All language subtitles for Do or Die (1991) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:05,714 (seagull squawking) (water splashing) 2 00:00:06,507 --> 00:00:09,384 (lively synthesizer music) 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,887 (gun fires) 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,892 - Two, three, clap to the left. 5 00:00:17,184 --> 00:00:18,769 Two, three, clap to the right. 6 00:00:19,061 --> 00:00:20,020 Two, three, clap. 7 00:00:20,312 --> 00:00:21,522 Get your hips involved. 8 00:00:21,813 --> 00:00:23,774 And to the right. 9 00:00:24,066 --> 00:00:26,235 Company hall, thank you. 10 00:00:26,527 --> 00:00:27,361 This is all for the benefit 11 00:00:27,653 --> 00:00:29,947 of Molokai Children's Hospital Fund, folks. 12 00:00:30,239 --> 00:00:30,906 A big hand. 13 00:00:31,198 --> 00:00:34,076 (upbeat drum music) 14 00:00:35,953 --> 00:00:39,790 (chanting in foreign language) 15 00:02:36,323 --> 00:02:37,366 (audience cheers) 16 00:02:37,658 --> 00:02:41,119 (gentle synthesizer music) 17 00:03:01,556 --> 00:03:02,140 - Excuse me, ladies. 18 00:03:02,432 --> 00:03:04,726 Somebody very important outside would like to see you. 19 00:03:24,830 --> 00:03:27,416 - I have made a six-figure donation 20 00:03:27,708 --> 00:03:31,002 to the children's hospital fund in your names. 21 00:03:36,174 --> 00:03:38,677 It's designated posthumously. 22 00:03:42,389 --> 00:03:44,850 I know you two are government agents. 23 00:03:46,518 --> 00:03:50,355 You have caused my organization so much misery, grief. 24 00:03:50,647 --> 00:03:52,274 I am compelled to kill you. 25 00:03:54,693 --> 00:03:56,403 (both grunting) 26 00:03:56,695 --> 00:04:00,073 - You kill us, you won't get 10 yards from here. 27 00:04:00,365 --> 00:04:02,576 - Please, don't think of me so crude. 28 00:04:03,660 --> 00:04:05,746 I am a sportsman, a hunter. 29 00:04:06,747 --> 00:04:08,123 I enjoy a good challenge. 30 00:04:08,415 --> 00:04:09,624 How about you? 31 00:04:10,917 --> 00:04:13,378 - Can't get enough of a good challenge. 32 00:04:13,670 --> 00:04:15,088 - It's what I live for. 33 00:04:15,380 --> 00:04:16,256 - Enough of this. 34 00:04:17,841 --> 00:04:20,385 I have hired six teams of assassins. 35 00:04:21,678 --> 00:04:23,221 They are the very best. 36 00:04:23,513 --> 00:04:24,431 You are their quarry. 37 00:04:26,683 --> 00:04:28,643 - Why go to all this trouble to kill us? 38 00:04:30,061 --> 00:04:31,605 - Your skills are legendary. 39 00:04:33,690 --> 00:04:38,069 It would undermine my reputation for fair play 40 00:04:38,361 --> 00:04:41,698 if we should end your illustrious lives 41 00:04:41,990 --> 00:04:43,617 without first giving you an opportunity 42 00:04:43,909 --> 00:04:46,161 to use all your resources 43 00:04:46,453 --> 00:04:49,664 which you have so painstakingly cultivated. 44 00:04:50,957 --> 00:04:53,502 - So, this challenge, this game, 45 00:04:53,794 --> 00:04:56,129 is to satisfy your sense of honor? 46 00:05:00,008 --> 00:05:01,343 - My sense of humor. 47 00:05:03,178 --> 00:05:04,721 - You're mad. 48 00:05:05,013 --> 00:05:05,764 - You are dead! 49 00:05:08,141 --> 00:05:09,935 The game begins at noon tomorrow. 50 00:05:11,102 --> 00:05:14,731 You will know all you need to know about me by game's end, 51 00:05:15,941 --> 00:05:18,944 or perhaps you will learn more than you need to know 52 00:05:19,236 --> 00:05:21,738 if you die before the game ends. 53 00:05:22,030 --> 00:05:24,282 I shall be watching with great interest. 54 00:05:27,702 --> 00:05:28,745 - Who are you? 55 00:05:31,081 --> 00:05:33,291 - Masakana Kaneshiro. 56 00:05:33,583 --> 00:05:36,545 You Americans like to call me Kane. 57 00:05:38,213 --> 00:05:38,880 (both gasp) 58 00:05:39,172 --> 00:05:39,840 (elbow thuds) (man groans) 59 00:05:40,131 --> 00:05:40,674 (kick thuds) (man groans) 60 00:05:40,966 --> 00:05:42,801 (Kane yells) - I hurt my ankle. 61 00:05:43,093 --> 00:05:43,802 - Not now. 62 00:05:45,720 --> 00:05:46,429 Later. 63 00:05:51,351 --> 00:05:52,769 - [Donna] Come on, lean on me. 64 00:05:54,896 --> 00:05:58,733 (mysterious synthesizer music) 65 00:06:16,084 --> 00:06:19,546 - This hot water's gonna be great for my ankle. 66 00:06:19,838 --> 00:06:22,257 Besides, don't you do your best thinking in here? 67 00:06:22,549 --> 00:06:23,884 - Do you have a problem with that? 68 00:06:24,175 --> 00:06:25,385 - No, I was just checking. 69 00:06:27,053 --> 00:06:28,930 - I think it's time to inform Lucas. 70 00:06:34,102 --> 00:06:36,521 (phone beeps) 71 00:06:37,480 --> 00:06:39,900 (phone rings) 72 00:06:43,236 --> 00:06:45,322 - I want you both out of there by dawn. 73 00:06:46,364 --> 00:06:48,074 Head over here to Las Vegas. 74 00:06:48,366 --> 00:06:50,619 Norm G's doing business about 20 miles outside of town. 75 00:06:50,911 --> 00:06:53,496 He has a device I know will come in handy. 76 00:06:53,788 --> 00:06:55,248 - Where should we go from there? 77 00:06:58,710 --> 00:07:01,212 - I'm gonna need some time to formulate a plan. 78 00:07:01,504 --> 00:07:03,673 Norm will give you your orders when you get there. 79 00:07:03,965 --> 00:07:06,843 Donna, if Kane revealed himself to you, 80 00:07:07,135 --> 00:07:08,803 he intends to see you dead. 81 00:07:09,095 --> 00:07:11,348 You're in a do or die situation. 82 00:07:11,640 --> 00:07:13,266 - Well, it won't be the first time. 83 00:07:14,809 --> 00:07:18,730 - You ladies are in some hot water, so cover your ass. 84 00:07:20,649 --> 00:07:24,152 (gentle synthesizer music) 85 00:07:39,584 --> 00:07:42,253 (computer beeps) 86 00:07:44,297 --> 00:07:45,882 - The laser microchip Lew attached 87 00:07:46,174 --> 00:07:47,592 to Donna Hamilton's wristwatch 88 00:07:47,884 --> 00:07:50,553 transmits a signal to us via satellite. 89 00:07:50,845 --> 00:07:52,597 Our team will have a microchip as well. 90 00:07:52,889 --> 00:07:53,640 (computer beeping) 91 00:07:53,932 --> 00:07:56,601 I've programmed the computer to respond to the command 92 00:07:56,893 --> 00:07:58,645 via electronic tracking mechanism. 93 00:08:00,021 --> 00:08:02,482 The red light represents the two women. 94 00:08:03,733 --> 00:08:05,902 The green light represents our team. 95 00:08:07,278 --> 00:08:08,029 - Perfect. 96 00:08:09,656 --> 00:08:10,907 (phone beeping) 97 00:08:11,199 --> 00:08:13,743 (phone ringing) 98 00:08:15,704 --> 00:08:16,454 - Yes? 99 00:08:18,832 --> 00:08:19,666 - Hey, man. 100 00:08:20,583 --> 00:08:23,461 I've returned to my headquarters in Honolulu. 101 00:08:24,587 --> 00:08:25,714 - We're ready here, sir. 102 00:08:29,759 --> 00:08:30,760 - Good. 103 00:08:31,052 --> 00:08:32,470 Let the games begin. 104 00:08:46,985 --> 00:08:49,654 (device beeping) 105 00:09:00,040 --> 00:09:01,166 - This is gonna be easy. 106 00:09:02,333 --> 00:09:03,043 - Yeah. 107 00:09:18,683 --> 00:09:20,268 (helicopter whirring) 108 00:09:20,560 --> 00:09:22,604 - [Donna] Nicole, check out that helicopter. 109 00:09:28,193 --> 00:09:29,319 - [Nicole] What the hell is he up to?! 110 00:09:29,611 --> 00:09:30,403 Donna, he's got a gun! 111 00:09:30,695 --> 00:09:31,362 Duck! 112 00:09:33,907 --> 00:09:37,619 (thrilling synthesizer music) 113 00:09:38,953 --> 00:09:41,289 (gun firing) 114 00:09:54,260 --> 00:09:56,679 (guns firing) 115 00:10:18,827 --> 00:10:20,495 - Go around and drop! 116 00:10:21,704 --> 00:10:24,124 (guns firing) 117 00:10:29,838 --> 00:10:30,588 There! 118 00:10:31,965 --> 00:10:34,384 (guns firing) 119 00:10:53,528 --> 00:10:56,114 (Nicole yelps) 120 00:10:56,406 --> 00:10:58,783 (guns firing) 121 00:11:13,464 --> 00:11:15,550 (screams) 122 00:11:21,973 --> 00:11:22,640 (gun firing) 123 00:11:22,932 --> 00:11:23,474 (screams) 124 00:11:23,766 --> 00:11:26,144 (guns firing) 125 00:11:44,454 --> 00:11:45,413 (rocket whooshes) 126 00:11:45,705 --> 00:11:46,581 (explosion booms) 127 00:11:46,873 --> 00:11:49,667 (metal clattering) 128 00:11:55,632 --> 00:11:56,799 - Good shot, Nicole. 129 00:11:57,091 --> 00:11:58,384 - Nothing to it. 130 00:11:58,676 --> 00:11:59,385 - Come on. 131 00:12:02,347 --> 00:12:03,264 - It's only 8:00 a.m. 132 00:12:03,556 --> 00:12:05,683 and that son of a bitch said we had until noon! 133 00:12:05,975 --> 00:12:08,686 - Look at the bright side, we won the first round. 