00:16:06,560 Wait. 186 00:16:07,910 --> 00:16:11,320 You coming in this room is not part of the deal. 187 00:16:12,660 --> 00:16:14,570 I never thought it was. 188 00:16:16,330 --> 00:16:18,200 Pardon me. 189 00:16:18,340 --> 00:16:20,200 Uh, yes. 190 00:16:20,300 --> 00:16:22,200 - How are you doing? - My friend, how are you? 191 00:16:22,300 --> 00:16:24,920 - Fine. - This is, uh, Moamar. 192 00:16:24,970 --> 00:16:27,250 Moamar Gadhafi. 193 00:16:27,300 --> 00:16:31,890 He, uh, drives me every Monday morning to the, uh, chemo. 194 00:16:31,920 --> 00:16:34,130 - Hilary O'Connell. - My honor. 195 00:16:34,140 --> 00:16:35,930 O'Neil. 196 00:16:36,060 --> 00:16:38,800 O'Neil. I'm sorry. 197 00:16:45,200 --> 00:16:48,100 Peter Schmidt, 1886. 198 00:16:51,200 --> 00:16:54,110 Barth and Kenitzer, 1892. 199 00:16:54,160 --> 00:16:57,860 Both of them stood up to the earthquake. 200 00:16:57,920 --> 00:16:59,780 The incomparable Hiss and Weekes... 201 00:16:59,920 --> 00:17:01,870 1910. 202 00:17:03,510 --> 00:17:06,160 Oh, Ronald McDonald, 1986. 203 00:17:12,560 --> 00:17:15,730 You know, the chemicals they inject me with, th... 204 00:17:15,760 --> 00:17:19,050 Actually, they're poison. 205 00:17:19,060 --> 00:17:21,300 - Poison? - Mmm. 206 00:17:21,320 --> 00:17:23,770 Hiss and Weekes again, 1911. 207 00:17:23,820 --> 00:17:26,600 Yes, the idea is to kill the cancer... 208 00:17:26,700 --> 00:17:30,020 and, uh, not me. 209 00:17:31,030 --> 00:17:33,320 So, anyway, there might be some reaction. 210 00:17:33,370 --> 00:17:37,150 - What kind of... - Oh, sweating. 211 00:17:38,670 --> 00:17:40,950 Shaking and vomiting. 212 00:17:42,800 --> 00:17:45,620 Sometimes it makes me scream. 213 00:17:47,130 --> 00:17:49,920 Ah, Mercy Hospital. 214 00:17:49,970 --> 00:17:51,920 1936. 215 00:19:32,910 --> 00:19:34,810 - Miss O'Neil? - What? 216 00:19:34,910 --> 00:19:37,020 - Do you want me to stay? - I don't know. No. 217 00:19:37,080 --> 00:19:39,990 I'll give him a call tomorrow. 218 00:19:48,760 --> 00:19:51,580 Okay. Okay. 219 00:19:54,140 --> 00:19:56,380 It's okay. 220 00:19:58,390 --> 00:20:00,510 No, no. No. 221 00:20:02,390 --> 00:20:05,800 - How's that? - Thank you. Thank you. 222 00:20:10,990 --> 00:20:13,480 Oh. 223 00:20:15,530 --> 00:20:17,400 Too loud! 224 00:20:17,530 --> 00:20:21,440 - Too loud! 225 00:20:21,500 --> 00:20:25,200 It's up... too loud! 226 00:20:27,880 --> 00:20:30,160 Too loud. 227 00:20:30,210 --> 00:20:32,660 Okay. 228 00:20:32,720 --> 00:20:34,960 It's okay. It's okay. 229 00:20:35,010 --> 00:20:36,920 Come on. Come on, come on. 230 00:20:37,010 --> 00:20:38,920 Let me wrap this around you. 231 00:20:39,010 --> 00:20:41,590 - Oh, much too loud. - No, I turned it down. 232 00:20:41,680 --> 00:20:45,970 - Much too loud. It's much too loud. - It's okay. I turned it down. 233 00:20:58,660 --> 00:21:00,980 Come on. Let me get you into the bed. 234 00:21:00,990 --> 00:21:03,650 Okay? I've got you. 235 00:21:03,750 --> 00:21:05,610 I've got you. I've got... 236 00:21:08,250 --> 00:21:10,120 Okay. 237 00:21:36,280 --> 00:21:38,440 The room is humming. 238 00:21:40,370 --> 00:21:42,650 Go to sleep. 239 00:21:47,920 --> 00:21:49,820 Go to sleep. 240 00:22:48,890 --> 00:22:50,840 Shit. 241 00:23:02,780 --> 00:23:04,610 Shit. 242 00:23:04,780 --> 00:23:07,860 Hold it, hold it, hold it. 243 00:23:07,870 --> 00:23:11,530 I don't... I don't get it. What do you mean, "poison"? 244 00:23:11,580 --> 00:23:13,910 I mean poison. 245 00:23:13,960 --> 00:23:18,510 I mean, I thought he was gonna die. 246 00:23:18,580 --> 00:23:22,830 I thought, one more time and this guy is gonna fucking die. 247 00:23:26,010 --> 00:23:28,460 Shauna, I need help. 248 00:23:28,520 --> 00:23:32,510 I feel sorry for him. I do. 249 00:23:32,560 --> 00:23:35,350 I don't think anybody comes to see him. 250 00:23:36,860 --> 00:23:39,560 I wish I knew how to care for him, but I don't. 251 00:23:39,650 --> 00:23:41,730 He needs a nurse. 252 00:23:41,740 --> 00:23:44,600 He needs somebody who can... 253 00:23:44,700 --> 00:23:48,440 deal with this sort of thing. 254 00:23:48,500 --> 00:23:51,490 I don't think I can deal with this. 255 00:23:55,590 --> 00:23:57,620 I don't. 256 00:24:00,420 --> 00:24:02,960 I'll have to tell him tonight. 257 00:24:23,950 --> 00:24:26,480 No. 258 00:24:29,540 --> 00:24:33,530 You've reached the home of Victor Geddes. Leave a message after the tone. 259 00:24:35,540 --> 00:24:38,240 This is your father. Are you there? 260 00:24:38,340 --> 00:24:40,200 I know you're there. 261 00:24:40,340 --> 00:24:42,830 I'm calling to find out how the chemo went. 262 00:24:42,880 --> 00:24:44,750 Are you all right? 263 00:24:44,890 --> 00:24:48,460 I understand you didn't hire the nurse from the agency. You got that redhead. 264 00:24:48,470 --> 00:24:50,550 I guess I don't have to ask why. 265 00:24:50,560 --> 00:24:53,840 I'll be back in a couple of weeks. I love you, Victor. 266 00:25:01,400 --> 00:25:04,480 - Dinner. - Thank you. 267 00:25:04,490 --> 00:25:08,230 - Eggs. - Thanks. 268 00:25:08,280 --> 00:25:11,650 That's all this redhead could find. There's no real food in the house. 269 00:25:11,660 --> 00:25:14,110 No. No. 270 00:25:15,540 --> 00:25:17,910 Unless you want a Twinkie omelet. 271 00:25:17,960 --> 00:25:20,490 Twinkie omelet. 272 00:25:22,920 --> 00:25:25,000 Uh... Oops. 273 00:25:25,010 --> 00:25:27,710 Oh. Oh, I'm... Oh, God, I'm sorry. 274 00:25:27,800 --> 00:25:30,340 - No, that's all right. It's nothing. - No, it's... 275 00:25:30,350 --> 00:25:32,880 I'm sorry. Is this important? Is this your diary? 276 00:25:32,930 --> 00:25:35,840 No, it's nothing. It's, uh, notes. 277 00:25:35,890 --> 00:25:38,550 I'm, uh... 278 00:25:38,650 --> 00:25:42,010 This is what I do. It's my Ph. D. Thesis. 279 00:25:44,860 --> 00:25:47,350 I've been working on it for five years. 280 00:25:47,410 --> 00:25:50,580 When I can, uh, I will finish it. 281 00:25:50,610 --> 00:25:52,480 I'm determined to finish it. 282 00:25:52,580 --> 00:25:55,490 - What's it on? - Uh, art. 283 00:25:55,540 --> 00:25:58,880 Art history. Do you know the German impressionists? 284 00:25:58,910 --> 00:26:00,740 Do they live in Oakland? 285 00:26:06,380 --> 00:26:10,380 Do... Like, um, Renoir? 286 00:26:10,430 --> 00:26:14,340 Or, uh, Monet? Gauguin? 287 00:26:16,940 --> 00:26:20,340 Uh, van Gogh. 288 00:26:20,360 --> 00:26:22,760 - The flowers? - Sunflowers. 289 00:26:22,820 --> 00:26:26,140 - Yeah. - Yeah. 290 00:26:26,150 --> 00:26:28,270 Well, that's not who I'm doing. 291 00:26:28,320 --> 00:26:30,100 Oh. 292 00:26:34,790 --> 00:26:37,320 Would you like to see who I'm doing? 293 00:26:41,170 --> 00:26:43,580 Klimt. 294 00:26:43,630 --> 00:26:45,540 Gustav Klimt. 295 00:26:47,010 --> 00:26:49,410 He was obsessed with women. 296 00:26:49,470 --> 00:26:52,630 He needed them the way most people need food. 297 00:26:54,600 --> 00:26:56,840 Valerie Neuzil. 298 00:26:56,890 --> 00:26:59,090 He called her "Wally." She was 16. 299 00:27:00,650 --> 00:27:03,430 For a while, she was the embodiment of it all... 300 00:27:03,520 --> 00:27:05,810 beauty, love, sex... 301 00:27:05,860 --> 00:27:09,850 until he got bored and passed her on. 302 00:27:11,320 --> 00:27:13,900 She lived only another five years, then died... 303 00:27:13,990 --> 00:27:17,120 it is said, of a broken heart. 304 00:27:17,150 --> 00:27:20,070 Too late for spying, Malachi. 305 00:27:20,170 --> 00:27:24,290 - Never too late, sir. - Good night, Malachi. 306 00:27:24,320 --> 00:27:26,200 Good night, sir. 307 00:27:28,800 --> 00:27:32,370 Dante Gabriel Rossetti. 308 00:27:32,430 --> 00:27:35,250 Also obsessed, but with just one woman. 309 00:27:35,350 --> 00:27:39,970 Elizabeth Siddell, his wife. 310 00:27:39,980 --> 00:27:45,010 She was only 28 when she killed herself with a drug called laudanum. 311 00:27:45,020 --> 00:27:47,180 Beautiful name for a drug. 312 00:27:48,650 --> 00:27:51,560 Rossetti couldn't stop painting her image over and over again. 313 00:27:52,910 --> 00:27:56,360 Until he died just a few years later. 314 00:27:59,870 --> 00:28:02,110 Um, Klimt again. 315 00:28:02,210 --> 00:28:04,070 It's called "The Kiss." 316 00:28:09,210 --> 00:28:11,500 Did he use real gold? 317 00:28:18,430 --> 00:28:21,050 I should have explained the, uh, chemo... 