All language subtitles for Dont Let Him In 2011 DVDRIP UnKnOwN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Ketamin te usporava. 2 00:01:37,840 --> 00:01:41,920 Ali ne boj se, ne�e� ni�ta da propusti�. 3 00:02:01,239 --> 00:02:03,239 Deset... 4 00:02:09,159 --> 00:02:11,159 Devet... 5 00:02:18,840 --> 00:02:20,840 Osam... 6 00:03:03,879 --> 00:03:05,879 Tri... 7 00:03:12,240 --> 00:03:14,240 Dva... 8 00:03:19,039 --> 00:03:21,039 Jedan. 9 00:03:31,589 --> 00:03:34,409 NEMOJ GA PUSTITI UNUTRA 10 00:03:50,400 --> 00:03:52,400 Dva dana ranije 11 00:04:05,840 --> 00:04:09,060 Nisi izbacio ovo, Kelvin. - Radim na tome. 12 00:04:09,160 --> 00:04:11,860 Za�to tvoji klijenti imaju prioritet nad nama? 13 00:04:11,960 --> 00:04:14,752 Zato �to me... Pejd�, ljubavi... 14 00:04:14,960 --> 00:04:16,420 oni pla�aju. 15 00:04:16,520 --> 00:04:20,600 Ti si lenja bitanga. - Ovog vikenda, definitivno. 16 00:04:22,759 --> 00:04:26,584 Da li si pozvao svoju sestru? - Radim na tome. 17 00:04:27,279 --> 00:04:31,189 Zna� kakva je. Verovatno je jo� uvek u krevetu. 18 00:04:56,839 --> 00:04:58,300 Zdravo, Vini. 19 00:04:58,400 --> 00:05:00,832 Da li si budna? - Naravno. 20 00:05:01,040 --> 00:05:02,444 Ustaj iz kreveta, Mendi. 21 00:05:02,544 --> 00:05:05,340 Ve� sam ustala iz kreveta, za�to mi ne veruje�. 22 00:05:05,440 --> 00:05:09,360 Ovoga puta budi spremna i nema izgovora? 23 00:05:12,040 --> 00:05:14,040 Nema izgovora. 24 00:05:14,959 --> 00:05:18,680 Svaki put isto sa njom. I dalje se uspava. 25 00:05:21,279 --> 00:05:23,021 Ne znam za�to je zovemo? 26 00:05:23,121 --> 00:05:26,580 Tokom celog puta se �ali na putovanje, hladno�u... 27 00:05:26,680 --> 00:05:28,100 Sestro. 28 00:05:28,200 --> 00:05:30,200 Evo. 29 00:05:30,600 --> 00:05:33,992 Sada budi malo pa�ljiviji. - Da, sestro. 30 00:05:34,200 --> 00:05:36,835 Ho�e� li poneti svoju uniformu? 31 00:05:37,480 --> 00:05:39,605 Idi spakuj stvari u kola. 32 00:05:48,120 --> 00:05:50,192 Izvoli, Tristan. 33 00:05:50,400 --> 00:05:52,400 Hvala... du�o. 34 00:05:56,439 --> 00:05:59,912 Kakvi su tvoji planovi za danas? 35 00:06:00,120 --> 00:06:03,605 Po rasporedu bi�u veoma zauzet. - Naravno. 36 00:06:04,319 --> 00:06:09,520 Mislila sam, ako si raspolo�en... verovatno si previ�e zauzet. 37 00:06:10,800 --> 00:06:16,032 Moja porodica ima vikendicu na selu, pa ako �eli�... 38 00:06:16,240 --> 00:06:20,140 Lepo zvu�i, ali ja nemam vremena da gledam u ovce. 39 00:06:20,240 --> 00:06:22,240 Ne, naravno. 40 00:06:23,040 --> 00:06:25,525 Ali, ako bi �eleo da pobegne� odatle, 41 00:06:25,625 --> 00:06:28,659 mogli bismo da �etamo, sedimo pored vatre... 42 00:06:28,759 --> 00:06:32,539 Stvari su postale opasne. Preporu�ujem ti da se malo pritaji�. 43 00:06:32,639 --> 00:06:34,760 Bi�e dosta alkohola. 44 00:06:36,240 --> 00:06:40,552 Zapravo, to zvu�i odli�no. - Stvarno? Ide�? 45 00:06:40,760 --> 00:06:44,500 �elim da nekoliko dana pobegnem od ove gu�ve. 46 00:06:59,480 --> 00:07:02,140 Ho�u da se zamolim za uslugu. - Reci. 47 00:07:02,240 --> 00:07:06,580 Mi nismo o ovome razgovarali, ali mogu li da povedem nekoga? 48 00:07:06,680 --> 00:07:10,912 Ko je on? - Zapravo, moj novi prijatelj. 49 00:07:11,120 --> 00:07:12,820 Jo� jedan. 50 00:07:12,920 --> 00:07:16,811 Koliko dugo poznaje� svog novog prijatelja'? 51 00:07:16,911 --> 00:07:18,911 Otprilike, jednu no�. 52 00:07:19,360 --> 00:07:22,250 Kelvine, molim te. Stvarno je fini. 53 00:07:23,959 --> 00:07:25,959 �ta je? 54 00:07:26,959 --> 00:07:28,959 To je tvoj vikend. 55 00:07:35,199 --> 00:07:37,199 Pozovi ga. 56 00:07:37,920 --> 00:07:40,680 Stvarno? Najbolji si. 57 00:07:44,480 --> 00:07:46,560 Tristan, slo�io se. 58 00:07:57,600 --> 00:08:01,595 Ovo je moj brat, Kelvin i njegova devojka Pejd�. 59 00:08:07,639 --> 00:08:11,739 Da li si poneo dovoljno svojih stvari na ovo neo�ekivano putovanje. 60 00:08:11,839 --> 00:08:16,360 Zna� �ta obi�no ka�u izvi�a�i: Uvek budite spremni. 61 00:08:25,160 --> 00:08:28,900 Gde idemo? - U Bovden. Malo selo ju�no od Devona. 62 00:08:29,000 --> 00:08:34,440 Tamo smo Mendi i ja odrasli. - Svide�e ti se, Tristan. Prelepo je. 63 00:08:48,639 --> 00:08:50,420 Budite oprezni, ima mnogo �ljama. 64 00:08:50,520 --> 00:08:52,940 �ta da radimo? - Jo� uvek imamo prostora. 65 00:08:53,040 --> 00:08:56,610 Taj momak ne�e pored mene da sedi u kolima. 66 00:09:00,320 --> 00:09:03,295 Danas nisi ne�to milostiv, Tristan. 67 00:09:07,080 --> 00:09:10,604 Da li �emo uskoro sti�i, moram da pi�kim. 68 00:09:10,704 --> 00:09:13,880 Izgleda da �emo napraviti malu pauzu. 69 00:09:32,679 --> 00:09:37,439 Pa, Tristan �ta ina�e radi�? - Radim �to je manje mogu�e. 70 00:09:37,440 --> 00:09:41,242 Zapravo, radim sa akcijama. Da li ima� koju? 71 00:09:41,342 --> 00:09:43,342 Akcije? Nikada nisam... 