134 00:12:56,234 --> 00:12:59,737 (gentle synthesizer music) 135 00:13:32,812 --> 00:13:37,734 - Shiatsu helps to prevent illness. 136 00:13:40,403 --> 00:13:41,988 It's a wonderful tension breaker. 137 00:13:43,614 --> 00:13:48,536 It calls forth all the innate self-curative forces. 138 00:13:56,210 --> 00:13:59,047 It helps to maintain a healthy body 139 00:14:01,591 --> 00:14:06,095 just with the strength of my touch. 140 00:14:08,681 --> 00:14:12,935 - I have a clear picture of the effects of your touch. 141 00:14:14,645 --> 00:14:18,441 It arouses all of my senses. 142 00:14:19,776 --> 00:14:20,526 - Yes. 143 00:14:22,612 --> 00:14:26,991 You will feel a great self-awareness 144 00:14:28,409 --> 00:14:30,078 between the points I touch 145 00:14:33,373 --> 00:14:35,708 and the spirit of your gorgeous body. 146 00:14:37,293 --> 00:14:40,129 (computer beeping) 147 00:14:44,217 --> 00:14:45,718 We'll finish shiatsu later, hm? 148 00:15:01,609 --> 00:15:04,445 (computer beeping) 149 00:15:08,950 --> 00:15:11,702 (explosion booms) 150 00:15:14,288 --> 00:15:15,915 Team One is terminated. 151 00:15:20,837 --> 00:15:25,133 The ladies are very good and survived the first test. 152 00:15:27,802 --> 00:15:31,347 (gentle synthesizer music) 153 00:15:31,639 --> 00:15:33,933 - We're like sitting ducks up here. 154 00:15:34,225 --> 00:15:36,727 - We'll be landing in Honolulu in just a few minutes. 155 00:15:37,812 --> 00:15:39,230 - I'm really afraid this time. 156 00:15:40,648 --> 00:15:42,400 - You have every right to be, Nicole. 157 00:15:43,651 --> 00:15:46,988 Honolulu Tower, this is November niner niner 786 158 00:15:47,280 --> 00:15:48,865 requesting permission to land. 159 00:15:49,907 --> 00:15:50,950 - [Man] Roger, you're clear. 160 00:15:51,242 --> 00:15:52,410 Runway six west. 161 00:15:53,453 --> 00:15:56,956 (gentle synthesizer music) 162 00:16:29,030 --> 00:16:29,614 - We'd better hurry. 163 00:16:29,906 --> 00:16:31,115 We've only got an hour to change our clothes 164 00:16:31,407 --> 00:16:32,492 and catch our plane to Vegas. 165 00:16:32,783 --> 00:16:33,910 - You're right. Let's go. 166 00:17:31,926 --> 00:17:34,804 (people chattering) 167 00:17:35,096 --> 00:17:36,472 - Now, you live in this area the whole time? 168 00:17:36,764 --> 00:17:38,307 - [Man] Oh, yeah, lived here and Omaha. 169 00:17:38,599 --> 00:17:39,350 - Yeah, that's great. 170 00:17:39,642 --> 00:17:40,601 - [Man] Yeah. 171 00:17:42,395 --> 00:17:44,689 - Hey, we got a Captain Bruce Christian out here?! 172 00:17:44,981 --> 00:17:45,523 - [Bruce] Yeah, that's me. 173 00:17:45,815 --> 00:17:47,441 - You got a telephone call inside. 174 00:17:49,819 --> 00:17:50,820 - Looks like you've been busted. 175 00:17:51,112 --> 00:17:51,904 - On my day off? 176 00:17:53,906 --> 00:17:56,325 (Bruce sighs) 177 00:17:58,786 --> 00:18:02,248 (gentle synthesizer music) 178 00:18:09,213 --> 00:18:10,715 Did you fly in directly from Las Vegas? 179 00:18:11,007 --> 00:18:12,925 - I got in less than an hour ago. 180 00:18:13,217 --> 00:18:17,013 - Lucas, I'd like you to meet Colonel Richard Esteban, Rico. 181 00:18:17,305 --> 00:18:18,598 - Pleased to meet you, Colonel. 182 00:18:18,889 --> 00:18:20,850 I'm undercover, Secret Service, State Department. 183 00:18:21,142 --> 00:18:22,685 I requested you for this project. 184 00:18:23,894 --> 00:18:25,229 - Is this a military operation? 185 00:18:25,521 --> 00:18:26,647 - No. 186 00:18:26,939 --> 00:18:27,648 Both you and Captain Christian 187 00:18:27,940 --> 00:18:29,775 are less than a year away from early retirement. 188 00:18:30,067 --> 00:18:31,360 My department has the power to authorize 189 00:18:31,652 --> 00:18:33,487 that retirement effective immediately. 190 00:18:36,532 --> 00:18:38,743 This assignment comes with hazardous duty pay. 191 00:18:39,035 --> 00:18:41,746 To begin, you and Captain Christian will fly to Las Vegas. 192 00:18:42,788 --> 00:18:44,790 - Don't I have anything to say about this? 193 00:18:47,752 --> 00:18:48,502 - Say yes. 194 00:18:54,550 --> 00:18:56,093 (chuckles) 195 00:18:56,385 --> 00:19:01,265 - Yes. 196 00:19:31,504 --> 00:19:32,546 - Check the glove box. 197 00:19:36,509 --> 00:19:37,426 - [Nicole] We're set. 198 00:19:42,098 --> 00:19:45,601 (gentle synthesizer music) 199 00:19:54,527 --> 00:19:55,903 - [Announcer] Good morning, ladies and gentlemen. 200 00:19:56,195 --> 00:19:58,489 Welcome to the 14th annual QSAA Fly-In 201 00:19:58,781 --> 00:20:00,825 here at El Dorado Dry Lake, Nevada. 202 00:20:01,117 --> 00:20:03,160 We're gonna have some giant-scale planes flying. 203 00:20:03,452 --> 00:20:06,247 QSAA, meaning Quarter Scale Association of America, 204 00:20:06,539 --> 00:20:08,708 means that the airplanes have to be 1/4 205 00:20:08,999 --> 00:20:11,419 the scale of a real aircraft, or larger, 206 00:20:11,711 --> 00:20:14,422 or have a minimum wingspan of 96 inches. 207 00:20:14,714 --> 00:20:16,590 These model aircraft are constructed of silk, 208 00:20:16,882 --> 00:20:19,051 balsa wood, dope, fiberglass. 209 00:20:19,343 --> 00:20:21,387 It's also a hobby for the whole family. 210 00:20:21,679 --> 00:20:23,305 We hope you enjoy the show today out here, 211 00:20:23,597 --> 00:20:24,682 and you're gonna see some of the biggest 212 00:20:24,974 --> 00:20:27,101 and prettiest planes from around the world. 213 00:20:28,561 --> 00:20:29,353 Right now, on the lake bed, 214 00:20:29,645 --> 00:20:30,563 we'd like to ask all pilots 215 00:20:30,855 --> 00:20:32,481 to please form in pilot formation 216 00:20:32,773 --> 00:20:35,901 and turn all transmitters in. (device beeping) 217 00:20:36,193 --> 00:20:38,988 - Ava, they've arrived in Vegas. 218 00:20:39,280 --> 00:20:40,656 They're within a five-mile range of here. 219 00:20:40,948 --> 00:20:42,658 - [Announcer] That all spectators please stay back. 220 00:20:42,950 --> 00:20:46,412 (lively synthesizer music) 221 00:20:52,460 --> 00:20:54,170 We ask that all pilots make sure you keep 222 00:20:54,462 --> 00:20:55,838 your airplanes on the ready line. 223 00:20:56,130 --> 00:20:59,592 (upbeat synthesizer music) 224 00:21:49,016 --> 00:21:51,310 Largest organizations in the United States 225 00:21:51,602 --> 00:21:53,187 for giant-scale airplanes. 226 00:21:54,313 --> 00:21:57,900 It's also a subdivision of the Academy of Model Aeronautics. 227 00:21:58,192 --> 00:22:00,402 On a roll and takeoff, the beautiful Spacewalker. 228 00:22:00,694 --> 00:22:03,072 This beautiful 1/3 scale aircraft 229 00:22:03,364 --> 00:22:06,158 is constructed of balsa wood and silk and dope structure. 230 00:22:06,450 --> 00:22:08,994 It's a kit that's available at your local hobby shops. 231 00:22:09,286 --> 00:22:10,412 One hobby shop that has it 232 00:22:10,704 --> 00:22:12,998 is called Tony & Addie Hobby Lobby in Burbank. 233 00:22:13,290 --> 00:22:15,668 The Spacewalker, this airplane's powered 234 00:22:15,960 --> 00:22:19,505 by a Sachs Dolmar engine, producing a wingover right now, 235 00:22:19,797 --> 00:22:22,091 and is flying with four channels. 236 00:22:22,383 --> 00:22:25,553 Got one channel for ailerons for roll. 237 00:22:25,845 --> 00:22:27,555 (doors thudding) 238 00:22:27,847 --> 00:22:28,430 - Sorry, ladies. 239 00:22:28,722 --> 00:22:29,890 This area's restricted. 240 00:22:30,975 --> 00:22:32,101 - Give it a rest, Norm. 241 00:22:33,978 --> 00:22:35,646 - Well, I'll be damned. 242 00:22:35,938 --> 00:22:36,647 You made it. 243 00:22:37,648 --> 00:22:38,732 That's good work. 244 00:22:40,401 --> 00:22:43,070 (device beeping) 245 00:22:51,579 --> 00:22:52,162 - They're here. 246 00:22:52,454 --> 00:22:53,163 Let's get ready. 247 00:22:58,669 --> 00:22:59,545 - Come on over here. 248 00:22:59,837 --> 00:23:00,963 I have something for you. 249 00:23:06,635 --> 00:23:09,930 - You've been waiting a long time for this. 250 00:23:10,222 --> 00:23:12,349 - This baby's gonna even the score. 251 00:23:13,267 --> 00:23:15,352 I'm gonna blow their tits off. 252 00:23:16,645 --> 00:23:18,647 - That should make Kane very happy. 253 00:23:20,399 --> 00:23:22,151 - I want him to be impressed. 254 00:23:24,486 --> 00:23:28,282 - [Norm] This is a scale model of a UH-1B Huey helicopter. 255 00:23:30,075 --> 00:23:30,951 - Looks like your best work. 256 00:23:31,243 --> 00:23:31,952 - Well, thank you. 257 00:23:32,244 --> 00:23:33,412 These are the controls. 