All language subtitles for Danzon (1991) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,164 --> 00:03:53,166 Wonderful! 2 00:03:53,166 --> 00:03:55,168 He's Mexico's best drummer. 3 00:03:55,168 --> 00:03:57,136 You're right. 4 00:04:25,198 --> 00:04:27,166 Hi, honey, let's dance. 5 00:04:28,201 --> 00:04:32,205 We've practiced it. You should know by now. 6 00:04:32,205 --> 00:04:34,207 Pay attention. 7 00:04:34,207 --> 00:04:37,210 1, 2, no, not that way. 8 00:04:37,210 --> 00:04:39,212 1, 2. 3, 4, that's it. 9 00:04:39,212 --> 00:04:41,180 Turn. Great, honey. 10 00:04:42,215 --> 00:04:44,183 Thanks. 11 00:04:45,218 --> 00:04:47,220 Good night. 12 00:04:47,220 --> 00:04:50,223 - Going already, Carmelo? - Yeah. Good night. 13 00:04:50,223 --> 00:04:52,191 See you Wednesday. 14 00:04:53,226 --> 00:04:55,194 That's what I call a gentleman! 15 00:05:12,245 --> 00:05:15,215 COLONIA DANCE HALL 16 00:05:31,264 --> 00:05:33,198 Wait for me! 17 00:05:33,266 --> 00:05:36,269 Let's take a cab. 18 00:05:36,269 --> 00:05:38,271 No, I'll take you. 19 00:05:38,271 --> 00:05:41,274 Don't bother. You'll be late and your bed... 20 00:05:41,274 --> 00:05:43,276 ...ah, your supper will get cold. 21 00:05:43,276 --> 00:05:46,279 Come on, Julia. I'll take you home. 22 00:05:46,279 --> 00:05:50,283 No, I'll stay with Sylvia. You'll make up tomorrow. 23 00:05:50,283 --> 00:05:51,273 Al right. 24 00:06:09,302 --> 00:06:11,304 What got into you? 25 00:06:11,304 --> 00:06:14,274 Me? He wanted to go back to his wife. 26 00:06:15,308 --> 00:06:18,278 Well, you knew he was married. 27 00:06:19,312 --> 00:06:23,316 You know, it's better to be alone. Like you. 28 00:06:23,316 --> 00:06:25,318 I'll find myself a partner... 29 00:06:25,318 --> 00:06:27,753 ...just for dancing, and that's it! 30 00:06:28,321 --> 00:06:30,323 You're No. 1357. 31 00:06:30,323 --> 00:06:32,325 Monday, 6072... 32 00:06:32,325 --> 00:06:34,327 Tuesday, 1099, Wednesday, 1099... 33 00:06:34,327 --> 00:06:37,330 Thursday and Friday off, Saturday, 1471. 34 00:06:37,330 --> 00:06:40,333 What are the numbers for? 35 00:06:40,333 --> 00:06:42,335 Your shifts, to check your pay. 36 00:06:42,335 --> 00:06:44,337 You write them down... 37 00:06:44,337 --> 00:06:47,340 .-.-.So as not to forget them. Let's go. 38 00:06:47,340 --> 00:06:50,343 I've got some lucky charms. Want one? 39 00:06:50,343 --> 00:06:52,345 I'll pay you... 40 00:06:52,345 --> 00:06:54,347 - I'll write it down. - Ok. 41 00:06:54,347 --> 00:06:56,315 Look what I bought. 42 00:06:57,350 --> 00:07:01,253 - Oh, lucky charms? - Yes. 43 00:07:01,320 --> 00:07:03,288 This is my daughter. 44 00:07:03,356 --> 00:07:05,358 You'll be a mother-in-law soon! 45 00:07:05,358 --> 00:07:08,361 She looks older than she is. 46 00:07:08,361 --> 00:07:11,364 She's just well developed. 47 00:07:11,364 --> 00:07:13,366 Oh, Mom! 48 00:07:13,366 --> 00:07:15,334 Let's go, honey. 49 00:07:15,401 --> 00:07:18,371 What's this black one for? 50 00:07:18,371 --> 00:07:20,339 Sex! See if it works... 51 00:07:21,374 --> 00:07:23,342 Let her learn. 52 00:07:25,378 --> 00:07:27,346 Come on, honey, let's go. 53 00:07:28,381 --> 00:07:30,383 Welcome. 54 00:07:30,383 --> 00:07:31,350 Thanks. 55 00:07:32,385 --> 00:07:34,353 No, Mom. 56 00:07:38,391 --> 00:07:41,394 - How nice! - What will you bring? 57 00:07:41,394 --> 00:07:45,331 Fried beans and crackers. 58 00:07:45,398 --> 00:07:47,366 What number, please? 59 00:07:55,408 --> 00:07:57,410 Who are you calling? 60 00:07:57,410 --> 00:07:59,412 Where is that? 61 00:07:59,412 --> 00:08:02,415 Your call to Ciudad Juarez is ready. 62 00:08:02,415 --> 00:08:04,417 There's a degenerate who... 63 00:08:04,417 --> 00:08:06,419 ...always calls at this hour. 64 00:08:06,419 --> 00:08:08,421 Pay no attention. 65 00:08:08,421 --> 00:08:11,424 I asked him what number and he asked back... 66 00:08:11,424 --> 00:08:13,426 ...""What numbers do you have?""" 67 00:08:13,426 --> 00:08:16,429 Don't go. Chucho is coming and we'll take you. 68 00:08:16,429 --> 00:08:18,431 So you've made up? 69 00:08:18,431 --> 00:08:21,434 Just a minute. He says he's getting a divorce. 70 00:08:21,434 --> 00:08:24,404 Oh, that's the best thing to do. 71 00:08:25,438 --> 00:08:27,440 In what city? 72 00:08:27,440 --> 00:08:29,442 Just a minute. 73 00:08:29,442 --> 00:08:31,444 We're getting a ride home. 74 00:08:31,444 --> 00:08:33,412 You go. I'll come later. 75 00:08:34,447 --> 00:08:36,415 Number please? 76 00:09:39,512 --> 00:09:41,514 Another dance? 77 00:09:41,514 --> 00:09:44,484 Gosh, I don't think so. Thanks a lot. 78 00:09:49,522 --> 00:09:51,524 Go ahead. I don't mind. 79 00:09:51,524 --> 00:09:54,494 You're crazy. I haven't stopped dancing. 80 00:09:56,529 --> 00:09:58,497 Strange, isn't it? He never misses. 81 00:09:59,532 --> 00:10:03,469 Yes. So many years as dance partners... 82 00:10:03,536 --> 00:10:05,538 He must be sick, you know. 83 00:10:05,538 --> 00:10:09,475 The weather's been changing. 84 00:10:09,542 --> 00:10:12,512 He was coughing on Sunday, remember? 85 00:10:16,549 --> 00:10:19,552 I hope he'll be better before the contest. 86 00:10:19,552 --> 00:10:21,520 He will be. 87 00:10:32,565 --> 00:10:36,569 Why are you so sure he's not married? 88 00:10:36,569 --> 00:10:39,572 We really don't know anything about him. 89 00:10:39,572 --> 00:10:41,574 Oh, Silvia! 90 00:10:41,574 --> 00:10:43,542 They're all married. 91 00:10:45,578 --> 00:10:47,546 He's not like that. 92 00:10:47,546 --> 00:10:50,516 They're all alike, honey. 93 00:10:50,583 --> 00:10:52,551 But there's no other kind. 94 00:10:53,586 --> 00:10:54,587 Let's go. 95 00:10:54,587 --> 00:10:58,591 No, wait a while, will you? He might still come. 96 00:10:58,591 --> 00:11:01,594 - No, let's go. - Don't be silly. 97 00:11:01,594 --> 00:11:05,553 Have some patience. Wait a while. 98 00:11:25,618 --> 00:11:26,050 What number, please? 99 00:11:28,621 --> 00:11:31,624 If you don't know it, call back later. 100 00:11:31,624 --> 00:11:33,626 This might be recorded. 101 00:11:33,626 --> 00:11:37,630 I don't care! Why are they all calling now? 102 00:11:37,630 --> 00:11:39,632 Never saw you so mad. 103 00:11:39,632 --> 00:11:41,600 Well, now you see me. 104 00:11:43,636 --> 00:11:45,604 What number, please? 105 00:11:47,640 --> 00:11:49,608 Just a minute. 106 00:12:14,667 --> 00:12:18,671 Why is your mother SO hervous? 107 00:12:18,671 --> 00:12:21,674 Who knows? She never says anything. 108 00:12:21,674 --> 00:12:23,676 She's upset about that Carmelo... 109 00:12:23,676 --> 00:12:25,678 ...who's disappeared. 