72 00:09:44,480 --> 00:09:49,340 Kako to misli�, pada? Za�to ide� dalje. Zbog tebe gubim novac. 73 00:09:49,440 --> 00:09:54,060 �ta misli� o Tristanu? - Nije ba� neki najprijatniji momak. 74 00:09:54,160 --> 00:09:56,912 Ali bolje je od ostalih mangupa. 75 00:09:57,120 --> 00:09:59,192 Nisam ba� sigurna. 76 00:09:59,400 --> 00:10:02,545 Posle vikenda ne�u da �ujem za njega. 77 00:10:49,960 --> 00:10:52,850 Izvini, nisam htela da te upla�im. 78 00:10:56,440 --> 00:10:59,752 Ko si ti? Kamper? 79 00:10:59,960 --> 00:11:02,712 Ja sam nomad. Putnik. 80 00:11:02,920 --> 00:11:05,440 Kako se zove�? - Emer. 81 00:11:06,320 --> 00:11:08,380 Dakle, ti �ivi� u ovim �umama? 82 00:11:08,480 --> 00:11:12,060 Ve� skoro godinu dana. Ali uskoro idem dalje. 83 00:11:12,160 --> 00:11:16,220 Kako se me�tani odnose prema tebi? - Me�tani? Nemam nikakve veze sa njima. 84 00:11:16,320 --> 00:11:19,632 Zar se ne boji� kada si sama? - Za�to? 85 00:11:19,840 --> 00:11:23,952 Zbog �ivotinja. - Ne pla�im se �ivotinja. 86 00:11:24,160 --> 00:11:26,500 Samo mi nemoj re�i da te koristi poreznik? 87 00:11:26,600 --> 00:11:30,940 Videla sam i �ula neke stvari. Ne�to se �udno de�ava u ovoj �umi. 88 00:11:31,040 --> 00:11:35,100 Tristan, poka�i malo respekta. - Ne, sve je u redu. 89 00:11:35,200 --> 00:11:39,780 On ne veruje jer nije video znake. - Ne pri�aj, ima li ih u mom �aju? 90 00:11:39,880 --> 00:11:42,340 Ne, ali �u ti pro�itati dlan. - Molim te, pro�itaj moj? 91 00:11:42,440 --> 00:11:44,440 Prvo njegov. 92 00:11:46,039 --> 00:11:48,712 Pa, hajde da vidimo. 93 00:11:48,920 --> 00:11:51,215 Ovo je tvoja linija �ivota. 94 00:11:52,080 --> 00:11:55,840 Postoji prekid, vidi�? 95 00:11:57,720 --> 00:11:59,859 Ovo je tvoja linija srca. 96 00:11:59,959 --> 00:12:03,500 Da li �u se o�eniti? Da li �u imati decu? 97 00:12:08,679 --> 00:12:10,974 Ho�u li se stvarno o�eniti? 98 00:12:14,840 --> 00:12:16,840 Dovoljno je za danas. 99 00:12:18,440 --> 00:12:22,072 Da li si dobro? - Idite ku�i, svi. 100 00:12:22,280 --> 00:12:25,170 Idite ku�i, i napustite ovo mesto. 101 00:12:26,039 --> 00:12:28,632 Tristane, �ta je to videla? 102 00:12:28,840 --> 00:12:32,750 Samo �eli da nas zapla�i. Zna� kakvi su cigani. 103 00:12:56,360 --> 00:12:58,360 Idem da zagrejem vodu. 104 00:13:04,600 --> 00:13:08,020 Ho�emo li da provedemo ceo vikend sa njima? 105 00:13:08,120 --> 00:13:11,459 Ima�emo dovoljno slobodnog vremena za nas. 106 00:13:11,559 --> 00:13:14,000 Tristan, mo�e� li mi pomo�i? 107 00:13:16,879 --> 00:13:22,319 Provodi� li dosta vremena napolju? - Ne, vi�e volim civilizaciju. 108 00:13:23,039 --> 00:13:27,232 Zaboravili smo mleko. - I kola�e. 109 00:13:27,440 --> 00:13:28,540 Oti�i �u u nabavku. 110 00:13:28,640 --> 00:13:32,260 Dozvoli da ja odem. Potreban mi je sve� vazduh. 111 00:13:32,360 --> 00:13:35,820 Prodavnica je na deset minuta hoda. - Znam. 112 00:13:35,920 --> 00:13:39,840 Zna�? - �iveo sam u blizini. U Fursdonu. 113 00:13:45,879 --> 00:13:48,720 Gde si po�ao? - Do prodavnice. 114 00:13:49,840 --> 00:13:55,232 Mogu li s tobom? Onda mo�emo malo da budemo zajedno. 115 00:13:55,440 --> 00:13:58,020 Mo�da kasnije. Ho�u malo da protegnem noge. 116 00:13:58,120 --> 00:14:02,232 Znam na�in kako da se opusti�. 117 00:14:02,440 --> 00:14:05,320 Nemoj sada. Nemoj da me pritiska�. 118 00:14:15,919 --> 00:14:18,231 Kelvin, stvarno treba da popri�a� sa Mendi. 119 00:14:18,331 --> 00:14:19,380 Vreme je da odraste. 120 00:14:19,480 --> 00:14:21,830 Ona je odrasla devojka. 121 00:14:21,831 --> 00:14:24,180 Neka sama uvidi svoje gre�ke. - Ima ih dosta. 122 00:14:24,280 --> 00:14:27,588 �ta da ka�em? ''Prestani da se jebe� sa... 123 00:14:27,688 --> 00:14:31,173 bogatim gostima iz paba, prljava kurvo ''? 124 00:14:33,279 --> 00:14:35,489 Zna�i za takvu me smatra�? 125 00:14:36,879 --> 00:14:39,832 Samo sam se �alio. - Na moj ra�un. 126 00:14:40,040 --> 00:14:41,580 Da... 127 00:14:41,680 --> 00:14:45,260 �ao mi je �to nisam savr�ena kao ti. Ali makar se trudim. 128 00:14:45,360 --> 00:14:49,472 Tristan ima novac i uspeh. Mo�da je to ne�to. 129 00:14:49,680 --> 00:14:53,239 Obavezno da mi da� pozivnicu za ven�anje. 130 00:14:53,339 --> 00:14:55,339 Ne rugaj mi se. 131 00:14:58,399 --> 00:15:01,820 Lepo si to izveo. - Ti si tra�ila da popri�am s njom. 132 00:15:01,920 --> 00:15:04,215 Da, ali vi�e konstruktivno. 133 00:15:13,480 --> 00:15:16,281 Nikada ne pravim specijalne ustupke, ali... 134 00:15:16,381 --> 00:15:19,580 pretpostavljam da ste u mom rejonu zbog ribolova. 135 00:15:19,680 --> 00:15:22,300 Kao pravi Kolumbo. - Narednik Atli, u va�oj slu�bi. 136 00:15:22,400 --> 00:15:26,140 Kelvin Vord. A ova ljupka dama je Pejd� Stenford. 137 00:15:26,240 --> 00:15:27,660 Drago mi je. 138 00:15:27,760 --> 00:15:31,839 Odabrali ste pravi vikend. Erik iz belog konja... 