258 00:23:33,704 --> 00:23:35,247 Let me know how they work for you. 259 00:23:35,539 --> 00:23:36,999 Complete operating instructions 260 00:23:37,291 --> 00:23:38,876 are in this green carrying case. 261 00:23:46,967 --> 00:23:49,094 Now, there's a twin Cessna waiting for you 262 00:23:49,386 --> 00:23:51,263 at the Henderson Airport. 263 00:23:51,555 --> 00:23:54,433 - We'll check in with Lucas once we're airborne. 264 00:23:54,725 --> 00:23:55,476 - It will take me a few minutes 265 00:23:55,768 --> 00:23:57,478 to disassemble this and to box it. 266 00:23:59,063 --> 00:24:01,482 - Let's step outside and check out the airshow. 267 00:24:01,774 --> 00:24:02,733 - Okay. 268 00:24:03,025 --> 00:24:05,486 (upbeat music) 269 00:24:07,988 --> 00:24:10,574 - [Announcer] All press people, all press people out there, 270 00:24:10,866 --> 00:24:12,826 these people on the line one, please step back. 271 00:24:13,118 --> 00:24:15,746 There's a P-51 Mustang taking off right now. 272 00:24:16,038 --> 00:24:19,750 This Nosen P-51 Mustang is 1/3 scale, 273 00:24:20,042 --> 00:24:24,922 powered by a Sachs Dolmar 3.6 engine, weighing 14 pounds. 274 00:24:26,757 --> 00:24:29,426 Airplane is pulling up over into a roll, 275 00:24:29,718 --> 00:24:31,637 into the upright position. 276 00:24:31,929 --> 00:24:34,890 P-51 Mustang, Cadillac of skies. 277 00:24:35,182 --> 00:24:37,977 Pulling up into another vertical is a biplane. 278 00:24:38,268 --> 00:24:41,647 This biplane is the Extra biplane. 279 00:24:43,315 --> 00:24:44,692 You notice he hesitated there on the roll. 280 00:24:44,984 --> 00:24:45,526 He's straightened it out. 281 00:24:45,818 --> 00:24:46,902 He's pulling up the elevator. 282 00:24:47,194 --> 00:24:48,445 He's back to level flying. 283 00:24:49,446 --> 00:24:52,116 Coming by for a nice inverted pass, the Spacewalker. 284 00:24:54,368 --> 00:24:58,163 This is the 230 Extra flying by, the red and white airplane. 285 00:24:58,455 --> 00:24:59,540 All of a sudden, his engine quits. 286 00:24:59,832 --> 00:25:01,208 We've got a dead sticker here. 287 00:25:01,500 --> 00:25:02,710 Watch him land it. 288 00:25:03,002 --> 00:25:04,294 Nice three-point landing. 289 00:25:08,257 --> 00:25:09,925 We'd like to note, that on the ready line, 290 00:25:10,217 --> 00:25:14,179 that all airplanes please stay in correct order. 291 00:25:14,471 --> 00:25:16,015 All airplanes stay in correct order, 292 00:25:16,306 --> 00:25:18,892 and that some of you pilots move the plane in front of you. 293 00:25:19,184 --> 00:25:21,145 Each pilot's responsible for his own. 294 00:25:22,312 --> 00:25:25,315 (snaps fingers) - Go. 295 00:25:27,067 --> 00:25:27,776 - [Announcer] Remember, we're going under 296 00:25:28,068 --> 00:25:30,863 the flight safety rules, the AMA and the QSAA. 297 00:25:34,450 --> 00:25:36,160 For your safety, please stay behind the area 298 00:25:36,452 --> 00:25:38,078 and no smoking around the aircraft. 299 00:25:39,830 --> 00:25:40,706 - There they go. 300 00:25:40,998 --> 00:25:41,874 Let's get 'em. 301 00:25:42,166 --> 00:25:43,375 - You drive, I'll shoot. 302 00:25:49,715 --> 00:25:53,469 There they are. 303 00:25:53,761 --> 00:25:57,222 (upbeat synthesizer music) 304 00:26:07,483 --> 00:26:08,317 - We're pretty vulnerable out here. 305 00:26:08,609 --> 00:26:09,777 You think we should worry? 306 00:26:13,322 --> 00:26:14,281 - Hell yes! 307 00:26:14,573 --> 00:26:15,407 - [Donna] What? 308 00:26:15,699 --> 00:26:16,408 Oh, damn! 309 00:26:18,994 --> 00:26:21,830 (tires screeching) 310 00:26:22,873 --> 00:26:25,709 (tires screeching) 311 00:26:34,134 --> 00:26:36,470 (gun firing) 312 00:26:36,762 --> 00:26:37,471 - Go! 313 00:26:42,267 --> 00:26:44,686 (guns firing) 314 00:27:31,984 --> 00:27:33,902 - [Rico] There they are! 315 00:27:37,823 --> 00:27:40,242 (guns firing) 316 00:27:41,827 --> 00:27:43,579 (rocket screeching) 317 00:27:43,871 --> 00:27:46,582 (explosion booms) 318 00:27:48,041 --> 00:27:50,460 (guns firing) 319 00:27:51,837 --> 00:27:53,338 (rocket screeching) 320 00:27:53,630 --> 00:27:56,341 (explosion booms) 321 00:27:57,426 --> 00:27:59,761 (gun firing) 322 00:28:01,763 --> 00:28:02,639 (rocket screeching) 323 00:28:02,931 --> 00:28:03,473 (Ava screams) 324 00:28:03,765 --> 00:28:06,727 (explosions booming) 325 00:28:13,108 --> 00:28:14,776 (fire crackling) 326 00:28:15,068 --> 00:28:17,070 - Who do you suppose helped us? 327 00:28:18,197 --> 00:28:19,781 - Chalk one up for the good guys. 328 00:28:26,079 --> 00:28:27,289 - Yeah! 329 00:28:27,581 --> 00:28:28,498 Nice shot, Rico. 330 00:28:30,876 --> 00:28:33,545 (sirens wailing) 331 00:28:34,713 --> 00:28:37,925 - There is no way we're gonna explain this. 332 00:28:38,217 --> 00:28:40,677 (upbeat music) 333 00:28:44,640 --> 00:28:47,226 - Where the hell are they going? 334 00:28:52,940 --> 00:28:55,275 I got to fix this dune buggy. 335 00:29:42,489 --> 00:29:43,740 - Look. 336 00:29:44,032 --> 00:29:45,784 - [Nicole] I'm not taking any chances. 337 00:29:48,704 --> 00:29:49,746 - Hey, Nicole! 338 00:29:50,038 --> 00:29:51,665 Hang on, we're supposed to go with ya! 339 00:29:58,588 --> 00:30:00,132 - Allow me to introduce you two. 340 00:30:01,216 --> 00:30:02,217 Maybe you already met. 341 00:30:02,509 --> 00:30:04,970 (both chuckle) 342 00:30:08,932 --> 00:30:11,059 - I'm Donna Hamilton. 343 00:30:11,351 --> 00:30:12,311 Thank you. 344 00:30:12,602 --> 00:30:13,854 - Colonel Richard Esteban. 345 00:30:14,855 --> 00:30:15,814 I've heard about you. 346 00:30:17,607 --> 00:30:18,942 - It's a good line, soldier. 347 00:30:19,234 --> 00:30:20,027 Just might work. 348 00:30:35,208 --> 00:30:38,712 (gentle synthesizer music) 349 00:30:54,978 --> 00:30:57,814 (computer beeping) 350 00:31:05,572 --> 00:31:06,448 (computer beeps) 351 00:31:06,740 --> 00:31:09,534 (computer beeping) 352 00:31:18,543 --> 00:31:21,129 (explosion booms) 353 00:31:21,421 --> 00:31:23,757 (computer beeping) 354 00:31:24,049 --> 00:31:28,011 - Shiatsu has given these hands the power of life. 355 00:31:31,306 --> 00:31:35,936 My electronic toys are giving me the power to control money. 356 00:31:38,814 --> 00:31:42,275 I have entrusted the power of death to others. 357 00:31:45,946 --> 00:31:47,823 I hope it was not a mistake. 358 00:32:01,378 --> 00:32:03,880 (gentle music) 359 00:33:00,812 --> 00:33:03,732 - We need to contact Lucas on the satellite phone. 360 00:33:04,024 --> 00:33:04,900 - I'll make the call. 361 00:33:05,192 --> 00:33:07,569 (phone beeps) 362 00:33:09,279 --> 00:33:11,698 (phone rings) 363 00:33:13,992 --> 00:33:15,368 - Talk to me. 364 00:33:15,660 --> 00:33:17,078 - We're on our way to Louisiana. 365 00:33:17,370 --> 00:33:20,874 We should touch down at Ellerbe Airstrip by dawn. 366 00:33:21,166 --> 00:33:22,834 - Do you need an update? 367 00:33:23,126 --> 00:33:25,462 - [Lucas] I heard you all had some company in Las Vegas. 368 00:33:25,754 --> 00:33:28,006 - Good news travels fast. 369 00:33:28,298 --> 00:33:29,549 - [Lucas] Anything more to tell? 370 00:33:29,841 --> 00:33:31,551 - No, nothing you don't already know. 371 00:33:33,345 --> 00:33:36,932 - All right, we'll convene at Big Pines Lodge noon tomorrow. 372 00:33:37,224 --> 00:33:38,975 - Good, it's remote and safe. 373 00:33:39,267 --> 00:33:41,144 - What about transportation? 374 00:33:41,436 --> 00:33:42,854 - [Lucas] It'll be waiting for you when you get there. 