All language subtitles for City.Hunter.E19.110727.HDTV.XViD-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,759 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,760 --> 00:00:10,280 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:01:11,410 --> 00:01:15,090 Kim Young Joo, are you satisfied? 4 00:01:24,890 --> 00:01:26,360 Go. 5 00:01:42,780 --> 00:01:44,499 Are you okay, Prosecutor? 6 00:01:44,500 --> 00:01:46,720 Yeah, I'm fine. 7 00:01:47,720 --> 00:01:50,730 Hurry up and move. We have to capture him. 8 00:02:00,140 --> 00:02:03,920 The City Hunter is wearing a black jacket. We can't lose him. 9 00:02:23,800 --> 00:02:25,920 A black jacket? 10 00:02:50,530 --> 00:02:53,240 What? Chun Jae Man escaped? 11 00:03:04,200 --> 00:03:08,229 He was very cooperative when we brought him in, so we weren't really concerned. 12 00:03:08,230 --> 00:03:10,149 I'm sorry, it's my fault. 13 00:03:10,150 --> 00:03:12,059 How many minutes ago did you last check on him? 14 00:03:12,060 --> 00:03:15,869 The guard said he was definitely still here five minutes ago. 15 00:03:15,870 --> 00:03:18,420 What were you guys thinking?! 16 00:03:20,830 --> 00:03:22,460 I understand... 17 00:03:35,060 --> 00:03:37,850 There's no way that Chairman Chun escaped on his own. 18 00:03:38,040 --> 00:03:40,939 There's definitely someone inside the department who helped him. 19 00:03:40,940 --> 00:03:42,289 Then an inside job? 20 00:03:42,290 --> 00:03:44,570 He couldn't have gotten far. 21 00:03:44,780 --> 00:03:47,699 Get an arrest warrant for Chairman Chun first. 22 00:03:47,700 --> 00:03:49,849 Check around the building and all possible escape routes. 23 00:03:49,850 --> 00:03:52,759 Focus on places he could be hiding out 24 00:03:52,760 --> 00:03:54,289 and ask the police to cooperate. 25 00:03:54,290 --> 00:03:55,970 Yes. 26 00:03:57,800 --> 00:04:03,720 The key is not to be bound by the belief that starting anew is impossible. 27 00:04:03,950 --> 00:04:06,549 If you feel aggrieved or commit wrongs against others, 28 00:04:06,550 --> 00:04:08,726 or over justify your mistakes, 29 00:04:08,761 --> 00:04:11,300 then it is impossible to start anew. 30 00:04:05,020 --> 00:04:13,349 {\a6}[I Am Precious] 31 00:04:14,320 --> 00:04:15,740 You're sleeping again... 32 00:04:19,350 --> 00:04:23,200 How can you fall asleep during such a crucial section? 33 00:04:23,780 --> 00:04:25,059 How many times do I have to tell you 34 00:04:25,060 --> 00:04:28,920 rough people like you need to have your minds cleansed with books like these! 35 00:04:30,660 --> 00:04:33,479 Every time Yoon Sung goes out for work and I feel nervous or scared, 36 00:04:33,480 --> 00:04:36,460 I read this book and... you're staring again. 37 00:04:37,580 --> 00:04:40,630 Eyes. Eyes! 38 00:04:42,460 --> 00:04:44,100 Ahjussi. 39 00:04:44,660 --> 00:04:46,249 Yoon Sung must be back. 40 00:04:46,250 --> 00:04:49,490 I'll read it for you when I come back, just wait. 41 00:04:51,830 --> 00:04:54,880 You said Prosecutor Kim saw your face? 42 00:04:55,120 --> 00:04:56,239 Yeah. 43 00:04:56,240 --> 00:04:59,889 Stay calm, stay calm, Yoon Sung let's stay calm. 44 00:04:59,890 --> 00:05:02,105 I'm going to go start packing. No... 45 00:05:02,106 --> 00:05:04,372 Ah, no wait... You... you reserve a flight. 46 00:05:04,400 --> 00:05:08,087 No, it's better to stowaway on a boat. Also, 47 00:05:08,122 --> 00:05:12,329 I'll tell Na Na to get your mom and to meet us in Busan. 48 00:05:12,330 --> 00:05:14,740 My phone... where did it go? 49 00:05:14,850 --> 00:05:19,730 What do you mean stow away? You always overreact. 50 00:05:20,720 --> 00:05:21,759 Don't worry. 51 00:05:21,760 --> 00:05:22,769 Prosecutor Kim isn't going to come here. 52 00:05:22,770 --> 00:05:24,369 What do you mean he's not coming, Punk?! 53 00:05:24,370 --> 00:05:28,599 He's been searching everywhere for you because of what happened to his dad. 54 00:05:28,600 --> 00:05:31,141 And he even knows your name. Poo Chai, Poo Chai. 55 00:05:31,174 --> 00:05:32,056 That... 56 00:05:32,190 --> 00:05:34,699 I can't live if you get caught, Yoon Sung. 57 00:05:34,700 --> 00:05:36,400 Kim Young Joo... 58 00:05:37,430 --> 00:05:38,769 he just let me go. 59 00:05:38,770 --> 00:05:42,370 What? He just let you go? 60 00:05:42,480 --> 00:05:44,069 He saw your face but he still let you go? 61 00:05:44,070 --> 00:05:46,170 Really? Seriously? 62 00:05:48,200 --> 00:05:49,371 This afternoon, the City Hunter 63 00:05:49,372 --> 00:05:52,913 once again delivered Chairman Chun to the Prosecutor's Office, 64 00:05:52,948 --> 00:05:56,839 but Chairman Chun disappeared from the waiting room at the Prosecutor's Office. 65 00:05:56,840 --> 00:05:59,939 The City Hunter caught him for you but you lost him? 66 00:06:00,291 --> 00:06:01,889 I should have been there. 67 00:06:01,890 --> 00:06:04,419 Be quiet, I can't hear. 68 00:06:04,420 --> 00:06:07,239 Move aside, so I can see too. 69 00:06:08,527 --> 00:06:11,049 The police on a stakeout...? 70 00:06:11,050 --> 00:06:14,169 The following report is breaking news on the escape of Chairman Chun. 71 00:06:14,170 --> 00:06:15,539 Prosecutors and police are joining forces 72 00:06:15,540 --> 00:06:17,449 to search the areas near the Prosecutor's Office. 73 00:06:17,450 --> 00:06:18,839 Police forces in the Kangnam area are being dispatched urgently. 74 00:06:18,840 --> 00:06:21,529 The dozens of fake City Hunters who appeared in front of the Prosecutor's Office Building 75 00:06:21,530 --> 00:06:26,499 have been arrested by police forces waiting to ambush the real City Hunter. 76 00:06:26,500 --> 00:06:27,493 The police confirmed 77 00:06:27,494 --> 00:06:30,150 the fake City Hunters gathered there after seeing a message he left on his fan cafe, 78 00:06:30,151 --> 00:06:31,359 that they could meet him there disguised with a mask. 79 00:06:31,360 --> 00:06:33,850 They have all been released with a warning. 80 00:06:51,130 --> 00:06:53,780 [Unlucky Jerk] 81 00:06:56,060 --> 00:06:57,960 [Bear Na Na] 82 00:07:10,080 --> 00:07:11,400 [Unlucky Jerk] 83 00:07:18,940 --> 00:07:20,930 He's definitely going to come back. 84 00:07:27,680 --> 00:07:30,140 I'll definitely stay alive and go back. 85 00:07:43,270 --> 00:07:46,620 What the he** are you doing? Huh?! 86 00:07:47,470 --> 00:07:49,862 I am utterly speechless. 