All language subtitles for City.Hunter.E17.110720.HDTV.X264.720p-HANrel-[WITH S2]-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,779 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,780 --> 00:00:08,570 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:26,300 --> 00:00:28,180 Are you looking for this? 4 00:00:39,850 --> 00:00:44,150 No, I was just passing by and decided to check this place out. 5 00:00:45,090 --> 00:00:46,959 What are you doing here, Mr. President? 6 00:00:46,960 --> 00:00:49,899 I came by because I was reminiscing about the past. 7 00:00:49,900 --> 00:00:53,269 You must have a special memory from 1983. 8 00:00:53,270 --> 00:00:56,190 I had a couple of promising hoobaes* back then. (*more junior colleagues) 9 00:00:57,510 --> 00:00:59,469 The cafeteria food here must not be good. 10 00:00:59,470 --> 00:01:01,639 You've become skinnier than when I first saw you. 11 00:01:01,640 --> 00:01:02,999 Eat well. 12 00:01:03,000 --> 00:01:06,199 You're responsible for the National Communications Network Team. 13 00:01:06,200 --> 00:01:07,890 Responsible? 14 00:01:08,090 --> 00:01:09,599 Oh, no. 15 00:01:09,600 --> 00:01:11,439 I'm just learning while working there. 16 00:01:11,440 --> 00:01:14,290 Can I steal some of your time, Dr. Lee? 17 00:01:14,450 --> 00:01:16,099 Dr. Lee, come here for a second. 18 00:01:16,100 --> 00:01:20,130 This is a blog that I made... 19 00:01:21,100 --> 00:01:21,839 I'm sorry. 20 00:01:21,840 --> 00:01:23,319 It's okay, it's okay. 21 00:01:23,320 --> 00:01:25,450 There are a lot of things here, huh? 22 00:01:26,120 --> 00:01:29,660 I have to learn how to use the computer as soon as I can and read all this. 23 00:01:30,260 --> 00:01:31,219 All this? 24 00:01:31,220 --> 00:01:35,279 Yes, I don't want to be a President who just stamps documents. 25 00:01:35,280 --> 00:01:37,770 I need to stay current in order to keep the assemblymen in line, 26 00:01:37,840 --> 00:01:39,719 and get the officials to cooperate. 27 00:01:39,720 --> 00:01:42,119 You have your aides, you should ask for their help. 28 00:01:42,120 --> 00:01:44,069 No, they're busy too. 29 00:01:44,070 --> 00:01:47,610 And since I receive more pay, I should of course be doing more work. 30 00:01:47,640 --> 00:01:52,380 Look at this. I can't upload this picture. How do you upload? 31 00:01:52,420 --> 00:01:53,790 All right. 32 00:01:54,410 --> 00:02:00,169 First, you decide where you want to put the picture and then check the source. 33 00:02:00,410 --> 00:02:01,619 Do you want to try it? 34 00:02:01,620 --> 00:02:03,149 Oh, oh, hold on. 35 00:02:03,150 --> 00:02:08,019 You just click this here, right? 36 00:02:08,020 --> 00:02:10,420 You learn pretty fast. 37 00:02:10,900 --> 00:02:13,827 If Da Hye had one quarter of your intelligence, 38 00:02:13,828 --> 00:02:16,289 she would have done well in her studies. 39 00:02:16,390 --> 00:02:19,719 What can you do? Each person has his or her own talents. 40 00:02:19,720 --> 00:02:24,440 Look at my blog tonight, I'm going to upload some of my son's pictures. 41 00:02:25,950 --> 00:02:29,779 Do you know the website ChoiDaHye.com*? (*Da Hye's anti-cafe site) 42 00:02:29,780 --> 00:02:31,459 Yes, I do. 43 00:02:31,460 --> 00:02:36,399 Because her father is the president, she has an anti-cafe and was even egged. 44 00:02:36,400 --> 00:02:40,110 Lately, I can't even bear to face her. 45 00:02:40,780 --> 00:02:43,899 My wife and I want to go see her at the place she works part-time, 46 00:02:43,900 --> 00:02:46,059 but even that is difficult to do. 47 00:02:46,060 --> 00:02:47,729 I wonder if she's doing well. 48 00:02:47,730 --> 00:02:51,819 If she's not saying she's going to quit, she's probably doing well. 49 00:02:51,820 --> 00:02:54,279 I'll stop by sometime to grab a cup of coffee. 50 00:02:54,280 --> 00:02:57,440 Will you? Then I'm very grateful. 51 00:02:57,560 --> 00:03:00,869 Oh, and this afternoon please come to the reception hall. 52 00:03:00,870 --> 00:03:04,400 There's a meeting of economic leaders, you should come too. 53 00:03:04,520 --> 00:03:06,899 I don't think it's a meeting that I can attend. 54 00:03:06,900 --> 00:03:11,099 Why not? You're the president's computer teacher, of course you can attend. 