All language subtitles for Cobra.S01E02.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,271 The sun is not going to explode. 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,512 There are no fireballs or meteorites. 3 00:00:10,600 --> 00:00:14,230 It is an invisible geomagnetic storm that could disrupt things. 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,356 Mayday, mayday. 5 00:00:15,440 --> 00:00:17,397 Stage one of a bad solar storm 6 00:00:17,480 --> 00:00:19,756 would knock out satellites, potentially destabilising 7 00:00:19,840 --> 00:00:22,071 all transport and navigational systems. 8 00:00:22,160 --> 00:00:24,152 Our daughter is in trouble, Robert! 9 00:00:24,240 --> 00:00:26,197 It's Georgia. They can't bring her round. 10 00:00:26,400 --> 00:00:27,550 She's not breathing. 11 00:00:27,640 --> 00:00:29,074 I just don't have time for this. 12 00:00:29,440 --> 00:00:30,440 Anna. 13 00:00:30,960 --> 00:00:33,316 His sister was in Visegrad. 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,239 Not a good place to be a young woman. 15 00:00:35,320 --> 00:00:38,313 He went to look for her, and he just vanished. 16 00:00:40,920 --> 00:00:42,274 Jesus Christ! 17 00:00:42,680 --> 00:00:44,672 Air Traffic Control are reporting a mayday 18 00:00:44,720 --> 00:00:46,518 from a diverted flight from Malaga to Oslo. 19 00:00:46,600 --> 00:00:48,080 They think he's running on fumes. 20 00:00:50,400 --> 00:00:52,656 I'm afraid the news is not what we were hoping for. 21 00:00:52,680 --> 00:00:55,275 We can expect a massive geomagnetic storm surge 22 00:00:55,320 --> 00:00:56,356 in the coming hours. 23 00:00:57,360 --> 00:00:58,896 This is now a national emergency 24 00:00:58,920 --> 00:01:01,071 and COBRA will remain active till its conclusion. 25 00:01:03,680 --> 00:01:05,911 This is your Local Resilience Forum. 26 00:01:06,040 --> 00:01:08,953 We're working to restore power, but it may be some time. 27 00:01:09,040 --> 00:01:11,430 Emergency services are operating at full capacity 28 00:01:11,520 --> 00:01:14,194 so only dial 999 if it's a genuine... 29 00:01:14,240 --> 00:01:15,656 Unofficial reports have confirmed 30 00:01:15,680 --> 00:01:18,115 that four super transformers on the electricity grid 31 00:01:18,200 --> 00:01:19,200 have been burned out. 32 00:01:19,201 --> 00:01:20,881 Major cities including London 33 00:01:20,960 --> 00:01:22,155 are also in chaos... 34 00:01:22,240 --> 00:01:23,976 ...claimed its first casualties 35 00:01:24,000 --> 00:01:26,310 with two people killed in a collision caused by faulty... 36 00:01:26,400 --> 00:01:28,256 The government has invoked the 2004 37 00:01:28,280 --> 00:01:29,555 Civil Contingencies Act 38 00:01:29,760 --> 00:01:31,797 which allows it to limit freedom of movement... 39 00:01:31,880 --> 00:01:33,616 Authorities say that some of the blackouts 40 00:01:33,640 --> 00:01:35,040 are more serious than others. 41 00:01:35,160 --> 00:01:37,880 Four regions: North Wales, East Scotland 42 00:01:37,960 --> 00:01:39,633 Cornwall and Northumberland 43 00:01:39,720 --> 00:01:42,155 have suffered major damage to their infrastructure. 44 00:01:42,520 --> 00:01:44,000 - You OK, Fraser? - Aye, yeah. 45 00:01:44,080 --> 00:01:46,117 Just trying to get through to my dad's care home 46 00:01:46,160 --> 00:01:48,720 but their phone system must be wireless. 47 00:01:49,000 --> 00:01:51,435 He called me just before the mobile masts went down. 48 00:01:51,520 --> 00:01:53,352 - Is he alright? - Oh, he's fine. 49 00:01:53,520 --> 00:01:55,796 He's just convinced there's a plot against his dog. 50 00:02:00,640 --> 00:02:01,915 Good evening, everyone. 51 00:02:02,400 --> 00:02:04,357 Now, I have spoken to Her Majesty 52 00:02:04,760 --> 00:02:06,717 and informed her of the measures I intend to take 53 00:02:06,800 --> 00:02:08,439 under the emergency legislation. 54 00:02:08,520 --> 00:02:10,751 These will include travel restrictions 55 00:02:10,800 --> 00:02:12,519 to and from the worst affected areas 56 00:02:12,600 --> 00:02:14,671 which I will use the Army to enforce. 57 00:02:14,880 --> 00:02:16,712 I'm also enabling special tribunals 58 00:02:16,800 --> 00:02:18,234 in the case of civil disorder. 59 00:02:18,320 --> 00:02:20,551 MI5 are monitoring the situation. 60 00:02:20,720 --> 00:02:22,837 I'll give the Home Secretary a security briefing 61 00:02:22,920 --> 00:02:24,400 right after this COBRA. 62 00:02:24,480 --> 00:02:26,915 And there's no need to adjust the terror threat yet. 63 00:02:27,160 --> 00:02:29,391 We've drawn up a contingency plan 64 00:02:29,440 --> 00:02:30,760 which you should all have. 65 00:02:30,880 --> 00:02:32,553 - Fraser? - OK. 66 00:02:33,040 --> 00:02:36,078 Right now, our biggest problem is that emergency staff 67 00:02:36,160 --> 00:02:38,152 cannot get to their places of work 68 00:02:38,240 --> 00:02:40,550 and all the navigational systems are out. 69 00:02:40,920 --> 00:02:42,877 The map shows the worst affected areas 70 00:02:42,960 --> 00:02:44,519 colour coded according to severity. 