139 00:15:31,840 --> 00:15:35,380 ka�e da je u ponedeljak uhvatio 20 kilograma pastrmke. 140 00:15:35,480 --> 00:15:38,220 Ti bi bio sre�an kada bi upecao staru �izmu. 141 00:15:38,320 --> 00:15:41,060 Zapravo ho�u da oborim svoj rekord, 22,5 kg. 142 00:15:41,160 --> 00:15:43,416 Ako uspe�, �eka te prvoklasan... 143 00:15:43,516 --> 00:15:46,420 ru�ak u Belom Konju i na njemu tvoje ime. 144 00:15:46,520 --> 00:15:48,580 Dogovoreno, naredni�e. - Super. 145 00:15:48,680 --> 00:15:54,272 Sada ne�to ozbiljnije. Ne znam da li ste �uli za njega... 146 00:15:54,480 --> 00:15:58,180 ali veoma zlokoban tip pravi nevolje u ovoj oblasti. 147 00:15:58,280 --> 00:16:00,980 Pretpostavljam da vi to nazivate serijskim ubicom. 148 00:16:01,080 --> 00:16:06,672 Tabloidi su ga nazvali: hirurg drveta. 149 00:16:06,880 --> 00:16:10,280 On ostatke svojih �rtava ka�i po drve�u. 150 00:16:10,480 --> 00:16:13,380 Pro�itao sam o tome. Mislio sam da je uhva�en? 151 00:16:13,480 --> 00:16:16,940 Nekoliko ljudi je u zatvoru, ali ubijanje se nastavlja. 152 00:16:17,040 --> 00:16:20,800 Poslednju �rtvu smo prona�li ju�e popodne. 153 00:16:22,159 --> 00:16:26,834 Dobili smo poziv od nastavnice lokalne �kole za devojke. 154 00:16:28,759 --> 00:16:31,760 U �umi je dr�ala �as iz umetnosti. 155 00:16:36,440 --> 00:16:42,220 Ono �to je tamo prona�la bilo je mnogo �okantnije od bresta i hrasta. 156 00:16:57,480 --> 00:16:59,712 Mora� prestati s tim, Eli. 157 00:16:59,920 --> 00:17:03,009 Ne interesuju me izgovori. Ako ne shvati� ozbiljno, 158 00:17:03,109 --> 00:17:04,660 slede�i put ne�e� sa nama. 159 00:17:04,760 --> 00:17:06,970 Ali, jesam... - Dosta vi�e. 160 00:17:07,080 --> 00:17:11,925 Ne sme� da radi� �ta ti ho�e�. - Ali, gospo�o, pogledajte. 161 00:17:25,000 --> 00:17:29,152 Zdravo. Nisam vas video. - Ovo je narednik Atli. 162 00:17:29,360 --> 00:17:33,392 Pri�a nam o... - Seksualnom uznemiravanju. 163 00:17:33,600 --> 00:17:37,500 Ali ne brinite, sve je pod kontrolom. Zaklju�ajte vrata... 164 00:17:37,600 --> 00:17:42,832 i ne idite u �etnje po mese�ini. - Ne�emo. 165 00:17:43,040 --> 00:17:46,180 I ono najva�nije. Sre�no sa ribom od 22.5 kg. 166 00:17:46,280 --> 00:17:50,140 Nadam se da �emo se ponovo videti pre nego �to odete. 167 00:17:50,240 --> 00:17:52,240 Prijatan boravak. 168 00:17:55,359 --> 00:17:57,860 Onda da spakujem ponovo stvari u kola? 169 00:17:57,960 --> 00:18:01,300 Rekao je da ne brinemo. Malo uzbu�enja nije na odmet. 170 00:18:01,400 --> 00:18:05,180 Malo uzbu�enja? Tristan je tamo negde sa seksualnim manijakom. 171 00:18:05,280 --> 00:18:09,700 Ne brini, 10 sekundi straha i vrati�e se po opro�taj. 172 00:20:41,880 --> 00:20:43,880 Hvala vam, dragi. 173 00:20:45,839 --> 00:20:48,134 Kelvin, nema ga ve� 2 sata. 174 00:20:49,960 --> 00:20:51,660 Da li je me �uje�? 175 00:20:51,760 --> 00:20:55,420 Dva sata? Mendi, zaboravi na njega, ve� je mrtav. - Prestani. 176 00:20:55,520 --> 00:21:00,739 Kelvin, ozbiljna sam, brinem. - �ta ho�e� da uradimo? Da ga tra�imo? 177 00:21:00,839 --> 00:21:04,749 Idi okolo i malo pogledaj. Bolje �e se ose�ati. 178 00:21:06,160 --> 00:21:08,912 Idem s tobom. - Stvarno? 179 00:21:09,120 --> 00:21:13,640 Ne brini za mene, bi�u u redu. - Ne brinem zbog tebe. 180 00:21:15,359 --> 00:21:17,359 Sa�ekaj. 181 00:21:17,360 --> 00:21:19,780 �ta �e ti torba? - Biber sprej. 182 00:21:19,880 --> 00:21:24,040 Odakle ti to? - Zna� onog momka iz obezbe�enja? 183 00:21:25,119 --> 00:21:27,119 Brzo �emo se vratiti. 184 00:21:39,960 --> 00:21:43,232 Ne bih to radio da sam na tvom mestu. 185 00:21:43,440 --> 00:21:46,340 Ne bih na nas privla�io pa�nju. - Umukni. 186 00:21:46,440 --> 00:21:50,500 Bolje da ugasim lampu. Da nas ne bi video hirurg �ume. 187 00:21:50,600 --> 00:21:52,600 Prestani, Kelvin. 188 00:21:56,319 --> 00:21:58,319 �ta je to? 189 00:22:01,319 --> 00:22:03,560 �ta je to? - Za ime Boga. 190 00:22:04,519 --> 00:22:06,519 Zapravo, �ta je to? 191 00:22:10,200 --> 00:22:11,860 Hajde, idemo. 192 00:22:11,960 --> 00:22:14,420 Zar ne trebalo da pogledamo? - Ne. 193 00:22:14,520 --> 00:22:16,520 Ali, �ta ako... 194 00:22:41,720 --> 00:22:43,720 Pla�ljivci. 195 00:22:44,880 --> 00:22:47,512 Kupio sam stvari. - Gde si bio? 196 00:22:47,720 --> 00:22:49,748 Mislili smo da te je uhvatio hirurg drveta. 197 00:22:49,848 --> 00:22:51,420 Ne veruje� valjda u te gluposti. 198 00:22:51,520 --> 00:22:55,700 Zna�i, �uo si? - Dole u kafani sam �uo neke momke kako pri�aju o njemu. 199 00:22:55,800 --> 00:22:58,775 Svratio sam do Belog Konja na pi�e. 200 00:23:00,319 --> 00:23:03,152 Ozbiljno, ne�to se ovde doga�a. 201 00:23:03,360 --> 00:23:04,780 Kelvin, ne diraj to. 202 00:23:04,880 --> 00:23:07,200 �ta je to, detektive? - Krv. 203 00:23:10,240 --> 00:23:12,240 Ima je i ovde. 204 00:23:17,200 --> 00:23:19,200 Momci... 