55 00:03:11,100 --> 00:03:12,664 Come and have a look. 56 00:03:12,665 --> 00:03:17,287 You can see what the economic leaders of Korea are like. 57 00:03:25,740 --> 00:03:27,989 Ahjumma, it's me. 58 00:03:27,990 --> 00:03:31,289 Why did you send this kind of a present when you're sick? 59 00:03:31,290 --> 00:03:33,427 You haven't come to the hospital for a while. 60 00:03:33,428 --> 00:03:35,329 Are you planning not to come again? 61 00:03:35,810 --> 00:03:37,039 I will. 62 00:03:37,040 --> 00:03:40,749 I embroidered that because I was bored. 63 00:03:40,750 --> 00:03:42,589 Even if you boil the handkerchief, 64 00:03:42,590 --> 00:03:45,550 the color won't fade and you won't get it mixed up with other people's. 65 00:03:45,940 --> 00:03:47,209 It's pretty. 66 00:03:47,210 --> 00:03:49,839 I know being an agent is hard. 67 00:03:49,840 --> 00:03:55,769 Eat well, rest well, play well, and work hard. 68 00:03:55,770 --> 00:03:57,260 Yes. 69 00:03:57,400 --> 00:03:58,389 What are you doing? 70 00:03:58,390 --> 00:04:00,649 The Economic Leaders' Luncheon is about to start, so go get ready. 71 00:04:00,650 --> 00:04:02,060 Yes. 72 00:04:02,230 --> 00:04:04,699 Mr. Lee, your face doesn't look well. 73 00:04:04,700 --> 00:04:07,190 Is there something troubling you? 74 00:04:07,630 --> 00:04:09,559 What troubles? 75 00:04:09,560 --> 00:04:14,029 There was nothing more than a petty thief who came by last night while I was out. 76 00:04:14,030 --> 00:04:18,519 Oh, my. I'll introduce you to a good security company. 77 00:04:18,520 --> 00:04:22,159 But, the thief, did you catch him? 78 00:04:22,160 --> 00:04:25,249 Yes, I'll catch him soon. 79 00:04:25,250 --> 00:04:27,979 The thing he took is very important. 80 00:04:27,980 --> 00:04:33,700 I don't know what it is, but I really hope you find it soon. 81 00:04:34,170 --> 00:04:35,680 By the way, 82 00:04:36,170 --> 00:04:42,159 the special ops team you asked about last time, I actually kind of lied. 83 00:04:42,460 --> 00:04:43,519 Lied? 84 00:04:43,520 --> 00:04:47,599 It's a lie they were killed betraying the country by stealing national intelligence. 85 00:04:47,600 --> 00:04:51,899 Those men actually died while carrying out a mission for the country. 86 00:04:51,900 --> 00:04:54,359 Why are you telling me this? 87 00:04:54,360 --> 00:04:59,260 We've gotten on the same boat, so what is there to hide? 88 00:04:59,510 --> 00:05:03,769 The truth is, the City Hunter seems to be obsessed with investigating that case, 89 00:05:03,770 --> 00:05:07,079 and I wanted to aggravate him, so I lied. What I said was a lie. 90 00:05:07,080 --> 00:05:11,369 The fact is, if he wants to discover the truth, 91 00:05:11,370 --> 00:05:14,079 then he'll need to find the secret records from back then. 92 00:05:14,080 --> 00:05:17,920 But I have the only copy of those records. 93 00:05:18,910 --> 00:05:21,449 He'll come here to get it. 94 00:05:21,450 --> 00:05:23,959 But do you think I'll just hand it over? 95 00:05:23,960 --> 00:05:28,860 I hid it in a really deep place. 96 00:05:31,840 --> 00:05:36,489 I don't have interest in those kinds of stories. My only interest is money. 97 00:05:36,490 --> 00:05:39,229 I live for the fun of multiplying my money. 98 00:05:39,230 --> 00:05:42,393 By the way, in order to lobby for the privatization of healthcare, 99 00:05:42,436 --> 00:05:44,420 I spent large sums of money bribing officials. 100 00:05:44,421 --> 00:05:47,099 Thank you so much for your promise of additional funds. 101 00:05:47,100 --> 00:05:50,060 It's hard to lobby with insufficient ammunition. 102 00:05:50,090 --> 00:05:52,707 You just have to continue as you're doing now, 103 00:05:52,742 --> 00:05:56,003 and show me how my money is being used. 104 00:05:56,040 --> 00:05:59,289 Since you fulfilled my request to become Haewon Construction's president, 105 00:05:59,290 --> 00:06:03,180 it's only right that I take care of these background issues for you in return. 106 00:06:04,110 --> 00:06:09,849 By the way, you didn't forget the Blue House luncheon today, did you? 107 00:06:09,850 --> 00:06:14,390 I'll introduce you to the president. 108 00:06:14,960 --> 00:06:20,920 It's about time you meet the president, Mr. Lee. 109 00:06:23,320 --> 00:06:26,329 Then, I'll see you at the luncheon. 110 00:06:26,330 --> 00:06:27,740 Yes. 111 00:06:44,120 --> 00:06:50,120 You gave the CEO seat to Steve Lee, what are you planning? 