110 00:12:25,678 --> 00:12:26,679 Who? 111 00:12:26,679 --> 00:12:29,649 Her boyfriend... well... 112 00:12:31,684 --> 00:12:33,686 He's just a guy she's been... 113 00:12:33,686 --> 00:12:35,688 ...dancing with for a long time. 114 00:12:35,688 --> 00:12:37,690 Just dancing? 115 00:12:37,690 --> 00:12:41,627 - Yes, I swear. - Cheek to cheek at least? 116 00:12:41,694 --> 00:12:43,662 Don't you believe me? 117 00:12:44,697 --> 00:12:47,700 You should ask her what's the matter. 118 00:12:47,700 --> 00:12:49,702 If you don't talk about what's... 119 00:12:49,702 --> 00:12:53,661 ...bothering you, you get tumors. 120 00:12:54,707 --> 00:12:56,709 I deserve better, but that's ok. 121 00:12:56,709 --> 00:12:59,712 - Maybe it's the menopause. - What's that? 122 00:12:59,712 --> 00:13:01,714 When you stop having your... 123 00:13:01,714 --> 00:13:03,682 ...period. It makes you nervous. 124 00:13:37,750 --> 00:13:41,709 Traveler by sky and by sea 125 00:13:42,755 --> 00:13:45,725 You leave behind hearts 126 00:13:46,759 --> 00:13:49,762 Beating with passion 127 00:13:49,762 --> 00:13:52,765 And vibrating with song 128 00:13:52,765 --> 00:13:56,724 Then, a thousand desillusions. 129 00:13:57,770 --> 00:13:59,772 Me, too 130 00:13:59,772 --> 00:14:01,774 I loved you 131 00:14:01,774 --> 00:14:06,779 I kissed you, and then I lost you. 132 00:14:06,779 --> 00:14:08,781 Pray God 133 00:14:08,781 --> 00:14:11,784 You'll be weary of travels 134 00:14:11,784 --> 00:14:15,743 And will finally want to stay. 135 00:14:16,789 --> 00:14:20,748 What will I do without you? 136 00:14:22,795 --> 00:14:26,799 What will the future bring? 137 00:14:26,799 --> 00:14:30,736 How can I forget you? 138 00:14:31,804 --> 00:14:35,741 Maybe I'll die without you. 139 00:14:36,809 --> 00:14:41,770 My moon and my sun will go with you. 140 00:14:43,816 --> 00:14:46,819 - Excuse me, Don Sebastian. - Yes, Miss? 141 00:14:46,819 --> 00:14:49,822 You were here last night after the dance. 142 00:14:49,822 --> 00:14:52,825 Did you notice if Carmelo came late? 143 00:14:52,825 --> 00:14:53,257 No, Miss. 144 00:14:57,830 --> 00:15:01,834 Oh, that's great. My feet were killing me. 145 00:15:01,834 --> 00:15:04,837 - Don't exaggerate. - You didn't dance. 146 00:15:04,837 --> 00:15:06,839 Why wouldn't you dance with... 147 00:15:06,839 --> 00:15:08,841 ...the guy in the green jacket? 148 00:15:08,841 --> 00:15:10,809 Because. 149 00:15:11,844 --> 00:15:14,847 I don't want to dance anymore. 150 00:15:14,847 --> 00:15:16,815 Certainly not a danzon. 151 00:15:18,851 --> 00:15:20,853 What's the matter? Why don't... 152 00:15:20,853 --> 00:15:22,855 ...you go and look for him? 153 00:15:22,855 --> 00:15:24,857 I already have. 154 00:15:24,857 --> 00:15:26,859 I went to the Club, and they... 155 00:15:26,859 --> 00:15:28,861 ...haven't seen him in a long time. 156 00:15:28,861 --> 00:15:32,820 And the restaurant where he worked? 157 00:15:47,880 --> 00:15:51,884 Why shouldn't they know 158 00:15:51,884 --> 00:15:55,843 ll love you, my dear 159 00:15:57,923 --> 00:16:00,893 Why shouldn't I say it 160 00:16:00,893 --> 00:16:05,854 If your soul and mine are one 161 00:16:06,899 --> 00:16:10,903 What does it matter 162 00:16:10,903 --> 00:16:14,862 If they see me cry one day... 163 00:16:17,910 --> 00:16:19,912 Excuse me, Miss, does... 164 00:16:19,912 --> 00:16:21,880 ...Carmelo Benitez work here? 165 00:16:22,915 --> 00:16:24,883 One moment please. 166 00:16:26,919 --> 00:16:30,923 We only live once 167 00:16:30,923 --> 00:16:35,928 We must learn to love and to live 168 00:16:35,928 --> 00:16:40,933 We must know that life will go 169 00:16:40,933 --> 00:16:45,894 And we'll cry for our dreams 170 00:16:46,939 --> 00:16:50,943 I don't want to regret 171 00:16:50,943 --> 00:16:54,902 What could have been and was not 172 00:16:55,948 --> 00:16:58,951 I want to enjoy this life 173 00:16:58,951 --> 00:17:01,954 Close to you 174 00:17:01,954 --> 00:17:04,924 Till I die. 175 00:17:42,995 --> 00:17:46,999 Perla, if you keep eating candy you will get fat. 176 00:17:46,999 --> 00:17:47,966 Oh, Mom. 177 00:17:55,007 --> 00:17:58,010 Let's dance, ok? Come on, just one. 178 00:17:58,010 --> 00:17:59,978 I haven't practiced in ages. 179 00:18:01,013 --> 00:18:03,015 Right now? 180 00:18:03,015 --> 00:18:05,017 Please, honey. 181 00:18:05,017 --> 00:18:06,985 Just one, ok? 182 00:18:13,025 --> 00:18:15,027 Ok, but just one. 183 00:18:15,027 --> 00:18:15,994 Great. 184 00:18:17,062 --> 00:18:20,032 Now, remember: This at an angle. 185 00:18:20,032 --> 00:18:23,035 Your hand at the level of your cheek. 186 00:18:23,035 --> 00:18:25,037 Your chin held high. 187 00:18:25,037 --> 00:18:27,039 Mom, you should exercise. 188 00:18:27,039 --> 00:18:29,007 Your arm is flabby. 189 00:18:30,042 --> 00:18:33,045 Oh, go sit down and eat your candy. 190 00:18:33,045 --> 00:18:36,015 And you will see what you will look like. 191 00:18:39,051 --> 00:18:41,053 I didn't mean to upset you... 192 00:18:41,053 --> 00:18:44,056 ...but you really should look after yourself. 193 00:18:44,056 --> 00:18:46,024 Sure. Look who's talking. 194 00:18:50,062 --> 00:18:53,032 You practice and I learn. 195 00:18:54,066 --> 00:18:56,034 Ok, we'll see. 196 00:19:02,074 --> 00:19:04,076 1 told you, at right angles! 197 00:19:04,076 --> 00:19:07,079 Your hand at the level of your cheek... 198 00:19:07,079 --> 00:19:09,047 ...chin high, your feet together. 199 00:19:10,082 --> 00:19:13,052 Just keep to a square. 200 00:19:25,097 --> 00:19:28,100 Boy, am ll glad I don't work tomorrow night. 201 00:19:28,100 --> 00:19:31,103 Well, they wrecked my whole week! 202 00:19:31,103 --> 00:19:35,062 No, I'll stay with my daughter, just in case. 203 00:19:39,111 --> 00:19:42,081 Don't leave your bag in the locker. 204 00:19:44,116 --> 00:19:48,120 She doesn't know this place yet. 205 00:19:48,120 --> 00:19:50,122 Silvia will stay with you. 206 00:19:50,122 --> 00:19:52,124 Don't be so possessive. 207 00:19:52,124 --> 00:19:55,127 Remember the operator from San Juan? 208 00:19:55,127 --> 00:19:59,131 They said she'd been chloroformed and raped. 209 00:19:59,131 --> 00:20:02,134 - Where? - It really happened! 210 00:20:02,134 --> 00:20:03,135 True. 211 00:20:03,135 --> 00:20:06,105 I'll stay and take care of my mother. 212 00:20:07,139 --> 00:20:11,143 Put everything of value under the pillow. 213 00:20:11,143 --> 00:20:14,146 Your bag, your watch, everything. 214 00:20:14,146 --> 00:20:16,148 Oh, Mom. It won't fit! 215 00:20:16,148 --> 00:20:18,116 Keep it close. 216 00:20:22,154 --> 00:20:24,122 I'm exhausted! 217 00:20:49,181 --> 00:20:51,183 Isn't Julia acting strange? 218 00:20:51,183 --> 00:20:53,185 It's probably the menopause. 