205 00:24:53,440 --> 00:24:58,160 Momci, idete brzo. Ne mogu da vas pratim. 206 00:25:00,880 --> 00:25:03,820 Da li je to Pejd�? Neka do�e kolima i pokupi nas. 207 00:25:03,920 --> 00:25:06,020 Na�li smo ga... - Brzo se vratite. 208 00:25:06,120 --> 00:25:09,060 �ta se desilo? - Neko poku�ava da provali. - �ta? - Po�uri. 209 00:25:09,160 --> 00:25:10,780 Sti�emo odmah. 210 00:25:10,880 --> 00:25:14,025 Neko poku�ava da provali u vikendicu. 211 00:25:20,599 --> 00:25:23,240 Imam sekiru i upotrebi�u je. 212 00:25:32,039 --> 00:25:34,160 Pejd�, ja sam. Otvori. 213 00:25:40,559 --> 00:25:43,180 Da li si video nekoga napolju? - Nije bilo nikoga. 214 00:25:43,280 --> 00:25:47,020 Neko lupao na vrata i udario rukom na prozor. 215 00:25:51,680 --> 00:25:55,675 Bo�e, to je autostoper koga smo pro�li na putu. 216 00:25:56,119 --> 00:26:01,134 Ja sam Pejd�, medicinska sestra. Pobrinu�u se za tvoje rane. 217 00:26:03,559 --> 00:26:05,559 Mendi, daj mi pe�kir. 218 00:26:06,400 --> 00:26:08,400 Kako se zove�? 219 00:26:09,799 --> 00:26:12,580 Prona�ite mu neki li�ni dokumenat. �elim da znam njegovo ime. 220 00:26:12,680 --> 00:26:14,680 Ja ne�u da ga dodirnem. 221 00:26:18,319 --> 00:26:21,889 Mislim da se zove �on. - �on, tako se zove�? 222 00:26:22,040 --> 00:26:25,020 Da pozovem hitnu? - Nema vremena, izgubio je mnogo krvi. 223 00:26:25,120 --> 00:26:29,965 Mendi, potrebna mi je vrela voda. Prva pomo� je u kuhinji. 224 00:26:30,040 --> 00:26:32,500 Tako�e, igla i silk za pecanje. 225 00:26:32,600 --> 00:26:35,260 Kelvin, mo�e� li mi na�i ne�to da zagrize. 226 00:26:35,360 --> 00:26:39,040 Tristan, neka sna�no zagrize i osvetli mi. 227 00:26:40,480 --> 00:26:42,820 Ne �elim da budem ume�an. - Molim? 228 00:26:42,920 --> 00:26:47,520 Nisam siguran da to mo�e�. Ako umre, lo�e po nas. 229 00:26:53,160 --> 00:26:58,459 Nisam mogao ni�ta bolje da na�em. - Uperi mi svetlo. Tristan nije hteo. 230 00:26:58,559 --> 00:27:02,100 �on, daj mi znak da razume� ono �to ti ka�em. 231 00:27:02,200 --> 00:27:06,760 Na�alost, nema anestetika, tako da �e boleti. 232 00:27:07,839 --> 00:27:09,839 Mendi, dodaj mu viski. 233 00:27:13,559 --> 00:27:15,854 Kelvin, neka zagrize pojas. 234 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Sada zagrizi. 235 00:27:24,480 --> 00:27:26,480 Neka ga neko dr�i. 236 00:27:56,400 --> 00:27:58,020 A ti? 237 00:27:58,120 --> 00:28:01,280 Ne. Osta�u ovde. Za svaki slu�aj. 238 00:28:02,920 --> 00:28:06,180 Zar �ona ne bi trebalo da prebacimo u bolnicu? 239 00:28:06,280 --> 00:28:11,240 Sada je stabilan. Preme�tanje bi ga jo� vi�e povredilo. 240 00:28:12,240 --> 00:28:16,320 To je bila gadna rana. Kako je dobio, �ta misli�? 241 00:28:17,440 --> 00:28:19,640 Sazna�emo ujutro. 242 00:30:33,880 --> 00:30:37,110 Ne svi�a mi se ovo �ta se ovde de�ava. 243 00:30:38,160 --> 00:30:41,179 Mendi, trebala si ovo da o�ekuje� kada smo po�eli. 244 00:30:41,279 --> 00:30:44,752 Ne govorim o nama. O tome �emo kasnije. 245 00:30:44,960 --> 00:30:47,423 Govorim o tom �oveku koji krvari u mom krevetu. 246 00:30:47,523 --> 00:30:50,260 Morala sam da spavam na kau�u i sada me boli vrat. 247 00:30:50,360 --> 00:30:53,420 Da i zbog toga treba da krivi� Pejd�. - Pejd� je ku�ka. 248 00:30:53,520 --> 00:30:57,600 Dosta mi je. Ne�u ovde da provedem jo� jednu no�. 249 00:31:01,359 --> 00:31:03,180 �ta ho�e�? 250 00:31:03,280 --> 00:31:07,615 Rekao sam ti ne. Ne tokom vikend. Niko ne�e prona�i. 251 00:31:15,559 --> 00:31:17,340 Lepo miri�e. 252 00:31:17,440 --> 00:31:20,160 Jo� uvek si �iv. - Skoro. 253 00:31:21,799 --> 00:31:24,689 Hvala za ono �to si sino� uradila. 254 00:31:25,400 --> 00:31:27,400 Nema problema. 255 00:31:29,240 --> 00:31:33,780 Zar stvarno mora� da proveri� ranu. - I gore sam se povre�ivao. 256 00:31:33,880 --> 00:31:35,880 Izbori�u se i sa ovom. 257 00:31:37,559 --> 00:31:41,044 Rana nije toliko stra�na kao �to izgleda. 258 00:31:44,480 --> 00:31:47,965 Kada bude� mogao do�i da nam se pridru�i�. 259 00:31:51,559 --> 00:31:54,552 Ne svi�a mi se ovo. - Molim? 260 00:31:54,760 --> 00:31:57,460 Ovo. Izigrava� medicinsku sestru u mojoj sobi. 261 00:31:57,560 --> 00:32:00,700 On je dobro, hvala na pitanju. - Dosta sa ovom neozbiljno��u. 262 00:32:00,800 --> 00:32:02,803 Moju devojku boli vrat zato �to ga je... 263 00:32:02,903 --> 00:32:05,420 grizli zaka�io i sada je ovde pod punim tretmanom. 264 00:32:05,520 --> 00:32:08,940 Mora�e da plati za sobu? Ona nije jedna obi�na figura. 265 00:32:09,040 --> 00:32:11,039 On je te�ko ranjen. 266 00:32:11,040 --> 00:32:15,715 Te�ko da jedna no� na kau�u mo�e izazvati toliku traumu. 267 00:32:16,200 --> 00:32:19,515 Da, ve�eras �emo spavati u tvojoj sobi. 268 00:32:33,880 --> 00:32:36,200 Dobro jutro. - Neverovatno. 