112 00:06:50,140 --> 00:06:53,250 He's just there for show, I don't care. 113 00:06:53,940 --> 00:06:56,319 He already invested 300 billion, 114 00:06:56,320 --> 00:06:58,649 all I have to do is take the remaining 200 billion. 115 00:06:58,650 --> 00:07:00,469 And after that, 116 00:07:01,036 --> 00:07:05,562 I'll get rid of Steve Lee without leaving a trace. 117 00:07:06,000 --> 00:07:07,700 Yes, Sir. 118 00:07:20,900 --> 00:07:22,710 Did you finish checking everything? 119 00:07:23,640 --> 00:07:25,689 Yes, we're almost finished with everything in this room. 120 00:07:25,690 --> 00:07:27,909 There can't be any mistakes. 121 00:07:27,910 --> 00:07:30,939 I'll be on standby at the office, so just call me right away if something happens. 122 00:07:30,940 --> 00:07:33,070 Yes, I understand. 123 00:07:41,070 --> 00:07:42,859 Let's go, let's go. 124 00:07:42,860 --> 00:07:46,689 There's a luncheon meeting today and they'll have lots of delicious food there. 125 00:07:46,690 --> 00:07:49,460 Hey Kid, let go and talk. 126 00:07:49,461 --> 00:07:53,661 1, 2, 3... 127 00:07:54,090 --> 00:07:58,140 You have to eat lunch anyway, so stop being so snooty. 128 00:08:10,190 --> 00:08:12,590 Where did you say today's luncheon is being held? 129 00:08:17,100 --> 00:08:18,239 - President. - Nice to meet you. 130 00:08:18,240 --> 00:08:19,960 Nice to meet you. 131 00:08:20,180 --> 00:08:21,159 You've been well? 132 00:08:21,160 --> 00:08:22,480 Yes. 133 00:08:22,580 --> 00:08:24,400 Chairman Chun. 134 00:08:30,040 --> 00:08:34,970 Nice to meet you, President Choi Eung Chan. 135 00:08:46,480 --> 00:08:48,290 Yes. 136 00:09:14,100 --> 00:09:18,708 Leaders, for your tireless effort towards driving this nation's economy, 137 00:09:18,709 --> 00:09:21,645 I am unable to properly express my gratitude, in any other way, 138 00:09:21,646 --> 00:09:24,868 so I've organized this luncheon for you, 139 00:09:24,869 --> 00:09:28,646 in the hopes you will continue to put forth your best. 140 00:09:28,800 --> 00:09:32,539 Our nation's innovative ideas and technology are some of the best in the world, 141 00:09:32,574 --> 00:09:36,253 and our potential for growth and improvement, 142 00:09:36,254 --> 00:09:39,565 is a source of surprise and envy for the rest of the world. 143 00:09:39,650 --> 00:09:41,285 I hope that you all will continue to hone your skills, 144 00:09:41,286 --> 00:09:44,675 and further contribute to our nation's worldwide reputation. 145 00:09:45,040 --> 00:09:46,943 As you enjoy your meal today, 146 00:09:46,944 --> 00:09:48,453 please also inform me 147 00:09:48,454 --> 00:09:53,043 of any obstacles you've encountered related to economics and business. 148 00:09:53,257 --> 00:09:56,928 I will do my best to listen to your concerns and help resolve them. 149 00:09:57,460 --> 00:09:59,130 Thank you. 150 00:10:14,050 --> 00:10:16,169 Teacher, you like meat, right? 151 00:10:16,170 --> 00:10:18,280 Eat a lot of meat. 152 00:10:21,440 --> 00:10:23,829 What are you doing here with Da Hye and drawing attention to yourself? 153 00:10:23,830 --> 00:10:25,869 The president told me to come. 154 00:10:25,870 --> 00:10:27,240 Did he? 155 00:10:33,140 --> 00:10:34,939 Please enjoy your meal. 156 00:10:34,940 --> 00:10:37,750 It's a simple meal, but eat a lot. 157 00:11:08,460 --> 00:11:10,240 Dad! 158 00:11:24,970 --> 00:11:29,310 Hold on. I'm fine, so calm down. 159 00:11:46,630 --> 00:11:48,270 Are you all right? 160 00:11:48,310 --> 00:11:49,859 Yes, I'm fine. 161 00:11:49,860 --> 00:11:51,339 Are you okay, Mr. President? 162 00:11:51,340 --> 00:11:53,080 I'm fine too. 163 00:12:00,810 --> 00:12:03,369 What the...? It's paint. 164 00:12:03,370 --> 00:12:05,290 Who did...? 165 00:12:08,420 --> 00:12:10,109 Wipe it with this. 166 00:12:10,110 --> 00:12:11,840 Thanks. 167 00:12:16,960 --> 00:12:18,809 We should move. 168 00:12:18,810 --> 00:12:19,989 Take the president outside. 169 00:12:19,990 --> 00:12:22,300 Okay. This way, please. 170 00:12:26,060 --> 00:12:28,589 This is the end of today's luncheon. 171 00:12:28,590 --> 00:12:30,368 To all those in attendance today, 172 00:12:30,369 --> 00:12:32,864 we'll be searching each individual and your belongings. 173 00:12:32,865 --> 00:12:34,681 We ask for your cooperation. 