375 00:33:43,146 --> 00:33:44,105 - What about our team? 376 00:33:45,607 --> 00:33:46,358 - I'm on it. 377 00:33:47,317 --> 00:33:52,072 ("Down in the Bayou" by Cynthia Brimhall) 378 00:33:56,368 --> 00:34:00,121 (singing in foreign language) 379 00:34:06,169 --> 00:34:10,966 ♪ My love for you, my darling, is too pure ♪ 380 00:34:15,303 --> 00:34:19,057 (singing in foreign language) 381 00:34:27,816 --> 00:34:30,986 ♪ I will come to you ♪ 382 00:34:31,278 --> 00:34:33,530 ♪ Down in the bayou, that's where we'll meet ♪ 383 00:34:33,822 --> 00:34:36,074 ♪ Under the plant of a hanging pea ♪ 384 00:34:36,366 --> 00:34:38,910 ♪ That's where I'll give you all of my sweet ♪ 385 00:34:39,202 --> 00:34:40,245 ♪ Love, down in the bayou ♪ 386 00:34:40,537 --> 00:34:42,622 ♪ Down in the bayou, that's where we'll go ♪ 387 00:34:42,914 --> 00:34:45,417 ♪ In the heat of the night with the moon all aglow ♪ 388 00:34:45,709 --> 00:34:48,295 ♪ That's where I'm planning to getting to know ♪ 389 00:34:48,587 --> 00:34:50,589 ♪ You, down in the bayou ♪ 390 00:34:50,880 --> 00:34:52,716 ♪ Creole man, keep you under a spell ♪ 391 00:34:53,008 --> 00:34:56,678 (singing in foreign language) 392 00:35:25,624 --> 00:35:29,669 (singing in foreign language) 393 00:35:29,961 --> 00:35:34,674 ♪ My love for you, my darling, is too pure ♪ 394 00:35:34,966 --> 00:35:38,678 (singing in foreign language) 395 00:35:40,555 --> 00:35:42,390 ♪ I will come to you ♪ 396 00:35:42,682 --> 00:35:45,018 ♪ Down in the bayou, that's where we'll meet ♪ 397 00:35:45,310 --> 00:35:47,562 ♪ Under the plant of a hanging pea ♪ 398 00:35:47,854 --> 00:35:50,398 ♪ That's where I'll give you all of my sweet ♪ 399 00:35:50,690 --> 00:35:51,650 ♪ Love, down in the bayou ♪ 400 00:35:51,941 --> 00:35:54,069 ♪ Down in the bayou, that's where we'll go ♪ 401 00:35:54,361 --> 00:35:56,863 ♪ In the heat of the night with the lights all aglow ♪ 402 00:35:57,155 --> 00:35:59,741 ♪ That's where I'm planning to getting to know ♪ 403 00:36:00,033 --> 00:36:02,035 ♪ You, down in the bayou ♪ 404 00:36:02,327 --> 00:36:07,332 ♪ Down in the bayou ♪ 405 00:36:11,711 --> 00:36:14,464 (audience cheers) 406 00:36:19,928 --> 00:36:23,014 (gentle guitar music) 407 00:36:29,604 --> 00:36:30,188 Hey, baby. 408 00:36:30,480 --> 00:36:32,816 What do you say me and you go cut a rug. 409 00:36:33,108 --> 00:36:34,192 - No, you know I can't dance. 410 00:36:34,484 --> 00:36:35,694 Besides, we have a new assignment. 411 00:36:35,985 --> 00:36:37,070 - I'm ready. 412 00:36:37,362 --> 00:36:38,029 I'm ready. 413 00:36:38,321 --> 00:36:39,906 I was really getting tired of all you had to race in 414 00:36:40,198 --> 00:36:41,366 of this faceless crowd. 415 00:36:41,658 --> 00:36:42,200 - Edy, I'm serious. 416 00:36:42,492 --> 00:36:43,702 Our loves may be in danger. 417 00:36:45,161 --> 00:36:45,745 - Doesn't matter. 418 00:36:46,037 --> 00:36:47,205 I'm a trained professional. 419 00:36:47,497 --> 00:36:48,832 Anyways, I can handle it. 420 00:36:49,124 --> 00:36:49,666 - Come on. 421 00:36:49,958 --> 00:36:51,000 We got to go, right now. 422 00:36:53,253 --> 00:36:54,129 - I'm out the door. 423 00:36:56,881 --> 00:36:57,716 - Are you with me? 424 00:36:58,007 --> 00:36:58,925 (gasps) 425 00:36:59,217 --> 00:36:59,759 - Yes. 426 00:37:00,051 --> 00:37:03,263 (romantic music) 427 00:37:03,555 --> 00:37:06,015 (both moaning) 428 00:37:41,009 --> 00:37:43,511 (upbeat music) 429 00:38:04,949 --> 00:38:05,992 - Be ready in a minute. 430 00:38:11,331 --> 00:38:13,750 - [Edy] Honey, what were you saying? 431 00:38:14,042 --> 00:38:15,502 - That we have a new assignment. 432 00:38:16,711 --> 00:38:19,798 - Then wipe that smirk off your face and get in the shower. 433 00:38:20,089 --> 00:38:20,632 You know, it's really a wonder I ever get 434 00:38:20,924 --> 00:38:22,634 anything done around here. 435 00:38:46,783 --> 00:38:49,452 - Kane's assassins have been uncanny in tracking us. 436 00:38:49,744 --> 00:38:50,954 We've got a pretty good view from here, 437 00:38:51,246 --> 00:38:53,414 but don't let your guard down. 438 00:38:53,706 --> 00:38:54,374 - [Rico] We copy, Nicole. 439 00:38:54,666 --> 00:38:56,084 We're with you all the way. 440 00:39:04,717 --> 00:39:07,387 (device beeping) 441 00:39:09,389 --> 00:39:10,306 - They're almost here, man. 442 00:39:10,598 --> 00:39:11,558 Got to get ready. 443 00:39:11,850 --> 00:39:14,102 - Raz, we can't afford to screw this up. 444 00:39:14,394 --> 00:39:14,936 - Hey, Ernie, don't sweat it, man. 445 00:39:15,228 --> 00:39:18,481 This plan is gonna work if you don't get carried away. 446 00:39:20,149 --> 00:39:20,775 - You know, when this is over, 447 00:39:21,067 --> 00:39:22,527 we'll be on a whole new plateau. 448 00:39:22,819 --> 00:39:23,611 - Yeah, something like this will go over 449 00:39:23,903 --> 00:39:24,779 real big in the Apple. 450 00:39:25,071 --> 00:39:26,322 - Oh, we'll be considered artists. 451 00:39:26,614 --> 00:39:27,574 - Wouldn't that be nice? 452 00:39:27,866 --> 00:39:28,408 - Mm. 453 00:39:28,700 --> 00:39:31,828 I'm going to make the best damn catfish in the world, man. 454 00:39:32,120 --> 00:39:32,871 - That's good, Ernie. 455 00:39:33,162 --> 00:39:35,540 Just remember to say y'all at the end of a sentence. 456 00:39:35,832 --> 00:39:38,209 You're supposed to be Cajun, Hebert. 457 00:39:38,501 --> 00:39:40,044 - Right, Bodreaux. 458 00:39:40,336 --> 00:39:41,629 (both chuckle) 459 00:39:41,921 --> 00:39:43,256 I'm going to make the best damn 460 00:39:43,548 --> 00:39:46,467 catfish in New Orleans, y'all. 461 00:39:46,759 --> 00:39:48,428 - It's New Orleans, Hebert. 462 00:39:50,346 --> 00:39:51,931 Mm, better put some more almonds in there, man. 463 00:39:52,223 --> 00:39:53,182 Didn't quite cover the taste. 464 00:39:53,474 --> 00:39:54,809 - Mm, right. 465 00:39:55,101 --> 00:39:57,520 And we call this the catfish amandine, 466 00:39:57,812 --> 00:40:01,900 so's they won't know about our secret ingredient, man. 467 00:40:02,191 --> 00:40:03,443 - Uh-uh. 468 00:40:03,735 --> 00:40:04,527 - Y'all. 469 00:40:08,448 --> 00:40:10,950 (upbeat music) 470 00:41:06,381 --> 00:41:09,300 (door bells jingle) 471 00:41:11,719 --> 00:41:13,096 (door bells jingle) 472 00:41:13,388 --> 00:41:14,931 - Hey, Bobby Ray. - Hey, Bruce. 473 00:41:15,223 --> 00:41:16,516 - I'd like you to meet a couple of friends of mine. 474 00:41:16,808 --> 00:41:18,643 Nicole, Donna, Rico. 475 00:41:18,935 --> 00:41:19,519 - [Rico] Hi. 476 00:41:19,811 --> 00:41:21,354 - Y'all want something to eat? 477 00:41:21,646 --> 00:41:23,106 I got some fine catfish. 478 00:41:23,398 --> 00:41:24,440 - I'm starving. 479 00:41:24,732 --> 00:41:26,401 - By the way, does Molly still cook for you? 480 00:41:26,693 --> 00:41:27,944 - No, she got a call this morning, 481 00:41:28,236 --> 00:41:29,988 her sister done took sick, 482 00:41:30,279 --> 00:41:32,156 but I got two boys from New Orleans. 483 00:41:33,366 --> 00:41:35,785 Bodreaux, Hebert, y'all come in here, you hear? 484 00:41:42,291 --> 00:41:43,710 - I hope y'all got the hungries 485 00:41:44,002 --> 00:41:47,213 'cause we whipped you up something real good, guaranteed. 486 00:41:47,505 --> 00:41:49,716 - Since y'all are Bobby Ray's special guests, 487 00:41:50,675 --> 00:41:52,927 Hebert here cooked up an old family recipe. 488 00:41:53,219 --> 00:41:54,679 - Catfish amandine. 489 00:41:56,389 --> 00:41:57,348 Mm! 490 00:41:57,640 --> 00:42:00,476 - Um, I think I'd prefer the catfish lemon myself. 491 00:42:00,768 --> 00:42:02,145 - Mm, now that sounds good. 492 00:42:03,438 --> 00:42:05,106 - Catfish lemon all around. 493 00:42:06,649 --> 00:42:07,859 - Catfish lemon? 494 00:42:08,151 --> 00:42:09,360 Y'all can get a catfish lemon 495 00:42:09,652 --> 00:42:10,945 in any cheap joint in New Orleans. 496 00:42:11,237 --> 00:42:15,033 Y'all can't find my recipe in no cookbook, uh-uh. 497 00:42:15,324 --> 00:42:17,285 - What the man is trying to say, y'all, 498 00:42:17,577 --> 00:42:19,704 is you got an old-fashioned recipe they'd trade for 499 00:42:19,996 --> 00:42:22,915 when his ancestors settled into Cajun country. 500 00:42:23,207 --> 00:42:24,459 Ain't that right, Hebert? 501 00:42:27,587 --> 00:42:28,337 - Yeah. 502 00:42:28,629 --> 00:42:30,256 (chuckles) 503 00:42:30,548 --> 00:42:31,924 - What the heck, when in Rome. 504 00:42:32,884 --> 00:42:34,677 - The catfish amandine will do fine. 505 00:42:34,969 --> 00:42:36,721 Could you bring out some extra lemons? 506 00:42:37,680 --> 00:42:40,433 - Excuse us, y'all, why we go fire up this baby for y'all. 507 00:42:40,725 --> 00:42:43,019 - But onion go better than the lemon. 508 00:42:43,311 --> 00:42:45,480 - See you. - Enjoy your food, folks. 509 00:42:50,026 --> 00:42:52,403 - Lucas and Edy are driving here from Dallas. 510 00:42:52,695 --> 00:42:54,322 - Shane will be arriving by boat. 511 00:42:54,614 --> 00:42:57,033 He's been filling in the new operative, Atlanta Lee. 512 00:42:57,325 --> 00:42:58,951 It's her first job with the agency. 513 00:43:23,518 --> 00:43:24,685 - There, mm-hm. 514 00:43:33,277 --> 00:43:34,529 - Mm, here comes the food. 515 00:43:36,572 --> 00:43:37,156 - Thanks. 