71 00:02:44,600 --> 00:02:46,876 Why are the big conurbations not showing? 72 00:02:46,960 --> 00:02:48,758 London, Birmingham, Manchester? 73 00:02:48,840 --> 00:02:50,320 Well, unlike the coastal nodes 74 00:02:50,400 --> 00:02:52,232 we're hoping that most of the major cities 75 00:02:52,320 --> 00:02:54,118 will be fixed within the next 48 hours. 76 00:02:54,840 --> 00:02:56,035 As for the rest... 77 00:02:56,120 --> 00:02:58,794 How long does transformer replacement take? 78 00:02:58,880 --> 00:03:01,839 It depends, but in some cases, it can be a question of weeks. 79 00:03:01,920 --> 00:03:04,355 - Weeks? - And those are the lucky ones. 80 00:03:05,120 --> 00:03:08,557 Four badly hit areas but only three spare transformers. 81 00:03:09,800 --> 00:03:11,871 - Then... - Tough choices. 82 00:03:12,760 --> 00:03:14,991 One area is gonna be left behind. 83 00:03:16,080 --> 00:03:17,958 If anybody's gonna be Puerto Rico here 84 00:03:18,040 --> 00:03:20,350 it's Wales, right? 85 00:03:20,600 --> 00:03:22,034 I might remind the Home Secretary 86 00:03:22,080 --> 00:03:24,231 that I'm very proud of my Welsh ancestry. 87 00:03:24,320 --> 00:03:26,630 I apologise to the Head of Intelligence 88 00:03:26,720 --> 00:03:28,677 for my poor attempt at gallows humour 89 00:03:28,720 --> 00:03:29,915 at a difficult moment. 90 00:03:30,680 --> 00:03:32,956 Well, there's no doubt of its difficulty. 91 00:03:33,920 --> 00:03:35,877 Could be months before we're back on our feet 92 00:03:35,960 --> 00:03:39,590 and even then, the economic costs are incalculable. 93 00:03:40,840 --> 00:03:42,718 But we can get through this 94 00:03:42,800 --> 00:03:46,077 if we remain strong and stay together. 95 00:03:56,320 --> 00:03:58,277 My biggest concern right now is keeping 96 00:03:58,320 --> 00:03:59,280 the hospital running 97 00:03:59,281 --> 00:04:01,193 so we can care for the plane crash injuries. 98 00:04:01,280 --> 00:04:02,240 OK. 99 00:04:02,241 --> 00:04:05,439 We've got a helicopter coming with blood and medical supplies. 100 00:04:05,520 --> 00:04:07,034 We feel completely abandoned here. 101 00:04:07,120 --> 00:04:08,120 You're not. 102 00:04:08,160 --> 00:04:09,640 I'm coming with the supplies 103 00:04:09,720 --> 00:04:11,632 and I'll see what it's like on the ground there. 104 00:04:11,720 --> 00:04:13,393 I'll report directly back to the PM. 105 00:04:13,840 --> 00:04:14,840 OK. 106 00:04:15,000 --> 00:04:17,959 Thanks, Fraser. What's it like everywhere else? 107 00:04:18,760 --> 00:04:21,480 Well, in spite of the fears of social meltdown 108 00:04:21,640 --> 00:04:23,560 it sounds like most people are out on the streets 109 00:04:23,600 --> 00:04:24,954 having a party and getting pissed. 110 00:04:25,040 --> 00:04:27,475 This proud island race. 111 00:04:27,640 --> 00:04:30,155 Well, give it a few hours, some sore heads 112 00:04:30,240 --> 00:04:32,516 and the mood's likely to change very quickly. 113 00:04:32,600 --> 00:04:34,273 We've also got trouble brewing at the new 114 00:04:34,320 --> 00:04:36,551 Hadley Brook Immigration Removal Centre. 115 00:04:36,680 --> 00:04:38,717 Basically, everything's going wrong here 116 00:04:38,800 --> 00:04:41,554 and I haven't got the staff, but we'll find a way. 117 00:04:42,520 --> 00:04:44,716 Hang on in there, Stuart, and keep me posted. 118 00:04:46,000 --> 00:04:47,036 Will do. 119 00:04:58,520 --> 00:05:01,513 Ellie's friend is in a coma 120 00:05:01,920 --> 00:05:03,479 after they took drugs together. 121 00:05:04,960 --> 00:05:07,156 There will inevitably be questions 122 00:05:07,920 --> 00:05:09,832 about the provenance of the drugs. 123 00:05:11,120 --> 00:05:13,715 - You need to be very careful. - I know. 124 00:05:14,440 --> 00:05:16,033 Any suggestion that you were in any... 125 00:05:16,120 --> 00:05:17,120 I'm not stupid, Anna. 126 00:05:18,280 --> 00:05:19,634 Now, do you have transport home? 127 00:05:21,240 --> 00:05:24,039 Er, I'm staying at Francine's. It's just over the river. 128 00:05:24,400 --> 00:05:27,279 - Think she's going to say yes. - Great. 129 00:05:27,440 --> 00:05:30,353 We can use Archie's rage to reconnect Cornwall. 130 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 Robert. 131 00:05:39,760 --> 00:05:40,989 Is Peter going to... 132 00:05:42,240 --> 00:05:44,072 Is Peter going to speak to Ellie? 133 00:05:44,160 --> 00:05:46,720 I haven't fully signed off on Francine yet, by the way. 134 00:05:46,800 --> 00:05:48,951 Just remember, you can't be seen to be... 135 00:05:49,040 --> 00:05:50,496 Didn't you notice I changed the subject there? 