318 00:28:21,100 --> 00:28:22,970 more clearly to you. 319 00:28:23,100 --> 00:28:25,050 It wasn't fair. 320 00:28:25,190 --> 00:28:27,970 So, if you... if you'd like, I can pay you now. 321 00:28:28,070 --> 00:28:29,930 For the week. 322 00:28:30,070 --> 00:28:32,230 Uh, you've earned every penny of it. 323 00:28:33,950 --> 00:28:37,900 And, uh, we can... we can just... 324 00:28:39,370 --> 00:28:42,190 you know, we can just, uh... 325 00:28:45,210 --> 00:28:47,070 It's okay. 326 00:30:06,920 --> 00:30:09,160 Thank you, Moamar. 327 00:30:13,210 --> 00:30:16,420 I'll pull this back for just a second. 328 00:30:16,450 --> 00:30:20,250 I was reading today that the survival rate... 329 00:30:20,260 --> 00:30:22,460 of adult onset leukemia... 330 00:30:22,560 --> 00:30:24,750 is now 50%... 331 00:30:24,770 --> 00:30:27,630 and it is even greater... 332 00:30:27,770 --> 00:30:30,090 with aggressive therapy. 333 00:30:31,940 --> 00:30:34,810 Here we go. 334 00:30:34,900 --> 00:30:37,850 Was therapy aggressive enough for you? 335 00:30:39,610 --> 00:30:42,980 This is gonna get warm in just a minute, okay? 336 00:31:36,460 --> 00:31:39,870 No. Victor, what can I do? 337 00:31:39,880 --> 00:31:42,210 - What can I do? What do you want me to do? - Nothing. Nothing! 338 00:31:42,300 --> 00:31:45,670 - What do you want me to do? - Nothing! 339 00:31:45,680 --> 00:31:48,300 There's nothing you can do. 340 00:31:48,390 --> 00:31:51,300 Not a goddamn motherfucking thing! 341 00:31:51,390 --> 00:31:54,640 Fuck! Fuck! 342 00:31:55,980 --> 00:31:58,560 Fuck! 343 00:31:58,650 --> 00:32:00,560 Fuck. 344 00:32:03,110 --> 00:32:05,860 I'm right here. 345 00:32:05,950 --> 00:32:08,940 I'm right here. 346 00:32:13,040 --> 00:32:15,700 I know. I know. 347 00:32:15,790 --> 00:32:18,580 I know. 348 00:32:18,670 --> 00:32:21,000 All gold. That's right. All gold. 349 00:32:21,050 --> 00:32:24,370 - This is the epitome, you might say... - Oh! 350 00:32:24,390 --> 00:32:27,170 She has teeth. See? 351 00:32:27,220 --> 00:32:31,560 That is so rare. You never see that. 352 00:32:31,590 --> 00:32:34,770 I mean, anybody can paint a little closed mouth... 353 00:32:34,800 --> 00:32:38,050 Jesus, Mary and Joseph! Tell me that's not a snake. 354 00:32:38,110 --> 00:32:41,060 It's a part of a snake. The whole snake's too expensive. 355 00:32:41,150 --> 00:32:43,640 - He eats that? - He doesn't eat. 356 00:32:43,700 --> 00:32:46,690 Well, Hilary, honey, make him a ham. 357 00:32:46,780 --> 00:32:49,110 I mean, it's hot. It sticks to the ribs. 358 00:32:49,160 --> 00:32:51,110 Ham has too much fat and too much salt. 359 00:32:51,250 --> 00:32:53,820 You can get two or three dinners out of it and some sandwiches. 360 00:32:53,920 --> 00:32:59,300 Your grandmother never ate Chinese snake for lunch, for God's sakes. 361 00:32:59,370 --> 00:33:02,950 - Or Aunt Elma, who lived to be what... - 206? 362 00:33:02,970 --> 00:33:05,120 Ninety-two years old, thank you very much. 363 00:33:05,180 --> 00:33:09,750 She smoked a pack of Luckys and drank a pint of scotch every day ofher life. 364 00:33:09,760 --> 00:33:13,050 God rest her soul. Did he pay you yet? 365 00:33:13,060 --> 00:33:14,840 He offered. 366 00:33:14,980 --> 00:33:18,800 Uh-huh. Uh-huh. And you said, "It's okay." 367 00:33:18,860 --> 00:33:23,480 And I'm not married, and Rosemary Kinsella has a Cadillac. 368 00:33:23,490 --> 00:33:27,190 - Do you do his wash too? - No, Mom, I don't. 369 00:33:27,200 --> 00:33:29,980 The man has cancer and weighs 14 pounds, but I tell him... 370 00:33:30,080 --> 00:33:34,210 "You want clean slacks? Then get off your skinny ass and wash them yourself." 371 00:33:34,240 --> 00:33:37,570 I just thought maybe you were a nurse instead of a cleaning lady. 372 00:33:37,580 --> 00:33:40,240 Who makes a better wage than I do, by the way. 373 00:33:40,300 --> 00:33:43,580 And is it possible... is it just possible... 374 00:33:43,590 --> 00:33:48,430 that he wants a little more than a... ham dinner, huh? 375 00:33:48,460 --> 00:33:50,380 Uh-huh. Huh? 376 00:34:07,950 --> 00:34:10,610 Sorry. Is the music too loud? 377 00:34:10,660 --> 00:34:12,860 Uh, no. May I come in? 378 00:34:14,830 --> 00:34:17,030 Um, just a second. 379 00:34:26,170 --> 00:34:30,130 - Hi. - Hi. 380 00:34:30,180 --> 00:34:32,500 - Is everything all right? - Mm-hmm. 381 00:34:32,560 --> 00:34:35,840 You have something, um... 382 00:34:35,890 --> 00:34:39,430 Oh. Thanks. 383 00:34:41,190 --> 00:34:44,140 Oh, uh, did I say thank you for the other night? 384 00:34:45,360 --> 00:34:47,680 You said "fuck" a lot. 385 00:34:49,280 --> 00:34:51,650 Well, thank you. 386 00:34:51,700 --> 00:34:53,570 So it's almost 8:00. 387 00:34:54,910 --> 00:34:58,110 And, uh, you're not going out. 388 00:34:58,120 --> 00:35:01,410 Uh, I mean you could. You can. You're allowed. 389 00:35:01,460 --> 00:35:03,830 You don't have to stay home. 390 00:35:03,880 --> 00:35:06,830 - It's not, uh, part of the deal. - Thanks. 391 00:35:06,920 --> 00:35:08,830 But you're not. 392 00:35:10,470 --> 00:35:12,710 So, um... 393 00:35:12,720 --> 00:35:14,590 how 'bout a date? 394 00:35:19,560 --> 00:35:21,970 Malachi. 395 00:35:22,020 --> 00:35:26,060 - I, uh, let myself in. Yes. - Let yourself in, yes. 396 00:35:27,940 --> 00:35:30,020 Shall I leave you two alone? 397 00:35:30,030 --> 00:35:34,020 It's not necessary, sir. Your mail. 398 00:35:34,080 --> 00:35:35,940 And your news. 399 00:35:36,080 --> 00:35:38,940 - Thank you for the personal delivery. - My pleasure, sir. 400 00:35:39,000 --> 00:35:43,250 One additional news item. Your father is returning at the end of the week. 401 00:35:43,280 --> 00:35:48,250 And may I assume from the intense odor of mayonnaise in the air... 402 00:35:48,260 --> 00:35:50,500 that, uh, we will be dining in tonight? 403 00:35:50,510 --> 00:35:52,370 Actually, no. We're going out. 404 00:35:53,890 --> 00:35:57,340 Aren't we? Going out? 405 00:35:58,520 --> 00:36:00,380 Sure. 406 00:36:00,520 --> 00:36:02,470 We're going out. 407 00:36:11,150 --> 00:36:13,650 You look great. 408 00:36:13,700 --> 00:36:16,980 The Chronicle, the food review, said it was the best new place in town. 409 00:36:16,990 --> 00:36:20,860 - The best, uh... Isn't this great? - It's great. 410 00:36:20,870 --> 00:36:22,740 - Okay. - Oh. 411 00:36:26,250 --> 00:36:28,540 Okay. 412 00:36:30,010 --> 00:36:32,580 - Great. Thank you. - Certainly, sir. 413 00:36:32,680 --> 00:36:35,580 My mother said you don't have to like everything... 414 00:36:35,680 --> 00:36:37,590 but you have to try everything. 415 00:36:37,720 --> 00:36:39,590 Oh. 416 00:36:39,720 --> 00:36:42,170 My mother always said, "Pass the Velveeta." 417 00:36:44,060 --> 00:36:46,930 - What is it? - Raw cow. 418 00:36:48,730 --> 00:36:50,350 Dead. 419 00:36:50,440 --> 00:36:52,270 What if I throw up? 420 00:36:53,530 --> 00:36:56,150 Then I'll take care of you. 421 00:36:57,580 --> 00:36:59,440 Go ahead. 422 00:37:02,290 --> 00:37:04,780 Carpaccio. 423 00:37:04,880 --> 00:37:06,740 Carpaccio. 424 00:37:06,880 --> 00:37:11,170 - Isn't that great? - It's great. 425 00:37:11,200 --> 00:37:14,380 What do they, um, charge for something like this? 426 00:37:14,410 --> 00:37:17,040 I don't know. Uh, 30, was it? 427 00:37:18,470 --> 00:37:20,670 Thirty? Wow. 428 00:37:21,730 --> 00:37:23,670 - Wow. - What? 429 00:37:23,810 --> 00:37:26,300 No, it's great. 430 00:37:26,350 --> 00:37:29,510 This place is great. 431 00:37:37,120 --> 00:37:38,980 It's not great, is it? 432 00:37:41,830 --> 00:37:43,740 Victor... 433 00:37:59,300 --> 00:38:01,170 - Hi! - Hey, hey! Hil! 434 00:38:01,310 --> 00:38:04,300 Baby! What's goin'on? 435 00:38:04,390 --> 00:38:06,720 This is Victor. This is Jim. 436 00:38:06,770 --> 00:38:09,140 - How are you doin', Jim? - All right, all right. 437 00:38:09,190 --> 00:38:11,140 - Come on. Let's jam. - Shall we dance? 438 00:38:11,270 --> 00:38:13,390 - No, no, I'm... - Could you hold my jacket? 439 00:38:13,440 --> 00:38:16,180 - Yes. Of course. - Don't be nervous. 440 00:38:20,620 --> 00:38:23,900 Are you dancing or taking up space? 441 00:38:37,010 --> 00:38:39,710 - Watch out. Coming through! - Whoa! 442 00:38:46,390 --> 00:38:48,930 Excuse me! Excuse me! 443 00:38:56,240 --> 00:38:58,140 Sorry, man. 444 00:39:13,710 --> 00:39:15,910 - Hi. - You were great. 445 00:39:17,420 --> 00:39:20,080 Thanks. 