516 00:43:37,448 --> 00:43:38,241 - Hey, that looks good. 517 00:43:38,533 --> 00:43:39,659 - Mm-hm, sure does. 518 00:43:39,951 --> 00:43:41,285 - Catfish amandine. 519 00:43:41,577 --> 00:43:42,870 Thank you. - Here you go, y'all. 520 00:43:44,205 --> 00:43:44,997 (cat mews) 521 00:43:45,289 --> 00:43:46,040 - Oh, look at the kitty. 522 00:43:46,332 --> 00:43:47,792 Hey, kitty, kitty, kitty. 523 00:43:48,709 --> 00:43:49,752 Are you hungry? 524 00:43:50,044 --> 00:43:50,837 So cute. 525 00:43:53,548 --> 00:43:54,757 Good boy. 526 00:43:55,049 --> 00:43:56,134 Here's some more. 527 00:43:56,425 --> 00:43:57,385 There you go. 528 00:44:01,055 --> 00:44:02,306 - I want you at your best. 529 00:44:03,516 --> 00:44:06,185 - What you're saying is you never get a second chance 530 00:44:06,477 --> 00:44:07,728 to make a first impression. 531 00:44:16,237 --> 00:44:18,739 - [Rico] Bonnie, can I have some lemons, please? 532 00:44:19,031 --> 00:44:20,116 - I wonder what's taking the rest of them 533 00:44:20,408 --> 00:44:21,409 so long to get here. 534 00:44:23,202 --> 00:44:24,662 (cat mews) 535 00:44:24,954 --> 00:44:27,206 (dramatic synthesizer music) 536 00:44:27,498 --> 00:44:29,208 Don't touch your food! 537 00:44:32,837 --> 00:44:34,297 The cat's dead. 538 00:44:34,589 --> 00:44:35,256 - The guys in the kitchen. 539 00:44:35,548 --> 00:44:36,507 Come on, let's go! 540 00:44:36,799 --> 00:44:37,550 Back this way! 541 00:44:37,842 --> 00:44:38,426 Watch out for 'em! 542 00:44:38,718 --> 00:44:41,846 (upbeat country music) 543 00:44:47,727 --> 00:44:48,436 - We quit. 544 00:44:48,728 --> 00:44:49,270 - Y'all! 545 00:44:49,562 --> 00:44:52,231 (door bells jingle) 546 00:44:52,523 --> 00:44:53,566 - Y'all fired. 547 00:44:56,110 --> 00:44:57,153 (door bells jingle) 548 00:44:57,445 --> 00:44:59,530 - Lucas, you see two guys come outta here? 549 00:44:59,822 --> 00:45:00,531 - Grab that! 550 00:45:02,366 --> 00:45:03,284 - Hold that! 551 00:45:05,620 --> 00:45:07,079 (gun fires) 552 00:45:07,371 --> 00:45:08,289 - Looks a little low! 553 00:45:20,092 --> 00:45:22,345 (gun fires) 554 00:45:27,600 --> 00:45:30,519 - [Nicole] Cover you from the plane! 555 00:45:39,195 --> 00:45:40,196 - Over there. 556 00:45:44,033 --> 00:45:44,784 - [Bodreaux] I think we lost them. 557 00:45:45,076 --> 00:45:46,035 - We got to get outta here, fast! 558 00:45:46,327 --> 00:45:49,956 - [Bodreaux] Yeah, let's go in here, come on. 559 00:46:09,350 --> 00:46:10,643 - Lucas. 560 00:46:10,935 --> 00:46:12,061 See anything? 561 00:46:12,353 --> 00:46:13,396 - [Lucas] Nothing. 562 00:46:13,688 --> 00:46:16,357 - Think we lost them, guys. 563 00:46:16,649 --> 00:46:19,610 - [Shane] Where the hell can they be? 564 00:46:36,168 --> 00:46:36,752 - There's a boat! 565 00:46:37,044 --> 00:46:39,755 - [Hebert] Let's take it, come on. 566 00:46:44,719 --> 00:46:45,386 - [Bodreaux] Hey, you know how to work this thing? 567 00:46:45,678 --> 00:46:46,470 - [Hebert] No, but it beats swimming. 568 00:46:46,762 --> 00:46:48,806 - [Bodreaux] Let's get in. 569 00:46:50,683 --> 00:46:51,642 - Look it, there they are! 570 00:46:51,934 --> 00:46:53,019 Oh, they're getting in the boat! 571 00:46:53,311 --> 00:46:53,853 - I see 'em! 572 00:46:54,145 --> 00:46:55,354 I think we can get them from here. 573 00:46:55,646 --> 00:46:56,897 - Hold on. 574 00:46:57,189 --> 00:46:57,815 - There's a plane! 575 00:46:58,107 --> 00:47:02,320 - Just act natural, like we're fishing or something. 576 00:47:03,529 --> 00:47:06,198 - [Both] We got no fishing poles! 577 00:47:07,408 --> 00:47:09,827 (guns firing) 578 00:47:16,959 --> 00:47:17,710 Grenade! 579 00:47:20,046 --> 00:47:22,131 (both scream) 580 00:47:22,423 --> 00:47:24,467 (explosion booms) 581 00:47:24,759 --> 00:47:27,053 (both cheer) 582 00:47:28,721 --> 00:47:31,474 (explosion booms) 583 00:47:35,603 --> 00:47:37,438 - Over there, let's go. 584 00:47:40,107 --> 00:47:42,443 (both groan) 585 00:47:49,533 --> 00:47:50,284 Freeze! 586 00:47:52,161 --> 00:47:52,870 Drop 'em. 587 00:47:58,209 --> 00:48:00,544 - Y'all boys aren't doing too well, are ya? 588 00:48:00,836 --> 00:48:03,798 Gotten six to you, and you've killed a cat. 589 00:48:04,882 --> 00:48:05,716 (Bodreaux groans) 590 00:48:06,008 --> 00:48:06,717 - [Hebert] Ow. 591 00:48:14,392 --> 00:48:15,142 - All right! (whistling) 592 00:48:15,434 --> 00:48:17,686 Yeah! (group cheers) 593 00:48:17,978 --> 00:48:18,687 Good work. 594 00:48:19,647 --> 00:48:20,398 Good job. 595 00:48:23,901 --> 00:48:25,361 - My friend here is gonna drive you to Dallas 596 00:48:25,653 --> 00:48:27,363 and put you on ice for a few years, 597 00:48:27,655 --> 00:48:29,865 so just sit back and enjoy the scenery. 598 00:48:30,157 --> 00:48:30,950 - Terrific. 599 00:48:31,242 --> 00:48:32,076 - Should've used lemons. 600 00:48:32,368 --> 00:48:33,411 Cats hate lemon. 601 00:48:33,702 --> 00:48:35,454 - Lemon, y'all. 602 00:48:37,748 --> 00:48:42,670 (siren wailing) (upbeat country music) 603 00:48:44,588 --> 00:48:47,174 - Well, that takes care of team number three. 604 00:48:47,466 --> 00:48:48,300 - Three more to go. 605 00:48:52,054 --> 00:48:55,558 (gentle synthesizer music) 606 00:49:01,230 --> 00:49:03,691 - [Silk] Tonight's meeting was really a success. 607 00:49:05,443 --> 00:49:06,819 - Of course. 608 00:49:07,111 --> 00:49:09,780 All my meetings are a success. 609 00:49:11,407 --> 00:49:15,327 We must keep in mind that our business here in Hawaii 610 00:49:15,619 --> 00:49:18,122 is the first step towards manipulating 611 00:49:18,414 --> 00:49:20,040 the American stock market. 612 00:49:22,293 --> 00:49:24,170 It's very simple, really. 613 00:49:24,462 --> 00:49:28,549 It has to do with a game I call risk tolerance. 614 00:49:29,550 --> 00:49:30,426 - Risk tolerance? 615 00:49:30,718 --> 00:49:32,011 - Mm. 616 00:49:32,303 --> 00:49:34,638 For instance, in the game of commerce, 617 00:49:35,598 --> 00:49:37,475 the risk tolerance is money. 618 00:49:39,643 --> 00:49:42,146 In the game of death, 619 00:49:43,481 --> 00:49:46,317 the risk tolerance is human life. 620 00:49:48,819 --> 00:49:51,655 In the game of romance, 621 00:49:55,367 --> 00:49:57,495 the risk tolerance is you. 622 00:49:59,288 --> 00:50:02,124 (computer beeping) 623 00:50:06,045 --> 00:50:08,714 (computer beeps) 624 00:50:12,301 --> 00:50:15,137 (computer beeping) 625 00:50:19,558 --> 00:50:22,311 (explosion booms) 626 00:50:30,486 --> 00:50:31,237 Come. 627 00:50:32,488 --> 00:50:33,697 I could use some shiatsu. 628 00:50:40,663 --> 00:50:43,165 (gentle music) 629 00:50:47,002 --> 00:50:48,087 - Kane is sly. 630 00:50:50,047 --> 00:50:51,131 The only information we got out of the two 631 00:50:51,423 --> 00:50:53,425 that we nailed today was that they didn't receive 632 00:50:53,717 --> 00:50:55,135 their orders until late last night. 633 00:50:55,427 --> 00:50:57,054 - In the same time frame as we did. 634 00:50:58,556 --> 00:51:01,892 - It could be that Kane has operatives inside the agency. 635 00:51:02,184 --> 00:51:02,893 - Could be. 636 00:51:03,852 --> 00:51:05,062 We'll cut off all contact with Washington 637 00:51:05,354 --> 00:51:06,272 till further notice. 638 00:51:07,231 --> 00:51:10,359 - But if we can't trust the agency, who can we trust? 639 00:51:12,528 --> 00:51:13,279 - Each other. 640 00:51:15,573 --> 00:51:17,283 - [Lucas] Maybe not even that. 641 00:51:17,575 --> 00:51:19,159 - I'm afraid Lucas has a point. 642 00:51:20,452 --> 00:51:21,912 - Where does that leave us? 643 00:51:22,204 --> 00:51:24,164 - Well, this area's way too hot. 644 00:51:24,456 --> 00:51:26,166 Edy, the house on Cross Lake? 645 00:51:26,458 --> 00:51:28,252 - Does anyone outside of this group know this place? 646 00:51:28,544 --> 00:51:30,004 - [Lucas] No, no one. 647 00:51:30,296 --> 00:51:31,171 - Good. 648 00:51:31,463 --> 00:51:32,965 - We need to cover Donna and Nicole. 649 00:51:33,257 --> 00:51:35,050 Can you get us some rifles with night scopes? 650 00:51:35,342 --> 00:51:35,926 - [Lucas] Yes. 651 00:51:36,218 --> 00:51:37,803 - How's the security at Cross Lake? 652 00:51:38,095 --> 00:51:39,054 - Tight as a drum. 653 00:51:39,346 --> 00:51:40,848 Edy and I spent some time there. 654 00:51:41,807 --> 00:51:43,642 Hell, the walls are even soundproofed. 655 00:51:45,060 --> 00:51:45,644 (chuckles) 656 00:51:45,936 --> 00:51:47,354 - That's good to know. 657 00:51:47,646 --> 00:51:48,606 - Good luck, Corporal. 