219 00:20:53,185 --> 00:20:56,155 You're crazy! She's younger than me. 220 00:20:57,189 --> 00:21:00,159 She's been looking for this guy all over. 221 00:21:01,193 --> 00:21:04,196 Can you keep a secret? 222 00:21:04,196 --> 00:21:06,198 Of course. 223 00:21:06,198 --> 00:21:11,203 Chucho told me they almost locked Carmelo up. 224 00:21:11,203 --> 00:21:14,206 They thought he'd robbed the cash register. 225 00:21:14,206 --> 00:21:18,210 He was even charged, but someone... 226 00:21:18,210 --> 00:21:21,213 ...warned him and he ran away. 227 00:21:21,213 --> 00:21:23,215 Gee, that's awful. 228 00:21:23,215 --> 00:21:25,217 Shh. Keep quiet. 229 00:21:25,217 --> 00:21:29,176 Later on they found the guy who did it. 230 00:21:30,222 --> 00:21:32,224 What about Carmelo? 231 00:21:32,224 --> 00:21:34,192 Nobody's seen him since. 232 00:21:39,231 --> 00:21:42,234 I READ CARDS AND PHOTOS. LOVE? DECEIT? 233 00:21:42,234 --> 00:21:44,202 I REUNITE COUPLES. 234 00:21:57,249 --> 00:21:59,217 A young man. 235 00:22:00,252 --> 00:22:02,220 A young man? 236 00:22:07,259 --> 00:22:09,227 You turn it over. 237 00:22:15,267 --> 00:22:17,269 An older man. 238 00:22:17,269 --> 00:22:19,237 Dark. 239 00:22:27,279 --> 00:22:29,281 What about all these ships? 240 00:22:29,281 --> 00:22:33,240 Well, ships, trains, trips... 241 00:22:39,291 --> 00:22:41,293 There's a gorgeous kid... 242 00:22:41,293 --> 00:22:45,252 ...staring at me. Don't turn around. 243 00:22:53,305 --> 00:22:55,307 Shall we dance? 244 00:22:55,307 --> 00:22:57,309 No thanks. 245 00:22:57,309 --> 00:22:59,311 And you? 246 00:22:59,311 --> 00:23:00,278 Ok. 247 00:23:02,314 --> 00:23:04,316 Hi! Do you want to dance? 248 00:23:04,316 --> 00:23:06,318 No, thanks. 249 00:23:06,318 --> 00:23:08,286 You're crazy. He's a doll! 250 00:23:09,321 --> 00:23:11,323 Come on. 251 00:23:11,323 --> 00:23:13,291 No, thanks. 252 00:23:17,329 --> 00:23:19,331 What's wrong? He was gorgeous. 253 00:23:19,331 --> 00:23:21,333 I've told you... we shouldn't... 254 00:23:21,333 --> 00:23:24,336 ...dance with anyone younger. 255 00:23:24,336 --> 00:23:26,304 All right, don't dance. 256 00:23:29,341 --> 00:23:32,311 Shut up! Here he comes! 257 00:23:34,346 --> 00:23:38,350 Don't I know you? I'm Pedro Ramirez, and you? 258 00:23:38,350 --> 00:23:40,352 No, thanks. 259 00:23:40,352 --> 00:23:42,320 Do you want to dance? 260 00:23:44,356 --> 00:23:46,324 No. 261 00:23:47,359 --> 00:23:49,361 I'll dance with you. 262 00:23:49,361 --> 00:23:51,329 Sure. 263 00:24:20,392 --> 00:24:24,396 - Take a leave of absence. - What? 264 00:24:24,396 --> 00:24:26,364 Are you crazy? 265 00:24:28,400 --> 00:24:31,370 I'm going to Veracruz. 266 00:24:32,404 --> 00:24:34,406 I'm going to tell Carmelo... 267 00:24:34,406 --> 00:24:36,408 ...they've found the real thief. 268 00:24:36,408 --> 00:24:38,376 How did you find out? 269 00:24:39,411 --> 00:24:41,413 So you knew... 270 00:24:41,413 --> 00:24:43,415 No, when Chucho told me I... 271 00:24:43,415 --> 00:24:46,418 ...was going to tell you... I swear... 272 00:24:46,418 --> 00:24:48,420 He sent me a telegram. 273 00:24:48,420 --> 00:24:50,422 What does he say? 274 00:24:50,422 --> 00:24:52,390 What does he say? 275 00:24:54,426 --> 00:24:56,394 Come on, tell us. 276 00:24:59,431 --> 00:25:01,399 She's teasing. 277 00:25:05,437 --> 00:25:08,440 Are you crazy? How can you go now? 278 00:25:08,440 --> 00:25:11,443 With this modernization program, the new courses... 279 00:25:11,443 --> 00:25:13,445 ...you might just be fired. 280 00:25:13,445 --> 00:25:16,448 No. Anyway, Perla can take the... 281 00:25:16,448 --> 00:25:18,450 ,ยป,course and then explain. 282 00:25:18,450 --> 00:25:20,452 I just want to find Carmelo. 283 00:25:20,452 --> 00:25:22,454 Why, if he's nothing to you? 284 00:25:22,454 --> 00:25:26,458 No? Do you know how many contests we won together? 285 00:25:26,458 --> 00:25:30,462 For six years nobody's beaten us in the danzon. 286 00:25:30,462 --> 00:25:33,465 He left everything, even the dance... 287 00:25:33,465 --> 00:25:36,468 ...which is the most important thing in life. 288 00:25:36,468 --> 00:25:39,471 And he was sick, wasn't he? 289 00:25:39,471 --> 00:25:41,473 Yes, he had a cough. 290 00:25:41,473 --> 00:25:45,477 He left suddenly. Without telling anybody. 291 00:25:45,477 --> 00:25:47,479 All alone. Completely alone... 292 00:25:47,479 --> 00:25:50,482 All that was in the telegram? 293 00:25:50,482 --> 00:25:52,484 In code, that's how telegrams are. 294 00:25:52,484 --> 00:25:55,487 I'm going to find him and tell him... 295 00:25:55,487 --> 00:25:57,489 ...the real thief's been caught and... 296 00:25:57,489 --> 00:25:59,491 You know what? 297 00:25:59,491 --> 00:26:01,459 Go on to Veracruz! 298 00:27:29,581 --> 00:27:31,549 Carry your bag, Miss? 299 00:27:33,585 --> 00:27:35,553 No thanks, it isn't heavy. 300 00:29:03,675 --> 00:29:05,643 Excuse me, how much for a room? 301 00:29:06,678 --> 00:29:08,680 With or without fan? 302 00:29:08,680 --> 00:29:10,682 What? 303 00:29:10,682 --> 00:29:12,684 With or without a ventilator? 304 00:29:12,684 --> 00:29:14,652 Oh yes. With. 305 00:29:15,687 --> 00:29:17,689 20.000,00 306 00:29:17,689 --> 00:29:19,657 Ok. 307 00:29:21,693 --> 00:29:23,695 How many nights? 308 00:29:23,695 --> 00:29:24,662 One. 309 00:29:26,698 --> 00:29:28,700 You pay in advance. 310 00:29:28,700 --> 00:29:30,668 Here it is. 311 00:29:31,703 --> 00:29:33,671 Help her. 312 00:29:36,708 --> 00:29:38,301 Here. 313 00:29:40,712 --> 00:29:42,146 Thanks. 314 00:30:52,784 --> 00:30:58,723 I saw you when you came in. 315 00:30:58,790 --> 00:31:00,758 Pretty! 316 00:31:02,794 --> 00:31:10,724 I know you can't understand me, but I like you. 317 00:31:10,802 --> 00:31:12,770 No, from Mexico. 318 00:31:14,806 --> 00:31:17,776 Me... ship... mariak... Russian... 319 00:31:19,811 --> 00:31:21,813 Name: Piotr. 320 00:31:21,813 --> 00:31:22,780 And you? 321 00:31:24,816 --> 00:31:26,818 Me? My name is Julia. 322 00:31:26,818 --> 00:31:30,777 Julia... you're beautiful, unique. 323 00:31:42,834 --> 00:31:44,802 You, Tarzan! 324 00:31:49,841 --> 00:31:51,809 Come with me, come. 325 00:32:17,869 --> 00:32:19,837 Good bye, beautiful! 326 00:34:01,973 --> 00:34:04,976 Think of me 327 00:34:04,976 --> 00:34:09,981 If you want to kiss 328 00:34:09,981 --> 00:34:11,949 Think of me 329 00:34:12,984 --> 00:34:14,986 Is there a bank nearby? 330 00:34:14,986 --> 00:34:17,989 Three blocks away, past the Post Office. 331 00:34:17,989 --> 00:34:18,956 Thanks. 332 00:34:19,991 --> 00:34:21,959 But don't go. 333 00:34:23,995 --> 00:34:25,997 Why not? 334 00:34:25,997 --> 00:34:27,965 Because it's Saturday. 