174 00:12:38,530 --> 00:12:43,969 It seems someone has gone too far with this prank on the president. 175 00:12:43,970 --> 00:12:45,969 It seems so. 176 00:12:45,970 --> 00:12:49,190 The president appears to be really shocked. 177 00:12:59,910 --> 00:13:01,440 Father. 178 00:13:07,490 --> 00:13:09,359 She has nothing to do with me anymore. 179 00:13:09,360 --> 00:13:10,979 Kim Na Na is pretty good. 180 00:13:10,980 --> 00:13:13,109 This is the Blue House. 181 00:13:13,110 --> 00:13:16,690 By needlessly putting Na Na in danger, you could have died. 182 00:13:17,980 --> 00:13:19,889 Are you worried about me? 183 00:13:19,890 --> 00:13:24,810 No, I came because I'm sick of your stupid ways. 184 00:13:25,620 --> 00:13:28,510 Since you saw the secret records you must know. 185 00:13:29,350 --> 00:13:32,179 Who is the fifth? 186 00:13:32,180 --> 00:13:37,410 There's an order to our revenge. We haven't even caught Chun Jae Man. 187 00:13:51,600 --> 00:13:53,320 We found it. 188 00:14:04,820 --> 00:14:06,610 It was here? 189 00:14:11,190 --> 00:14:14,750 I'm sorry about the incident today. 190 00:14:15,350 --> 00:14:19,609 We investigated it and it seems to be an inside job... 191 00:14:19,610 --> 00:14:23,320 or someone who knows the Blue House really well. 192 00:14:23,400 --> 00:14:24,539 Really. 193 00:14:24,540 --> 00:14:28,840 He knew about places and things that no outsiders should know. 194 00:14:29,020 --> 00:14:33,260 An incident like this is the biggest mistake a security agent can make. 195 00:14:33,560 --> 00:14:36,239 I'll take responsibility for today's events and... 196 00:14:36,240 --> 00:14:38,510 You're going to quit? 197 00:14:38,530 --> 00:14:40,709 I'm going to pretend I didn't hear that. 198 00:14:40,710 --> 00:14:42,209 Mr. President. 199 00:14:42,210 --> 00:14:47,549 Everyone thinks they can take care of things by quitting, but I don't agree with that. 200 00:14:47,550 --> 00:14:49,197 Instead, you should be more cautious 201 00:14:49,198 --> 00:14:52,648 and take measures to ensure this doesn't happen again. 202 00:14:52,650 --> 00:14:54,769 This is a crime. 203 00:14:54,770 --> 00:14:56,899 I'll do my utmost to track down the culprit. 204 00:14:56,900 --> 00:14:59,879 Of course you will. You may leave. 205 00:14:59,880 --> 00:15:03,500 Oh Agent Kim Na Na, a word with you please. 206 00:15:15,080 --> 00:15:18,370 I'm curious about this handkerchief. 207 00:15:18,700 --> 00:15:22,130 This pattern, did you embroider it yourself? 208 00:15:22,370 --> 00:15:25,719 No, I received it as a present from someone I know. 209 00:15:25,720 --> 00:15:30,209 Someone you know... May I ask who? 210 00:15:30,210 --> 00:15:34,020 May I ask why you're asking this? 211 00:15:34,750 --> 00:15:37,670 I was wondering if it is someone I know. 212 00:15:39,350 --> 00:15:44,340 You probably don't, she's just a regular woman. 213 00:15:45,040 --> 00:15:46,540 I see. 214 00:15:49,320 --> 00:15:50,979 Work hard. 215 00:15:50,980 --> 00:15:52,360 Yes. 216 00:16:30,980 --> 00:16:32,609 Ahjumma, it's me. 217 00:16:32,610 --> 00:16:34,739 Did you eat lunch? 218 00:16:34,740 --> 00:16:37,149 Did I pressure you too much with the handkerchief present? 219 00:16:37,150 --> 00:16:39,359 You called me twice today. 220 00:16:39,360 --> 00:16:41,059 You don't have to do that. 221 00:16:41,060 --> 00:16:45,399 I just sent it because I missed you, Na Na. 222 00:16:45,400 --> 00:16:51,360 Ahjumma, the handkerchief you gave me... 223 00:16:51,860 --> 00:16:57,379 The president saw it and asked who gave it to me. 224 00:16:57,380 --> 00:17:02,470 I was wondering if I could tell him you made it for me. 225 00:17:03,910 --> 00:17:07,710 No... no, don't tell him. 226 00:17:08,180 --> 00:17:09,199 What? 227 00:17:09,200 --> 00:17:14,609 He wouldn't be curious about someone like me, he probably just asked to be nice. 228 00:17:14,610 --> 00:17:17,440 Don't tell him. Okay? 229 00:17:17,480 --> 00:17:19,820 Okay, I won't. 230 00:17:21,100 --> 00:17:24,539 I heard that staying in an isolation room long-term will weaken your body. 231 00:17:24,540 --> 00:17:26,439 If you have time, go out and get some exercise. 232 00:17:26,440 --> 00:17:32,210 Yes, I was just about to go exercise. 233 00:17:33,040 --> 00:17:35,940 Okay, I'm going. 234 00:17:43,240 --> 00:17:45,070 No... 235 00:17:46,180 --> 00:17:48,680 He didn't ask for any particular reason. 