658 00:51:49,732 --> 00:51:51,025 - That's Colonel. 659 00:51:51,317 --> 00:51:52,735 - Not when I get through with you. 660 00:51:53,027 --> 00:51:55,446 (coughs softly) 661 00:51:55,738 --> 00:51:56,822 - Better get some sleep. 662 00:51:58,115 --> 00:51:59,325 Bobby Ray has a speedboat. 663 00:52:00,242 --> 00:52:01,869 We'll leave before dawn. 664 00:52:02,161 --> 00:52:03,871 We'll be harder to trail in the dark. 665 00:52:05,873 --> 00:52:07,833 - Want you to see what Norm G had for us. 666 00:52:08,834 --> 00:52:10,252 - That's nice. 667 00:52:10,544 --> 00:52:11,629 I got something for you. 668 00:52:21,555 --> 00:52:23,390 - I'm on duty, Colonel. 669 00:52:27,436 --> 00:52:28,729 (sighs softly) 670 00:52:29,021 --> 00:52:32,024 - Can this be the end of Little Rico? 671 00:52:32,316 --> 00:52:34,735 (upbeat music) 672 00:53:00,636 --> 00:53:02,971 (Kane moans) 673 00:53:03,263 --> 00:53:04,431 - How are you felling now? 674 00:53:05,599 --> 00:53:06,517 - [Kane] Mm. 675 00:53:07,726 --> 00:53:11,230 - It says here there are 200 bones in the human body. 676 00:53:12,356 --> 00:53:14,191 (Kane groans) 677 00:53:14,483 --> 00:53:16,985 Make that 201. 678 00:53:19,279 --> 00:53:20,698 - Not for long. 679 00:53:32,876 --> 00:53:35,379 (Kane moaning) 680 00:54:01,780 --> 00:54:03,365 - This is it, gang. 681 00:54:03,657 --> 00:54:04,992 Look around you. 682 00:54:05,284 --> 00:54:07,786 We can't trust anybody but each other. 683 00:54:08,078 --> 00:54:11,623 (ominous synthesizer music) 684 00:54:41,862 --> 00:54:43,489 - [Lucas] This is the Cross Lake house, folks. 685 00:54:43,781 --> 00:54:45,115 Let's set up watch. 686 00:54:45,407 --> 00:54:46,784 Bruce, you're up first. 687 00:54:47,075 --> 00:54:48,118 - [Bruce] Fine. 688 00:54:48,410 --> 00:54:50,078 - [Lucas] All right, I'll relieve you in four hours. 689 00:54:50,370 --> 00:54:51,830 Rico, will you take over at dawn? 690 00:54:52,122 --> 00:54:52,831 - [Rico] You bet. 691 00:55:07,513 --> 00:55:12,351 (door thuds) (Bruce gasps) 692 00:55:35,958 --> 00:55:38,460 (upbeat music) 693 00:55:52,474 --> 00:55:53,642 - What? 694 00:55:53,934 --> 00:55:54,685 No glasses? 695 00:55:57,271 --> 00:55:58,272 - No frills. 696 00:56:15,080 --> 00:56:17,082 - I thought you're supposed to pour the salt on my hand. 697 00:56:19,668 --> 00:56:21,003 - You were wrong. 698 00:56:31,054 --> 00:56:33,724 (Nicole moaning) 699 00:57:57,474 --> 00:57:58,767 - All quiet so far, Colonel. 700 00:58:00,102 --> 00:58:01,561 - All right, get inside, get some sleep. 701 00:58:01,853 --> 00:58:02,562 I'll take over. 702 00:58:11,530 --> 00:58:12,823 - [Nicole] Mm, feels good. 703 00:58:13,115 --> 00:58:14,408 - [Atlanta] Yeah. 704 00:58:30,424 --> 00:58:33,593 (motorcycles whirring) 705 00:59:14,551 --> 00:59:18,138 (ominous synthesizer music) 706 00:59:21,433 --> 00:59:22,017 (device beeping) 707 00:59:22,309 --> 00:59:22,851 - That's them. 708 00:59:23,143 --> 00:59:24,394 I'll take out the blonde, first. 709 01:00:16,404 --> 01:00:18,115 - Hey, Donna, how about a cigarette, please. 710 01:00:18,406 --> 01:00:19,116 - [Donna] Sure. 711 01:00:24,621 --> 01:00:25,580 - Bye-bye, baby. 712 01:00:29,000 --> 01:00:31,211 (gun fires) (women scream) 713 01:00:31,503 --> 01:00:32,295 - Damn it, you missed! 714 01:00:32,587 --> 01:00:33,964 Let's get the hell outta here. 715 01:00:35,340 --> 01:00:37,676 (gun firing) 716 01:00:48,979 --> 01:00:50,438 - [Rico] Get inside, get Lucas! 717 01:00:58,071 --> 01:00:59,030 Later. - What the hell 718 01:00:59,322 --> 01:01:00,240 are you doing?! 719 01:01:01,575 --> 01:01:03,493 I am a United States federal agent. 720 01:01:03,785 --> 01:01:05,203 I have 30 confirmed kills 721 01:01:05,495 --> 01:01:07,789 and four presidential commendations. 722 01:01:08,081 --> 01:01:11,126 You cannot treat me like one of your bimbos. 723 01:01:11,418 --> 01:01:12,127 - I knew that. 724 01:01:20,385 --> 01:01:21,720 - You knew that. 725 01:01:22,012 --> 01:01:22,721 Right. 726 01:01:42,407 --> 01:01:43,241 - Let's go! 727 01:01:52,834 --> 01:01:53,627 - Split up! 728 01:02:25,033 --> 01:02:27,369 (loud crash) 729 01:03:15,125 --> 01:03:19,629 (loud crash) (screams) 730 01:03:26,261 --> 01:03:27,971 (gun fires) 731 01:03:28,263 --> 01:03:32,559 (gun fires) (groans) 732 01:03:45,655 --> 01:03:47,907 (gun fires) 733 01:03:50,744 --> 01:03:51,911 - [Rico] Mm-hm. 734 01:03:52,996 --> 01:03:55,248 (gun fires) 735 01:04:09,679 --> 01:04:10,347 - I don't believe it, 736 01:04:10,638 --> 01:04:13,224 he's putting up baseballs against my shotgun? 737 01:04:16,603 --> 01:04:17,562 What's wrong, jerk-off?! 738 01:04:17,854 --> 01:04:19,230 You outta bullets?! 739 01:04:26,571 --> 01:04:29,324 (explosion booms) 740 01:04:41,086 --> 01:04:42,504 - What happened? 741 01:04:42,796 --> 01:04:44,798 - Bastard hit my best pitch. 742 01:04:45,757 --> 01:04:47,384 I should've thrown him a slider. 743 01:04:47,675 --> 01:04:49,636 (laughs) 744 01:04:53,139 --> 01:04:56,476 (both moaning) (gentle synthesizer music) 745 01:04:56,768 --> 01:04:59,562 (intercom beeping) 746 01:05:02,065 --> 01:05:02,982 (Silk chuckles) 747 01:05:03,274 --> 01:05:03,983 - I'll get it. 748 01:05:06,778 --> 01:05:07,362 (intercom beeps) 749 01:05:07,654 --> 01:05:08,571 Yes? 750 01:05:08,863 --> 01:05:10,031 - [Man] Your tea is ready. 751 01:05:13,910 --> 01:05:15,120 - Tea time. 752 01:05:15,412 --> 01:05:18,331 (Kane groans) 753 01:05:18,623 --> 01:05:21,000 (door buzzes) 754 01:05:30,552 --> 01:05:33,388 (computer beeping) 755 01:05:41,729 --> 01:05:44,482 (explosion booms) 756 01:06:01,916 --> 01:06:03,168 - Perhaps now is the right time 757 01:06:03,460 --> 01:06:07,172 for us to reintroduce ourselves to our opponents? 758 01:06:08,923 --> 01:06:09,883 (sighs softly) 759 01:06:10,175 --> 01:06:10,884 - Not yet. 760 01:06:13,470 --> 01:06:15,388 Silk, tea at bedroom. 761 01:06:19,309 --> 01:06:21,311 - [Silk] He does his best thinking there. 762 01:06:27,025 --> 01:06:28,276 - I understand. 763 01:06:28,568 --> 01:06:29,736 (phone beeps) 764 01:06:30,028 --> 01:06:30,778 It's all set, Colonel. 765 01:06:31,070 --> 01:06:33,615 Rifles with night scopes are ready for pickup. 766 01:06:33,907 --> 01:06:35,700 Spot is four miles east of Fisherman's Dock. 767 01:06:35,992 --> 01:06:37,619 It'll take two hours each way. 768 01:06:37,911 --> 01:06:39,245 We'll maintain radio contact. 769 01:06:40,788 --> 01:06:43,416 - It's too late for you to return in daylight today. 770 01:06:43,708 --> 01:06:46,169 Sun rises at 6: 15 a.m. 771 01:06:46,461 --> 01:06:48,796 Can you be back by 8: 15 tomorrow morning? 772 01:06:49,088 --> 01:06:50,298 - Piece of cake. 773 01:06:50,590 --> 01:06:51,132 - Good. 774 01:06:51,424 --> 01:06:52,592 Synchronize your watches. 775 01:06:53,760 --> 01:06:54,844 - Uh, what watch? 776 01:06:55,929 --> 01:06:56,804 - Here, take mine. 777 01:07:17,575 --> 01:07:18,409 They'll be okay. 778 01:07:18,701 --> 01:07:20,537 Nicole and I are the targets. 779 01:07:27,085 --> 01:07:30,922 (mysterious synthesizer music) 780 01:07:50,066 --> 01:07:54,404 - Follow me, the guns have been placed just up ahead. 781 01:08:09,502 --> 01:08:10,420 These are beauties. 782 01:08:11,838 --> 01:08:13,172 - We'll stand guard from above. 783 01:08:13,464 --> 01:08:15,174 We'll meet back at the boat at dawn. 784 01:09:12,940 --> 01:09:14,567 (both gasp) 785 01:09:14,859 --> 01:09:17,403 (Atlanta sighs) 786 01:09:34,879 --> 01:09:37,632 (Atlanta moaning) 787 01:10:58,379 --> 01:11:01,048 (device beeping) 788 01:11:02,592 --> 01:11:03,426 - Let's go. 789 01:11:04,761 --> 01:11:07,597 (triumphant music) 790 01:11:52,642 --> 01:11:55,144 (upbeat music) 791 01:12:06,239 --> 01:12:08,157 (guns firing) 792 01:12:08,449 --> 01:12:11,702 - [Atlanta] Oh, my god, they're shooting at us! 793 01:12:11,994 --> 01:12:14,372 (guns firing) 794 01:12:20,503 --> 01:12:22,505 - Keep it steady, Lucas! 795 01:12:22,797 --> 01:12:25,174 (guns firing) 796 01:12:26,926 --> 01:12:28,594 Can I have some help, Please?! 797 01:12:28,886 --> 01:12:29,428 - What do you want me to do?! 798 01:12:29,720 --> 01:12:31,889 Park it so you can shoot straight?! 