136 00:05:50,520 --> 00:05:51,920 I did, that's why I changed it back. 137 00:05:51,960 --> 00:05:54,256 Peter's awfully smart but it's a moot point whether he knows 138 00:05:54,280 --> 00:05:56,397 the difference between getting all his ducks in a row 139 00:05:56,440 --> 00:05:57,696 and perverting the course of justice. 140 00:05:57,720 --> 00:05:58,949 I've heard you, Anna. 141 00:05:59,680 --> 00:06:04,072 Now, please, get out of here before I get cross with you. 142 00:06:05,200 --> 00:06:07,271 - I'll be back in four hours. - Make it six. 143 00:06:07,840 --> 00:06:09,672 Tired people make bad decisions. 144 00:08:05,560 --> 00:08:08,075 - Chief Constable Collier. - Come through. 145 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 Thank you. 146 00:08:16,880 --> 00:08:18,856 Over a third of our officers failed to turn up 147 00:08:18,880 --> 00:08:19,840 for their shifts. 148 00:08:19,841 --> 00:08:21,639 Transport system's in total chaos. 149 00:08:21,720 --> 00:08:23,760 You're gonna have to bus in extra staff, aren't you? 150 00:08:23,840 --> 00:08:26,071 Look, all our resources are being directed dealing with 151 00:08:26,120 --> 00:08:27,474 casualties from the plane crash 152 00:08:27,520 --> 00:08:29,216 and trying to keep the hospital functioning. 153 00:08:29,240 --> 00:08:30,993 Sir, they're piling up mattresses. 154 00:08:31,080 --> 00:08:32,816 You know what they're gonna do with them, don't you? 155 00:08:32,840 --> 00:08:35,071 They're gonna set fire to 'em, use 'em to start a riot. 156 00:08:36,120 --> 00:08:38,635 And we can't control this. 157 00:08:39,160 --> 00:08:41,470 This place is a bomb waiting to go off. 158 00:08:41,960 --> 00:08:44,919 - I need to get back. - So you're just gonna leave us? 159 00:08:45,000 --> 00:08:47,231 You're not the only emergency, Hugh. 160 00:08:47,320 --> 00:08:49,471 This is an absolute clusterfuck. 161 00:08:49,560 --> 00:08:51,552 I hear you and I'm gonna talk to London 162 00:08:51,600 --> 00:08:53,990 and try and explain what we're facing here, OK? 163 00:09:30,320 --> 00:09:31,816 Mate, you should keep your distance 164 00:09:31,840 --> 00:09:33,991 look where you're going! 165 00:09:38,640 --> 00:09:41,872 So what type of drugs were involved exactly? 166 00:09:41,960 --> 00:09:43,314 OK, so, coke. 167 00:09:43,800 --> 00:09:45,560 But we only had a couple of grams between us. 168 00:09:45,640 --> 00:09:47,632 Oh, portion control. That's good. 169 00:09:49,480 --> 00:09:51,790 And then we had the tea to take the edge off. 170 00:09:51,960 --> 00:09:55,112 Um, and that was made from the Fentanyl patches. 171 00:09:55,560 --> 00:09:57,711 And then I think Georgia took a couple of benzos 172 00:09:57,760 --> 00:09:59,760 - but they were hers. - Just to stop you there, Ellie 173 00:09:59,800 --> 00:10:01,600 I don't think it's sensible right now to start 174 00:10:01,640 --> 00:10:02,915 dividing responsibility up... 175 00:10:02,960 --> 00:10:04,856 - The police are gonna ask her. - Sure, sure. 176 00:10:04,880 --> 00:10:06,758 So we have a scenario where Georgia supplied 177 00:10:06,800 --> 00:10:08,996 - some of the drugs... - No, I didn't say she supplied. 178 00:10:09,080 --> 00:10:09,960 They were hers. 179 00:10:09,961 --> 00:10:11,777 And I suppose the point is whether anything is really... 180 00:10:11,800 --> 00:10:13,917 The coke, the fentanyl, all the Class-A stuff 181 00:10:14,280 --> 00:10:15,555 who got hold of that? 182 00:10:19,400 --> 00:10:20,400 Right. 183 00:10:21,520 --> 00:10:24,035 So, what I'm saying here is that 184 00:10:24,080 --> 00:10:25,799 we need to manage this very carefully 185 00:10:25,880 --> 00:10:27,096 thinking about the long-term repercuss... 186 00:10:27,120 --> 00:10:28,040 On what? 187 00:10:28,041 --> 00:10:30,201 - On Georgia? Or on Dad's career? - On everything. 188 00:10:30,240 --> 00:10:31,959 There is no long term for Georgia. 189 00:10:32,080 --> 00:10:34,800 She's bloody braindead now, thanks to your utter stupidity. 190 00:10:34,880 --> 00:10:35,760 Robert... 191 00:10:35,761 --> 00:10:37,017 Getting back to the practicalities of any... 192 00:10:37,040 --> 00:10:38,633 I can't take part in this conversation. 193 00:10:38,720 --> 00:10:40,056 I think you're absolutely right, Prime Minister. 194 00:10:40,080 --> 00:10:42,056 You've had a lot on your plate, so why don't you leave this 195 00:10:42,080 --> 00:10:43,753 to Rachel and me to discuss with Ellie? 196 00:10:44,880 --> 00:10:47,873 You're OK to leave it with us to sort out what's best for Ellie? 197 00:10:51,520 --> 00:10:54,035 Have to make a final decision on those transformers. 198 00:11:05,320 --> 00:11:07,880 You have to say that Georgia provided all the drugs. 199 00:11:07,960 --> 00:11:09,519 - No way. - It's not going to affect her. 200 00:11:09,680 --> 00:11:12,149 It will affect her family, and it's not true. 201 00:11:12,240 --> 00:11:14,994 Do you want to spend three years in prison? 