236 00:17:50,300 --> 00:17:52,610 He didn't ask for any particular reason. 237 00:18:10,120 --> 00:18:13,100 All of those things, take care of it. 238 00:18:38,330 --> 00:18:42,039 That child shouldn't be born into this world. 239 00:18:42,340 --> 00:18:43,734 Abort it. 240 00:18:44,690 --> 00:18:47,459 It's my child, I'll raise him myself. 241 00:18:47,460 --> 00:18:53,430 A woman who works in a bar is going to ruin Choi Eun Chan's limitless future? 242 00:18:53,650 --> 00:18:56,419 Choi Eun Chan is about to abandon his family for you right now! 243 00:18:56,420 --> 00:18:58,990 Eun Chan doesn't know. 244 00:18:59,250 --> 00:19:01,239 Please keep the secret. 245 00:19:01,240 --> 00:19:03,470 He's my friend that can't be replaced. 246 00:19:04,290 --> 00:19:08,200 I can't watch him be destroyed because of you. 247 00:19:17,450 --> 00:19:19,720 Abort the child and disappear. 248 00:19:21,350 --> 00:19:23,619 That's the best thing you can do for Eun Chan. 249 00:19:23,620 --> 00:19:27,930 And never appear in front of me again. 250 00:19:28,580 --> 00:19:30,950 I won't be able to guarantee your life. 251 00:19:44,760 --> 00:19:49,230 Meeting him again like this... no. 252 00:19:49,330 --> 00:19:52,820 No, no... 253 00:19:54,390 --> 00:20:00,390 Moo Yul, you saved Kyung Hee and the life inside her... 254 00:20:02,160 --> 00:20:05,210 and you saved the current Yoon Sung. 255 00:20:06,620 --> 00:20:10,470 Even though he wasn't your child, you said you'd raise him well... 256 00:20:11,730 --> 00:20:15,400 but can you understand the actions I'm taking now? 257 00:20:16,630 --> 00:20:19,870 Even if you don't, 258 00:20:20,370 --> 00:20:24,120 I can't stop this revenge. 259 00:20:31,800 --> 00:20:35,760 Oh, I startled you. 260 00:20:37,920 --> 00:20:41,870 Hello, I'm Bae Shik Joong. 261 00:20:42,270 --> 00:20:44,710 I live with Yoon Sung... 262 00:20:44,920 --> 00:20:47,260 Oh, yes. 263 00:20:48,430 --> 00:20:51,619 He said you're doing a lot for him these days. 264 00:20:51,620 --> 00:20:55,080 No, I'm not, we're just helping each other out. 265 00:20:56,380 --> 00:20:59,540 Yoon Sung told me to give this to you, so I came. 266 00:21:11,280 --> 00:21:14,920 Yoon Sung misses him a lot too, whenever he looks at that photo. 267 00:21:15,430 --> 00:21:18,250 It would have been nice if he were still alive. 268 00:21:19,233 --> 00:21:21,879 Then please take care of yourself. I'll be leaving now. 269 00:21:21,880 --> 00:21:23,800 Wait... 270 00:21:32,750 --> 00:21:38,249 Give this to Yoon Sung, tell him I embroidered it myself. 271 00:21:38,250 --> 00:21:42,159 Yes, wow. Yoon Sung is going to love it. 272 00:21:42,160 --> 00:21:44,580 I'll definitely get it to him. 273 00:21:59,100 --> 00:22:00,610 Chief. 274 00:22:01,000 --> 00:22:03,059 There was an accident at the reception hall, did you hear? 275 00:22:03,060 --> 00:22:06,179 That's a seriously delayed reaction from you. 276 00:22:06,180 --> 00:22:09,900 Luckily, the president was okay and no one got hurt. 277 00:22:09,970 --> 00:22:15,199 I nearly had a heart attack! I don't think I can have an agent as a wife. 278 00:22:15,200 --> 00:22:17,309 How I can live normally when I'm constantly worried about her? 279 00:22:17,310 --> 00:22:18,519 An agent wife? 280 00:22:18,520 --> 00:22:21,659 Go Ki Joon, do you like an agent? 281 00:22:21,660 --> 00:22:23,000 Huh? 282 00:22:23,120 --> 00:22:26,699 Yes... No, no. What I meant was... 283 00:22:26,700 --> 00:22:31,029 I was thinking an agent's job is very dangerous. 284 00:22:31,030 --> 00:22:33,429 Of course. It's not something anyone can do. 285 00:22:33,430 --> 00:22:36,029 You put your life on the line. 286 00:22:36,030 --> 00:22:39,539 Chief Park Ho Shik isn't single for no reason. 287 00:22:39,540 --> 00:22:42,740 I'm going to the infirmary, my head hurts. 288 00:23:20,630 --> 00:23:24,250 How long are you going to keep holding onto memories of people no longer by your side? 289 00:23:24,350 --> 00:23:27,350 Ending up having feelings for or liking someone... 290 00:23:29,020 --> 00:23:32,030 I've never once imagined that. 291 00:23:32,560 --> 00:23:34,384 That's why... 292 00:23:34,385 --> 00:23:36,274 You let go of me first. 293 00:24:11,630 --> 00:24:17,350 Lee Kyung Wan, Seo Yong Hak, Kim Jong Shik... 294 00:24:18,500 --> 00:24:21,090 No more sacrifices. 