446 00:39:20,140 --> 00:39:22,000 Hey, look out! 447 00:39:22,140 --> 00:39:26,170 This place isn't really that great either, is it? 448 00:39:28,100 --> 00:39:32,510 - Shall we go back to the restaurant? - No. 449 00:39:53,420 --> 00:39:55,280 Arthur Rubinstein. 450 00:39:55,420 --> 00:39:59,080 He was almost 80 when he played this. I met him. 451 00:39:59,130 --> 00:40:01,920 My... My mother took me to his apartment. I shook his hand. 452 00:40:02,050 --> 00:40:04,170 Size of a basketball player's. This little, skinny man. 453 00:40:04,220 --> 00:40:05,790 How'd she know him? 454 00:40:05,890 --> 00:40:08,380 He was a client of my father's law firm. 455 00:40:08,430 --> 00:40:12,680 - Oh. I'm impressed. - My father is a very impressive man. 456 00:40:15,440 --> 00:40:19,690 - Do I get a cigarette if I drink this? - No. 457 00:40:19,720 --> 00:40:21,640 How is this one? 458 00:40:21,780 --> 00:40:23,650 - Mmm. - Mmm? 459 00:40:23,780 --> 00:40:26,940 Mm-hmm. And the hits keep coming. 460 00:40:26,950 --> 00:40:30,940 - It's awfully late. - One more. This is the best one. 461 00:40:31,000 --> 00:40:34,450 I'm sure you have a story to go with it about some beautiful dead woman. 462 00:40:34,460 --> 00:40:36,580 Yes. My mother. 463 00:40:37,920 --> 00:40:40,580 This was her favorite song. 464 00:40:40,670 --> 00:40:45,000 - She died when I was nine. She was beautiful. 465 00:40:46,260 --> 00:40:48,880 I'm sorry. 466 00:41:04,360 --> 00:41:06,270 Dance? 467 00:41:51,910 --> 00:41:53,860 Thanks for the date. 468 00:41:59,880 --> 00:42:02,040 I'm done with the chemotherapy. 469 00:42:02,050 --> 00:42:05,660 - Uh, that was the last one. - Really? 470 00:42:05,720 --> 00:42:08,460 Yeah. It's a course. It's over. 471 00:42:08,550 --> 00:42:11,000 I thought you had to take a test. 472 00:42:11,060 --> 00:42:13,710 - Would you like to call my doctor? - No. 473 00:42:13,770 --> 00:42:16,550 - Go ahead. The number's on the desk. - I said no. 474 00:42:18,610 --> 00:42:20,510 I'm sorry. 475 00:42:21,940 --> 00:42:26,100 Uh, that's what you get for saving my life. 476 00:42:27,410 --> 00:42:29,270 Believe me, it's done. 477 00:42:29,410 --> 00:42:32,770 And, uh, to celebrate, we are going away. 478 00:42:34,080 --> 00:42:35,940 - Where? - Up north. 479 00:42:36,080 --> 00:42:39,030 I haven't been out of here for years. 480 00:42:43,170 --> 00:42:46,710 - What about your father? - Uh, I'll call him in the morning. 481 00:42:46,760 --> 00:42:48,920 A vacation. 482 00:42:49,010 --> 00:42:51,880 I need to finish my thesis. The door buzzes every five minutes here. 483 00:42:52,010 --> 00:42:55,550 - Once in two weeks. - It'll be an adventure. 484 00:42:55,600 --> 00:42:59,940 We deserve an adventure, a safe adventure. 485 00:42:59,970 --> 00:43:03,430 It's only a couple-hour drive right back to the hospital. 486 00:43:03,440 --> 00:43:05,890 Look, I will sign a contract, okay? 487 00:43:05,990 --> 00:43:09,110 I, Victor Geddes, promise to return if anything happens. 488 00:43:09,140 --> 00:43:10,980 Anything. You name it. 489 00:43:11,120 --> 00:43:13,270 - Like you die? - No. 490 00:43:13,370 --> 00:43:15,280 I'm not going to die. 491 00:43:17,080 --> 00:43:20,820 I'm going to recover, but I can't do it without help. 492 00:43:22,420 --> 00:43:25,330 I can't do it without you. 493 00:43:47,240 --> 00:43:49,480 - It's a 55 zone. - What? 494 00:43:49,530 --> 00:43:51,980 If you drive any faster, this heap will blow up. 495 00:43:52,070 --> 00:43:53,690 This is not a heap. 496 00:43:53,830 --> 00:43:57,190 This is a 1974 Cadillac, bought and paid for by yours truly. 497 00:43:57,200 --> 00:44:00,450 - Nice color too. - It's a cool color. It's a cool car. 498 00:44:00,460 --> 00:44:02,320 Can you say that, Victor? "Cool"? 499 00:44:02,460 --> 00:44:05,160 I can say "70 miles an hour." I can say that. 500 00:44:05,210 --> 00:44:07,790 Well, then... why don't you drive? 501 00:44:07,880 --> 00:44:10,830 No! Please don't do that. I can't. I can't drive. Hilary. 502 00:44:10,930 --> 00:44:13,630 - Are you kidding me? - Thank you for your compassion. 503 00:44:13,720 --> 00:44:16,040 I'm sorry. 504 00:44:16,100 --> 00:44:18,960 My father had a driver. I never learned how. 505 00:44:19,060 --> 00:44:22,340 - I think it's time you started to learn. - No, please don't do that! 506 00:44:22,400 --> 00:44:24,260 - It's cool, huh? - Take... Take the wheel. 507 00:44:24,400 --> 00:44:27,350 I'm helping you. I'm helping you stay between the lines. 508 00:44:27,440 --> 00:44:30,310 There you go. You're doing fine. There you go. 509 00:45:15,870 --> 00:45:18,650 - I know why you like it here. - Why? 510 00:45:18,740 --> 00:45:21,570 - 'Cause all these buildings have dates on them. 511 00:45:22,910 --> 00:45:26,160 Oh, look at that. Don't look. Watch the road. 512 00:45:32,130 --> 00:45:35,120 - Goin' a little fast? - What? 513 00:45:35,220 --> 00:45:38,840 I'm kidding. You're driving, like, 23 miles an hour. 514 00:45:39,850 --> 00:45:41,800 Scared you? 515 00:46:01,790 --> 00:46:04,030 Thank you. 516 00:46:22,100 --> 00:46:23,960 Oh, look. Hi! 517 00:46:24,100 --> 00:46:26,680 We just moved in! 518 00:46:31,230 --> 00:46:33,890 Kind and friendly neighbor. 519 00:46:52,300 --> 00:46:54,160 Here, let me get that. 520 00:46:54,300 --> 00:46:56,580 - It's okay. - It's okay. 521 00:47:03,350 --> 00:47:05,300 You okay? 522 00:47:28,040 --> 00:47:29,990 So beautiful. 523 00:47:37,920 --> 00:47:39,750 What is this? 524 00:47:39,930 --> 00:47:42,630 Those are ampules of morphine. 525 00:47:43,970 --> 00:47:47,340 - For pain. - Isn't a doctor supposed to do this? 526 00:47:47,350 --> 00:47:50,630 Oh, I know precisely what to do. 527 00:47:51,650 --> 00:47:53,510 Years of experience. 528 00:47:53,650 --> 00:47:56,430 - Do you need one? - No, I won't need one. 529 00:47:56,490 --> 00:47:59,480 Put them away. I won't need one. 530 00:48:20,930 --> 00:48:22,790 Oh, I'm sorry. 531 00:48:22,930 --> 00:48:25,420 No, it's okay. I'm done. 532 00:49:16,520 --> 00:49:18,390 Come on. 533 00:49:18,530 --> 00:49:20,470 - They'll start by staring. - No, they won't. 534 00:49:20,610 --> 00:49:23,100 Someone will ask, "Hey, man, why ain't you got any hair?" 535 00:49:23,200 --> 00:49:25,940 - They'll be too busy drinking. - I've been to places like this. They always ask. 536 00:49:26,030 --> 00:49:27,860 - Come on. - They always ask. 537 00:49:37,710 --> 00:49:39,950 Two beers. 538 00:49:45,470 --> 00:49:47,960 Thanks. Save the glasses. 539 00:49:50,770 --> 00:49:53,550 - You moved into Demazian's place? - Uh-huh. 540 00:49:53,640 --> 00:49:55,550 Bring your foul-weather gear? 541 00:49:55,690 --> 00:49:59,050 Geez, you're gonna fuckin' freeze to death up there. 542 00:49:59,070 --> 00:50:01,520 Weather-strip it. That'll fix it. 543 00:50:01,600 --> 00:50:04,500 I've weather-stripped around 30 houses. Works every time. 544 00:50:04,780 --> 00:50:08,150 You mean you stripped in about 30 houses. 545 00:50:10,620 --> 00:50:12,480 Anyway, I'd do yours. 546 00:50:12,620 --> 00:50:14,690 - Cappy. - Hilary. 547 00:50:14,750 --> 00:50:16,610 - Thank you. - Victor. 548 00:50:16,750 --> 00:50:18,620 How do you do? 549 00:50:18,750 --> 00:50:21,840 Hilary, beer's on the house. 550 00:50:21,870 --> 00:50:25,410 - You're kidding! - So, Vic, how come you shaved your head? 551 00:50:26,930 --> 00:50:28,790 Yeah. 552 00:50:28,930 --> 00:50:31,710 He's a Hare Krishna. 553 00:50:31,770 --> 00:50:34,760 - No, you know, at the airport, the guys in the yellow... - Saffron. 554 00:50:34,850 --> 00:50:37,340 - Robes, passing out flowers. - Daisies. 555 00:50:37,440 --> 00:50:41,300 - Take off. - With his little cymbals, singing. 556 00:50:43,070 --> 00:50:45,310 - Sing. - What? 557 00:50:45,400 --> 00:50:47,810 - Sing, hon. - Yeah, give us a few notes. 558 00:50:47,860 --> 00:50:50,440 No, I can't. I can't. 559 00:50:50,530 --> 00:50:52,860 - I left the order. - Come on, come on. 560 00:50:52,910 --> 00:50:56,610 - I gave back my robe and cymbals. - Why? 561 00:50:56,670 --> 00:50:59,030 Because the order is celibate. We're like priests. 562 00:50:59,080 --> 00:51:01,580 - No kidding. - Yes. Stricter, really. 563 00:51:01,670 --> 00:51:06,170 And, uh, I shouldn't be telling you this, but... 564 00:51:06,200 --> 00:51:09,960 - That's all right. We're good for it. - Very private. 565 00:51:09,970 --> 00:51:12,340 Well, the truth is, Hilary came along. 566 00:51:12,390 --> 00:51:15,880 I was at the airport, at United, which, as you know, is the best location. 