202 00:11:16,240 --> 00:11:17,416 Your dad's right about one thing 203 00:11:17,440 --> 00:11:18,920 her life is effectively over. 204 00:11:19,000 --> 00:11:22,311 You do still have some control over yours though. 205 00:11:44,840 --> 00:11:46,991 So, er, what have we decided? 206 00:11:47,360 --> 00:11:49,511 - Um, we haven't. - Then we must. 207 00:11:50,000 --> 00:11:51,798 So we come back to the same issue. 208 00:11:52,080 --> 00:11:54,117 Three transformers for four regions. 209 00:11:59,840 --> 00:12:02,514 All four crisis zones are gonna suffer 210 00:12:03,560 --> 00:12:05,677 but one of them is gonna be in a whole world of pain. 211 00:12:06,160 --> 00:12:08,595 - And in terms of sourcing? - Most European countries 212 00:12:08,640 --> 00:12:09,600 have replacements. 213 00:12:09,601 --> 00:12:11,637 We do have one on order from KPG in Germany. 214 00:12:11,880 --> 00:12:14,600 - How long? - Hopefully, within a week. 215 00:12:14,680 --> 00:12:17,070 In an ideal world, of course. 216 00:12:18,520 --> 00:12:19,749 Do we have a loser yet? 217 00:12:22,000 --> 00:12:23,992 I honestly think Scotland is a gimme 218 00:12:24,040 --> 00:12:26,271 - and we could toss a coin... - Tossacoin! 219 00:12:26,360 --> 00:12:27,874 It's a figure of speech, Robert. 220 00:12:28,320 --> 00:12:30,437 I'm just saying that some people's lives will change 221 00:12:30,520 --> 00:12:33,080 - whatever we decide. - What do you think, Fraser? 222 00:12:36,600 --> 00:12:38,353 - I agree on Scotland. - Hm. 223 00:12:39,160 --> 00:12:42,517 The plane crash factor does make the transportation issue 224 00:12:42,600 --> 00:12:44,717 even harder with the A1 closed, so... 225 00:12:47,040 --> 00:12:48,040 Northumberland can wait. 226 00:12:48,840 --> 00:12:52,277 Get the rest on the road with military protection immediately. 227 00:12:54,800 --> 00:12:57,076 You're not really one of us, are you, Fraser? 228 00:12:57,160 --> 00:12:59,675 - No, I'm a civil servant. - Uh-huh. 229 00:13:00,360 --> 00:13:03,592 - But in your heart, you believe... - In public service. 230 00:13:04,160 --> 00:13:05,594 But if it's any consolation 231 00:13:06,080 --> 00:13:07,514 my dad's one of your biggest fans 232 00:13:07,600 --> 00:13:09,056 and thinks you should be leading the country. 233 00:13:09,080 --> 00:13:10,000 Oh! 234 00:13:10,001 --> 00:13:12,469 He's a mean-spirited old bastard and a borderline racist 235 00:13:12,560 --> 00:13:14,836 with early-stage dementia. 236 00:13:15,400 --> 00:13:16,280 Good man. 237 00:13:16,281 --> 00:13:19,001 If only there were more like him I'd be choosing my cabinet. 238 00:13:19,480 --> 00:13:20,755 Keep it up, Fraser. 239 00:13:21,960 --> 00:13:24,031 Even if you do wear a secret red rose 240 00:13:24,200 --> 00:13:25,759 you're doing an excellent job. 241 00:13:51,520 --> 00:13:53,716 No, the emergency generator isn't working either. 242 00:13:53,800 --> 00:13:55,234 That's what he's trying to fix. 243 00:13:56,760 --> 00:13:58,240 OK, yeah. 244 00:13:58,840 --> 00:14:01,435 Yeah, he's downstairs now. Hang on. 245 00:14:02,800 --> 00:14:04,871 I'm looking for Edin Tosumbegovic. 246 00:14:04,960 --> 00:14:07,077 Oh. Uh, are you his partner? He said... 247 00:14:08,560 --> 00:14:09,755 Room 505. 248 00:14:10,120 --> 00:14:12,999 I'd give you a key card, but the doors are not working. 249 00:14:13,240 --> 00:14:15,709 - Stairs are over there. - Thank you. 250 00:14:25,520 --> 00:14:28,080 Fraser, got a message from your father's care home. 251 00:14:28,160 --> 00:14:29,560 They'd like you to call urgently. 252 00:14:29,920 --> 00:14:32,560 I've been trying to get in touch. How did they call? 253 00:14:32,760 --> 00:14:36,037 Landline. Must have got hold of a non-cordless phone. 254 00:14:37,640 --> 00:14:38,710 - Thanks. - Mm. 255 00:14:49,600 --> 00:14:50,600 Hi. Thanks. 256 00:15:08,320 --> 00:15:10,994 Hi. Yeah, it's, er, Fraser Walker. 257 00:15:12,880 --> 00:15:15,031 Sorry about that. The phones keep going down. 258 00:15:31,680 --> 00:15:33,319 Thank... thanks for letting me know. 259 00:15:34,720 --> 00:15:36,040 Yep. Thank you. 260 00:16:38,520 --> 00:16:39,520 Anna? 261 00:17:05,680 --> 00:17:07,194 I have an hour. 262 00:17:12,520 --> 00:17:13,920 I never found Emina. 263 00:17:18,360 --> 00:17:20,556 She was seen at the Vlina Vlas hotel. 264 00:17:22,720 --> 00:17:23,816 That's where the Chetniks... 265 00:17:23,840 --> 00:17:25,752 I know what happened to women there. 266 00:17:31,080 --> 00:17:33,390 Most of them were barely women. 267 00:17:36,080 --> 00:17:37,275 Now, it's a... 268 00:17:39,760 --> 00:17:40,989 boutique hotel. 269 00:17:45,040 --> 00:17:47,509 Nobody cares what once happened in those rooms. 270 00:17:50,600 --> 00:17:52,080 You think she was killed there? 271 00:17:56,720 --> 00:17:58,757 There's a witness who says she was taken 272 00:17:58,840 --> 00:18:00,399 to the bridge over the Drina. 