295 00:24:21,580 --> 00:24:24,847 Twenty eight years ago, Operation Clean Sweep... 296 00:24:24,848 --> 00:24:27,031 I'll make it public. 297 00:24:27,660 --> 00:24:31,139 What Chairman Chun said at the press conference was wrong. 298 00:24:31,140 --> 00:24:34,290 You must have suffered a major shock today. 299 00:24:35,050 --> 00:24:38,440 When you covered up the incident, you did it the way you wanted, 300 00:24:38,650 --> 00:24:41,789 but it's not up to you, to reveal it the way you want. 301 00:24:41,790 --> 00:24:42,949 Jin Pyo. 302 00:24:42,950 --> 00:24:46,770 They loved the motherland more than anyone else. 303 00:24:47,300 --> 00:24:55,470 I hear their screams every night and for 28 years I dreamed of revenge. 304 00:24:55,820 --> 00:24:58,460 I'm only one step away... 305 00:24:58,750 --> 00:25:03,460 but if you reveal it now, then it will be tasteless, like flat beer. 306 00:25:03,640 --> 00:25:06,099 If you do that, what will you get from it? 307 00:25:06,100 --> 00:25:09,180 I thought about forgetting too. 308 00:25:09,710 --> 00:25:12,670 Yes, maybe it was for a greater cause, 309 00:25:12,671 --> 00:25:16,380 and you had no choice back then, then I would try to understand. 310 00:25:17,530 --> 00:25:20,890 But seeing how all of you act now, 311 00:25:21,620 --> 00:25:25,100 I realize my men died like dogs, for nothing. 312 00:25:25,390 --> 00:25:30,250 Just the way one rotten orange will make an entire box of oranges rot... 313 00:25:30,710 --> 00:25:34,950 The rotten object has to be removed to stop the process of decay. 314 00:25:36,230 --> 00:25:38,750 I'm going to remove it. 315 00:25:39,410 --> 00:25:41,660 Just wait a little. 316 00:25:42,050 --> 00:25:45,480 You'll soon see my gift to you. 317 00:25:49,200 --> 00:25:52,500 Why did you take Kyung Hee's child? 318 00:26:08,080 --> 00:26:12,070 The secret records I thought would be at Lee Jin Pyo's house, weren't there. 319 00:26:12,080 --> 00:26:14,380 Then who could have taken it? 320 00:26:17,370 --> 00:26:20,659 Why did Lee Jin Pyo approach Chun Jae Man? 321 00:26:20,660 --> 00:26:22,580 For revenge? 322 00:26:23,420 --> 00:26:26,280 But he's using too much money for such a thing. 323 00:26:30,490 --> 00:26:34,671 The companies under Haewon Group have very high debt ratios (liabilities: assets). 324 00:26:35,288 --> 00:26:37,245 It's risky for them to continue like this. 325 00:26:37,280 --> 00:26:40,800 Haewon Construction and Haewon Chemicals have the same issue. 326 00:26:41,420 --> 00:26:45,859 They use credit as a guarantee for more loans to be used on another company. 327 00:26:45,860 --> 00:26:51,420 It's like a credit card company, you take it from one company and invest it in another. 328 00:26:54,710 --> 00:26:59,510 Hold on... Haewon Construction's president is Steve Lee? 329 00:27:00,620 --> 00:27:03,730 Haewon Construction's president is Steve Lee... 330 00:27:06,290 --> 00:27:07,099 Chief... 331 00:27:07,100 --> 00:27:08,620 What are you doing? 332 00:27:11,610 --> 00:27:15,929 Chun Jae Man and Haewon, again... I'm so sick of you. 333 00:27:15,930 --> 00:27:17,389 I told you to stay out of this case. 334 00:27:17,390 --> 00:27:18,749 I can't even look at it? 335 00:27:18,750 --> 00:27:20,179 You want me to just put in some face time and play while getting paid? 336 00:27:20,180 --> 00:27:24,539 You never listen, that's why the other department heads don't like you. 337 00:27:24,540 --> 00:27:25,469 Pack your things. 338 00:27:25,470 --> 00:27:27,259 Pack what things when I'm suspended? 339 00:27:27,260 --> 00:27:29,756 Suspension on top of suspension... You've been demoted. 340 00:27:29,780 --> 00:27:32,109 It was decided at the meeting of department heads just now. 341 00:27:32,110 --> 00:27:34,589 - To Daecheon District Prosecutor's Office. - Chief... 342 00:27:34,590 --> 00:27:39,159 Prosecutor, City Hunter sent you files but what is this...? 343 00:27:39,160 --> 00:27:39,949 Oh, just... 344 00:27:39,950 --> 00:27:41,599 Chief, what are you doing here...? 345 00:27:41,600 --> 00:27:43,840 Did you just say City Hunter? 346 00:27:44,060 --> 00:27:47,119 Investigator Kim, Prosecutor Kim Yong Joo has been demoted, as of today... 347 00:27:47,120 --> 00:27:49,099 so get it to Prosecutor Ha Dong Wook. 348 00:27:49,100 --> 00:27:51,060 Give it to me, hurry. 