269 00:32:37,480 --> 00:32:39,680 Nosi moj bade mantil? 270 00:32:40,519 --> 00:32:43,580 Izvini, nisam znao da je tvoj. Visio je u mojoj sobi. 271 00:32:43,680 --> 00:32:46,232 To je moja soba, hvala lepo. 272 00:32:46,440 --> 00:32:50,520 Kako se ose�a�, �on? Usput, ja sam Kelvin. 273 00:32:51,519 --> 00:32:55,392 Ovo je moja sestra Mendi i... Tristan. 274 00:32:55,600 --> 00:32:58,300 I na� hirurg koju si ve� upoznao. 275 00:32:58,400 --> 00:33:02,680 Da li �eli� kafu ili �aj? - �aj, hvala. 276 00:33:15,319 --> 00:33:17,960 I? Kako si se povredio? 277 00:33:19,119 --> 00:33:21,160 Ne znam. 278 00:33:22,720 --> 00:33:27,272 Imao sam malo sre�e sa stopiranjem. Bilo je kasno. 279 00:33:27,480 --> 00:33:31,100 �eleo sam da stignem do najbli�eg sela i preno�im. 280 00:33:31,200 --> 00:33:33,432 Pre�ao sam preko �ume... 281 00:33:33,640 --> 00:33:37,460 i neko je sko�io na mene. Nisam mogao da vidim ko. 282 00:33:37,560 --> 00:33:39,615 Ne znam kako sam se izvukao odatle... 283 00:33:39,715 --> 00:33:42,540 i tada sam shvatio da sam bio izboden. 284 00:33:42,640 --> 00:33:45,300 Uspani�io sam se i po�eo da tr�im. 285 00:33:45,400 --> 00:33:49,565 Video sam svetlost me�u drve�em i i�ao prema njoj. 286 00:33:50,359 --> 00:33:52,380 �ao mi je �to sam vas upla�io. 287 00:33:52,480 --> 00:33:56,640 Barem ima� svoj nov�anik. Sa�ekaj. 288 00:33:57,759 --> 00:34:00,054 Da li su ovo tvoje nao�are? 289 00:34:02,599 --> 00:34:04,599 Mogu da opet vidim. 290 00:34:05,720 --> 00:34:09,715 Gde si... - Mislim da su ti sino� ispale u �umi. 291 00:34:10,480 --> 00:34:12,860 Kada bude� spreman oti�i �emo do policije. 292 00:34:12,960 --> 00:34:14,820 Narednik je veoma prijatan momak. 293 00:34:14,920 --> 00:34:18,740 Zapravo, zvu�i �udno ali ne bih to prijavljivao. 294 00:34:18,840 --> 00:34:23,820 Ne �elim da stvaram nevolje me�tanima. Radije bih da idem ku�i. 295 00:34:23,920 --> 00:34:28,872 �on, �ta zapravo radi� ako nisi pokriven osiguranjem? 296 00:34:29,080 --> 00:34:30,816 Ne obra�aj pa�nju, njegovi roditelji... 297 00:34:30,916 --> 00:34:33,340 ga nisu nau�ili lepim manirima. - Maniri su za budale. 298 00:34:33,440 --> 00:34:35,440 Eto dokaza. 299 00:34:35,960 --> 00:34:40,700 Zapravo, bio sam u osiguranju, ali nisam hteo vi�e da imam obaveza. 300 00:34:40,800 --> 00:34:44,300 Zato sam odlu�io malo da putujem i da vidim svet. 301 00:34:44,400 --> 00:34:48,592 I ja sam hteo lutam, ali sam ulagao u investicije. 302 00:34:48,800 --> 00:34:52,710 Tvoji roditelji mora da su ponosni. - Umrli su. 303 00:34:54,400 --> 00:34:55,400 �ao mi je. 304 00:34:55,500 --> 00:34:58,820 Meni nije. Ostavili su mi prokleto bogatstvo. 305 00:34:58,920 --> 00:35:02,952 �on, da li voli� pecanje? - Da, veoma. 306 00:35:03,160 --> 00:35:05,500 Pretpostavljam da ovde ima pastrmki. 307 00:35:05,600 --> 00:35:08,340 Zato idem na jezero. Ho�e� da mi se pridru�i�. 308 00:35:08,440 --> 00:35:11,415 Voleo bih, ali moram malo da oja�am. 309 00:35:11,440 --> 00:35:15,112 Tristan bi mogao s tobom. - Odjebi. 310 00:35:15,320 --> 00:35:18,900 Sve vreme si ozbiljan. Idi sa Kavinom i zabavi se. 311 00:35:19,000 --> 00:35:22,145 �ta ka�e�, Tristan? Prihvata� predlog? 312 00:35:22,280 --> 00:35:25,960 Naravno. - Dobro. Idem da spakujem stvari. 313 00:35:47,880 --> 00:35:49,920 Zna�i, poznaje� okolinu? 314 00:35:52,599 --> 00:35:54,925 Moji roditelji su uvek mislili da je lepo... 315 00:35:55,025 --> 00:35:57,460 provoditi �ivot na selu. Ja nisam tako mislio. 316 00:35:57,560 --> 00:35:59,560 Nije to bilo za mene. 317 00:35:59,760 --> 00:36:02,480 Ipak, ovo je lepa oblast. 318 00:36:03,880 --> 00:36:05,340 Pretpostavljam. 319 00:36:05,440 --> 00:36:09,200 A ovo... ovo sam ja sa �antel. 320 00:36:10,280 --> 00:36:13,230 Bilo je zabavno. Uzeli smo toliko ekstazija... 321 00:36:13,330 --> 00:36:14,780 da se ni�ega ne se�amo. 322 00:36:14,880 --> 00:36:17,855 Onda, kako zna� da je bilo zabavno? 323 00:36:20,159 --> 00:36:22,159 Sme�an si. 324 00:36:22,920 --> 00:36:27,032 To je bio na pla�i. Ovi momci su bili tako dobri. 325 00:36:27,240 --> 00:36:31,712 A ova... Ovu ne bi trebao da vidi�, bezobrazna je. 326 00:36:31,920 --> 00:36:35,490 Nemam ni�ta protiv. Ali moja �ena bi imala. 327 00:36:36,840 --> 00:36:38,840 O�enjen si. 328 00:36:42,039 --> 00:36:46,712 Da li bi i�ao u �etnju? Pomoglo bi ti da malo oja�a�. 329 00:36:46,920 --> 00:36:48,920 Zvu�i razumno. 330 00:37:03,039 --> 00:37:07,420 Jo� jednom hvala na gostoprimstvu. Trebao bih uskoro da krenem. 331 00:37:07,520 --> 00:37:09,780 Ostani koliko ti je potrebno. 332 00:37:09,880 --> 00:37:13,980 Zapravo, lepo je �to si ovde, u odnosu na neke druge. 333 00:37:14,080 --> 00:37:15,940 Shvatam �ta si mislila. 334 00:37:16,040 --> 00:37:18,040 Kelvin izgleda dobar. 