87 00:07:49,863 --> 00:07:54,641 Not just me, but the department and district heads are all about to get fired! 88 00:07:54,730 --> 00:07:56,770 It was humiliating enough that the City Hunter had to deliver him to us, 89 00:07:56,771 --> 00:07:58,706 but we lost him too. 90 00:07:58,930 --> 00:08:01,139 Da** it! 91 00:08:01,140 --> 00:08:02,301 I'm sorry. 92 00:08:02,302 --> 00:08:04,974 I'll bring in Chairman Chun as soon as possible. 93 00:08:04,980 --> 00:08:06,439 Of course you will. 94 00:08:06,440 --> 00:08:09,589 I have a bad personality so I can't work as a defense attorney. 95 00:08:09,590 --> 00:08:11,139 You're the same too. 96 00:08:11,140 --> 00:08:12,920 Whatever, whatever... 97 00:08:12,930 --> 00:08:16,179 You know full well that the more time passes after an escape, the harder it gets, right? 98 00:08:16,180 --> 00:08:20,309 No matter what you have to do, catch him before the City Hunter does. 99 00:08:20,310 --> 00:08:21,249 Okay. 100 00:08:21,250 --> 00:08:22,691 But you... 101 00:08:23,396 --> 00:08:26,564 You really didn't see City Hunter's face? 102 00:08:27,230 --> 00:08:28,719 The police chasing him right behind you 103 00:08:28,720 --> 00:08:32,240 said that you were standing right next to him. 104 00:08:32,260 --> 00:08:33,199 I didn't see him. 105 00:08:33,200 --> 00:08:34,359 He stole my gun. 106 00:08:34,360 --> 00:08:37,500 So why did you get your gun stolen? 107 00:08:38,700 --> 00:08:41,179 And then? What happened to the gun? 108 00:08:41,180 --> 00:08:44,339 It was found nearby, but there were no fingerprints. 109 00:08:44,340 --> 00:08:47,580 Okay, leave. 110 00:08:51,690 --> 00:08:54,340 Da** it! 111 00:09:09,510 --> 00:09:11,510 Why did you let me go? 112 00:09:11,900 --> 00:09:14,350 Why did I let you go? 113 00:09:17,350 --> 00:09:20,340 If I was Kim Jong Shik's son Kim Young Joo... 114 00:09:20,680 --> 00:09:22,500 Lee Yoon Sung, you... 115 00:09:23,430 --> 00:09:26,200 Would've been caught red-handed and arrested right away. 116 00:09:27,320 --> 00:09:29,250 But I thought about it and 117 00:09:30,400 --> 00:09:34,680 the City Hunter can do things the law can't. 118 00:09:36,780 --> 00:09:39,700 I don't have any right to arrest you, 119 00:09:41,180 --> 00:09:43,480 since you defeated the law. 120 00:09:44,660 --> 00:09:46,560 That's quite like you, Kim Young Joo, 121 00:09:46,900 --> 00:09:50,280 inflexible and no fun. 122 00:09:51,030 --> 00:09:52,640 Kim Young Joo, 123 00:09:53,400 --> 00:09:55,940 next time, if the same thing happens again, don't be so sentimental, 124 00:09:56,030 --> 00:09:59,969 and do your duty as a prosecutor. 125 00:09:59,970 --> 00:10:01,530 And you? 126 00:10:03,590 --> 00:10:05,920 Why did you let me live? 127 00:10:07,040 --> 00:10:09,020 Same reason as you. 128 00:10:14,110 --> 00:10:15,879 I should go. 129 00:10:15,880 --> 00:10:17,989 Thanks to a certain someone, I have to work overtime. 130 00:10:17,990 --> 00:10:20,389 Did you find the classified documents Chairman Chun had? 131 00:10:20,390 --> 00:10:22,039 It has nothing to with you. 132 00:10:22,040 --> 00:10:26,219 I want to know, the 1983 incident. 133 00:10:26,220 --> 00:10:28,050 Then look for them, 134 00:10:28,130 --> 00:10:31,290 Chairman Chun and the classified documents. 135 00:10:32,020 --> 00:10:34,170 You're going to be busy, Kim Young Joo. 136 00:10:52,000 --> 00:10:53,639 City Hunter? 137 00:10:53,640 --> 00:10:56,610 Chairman Chun, you're quite impressive. 138 00:10:59,420 --> 00:11:01,249 You must be in a noisy place. 139 00:11:01,250 --> 00:11:07,210 I have the files classified as top secret until 2030. 140 00:11:07,670 --> 00:11:12,799 If you stop chasing after me, I'll hand them over to you. 141 00:11:12,800 --> 00:11:14,139 Forget it, 142 00:11:14,140 --> 00:11:15,799 I'll look for it myself, 143 00:11:15,800 --> 00:11:18,769 the classified documents and you too, Chairman Chun. 144 00:11:18,770 --> 00:11:20,960 You impertinent boy. 145 00:11:21,620 --> 00:11:24,930 You're going to regret rejecting my offer. 146 00:11:29,710 --> 00:11:33,990 The classified documents, he hasn't destroyed them? 147 00:11:36,570 --> 00:11:39,320 He said he was going to hide it in a secret place. 148 00:11:41,070 --> 00:11:46,299 I don't know where it's hidden, but he hasn't destroyed it yet, I'm sure. 149 00:11:46,300 --> 00:11:47,710 Yeah? 150 00:11:48,080 --> 00:11:51,800 Any idea where he might be hiding out? 151 00:11:52,590 --> 00:11:56,780 If it's Chairman Chun, he'll still be thinking about how to climb back up again. 152 00:11:57,010 --> 00:12:02,710 He probably has a couple people like me still working under him, 153 00:12:03,080 --> 00:12:05,390 since he always uses cash to buy off people. 154 00:12:05,640 --> 00:12:11,619 Then, to get back to the top, where and who would Chairman Chun be meeting? 155 00:12:11,920 --> 00:12:13,940 Tell me if you know anything. 156 00:12:15,060 --> 00:12:16,990 If I tell you, 157 00:12:18,650 --> 00:12:21,340 can you do what I want? 158 00:12:26,580 --> 00:12:31,050 Finish off Chun Jae Man for good. 159 00:12:34,830 --> 00:12:36,570 I promise you. 160 00:12:39,190 --> 00:12:44,069 A long time ago, he told me to find a woman, saying she was some sort of hidden card. 161 00:12:44,070 --> 00:12:46,499 He's probably going to try to look for her. 162 00:12:46,500 --> 00:12:48,299 Every time he came back from meeting the president, 163 00:12:48,300 --> 00:12:50,839 he'd rage at me to go find her. 164 00:12:50,840 --> 00:12:51,979 Who is she? 165 00:12:51,980 --> 00:12:54,670 She used to run a sidewalk snack shop 166 00:12:54,830 --> 00:12:57,440 but I couldn't find her because she left the country. 167 00:12:57,690 --> 00:13:01,860 Her name is Lee Kyung Hee. 168 00:13:06,610 --> 00:13:10,120 Lee... Kyung Hee? 169 00:13:17,390 --> 00:13:21,070 I think the boss purposely didn't show you the classified documents. 