335 00:34:31,002 --> 00:34:32,970 Your room's up at one. 336 00:34:41,012 --> 00:34:43,014 Hey, what's wrong? 337 00:34:43,014 --> 00:34:44,982 Why are you crying? 338 00:34:46,017 --> 00:34:47,985 Want some coffee? 339 00:34:52,023 --> 00:34:54,025 You're crying for a man. 340 00:34:54,025 --> 00:34:56,995 I'm sure you're crying for a man. 341 00:35:05,036 --> 00:35:08,006 As if I didn't know, I've had six. 342 00:35:09,040 --> 00:35:11,008 I've had six children. 343 00:35:12,043 --> 00:35:14,011 And what for? 344 00:35:15,046 --> 00:35:17,014 They're all gone. 345 00:35:20,051 --> 00:35:22,019 Sugar? 346 00:35:23,054 --> 00:35:25,056 How many? 347 00:35:25,056 --> 00:35:26,023 One. 348 00:35:34,065 --> 00:35:36,033 - Here. - Thanks. 349 00:35:40,071 --> 00:35:42,073 My poor child. 350 00:35:42,073 --> 00:35:44,075 Do you have talcum powder? 351 00:35:44,075 --> 00:35:45,042 Help yourself. 352 00:35:51,082 --> 00:35:53,050 What did he do to you? 353 00:35:54,085 --> 00:35:57,055 Nothing at all. 354 00:35:59,090 --> 00:36:02,093 These girls know all the men in the port. 355 00:36:02,093 --> 00:36:05,096 Let's ask them if they know him. 356 00:36:05,096 --> 00:36:07,064 Hey, Red! 357 00:36:11,102 --> 00:36:13,070 Describe him to her. 358 00:36:17,108 --> 00:36:20,111 His name is Carmelo Benitez. 359 00:36:20,111 --> 00:36:24,070 They lie even about their names. 360 00:36:26,117 --> 00:36:29,120 Well, he's about 50... 361 00:36:29,120 --> 00:36:32,090 Does he get a hard-on easily? 362 00:36:33,124 --> 00:36:35,126 Well, I don't know. 363 00:36:35,126 --> 00:36:37,094 Isn't he your man? 364 00:36:38,129 --> 00:36:40,097 Describe his face. 365 00:36:42,133 --> 00:36:44,135 He's very dark. 366 00:36:44,135 --> 00:36:47,070 He always wears a white hat... 367 00:36:48,139 --> 00:36:50,107 ...and he's very elegant. 368 00:36:51,142 --> 00:36:54,145 He has a lovely mouth... 369 00:36:54,145 --> 00:36:57,115 ...very pretty, really pretty. 370 00:36:58,149 --> 00:37:00,151 And he dances beautifully... 371 00:37:00,151 --> 00:37:02,119 ...any kind of dance. 372 00:37:05,156 --> 00:37:08,159 But what he likes best just like me, is the danzon. 373 00:37:08,159 --> 00:37:10,161 Really? Then go to Zamora Park. 374 00:37:10,161 --> 00:37:13,164 All the best danzon dancers meet there. 375 00:37:13,164 --> 00:37:15,166 When? 376 00:37:15,166 --> 00:37:17,134 Right now, in the evening. 377 00:37:18,169 --> 00:37:20,171 Come here, little one. 378 00:37:20,171 --> 00:37:22,173 He wouldn't eat... 379 00:37:22,173 --> 00:37:24,141 But he took a bath. 380 00:39:26,297 --> 00:39:28,299 Is the chubby one Yadira? 381 00:39:28,299 --> 00:39:32,303 No, Yadira's the one who had your earrings. 382 00:39:32,303 --> 00:39:34,305 I'm Susy. 383 00:39:34,305 --> 00:39:36,273 Well, that's my stage name. 384 00:39:39,310 --> 00:39:41,278 Oh, you're artists! 385 00:39:43,314 --> 00:39:46,317 That's why you... dress like that. 386 00:39:46,317 --> 00:39:48,285 We have a show. 387 00:39:49,320 --> 00:39:50,481 Great! 388 00:39:51,322 --> 00:39:53,290 So he's accused of a crime... 389 00:39:55,326 --> 00:39:57,294 ...which he didn't commit. 390 00:39:58,329 --> 00:40:01,299 How you jump to his deffense! 391 00:40:03,334 --> 00:40:05,302 You're very passionate. 392 00:40:06,337 --> 00:40:08,305 I'll help you find him. 393 00:40:11,342 --> 00:40:13,310 What's his name again? 394 00:40:15,346 --> 00:40:18,349 Carmelo. Carmelo Benitez. 395 00:40:18,349 --> 00:40:21,319 He's a dancing teacher and a cook. 396 00:40:28,359 --> 00:40:30,327 That's Charal's brother's name! 397 00:40:34,365 --> 00:40:36,333 You should know 398 00:40:38,369 --> 00:40:41,372 That when love dies 399 00:40:41,372 --> 00:40:45,331 There should be no regret... 400 00:40:48,379 --> 00:40:51,349 That's even better than the barber shop. 401 00:40:52,383 --> 00:40:54,351 Shake out the skirt. 402 00:41:05,396 --> 00:41:07,398 Good morning. 403 00:41:07,398 --> 00:41:09,400 Would you like breakfast? 404 00:41:09,400 --> 00:41:11,368 No, thanks. 405 00:41:12,403 --> 00:41:15,406 I wanted to tell you, I'm going to stay longer. 406 00:41:15,406 --> 00:41:17,408 All right, stay. 407 00:41:17,408 --> 00:41:19,376 What's the matter? 408 00:41:20,411 --> 00:41:22,379 Let me help. I'll hold him. 409 00:41:26,417 --> 00:41:28,419 Did you find him? 410 00:41:28,419 --> 00:41:33,424 No, but I met some friends who will help me. 411 00:41:33,424 --> 00:41:38,385 They're actresses who know his brother. 412 00:41:43,434 --> 00:41:46,404 The coconut vendor 413 00:41:49,440 --> 00:41:53,399 Coconut vendor, baby 414 00:41:55,446 --> 00:41:58,416 He's just arrived 415 00:42:04,455 --> 00:42:06,423 Coconuts 416 00:42:07,458 --> 00:42:10,428 Coconuts with water 417 00:42:11,462 --> 00:42:16,467 Sweet, clear water 418 00:42:16,467 --> 00:42:19,470 I'm selling them 419 00:42:19,470 --> 00:42:22,440 Who will buy? 420 00:42:23,474 --> 00:42:26,477 Coconuts with sweet water 421 00:42:26,477 --> 00:42:29,447 Water sweet and clear 422 00:42:33,484 --> 00:42:36,454 Coconut vendor 423 00:42:38,489 --> 00:42:41,459 Coconut vendor, baby 424 00:42:43,494 --> 00:42:46,464 He's just arrived. 425 00:43:16,527 --> 00:43:18,529 Did you like the show? 426 00:43:18,529 --> 00:43:20,531 Yeah! 427 00:43:20,531 --> 00:43:23,534 Don't just stand there. Look around... 428 00:43:23,534 --> 00:43:26,504 ...try on anything you want. 429 00:43:43,554 --> 00:43:45,522 Julia, sit down. 430 00:43:53,564 --> 00:43:55,532 You have to be strong. 431 00:43:58,569 --> 00:44:00,571 From now on, remember... 432 00:44:00,571 --> 00:44:04,530 ...you have great memories and close friends. 433 00:44:05,576 --> 00:44:07,578 And when you feel sad... 434 00:44:07,578 --> 00:44:10,581 ...just remember you have lots of friends. 435 00:44:10,581 --> 00:44:13,551 Why are you saying all this? 436 00:44:15,586 --> 00:44:17,588 I know how much you love him... 437 00:44:17,588 --> 00:44:19,556 ...but you must forget him. 438 00:44:23,594 --> 00:44:25,562 He drowned. 439 00:44:26,597 --> 00:44:28,565 That's life. 440 00:44:29,600 --> 00:44:32,570 And when you drown, you've drowned. 441 00:44:34,605 --> 00:44:36,573 Canelo is dead. 442 00:44:39,610 --> 00:44:41,578 That's terrible. 443 00:44:43,614 --> 00:44:45,582 But who is Canelo? 444 00:44:46,617 --> 00:44:49,587 Charal's brother, of course! 445 00:44:53,624 --> 00:44:56,627 I'm not looking for Canelo... 446 00:44:56,627 --> 00:45:00,586 ...but for Carmelo, Carmelo Benitez. 447 00:45:05,636 --> 00:45:07,604 How stupid I am! 448 00:45:09,640 --> 00:45:11,642 But poor Canelo! 449 00:45:11,642 --> 00:45:14,612 And Charal! He's broken up. 450 00:45:54,685 --> 00:45:59,646 Don't worry, she can take care of herself. 