335 00:37:19,719 --> 00:37:23,544 Kako ste se upoznali? - Stvarno ho�e� da zna�? 336 00:37:24,800 --> 00:37:27,620 Upoznali smo se za Bo�i�, na odeljenju za hitne slu�ajeve. 337 00:37:27,720 --> 00:37:31,540 Progutao je nov�i� u Bo�i�nom pudingu, Ostao mu je zaglavljen u grlu. 338 00:37:31,640 --> 00:37:36,020 Dala sam mu traheotomiju, a on me je pitao da iza�emo. 339 00:37:36,120 --> 00:37:38,400 Da li �ete se uzeti? 340 00:37:39,760 --> 00:37:42,520 Mo�da. Ako me pita. 341 00:37:44,199 --> 00:37:46,840 Da li si dobro? Sedi. 342 00:37:50,079 --> 00:37:53,272 A ti? �ula sam da si o�enjen? 343 00:37:53,480 --> 00:37:55,720 Sada �e �est godina. 344 00:37:56,920 --> 00:37:59,400 Ho�e� da vidi� sliku? 345 00:38:02,079 --> 00:38:04,079 To je moja �ena, Keti. 346 00:38:04,120 --> 00:38:06,741 Ovo su moji mali mangupi. D�ejson, ima �etiri. 347 00:38:06,841 --> 00:38:08,300 Sofi je mla�a godinu dana. 348 00:38:08,400 --> 00:38:10,400 Slatki su. 349 00:38:15,360 --> 00:38:17,520 Za�to je nisi poveo? 350 00:38:19,000 --> 00:38:21,230 Da budem iskren, ve� neko vreme nam stvari idu lo�e. 351 00:38:21,330 --> 00:38:23,340 Zato sam hteo da do�em ovde i razbistrim glavu. 352 00:38:23,440 --> 00:38:25,260 U potpunosti te razumem. 353 00:38:25,360 --> 00:38:30,140 Pro�le no�i sam shvatio koliko su dragoceni. Kako sam sre�an. 354 00:38:30,240 --> 00:38:32,280 Jedva �ekam da ih vidim. 355 00:38:32,480 --> 00:38:34,680 I oni su sre�ni. 356 00:38:40,800 --> 00:38:44,080 Kako odvratno. - Ne za male ribe. 357 00:38:46,000 --> 00:38:48,890 Sada, ako �eli� da lepo zabaci�... 358 00:38:52,159 --> 00:38:54,960 uradi to iz ru�nog zgloba. 359 00:38:59,480 --> 00:39:01,480 Probaj. 360 00:39:08,719 --> 00:39:10,719 Nije lo�e. 361 00:39:10,760 --> 00:39:13,832 A sada? - Sada �emo �ekati. 362 00:39:14,040 --> 00:39:17,672 Koliko dugo? - Zavisi. Jedan sat ili dva. 363 00:39:17,880 --> 00:39:20,500 Mo�da ceo dan. - Mora da se �ali�. 364 00:39:20,600 --> 00:39:22,940 Prvi put sam bio na pecanju sa svojim ocem. 365 00:39:23,040 --> 00:39:25,044 Ceo dan smo �ekali da zagrize. 366 00:39:25,144 --> 00:39:27,900 I u tome je �tos. Strpljenje. Tako je to. 367 00:39:28,000 --> 00:39:30,160 Mendi ka�e da je umro. 368 00:39:30,960 --> 00:39:32,960 Tvoj otac. 369 00:39:35,039 --> 00:39:37,280 Pro�le godine je preminuo. 370 00:39:39,639 --> 00:39:42,280 Nismo se tome nadali. 371 00:39:43,519 --> 00:39:46,070 Moji roditelji su tako�e nedavno umrli. 372 00:39:46,071 --> 00:39:48,620 Izgoreli u po�aru. Bio je to udarac. 373 00:39:48,720 --> 00:39:50,720 Naravno. 374 00:39:53,920 --> 00:39:56,725 Pridr�i na trenutak, da se javim. 375 00:39:59,519 --> 00:40:04,740 �ta sam ti rekao? Ne zovi me pre ponedeljka. Ne mogu sada da pri�am. 376 00:40:04,840 --> 00:40:07,900 Potrebna mi je lozinka. - Za�to ne mo�e da �eka do ponedeljka? 377 00:40:08,000 --> 00:40:11,300 Recimo da to nije obi�an nalog. Moramo da izbri�e na�e tragove. 378 00:40:11,400 --> 00:40:14,820 Sranje, to mo�e da �eka do ponedeljka. Dok se ne vratim. 379 00:40:14,920 --> 00:40:16,781 Tristan, da li ho�e� u zatvor? Zato �to si... 380 00:40:16,881 --> 00:40:18,403 zapalio ku�u sa svojim roditeljima... 381 00:40:18,503 --> 00:40:21,152 i to nije neka velika tajna. 382 00:40:21,360 --> 00:40:25,180 Da nisi progovorio o tome. - Trudim se da pomognem, tvrdoglavko. 383 00:40:25,280 --> 00:40:27,440 Samo mi daj lozinku. 384 00:40:29,320 --> 00:40:31,320 Lozinka. - Dobro. 385 00:40:31,440 --> 00:40:33,440 Lozinka je... 386 00:40:48,880 --> 00:40:50,880 Kelvine... 387 00:40:52,079 --> 00:40:57,519 Mogu li da se poslu�im tvojim telefonom, samo da po�aljem poruku? 388 00:41:02,440 --> 00:41:07,000 Lozinka: podmeta�... 389 00:41:11,880 --> 00:41:14,672 proglasi smrt... 390 00:41:14,880 --> 00:41:16,880 Poziv: Pejd�... 391 00:41:18,639 --> 00:41:20,639 To je Pejd�. - Lepo. 392 00:41:22,840 --> 00:41:24,980 Du�o. - �on nam sprema ve�eru. 393 00:41:25,080 --> 00:41:27,152 �ta sprema? - Paprika�. 394 00:41:27,360 --> 00:41:30,060 U�ivaj u pecanju. - Dobro. Vidimo se kasnije. 395 00:41:30,160 --> 00:41:32,455 Volim te. - I ja tebe volim. 396 00:41:35,199 --> 00:41:39,080 Ka�e da �e nam �on spremiti ve�eru. Paprika�. 397 00:41:40,199 --> 00:41:42,239 Ba� smo prokleto sre�ni. 398 00:41:43,320 --> 00:41:45,360 Lozinka: podmeta� po�ara 399 00:41:46,400 --> 00:41:50,280 Dobi�e� svoj deo kada se proglasi smrt... 400 00:41:54,280 --> 00:41:58,955 Kakvi su tvoji planovi sa Mendi? - Ona je dobra devojka. 401 00:42:00,119 --> 00:42:05,320 Da, kao mla�a, pravila je nevolje. Bila je pravi piroman. 402 00:42:14,239 --> 00:42:16,239 Moram da pi�am. 403 00:42:27,639 --> 00:42:29,639 Javi se, Pejd�. 404 00:43:51,480 --> 00:43:54,740 Gde su do sad? - Mo�da su oti�li do kafane. 