567 00:51:15,890 --> 00:51:18,430 And, uh, I was stopping people... 568 00:51:18,480 --> 00:51:21,300 giving them a flower and saying, "God is love. Have a nice day." 569 00:51:21,400 --> 00:51:23,640 Then I stopped Hilary. 570 00:51:25,650 --> 00:51:28,190 She turned to me, and I knew. 571 00:51:28,280 --> 00:51:31,810 I stopped shaving my head the next day, and we got in the car and came here. 572 00:51:31,830 --> 00:51:34,610 Probably her favorite vacation spot. Right, hon? 573 00:51:40,830 --> 00:51:44,330 Nah! 574 00:51:44,380 --> 00:51:46,950 - No, no, no, no. - Nice try, kid. 575 00:51:47,050 --> 00:51:49,460 That'll be 2.50 for the beer. 576 00:51:52,470 --> 00:51:56,300 That's good. That's real good. 577 00:52:08,070 --> 00:52:09,940 Are you okay? 578 00:52:12,120 --> 00:52:14,400 Do you need me? 579 00:52:20,000 --> 00:52:21,860 Sorry. 580 00:52:22,000 --> 00:52:25,910 Yes, I need, uh... 581 00:52:28,630 --> 00:52:30,500 I can't sleep. 582 00:52:32,840 --> 00:52:35,790 I, uh... 583 00:52:35,890 --> 00:52:38,380 I need to, uh, lie down... 584 00:52:38,430 --> 00:52:41,090 Next to you. 585 00:52:41,190 --> 00:52:43,340 I mean, I need to... 586 00:52:43,360 --> 00:52:46,640 I want to sleep... in your bed. 587 00:52:46,690 --> 00:52:51,350 Not... Believe me, I'm no threat. Not after the chemotherapy. I just can't... 588 00:52:51,360 --> 00:52:56,060 This is not part of the deal. Tell me to leave. 589 00:52:58,370 --> 00:53:00,440 No, it's okay. 590 00:53:04,330 --> 00:53:06,580 Okay. 591 00:53:36,870 --> 00:53:39,480 What does your tattoo mean? 592 00:53:42,080 --> 00:53:44,950 Strength of heart. 593 00:53:51,340 --> 00:53:54,250 - Good morning. - Morning. 594 00:53:54,470 --> 00:53:57,380 - If I drink this, can I have a cigarette? - No. 595 00:53:57,600 --> 00:54:01,460 No, I didn't think so. Wait a minute. Show you something. 596 00:54:01,640 --> 00:54:04,510 Feel it. Feel it. 597 00:54:06,400 --> 00:54:08,720 - It's coming in. - Yeah. 598 00:54:08,860 --> 00:54:12,100 - No fever. Is there? - No. 599 00:54:14,490 --> 00:54:16,350 Uh, wait a second. 600 00:54:18,330 --> 00:54:21,530 - I have an idea. - That's okay. 601 00:54:21,660 --> 00:54:24,990 - I'd like to tell you about it, but... - But what? 602 00:54:25,120 --> 00:54:28,320 - But don't get mad. - Why? 603 00:54:28,460 --> 00:54:31,330 Well, it has something to do with... 604 00:54:31,550 --> 00:54:33,660 something you're sensitive about. 605 00:54:33,760 --> 00:54:36,210 My cooking? My clothing? My hair? 606 00:54:36,340 --> 00:54:38,540 Your education. 607 00:54:38,720 --> 00:54:41,420 You know, I have spent my entire life studying. 608 00:54:41,600 --> 00:54:44,260 Years of lying in a bed reading. Not what you were doing. 609 00:54:44,430 --> 00:54:47,300 - Sleeping with construction workers. - No. Living. 610 00:54:47,480 --> 00:54:51,760 I am trying to learn a bit about that from you, and I want to give you something back. 611 00:54:51,940 --> 00:54:55,180 To, uh, teach you. Not school, but, uh... 612 00:54:55,320 --> 00:54:57,560 I see in you... 613 00:54:57,740 --> 00:55:00,940 I don't care about your little jokes or anything. 614 00:55:01,080 --> 00:55:03,190 I see interest... 615 00:55:03,290 --> 00:55:05,900 about things. 616 00:55:07,540 --> 00:55:10,070 Tell me I'm wrong. Tell me to go to hell. 617 00:55:10,210 --> 00:55:13,950 - Go to hell. - Tell me you're not interested. 618 00:55:16,090 --> 00:55:18,460 What would you teach me? 619 00:55:18,640 --> 00:55:22,540 Uh, well, you like Klimt, right? We start with a book on modern art. 620 00:55:22,810 --> 00:55:25,340 You take a look at it, you read it. 621 00:55:25,560 --> 00:55:26,720 Then, uh, we talk. That's all. 622 00:55:28,810 --> 00:55:32,470 Damn it. I know I do that. You can hit me if I start. 623 00:55:32,520 --> 00:55:35,470 I mean it. Strike me. Humble me. 624 00:55:35,570 --> 00:55:37,640 I will. 625 00:56:22,660 --> 00:56:25,770 My hair looks good. Don't touch my hair. 626 00:56:51,310 --> 00:56:53,890 Read 'em and weep. 627 00:56:57,150 --> 00:56:58,930 - Check. - Check. 628 00:56:59,110 --> 00:57:01,430 - I'll bet. - Oh, man, you got nothin'. 629 00:57:01,490 --> 00:57:04,270 - Go fish. - Hon, hon, you have zippo. 630 00:57:04,320 --> 00:57:06,690 - Two dollars. - Oh, come on! 631 00:57:06,740 --> 00:57:09,190 You're bluffing. 632 00:57:09,250 --> 00:57:11,440 Put up or shut up. 633 00:57:11,500 --> 00:57:14,820 - Two bucks. Cards for the players. - I'm in. 634 00:57:14,840 --> 00:57:17,700 I think they should just change the rules. 635 00:57:17,750 --> 00:57:21,540 For instance, you get like partial credit for a four... a four-card flush. 636 00:57:21,590 --> 00:57:24,460 Especially if you have an ace. I had an ace. It was the best ace. 637 00:57:24,550 --> 00:57:27,380 The biggest ace. The ace of spades. It was fan... 638 00:57:27,470 --> 00:57:31,460 A big, bold card, and it deserves to beat a pair of deuces. 639 00:57:33,690 --> 00:57:35,760 You want to dance? 640 00:57:35,810 --> 00:57:39,180 You really are well, aren't you, Victor? 641 00:57:39,190 --> 00:57:41,350 Yes, thanks to you. 642 00:57:47,080 --> 00:57:49,320 What? 643 00:57:49,370 --> 00:57:54,710 I don't know. Um... it feels like the deal's over. 644 00:57:54,780 --> 00:57:56,450 What do you mean? 645 00:57:56,590 --> 00:57:58,700 Well, like, the chemo's done and you're better... 646 00:57:58,750 --> 00:58:02,450 and, uh... I'm still taking money. 647 00:58:02,470 --> 00:58:05,120 - That's okay. - It doesn't feel right. 648 00:58:05,220 --> 00:58:07,830 Maybe we should just go back. 649 00:58:07,930 --> 00:58:12,670 Back? Why would you want to go back? 650 00:58:14,270 --> 00:58:18,050 Well, I-I feel like there's no job here for me anymore. 651 00:58:19,820 --> 00:58:21,930 Is there? 652 00:58:35,250 --> 00:58:37,450 I guess not. 653 00:58:41,250 --> 00:58:43,750 Okay. 654 00:58:45,930 --> 00:58:47,790 Good night. 655 00:58:47,930 --> 00:58:50,040 Good night. 656 00:59:40,520 --> 00:59:43,100 Mmm. Hi. 657 01:01:00,310 --> 01:01:02,970 I have a confession to make. 658 01:01:05,650 --> 01:01:08,140 - You awake? - No. 659 01:01:08,190 --> 01:01:11,980 Good. Then it'll be easier. 660 01:01:11,990 --> 01:01:13,900 I lied. 661 01:01:16,790 --> 01:01:19,780 There were never any other women in my house. 662 01:01:21,290 --> 01:01:23,860 That's okay. I lied too. 663 01:01:23,920 --> 01:01:28,450 I was never vice president of the Future Nurses of America. 664 01:01:38,180 --> 01:01:40,800 What about the picture of you and that girl? 665 01:01:40,850 --> 01:01:43,630 - What picture? - The one in your apartment. 666 01:01:43,730 --> 01:01:46,510 Jean. Jean. 667 01:01:48,530 --> 01:01:50,430 College. 668 01:01:52,450 --> 01:01:54,690 She was... 669 01:01:54,700 --> 01:01:58,690 I was in remission and... 670 01:01:58,700 --> 01:02:00,940 we were in love, I guess. 671 01:02:01,000 --> 01:02:03,610 I don't know. 672 01:02:03,670 --> 01:02:07,620 I got sick, she left. 673 01:02:11,510 --> 01:02:14,710 Now you're leaving because I'm well. 674 01:02:14,720 --> 01:02:19,220 No. I just told you I don't want to take your money anymore. 675 01:02:19,250 --> 01:02:21,590 Okay, no more money. 676 01:02:23,730 --> 01:02:26,590 I have to give you something then. 677 01:02:26,690 --> 01:02:30,470 Mmm. No more art history lessons, please. 678 01:02:31,860 --> 01:02:34,640 Well... 679 01:02:34,740 --> 01:02:38,060 then I have only one thing to give you. 680 01:02:41,120 --> 01:02:42,980 My heart. 681 01:02:47,960 --> 01:02:50,160 You can have my heart. 682 01:02:56,300 --> 01:02:58,710 I couldn't say that before. 683 01:02:58,760 --> 01:03:01,890 You can't say that to someone when you're sick. 684 01:03:01,920 --> 01:03:04,590 Yes, you can. 685 01:03:04,680 --> 01:03:07,590 I love you, Hilary... 686 01:03:07,690 --> 01:03:10,600 and I don't want you to leave. 687 01:03:18,530 --> 01:03:22,270 You don't have to say anything. It's all right. 688 01:03:25,750 --> 01:03:28,240 I do have to say something. 689 01:03:31,130 --> 01:03:33,410 I want to... 690 01:03:35,300 --> 01:03:37,620 I want to say, um... 691 01:03:40,390 --> 01:03:44,980 You're a pain in the ass. 692 01:03:45,010 --> 01:03:48,930 But I know the sweetness in you, and I know that you've changed me. 693 01:03:52,070 --> 01:03:54,720 And I want to say... 694 01:03:56,900 --> 01:03:59,060 thank you. 695 01:04:02,830 --> 01:04:05,650 I won't leave you. 696 01:04:07,040 --> 01:04:09,950 Oh! It's cold! 697 01:04:27,430 --> 01:04:30,340 Never dare a Geddes. 