451 00:46:03,694 --> 00:46:05,628 Or the other girls will help... 452 00:46:06,697 --> 00:46:08,699 ...her. They all work for him. 453 00:46:08,699 --> 00:46:10,667 I don't understand those things. 454 00:46:12,703 --> 00:46:16,662 But then again, who am I to criticize? 455 00:46:18,575 --> 00:46:21,670 I'm just so nervous. 456 00:46:22,713 --> 00:46:24,681 I can't find Carmelo. 457 00:46:25,682 --> 00:46:27,650 I miss my daughter. 458 00:46:27,718 --> 00:46:30,721 I might be fired from my job. 459 00:46:30,721 --> 00:46:32,689 And I'm spending all my money. 460 00:46:34,725 --> 00:46:36,727 I wonder what I'm here for. 461 00:46:36,727 --> 00:46:38,695 Want a cookie? 462 00:46:41,732 --> 00:46:44,735 You're lucky you have your daughter. 463 00:46:44,735 --> 00:46:46,703 I had six children. What for? 464 00:46:47,738 --> 00:46:52,699 None of them comes to see me. I'm always alone. 465 00:46:53,744 --> 00:46:55,735 But who cares! 466 00:46:58,749 --> 00:47:01,752 Have you looked for him in the Academy? 467 00:47:01,752 --> 00:47:03,754 The dance academy? Yes. 468 00:47:03,754 --> 00:47:05,756 In the Ciriaco? 469 00:47:05,756 --> 00:47:10,694 Yes. And in the Zamora Park and everywhere. 470 00:47:10,761 --> 00:47:12,729 Have you asked Macalu? 471 00:47:14,765 --> 00:47:17,735 The tall thin black man? 472 00:47:18,769 --> 00:47:21,772 Yes, but nobody knows anything. 473 00:47:21,772 --> 00:47:25,709 Even the actresses have been looking. 474 00:47:31,782 --> 00:47:33,750 Gosh, are they noisy! 475 00:47:35,786 --> 00:47:39,689 Want to listen to Tofia la Negra? Do you like her? 476 00:47:39,857 --> 00:47:44,795 I love her. Specially this song. 477 00:47:44,795 --> 00:47:48,799 Warm and silent night in Veracruz 478 00:47:48,799 --> 00:47:51,802 Song of the fishermen 479 00:47:51,802 --> 00:47:52,735 Rocked by the sea 480 00:47:54,805 --> 00:47:57,775 Fireflies vibrating 481 00:47:58,809 --> 00:48:00,777 Their lights... 482 00:48:04,815 --> 00:48:06,817 Julia, let's make a toast. 483 00:48:06,817 --> 00:48:07,818 A toast? 484 00:48:07,818 --> 00:48:11,777 To celebrate the beginning of my danzon classes. 485 00:48:19,830 --> 00:48:23,789 One, two, three, four and close. 486 00:48:29,840 --> 00:48:31,842 And your knees like this... 487 00:48:31,842 --> 00:48:34,845 ...neither too stiff nor too loose. 488 00:48:34,845 --> 00:48:36,847 And don't think about feeling... 489 00:48:36,847 --> 00:48:38,849 ...the emotion of the dance. 490 00:48:38,849 --> 00:48:43,787 Just make your square. 491 00:48:43,854 --> 00:48:45,856 Very good. 492 00:48:45,856 --> 00:48:47,824 Now let's do it to music. 493 00:48:47,891 --> 00:48:49,859 1 think I've got it. 494 00:48:55,933 --> 00:48:59,836 Now, this is how to hold your partner... 495 00:49:01,872 --> 00:49:04,875 From the way you hold her... 496 00:49:04,875 --> 00:49:07,845 ...one can tell if you know how to dance. 497 00:49:08,879 --> 00:49:10,847 See? 498 00:49:12,883 --> 00:49:16,887 Your hand at the level of her cheek... 499 00:49:16,887 --> 00:49:19,890 ...and she puts her hand like this. 500 00:49:19,890 --> 00:49:22,893 Then, with three fingers on her waist... 501 00:49:22,893 --> 00:49:26,852 ...you lead her, left or right. 502 00:49:27,898 --> 00:49:31,835 I put my hand like this... 503 00:49:31,902 --> 00:49:33,870 Let's try. 504 00:49:43,914 --> 00:49:47,918 No, no, hold me like a man. 505 00:49:47,918 --> 00:49:50,921 Even with just three fingers, I have to feel... 506 00:49:50,921 --> 00:49:52,923 ...it's a man holding me... 507 00:49:52,923 --> 00:49:55,926 ...that you are leading me here and there... 508 00:49:55,926 --> 00:49:57,928 ...that you're in command. 509 00:49:57,928 --> 00:50:00,931 Why don't you show me what the woman does. 510 00:50:00,931 --> 00:50:03,934 Oh no! You're taller than me! 511 00:50:03,934 --> 00:50:04,935 So what? 512 00:50:04,935 --> 00:50:06,937 No, you lose the harmony. 513 00:50:06,937 --> 00:50:10,840 The couple must be aesthetic. 514 00:50:10,941 --> 00:50:14,945 Really, that's the beauty of the danzon. 515 00:50:14,945 --> 00:50:16,913 I don't think I can do it. 516 00:50:16,980 --> 00:50:20,951 Just remember how Carmelo held you. 517 00:50:20,951 --> 00:50:24,888 Don't remind me of him or I'll cry. 518 00:50:24,955 --> 00:50:26,923 I've got that, now. 519 00:50:27,958 --> 00:50:29,926 No, three fingers... no! 520 00:50:32,963 --> 00:50:35,898 But it's elegant. 521 00:50:44,975 --> 00:50:46,977 Don't look into my eyes. 522 00:50:46,977 --> 00:50:48,945 Why? 523 00:50:49,012 --> 00:50:52,983 You have to look off in the distance. 524 00:50:52,983 --> 00:50:54,985 At something indefinite... 525 00:50:54,985 --> 00:50:56,987 ...like the music. 526 00:50:56,987 --> 00:50:58,989 How unromantic! 527 00:50:58,989 --> 00:51:02,948 Looks shouldn't be direct. 528 00:51:05,996 --> 00:51:07,998 They should be soft. 529 00:51:07,998 --> 00:51:12,002 You have to feel them. Now watch. 530 00:51:12,002 --> 00:51:12,969 Let's try. 531 00:51:19,009 --> 00:51:20,977 See? 532 00:51:25,015 --> 00:51:27,017 There it is! 533 00:51:27,017 --> 00:51:31,021 Once your looks cross, everything is clear. 534 00:51:31,021 --> 00:51:33,023 How beautiful! 535 00:51:33,023 --> 00:51:33,990 More. 536 00:51:46,036 --> 00:51:49,039 IF YOU ARE TOO BUSY 537 00:51:49,039 --> 00:51:52,009 TO HANDLE YOUR MAIL, CALL ON Us 538 00:52:18,068 --> 00:52:22,072 You've just heard Mata Maja on your radio... 539 00:52:22,072 --> 00:52:25,075 ...with the danzon orchestra... 540 00:52:25,075 --> 00:52:28,078 ...directed by Genaro Barcelata. 541 00:52:28,078 --> 00:52:31,081 Now, attention please! 542 00:52:31,081 --> 00:52:36,086 We are trying to locate Mr. Carmelo Benitez. 543 00:52:36,086 --> 00:52:40,090 If he is listening, or if someone knows him... 544 00:52:40,090 --> 00:52:43,060 ...please, contact us. 545 00:53:19,129 --> 00:53:23,066 Why don't we sit with Yadira and Karla? 546 00:53:23,133 --> 00:53:24,134 Why not? 547 00:53:24,134 --> 00:53:26,136 See who they're with? 548 00:53:26,136 --> 00:53:27,137 Who? 549 00:53:27,137 --> 00:53:31,096 A dangerous Mafia boss. 550 00:53:32,142 --> 00:53:34,110 You're kidding. 551 00:53:35,145 --> 00:53:37,147 L1 want to thank them for helping. 552 00:53:37,147 --> 00:53:39,149 They even went to the radio. 553 00:53:39,149 --> 00:53:44,110 They were just leading you on and nothing happened. 554 00:53:46,156 --> 00:53:50,160 Let's make these two think I'm your boyfriend. 555 00:53:50,160 --> 00:53:52,162 Will they believe it? 556 00:53:52,162 --> 00:53:55,132 Sure. When I want to I can act like a man. 557 00:53:59,169 --> 00:54:01,171 Why, are you ashamed? 