405 00:43:54,840 --> 00:43:57,152 Ne, Kelvin bi se javio. 406 00:43:57,360 --> 00:44:00,700 Mo�da pokazuje "hirurgu drveta" kako se peca. 407 00:44:00,800 --> 00:44:04,620 Sada je dosta, idem do njih. - Napolju je totalni mrak. 408 00:44:04,720 --> 00:44:06,600 Sa�ekaj jo� desetak minuta, ako se ne pojave, 409 00:44:06,700 --> 00:44:07,700 ja �u oti�i. 410 00:44:07,800 --> 00:44:11,260 Neka �on, pusti je neka ide. Mo�i �e malo da razbistri glavu. 411 00:44:11,360 --> 00:44:13,360 Idem. 412 00:44:24,199 --> 00:44:26,700 Gde je Kelvin? - Jo� uvek je tamo. 413 00:44:26,800 --> 00:44:30,840 Rekao je da �e ostati da peca jo� pola sata. 414 00:44:32,920 --> 00:44:34,920 Zdravo, du�o. 415 00:44:36,000 --> 00:44:39,995 Ovo mi se ne svi�a. Ose�am da ne�to nije u redu. 416 00:44:41,280 --> 00:44:43,280 Tristan je idiot. 417 00:44:44,000 --> 00:44:47,140 Da on zaista ne mo�e da je povredi, samo pogledaj. 418 00:44:47,240 --> 00:44:50,220 Bilo je dobro na pecanju? - Pro�lo je dobro. 419 00:44:50,320 --> 00:44:52,360 Ipak, ne�to nije u redu. 420 00:44:52,960 --> 00:44:55,280 U redu, oti�i �u. 421 00:44:59,800 --> 00:45:02,460 Ti zavr�i ve�eru i pripazi na ovu decu. 422 00:45:02,560 --> 00:45:04,560 Bi�e� dobro? - Naravno. 423 00:45:06,000 --> 00:45:08,260 Gde je on krenuo? - Da dovede Kelvina. 424 00:45:08,360 --> 00:45:11,360 Samo idiot bi ga tamo ostavio. 425 00:45:12,360 --> 00:45:14,830 Isuse, rekao je da ga devojka kontroli�e, 426 00:45:14,831 --> 00:45:17,300 ali nisam znao da je toliko lo�e. 427 00:45:17,400 --> 00:45:19,440 Umirem od gladi. 428 00:45:49,360 --> 00:45:51,552 Pejd�? - Kelvin. 429 00:45:51,760 --> 00:45:54,860 Ima� njegov telefon? - Da, ali nema znaka od Kelvina. 430 00:45:54,960 --> 00:45:57,720 Bez brige. Ako ga vidim... 431 00:46:05,239 --> 00:46:07,792 Vra�am se. - �on, pla�i� me. 432 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 Ostani tu. Sti�em. 433 00:46:17,320 --> 00:46:21,912 Je li sve u redu? - Ne�to je na�ao i vra�a se. 434 00:46:22,120 --> 00:46:25,440 Ne�to je na�ao? �ta? - Ne znam. 435 00:46:26,599 --> 00:46:29,352 Tom momku uop�te ne verujem. 436 00:46:29,560 --> 00:46:32,340 Njegova pri�a je prokleto neverovatna. 437 00:46:32,440 --> 00:46:35,442 Pojavljuje se ovde na smrt iskasapljent, 438 00:46:35,542 --> 00:46:38,700 i odmah zatim ve� kuva i vodi glavnu re�. 439 00:46:38,800 --> 00:46:43,305 I ne�e da ide u policiju. Mi uop�te ne znamo ko je on? 440 00:46:43,480 --> 00:46:48,240 A ja ne znam ko si ti? - �ta misli� ko sam? D�ek Trbosek? 441 00:46:53,280 --> 00:46:55,280 Samo reci. 442 00:46:59,880 --> 00:47:02,640 Reci. �ta si prona�ao? 443 00:47:04,840 --> 00:47:06,840 On je mrtav. 444 00:47:12,360 --> 00:47:14,560 Mrtav? - Reci mi. 445 00:47:15,519 --> 00:47:19,952 Reci mi ta�no �ta si video. - Bolje da ne zna�. 446 00:47:20,160 --> 00:47:22,160 Reci mi. 447 00:47:25,280 --> 00:47:27,912 Bio je vezan za drvo. 448 00:47:28,120 --> 00:47:30,200 Prerezanog grla. 449 00:47:31,320 --> 00:47:33,320 Imao je... 450 00:47:33,679 --> 00:47:38,152 crve u ustima. - Crvi, kakva ti je to pri�a? 451 00:47:38,360 --> 00:47:39,641 Kako to misli�, pri�a? 452 00:47:39,741 --> 00:47:43,140 Jedan od nas odlazi da ga potra�i i vidi �ta je prona�ao? 453 00:47:43,240 --> 00:47:44,660 Prestani. 454 00:47:44,760 --> 00:47:47,260 Nemoj ni pomisliti da mi to prebaci�. 455 00:47:47,360 --> 00:47:50,165 Zar to nije o�igledno? - Prestani. 456 00:47:52,679 --> 00:47:54,140 Prestani. 457 00:47:54,240 --> 00:47:56,240 Pejd�, pozovi policiju. 458 00:48:06,519 --> 00:48:09,180 Izvolite, koji servis? - Policiju. 459 00:48:09,280 --> 00:48:11,280 Samo trenutak. 460 00:48:12,679 --> 00:48:16,302 Narednik Atli, da �ujem u �emu je problem? 461 00:48:16,402 --> 00:48:18,714 Moje ime je Pejd� Stenford. 462 00:48:24,000 --> 00:48:26,840 Da li �e do�i? - Ne znam. 463 00:48:27,840 --> 00:48:30,640 Nemam signal. - Poku�aj ponovo. 464 00:48:33,280 --> 00:48:37,072 On je mrtav. Ne, ne mo�e biti. On je... 465 00:48:37,280 --> 00:48:40,595 Oti�ao je u ribolov. Vrati�e se, zar ne? 466 00:48:40,680 --> 00:48:41,680 Ne diraj me. 467 00:48:41,780 --> 00:48:43,420 Ne brini, Mendi, uskoro �e sti�i policija. 468 00:48:43,520 --> 00:48:46,340 Ti si stvarno lud. Kada sam oti�ao, Kelvin je bio u redu. 469 00:48:46,440 --> 00:48:51,500 Deset minuta kasnije, bio je vezan za drvo i crvi mu gmi�u iz usta. 470 00:48:51,600 --> 00:48:54,140 Sve u roku od 24 sata nakon tvog dolaska. 471 00:48:54,240 --> 00:48:56,875 Reci im �ta si uradio, Tristan. 472 00:49:00,480 --> 00:49:03,280 Jesi li dobro? - Neverovatno. 473 00:49:06,000 --> 00:49:09,112 I �ta �emo sada? Da igramo neku igru? 474 00:49:09,320 --> 00:49:12,540 Da damo �onu jo� vremena kako bi osmislio jo� bolje svoju pri�u? 475 00:49:12,640 --> 00:49:14,220 Ne, imam bolju ideju. 