698 01:04:35,730 --> 01:04:38,560 Good morning, Mrs. Merkel. 699 01:05:54,350 --> 01:05:58,510 Hello? Anybody home? 700 01:05:58,530 --> 01:06:00,680 Hello? 701 01:06:01,900 --> 01:06:04,810 - Hey. Time to strip the windows. - Hi. 702 01:06:04,910 --> 01:06:07,610 Sorry I've been so long. 703 01:06:07,700 --> 01:06:11,280 I've been working up at this winery for this old lady, making barrels. 704 01:06:11,290 --> 01:06:16,070 She's crazy. She's got three husbands buried out there. 705 01:06:16,080 --> 01:06:20,300 And she reads tea leaves. I'm not kiddin'. 706 01:06:20,330 --> 01:06:22,700 She's crazy. You gotta meet her. 707 01:06:22,760 --> 01:06:27,220 Here's where your problem is. Comes right off the water and right in. 708 01:06:27,250 --> 01:06:29,090 Feel. 709 01:06:30,640 --> 01:06:32,460 - Feel it? - Mm-hmm. 710 01:06:32,600 --> 01:06:35,930 - Hello, Gordon. - Vic! Hey! 711 01:06:35,940 --> 01:06:38,550 - Hi. How are you doing? - All right. 712 01:06:38,650 --> 01:06:41,010 Uh... what are you doing? 713 01:06:41,070 --> 01:06:43,520 I got a surprise. 714 01:06:50,830 --> 01:06:54,440 - Well, it is freezing in here. - Mm-hmm. 715 01:06:54,500 --> 01:06:57,410 Call me insane, but I'd venture a guess... 716 01:06:57,500 --> 01:07:00,410 that Gordon would like to warm you up in any way possible. 717 01:07:09,100 --> 01:07:11,420 Cappy told me you didn't have a TV set. 718 01:07:11,470 --> 01:07:13,420 Yes. Uh, no. 719 01:07:13,560 --> 01:07:16,680 I guess we never... ever... 720 01:07:16,690 --> 01:07:18,800 Well, it's only black and white. 721 01:07:18,900 --> 01:07:21,600 I don't use it, so... 722 01:07:21,690 --> 01:07:24,850 - Oh, I, uh... - Here. 723 01:07:24,860 --> 01:07:27,100 I'll put it on the table. 724 01:07:27,160 --> 01:07:29,020 Oh, cripes. 725 01:07:29,160 --> 01:07:32,940 "Cripes"? 726 01:07:32,990 --> 01:07:35,320 Be careful. God. 727 01:07:37,210 --> 01:07:40,740 - Oh, no. It works. 728 01:07:40,790 --> 01:07:42,700 Thanks, Gordon. 729 01:07:42,840 --> 01:07:48,390 I don't think... We're not really very big, uh, television watchers here. 730 01:07:48,460 --> 01:07:50,790 But thanks. We're not, uh... 731 01:07:50,850 --> 01:07:53,500 - What is nectar? - Absolutely right. 732 01:07:53,560 --> 01:07:55,670 - Oh, wait. - TheJetsons! 733 01:07:55,730 --> 01:07:58,340 - Are you a big fan of TheJetsons now? - Go back one. 734 01:07:58,400 --> 01:08:01,260 - Belle of Amherst. - Emily Dickinson. 735 01:08:01,360 --> 01:08:03,560 - Duncan. - Who is Emily Dickinson? 736 01:08:03,610 --> 01:08:06,520 - Correct. - "TR" for 400, please. 737 01:08:06,610 --> 01:08:09,440 Answer there: 738 01:08:09,570 --> 01:08:12,060 - Troika. - What is a troika? 739 01:08:12,120 --> 01:08:15,360 - Yes. - What is a troika? 740 01:08:15,410 --> 01:08:18,950 - What is a troika? - It's a light Russian sleigh pulled by three horses. 741 01:08:18,960 --> 01:08:21,820 Uh, Glass Menagerie. 742 01:08:21,920 --> 01:08:24,240 - Duncan. - What is Glass Menagerie? 743 01:08:24,300 --> 01:08:28,080 - What is Glass Menagerie? - College snot. College snot answer. 744 01:08:28,130 --> 01:08:30,870 The most beautiful play ever written. 745 01:08:30,970 --> 01:08:33,670 - Oh, the Mertzes! - Who are the Mertzes? 746 01:08:33,810 --> 01:08:36,710 - Correct. Who are the Mertzes? 747 01:08:36,810 --> 01:08:39,720 We're just incredible. We're an intellectually wonderful couple. 748 01:08:39,810 --> 01:08:42,430 - Oh, wait! Wiggle her nose. - What is wiggle her nose? 749 01:08:42,520 --> 01:08:45,060 - "Television"for 300. - Cripes. 750 01:08:48,820 --> 01:08:51,440 - What are they talking about? - David Cassidy! 751 01:08:51,530 --> 01:08:55,270 - Is that the actor? No, they want the character. - Oh, Partridge. Keith Partridge. 752 01:08:55,330 --> 01:08:58,030 Too late. Sorry. 753 01:08:58,120 --> 01:09:00,700 - Strict standards here on television. - It's under the wire. 754 01:09:00,790 --> 01:09:03,700 - What are springs? - Oh, shit! 755 01:09:03,790 --> 01:09:06,410 You have to be quiet while we're trying to watch. 756 01:09:06,510 --> 01:09:10,370 "To the moon, Alice!" 757 01:09:10,430 --> 01:09:12,500 What is "To the moon, Alice"? - Zoom! 758 01:09:12,550 --> 01:09:15,250 - Were you people weaned on television? - "American History"for 500. 759 01:09:15,350 --> 01:09:18,050 The last clue in that column: 760 01:09:20,140 --> 01:09:22,340 - Buchanan. - Who was Abraham Lincoln? 761 01:09:22,400 --> 01:09:24,760 - Ha! You got it wrong! - Shh! Buchanan! 762 01:09:24,860 --> 01:09:27,140 - James Buchanan. - Oh, yes! 763 01:09:27,190 --> 01:09:30,310 Thank you very much. Hello, Jeopardy people! 764 01:09:30,320 --> 01:09:32,350 Send my money through the Pony Express. 765 01:09:32,450 --> 01:09:35,150 Bring me a check. Put it in my furry little hand. 766 01:09:39,330 --> 01:09:41,950 Watch this and don't be frightened. 767 01:09:42,000 --> 01:09:44,110 - Oh. - Ha! 768 01:09:44,210 --> 01:09:46,870 I expect you to be duly impressed. 769 01:10:00,060 --> 01:10:03,380 - Hey! - That's great you made it. 770 01:10:03,440 --> 01:10:05,470 - How are you? - Good. 771 01:10:05,560 --> 01:10:08,680 - Casks. - Yeah. 772 01:10:11,740 --> 01:10:13,640 - Oak. - Oak, right. 773 01:10:13,780 --> 01:10:15,900 He's an expert. 774 01:10:17,120 --> 01:10:18,980 Is that the cask room? 775 01:10:19,120 --> 01:10:22,490 Want a tour? Come on. 776 01:10:22,500 --> 01:10:26,160 There's this crazy old lady who owns this place. 777 01:10:26,170 --> 01:10:29,910 She'll do anything I ask because she loves me. 778 01:10:30,010 --> 01:10:34,620 Yes. Like a mother loves her idiot child. 779 01:10:34,630 --> 01:10:36,710 This is Estelle Whittier. 780 01:10:36,720 --> 01:10:38,130 - Hilary. - Hi. 781 01:10:38,260 --> 01:10:40,130 - Hello. - Victor. 782 01:10:40,270 --> 01:10:43,470 - How do you do? - Victor. 783 01:10:45,350 --> 01:10:48,010 Uh, well, we thought we'd take you to lunch. 784 01:10:48,060 --> 01:10:50,260 - Victor's driving. - Pass. 785 01:10:50,360 --> 01:10:54,060 Well, have lunch with me. 786 01:10:54,070 --> 01:10:57,480 How are you doing over here? Want some more wine? 787 01:10:57,490 --> 01:10:59,440 All right. 788 01:10:59,580 --> 01:11:01,610 - Thank you, Annabel. - You're welcome. 789 01:11:03,540 --> 01:11:05,450 What? 790 01:11:05,580 --> 01:11:07,860 - It's a maze. - Yes! 791 01:11:07,920 --> 01:11:10,330 - Very good. - Tell him what's in it. 792 01:11:10,380 --> 01:11:13,080 - What? - My three husbands. 793 01:11:13,130 --> 01:11:16,670 - Dead. - Buried, he meant to say. 794 01:11:16,720 --> 01:11:19,630 By me. Each one in their turn. 795 01:11:19,720 --> 01:11:21,420 Good men. 796 01:11:21,560 --> 01:11:23,840 No one knows where. 797 01:11:23,890 --> 01:11:29,360 Sooner or later, everyone tries to find them and get back out. 798 01:11:29,430 --> 01:11:32,890 - Not many succeed. - It can't be that hard. 799 01:11:32,940 --> 01:11:37,230 Take my word for it. Step inside, and you're lost. 800 01:11:41,030 --> 01:11:43,780 Brewer's yeast. "Delightful nutty flavor." 801 01:11:43,870 --> 01:11:46,070 - I'm sure. - It's good for iron. 802 01:11:46,120 --> 01:11:48,990 - Iron! - Oh, Tiger's Milk. Ninety-five percent protein. 803 01:11:49,080 --> 01:11:51,660 "Four heaping teaspoons in a glass of milk." 804 01:11:51,710 --> 01:11:54,080 Just enough to choke an ostrich. 805 01:11:54,130 --> 01:11:57,460 Help me find, um, Royal Jelly. I need Royal Jelly. 806 01:11:57,470 --> 01:11:59,540 Do you know what RoyalJelly does? 807 01:11:59,590 --> 01:12:01,960 Is this a quiz? 808 01:12:02,060 --> 01:12:04,630 - What? - You look sweaty. 809 01:12:04,680 --> 01:12:06,970 - It's hot in here. - Let me. 810 01:12:07,020 --> 01:12:09,800 Tsk. Warm. 811 01:12:09,940 --> 01:12:12,180 My lips are warm too. 812 01:12:37,970 --> 01:12:41,920 Just a little night sweats, Vic. It's just a little night sweats. 813 01:12:41,970 --> 01:12:45,090 What, honey? 814 01:12:47,230 --> 01:12:50,840 It's okay, baby. Go back to sleep. 815 01:12:58,150 --> 01:13:00,890 More tea, Mrs. Whittier? 816 01:13:00,990 --> 01:13:04,190 Uh, no, thank you, Annabel. It's time to read the leaves. 