558 00:54:01,171 --> 00:54:03,173 Not at all. 559 00:54:03,173 --> 00:54:05,141 Of course not. 560 00:54:08,144 --> 00:54:12,103 Do you mind? Thanks. 561 00:55:00,230 --> 00:55:03,233 Excuse me. Do you know Carmelo Benitez? 562 00:55:03,233 --> 00:55:05,201 He came from Mexico. 563 00:55:11,241 --> 00:55:15,200 I thought you might, because he's a cook too. 564 00:55:17,247 --> 00:55:19,249 When did he come? 565 00:55:19,249 --> 00:55:21,217 About a month ago. 566 00:55:24,254 --> 00:55:26,222 Do you remember the Greek ship? 567 00:55:33,263 --> 00:55:35,265 See the difference? 568 00:55:35,265 --> 00:55:39,269 You're a summer woman, so you need bright colors... 569 00:55:39,269 --> 00:55:42,272 ...like red, bright pink... 570 00:55:42,272 --> 00:55:47,277 ...green, acqua, and you can even dare black. 571 00:55:47,277 --> 00:55:51,281 I'm an autumn woman, so I can't wear orange... 572 00:55:51,281 --> 00:55:55,240 ...but see how great I look in gray and silver! 573 00:55:56,319 --> 00:55:59,289 Isn't this too much? 574 00:55:59,289 --> 00:56:01,291 Just to go down to the docks? 575 00:56:01,291 --> 00:56:03,293 They'll think I'm a... uh... 576 00:56:03,293 --> 00:56:04,260 What? 577 00:56:05,295 --> 00:56:08,298 That I'm offering myself or looking for... 578 00:56:08,298 --> 00:56:10,300 A man! 579 00:56:10,300 --> 00:56:13,303 You're afraid they'll think you're a whore or... 580 00:56:13,303 --> 00:56:15,271 ...that men will like you? 581 00:56:18,308 --> 00:56:23,313 You may say you're looking for your cousin. 582 00:56:23,313 --> 00:56:25,281 No one will notice. 583 00:56:26,316 --> 00:56:28,284 There you are. 584 00:56:34,324 --> 00:56:36,292 Oh, no! 585 00:56:39,329 --> 00:56:41,331 At least... 586 00:56:41,331 --> 00:56:43,299 ...like this. 587 00:57:48,398 --> 00:57:51,401 Excuse me, could you tell me... 588 00:57:51,401 --> 00:57:53,403 ...where the Greek ship is? 589 00:57:53,403 --> 00:57:55,371 What's the name? 590 00:57:56,406 --> 00:57:59,409 1 don't know. I was told there's only one. 591 00:57:59,409 --> 00:58:01,377 Martinez! 592 00:58:04,414 --> 00:58:06,382 Check out the Greek ship. 593 00:58:08,418 --> 00:58:11,388 You're very pretty, young lady. 594 00:58:14,424 --> 00:58:15,357 Thanks. 595 00:58:16,426 --> 00:58:18,394 What's the Greek flag like? 596 00:58:20,463 --> 00:58:23,433 We have no information right now. 597 00:58:50,460 --> 00:58:56,365 Love is anguish, a question 598 00:58:56,466 --> 00:59:01,427 A luminous doubt 599 00:59:04,474 --> 00:59:08,433 It's wanting to know everything 600 00:59:09,479 --> 00:59:13,483 And at the same time fearing 601 00:59:13,483 --> 00:59:15,451 To find it out. 602 00:59:16,486 --> 00:59:20,445 Love is hearing in your breast 603 00:59:22,492 --> 00:59:26,496 The rush of blood 604 00:59:26,496 --> 00:59:29,431 And the tide. 605 00:59:30,500 --> 00:59:33,503 But love is also 606 00:59:33,503 --> 00:59:36,473 Closing your eyes 607 00:59:37,507 --> 00:59:42,468 Letting dreams flood your body 608 00:59:43,513 --> 00:59:48,518 Like a river of forgetfulness 609 00:59:48,518 --> 00:59:51,488 And sail aimlessly 610 00:59:52,555 --> 00:59:56,458 Love is 611 00:59:56,526 --> 00:59:58,494 After all 612 00:59:59,529 --> 01:00:02,499 Indolence. 613 01:00:05,535 --> 01:00:08,505 PURE ILLUSIONS 614 01:00:15,545 --> 01:00:17,513 LOST LOVE 615 01:02:06,656 --> 01:02:08,624 YOU SEE ME AND SUFFER 616 01:02:18,668 --> 01:02:20,636 Do you like red? 617 01:02:23,673 --> 01:02:25,641 For work it's ok. 618 01:02:27,677 --> 01:02:29,645 I'll be back soon. 619 01:02:32,682 --> 01:02:35,617 Not many work on Mondays. 620 01:02:35,685 --> 01:02:37,653 Most girls take the day off. 621 01:02:37,720 --> 01:02:40,690 Don't you rest? 622 01:02:40,690 --> 01:02:42,692 What? Not at all! 623 01:02:42,692 --> 01:02:44,694 Can't afford it, with these two kids. 624 01:02:44,694 --> 01:02:46,662 Only when I have my period. 625 01:03:03,713 --> 01:03:05,715 Hey, why don't you ask them? 626 01:03:05,715 --> 01:03:07,683 There's always someone there. 627 01:03:09,719 --> 01:03:11,721 Ask who? 628 01:03:11,721 --> 01:03:13,723 The tugboat men. 629 01:03:13,723 --> 01:03:16,726 Do you know the booth? Down at the pier... 630 01:03:16,726 --> 01:03:19,661 ...where you saw that guy. 631 01:03:44,754 --> 01:03:46,722 Morning. 632 01:03:49,759 --> 01:03:51,727 Anybody there? 633 01:03:55,765 --> 01:03:58,735 YOU SEE ME AND SUFFER 634 01:04:06,776 --> 01:04:08,778 What is it? 635 01:04:08,778 --> 01:04:11,748 They said you could tell me... 636 01:04:15,785 --> 01:04:18,788 ...about the Greek ship. 637 01:04:18,788 --> 01:04:22,747 The Greek ship? It sailed this morning. 638 01:04:23,793 --> 01:04:25,795 Are you sure? 639 01:04:25,795 --> 01:04:29,754 Yes, Miss. I checked it out myself. 640 01:04:30,800 --> 01:04:33,803 Is there another one? 641 01:04:33,803 --> 01:04:35,771 Greek? No. 642 01:04:39,809 --> 01:04:43,768 Would you have a list of the crew? 643 01:04:44,814 --> 01:04:46,782 The name of the cook? 644 01:04:47,817 --> 01:04:51,776 Sorry, I don't know about that. 645 01:04:57,827 --> 01:05:02,832 I was supposed to give my cousin an urgent message. 646 01:05:02,832 --> 01:05:04,800 Really? 647 01:05:05,835 --> 01:05:07,837 See? 648 01:05:07,837 --> 01:05:09,805 Over there. 649 01:05:13,843 --> 01:05:15,811 It left today. 650 01:05:24,854 --> 01:05:27,857 Don't pretend to be tough, Julia. 651 01:05:27,857 --> 01:05:29,859 Cry if you want. 652 01:05:29,859 --> 01:05:31,827 I'll tell you how... 653 01:05:32,862 --> 01:05:35,865 Close your eyes. Listen to the music. 654 01:05:35,865 --> 01:05:37,833 And the tears will come. 655 01:05:38,801 --> 01:05:41,771 I can't tell you 656 01:05:41,871 --> 01:05:43,873 How it happened 657 01:05:43,873 --> 01:05:46,876 I can't explain 658 01:05:46,876 --> 01:05:50,835 But ll fell in love with you. 659 01:05:53,883 --> 01:05:56,886 It was a light 660 01:05:56,886 --> 01:06:00,890 That illuminated my being. 661 01:06:00,890 --> 01:06:04,894 Your smile, like a spring 662 01:06:04,894 --> 01:06:07,864 Filled my life with longing. 663 01:06:11,901 --> 01:06:14,904 Was it your eyes 664 01:06:14,904 --> 01:06:17,907 Or your mouth? 665 01:06:17,907 --> 01:06:21,911 Was it your hands or your voice? 666 01:06:21,911 --> 01:06:24,914 Maybe it was my impatience 667 01:06:24,914 --> 01:06:27,917 Waiting so long 668 01:06:27,917 --> 01:06:30,920 For you to arrive. But... 669 01:06:30,920 --> 01:06:32,922 I can't tell 670 01:06:32,922 --> 01:06:35,925 What happened 671 01:06:35,925 --> 01:06:39,929 I can't explain 672 01:06:39,929 --> 01:06:44,890 But ll fell in love with you. 673 01:07:25,941 --> 01:07:28,911 I've got a ticket for tomorrow. 