273 00:18:03,400 --> 00:18:05,198 Executed there, and... 274 00:18:10,120 --> 00:18:11,600 thrown into the river. 275 00:18:19,440 --> 00:18:21,159 Why didn't you contact me again? 276 00:18:21,240 --> 00:18:22,754 I went out of my mind. 277 00:18:23,320 --> 00:18:25,312 Your parents would tell me nothing. 278 00:18:27,880 --> 00:18:29,792 I was captured just outside Visegrad. 279 00:18:32,880 --> 00:18:34,314 They sent me to a camp. 280 00:18:38,280 --> 00:18:39,350 Afterwards? 281 00:18:43,080 --> 00:18:46,790 Took me a little time to recover from that experience. 282 00:18:50,560 --> 00:18:53,439 When I was better, I went home to take care of my parents. 283 00:18:55,040 --> 00:18:56,554 And met somebody else. 284 00:18:59,920 --> 00:19:01,832 It wasn't as easy as that. 285 00:19:04,840 --> 00:19:09,437 My parents had lost a daughter in terrible circumstances. 286 00:19:11,840 --> 00:19:14,275 So you married a Muslim girl to please them? 287 00:19:15,680 --> 00:19:17,512 Couldn't let them lose a son as well. 288 00:19:18,520 --> 00:19:20,876 Couldn't break their hearts all over again. 289 00:19:24,920 --> 00:19:26,195 So you broke mine. 290 00:19:50,520 --> 00:19:51,590 It wasn't a... 291 00:19:53,600 --> 00:19:55,080 particularly happy marriage. 292 00:19:59,280 --> 00:20:00,953 I don't think I made her very happy. 293 00:20:01,040 --> 00:20:02,440 And where is she now? 294 00:20:06,520 --> 00:20:08,671 She died a little over a year ago. 295 00:20:19,080 --> 00:20:20,912 Oh, my God. Look. Look at the sky. 296 00:20:23,120 --> 00:20:24,554 Aurora borealis. 297 00:20:26,360 --> 00:20:27,476 In London? 298 00:20:29,960 --> 00:20:31,440 It's the solar storm. 299 00:21:17,040 --> 00:21:20,556 ...Airlines flight LM36 from Malaga has risen to 42. 300 00:21:20,640 --> 00:21:23,474 Now, due to ongoing transport problems affecting the A1 301 00:21:23,520 --> 00:21:24,556 following that crash 302 00:21:24,720 --> 00:21:27,280 many victims families' still can't reach their loved ones. 303 00:21:27,360 --> 00:21:29,716 Use the RAF to bring the victims' families up. 304 00:21:31,520 --> 00:21:33,637 Authorities are still struggling to put a figure 305 00:21:33,720 --> 00:21:34,995 on the number of fatalities 306 00:21:35,080 --> 00:21:37,072 caused by the nationwide blackout 307 00:21:37,160 --> 00:21:40,119 but current estimates put the number at between 10 and 15. 308 00:21:40,200 --> 00:21:41,160 Excuse me, sir. 309 00:21:41,161 --> 00:21:42,977 While air crash investigators are yet to publish 310 00:21:43,000 --> 00:21:44,275 their official verdict 311 00:21:44,360 --> 00:21:47,000 the Ammara Airline crash is believed to have been caused 312 00:21:47,080 --> 00:21:49,390 by the solar storm's effect on avionics. 313 00:21:53,720 --> 00:21:55,552 I just got word from the hospital. 314 00:21:58,320 --> 00:22:01,233 A little while ago, Georgia's parents agreed 315 00:22:01,320 --> 00:22:02,879 to switch off her life-support machine. 316 00:22:06,000 --> 00:22:07,354 She's died. 317 00:22:07,440 --> 00:22:09,716 Oh, sweetheart, I'm so sorry. 318 00:22:14,240 --> 00:22:16,596 Oh, I'm so, so sorry. 319 00:22:20,840 --> 00:22:21,876 Listen, El... 320 00:22:25,000 --> 00:22:26,354 I'm your father, darling. 321 00:22:27,440 --> 00:22:29,079 And I love you very much. 322 00:22:30,440 --> 00:22:32,909 I know you would never intentionally hurt anyone. 323 00:22:34,880 --> 00:22:36,553 Georgia made her own choices. 324 00:22:37,560 --> 00:22:39,791 Her poor parents. 325 00:22:43,840 --> 00:22:46,435 It's a terrible decision for any parent to make. 326 00:22:49,120 --> 00:22:50,873 But it's time for you to move on now. 327 00:22:53,760 --> 00:22:55,433 This will pass, OK? 328 00:22:59,560 --> 00:23:00,994 This will pass. 329 00:23:09,440 --> 00:23:11,238 So, she died. 330 00:23:11,600 --> 00:23:13,592 They switched off the life-support machine. 331 00:23:16,000 --> 00:23:18,799 Takes some of the pressure off their emergency generators 332 00:23:18,880 --> 00:23:20,030 I suppose. 333 00:23:20,200 --> 00:23:23,238 Even by your standards, that is remarkably callous. 334 00:23:23,320 --> 00:23:26,472 I'm not terribly sympathetic to posh druggies. 335 00:23:27,040 --> 00:23:30,078 Normally, there would be an absolute shitstorm 336 00:23:30,160 --> 00:23:31,230 on the front pages. 337 00:23:31,320 --> 00:23:34,791 Yeah, not a bad time to bury a potential scandal. 338 00:23:35,120 --> 00:23:37,760 He must be hoping it will all just go away. 339 00:23:38,040 --> 00:23:39,040 Hm. 340 00:23:39,280 --> 00:23:41,397 What is your interest here? 341 00:23:42,520 --> 00:23:45,479 I am a Russian mole seeking to engineer 342 00:23:45,520 --> 00:23:47,034 the Prime Minister's resignation 343 00:23:47,120 --> 00:23:49,794 and install puppets at every level of government. 344 00:23:49,880 --> 00:23:52,111 - But really? - Oh, really? 345 00:23:53,560 --> 00:23:55,438 I only ever have one interest. 