817 01:13:04,200 --> 01:13:07,900 - Little baby Gordon doesn't have to have his read. 818 01:13:07,950 --> 01:13:10,860 - Thank you. - I've already read his. 819 01:13:10,960 --> 01:13:15,630 Ladies first. Thank you, dear. 820 01:13:15,660 --> 01:13:18,580 Dum, dum, dum, dum. 821 01:13:19,970 --> 01:13:22,080 - Hmm. - What? 822 01:13:22,180 --> 01:13:27,960 A scattering. A road. A rabbit. 823 01:13:27,970 --> 01:13:30,760 - A bunny! - A "cwazy wabbit." 824 01:13:30,850 --> 01:13:33,390 Is that good or bad? 825 01:13:33,480 --> 01:13:35,890 It means luck. 826 01:13:35,980 --> 01:13:37,890 Luck at the end of a journey. 827 01:13:38,030 --> 01:13:39,890 Out of confusion. 828 01:13:40,030 --> 01:13:42,730 - Really? - And now Victor. 829 01:13:44,240 --> 01:13:46,440 Uh... 830 01:13:52,000 --> 01:13:55,090 Uh, I can read my own leaves. 831 01:13:55,120 --> 01:13:58,330 Yes. Another one of my many hidden talents... 832 01:13:58,340 --> 01:14:00,290 along with bocci and advanced masonry. 833 01:14:00,420 --> 01:14:02,500 Hmm. I'd rather forget. 834 01:14:02,590 --> 01:14:04,790 How about that? 835 01:14:04,850 --> 01:14:08,170 My future, it's something... It's short, difficult. 836 01:14:08,180 --> 01:14:11,630 Lots ofblind curves. 837 01:14:12,890 --> 01:14:16,510 Oh, my God! Why, it's a maze! 838 01:14:16,610 --> 01:14:19,010 Not yet. Wait till I get up there. 839 01:14:19,110 --> 01:14:20,970 All right, all right. Okay, wait a minute. 840 01:14:21,110 --> 01:14:24,730 - Wait. - All right. All right. Okay? 841 01:14:24,780 --> 01:14:28,730 - All right? - All right. Wait, wait. Go, go! 842 01:14:41,590 --> 01:14:44,460 My first husband built the damn thing. 843 01:14:44,550 --> 01:14:47,000 He used to run through it naked. 844 01:14:49,760 --> 01:14:52,760 - Gordon, I think we should go get him. - Oh, no. He's doin' fine. 845 01:14:59,730 --> 01:15:01,890 One minute, Victor! 846 01:15:01,940 --> 01:15:04,430 Yes, yes, Gordon. 847 01:15:04,530 --> 01:15:06,940 The clock is ticking! 848 01:15:07,030 --> 01:15:11,370 Okay, let's find the center here. We'll go... 849 01:15:11,400 --> 01:15:14,690 Damn it. 850 01:15:14,710 --> 01:15:17,660 - Three minutes, Victor! - Yeah. 851 01:15:17,750 --> 01:15:20,120 Yes! 852 01:15:20,170 --> 01:15:23,500 Are you lost? Want some help? 853 01:15:23,510 --> 01:15:25,620 I don't like this. I'm gonna go get him. 854 01:15:25,720 --> 01:15:28,000 - No! No, no, no. - Let her go. 855 01:15:29,640 --> 01:15:33,090 Victor? Victor? 856 01:15:38,900 --> 01:15:40,930 Victor! 857 01:15:42,690 --> 01:15:44,980 Lost my head there for a... 858 01:15:45,030 --> 01:15:47,100 Jesus. 859 01:15:47,110 --> 01:15:50,520 Okay, find the center here, and we'll get out. 860 01:15:50,530 --> 01:15:53,730 Goddamn it! 861 01:15:53,790 --> 01:15:57,110 Eureka. 862 01:16:16,270 --> 01:16:17,760 Victor? 863 01:16:17,850 --> 01:16:21,090 Oh, God. Oh, no. 864 01:16:21,110 --> 01:16:23,310 Oh, no. 865 01:16:23,360 --> 01:16:27,100 Victor. Victor! 866 01:16:27,200 --> 01:16:32,230 Please. Please. No. 867 01:16:32,240 --> 01:16:34,900 Victor! 868 01:16:34,950 --> 01:16:37,150 Victor! 869 01:16:41,540 --> 01:16:46,540 Victor! Victor! 870 01:16:48,550 --> 01:16:50,920 Why are you screaming? Come along. Time's a-wasting. 871 01:16:51,010 --> 01:16:53,790 - You scared me. Why didn't you answer me? - Shh. Come along. 872 01:16:53,890 --> 01:16:56,340 - Why didn't you answer me? - Oh! Ha-ha! 873 01:16:56,430 --> 01:16:58,760 - There's a grave site back there. - 12:24. 874 01:16:58,810 --> 01:17:02,300 12:24! Victor victorious! 875 01:17:18,500 --> 01:17:21,450 - Oh, Victor. - Jesus. Yes. You scared me. 876 01:17:21,540 --> 01:17:24,820 - Sorry. Will you get an extra blanket for the bed because... - What? Why? 877 01:17:24,840 --> 01:17:27,990 - It was really cold, and I really don't want you to... - Oh, okay... Mom. 878 01:17:28,050 --> 01:17:29,910 - Thank you. - You're welcome. 879 01:17:37,680 --> 01:17:40,590 Too bad the maze wasn't any longer. 880 01:17:40,690 --> 01:17:43,010 We could still be inside. 881 01:17:43,060 --> 01:17:45,140 There's always Versailles. 882 01:17:46,530 --> 01:17:50,520 You know, I told Estelle you have a terminal disease. 883 01:17:50,570 --> 01:17:53,230 - What? - Asshole-itis. 884 01:17:53,320 --> 01:17:55,980 Asshole-itis. Very cute. Thank you. 885 01:17:56,030 --> 01:17:58,190 Mm-hmm. 886 01:18:02,830 --> 01:18:04,700 - What's the matter? - Nothing. 887 01:18:04,840 --> 01:18:09,170 - Victor. Hey. - What? What? 888 01:18:09,200 --> 01:18:11,540 - Can you... - What? 889 01:18:11,590 --> 01:18:15,040 - You know. - Do it? No. I can't do it right now. 890 01:18:15,100 --> 01:18:17,920 - Because you're sick? - No. Because... 891 01:18:18,060 --> 01:18:19,880 Because you're sick. 892 01:18:20,060 --> 01:18:23,130 Because I can't always do it when you want, all right? 893 01:18:23,190 --> 01:18:26,640 Perhaps I'm just not as prolific as your construction worker friends. 894 01:18:26,690 --> 01:18:29,180 - Fuck you. - Oh, Jesus. 895 01:18:29,230 --> 01:18:32,520 Think we can get through this without a "fuck you," Hilary? 896 01:18:43,000 --> 01:18:44,860 Hilary. 897 01:18:47,750 --> 01:18:49,990 Hils. 898 01:18:56,640 --> 01:18:58,500 I'm sorry. 899 01:19:01,100 --> 01:19:03,220 Are you sick? 900 01:19:03,310 --> 01:19:05,510 No. 901 01:19:05,560 --> 01:19:08,090 Would you tell me if you were? 902 01:19:09,820 --> 01:19:11,680 Yes. 903 01:19:22,080 --> 01:19:23,940 It's all right. 904 01:20:06,210 --> 01:20:08,030 - Hi. - Hi. 905 01:20:08,210 --> 01:20:10,700 - How are you? - Fine. 906 01:20:10,790 --> 01:20:14,920 Oh, guess what? Estelle gave me this great white dress ofhers for the Christmas party. 907 01:20:14,950 --> 01:20:19,710 It's beautiful. Want to see what I got my mom for Christmas? It's not a doll. 908 01:20:24,600 --> 01:20:27,720 Did you call your father to wish him a merry Christmas? 909 01:20:27,730 --> 01:20:29,550 Give it a rest, hon. 910 01:20:31,940 --> 01:20:34,220 He doesn't know where you are, does he? 911 01:20:34,280 --> 01:20:37,020 I'll call him in the morning, okay? 912 01:20:43,990 --> 01:20:46,610 I ran into Gordon in town today. 913 01:20:46,660 --> 01:20:49,530 - Great. - I invited him to dinner tonight. 914 01:20:49,620 --> 01:20:52,740 He didn't have anybody to spend Christmas Eve with. 915 01:21:51,020 --> 01:21:53,510 I'll get it, hon! 916 01:21:57,070 --> 01:21:59,470 - Honey, it's Gordon! - Merry Christmas. 917 01:21:59,530 --> 01:22:02,140 Merry Christmas. 918 01:22:02,200 --> 01:22:05,310 - Good to see you. - Merry Christmas! 919 01:22:05,370 --> 01:22:08,190 - Merry Christmas. - I'm knocked out you asked me. 920 01:22:08,290 --> 01:22:10,940 Well, we're knocked out you came. 921 01:22:12,620 --> 01:22:16,120 - Nothing. - Nope, nothing. 922 01:22:16,170 --> 01:22:20,080 Excuse me, Gordon. I do the garbage around here. 923 01:22:20,130 --> 01:22:23,620 - Did you bring us some figgy pudding? - No. Presents. 924 01:22:27,930 --> 01:22:30,670 - Merry Christmas. - Thank you. 925 01:22:30,770 --> 01:22:32,630 Open it. 926 01:22:35,480 --> 01:22:38,680 - Bubble bath. - Yeah. That's not all. 927 01:22:38,690 --> 01:22:41,470 Ooh. 928 01:22:41,570 --> 01:22:43,940 Bubble bath. 929 01:22:44,030 --> 01:22:47,150 - Merry Christmas. - Whiskey! 930 01:22:47,160 --> 01:22:51,150 - It's 52 months old. - It won't get a day older. 931 01:22:55,040 --> 01:22:57,240 Let's have a toast. 932 01:22:58,710 --> 01:23:03,080 Okay, this is to... how great this is. 933 01:23:05,390 --> 01:23:06,960 Really. 934 01:23:15,270 --> 01:23:17,090 Okay. 935 01:23:22,650 --> 01:23:24,810 Well, this is not like my mother's. 936 01:23:24,860 --> 01:23:27,690 - There's not enough lumps in the potatoes. 937 01:23:27,780 --> 01:23:30,020 My mother was the worst cook ever born. 938 01:23:30,120 --> 01:23:31,570 No. No, my mother. 939 01:23:31,660 --> 01:23:33,740 What did she make you for lunch in school? 940 01:23:33,790 --> 01:23:36,070 Wait. Did she give you a bag or a pail? 941 01:23:36,170 --> 01:23:38,660 A pail? Are you kidding me? 942 01:23:38,750 --> 01:23:42,580 I had a pail. It had the Six Million Dollar Man on it. 943 01:23:42,670 --> 01:23:46,210 - And every time you opened it, it squeaked... 944 01:23:46,220 --> 01:23:48,750 and everybody would look. 945 01:23:48,850 --> 01:23:52,550 Did she give you, uh, peanut butter and banana sandwiches? 946 01:23:52,560 --> 01:23:55,720 No. Fluffernutters. 