674 01:07:28,978 --> 01:07:31,981 Could you change it for the day after tomorrow? 675 01:07:31,981 --> 01:07:33,983 This week is all filled. 676 01:07:33,983 --> 01:07:35,951 It will have to be next week. 677 01:07:36,986 --> 01:07:38,954 Next week, then. 678 01:07:45,995 --> 01:07:47,997 If you want 679 01:07:47,997 --> 01:07:49,999 To take my life 680 01:07:49,999 --> 01:07:51,967 It's getting cold. 681 01:07:53,002 --> 01:07:56,005 I don't want it 682 01:07:56,005 --> 01:07:58,007 I don't want it. 683 01:07:58,007 --> 01:08:00,009 It's of no use without you. 684 01:08:00,009 --> 01:08:02,944 I'm worried about Julia. 685 01:08:03,012 --> 01:08:04,980 She's afraid to go back home. 686 01:08:06,015 --> 01:08:09,018 She doesn't want to face the facts. 687 01:08:09,018 --> 01:08:11,988 When someone dies it's easier... 688 01:08:13,022 --> 01:08:16,025 ...tears, a burial, that's it. 689 01:08:16,025 --> 01:08:19,984 You have to accept he's in his grave, underground... 690 01:08:21,030 --> 01:08:22,998 ...rotting, full of worms. 691 01:08:24,033 --> 01:08:26,001 Cheers, darling. 692 01:08:41,050 --> 01:08:44,053 I'm alone 693 01:08:44,053 --> 01:08:47,023 Completely alone. 694 01:08:50,059 --> 01:08:53,062 And I know you will never 695 01:08:53,062 --> 01:08:57,056 Fill my loneliness. 696 01:09:02,071 --> 01:09:05,041 Here are the keys. 697 01:09:07,076 --> 01:09:10,046 She's soaked in perfume. 698 01:12:02,284 --> 01:12:05,185 I really can't dance. 699 01:12:05,254 --> 01:12:07,256 Not the danzon. 700 01:12:07,256 --> 01:12:10,259 - Do you like this danzon? - Very much. 701 01:12:10,259 --> 01:12:13,262 This one reminds me of many things. 702 01:12:13,262 --> 01:12:16,265 - Romantic things? - No, no. 703 01:12:16,265 --> 01:12:19,268 About my job. It's called... 704 01:12:19,268 --> 01:12:21,270 ...""Long distance phone call""." 705 01:12:21,270 --> 01:12:23,238 And I'm a telephone operator. 706 01:12:24,273 --> 01:12:27,276 I thought you meant a boyfriend. 707 01:12:27,276 --> 01:12:28,277 Oh, no. 708 01:12:28,277 --> 01:12:30,245 Do you have one? 709 01:12:32,281 --> 01:12:34,283 No. 710 01:12:34,283 --> 01:12:37,286 The sailor, is he really your cousin? 711 01:12:37,286 --> 01:12:39,288 Of course. 712 01:12:39,288 --> 01:12:42,291 I mean... I did have a boyfriend, but... 713 01:12:42,291 --> 01:12:46,295 ...he had to go far away because... 714 01:12:46,295 --> 01:12:50,232 ...his family needed him... 715 01:12:50,299 --> 01:12:54,258 His brother was very sick. Then he drowned. 716 01:12:56,338 --> 01:12:58,773 - Where did he come from? - Who? 717 01:12:59,308 --> 01:13:01,310 Your boyfriend. 718 01:13:01,310 --> 01:13:03,312 He's a Russian. 719 01:13:03,312 --> 01:13:05,314 Do you love him? 720 01:13:05,314 --> 01:13:07,316 Not anymore. 721 01:13:07,316 --> 01:13:09,284 Was it long ago? 722 01:13:10,319 --> 01:13:12,287 So, so. 723 01:13:14,323 --> 01:13:18,327 He was my husband, in fact. 724 01:13:18,327 --> 01:13:23,288 We separated long ago, after our daughter was born. 725 01:13:24,333 --> 01:13:27,336 She must be lovely, just like you. 726 01:13:27,336 --> 01:13:30,306 Yes, she looks like me. 727 01:13:31,340 --> 01:13:33,342 - How old is she? - Who? 728 01:13:33,342 --> 01:13:35,310 Your daughter. 729 01:13:36,345 --> 01:13:38,313 Let me guess... 730 01:13:39,348 --> 01:13:41,350 Six years old? 731 01:13:41,350 --> 01:13:43,318 No, five. 732 01:13:45,354 --> 01:13:47,322 You're a lovely mother. 733 01:13:52,327 --> 01:13:54,489 Do you like sailing? 734 01:13:55,364 --> 01:13:56,854 Yes. 735 01:13:59,368 --> 01:14:02,371 Doesn't it frighten you at night? 736 01:14:02,371 --> 01:14:04,373 No. 737 01:14:04,373 --> 01:14:07,343 At night it's even more exciting. 738 01:14:11,380 --> 01:14:14,383 Oh my Moorish beauty. 739 01:14:14,383 --> 01:14:18,342 There's a Moorish girl in Assyria] 740 01:14:19,388 --> 01:14:22,391 Whose eyes are lovelier 741 01:14:22,391 --> 01:14:25,361 Than a bright star. 742 01:14:26,395 --> 01:14:29,365 Oh, my Moorish beauty! 743 01:15:02,431 --> 01:15:05,401 If I get on that boat... 744 01:15:07,402 --> 01:15:11,396 What would Silvia and Tere say if they saw me. 745 01:15:12,441 --> 01:15:15,444 Oh my God! What can ll do? 746 01:15:15,444 --> 01:15:18,414 He's wonderful, he fascinates me. 747 01:15:35,464 --> 01:15:37,432 Come on, Julia. 748 01:16:44,533 --> 01:16:47,536 " ""You're always in my thoughts." 749 01:16:47,536 --> 01:16:50,506 I always think of your love. 750 01:16:51,540 --> 01:16:55,544 " How do you want me.. or is it ""do you think?""" 751 01:16:55,544 --> 01:16:57,546 Do you want. 752 01:16:57,546 --> 01:16:59,548 Me to forget you... 753 01:16:59,548 --> 01:17:01,550 ...if you're always... 754 01:17:01,550 --> 01:17:03,552 ...always in my thoughts 755 01:17:03,552 --> 01:17:05,554 Like it? 756 01:17:05,554 --> 01:17:07,556 It's a song by Juan Gabriel. 757 01:17:07,556 --> 01:17:10,559 If you don't, we can think of something else. 758 01:17:10,559 --> 01:17:12,561 No, dear, It's very pretty. 759 01:17:12,561 --> 01:17:14,563 Let me put it in the bottle. 760 01:17:14,563 --> 01:17:16,531 Yes, do that. 761 01:17:29,578 --> 01:17:32,581 Carmelo will receive it soon. 762 01:17:32,581 --> 01:17:34,583 What an imagination! 763 01:17:34,583 --> 01:17:36,551 What do you mean, Julia? 764 01:17:37,586 --> 01:17:39,588 I like the idea. 765 01:17:39,588 --> 01:17:41,590 Throw it in, then. 766 01:17:41,590 --> 01:17:42,591 How? 767 01:17:42,591 --> 01:17:44,559 Well, like this. 768 01:17:45,594 --> 01:17:47,596 Do I climb up there? 769 01:17:47,596 --> 01:17:48,563 Of course. 770 01:19:04,673 --> 01:19:06,641 Ruben? 771 01:19:10,679 --> 01:19:12,647 Some haircut, huh? 772 01:19:13,682 --> 01:19:16,652 I didn't recognize you. 773 01:19:32,701 --> 01:19:34,669 What is it? 774 01:19:35,704 --> 01:19:37,672 You're strange... 775 01:19:38,707 --> 01:19:40,675 ...So quiet... 776 01:19:42,711 --> 01:19:44,679 ...you're avoiding me. 777 01:19:46,715 --> 01:19:48,683 You don't want me to touch you. 778 01:19:49,718 --> 01:19:52,688 Just because I had a lousy haircut? 779 01:19:54,723 --> 01:19:58,682 I don't mind your haircut... 780 01:20:00,729 --> 01:20:02,697 It's just that... 781 01:20:05,734 --> 01:20:07,702 ...you're too young for me. 782 01:20:09,738 --> 01:20:11,740 You're my daughter's age. 783 01:20:11,740 --> 01:20:13,708 Six years old? 784 01:20:14,743 --> 01:20:17,713 More like five! 785 01:20:46,775 --> 01:20:48,777 Look at this dump! 786 01:20:48,777 --> 01:20:50,779 Poor Julia! 787 01:20:50,779 --> 01:20:52,747 Susy the aristocrat. 788 01:20:53,782 --> 01:20:57,741 I'm leaving the baby with you. She's almost asleep. 