170 00:13:21,120 --> 00:13:25,310 He said it was better to let it disappear than have you see it. 171 00:13:34,790 --> 00:13:36,777 These documents were selected 172 00:13:36,778 --> 00:13:39,817 from the files confiscated from Chairman Chun's house and office. 173 00:13:39,890 --> 00:13:41,009 There are so many. 174 00:13:41,010 --> 00:13:42,159 When are we going to look at all of these? 175 00:13:42,160 --> 00:13:43,979 We'll do an all-nighter if we have to. 176 00:13:43,980 --> 00:13:46,560 Oh and Prosecutor, take a look at this. 177 00:13:47,960 --> 00:13:52,199 We searched his safe in his beach house and this was in there. 178 00:13:52,200 --> 00:13:57,380 I thought it was something important since it was so safely secured. 179 00:13:58,440 --> 00:14:00,540 Sunflower. 180 00:14:00,720 --> 00:14:02,590 Sunflower... 181 00:14:11,850 --> 00:14:13,580 Helianthus. 182 00:14:20,030 --> 00:14:21,880 Helianthus flower. 183 00:14:23,410 --> 00:14:26,350 Helianthus is another name for sunflower... 184 00:14:31,550 --> 00:14:35,009 [Lee Kyung Hee] 185 00:14:35,410 --> 00:14:37,140 Lee Kyung Hee? 186 00:14:57,940 --> 00:15:02,149 Even though it's just a painting, isn't this plant amazing? 187 00:15:02,150 --> 00:15:06,249 It has no branches, and lives solely off its own leaves. 188 00:15:06,250 --> 00:15:09,140 I think it's 100 times more impressive than humans. 189 00:15:09,750 --> 00:15:14,300 These days, without money, education, and connections, 190 00:15:14,600 --> 00:15:17,719 it's difficult to stay alive. 191 00:15:17,720 --> 00:15:20,309 But if the Private School Amendment gets passed, 192 00:15:20,310 --> 00:15:25,749 it will be very helpful for students who rely solely on themselves. 193 00:15:25,750 --> 00:15:27,928 The truth is, during the election four years ago, 194 00:15:27,929 --> 00:15:31,200 because of the Private School Amendment you described during your election speech, 195 00:15:31,201 --> 00:15:33,309 I believed in you and voted for you. 196 00:15:33,940 --> 00:15:36,439 There will be good news at the next meeting of the National Assembly. 197 00:15:36,440 --> 00:15:38,289 Have faith, Mr. President. 198 00:15:38,340 --> 00:15:40,060 Thank you. 199 00:15:42,090 --> 00:15:45,280 I should take a picture of this and put it up on my blog. 200 00:15:46,170 --> 00:15:48,053 I'm going to collect them one by one 201 00:15:48,054 --> 00:15:51,476 and have a personal art show after I leave office. 202 00:15:53,610 --> 00:15:55,649 Mr. President... 203 00:15:55,650 --> 00:15:59,249 It's an unknown number, what should I do? 204 00:15:59,250 --> 00:16:00,920 Give it here. 205 00:16:08,320 --> 00:16:09,779 Hello? 206 00:16:09,780 --> 00:16:12,100 It's me, Chun Jae Man. 207 00:16:12,430 --> 00:16:14,080 Hold on. 208 00:16:14,120 --> 00:16:16,380 Could you step outside, please? 209 00:16:19,720 --> 00:16:21,019 Go on. 210 00:16:21,020 --> 00:16:23,070 I'll get straight to the point. 211 00:16:23,900 --> 00:16:26,529 Help me leave the country. 212 00:16:26,530 --> 00:16:29,770 You should know what my answer will be. 213 00:16:32,740 --> 00:16:34,580 Turn yourself in. 214 00:16:34,730 --> 00:16:37,290 If you keep pushing me to the edge like this... 215 00:16:38,640 --> 00:16:40,609 You do remember Lee Kyung Hee, right? 216 00:16:40,610 --> 00:16:45,020 Twenty eight years ago, she gave birth to your son. 217 00:16:45,850 --> 00:16:46,739 What? 218 00:16:46,740 --> 00:16:49,770 What do you think will happen if the president whom the citizens love 219 00:16:49,790 --> 00:16:55,510 had an affair with a bar hostess and had an illegitimate child? 220 00:16:55,820 --> 00:16:58,049 You don't have to be so shocked. 221 00:16:58,050 --> 00:17:01,570 Even though you act all clean and pure, 222 00:17:02,050 --> 00:17:05,540 you used my money as a stepping stone to get into the Blue House. 223 00:17:07,710 --> 00:17:12,008 The Private School Amendment you've been preparing since you came to office, 224 00:17:12,043 --> 00:17:14,972 do you want it to fall through because of you? 225 00:17:16,640 --> 00:17:18,170 My condition is simple. 226 00:17:19,950 --> 00:17:22,800 You just have to get me out of the country. 227 00:17:32,740 --> 00:17:35,919 He disappeared after taking my baby who was only a month old. 228 00:17:35,920 --> 00:17:37,649 That was the last I heard from him. 229 00:17:37,650 --> 00:17:40,060 Just wait a little. 230 00:17:40,290 --> 00:17:43,570 You'll soon see my gift to you. 231 00:17:48,080 --> 00:17:51,580 Send in Agent Kim Na Na. 232 00:17:55,730 --> 00:18:02,160 Do you know where the woman who gave you the handkerchief is? 233 00:18:03,560 --> 00:18:04,910 What? 234 00:18:05,860 --> 00:18:10,069 There's someone whom I owe a great debt to, 235 00:18:10,070 --> 00:18:12,780 and I think it's the same person. 236 00:18:12,950 --> 00:18:16,970 If you know, will you please tell me? 237 00:18:27,290 --> 00:18:29,360 With this, you still won't tell me? 238 00:18:56,100 --> 00:18:58,341 After 4 months, if there are no complications, 239 00:18:58,342 --> 00:19:00,358 you can be discharged from the hospital. 240 00:19:00,390 --> 00:19:03,730 Just wait a little longer even if it's stuffy in here. 241 00:19:04,420 --> 00:19:05,830 Okay. 242 00:19:06,700 --> 00:19:08,200 Mom... 243 00:19:12,320 --> 00:19:14,010 Are you okay? 244 00:19:18,920 --> 00:19:20,640 Thank you. 245 00:19:20,980 --> 00:19:22,969 You're carrying this around. 246 00:19:22,970 --> 00:19:26,639 Yeah. I heard you gave one to Na Na too. 247 00:19:26,640 --> 00:19:27,979 Yeah. 248 00:19:27,980 --> 00:19:32,180 It's a gift I give to people I like. 249 00:19:33,250 --> 00:19:35,160 To Dad too? 250 00:19:38,550 --> 00:19:40,140 Yes. 251 00:19:40,175 --> 00:19:44,330 Did you want to ask me something? 252 00:19:44,770 --> 00:19:48,750 Never mind, I'll get you more water. 253 00:19:50,830 --> 00:19:52,800 If... 254 00:19:55,410 --> 00:19:57,770 Really just if... 255 00:20:01,290 --> 00:20:03,850 If your father was alive, 256 00:20:03,910 --> 00:20:07,930 it would be a good thing for you, right? 257 00:20:08,970 --> 00:20:12,540 Why are you saying that all of a sudden? 258 00:20:16,360 --> 00:20:18,070 It's nothing. 