947 01:23:55,730 --> 01:23:57,800 Fluffernutters? 948 01:23:57,850 --> 01:24:00,100 Van Gogh. 949 01:24:01,230 --> 01:24:02,930 Huh? 950 01:24:05,200 --> 01:24:07,560 Van Gogh is the answer. What is the question? 951 01:24:07,660 --> 01:24:10,740 Oh, okay. 952 01:24:10,770 --> 01:24:14,280 - Too late. - No. Again. Go again. 953 01:24:14,330 --> 01:24:16,190 Youngest president. 954 01:24:16,330 --> 01:24:19,030 - No, you have to ask the question with an answer. - Kennedy. 955 01:24:19,130 --> 01:24:21,780 - T.R. - Who? 956 01:24:21,880 --> 01:24:25,200 - Colors of the French flag. - Red, white and blue. 957 01:24:25,220 --> 01:24:29,390 - Blue, white and red. - Oh, come on. 958 01:24:29,420 --> 01:24:32,040 - Sculpted the Pietà. - Do sports. 959 01:24:32,140 --> 01:24:34,460 Michelangelo. 960 01:24:36,020 --> 01:24:38,340 Executed by Elizabeth I. 961 01:24:38,400 --> 01:24:40,760 Do sports, for Christ's sake. 962 01:24:40,810 --> 01:24:43,600 Mary, Queen of Scots. The "S"in U.S. Grant. 963 01:24:43,690 --> 01:24:46,140 All right, wait a minute. 964 01:24:46,190 --> 01:24:49,900 Simpson. Grant. Grant Wood. Grant. Grant Wood. 965 01:24:49,910 --> 01:24:52,690 Come on, honey. You should know this one. Grant Wood. 966 01:24:52,780 --> 01:24:56,570 American Gothic, for Christ's sake, honey. 967 01:24:56,620 --> 01:25:00,280 Whoa, contestant number one, hold up, hold up. 968 01:25:00,330 --> 01:25:02,620 Aren't you gonna play, sweetheart? Oh! 969 01:25:02,670 --> 01:25:05,540 Victor, we'll play if you do sports or sitcoms. 970 01:25:05,630 --> 01:25:08,250 - Okay, we'll do sitcoms. Sitcoms? Great, okay. - Yeah, okay. 971 01:25:08,340 --> 01:25:11,040 Uh, he wrote Lysistrata. Aristophanes. 972 01:25:11,140 --> 01:25:13,290 Sitcoms, Victor. Come on. Like Mr. Ed. 973 01:25:13,350 --> 01:25:16,880 Shakespeare. That's a sitcom. She Stoops to Conquer. Oliver Goldsmith. 974 01:25:16,930 --> 01:25:19,760 - This is no English class! - They're all situationally comic. 975 01:25:19,850 --> 01:25:24,020 Hils, what is he doing? What are you doing, Victor? For Christ's sakes. 976 01:25:24,050 --> 01:25:27,140 Jesus, come on! Nine. All right. Nine. 977 01:25:27,150 --> 01:25:30,640 Nine! 978 01:25:30,660 --> 01:25:33,060 Hello! Hello in there! 979 01:25:33,120 --> 01:25:35,440 Gordon, don't. 980 01:25:35,490 --> 01:25:39,240 Number of players on a baseball team, Gordo. 981 01:25:39,330 --> 01:25:41,910 Here, let me help him. 982 01:25:44,460 --> 01:25:47,200 All right. Okay. 983 01:25:53,010 --> 01:25:57,670 Just take it easy, Victor. You'll be all right. 984 01:25:57,680 --> 01:26:00,380 Come on. You'll sleep it off. 985 01:26:00,480 --> 01:26:04,050 Put your head down. You'll be okay. 986 01:26:15,080 --> 01:26:18,320 Sorry I brought the bottle. I didn't know that, uh... 987 01:26:18,330 --> 01:26:21,440 - Neither did I. - If I can do anything... 988 01:26:23,210 --> 01:26:25,280 Good night. 989 01:26:27,250 --> 01:26:30,910 Um, remember, if you need me... 990 01:26:30,970 --> 01:26:32,830 Thanks. 991 01:27:07,590 --> 01:27:09,700 Ugh! 992 01:27:25,310 --> 01:27:27,800 You lied to me. 993 01:27:29,980 --> 01:27:32,020 I'm sorry. 994 01:27:33,700 --> 01:27:35,770 I'm sorry. 995 01:27:35,860 --> 01:27:38,940 I've been so crazy, I don't know what's going on. 996 01:27:38,950 --> 01:27:44,500 I didn't want... I don't... don't want it to end. 997 01:27:44,530 --> 01:27:46,570 That's all. 998 01:27:48,340 --> 01:27:51,200 - But you're sick. We have to go back. - No, listen. 999 01:27:51,300 --> 01:27:53,830 Can't we just pretend that, um... 1000 01:27:53,920 --> 01:27:56,580 - Pretend? - Yes. 1001 01:27:56,680 --> 01:27:59,830 Yeah, that it, um, um... that I'm all right. 1002 01:27:59,850 --> 01:28:02,420 But you're not all right. You're sick. 1003 01:28:02,470 --> 01:28:04,970 - No, no. No. - And you're going back to the hospital. 1004 01:28:05,060 --> 01:28:07,630 - Listen to me. Do you love me? - What? 1005 01:28:07,730 --> 01:28:12,110 Just tell me. I know it's difficult. I'm sorry. Just tell me. 1006 01:28:12,180 --> 01:28:14,770 - Tell me. - I don't like this. 1007 01:28:14,860 --> 01:28:16,730 All right, all right, all right. 1008 01:28:16,860 --> 01:28:19,600 I'm not going back. I am never going back. 1009 01:28:19,700 --> 01:28:22,690 I did lie to you. I wasn't through with the chemotherapy. 1010 01:28:22,790 --> 01:28:25,530 - What! - Shh. Shh. My beautiful, sweet girl. 1011 01:28:25,620 --> 01:28:29,570 I'm sorry. I had to. It was killing me. 1012 01:28:29,630 --> 01:28:34,450 You saw it. That's why I chose you. 1013 01:28:34,460 --> 01:28:37,250 Not just to come up here with me... 1014 01:28:37,380 --> 01:28:40,170 but to stay with me no matter what happens. 1015 01:28:40,260 --> 01:28:42,040 - No matter what happens. - No! 1016 01:28:42,220 --> 01:28:45,130 Shh, shh, shh! 1017 01:28:45,230 --> 01:28:48,380 Just to stay for good... or whatever. 1018 01:28:50,110 --> 01:28:54,230 Just no more hospitals. No more treatments. 1019 01:28:54,260 --> 01:28:57,560 No more. 1020 01:28:57,570 --> 01:29:00,100 It is enough, Hilary. 1021 01:29:00,160 --> 01:29:03,060 Ten years is enough. 1022 01:29:03,160 --> 01:29:07,110 That's no life. I need a life. 1023 01:29:07,160 --> 01:29:09,530 I have a life with you. 1024 01:29:11,330 --> 01:29:14,780 - If you love me, you'll help me. - Do what? 1025 01:29:14,800 --> 01:29:18,120 Let it happen. Just let it happen. 1026 01:29:18,130 --> 01:29:21,630 - Let you die? - No. 1027 01:29:24,930 --> 01:29:27,340 When you decide? 1028 01:29:27,390 --> 01:29:30,800 You don't ask me or anything. You just decided? 1029 01:29:30,810 --> 01:29:34,680 And then you want me to say... You want me... 1030 01:29:34,730 --> 01:29:37,180 You want me to tell you I love you? 1031 01:29:37,240 --> 01:29:40,940 Then you can say, "Well, great. Now I'm gonna die and I'm gonna leave you." 1032 01:29:40,990 --> 01:29:43,770 Hilary. 1033 01:29:43,830 --> 01:29:47,910 And you let me believe that we had... 1034 01:29:47,980 --> 01:29:51,610 that I was part of something real for the first time in my life. 1035 01:29:51,670 --> 01:29:54,370 And the whole goddamn thing was a lie! 1036 01:29:54,420 --> 01:29:57,080 No, Hilary, I believed it too. 1037 01:29:58,840 --> 01:30:01,460 I thought that this time I wouldn't get sick again. 1038 01:30:01,550 --> 01:30:05,460 - I thought you could... - What? That I could what? 1039 01:30:09,350 --> 01:30:12,930 Do you have any idea what it's like for me here? 1040 01:30:12,940 --> 01:30:17,150 You know, every day... 1041 01:30:17,180 --> 01:30:21,280 every fucking day I wake up to see if you're still alive. 1042 01:30:21,310 --> 01:30:25,150 I watch to see if you eat, to see if you shit. 1043 01:30:25,200 --> 01:30:28,070 And you knew that you were getting sick again the whole time... 1044 01:30:28,160 --> 01:30:30,030 and you didn't tell me. 1045 01:30:30,160 --> 01:30:33,490 How was I supposed to know? Because I'm not a nurse. 1046 01:30:33,500 --> 01:30:36,200 I'm not a fucking nurse! 1047 01:30:36,250 --> 01:30:39,370 You think I don't feel something because I'm stupid? 1048 01:30:39,380 --> 01:30:41,910 Fuck you, because I feel something! 1049 01:30:41,930 --> 01:30:44,460 I feel everything, and I can't watch you die! 1050 01:31:40,110 --> 01:31:43,770 - Hello. - M-Mr. Geddes, this is Hilary O'Neil. 1051 01:31:43,820 --> 01:31:46,690 - I'm your son's... - I know exactly who you are, Miss O'Neil. 1052 01:31:46,780 --> 01:31:49,650 I must tell you that if my son is in any danger... 1053 01:31:49,700 --> 01:31:53,610 Uh... he is. That's why I'm calling. 1054 01:31:55,210 --> 01:31:58,530 He's very sick, and I think you need to come get him now. 1055 01:31:58,540 --> 01:32:02,580 Yes. All right. Where? Where is he? 1056 01:32:02,630 --> 01:32:05,750 He's, um... 1057 01:32:05,760 --> 01:32:07,870 Miss O'Neil... 1058 01:32:10,720 --> 01:32:12,590 please. 1059 01:32:12,720 --> 01:32:15,550 3 Main Street, Mendocino. 1060 01:32:15,690 --> 01:32:19,190 Okay. Okay, okay. 1061 01:32:19,220 --> 01:32:22,470 You did the right thing. 1062 01:32:22,480 --> 01:32:25,600 Oh, Victor. Shit! 1063 01:32:28,620 --> 01:32:32,480 Okay, okay. 1064 01:32:41,340 --> 01:32:43,870 Victor, Victor. 