799 01:12:32,181 --> 01:12:34,100 - It's a lot to ask, but that would help! 800 01:12:35,059 --> 01:12:37,478 (guns firing) 801 01:12:46,195 --> 01:12:47,530 - If you were like this in bed, 802 01:12:47,822 --> 01:12:52,201 half the girls in Texas would still be virgins! 803 01:12:52,493 --> 01:12:55,162 (gun fires) (duck quacks) 804 01:12:55,454 --> 01:12:57,248 Shane, you shot a duck! 805 01:12:58,207 --> 01:13:00,835 - The sight on this sucker must be a little high. 806 01:13:02,879 --> 01:13:05,256 (guns firing) 807 01:13:09,427 --> 01:13:11,512 - Lucas, we better take over! 808 01:13:11,804 --> 01:13:14,015 - All you had to do was ask. 809 01:13:16,058 --> 01:13:18,477 (guns firing) 810 01:13:30,865 --> 01:13:35,703 (gun fires) (man groans) 811 01:13:35,995 --> 01:13:38,331 (gun fires) (man yelps) 812 01:13:38,623 --> 01:13:39,332 - Yeah! 813 01:13:55,056 --> 01:13:57,975 (computer beeping) 814 01:13:58,267 --> 01:14:00,978 (explosion booms) 815 01:14:10,613 --> 01:14:12,198 - Now, Lew and Chen. 816 01:14:13,950 --> 01:14:15,117 - [Silk] Right. 817 01:14:24,293 --> 01:14:31,384 (screams) 818 01:14:31,676 --> 01:14:33,803 (grunting) 819 01:14:40,810 --> 01:14:41,769 (grunting) 820 01:14:42,061 --> 01:14:44,105 (screams) 821 01:14:49,151 --> 01:14:51,320 (grunting) 822 01:14:54,323 --> 01:14:55,366 (grunting) 823 01:14:55,658 --> 01:15:00,371 (punches thud) (grunting) 824 01:15:11,298 --> 01:15:13,259 - [Rico] Looks like you hit rough waters. 825 01:15:13,551 --> 01:15:14,468 - Worse than that. 826 01:15:14,760 --> 01:15:17,096 - Say bye-bye to Mr. Kane's attempt number five. 827 01:15:19,223 --> 01:15:20,016 - We're almost home free. 828 01:15:20,307 --> 01:15:23,602 - You said the key word: almost. 829 01:15:24,854 --> 01:15:25,980 - [Donna] How did that son of a bitch Kane 830 01:15:26,272 --> 01:15:28,065 know you were going to pick up the guns? 831 01:15:28,357 --> 01:15:28,941 - We got to get outta here. 832 01:15:29,233 --> 01:15:30,693 This location's just getting too hot. 833 01:15:30,985 --> 01:15:32,945 - Yeah, our best bet is my place in Dallas. 834 01:15:33,237 --> 01:15:33,863 They may know where I am, 835 01:15:34,155 --> 01:15:36,407 but that doesn't mean they can get in. 836 01:15:36,699 --> 01:15:37,408 - Then let's go. 837 01:15:43,330 --> 01:15:46,834 (upbeat synthesizer music) 838 01:16:25,915 --> 01:16:28,793 We get hazardous duty pay for this. 839 01:16:29,085 --> 01:16:31,587 I hope we live long enough to spend it. 840 01:16:38,511 --> 01:16:40,346 - Well, what do you think? 841 01:16:40,638 --> 01:16:41,722 - Works for me. 842 01:16:42,014 --> 01:16:42,556 - Our lives are in danger 843 01:16:42,848 --> 01:16:44,517 and he's playing Marlon Brando from The Wild One. 844 01:16:44,809 --> 01:16:46,102 - You got to love him. 845 01:16:46,393 --> 01:16:48,813 - [Rico] All right, folks, let's come on out. 846 01:18:11,645 --> 01:18:14,315 - It's uncanny, Kane knows every move we make. 847 01:18:15,441 --> 01:18:18,319 - And either he has the damnedest intelligence in the world, 848 01:18:18,611 --> 01:18:19,820 or one of us is a mole. 849 01:18:21,655 --> 01:18:23,824 - Perhaps Atlanta should be isolated for now. 850 01:18:25,910 --> 01:18:27,912 - Who the hell are you to point a finger at me? 851 01:18:28,204 --> 01:18:30,956 If anybody here has a problem with my credentials, 852 01:18:31,248 --> 01:18:32,541 I'll take a transfer, 853 01:18:32,833 --> 01:18:35,294 but I'm not about to sit in a corner like a good little girl 854 01:18:35,586 --> 01:18:38,339 while you try to figure out what color hat I should wear. 855 01:18:38,631 --> 01:18:39,965 - Well, I-- - Hold it! 856 01:18:41,008 --> 01:18:43,677 I personally selected Atlanta and Rico to join us here, 857 01:18:45,221 --> 01:18:46,680 and I stand behind that choice. 858 01:18:49,225 --> 01:18:51,393 Let's have a little dinner and talk this out. 859 01:18:57,524 --> 01:18:59,360 (microwave beeping) 860 01:18:59,652 --> 01:19:01,070 (microwave whirring) (electricity crackling) 861 01:19:01,362 --> 01:19:02,071 - Ow! 862 01:19:04,490 --> 01:19:06,575 That watch just burned me. 863 01:19:10,663 --> 01:19:11,372 (electricity crackling) 864 01:19:11,664 --> 01:19:12,665 - Hey, look at this. 865 01:19:15,000 --> 01:19:15,793 The microwaves from the oven 866 01:19:16,085 --> 01:19:18,003 are causing the watch to heat up. 867 01:19:18,295 --> 01:19:18,879 (microwave beeps) 868 01:19:19,171 --> 01:19:19,755 - That's my watch. 869 01:19:20,047 --> 01:19:20,589 I loaned it to Edy. 870 01:19:20,881 --> 01:19:22,091 - Be careful, it's hot. 871 01:19:25,302 --> 01:19:27,471 - That's how Kane's been tracking us, 872 01:19:27,763 --> 01:19:31,767 by satellite from the location of this laser microchip. 873 01:19:32,059 --> 01:19:34,687 - That explains the attempt against us on the speedboat. 874 01:19:34,979 --> 01:19:36,689 The computer couldn't tell us apart. 875 01:19:37,898 --> 01:19:40,484 (phone ringing) 876 01:19:45,114 --> 01:19:47,825 - Nobody else has input access to this satellite channel 877 01:19:49,785 --> 01:19:51,829 (sighs) until now. 878 01:19:52,121 --> 01:19:53,664 (phone beeping) 879 01:19:53,956 --> 01:19:54,832 This better be good. 880 01:19:56,542 --> 01:19:57,376 - Oh, it will be. 881 01:19:59,670 --> 01:20:01,422 The ladies are extraordinary, 882 01:20:02,506 --> 01:20:05,134 even surpassed my own expectations. 883 01:20:06,635 --> 01:20:08,512 Tomorrow, final day of challenge. 884 01:20:09,763 --> 01:20:13,809 I propose hand-to-hand combat, one-on-one. 885 01:20:14,727 --> 01:20:16,353 Your women face my men. 886 01:20:17,771 --> 01:20:19,523 - Face this. 887 01:20:19,815 --> 01:20:22,192 (phone beeps) 888 01:20:24,486 --> 01:20:25,946 (Lucas sighs) 889 01:20:26,238 --> 01:20:27,698 - I want them, Lucas. 890 01:20:27,990 --> 01:20:29,700 - Who's army are you in, Nicole? 891 01:20:29,992 --> 01:20:30,951 - That's not fair. 892 01:20:31,243 --> 01:20:34,580 - From where I stand, you're either in or you're in the way. 893 01:20:34,872 --> 01:20:36,290 - Hey, the game's not over yet. 894 01:20:37,583 --> 01:20:39,752 You can bet Team Six is on the way. 895 01:20:41,712 --> 01:20:44,381 It's time we play by our rules. 896 01:20:47,718 --> 01:20:48,469 - Gentlemen. 897 01:20:49,511 --> 01:20:51,347 You leave for the mainland in one hour. 898 01:20:52,556 --> 01:20:56,143 (ominous synthesizer music) 899 01:21:02,691 --> 01:21:06,195 (gentle synthesizer music) 900 01:21:29,510 --> 01:21:31,178 - Mind if I join you? 901 01:21:31,470 --> 01:21:34,390 - Think you can keep up with me? 902 01:21:34,681 --> 01:21:35,391 - Yes. 903 01:23:20,746 --> 01:23:23,332 - Satellite line to Kane is still open. 904 01:23:23,624 --> 01:23:25,000 (phone beeping) 905 01:23:25,292 --> 01:23:27,127 - Speak to me, you son of a bitch. 906 01:23:30,589 --> 01:23:33,175 (phone beeping) 907 01:23:34,801 --> 01:23:37,137 - River Road East. 908 01:23:39,181 --> 01:23:41,725 Go four miles, turn north. 909 01:23:43,227 --> 01:23:45,229 Go a quarter of a mile. 910 01:23:45,521 --> 01:23:46,480 They will find you. 911 01:23:48,690 --> 01:23:50,192 (phone beeps) 912 01:23:50,484 --> 01:23:52,444 - Norm G's device is ready and waiting. 913 01:24:01,745 --> 01:24:05,582 (mysterious synthesizer music) 914 01:24:38,865 --> 01:24:40,450 (Lew screams) 915 01:24:40,742 --> 01:24:41,743 (Chen screams) 916 01:24:42,035 --> 01:24:43,203 (Nicole yelps) 917 01:24:43,495 --> 01:24:44,663 (Donna grunts) 918 01:24:44,955 --> 01:24:47,708 (kick thuds) (Lew groans) 919 01:24:48,000 --> 01:24:49,668 (Nicole yelps) 920 01:24:49,960 --> 01:24:54,840 (kicks thudding) (Nicole groaning) 921 01:25:01,471 --> 01:25:06,393 (punch thuds) (Chen groans) 922 01:25:06,977 --> 01:25:08,228 (Lew grunting) 923 01:25:08,520 --> 01:25:10,606 (punch thuds) (Lew groans) 924 01:25:10,897 --> 01:25:13,275 (knee thuds) (Lew groans) 925 01:25:13,567 --> 01:25:16,069 (Chen grunting) 926 01:25:16,361 --> 01:25:17,779 (kick thuds) (Chen groans) 927 01:25:18,071 --> 01:25:20,699 (punch thuds) 928 01:25:20,991 --> 01:25:23,285 (kick thuds) 929 01:26:00,447 --> 01:26:01,823 - [Chen] That way. 930 01:26:14,336 --> 01:26:15,879 - Why are you doing this to me?! 931 01:26:16,171 --> 01:26:17,422 You don't even know who I am! 932 01:26:17,714 --> 01:26:18,674 - I don't know you? 933 01:26:21,134 --> 01:26:21,885 Who are you? 934 01:26:25,347 --> 01:26:26,390 - I'm Batman. 