259 00:20:38,040 --> 00:20:41,490 Why was Chairman Chun looking for Mom? 260 00:20:57,060 --> 00:20:58,869 Oh, Ahjussi, it's me. 261 00:20:58,870 --> 00:21:01,789 Remember the person you contacted while looking for mom? 262 00:21:01,790 --> 00:21:04,090 Can I have her contact information? 263 00:21:09,100 --> 00:21:12,359 Kyung Hee has had a tough life. 264 00:21:12,360 --> 00:21:16,290 She worked in order to raise money for the treatment of her dad's lung disease. 265 00:21:16,480 --> 00:21:20,390 But, I don't know if I should be talking about someone's life like this. 266 00:21:21,150 --> 00:21:25,050 Tell me everything you know, please. 267 00:21:25,830 --> 00:21:29,129 I don't know too well either, 268 00:21:29,130 --> 00:21:31,229 and it's been a while too. 269 00:21:31,230 --> 00:21:34,160 I just overheard a few things here and there... 270 00:21:34,680 --> 00:21:37,890 No, there's no point in talking about the past. 271 00:21:39,620 --> 00:21:43,170 I'll compensate you well, please. 272 00:21:46,400 --> 00:21:52,039 I'm not too sure, but it's something I heard after I quit Pal Pan Gab. 273 00:21:52,040 --> 00:21:54,030 There was a rumor that Kyung Hee 274 00:21:55,960 --> 00:22:00,529 got married after getting pregnant with someone else's baby. 275 00:22:00,530 --> 00:22:04,599 The husband knew all that and still accepted her. 276 00:22:04,600 --> 00:22:07,639 She was pregnant with someone else's baby? 277 00:22:07,640 --> 00:22:09,419 Yes. 278 00:22:09,420 --> 00:22:13,030 But, not long after getting married, that man went missing, 279 00:22:13,031 --> 00:22:15,508 and then the baby went missing too. 280 00:22:15,780 --> 00:22:20,500 I told you, Kyung Hee has had a tough life. 281 00:22:32,550 --> 00:22:35,110 [Bear Na Na] 282 00:22:36,190 --> 00:22:37,680 Yeah. 283 00:22:37,860 --> 00:22:41,589 The sunflower handkerchief that Ajumeoni gave me last time, 284 00:22:41,590 --> 00:22:44,819 the president has the same exact one. 285 00:22:44,820 --> 00:22:47,119 I didn't tell him before because Ajumeoni told me not to, 286 00:22:47,120 --> 00:22:51,360 but he's been asking about her since then, saying that he owes her. 287 00:22:51,620 --> 00:22:56,520 But I thought you should at least know. 288 00:22:57,110 --> 00:22:59,200 Are you listening? 289 00:23:00,010 --> 00:23:01,390 Yeah, 290 00:23:02,180 --> 00:23:04,759 so did you tell him where she is? 291 00:23:04,760 --> 00:23:05,869 No. 292 00:23:05,870 --> 00:23:11,329 I told him that I don't know, but it was just bothering me. 293 00:23:11,330 --> 00:23:13,869 Good job, don't tell him no matter what. 294 00:23:13,870 --> 00:23:17,149 Um... Nothing has happened, right? 295 00:23:17,150 --> 00:23:18,859 You don't sound well. 296 00:23:18,860 --> 00:23:22,390 I'm fine, I'll call you later. 297 00:23:32,600 --> 00:23:34,630 You don't eat beans? 298 00:23:36,420 --> 00:23:37,399 You're the same. 299 00:23:37,400 --> 00:23:39,629 Uh? Teacher, you pull out the beans from your rice too. 300 00:23:39,630 --> 00:23:41,819 Yeah, I don't like beans. 301 00:23:41,820 --> 00:23:46,380 If my mom sees it, she'd nag the three of us. 302 00:23:46,740 --> 00:23:49,099 Every time he came back from meeting the president, 303 00:23:49,100 --> 00:23:52,120 he'd rage at me to go find her. 304 00:24:08,560 --> 00:24:10,360 Yoon Sung. 305 00:24:18,190 --> 00:24:20,160 What's wrong? 306 00:24:21,980 --> 00:24:25,170 You don't look well, did something happen? 307 00:24:34,670 --> 00:24:38,760 Mom, I'm not blaming you. 308 00:24:40,130 --> 00:24:41,580 Just... 309 00:24:42,600 --> 00:24:44,600 I'm sorry. 310 00:24:45,350 --> 00:24:47,020 I'm sorry, 311 00:24:49,600 --> 00:24:51,670 I found out everything. 312 00:24:54,740 --> 00:24:56,270 About what? 313 00:24:57,930 --> 00:25:00,000 My biological father... 314 00:25:04,710 --> 00:25:06,840 is President Choi Eung Chan. 315 00:25:08,600 --> 00:25:10,170 Am I right? 316 00:25:16,550 --> 00:25:18,110 Is he... 317 00:25:19,670 --> 00:25:22,130 really my biological father? 318 00:25:25,370 --> 00:25:27,300 I'm sorry 319 00:25:28,490 --> 00:25:30,910 for not telling you. 320 00:25:33,640 --> 00:25:37,690 Did he abandon us? 321 00:25:40,510 --> 00:25:46,510 He didn't even know I was pregnant or that you were born. 322 00:25:48,190 --> 00:25:53,570 When I became pregnant with you, he already had a family. 323 00:25:54,410 --> 00:25:57,770 Chairman Chun knew I was pregnant. 324 00:25:58,680 --> 00:26:04,230 He said I was going to impede his future, so he threatened me. 325 00:26:05,130 --> 00:26:11,130 The person who saved me was Park Moo Yul. 326 00:26:17,880 --> 00:26:22,570 You're disappointed that your mom is this sort of person, right? 327 00:26:30,240 --> 00:26:32,270 What do you mean disappointed? 328 00:26:32,730 --> 00:26:36,340 I'm not blaming you and I'm not disappointed. 329 00:26:38,290 --> 00:26:43,400 The fact that you're alive is the greatest joy to me. 330 00:26:57,580 --> 00:27:00,180 The father who raised me, 331 00:27:01,150 --> 00:27:02,990 did he know too? 332 00:27:05,040 --> 00:27:07,180 Jin Pyo? 333 00:27:15,420 --> 00:27:17,520 He knew? 334 00:27:37,470 --> 00:27:39,461 You stay alive 335 00:27:39,462 --> 00:27:45,924 and nail a bullet into the heart of your father's and my enemy. 336 00:27:45,959 --> 00:27:50,150 Me because I alone lived in the waters off Nampo, 337 00:27:50,660 --> 00:27:53,810 and you because you are Moo Yul's son. 338 00:28:26,760 --> 00:28:28,650 Why? 339 00:28:30,260 --> 00:28:32,710 Why did you do that? 340 00:28:35,410 --> 00:28:39,350 Why did you raise me, while lying that I am someone else's son? 341 00:28:40,450 --> 00:28:42,920 When I am Choi Eung Chan's son... 342 00:28:57,540 --> 00:28:59,900 I will figure it out. 343 00:29:01,300 --> 00:29:02,880 Also, 344 00:29:04,210 --> 00:29:10,950 you'll have to pay for tearing apart and destroying my life. 345 00:30:26,480 --> 00:30:28,300 The car is nice, right? 346 00:30:28,980 --> 00:30:32,950 You're copying Lee Yoon Sung on everything, even the car. 347 00:30:33,160 --> 00:30:34,404 I'm not copying. 