346 00:23:56,040 --> 00:23:57,474 Our national security. 347 00:24:22,280 --> 00:24:23,280 Thank you. 348 00:24:23,920 --> 00:24:24,920 Stuart. 349 00:24:25,160 --> 00:24:27,231 It is complete chaos here. 350 00:24:27,320 --> 00:24:29,630 Please tell me it isn't going on for much longer. 351 00:24:29,720 --> 00:24:32,030 I need to get back for the return flight to London. 352 00:24:34,840 --> 00:24:35,880 Remain calm! 353 00:24:35,920 --> 00:24:38,151 Do not abuse the staff. 354 00:24:38,560 --> 00:24:42,952 We are trying to deal with an extremely difficult situation. 355 00:24:43,200 --> 00:24:46,671 We will attempt to see to you as soon as we possibly can. 356 00:24:47,040 --> 00:24:48,520 Please try and stay calm... 357 00:24:49,560 --> 00:24:50,920 - See what I'm talking about? - Yeah. 358 00:24:50,960 --> 00:24:53,395 The situation's getting worse here minute by minute. 359 00:24:53,480 --> 00:24:54,709 Sorry, just a second. 360 00:24:56,160 --> 00:24:58,231 Do not try and charge devices 361 00:24:58,320 --> 00:24:59,913 from our power supply. 362 00:25:00,200 --> 00:25:03,159 We are operating with emergency generators. 363 00:25:03,440 --> 00:25:06,035 Right, look, get back to him and tell him we'll go over there 364 00:25:06,080 --> 00:25:07,080 as soon as we can. 365 00:25:07,320 --> 00:25:09,152 There's trouble in the new detention centre. 366 00:25:09,240 --> 00:25:10,736 I have to get down there and take a look. 367 00:25:10,760 --> 00:25:11,876 I'll ride shotgun with you 368 00:25:11,920 --> 00:25:13,440 if you can get me back here in an hour? 369 00:25:14,120 --> 00:25:15,998 OK, let's go. This way. 370 00:25:19,480 --> 00:25:20,994 The end of the world! 371 00:25:22,920 --> 00:25:25,719 I've not been unfaithful to my husband in all our marriage. 372 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 I wasn't, er... 373 00:25:27,640 --> 00:25:29,632 I didn't... plan this. 374 00:25:29,720 --> 00:25:31,496 What, you mean you didn't purposefully arrange 375 00:25:31,520 --> 00:25:32,590 the northern lights? 376 00:25:32,680 --> 00:25:35,115 Oh, yeah, that I did, but... 377 00:25:35,560 --> 00:25:36,560 No. 378 00:25:42,800 --> 00:25:44,598 Has he been unfaithful to you? 379 00:25:50,000 --> 00:25:51,116 Probably. 380 00:25:52,280 --> 00:25:53,316 I don't ask. 381 00:25:57,200 --> 00:25:58,600 It's not a trade-off. 382 00:26:01,400 --> 00:26:02,720 Do you feel bad? 383 00:26:06,440 --> 00:26:07,840 Not now. 384 00:26:10,440 --> 00:26:11,920 Are you happy together? 385 00:26:16,760 --> 00:26:18,672 - Happy... - Mm? 386 00:26:26,000 --> 00:26:28,356 I'm gonna go check the basement. It's taking too long. 387 00:26:28,440 --> 00:26:29,440 OK. 388 00:26:45,280 --> 00:26:47,431 - How's it going? - Yeah, I think we're OK. 389 00:26:55,560 --> 00:26:57,472 What if someone recognises me? 390 00:26:57,560 --> 00:26:59,870 Live a little dangerously. Hide behind me. 391 00:27:04,640 --> 00:27:05,790 For God's sake! 392 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 Oh, no! 393 00:27:15,440 --> 00:27:16,794 Help, help! Help! 394 00:27:17,160 --> 00:27:18,435 Help me! Come on! 395 00:27:32,680 --> 00:27:33,750 Somebody! 396 00:27:35,240 --> 00:27:36,240 Help! 397 00:27:37,080 --> 00:27:38,080 Edin... 398 00:27:39,840 --> 00:27:42,275 Help! Help! 399 00:27:42,360 --> 00:27:43,794 Help! Somebody, help! 400 00:27:44,880 --> 00:27:45,880 Help! 401 00:27:45,881 --> 00:27:47,793 - What happened? - The generator... 402 00:27:47,880 --> 00:27:49,439 It just... it just exploded! 403 00:27:50,240 --> 00:27:51,754 - Hey, easy. - It just exploded... 404 00:27:52,600 --> 00:27:53,750 It just exploded... 405 00:27:54,040 --> 00:27:56,200 - God, your hands! - We need to get water on these. 406 00:27:56,280 --> 00:27:59,079 I have to clear out the hotel. I have to clear the hotel! 407 00:27:59,520 --> 00:28:01,512 No. I have to clear the hotel! 408 00:28:01,840 --> 00:28:03,638 Go! We'reonit. 409 00:28:08,400 --> 00:28:10,471 He's dead. He's dead... 410 00:28:12,600 --> 00:28:13,670 OK. We need to go. 411 00:28:21,560 --> 00:28:22,560 Come on! 412 00:28:23,600 --> 00:28:24,600 Come on! 413 00:28:28,640 --> 00:28:30,880 So how will they get the replacement transformer 414 00:28:30,920 --> 00:28:32,320 through the site of the plane crash? 415 00:28:32,360 --> 00:28:34,113 There is no replacement transformer. 416 00:28:34,200 --> 00:28:35,236 Not yet anyway. 417 00:28:35,520 --> 00:28:37,830 Wait, it could take weeks to get installed 418 00:28:37,880 --> 00:28:39,176 but there isn't even one on the way? 419 00:28:39,200 --> 00:28:40,696 There were only three spares for four regions. 420 00:28:40,720 --> 00:28:42,313 We had to make some tough decisions. 421 00:28:42,400 --> 00:28:43,400 Fuck me! 422 00:28:44,480 --> 00:28:45,776 They're exploring all the options. 