935 01:26:28,975 --> 01:26:31,228 (bat thuds) 936 01:26:38,694 --> 01:26:43,615 (Donna grunts) (Lew screams) 937 01:26:45,867 --> 01:26:48,370 (Lew groaning) 938 01:26:56,211 --> 01:26:57,045 I'm Batman. 939 01:26:58,547 --> 01:27:00,048 You got to love it. 940 01:27:04,052 --> 01:27:05,554 - [Donna] Let's go. 941 01:27:25,782 --> 01:27:28,285 (Lew groaning) 942 01:27:29,286 --> 01:27:30,704 - [Lew] Come on. 943 01:27:30,996 --> 01:27:31,538 Come on! 944 01:27:31,830 --> 01:27:32,748 Get up! 945 01:27:33,039 --> 01:27:33,749 Let's go! 946 01:27:58,398 --> 01:28:00,066 - This time, no more nice guy. 947 01:28:00,358 --> 01:28:02,986 (device beeping) 948 01:28:04,988 --> 01:28:07,282 - [Lew] They're out there somewhere. 949 01:28:07,574 --> 01:28:08,408 We'll find them. 950 01:28:22,547 --> 01:28:25,217 (device beeping) 951 01:28:41,107 --> 01:28:43,068 - [Nicole] We can't outfight them. 952 01:28:43,360 --> 01:28:45,278 Can't outsmart them. 953 01:28:45,570 --> 01:28:47,280 I'm scared, Donna. 954 01:28:47,572 --> 01:28:49,991 Whatever made us think we could win the game? 955 01:28:50,283 --> 01:28:52,202 Maybe they won't find us in here. 956 01:28:52,494 --> 01:28:55,288 (Donna whispering) 957 01:28:57,499 --> 01:29:00,085 (men screaming) 958 01:29:03,547 --> 01:29:04,756 Find us here. 959 01:29:05,048 --> 01:29:06,299 It's our last hope. 960 01:29:06,591 --> 01:29:07,884 Otherwise, we're dead. 961 01:29:08,176 --> 01:29:09,177 Shh, be quiet. 962 01:29:09,469 --> 01:29:11,638 I can see them. - What's going on here? 963 01:29:11,930 --> 01:29:14,933 (device beeping) 964 01:29:15,225 --> 01:29:16,268 Look, look. 965 01:29:16,560 --> 01:29:17,561 The watch! 966 01:29:17,853 --> 01:29:19,896 - [Donna] I wonder where they are. 967 01:29:20,188 --> 01:29:22,148 - [Nicole] We lost them? 968 01:29:22,440 --> 01:29:25,819 (model aircraft whirring) 969 01:29:30,740 --> 01:29:31,533 - [Lew] What's that noise?! 970 01:29:31,825 --> 01:29:32,534 Look! 971 01:29:33,493 --> 01:29:36,037 - [Chen] What the hell is going on? 972 01:29:36,329 --> 01:29:38,039 - [Lew] What is that?! 973 01:29:40,458 --> 01:29:42,919 - This was supposed to be hand-to-hand combat. 974 01:29:44,170 --> 01:29:45,297 - Here's my hand. 975 01:29:45,589 --> 01:29:46,256 (rocket whooshes) 976 01:29:46,548 --> 01:29:47,841 - Here's mine. 977 01:29:48,133 --> 01:29:50,176 (rocket whooshes) (men screaming) 978 01:29:50,468 --> 01:29:53,179 (explosions boom) 979 01:29:58,143 --> 01:29:59,227 (Rico laughs) 980 01:29:59,519 --> 01:30:00,854 - I got your hand-to-hand. 981 01:30:16,411 --> 01:30:19,331 (explosion booms) 982 01:30:19,623 --> 01:30:20,624 (Silk gasps) 983 01:30:20,916 --> 01:30:23,710 (computer chiming) 984 01:30:25,211 --> 01:30:28,048 (dynamite hissing) 985 01:30:29,341 --> 01:30:32,093 (explosion booms) 986 01:30:35,680 --> 01:30:38,266 (Kane groaning) 987 01:30:44,481 --> 01:30:48,443 - We start fresh tomorrow and try to nail Kane, right? 988 01:30:48,735 --> 01:30:50,362 - We know where he is now. 989 01:30:50,654 --> 01:30:52,864 - We traced him through a satellite phone transmission. 990 01:30:53,156 --> 01:30:54,282 - We have him linked to one of our 991 01:30:54,574 --> 01:30:56,618 electronic tracking devices. 992 01:30:56,910 --> 01:30:58,453 - And we persuaded Kane's companion, Silk, 993 01:30:58,745 --> 01:30:59,788 to cooperate with us. 994 01:31:00,997 --> 01:31:03,458 We've got a real lethal weapon working for us now. 995 01:31:03,750 --> 01:31:07,212 (gentle synthesizer music) 996 01:31:08,964 --> 01:31:11,716 (door buzzes) 997 01:31:12,008 --> 01:31:14,886 - [Silk] Relax, I have a surprise for you. 998 01:31:35,448 --> 01:31:36,408 Is this the microchip? 999 01:31:36,700 --> 01:31:38,827 - Yes. - I know what to do. 1000 01:32:10,108 --> 01:32:12,944 (microchip buzzes) 1001 01:32:37,844 --> 01:32:39,804 - I can't believe I lost the game. 1002 01:32:42,223 --> 01:32:43,808 I'm so disgraced. 1003 01:32:47,812 --> 01:32:49,647 - I have this crystal for you. 1004 01:32:53,526 --> 01:32:56,696 It will protect your soul's light force, 1005 01:32:56,988 --> 01:32:58,740 forever keeping you safe. 1006 01:33:00,158 --> 01:33:02,410 And if that doesn't work, 1007 01:33:02,702 --> 01:33:05,163 I have other things in mind for you. 1008 01:33:08,750 --> 01:33:11,127 - What would I ever do without you? 1009 01:33:11,419 --> 01:33:13,588 - You'll never be without me. 1010 01:33:14,547 --> 01:33:17,133 (Kane chuckles) 1011 01:33:18,802 --> 01:33:20,720 - Too bad we didn't locate Kane earlier. 1012 01:33:21,763 --> 01:33:24,265 - Yeah, we could've saved ourselves a lot of grief. 1013 01:33:24,557 --> 01:33:27,477 - Well, now that we do have him tagged, we go after him. 1014 01:33:27,769 --> 01:33:29,229 - No, not quite. 1015 01:33:29,521 --> 01:33:31,272 We have other plans. 1016 01:33:31,564 --> 01:33:33,441 - Rico and I discussed this. 1017 01:33:33,733 --> 01:33:35,193 We have Kane isolated. 1018 01:33:35,485 --> 01:33:36,236 We'll know all his moves. 1019 01:33:36,528 --> 01:33:38,321 We'll be able to trace him and his accomplices. 1020 01:33:38,613 --> 01:33:39,656 - By keeping him active, 1021 01:33:39,948 --> 01:33:43,618 we can disrupt his ass anywhere in the world at any time. 1022 01:33:44,828 --> 01:33:45,787 - Works for me. 1023 01:33:46,079 --> 01:33:47,580 I love the action. 1024 01:33:47,872 --> 01:33:49,916 Invincible federal agent by day, 1025 01:33:50,208 --> 01:33:52,418 irresistible country western singer by night. 1026 01:33:52,710 --> 01:33:54,254 (group laughs) 1027 01:33:54,546 --> 01:33:55,588 More or less. 1028 01:33:55,880 --> 01:33:58,758 (group chuckles) 1029 01:33:59,050 --> 01:34:00,593 - How do you feel about this, Shane? 1030 01:34:01,553 --> 01:34:02,887 - I can't get over it. 1031 01:34:03,179 --> 01:34:04,055 I shot a duck. 1032 01:34:04,347 --> 01:34:06,599 (group chuckles) - Flying full speed. 1033 01:34:06,891 --> 01:34:09,644 (group laughs) 1034 01:34:09,936 --> 01:34:10,937 - I can verify that. 1035 01:34:11,896 --> 01:34:13,439 It'll look good on your resume. 1036 01:34:13,731 --> 01:34:16,317 - Word from Washington is that everyone's resume looks good 1037 01:34:16,609 --> 01:34:18,444 after this operation. 1038 01:34:18,736 --> 01:34:19,445 - I knew that. 1039 01:34:21,030 --> 01:34:21,781 - You knew that? 1040 01:34:22,073 --> 01:34:22,866 - I knew that. 1041 01:34:23,158 --> 01:34:25,243 (group laughs) 1042 01:34:25,535 --> 01:34:26,911 - Cheers. - Cheers. 1043 01:34:29,497 --> 01:34:31,833 ♪ Down in the bayou, that's where we'll meet ♪ 1044 01:34:32,125 --> 01:34:34,377 ♪ Under the plant of a hanging pea ♪ 1045 01:34:34,669 --> 01:34:37,172 ♪ That's where I'll give you all of my sweet ♪ 1046 01:34:37,463 --> 01:34:38,590 ♪ Love, down in the bayou ♪ 1047 01:34:38,882 --> 01:34:40,884 ♪ Down in the bayou, that's where we'll go ♪ 1048 01:34:41,176 --> 01:34:43,678 ♪ In the heat of the night with the moon all aglow ♪ 1049 01:34:43,970 --> 01:34:46,514 ♪ That's where I'm planning to getting to know ♪ 1050 01:34:46,806 --> 01:34:48,892 ♪ You, down in the bayou ♪ 1051 01:34:49,184 --> 01:34:51,019 ♪ Creole man, keep you under a spell ♪ 1052 01:34:51,311 --> 01:34:55,023 (singing in foreign language) 1053 01:35:55,041 --> 01:35:59,087 (singing in foreign language) 1054 01:35:59,379 --> 01:36:04,050 ♪ My love for you, my darling, is too pure ♪ 1055 01:36:04,342 --> 01:36:08,054 (singing in foreign language) 1056 01:36:09,931 --> 01:36:11,808 ♪ I will come to you ♪ 1057 01:36:12,100 --> 01:36:14,394 ♪ Down in the bayou, that's where we'll meet ♪ 1058 01:36:14,686 --> 01:36:16,938 ♪ Under the plant of a hanging pea ♪ 1059 01:36:17,230 --> 01:36:19,774 ♪ That's where I'll give you all my sweet ♪ 1060 01:36:20,066 --> 01:36:21,025 ♪ Love, down in the bayou ♪ 1061 01:36:21,317 --> 01:36:23,403 ♪ Down in the bayou, that's where we'll go ♪ 1062 01:36:23,695 --> 01:36:26,239 ♪ In the heat of the night with the lights all aglow ♪ 1063 01:36:26,531 --> 01:36:29,117 ♪ That's where I'm planning to getting to know ♪ 1064 01:36:29,409 --> 01:36:31,452 ♪ You, down in the bayou ♪ 1065 01:36:31,744 --> 01:36:36,666 ♪ Down in the bayou ♪ 1066 01:36:43,923 --> 01:36:46,634 (audience cheers) 1067 01:36:47,593 --> 01:36:49,846 (gun fires) 1068 01:36:50,264 --> 01:36:55,264 72322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.