348 00:30:34,405 --> 00:30:38,642 I too... I liked this car too and it was time to change cars. 349 00:30:39,280 --> 00:30:41,094 I'm taking you for a test drive, 350 00:30:41,095 --> 00:30:43,662 shouldn't you at least pay me some lip-service? 351 00:30:48,570 --> 00:30:50,270 Dr. Lee. 352 00:31:00,740 --> 00:31:04,770 Go Ki Joon changed his car, and bought the same one as yours. 353 00:31:07,790 --> 00:31:10,510 Only the color is different, the style is the same... 354 00:31:11,050 --> 00:31:12,730 What's with him? 355 00:31:13,290 --> 00:31:15,590 Is he angry that I bought the same car as him? 356 00:31:17,630 --> 00:31:19,099 Seriously... 357 00:31:19,100 --> 00:31:22,849 It's been a while since we met but you're asking about another guy. 358 00:31:22,850 --> 00:31:24,589 That's so like you, Kim Young Joo. 359 00:31:24,590 --> 00:31:26,179 Tell me the truth. 360 00:31:26,180 --> 00:31:29,819 When Lee Yoon Sung was shot, you treated him. 361 00:31:29,820 --> 00:31:31,450 I don't know. 362 00:31:33,220 --> 00:31:34,599 I don't know. 363 00:31:34,600 --> 00:31:37,729 Are you going to keep doing this to someone who doesn't know? 364 00:31:37,730 --> 00:31:41,649 I left my jacket at your house last time. 365 00:31:41,650 --> 00:31:42,809 When should I come to pick it up? 366 00:31:42,810 --> 00:31:46,789 Lee Yoon Sung went by the name Poo Chai in the Golden Triangle. 367 00:31:46,790 --> 00:31:48,909 He came to Korea with a new identity. 368 00:31:48,910 --> 00:31:53,749 Because of the incident in 1983, he's working on a project to mete out punishment. 369 00:31:53,750 --> 00:31:57,199 Young Joo, I'm sorry about what happened to your father, but... 370 00:31:57,200 --> 00:31:59,650 This hurts my pride as a prosecutor... 371 00:32:02,050 --> 00:32:04,240 I keep having to acknowledge that. 372 00:32:04,490 --> 00:32:07,579 More and more, I feel like his methods are actually more correct than mine. 373 00:32:07,580 --> 00:32:09,640 I'm angry and irritated, 374 00:32:10,530 --> 00:32:13,050 but there's nothing I can do. 375 00:32:14,640 --> 00:32:16,460 The law lost... 376 00:32:17,410 --> 00:32:19,230 to that jerk. 377 00:32:21,550 --> 00:32:24,220 You should have shown me this side of you earlier. 378 00:32:24,680 --> 00:32:27,600 I left because you were so perfect. 379 00:32:28,270 --> 00:32:32,440 But today, I kind of want to be by your side. 380 00:32:33,980 --> 00:32:38,460 Lee Yoon Sung is a lot like you. 381 00:32:39,270 --> 00:32:42,250 He seems really lonely too. 382 00:32:43,600 --> 00:32:47,269 I don't know how he lived but his back was covered by scars. 383 00:32:47,270 --> 00:32:50,900 He was so proficient at removing the bullet from his own shoulder, 384 00:32:52,250 --> 00:32:54,510 I pitied him. 385 00:32:54,960 --> 00:32:59,900 You know that I can't just pass by a dog who has lost his way. 386 00:33:01,350 --> 00:33:04,390 You're like that too, aren't you? 387 00:33:10,110 --> 00:33:13,159 I bought these sunflowers because they're pretty. What do you think? 388 00:33:13,160 --> 00:33:15,750 We used to go to Namsan often. 389 00:33:15,860 --> 00:33:19,940 Looking at these sunflowers makes me think about those days. 390 00:33:25,680 --> 00:33:27,410 Sunflower. 391 00:33:29,040 --> 00:33:30,870 Sunflower. 392 00:33:31,600 --> 00:33:34,330 [President's Blog] 393 00:33:51,760 --> 00:33:54,700 Chairman Chun, you're quite impressive. 394 00:33:57,540 --> 00:33:59,389 You must be in a noisy place. 395 00:33:59,390 --> 00:34:05,310 I have the files classified as top secret until 2030. 396 00:34:10,090 --> 00:34:11,870 That sound... 397 00:34:13,320 --> 00:34:15,380 Where can it be? 398 00:34:20,150 --> 00:34:22,700 [Kim Young Joo] 399 00:34:25,850 --> 00:34:28,890 Here, coffee. 400 00:34:31,370 --> 00:34:34,280 Prosecutor, please enjoy it. 401 00:34:51,270 --> 00:34:52,449 Let me ask you one thing. 402 00:34:52,450 --> 00:34:54,119 When have you ever asked for permission before posing a question? 403 00:34:54,120 --> 00:34:58,760 Everything you did in the name of revenge, 404 00:34:58,980 --> 00:35:01,970 ended up correcting the corruption in our society. 405 00:35:03,390 --> 00:35:05,609 If that corruption 406 00:35:05,610 --> 00:35:08,700 isn't related to your revenge in any way, 407 00:35:09,270 --> 00:35:11,540 would you still have done it? 408 00:35:12,210 --> 00:35:13,919 I am just curious, 409 00:35:13,920 --> 00:35:19,110 if it isn't for the revenge, if you could still have become City Hunter. 410 00:35:20,790 --> 00:35:22,559 I'm asking purely out of curiosity. 411 00:35:22,560 --> 00:35:24,840 I put my life on the line to do this task. 412 00:35:25,420 --> 00:35:30,069 Although revenge is also important, for me to wager my life, 413 00:35:30,070 --> 00:35:32,500 there needs to be a strong enough motivation to spur me into action. 414 00:35:33,610 --> 00:35:38,810 If it were you, could you just stand by and watch others suffer and be in pain? 415 00:35:40,200 --> 00:35:42,100 That's quite like you, Lee Yoon Sung. 416 00:35:52,150 --> 00:35:55,240 It's fine. Let him go. 417 00:36:04,220 --> 00:36:08,880 You're visiting me too often, Prosecutor Kim. 418 00:36:09,810 --> 00:36:11,169 And the reason you're here? 419 00:36:11,170 --> 00:36:13,190 I'm curious about something. 420 00:36:14,350 --> 00:36:18,870 Lee Yoon Sung said he doesn't regret becoming the City Hunter. 421 00:36:19,350 --> 00:36:24,450 He said he can't just stand by and watch people suffer and be in pain. 422 00:36:25,540 --> 00:36:28,080 I liked that answer, 423 00:36:28,100 --> 00:36:29,447 compared to someone else's revenge plan 424 00:36:29,448 --> 00:36:32,659 to kidnap an innocent baby and raise him to become a killer. 425 00:36:32,660 --> 00:36:35,550 Lee Yoon Sung's revenge can be rationalized, 426 00:36:36,160 --> 00:36:40,070 but I can't forgive this bloody revenge of yours. 427 00:36:40,380 --> 00:36:42,959 Why would I need to seek your forgiveness? 428 00:36:42,960 --> 00:36:45,480 There's no way that you didn't know, 429 00:36:45,570 --> 00:36:48,570 that Park Moo Yul isn't Lee Yoon Sung's biological father. 