423 00:28:45,800 --> 00:28:46,976 You better bring guns next time 424 00:28:47,000 --> 00:28:48,912 because this is just one night without power. 425 00:28:49,000 --> 00:28:50,320 What's it gonna be like in a week? 426 00:28:57,800 --> 00:28:59,280 This doesn't look good. 427 00:28:59,360 --> 00:29:02,159 Some of the prisoners must have got out and nicked a car. 428 00:29:02,400 --> 00:29:05,711 - I'll get out. - Be quick. And careful! 429 00:29:15,360 --> 00:29:16,360 Hurry up! 430 00:29:19,080 --> 00:29:20,150 Right, go. 431 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 Who are these people? 432 00:29:23,520 --> 00:29:25,318 They look like asylum seekers. 433 00:29:25,800 --> 00:29:27,917 I'm not so bothered about them, but there's also 434 00:29:28,000 --> 00:29:30,560 high-security criminals awaiting deportation 435 00:29:31,040 --> 00:29:33,032 and if any of those bastards get out 436 00:29:33,480 --> 00:29:35,437 then it's a completely different story. 437 00:29:54,680 --> 00:29:56,751 I have to go in and see if they're alright in there. 438 00:29:58,000 --> 00:29:59,354 What do you want to do? 439 00:29:59,440 --> 00:30:01,557 - I'm coming with you, of course. - You sure? 440 00:30:26,160 --> 00:30:27,276 - Fire! - Get out! 441 00:30:27,360 --> 00:30:28,360 Fire! 442 00:30:28,440 --> 00:30:30,272 - Get out the hotel! - Fire! Come on, get out! 443 00:30:30,360 --> 00:30:31,794 Get out! 444 00:30:32,000 --> 00:30:33,912 - Get out of the building! - Come on! 445 00:30:34,720 --> 00:30:36,837 Fire! 446 00:30:37,160 --> 00:30:39,629 - Fire! - Get out of the hotel! 447 00:30:43,880 --> 00:30:45,160 Come on. Come on, this way! 448 00:31:14,800 --> 00:31:17,918 Hugh! Hugh! Where is everyone? 449 00:31:18,480 --> 00:31:21,791 They all ran away when the office was stormed. 450 00:31:22,240 --> 00:31:23,240 It was chaos. 451 00:31:23,280 --> 00:31:25,192 The prisoners in the main blocks all broke out. 452 00:31:25,800 --> 00:31:27,120 I've been stabbed. 453 00:31:28,640 --> 00:31:30,996 OK, don't worry, we'll get you the hospital. 454 00:31:31,080 --> 00:31:33,197 Fraser, give me a hand. 455 00:31:38,120 --> 00:31:40,794 Shit! The high-security prisoners are getting out. 456 00:31:40,880 --> 00:31:43,395 - Christ! - Fraser, come on. 457 00:31:44,080 --> 00:31:46,056 We have to get him out of here, or they'll finish him off. 458 00:31:46,080 --> 00:31:48,356 Hey, hey! 459 00:31:48,480 --> 00:31:51,632 Hurry! Fire's everywhere! Come out this way! 460 00:31:53,760 --> 00:31:55,991 Help, help! 461 00:31:56,080 --> 00:31:57,275 Get her out of here. 462 00:31:57,440 --> 00:31:59,477 - Go! - I can't open the door! 463 00:31:59,800 --> 00:32:00,800 Hey! 464 00:32:10,720 --> 00:32:12,598 Come on. It's this way. 465 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 Help! 466 00:32:26,360 --> 00:32:28,795 - Get away from the door. - I am! 467 00:32:28,880 --> 00:32:30,314 Go to the back of the room! 468 00:32:31,880 --> 00:32:33,837 - Are you away from the door? - Yes! 469 00:32:37,720 --> 00:32:38,720 Edin? 470 00:32:39,000 --> 00:32:40,912 - Come on! - Wait! Edin! 471 00:32:41,240 --> 00:32:43,436 - Come on! - Edin! 472 00:32:43,960 --> 00:32:46,429 - Come on, we have to leave. - Edin! 473 00:32:46,840 --> 00:32:49,480 We can't stay here! The smoke is getting thicker! 474 00:32:49,960 --> 00:32:52,919 Come on! Go, go, go. Come on. 475 00:32:54,640 --> 00:32:55,640 Hurry up. 476 00:32:56,400 --> 00:32:57,360 You're alright. 477 00:32:57,361 --> 00:32:58,477 Let's get him in the back. 478 00:33:01,040 --> 00:33:02,040 Hurry, hurry! 479 00:33:03,800 --> 00:33:06,031 Get back! Stay back there, I'm telling you! 480 00:33:06,160 --> 00:33:07,879 Stay back! Get back! 481 00:33:08,120 --> 00:33:09,554 Stay back, I'm telling you! 482 00:33:14,560 --> 00:33:15,960 - Go! - Quick... 483 00:33:16,240 --> 00:33:17,240 Go! 484 00:33:23,400 --> 00:33:25,153 Go! Go! 485 00:33:27,520 --> 00:33:29,477 Shit! OK, hold on! 486 00:33:30,520 --> 00:33:31,520 Come on... 487 00:33:34,400 --> 00:33:35,400 Jesus! 488 00:33:38,440 --> 00:33:40,750 - Hit the brakes! - I'm trying! 489 00:33:41,680 --> 00:33:43,273 - Ready, hold on! - Hit the brakes! 490 00:33:50,960 --> 00:33:52,713 Come on! 491 00:33:52,800 --> 00:33:53,800 Come on, move! 492 00:33:54,440 --> 00:33:57,194 Come on. We need to get out! 493 00:34:07,360 --> 00:34:08,760 We need to get out, come on. 494 00:34:11,240 --> 00:34:12,240 Anna? 495 00:34:12,960 --> 00:34:13,960 Anna! 496 00:34:15,880 --> 00:34:16,916 Are you alright? 497 00:34:17,480 --> 00:34:19,358 I can't... I can't breathe. 498 00:34:20,080 --> 00:34:21,040 Take her. 499 00:34:21,041 --> 00:34:22,713 You'll be alright. Come on. 500 00:34:26,040 --> 00:34:27,838 - Are you OK? - I can't breathe. 501 00:34:28,080 --> 00:34:29,196 I can't breathe! 