349 00:27:51,120 --> 00:27:52,789 What do I do...? 350 00:27:52,790 --> 00:27:54,420 Give it here. 351 00:28:00,040 --> 00:28:03,036 I don't know either... I took a look at it, just in case. 352 00:28:03,071 --> 00:28:04,154 The National Institute of Environmental Research 353 00:28:04,155 --> 00:28:05,608 and Korea Research Institute of Standards and Science, 354 00:28:05,610 --> 00:28:09,589 both investigated the chemical waste at Haewon Chemicals and found a lot of issues. 355 00:28:09,590 --> 00:28:11,020 Here. 356 00:28:14,330 --> 00:28:18,720 There was an intruder at Haewon Chemicals' factory last time. 357 00:28:18,830 --> 00:28:21,080 Investigator Jang, you too? 358 00:28:23,020 --> 00:28:25,170 You're all getting demoted too! 359 00:28:27,670 --> 00:28:30,099 There's a laborers' waiver agreement. 360 00:28:30,100 --> 00:28:31,980 I'm going out. 361 00:28:32,060 --> 00:28:35,300 Hey, Kim Young Joo, you! 362 00:28:35,780 --> 00:28:39,649 Teacher, I'm buying to celebrate getting hired. So enjoy your drink. 363 00:28:39,650 --> 00:28:42,209 I get off work soon, so let's go out together after. 364 00:28:42,210 --> 00:28:44,189 I told you I gave up coffee. 365 00:28:44,190 --> 00:28:47,449 But, this job seems to really suit you. 366 00:28:47,450 --> 00:28:49,109 I thought you'd quit after a day or two. 367 00:28:49,110 --> 00:28:53,350 I'm working hard and very, very seriously too. 368 00:28:54,020 --> 00:28:59,149 Luckily nothing happened, but watching what happened to my father at the luncheon... 369 00:28:59,150 --> 00:29:01,029 I've been thinking about it a lot. 370 00:29:01,030 --> 00:29:02,499 I might not do well in my studies, 371 00:29:02,500 --> 00:29:06,360 but I'm going to work hard for my future, so my dad has one less thing to worry about. 372 00:29:06,640 --> 00:29:09,300 You're finally acting less like a child. 373 00:29:10,200 --> 00:29:12,649 How is Kim Na Na? Is she okay? 374 00:29:12,650 --> 00:29:15,590 Na Na unni? Na Na... 375 00:29:17,620 --> 00:29:19,380 Are you a stalker? 376 00:29:19,510 --> 00:29:20,669 I'm getting sick of it now. 377 00:29:20,670 --> 00:29:22,339 I wanted coffee too. 378 00:29:22,340 --> 00:29:25,610 Teacher, who is this man? 379 00:29:26,370 --> 00:29:29,340 I'm sorry, I'm sorry. 380 00:29:30,920 --> 00:29:33,739 - Are you okay? - Yes. 381 00:29:33,740 --> 00:29:38,520 Hey, why are you so clumsy? Be more careful. 382 00:29:41,050 --> 00:29:43,110 Please drink this. 383 00:29:43,340 --> 00:29:49,130 My teacher acts so rough towards women, but you act so gentle. 384 00:29:49,500 --> 00:29:51,790 Thank you, I'll enjoy it. 385 00:29:52,650 --> 00:29:54,989 Hey, you said it's my coffee. Why are you giving my coffee to this man? 386 00:29:54,990 --> 00:29:57,239 You said you gave up coffee. 387 00:29:57,240 --> 00:29:59,799 Please have a nice time chatting. 388 00:29:59,800 --> 00:30:02,100 I have to get back to work. 389 00:30:05,460 --> 00:30:07,679 Why did Prosecutor Kim Young Joo come all the way here? 390 00:30:07,680 --> 00:30:11,409 That pretty man is a prosecutor? 391 00:30:11,410 --> 00:30:13,939 If he's a prosecutor, that means he's really smart, right? 392 00:30:13,940 --> 00:30:15,919 Why? Are you interested? 393 00:30:15,920 --> 00:30:17,519 What about Lee Yoon Sung? 394 00:30:17,520 --> 00:30:20,419 Love is something that shifts... 395 00:30:20,420 --> 00:30:23,189 I like men who are gentle. 396 00:30:23,190 --> 00:30:26,550 Teacher is too rough towards women. 397 00:30:29,410 --> 00:30:33,589 You said you approached Steve Lee to invest in the deer ranch. 398 00:30:33,590 --> 00:30:39,529 And that Steve Lee approached Chairman Chun Jae Man. Why? 399 00:30:39,630 --> 00:30:41,029 How am I supposed to know other people's motives? 400 00:30:41,030 --> 00:30:47,010 Haewon Group looks good on the outside, but it's core is weak. 401 00:30:47,810 --> 00:30:52,959 Financially, it's on the verge of collapse, and it's debt ratio is extremely high. 402 00:30:52,960 --> 00:30:54,360 Is that so? 403 00:30:54,830 --> 00:30:56,689 It's a good thing I didn't buy their stocks. 404 00:30:56,690 --> 00:31:00,221 Their subsidiary companies' credit guarantees are all linked, 405 00:31:00,222 --> 00:31:04,438 so if the base falls, they'll all collapse as well. 406 00:31:04,750 --> 00:31:08,320 And that base is... Haewon Construction. 