430 00:36:50,510 --> 00:36:54,049 I'm not interested in how you survived off the shores of Nampo, 431 00:36:54,050 --> 00:36:55,505 but, 432 00:36:55,506 --> 00:37:00,474 I want to know why you took Lee Yoon Sung and raised him. 433 00:37:00,490 --> 00:37:04,890 If you're curious about that, you can ask your father. 434 00:37:06,860 --> 00:37:11,236 The reason I took Lee Yoon Sung and raised him... 435 00:37:11,323 --> 00:37:16,430 It's all in the classified documents you're working so hard to find. Go search for it. 436 00:37:16,660 --> 00:37:22,390 Furthermore, in that document, you'll discover your father's vile side. 437 00:37:24,350 --> 00:37:26,585 If a person is murdered or assaulted, 438 00:37:26,586 --> 00:37:31,957 it's the prosecutor's responsibility to bring the culprit to trial. 439 00:37:32,140 --> 00:37:36,255 But the truth is, the motherland murdered 20 men. 440 00:37:36,256 --> 00:37:41,657 And that motherland wiped out all evidence of their existence. 441 00:37:44,140 --> 00:37:48,439 My revenge is aimed at the nation that tried to cover up the truth, 442 00:37:48,440 --> 00:37:51,730 you think that's just a bloody revenge? 443 00:37:52,240 --> 00:37:55,509 The nation we swore to guard with our lives and trusted in, 444 00:37:55,510 --> 00:37:56,818 the way it silently obliterated 20 lives, 445 00:37:56,819 --> 00:38:00,060 and then completely buried the truth, uncover it! 446 00:38:01,830 --> 00:38:03,979 As for those bastards in power, 447 00:38:03,980 --> 00:38:06,359 who claimed they did it for the nation, uncover the crimes they actually committed 448 00:38:06,360 --> 00:38:09,170 and the vile things your father did! 449 00:38:11,670 --> 00:38:13,630 I will uncover it. 450 00:38:15,510 --> 00:38:20,079 As for you, I will make sure you'll be judged by the law too. 451 00:38:20,080 --> 00:38:21,529 I'm ready for it. 452 00:38:21,530 --> 00:38:26,489 But you'll have to bring the nation to trial too. 453 00:38:26,490 --> 00:38:30,890 If the nation committed a crime, then it too will be brought to trial. 454 00:38:32,130 --> 00:38:34,450 Of course my father will be as well... 455 00:38:38,400 --> 00:38:42,850 I hope next time, we'll meet as prosecutor and criminal... 456 00:38:43,810 --> 00:38:45,690 in court. 457 00:39:01,520 --> 00:39:04,400 Chairman Chun, you're quite impressive. 458 00:39:07,860 --> 00:39:10,959 Yoon Sung, what are you doing? You haven't eaten anything all day. 459 00:39:10,960 --> 00:39:14,510 You just keep listening to Chairman Chun's voice over and over again. 460 00:39:16,040 --> 00:39:18,949 Hey Yoon Sung, what are we going to do with Suk Doo Shik? 461 00:39:18,950 --> 00:39:20,919 I have to feed him 3 times a day. 462 00:39:20,920 --> 00:39:22,639 I have to take him to the bathroom once or twice a day, 463 00:39:22,640 --> 00:39:23,719 and I have to read to him. 464 00:39:23,720 --> 00:39:26,670 I can't do anything because of him. 465 00:39:27,220 --> 00:39:28,908 He said he wants to turn himself in, 466 00:39:28,909 --> 00:39:31,787 but he knows your face, so it's not a good idea to let him turn himself in. 467 00:39:32,200 --> 00:39:36,689 What should we do? I don't know what I should do Yoon Sung. 468 00:39:36,690 --> 00:39:38,769 Yoon Sung, what do we do with Suk Doo Shik? 469 00:39:38,770 --> 00:39:41,340 Stop it already! I can't hear it! 470 00:39:44,090 --> 00:39:45,829 I have to catch Chairman Chun. 471 00:39:45,830 --> 00:39:48,639 I'm going crazy because I don't know where he's hiding. 472 00:39:48,640 --> 00:39:53,000 I have to find the classified documents, I have to find it and verify something. 473 00:39:53,020 --> 00:39:55,086 Ye... Yeah, Yoon Sung. 474 00:39:55,090 --> 00:40:00,050 I was just worried because you haven't eaten anything. 475 00:40:05,770 --> 00:40:07,550 I'm sorry, Ahjussi. 476 00:40:08,520 --> 00:40:09,879 I'm just a little on edge. 477 00:40:09,880 --> 00:40:12,889 No, no, Punk. I'm the one who's sorry. 478 00:40:12,890 --> 00:40:16,790 Eat and then work. I'll leave. 479 00:40:35,330 --> 00:40:38,919 We made a deal with the owner of the junk yard and he's letting us use it for now. 480 00:40:38,920 --> 00:40:41,080 Change of plans... 481 00:40:42,970 --> 00:40:47,920 At the airport, I sent something to Kim Young Joo's house by mail. 482 00:40:47,980 --> 00:40:49,339 Go get it back. 483 00:40:49,340 --> 00:40:51,120 Yes. 484 00:40:52,520 --> 00:40:54,630 I'm Chun Jae Man. 485 00:40:56,340 --> 00:40:58,740 I'm absolutely not going down by myself. 486 00:41:00,720 --> 00:41:03,590 Will the stubborn man, 487 00:41:04,580 --> 00:41:07,044 or the strong man live? 488 00:41:07,685 --> 00:41:09,505 Let's find out. 489 00:41:13,810 --> 00:41:16,390 Yes, did you find the jacket you left? 490 00:41:16,420 --> 00:41:19,380 I left it on the sofa so you can find it easily. 491 00:41:19,860 --> 00:41:23,400 Yeah... What is there to be thankful for? 492 00:41:23,670 --> 00:41:29,049 Sae Hee, if you're not busy, do you want to eat together? 493 00:41:29,050 --> 00:41:32,710 I'm not busy, where are you? 494 00:41:35,480 --> 00:41:37,889 Oh, you're almost here. 495 00:41:37,890 --> 00:41:40,000 Then I'll wait. 496 00:41:44,080 --> 00:41:45,930 Who is it? 497 00:41:54,900 --> 00:41:56,740 Who is it? 498 00:42:15,470 --> 00:42:17,380 You have a delivery. 499 00:42:18,100 --> 00:42:21,530 Young Joo, you have a delivery. 500 00:42:21,980 --> 00:42:24,249 I'll sign for it for you. 501 00:42:24,250 --> 00:42:26,049 Should I sign it? 502 00:42:26,050 --> 00:42:28,390 I don't know who it's from. 503 00:42:29,310 --> 00:42:32,000 There's no sender's name. 504 00:42:32,660 --> 00:42:36,620 Open it? Okay, hold on. 505 00:42:43,361 --> 00:42:46,921 [Classified Documents, classified until 2030] 506 00:42:47,900 --> 00:42:51,066 Classified Documents, classified until 2030. 507 00:42:51,067 --> 00:42:53,013 That's what the cover says. 508 00:42:53,130 --> 00:42:54,840 Classified Documents? 509 00:42:55,140 --> 00:42:57,949 Okay, I'm coming right now so hold onto it carefully. 510 00:42:57,950 --> 00:42:59,419 Okay, hurry up and come. 511 00:42:59,420 --> 00:43:01,800 I'll just leave it right here. 512 00:43:09,550 --> 00:43:11,209 Who is it? 513 00:43:11,210 --> 00:43:14,959 There was a gas leak report so we came for an inspection. 