502 00:34:29,640 --> 00:34:31,359 You need to get up. Come on. Go! 503 00:34:32,600 --> 00:34:34,239 I got you. I got you. 504 00:34:34,520 --> 00:34:36,273 Watch it! Come on. 505 00:34:36,600 --> 00:34:37,600 Come on! 506 00:34:38,200 --> 00:34:39,873 You've gotta... gotta move. 507 00:34:39,960 --> 00:34:41,758 Come on. 508 00:34:49,560 --> 00:34:50,560 Come on! 509 00:34:55,560 --> 00:34:56,560 Come to me! 510 00:34:56,561 --> 00:34:57,561 Help! 511 00:35:01,360 --> 00:35:02,840 You're safe, you're safe! 512 00:35:03,600 --> 00:35:05,432 That's it. That's it, I've got you! 513 00:35:24,960 --> 00:35:28,192 I bet that wasn't covered in the Civil Service entrance exams. 514 00:35:30,040 --> 00:35:32,396 That's the last time anyone calls me a pen-pusher. 515 00:35:40,080 --> 00:35:41,878 My dad died tonight. 516 00:35:45,000 --> 00:35:46,150 He was in a care home. 517 00:35:47,560 --> 00:35:49,711 He tried to move when the power cut out 518 00:35:49,800 --> 00:35:51,359 and he fell down the stairs. 519 00:35:59,760 --> 00:36:01,114 I'm very sorry to hear that. 520 00:36:02,240 --> 00:36:05,199 I made a nasty joke about him before he died. 521 00:36:10,160 --> 00:36:12,880 I make nasty jokes about my family all the time. 522 00:36:13,280 --> 00:36:15,033 It doesn't mean I don't love them. 523 00:36:19,840 --> 00:36:22,196 Well... I gotta get back to London. 524 00:36:26,160 --> 00:36:27,594 Don't forget us, OK? 525 00:36:29,400 --> 00:36:31,960 I promise you I'll do everything in my power 526 00:36:32,320 --> 00:36:33,640 to help you get through this. 527 00:36:55,800 --> 00:36:56,800 Robert? 528 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 Robert? 529 00:37:02,880 --> 00:37:03,880 Robert. 530 00:37:06,680 --> 00:37:07,830 Come to bed. 531 00:37:11,080 --> 00:37:12,958 I can't. Not yet. 532 00:37:15,840 --> 00:37:17,718 Must phone Georgia's parents. 533 00:37:19,360 --> 00:37:21,192 I'll give them our condolences. 534 00:37:22,480 --> 00:37:24,631 I can't let Ellie face the possibility of prison 535 00:37:24,800 --> 00:37:25,800 Robert, I... 536 00:37:25,840 --> 00:37:27,354 I know. I know. 537 00:37:28,840 --> 00:37:30,718 I'm the lawyer. Leave it to me and Peter. 538 00:37:30,840 --> 00:37:32,240 We will get through this. 539 00:37:40,280 --> 00:37:41,280 What is it? 540 00:37:42,200 --> 00:37:44,954 The voltage instability issue has been rectified. 541 00:37:46,600 --> 00:37:48,910 Power will soon be restored to the major cities. 542 00:37:49,280 --> 00:37:51,078 But the rest of the country... 543 00:37:52,200 --> 00:37:54,237 Certain places won't be able to turn a light on 544 00:37:54,280 --> 00:37:55,430 for quite some time. 545 00:38:00,720 --> 00:38:01,949 Sorry I woke you. 546 00:38:06,400 --> 00:38:07,720 I'm glad it was you. 547 00:39:05,520 --> 00:39:06,520 Hey. 548 00:39:08,800 --> 00:39:09,800 Hey. 549 00:39:10,800 --> 00:39:11,800 Hey. 550 00:39:59,200 --> 00:40:00,998 Oh, come on! Now's not the time... 551 00:40:03,640 --> 00:40:05,359 Oh, God. I think he recognised me. 552 00:40:05,440 --> 00:40:06,440 No. 553 00:40:12,240 --> 00:40:14,709 10-45 to Gold Command, receiving, over? 554 00:40:18,640 --> 00:40:20,040 Gold Commander, receiving. 555 00:40:20,280 --> 00:40:22,040 Some very distressed kids have just walked in 556 00:40:22,080 --> 00:40:23,080 from the university. 557 00:40:23,200 --> 00:40:25,999 - You need to hear this, sir. - OK, I'm on my way. 558 00:40:28,280 --> 00:40:29,280 I have to go. 559 00:40:30,720 --> 00:40:31,915 Will I see you again? 560 00:40:35,640 --> 00:40:37,279 You said you were going home. 561 00:40:40,240 --> 00:40:41,720 Do you want me to? 562 00:41:06,000 --> 00:41:08,117 The police have arrived to talk to Ellie. 563 00:41:09,480 --> 00:41:10,480 Already? 564 00:41:11,640 --> 00:41:12,896 You'd think they had better things to do. 565 00:41:12,920 --> 00:41:14,536 Given the circumstances, they need to be seen to... 566 00:41:14,560 --> 00:41:16,552 I understand the bloody circumstances, Peter. 567 00:41:16,640 --> 00:41:19,280 You're telling my daughter it's OK to lie to the police. 568 00:41:20,400 --> 00:41:21,936 With all due respect, I think you might need to 569 00:41:21,960 --> 00:41:24,320 talk to your wife about that side of things, Prime Minister. 570 00:41:29,920 --> 00:41:31,070 There is something else. 571 00:41:33,680 --> 00:41:35,956 A situation has developed at the university 572 00:41:36,040 --> 00:41:38,635 next to the Hadley Brooke Immigration Removal Centre. 573 00:41:39,280 --> 00:41:40,430 Reports are very confused 574 00:41:40,680 --> 00:41:42,239 but it seems a group of the escapees 575 00:41:42,320 --> 00:41:44,596 have got in there and started to attack the students. 576 00:41:44,720 --> 00:41:45,836 Oh, God. 577 00:41:53,520 --> 00:41:55,193 - Is Anna back yet? - I'm not sure. 578 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 I need Anna for this. 42369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.