1065 01:32:53,560 --> 01:32:58,100 I had the police looking for you. I hired two detectives to look for you. 1066 01:32:58,130 --> 01:33:03,010 I just don't understand why... I don't know why you would sneak away like that. 1067 01:33:03,020 --> 01:33:05,430 Do you hate me that much? 1068 01:33:05,490 --> 01:33:09,060 No. No. 1069 01:33:13,030 --> 01:33:16,280 You're my father. 1070 01:33:17,500 --> 01:33:19,360 I love you. 1071 01:33:21,040 --> 01:33:23,780 But I am not a boy anymore... 1072 01:33:23,880 --> 01:33:27,580 and I just wanted to be alone with Hilary, that's all. 1073 01:33:29,050 --> 01:33:31,330 All right. 1074 01:33:31,390 --> 01:33:33,500 Yes. 1075 01:33:33,560 --> 01:33:36,880 But when you're through with the treatment. 1076 01:33:36,930 --> 01:33:42,550 I mean, Victor, God, how could you walk away in the middle of it? 1077 01:33:52,950 --> 01:33:56,730 I wanted... her to see me with hair. 1078 01:34:01,880 --> 01:34:04,410 So why didn't you tell me that? 1079 01:34:07,300 --> 01:34:11,160 - You think I wouldn't understand? - Would you have let me go? 1080 01:34:14,180 --> 01:34:16,290 No. 1081 01:34:16,350 --> 01:34:19,090 Victor, believe me, believe me, believe... 1082 01:34:19,180 --> 01:34:22,970 I would love to hide away here, too, with a beautiful girl. 1083 01:34:22,980 --> 01:34:25,510 - It's the enchanted cottage. - It was. 1084 01:34:25,570 --> 01:34:29,180 But I am taking you back to the hospital now. 1085 01:34:41,120 --> 01:34:45,420 Okay. Okay, but tomorrow. 1086 01:34:45,450 --> 01:34:47,280 - No. - I'll go back with you tomorrow. 1087 01:34:47,420 --> 01:34:49,540 - Victor, listen to me. - There's a party tonight. 1088 01:34:49,590 --> 01:34:51,660 Well, you... 1089 01:34:53,430 --> 01:34:56,290 I have to see her one last time. 1090 01:34:59,520 --> 01:35:01,670 I have to. 1091 01:35:07,150 --> 01:35:09,010 Please. 1092 01:35:13,780 --> 01:35:16,230 All right. 1093 01:35:25,080 --> 01:35:27,280 Somebody dropped something over there. 1094 01:35:27,340 --> 01:35:30,910 Sylvia, bring that stuff and put it right over there. 1095 01:35:37,430 --> 01:35:41,380 I'm sorry I can't come to your party tonight, Estelle. 1096 01:35:41,430 --> 01:35:46,520 Victor is very sick, and I had to call his father to come get him. 1097 01:35:46,640 --> 01:35:49,690 I know. Victor called. 1098 01:35:49,720 --> 01:35:53,730 He and his father are coming tonight. 1099 01:35:53,780 --> 01:35:59,120 You know... people think it's funny that I buried three husbands. 1100 01:35:59,190 --> 01:36:01,690 It's a joke around here. 1101 01:36:03,620 --> 01:36:05,490 I don't know why. 1102 01:36:05,620 --> 01:36:08,990 It isn't funny at all... 1103 01:36:09,000 --> 01:36:14,130 watching someone you love get sick, is it? 1104 01:36:14,200 --> 01:36:17,080 I don't give advice, love. 1105 01:36:20,890 --> 01:36:23,510 But if I were you... 1106 01:36:23,600 --> 01:36:26,170 I'd be at the party tonight. 1107 01:36:31,530 --> 01:36:34,100 Merry Christmas. 1108 01:37:58,360 --> 01:38:00,230 Hello. I'm Victor's father. 1109 01:38:00,360 --> 01:38:02,810 Hi. Gordon. Nice to meet you. 1110 01:38:04,530 --> 01:38:09,110 Thank you, Miss O'Neil. You saved his life. 1111 01:38:11,040 --> 01:38:13,780 - Is he here? - Yes. 1112 01:38:13,880 --> 01:38:17,580 Well, he was standing right over there a second ago. 1113 01:38:17,590 --> 01:38:19,910 You want to dance? Let's dance. 1114 01:38:19,970 --> 01:38:23,210 - No, I don't think I... - Come on, let's dance. 1115 01:39:14,600 --> 01:39:17,470 What's the matter? 1116 01:39:17,610 --> 01:39:20,180 Um... I'll be back. 1117 01:39:20,280 --> 01:39:22,100 Hilary... 1118 01:39:45,010 --> 01:39:46,880 Victor. 1119 01:39:59,480 --> 01:40:02,220 I'm sorry. I had to call your father. 1120 01:40:08,200 --> 01:40:10,070 I'm going back with him. 1121 01:40:10,200 --> 01:40:12,650 - To the hospital? - Yes. 1122 01:40:12,750 --> 01:40:14,900 Good. 1123 01:40:14,960 --> 01:40:17,240 They'll take care of you there. 1124 01:40:19,880 --> 01:40:22,580 Tell Gordon he better damn well take care of you. 1125 01:40:22,670 --> 01:40:25,080 No, it's not like that. 1126 01:40:25,180 --> 01:40:29,000 I'll be going back to Oakland soon, and... 1127 01:40:29,050 --> 01:40:31,340 and I'll visit you, if that's okay. 1128 01:40:33,310 --> 01:40:36,630 I think we should just... 1129 01:41:06,880 --> 01:41:08,790 Good-bye. 1130 01:41:20,980 --> 01:41:23,890 Well, I remember them. Of course. 1131 01:41:23,980 --> 01:41:27,100 They've moved into the area, and they would love to see you. 1132 01:41:27,150 --> 01:41:30,100 - Why don't you stop in and see them? - Next time I'll do that. 1133 01:41:30,200 --> 01:41:32,480 - Mr. Geddes. Hi. - Hello. 1134 01:41:32,530 --> 01:41:34,900 I thought Victor was going back with you. 1135 01:41:34,950 --> 01:41:37,110 He is. Tomorrow. 1136 01:41:37,160 --> 01:41:40,910 He, uh, wanted to spend the night alone. 1137 01:41:40,960 --> 01:41:44,330 Now, don't worry. He's safe now. 1138 01:41:46,050 --> 01:41:49,290 He said he'd call me in the morning. 1139 01:41:49,300 --> 01:41:52,170 - Thanks. - Merry Christmas, Miss O'Neil. 1140 01:41:55,720 --> 01:41:57,800 Excuse me. 1141 01:42:45,110 --> 01:42:47,060 - You running away? - Jesus. 1142 01:42:47,190 --> 01:42:51,390 I thought that was my trick. 1143 01:42:54,570 --> 01:42:57,230 No more tricks, Hilary... 1144 01:42:57,290 --> 01:43:00,110 and no more hospitals. 1145 01:43:00,250 --> 01:43:03,150 I don't want to hurt you anymore. 1146 01:43:03,250 --> 01:43:05,490 I never wanted to hurt you. 1147 01:43:05,540 --> 01:43:08,740 You know, you are the first person... 1148 01:43:08,760 --> 01:43:12,410 in 10 years that made me forget that I was sick. 1149 01:43:14,930 --> 01:43:17,790 I just wanted to stay here with you. 1150 01:43:19,140 --> 01:43:22,590 - To make love with you. - Then where are you going? 1151 01:43:22,600 --> 01:43:26,300 You gonna hide somewhere till you die? 1152 01:43:26,310 --> 01:43:29,760 I can't let you do that, Victor. I can't let you give up. 1153 01:43:29,820 --> 01:43:32,520 I gave up when you left me. 1154 01:43:32,610 --> 01:43:35,770 No, you didn't. You gave up before I left. 1155 01:43:37,620 --> 01:43:42,110 Hilary... I don't want to be sick anymore. 1156 01:43:42,120 --> 01:43:45,280 I know. That's why I want you to come back with me. 1157 01:43:45,290 --> 01:43:46,910 - I can't. - Why? 1158 01:43:47,040 --> 01:43:50,990 - I'll drive you to the hospital. I'll carry you. - I cannot do it. 1159 01:43:51,050 --> 01:43:52,250 - Why? - I can't do it. 1160 01:43:52,340 --> 01:43:54,460 - Tell me why. - Because. 1161 01:43:54,550 --> 01:43:57,250 Because I am afraid. 1162 01:43:57,390 --> 01:43:59,210 Afraid of what? 1163 01:43:59,350 --> 01:44:01,840 Of hoping! 1164 01:44:09,860 --> 01:44:12,970 It hurts to be around you, Hilary... 1165 01:44:12,990 --> 01:44:14,850 because... 1166 01:44:16,660 --> 01:44:20,910 you make me want to live... so much. 1167 01:44:20,940 --> 01:44:23,440 Then live, Victor. 1168 01:44:23,500 --> 01:44:25,900 You don't know what's gonna happen. 1169 01:44:26,000 --> 01:44:29,320 You don't know when you're gonna die. Nobody does. 1170 01:44:29,340 --> 01:44:33,330 But we have right now. So fight, Victor. Live with me. 1171 01:44:33,380 --> 01:44:35,250 - I can't. - Live with me. 1172 01:44:35,380 --> 01:44:37,830 I can't do that. 1173 01:44:37,890 --> 01:44:40,880 Look at you. 1174 01:44:42,720 --> 01:44:47,230 You are so... young... 1175 01:44:47,260 --> 01:44:50,600 and so beautiful and smart. 1176 01:44:50,610 --> 01:44:55,680 You can do anything, Hilary. Anything you want to do. 1177 01:44:55,700 --> 01:44:58,270 Why do you want to do this? 1178 01:44:58,370 --> 01:45:00,480 Because I love you. 1179 01:45:00,530 --> 01:45:05,360 And if you come back with me to the hospital and fight for us... 1180 01:45:05,370 --> 01:45:08,740 if you fight for us, I will never leave you, Victor. 1181 01:45:08,750 --> 01:45:12,080 But you have to fight. And if you get well... 1182 01:45:12,090 --> 01:45:15,080 when you get well... I- I'll be there with you. 1183 01:45:15,130 --> 01:45:19,080 And if you, if you die, I'll hold your hand. 1184 01:45:20,970 --> 01:45:23,920 I'll hold your hand. 1185 01:45:24,020 --> 01:45:28,400 And the last thing you'd ever see would be me... 1186 01:45:28,430 --> 01:45:30,470 because I love you. 1187 01:45:33,150 --> 01:45:36,060 I do. 1188 01:45:37,700 --> 01:45:40,100 Oh, God. 1189 01:45:49,670 --> 01:45:51,530 I love you. 89065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.