514 00:43:14,960 --> 00:43:17,200 Gas leak? 515 00:43:31,670 --> 00:43:33,190 Who are you? 516 00:43:38,340 --> 00:43:43,080 Do you guys know that this is called trespassing on private property? 517 00:43:44,410 --> 00:43:48,990 This is Seoul District Prosecutor's Office's Prosecutor Kim Young Joo's home. 518 00:43:51,700 --> 00:43:54,120 This package was delivered to my husband. 519 00:43:54,350 --> 00:43:58,180 If you want to take it, then you have to get his permission to do so. 520 00:43:59,790 --> 00:44:00,669 Do you want to die? 521 00:44:00,670 --> 00:44:05,520 Do you think you'll get away with killing a prosecutor's wife? 522 00:44:11,310 --> 00:44:13,690 Hey, Prosecutor's Wife. 523 00:44:14,460 --> 00:44:19,220 If we're afraid of dying we can't do this kind of work. 524 00:44:19,910 --> 00:44:21,460 Take care of her. 525 00:44:22,460 --> 00:44:25,689 Let go, let go. Let go. 526 00:44:25,690 --> 00:44:28,150 Let me go. 527 00:44:31,090 --> 00:44:32,890 You did well. 528 00:44:48,170 --> 00:44:49,840 Sae Hee. 529 00:44:52,530 --> 00:44:54,110 Sae Hee? 530 00:44:58,420 --> 00:45:00,190 Sae Hee. 531 00:45:02,150 --> 00:45:03,910 Jin Sae Hee. 532 00:45:10,800 --> 00:45:12,430 Sae Hee! 533 00:45:13,570 --> 00:45:15,150 Sae Hee. 534 00:45:16,410 --> 00:45:18,270 Sae Hee, are you okay? 535 00:45:22,160 --> 00:45:24,100 Young Joo... 536 00:45:24,160 --> 00:45:27,429 It's fine. It's fine now, Sae Hee. 537 00:45:27,430 --> 00:45:32,060 Those guys took it, the classified documents. 538 00:45:33,410 --> 00:45:35,690 Hurry up and go. 539 00:45:42,410 --> 00:45:46,050 I'm sorry, for dragging you into this. 540 00:45:51,230 --> 00:45:54,110 Chairman Chun, you're quite impressive. 541 00:45:57,000 --> 00:45:58,789 You must be in a noisy place. 542 00:45:58,790 --> 00:46:04,120 I have the files classified as top secret until 2030. 543 00:46:04,450 --> 00:46:07,140 If you stop chasing after me, 544 00:46:07,600 --> 00:46:10,149 - That's it... - I'll hand them over to you. 545 00:46:10,150 --> 00:46:11,477 - That sound... - Forget it. 546 00:46:11,478 --> 00:46:13,361 - It's a car junk yard. - I'll look for it myself. 547 00:46:13,390 --> 00:46:14,466 The classified documents and you too, 548 00:46:14,467 --> 00:46:16,298 - Yeah, it's a junk yard. - Chairman Chun. 549 00:46:16,333 --> 00:46:18,450 You impertinent boy... 550 00:46:20,790 --> 00:46:24,549 The City Hunter once again delivered Chairman Chun to the Prosecutor's Office. 551 00:46:24,550 --> 00:46:26,560 Chairman Chun was... 552 00:46:28,569 --> 00:46:30,469 He must have 553 00:46:30,470 --> 00:46:33,550 hid inside the car that was being sent to the junk yard and escaped. 554 00:46:33,552 --> 00:46:36,699 - Tell me what was I supposed to do? - You're really something! 555 00:46:36,700 --> 00:46:38,436 You're the one who slammed on the breaks! 556 00:46:38,480 --> 00:46:41,159 - So I had to swerve in that direction! - That side is narrow. 557 00:46:41,160 --> 00:46:43,239 Why did you swerve that way?! 558 00:46:43,240 --> 00:46:45,840 You're completely unreasonable! This is unbelievable! 559 00:46:52,420 --> 00:46:55,390 Seoul, 32 Mo 5987. 560 00:47:01,230 --> 00:47:04,112 This car is registered in Seocho-gu, 561 00:47:04,113 --> 00:47:07,498 so it was sent to the Seoul car junkyard. 562 00:47:09,540 --> 00:47:12,189 I was just a little shocked, but otherwise I'm fine. 563 00:47:12,190 --> 00:47:14,520 So go and do you work, Young Joo. 564 00:47:15,490 --> 00:47:18,250 You were like that when we lived together too. 565 00:47:18,850 --> 00:47:22,209 You'd say you were okay and tell me to go work. 566 00:47:22,210 --> 00:47:24,239 Do you think I don't know Kim Young Joo? 567 00:47:24,240 --> 00:47:28,590 I can tell just by your face, how can I hold you back? 568 00:47:29,560 --> 00:47:32,640 That is what's attractive about you as well. 569 00:47:35,170 --> 00:47:37,140 I'm sorry, Sae Hee. 570 00:47:38,410 --> 00:47:40,370 Your apology, 571 00:47:42,710 --> 00:47:46,650 if I give you another chance to make it up to me, will you do a good job? 572 00:47:48,470 --> 00:47:50,320 I want to do that. 573 00:47:50,370 --> 00:47:54,230 I'm happy that you're here watching over me, 574 00:47:54,740 --> 00:48:00,670 and I want to see you go to work with a nicely ironed shirt. 575 00:48:05,030 --> 00:48:07,330 Yes, Chairman, we found it. 576 00:48:07,390 --> 00:48:11,799 Prosecutor Kim wasn't there, but his wife was there. 577 00:48:11,800 --> 00:48:13,909 There was a small mishap. 578 00:48:13,910 --> 00:48:15,640 Come back first. 579 00:48:19,120 --> 00:48:21,910 I'll take care of the president later. 580 00:48:23,160 --> 00:48:26,260 I have to get rid of that City Hunter first. 581 00:48:28,080 --> 00:48:29,800 Lee Jin Pyo, 582 00:48:31,210 --> 00:48:35,060 you should have died in the waters of Nampo that day. 583 00:48:52,830 --> 00:48:55,750 There's not much left, Moo Yul. 584 00:49:04,360 --> 00:49:10,140 If you want the classified documents, come to the Seoul car junk yard. Chun Jae Man. 585 00:49:14,340 --> 00:49:18,510 [ If you want the classified documents, come to the Seoul junk yard. City Hunter. ] 586 00:49:20,710 --> 00:49:22,690 City Hunter. 587 00:49:25,700 --> 00:49:27,569 You have to leave, right? 588 00:49:27,570 --> 00:49:31,740 See, you have no poker face. 589 00:49:31,850 --> 00:49:34,860 Your face says it all, Young Joo. 590 00:49:35,260 --> 00:49:36,139 Sae Hee... 591 00:49:36,140 --> 00:49:39,650 Don't worry, this is the hospital. 592 00:49:39,680 --> 00:49:43,310 I'll take a nap while getting the IV fluids until you come back. 593 00:49:51,460 --> 00:49:53,480 You said you'd give me another chance, 594 00:49:57,290 --> 00:49:59,200 that's a promise. 595 00:50:02,930 --> 00:50:06,190 Don't you forget this promise. 596 00:50:06,640 --> 00:50:10,160 Let's talk when I come back, I'll come back soon. 597 00:50:52,910 --> 00:50:55,240 Ajumeoni, I'm here. 598 00:50:56,010 --> 00:50:57,449 It's been a while. 