476 00:49:14,320 --> 00:49:18,420 �eka�emo dok on ne odlu�i kako da nas jednog po jednog poubija. 477 00:49:18,520 --> 00:49:24,180 I da kao Kelvin zavr�imo vezani za drvo, a crvi �e da nam gmi�u iz o�iju. 478 00:49:24,280 --> 00:49:28,870 Oni su izlazili iz njegovih usta, ne iz njegovih o�iju. 479 00:50:04,920 --> 00:50:09,510 Misli� da zna� �ta se de�ava, zar ne? Glupi i jebeni... 480 00:50:26,239 --> 00:50:28,239 Mislim da je mrtav. 481 00:50:31,719 --> 00:50:33,719 Pustite me napolje. 482 00:50:33,760 --> 00:50:37,415 On nas ne�e ostaviti na miru. - Ostani ovde. 483 00:50:44,559 --> 00:50:46,559 Uzmi ovo. 484 00:50:47,119 --> 00:50:51,120 Policija je na putu. Mora� jo� malo da istraje�. 485 00:50:52,400 --> 00:50:56,310 Ne, ne mo�e� da me ostavi�. - Saberi se, Mendi. 486 00:51:59,400 --> 00:52:03,620 Sve je u redu, ne�u da te povredim. Pusti me unutra. 487 00:52:03,720 --> 00:52:06,520 Molim te. Nisi tu bezbedna. 488 00:52:07,559 --> 00:52:12,672 Ubio si Kelvina. - Ne, nisam. Kunem se. 489 00:52:12,880 --> 00:52:16,340 Bio je dobro kada sam oti�ao. �on je krivac. 490 00:52:16,440 --> 00:52:18,140 Ali... 491 00:52:18,240 --> 00:52:22,150 Ne mogu odavde da te za�titim. Hajde, molim te. 492 00:52:25,760 --> 00:52:28,140 Hajde, du�o. Pusti me unutra. 493 00:52:31,480 --> 00:52:34,280 Obe�aj mi da me ne�e� povrediti. 494 00:52:35,159 --> 00:52:39,040 Naravno da ne�u. Samo me pusti unutra. 495 00:52:42,920 --> 00:52:46,040 Molim te, otvori vrata. 496 00:53:05,760 --> 00:53:07,760 Sve je u redu. 497 00:53:12,239 --> 00:53:14,239 Ne�u da te povredim. 498 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 Dobro je. 499 00:54:22,599 --> 00:54:24,600 Sve �e biti u redu. 500 00:54:32,239 --> 00:54:34,789 Da li je tamo sve u redu? Mendi? 501 00:54:40,587 --> 00:54:42,587 Pejd�. 502 00:56:09,320 --> 00:56:12,720 Bo�e. Mislila sam da si mrtav. 503 00:56:16,760 --> 00:56:18,760 Da pozovem Keti? 504 00:56:21,119 --> 00:56:23,192 Da je pozovem? 505 00:56:23,400 --> 00:56:25,400 Da? 506 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Dobro. 507 00:57:27,440 --> 00:57:29,760 Tvoje ime nije �on, zar ne? 508 00:57:41,280 --> 00:57:44,160 Ubi�e� me, zar ne? 509 00:59:33,599 --> 00:59:35,599 Ko sam ja? 510 00:59:40,599 --> 00:59:42,640 Za�to ovo radi�? 511 00:59:45,400 --> 00:59:47,400 Pri�aj sa mnom. 512 00:59:49,519 --> 00:59:53,080 Bolesno kopile. 513 01:00:20,119 --> 01:00:22,840 Drve�e ima du�u, zna� li, Pejd�? 514 01:00:23,880 --> 01:00:25,880 Ovo mi �apu�e. 515 01:00:27,280 --> 01:00:30,935 Polako sam se ispuzao u njegovu �upljinu... 516 01:00:31,360 --> 01:00:36,320 i ono mi je sve reklo. Moje najmra�nije tajne. 517 01:00:37,800 --> 01:00:40,200 Moje najintimnije �elje. 518 01:00:43,400 --> 01:00:46,205 I sve �to je tra�ilo za uzvrat... 519 01:00:47,519 --> 01:00:49,519 je da se nahrani. 520 01:00:54,400 --> 01:00:56,880 Ovde sam mnoge doveo. 521 01:00:58,000 --> 01:01:00,360 Ciganka se borila. 522 01:01:01,679 --> 01:01:03,679 Gotovo da me je ubila. 523 01:01:04,840 --> 01:01:08,440 Ali, ti si me zakrpila, Pejd�. 524 01:01:16,360 --> 01:01:18,832 Posmatrao sam te, Pejd�. 525 01:01:19,040 --> 01:01:23,120 Tvoj pogled, jak i neustra�iv. 526 01:01:24,920 --> 01:01:28,200 Ti me razume�, zar ne, Pejd�? 527 01:01:29,320 --> 01:01:31,320 Moja... 528 01:01:32,480 --> 01:01:34,480 Moja strasti. 529 01:01:47,360 --> 01:01:52,035 Tristan nije razumeo. Nije bilo strasti u njegovom delu. 530 01:01:52,200 --> 01:01:54,580 Ubio je zato �to je morao... 531 01:01:55,480 --> 01:01:57,480 Ne zato �to je �eleo. 532 01:01:59,840 --> 01:02:02,920 I sve se na to svodi, zar ne, Pejd�? 533 01:02:04,599 --> 01:02:06,599 Na strast. 534 01:02:08,119 --> 01:02:10,119 Ubij me. 535 01:02:12,519 --> 01:02:14,520 Ne, Pejd�. Ne. 536 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 Ne bi bilo fer. 537 01:02:18,920 --> 01:02:22,480 Osim toga, gde je tu zabava... 538 01:02:23,599 --> 01:02:25,960 ako nema lova. 539 01:02:45,880 --> 01:02:48,672 Ketamin �e te usporiti. 540 01:02:48,880 --> 01:02:53,120 Ali ne brini, ne�e� ni�ta propustiti. 541 01:03:04,199 --> 01:03:06,199 Deset... 542 01:03:10,719 --> 01:03:12,719 devet... 543 01:03:15,719 --> 01:03:17,719 osam... 544 01:04:10,239 --> 01:04:12,239 tri... 545 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 dva... 546 01:04:33,360 --> 01:04:35,360 jedan. 547 01:06:20,719 --> 01:06:22,719 Ima li koga ovde? 548 01:08:39,079 --> 01:08:43,880 Na�alost, nemam anestetik, tako da �e� osetiti bol. 549 01:09:20,479 --> 01:09:22,479 �ta je sme�no? 550 01:09:23,520 --> 01:09:25,520 Ti... 551 01:09:26,640 --> 01:09:28,920 Izgleda� prestravljen. 552 01:10:17,218 --> 01:10:24,367 .:Prevod- intoxic:.42362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.