789 01:20:58,787 --> 01:21:01,757 Here's the bottle, if she cries. 790 01:21:06,795 --> 01:21:09,765 Which is Mrs. Julia's room? 791 01:21:12,801 --> 01:21:14,803 She's not in. Why? 792 01:21:14,803 --> 01:21:16,805 Did she say where she was going? 793 01:21:16,805 --> 01:21:18,773 Good night, Dona Ti. 794 01:21:19,808 --> 01:21:23,812 Gilerito! Goyo Mondongo phoned you. 795 01:21:23,812 --> 01:21:25,780 Oh! Goyito. Thanks a lot. 796 01:21:28,817 --> 01:21:30,785 Thanks a lot. 797 01:21:31,820 --> 01:21:34,823 Come on, you wait here. 798 01:21:34,823 --> 01:21:36,825 I feel bad vibes. I'm going... 799 01:21:36,825 --> 01:21:38,827 ...to look for her everywhere. 800 01:21:38,827 --> 01:21:42,786 Red Cross, the police station... the sea. 801 01:21:51,840 --> 01:21:55,799 This is the end of the world. Faggots everywhere. 802 01:22:00,815 --> 01:22:04,774 Here's your bottle. 803 01:24:10,979 --> 01:24:13,982 When I felt 804 01:24:13,982 --> 01:24:18,943 Your eyes on me 805 01:24:19,988 --> 01:24:22,991 Sky blue 806 01:24:22,991 --> 01:24:26,950 Sea blue 807 01:24:29,998 --> 01:24:33,001 My sad world 808 01:24:33,001 --> 01:24:36,004 Was bathed in blue 809 01:24:36,004 --> 01:24:38,006 With 810 01:24:38,006 --> 01:24:40,976 Your blue. 811 01:24:47,015 --> 01:24:50,974 It was a blooming 812 01:24:51,986 --> 01:24:55,980 Forget me not 813 01:24:58,026 --> 01:25:02,030 It was a cloudy day 814 01:25:02,030 --> 01:25:05,989 Forgotten by the sun. 815 01:25:08,036 --> 01:25:10,004 As blue 816 01:25:11,039 --> 01:25:14,042 As the rings under 817 01:25:14,042 --> 01:25:17,045 A woman's eyes 818 01:25:17,045 --> 01:25:20,048 Like a blue ribbon 819 01:25:20,048 --> 01:25:24,007 A sunrise blue. 820 01:25:27,055 --> 01:25:29,023 Just look at her! 821 01:25:31,059 --> 01:25:33,027 Wake up, Karla! 822 01:25:34,062 --> 01:25:36,030 What is it? 823 01:25:37,065 --> 01:25:40,035 Disappeared without leaving a clue. 824 01:25:42,070 --> 01:25:45,073 We'll have to send a cable to Greece. 825 01:25:45,073 --> 01:25:47,075 Julia's arrived. 826 01:25:47,075 --> 01:25:49,077 Oh? 827 01:25:49,077 --> 01:25:52,080 Didn't you notice, silly? 828 01:25:52,080 --> 01:25:54,082 How is she? 829 01:25:54,082 --> 01:25:56,084 Looked well to me. 830 01:25:56,084 --> 01:25:58,052 What's her room number? 831 01:26:02,090 --> 01:26:06,094 Here's the key. I'm leaving tomorrow. See you later. 832 01:26:06,094 --> 01:26:08,096 Sure, Glerito. 833 01:26:08,096 --> 01:26:10,064 Her room number, please? 834 01:26:11,099 --> 01:26:13,101 What for? You will wake her up. 835 01:26:13,101 --> 01:26:16,002 She arrived very late. 836 01:26:16,104 --> 01:26:18,072 Right. We'd better let her rest. 837 01:26:21,109 --> 01:26:25,068 We'll come back tonight to take her to the show. 838 01:26:27,115 --> 01:26:29,117 Dear Susy: I must leave... 839 01:26:29,117 --> 01:26:31,119 ...my daughter and my memories... 840 01:26:31,119 --> 01:26:34,122 ...are waiting for me. You've been very kind. 841 01:26:34,122 --> 01:26:37,125 I'm leaving you my records and best wishes. 842 01:26:37,125 --> 01:26:40,128 Regards to Karla, Yadira and Miguel. Kisses. 843 01:26:40,128 --> 01:26:43,098 Julia Solorzano. P.S.: See you at the Carnival 844 01:27:20,168 --> 01:27:23,138 Think about it, woman 845 01:27:24,172 --> 01:27:27,175 Think it well 846 01:27:27,175 --> 01:27:31,134 See how I suffer 847 01:27:32,213 --> 01:27:34,147 Without your love. 848 01:27:34,215 --> 01:27:36,183 See how ll cry... 849 01:27:36,251 --> 01:27:38,219 I'm leaving, Dona Ti. 850 01:27:38,286 --> 01:27:40,254 For good? 851 01:27:40,321 --> 01:27:43,154 Yes, I've got to. 852 01:27:45,193 --> 01:27:49,197 If my friend the artist asks for me... 853 01:27:49,197 --> 01:27:52,200 ...please give her these records. 854 01:27:52,200 --> 01:27:54,202 All right, baby. 855 01:27:54,202 --> 01:27:59,163 Say good bye for me to Red and her children. 856 01:28:02,210 --> 01:28:05,180 And you, keep singing so beautifully. 857 01:28:08,216 --> 01:28:11,186 If the young man comes, what do I tell him? 858 01:28:13,221 --> 01:28:15,189 Tell him... 859 01:28:16,224 --> 01:28:18,192 Thank him for me... 860 01:28:18,259 --> 01:28:21,194 No, please tell him... 861 01:28:24,232 --> 01:28:26,200 Don't say anything. 862 01:28:27,235 --> 01:28:29,237 Don't feel sad! 863 01:28:29,237 --> 01:28:32,240 You've had your fling! 864 01:28:32,240 --> 01:28:34,208 Bye, girl. 865 01:28:37,245 --> 01:28:39,213 Take care. 866 01:29:18,286 --> 01:29:21,289 Did you see that gorgeous guy? 867 01:29:21,289 --> 01:29:22,256 Who? 868 01:29:39,307 --> 01:29:44,312 I brought you this necklace, this jewel box... 869 01:29:44,312 --> 01:29:47,282 ...and this cream, like them? 870 01:29:48,316 --> 01:29:52,320 This is great! Thank you. 871 01:29:52,320 --> 01:29:54,288 New clothes, huh? 872 01:29:55,323 --> 01:29:58,293 I just loved that blouse. 873 01:30:01,329 --> 01:30:03,297 This is for you, too. 874 01:30:04,332 --> 01:30:06,300 Gosh, Mom. 875 01:30:07,335 --> 01:30:09,337 This little boat is for Memo. 876 01:30:09,337 --> 01:30:13,296 He's not my boyfriend anymore. I'll give it to Raul. 877 01:30:14,342 --> 01:30:16,344 Did you hear that? 878 01:30:16,344 --> 01:30:18,346 Who is that? 879 01:30:18,346 --> 01:30:20,348 A friend of mine. 880 01:30:20,348 --> 01:30:23,318 She works in a wonderful show in Veracruz. 881 01:30:24,352 --> 01:30:28,311 No kidding! Good relation, uh? 882 01:30:29,357 --> 01:30:31,359 That's the way to comb your hair. 883 01:30:31,359 --> 01:30:33,327 You fool! 884 01:30:33,394 --> 01:30:38,298 - Look, pure Italian silk. - Beautiful! 885 01:30:38,366 --> 01:30:40,368 Let's have a drink. 886 01:30:40,368 --> 01:30:42,336 Bring the glasses, Perla. 887 01:30:44,372 --> 01:30:47,307 Have you been seeing Chucho? 888 01:30:47,375 --> 01:30:52,336 No. I've got a new boyfriend, and a new look. 889 01:30:55,383 --> 01:30:58,318 You never found Carmelo? 890 01:30:59,387 --> 01:31:01,355 No, I didn't. 891 01:31:09,397 --> 01:31:11,399 Tell me! 892 01:31:11,399 --> 01:31:13,367 Tell me! 893 01:32:03,451 --> 01:32:06,454 Let's hear the applause and... 894 01:32:06,454 --> 01:32:08,456 ...let's enjoy our happiness. 895 01:32:08,456 --> 01:32:12,460 The Dimas danzon band of the Perez Brothers. 896 01:32:12,460 --> 01:32:15,463 What do I see here? 897 01:32:15,463 --> 01:32:19,467 Why did you leave us for so long? 898 01:32:19,467 --> 01:32:21,469 Hey, you're looking great! 899 01:32:21,469 --> 01:32:24,404 Come on, guys! 900 01:32:24,472 --> 01:32:30,434 The next danzon is dedicated to Julia Solorzano! 901 01:35:19,647 --> 01:35:22,617 Subtitles: Veronica Kugel, Augusta Rios. 58091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.