599 00:50:57,450 --> 00:50:59,479 Have you been well? 600 00:50:59,480 --> 00:51:02,859 Have you seen Yoon Sung? 601 00:51:02,860 --> 00:51:05,949 Yes, I saw him outside the Security Office just now. 602 00:51:05,950 --> 00:51:08,320 Did anything seem odd? 603 00:51:08,880 --> 00:51:12,170 Why? Did something happen? 604 00:51:15,060 --> 00:51:17,259 No... no. 605 00:51:17,260 --> 00:51:18,990 Ajumeoni... 606 00:51:21,150 --> 00:51:23,860 The handkerchief you gave me, 607 00:51:24,900 --> 00:51:28,440 the president has the same one. 608 00:51:31,200 --> 00:51:36,820 Can't you tell me what's going on? 609 00:51:39,970 --> 00:51:41,720 The truth is, 610 00:51:41,950 --> 00:51:47,950 I told Lee Yoon Sung that the president was looking for you. 611 00:51:51,980 --> 00:51:54,210 It was because I was worried about you. 612 00:51:54,460 --> 00:51:57,690 Whether what I'm suspecting right now is true, 613 00:51:59,000 --> 00:52:00,910 please tell me. 614 00:53:42,500 --> 00:53:44,571 I called Lee Jin Pyo but he hasn't come. 615 00:53:44,572 --> 00:53:48,470 Kim Young Joo, how did you know to come here? 616 00:53:50,220 --> 00:53:52,649 Did you come for the classified documents? 617 00:53:52,650 --> 00:53:53,979 Stubborn bastard... 618 00:53:53,980 --> 00:53:55,599 Where are the classified documents? 619 00:53:55,600 --> 00:53:57,360 What do we do? 620 00:53:58,360 --> 00:54:02,120 It's about to disappear with that car that's being crushed. 621 00:54:04,280 --> 00:54:08,280 That... I can't give it to you anymore. 622 00:54:09,510 --> 00:54:12,420 I took it back because I need to use it. 623 00:54:13,360 --> 00:54:14,839 Grab him! 624 00:54:14,840 --> 00:54:17,103 Hey, Punk! 625 00:54:20,405 --> 00:54:21,609 Grab him! 626 00:55:57,680 --> 00:56:01,620 Do you think you have two lives? 627 00:56:06,670 --> 00:56:08,510 City Hunter... 628 00:56:31,470 --> 00:56:32,890 Go take a look. 629 00:56:55,410 --> 00:56:58,100 The Classified Documents are in the car crusher at the junkyard. 630 00:57:07,440 --> 00:57:12,850 You guys can't move one step from here. 631 00:57:13,250 --> 00:57:15,990 If you want to die, try me. 632 00:59:00,480 --> 00:59:03,010 You stubborn bastard... 633 00:59:08,370 --> 00:59:10,729 You'd be better off if you were like your father. 634 00:59:10,730 --> 00:59:13,659 You can't get away. 635 00:59:13,660 --> 00:59:15,900 That's your wish, 636 00:59:15,980 --> 00:59:19,380 but my boat has already arrived at Hwaseong Port. 637 00:59:19,990 --> 00:59:23,739 If the skies are blocked, then we have to make an opening in the ocean. 638 00:59:23,740 --> 00:59:26,219 Can you stop me in your current condition? 639 00:59:26,220 --> 00:59:28,960 Do you have any final words? 640 00:59:29,290 --> 00:59:31,090 Say it! 641 00:59:33,350 --> 00:59:35,090 Chun Jae Man, 642 00:59:36,330 --> 00:59:38,118 for your crimes 643 00:59:38,319 --> 00:59:44,119 of professional negligence, fraud, tax evasion, and contract killing, 644 00:59:44,333 --> 00:59:50,933 I, Prosecutor Kim Young Joo, Seoul District Prosecutor's Office, 645 00:59:50,974 --> 00:59:53,751 will ensure you, Chun Jae Man, 646 00:59:53,786 --> 00:59:59,283 receive the maximum sentence of 22 years and 6 months. 647 01:00:54,410 --> 01:00:57,000 Hey, go. 648 01:01:30,370 --> 01:01:33,590 Kim Young Joo... Kim Young Joo, are you okay? 649 01:01:36,700 --> 01:01:38,430 Pull yourself together. 650 01:01:43,580 --> 01:01:45,750 D... Did you find it? 651 01:01:47,390 --> 01:01:49,870 Yeah, I found it. 652 01:01:51,210 --> 01:01:55,160 Use... the classified documents... 653 01:01:56,370 --> 01:02:03,610 to uncover how the nation duped its citizens... 654 01:02:04,920 --> 01:02:08,360 Stop talking. It's hard for you right now. 655 01:02:13,010 --> 01:02:17,893 Chun Jae Man... is going to Hwaseong Port. 656 01:02:18,923 --> 01:02:20,680 Hurry and catch him. 657 01:02:23,120 --> 01:02:24,450 I... 658 01:02:25,880 --> 01:02:28,280 don't think I can go right now. 659 01:02:28,650 --> 01:02:30,330 Kim Young Joo... 660 01:02:31,460 --> 01:02:33,800 You catch him with your own hands. 661 01:02:42,900 --> 01:02:48,020 Ci... City Hunter, 662 01:02:52,640 --> 01:02:54,270 Lee Yoon Sung, 663 01:02:55,810 --> 01:03:01,260 please forgive my father. 664 01:03:05,770 --> 01:03:07,460 I'm sorry. 665 01:03:22,340 --> 01:03:24,010 Kim Young Joo... 666 01:03:24,660 --> 01:03:26,360 Kim Young Joo... 667 01:03:27,470 --> 01:03:29,029 Kim Young Joo! 668 01:03:29,030 --> 01:03:31,029 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 669 01:03:31,030 --> 01:03:33,029 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 670 01:03:33,030 --> 01:03:35,029 Main Translator: sparklinghugs 671 01:03:35,030 --> 01:03:37,029 Spot Translators: lizzyd, meju 672 01:03:37,030 --> 01:03:39,029 Timer: dizzybugs 673 01:03:39,030 --> 01:03:41,029 Editor/QC: aaachec 674 01:03:41,030 --> 01:03:43,029 Coordinators: mily2, ay_link 675 01:03:44,678 --> 01:03:49,820 {\a6}I told myself I'd be fine alone, 676 01:03:49,990 --> 01:03:55,428 {\a6}that I'd do just as well without you. 677 01:03:55,498 --> 01:04:00,882 {\a6}Resolutely, I wish every night for sleep that won't come. 678 01:04:00,952 --> 01:04:05,926 {\a6}But your voice, your expressions emerge ever more clearly. 679 01:04:05,996 --> 01:04:11,136 {\a6}Please tell me now, what did I do wrong? 680 01:04:11,206 --> 01:04:13,847 {\a6}Please tell me now... 681 01:04:13,848 --> 01:04:19,848 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 682 00:06:39,931 --> 00:06:44,914 {\a6}Every day as I'd always done, 683 00:06:45,085 --> 00:06:53,488 {\a6}All those painful wounds and sad memories, I was washing all of it away. 684 00:06:53,558 --> 00:06:58,933 {\a6}The moment we first met, 685 00:06:59,103 --> 00:07:07,670 {\a6}Time came to a standstill and my eyes filled with only you. 686 00:07:07,840 --> 00:07:14,792 {\a6}I'm falling apart from this rough ordeal. 687 00:07:14,962 --> 00:07:22,112 {\a6}But, I don't believe I'll have any regrets. 688 00:07:22,182 --> 00:07:29,050 {\a6}When I close my eyes, I can feel you breathing, 689 00:07:29,120 --> 00:07:38,736 {\a6}Now I can smile. 690 00:07:39,197 --> 00:07:44,854 {\a6}So goodbye, don't cry, and smile. 53144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.