407 00:31:11,040 --> 00:31:15,090 Steve Lee seems to have become Haewon Construction's president recently. 408 00:31:15,390 --> 00:31:20,580 I think Steve Lee's motive is like this piece. 409 00:31:37,620 --> 00:31:38,569 Da Hye. 410 00:31:38,570 --> 00:31:39,279 Unni. 411 00:31:39,280 --> 00:31:41,989 Can you make me a coffee that you're most confident about? 412 00:31:41,990 --> 00:31:42,969 All right. 413 00:31:42,970 --> 00:31:46,559 Then... how about an iced cafe latte with a heart? 414 00:31:46,560 --> 00:31:47,429 Okay. 415 00:31:47,430 --> 00:31:51,749 Unni, he seems to be Teacher's friend but he's a prosecutor. 416 00:31:51,750 --> 00:31:53,890 He's very good looking. 417 00:31:59,190 --> 00:32:02,049 Da Hye, I'm in a rush can you hurry up? 418 00:32:02,050 --> 00:32:03,660 Yes. 419 00:32:16,480 --> 00:32:19,449 Try it, Da Hye made it herself. 420 00:32:19,450 --> 00:32:21,130 Da Hye? 421 00:32:21,140 --> 00:32:25,960 Yes, she's pretty good at it now and she knows how to make a heart too. 422 00:32:29,650 --> 00:32:31,440 It's delicious. 423 00:32:31,700 --> 00:32:35,079 It's probably more delicious since Da Hye made it. 424 00:32:35,080 --> 00:32:36,357 Thank you. 425 00:32:36,358 --> 00:32:39,649 It feels like the day's tiredness is fading away. 426 00:32:39,800 --> 00:32:42,030 Then enjoy the drink. 427 00:33:02,510 --> 00:33:04,100 Na Na. 428 00:33:04,760 --> 00:33:06,389 Prosecutor Kim Young Joo... 429 00:33:06,390 --> 00:33:10,709 I waited hoping I might be able to see you when you got off. 430 00:33:10,710 --> 00:33:13,510 What could we possibly have to talk about? 431 00:33:13,820 --> 00:33:17,730 Just pretend you don't know me. 432 00:33:18,710 --> 00:33:24,160 I haven't officially apologized yet. 433 00:33:24,690 --> 00:33:28,959 That day at the office, I knew you were really surprised, 434 00:33:28,960 --> 00:33:32,060 but I didn't have time to explain the misunderstanding because of my dad. 435 00:33:34,400 --> 00:33:37,010 I know these kinds of words aren't important right now... 436 00:33:38,010 --> 00:33:40,429 I'm sincerely sorry, Na Na. 437 00:33:40,430 --> 00:33:43,010 It's not your fault, Prosecutor. 438 00:33:43,990 --> 00:33:48,900 I know your heart wasn't at ease too... 439 00:33:49,560 --> 00:33:55,319 All this time, you must have lived feeling like I was a fishbone stuck in your throat. 440 00:33:55,354 --> 00:33:57,355 I know all of that. 441 00:33:58,680 --> 00:34:03,191 So that's why you played the role of Daddy Long Legs Ahjussi for me. 442 00:34:03,192 --> 00:34:05,507 I'm grateful for that. 443 00:34:06,250 --> 00:34:08,890 I don't know what to say, Na Na... 444 00:34:09,200 --> 00:34:14,200 Regardless... I can't forget. 445 00:34:15,060 --> 00:34:18,060 The things Chairman Kim Jong Shik said... 446 00:34:19,700 --> 00:34:22,670 After abandoning my parents who were in the accident, 447 00:34:24,800 --> 00:34:32,090 saying he was lucky one of my parents died and the other is in a coma. 448 00:34:34,580 --> 00:34:37,980 How can someone be so shameless? 449 00:34:38,410 --> 00:34:41,230 How can he be so cruel? 450 00:34:43,070 --> 00:34:46,040 I feel so much gratitude towards you, Prosecutor, 451 00:34:46,500 --> 00:34:50,240 but when I think of your father... 452 00:34:51,550 --> 00:34:56,360 I don't know what I should do. 453 00:34:59,880 --> 00:35:01,580 I'm sorry. 454 00:35:16,290 --> 00:35:18,019 Welcome. 455 00:35:18,020 --> 00:35:19,970 Oh, Na Na. 456 00:35:20,020 --> 00:35:24,159 Unni, don't you want to drink soju tonight? 457 00:35:24,160 --> 00:35:26,019 I think you're the one who wants to. 458 00:35:26,020 --> 00:35:27,450 Can you tell? 459 00:35:28,730 --> 00:35:31,580 I was just about to close, should we drink here? 460 00:35:33,010 --> 00:35:35,730 I bought canned silkworm. That's okay, right? 461 00:35:39,040 --> 00:35:40,400 Here. 462 00:35:41,820 --> 00:35:43,920 Cheers. 463 00:35:49,030 --> 00:35:50,059 It's good. 464 00:35:50,060 --> 00:35:53,289 If you act unnaturally cheerful, it means something happened. 465 00:35:53,290 --> 00:35:55,420 You've become a ghost*. (*meaning she knows everything) 466 00:35:56,590 --> 00:36:01,549 These days, Daddy Long Legs Ahjussi isn't Daddy Long Legs Ahjussi... 467 00:36:01,550 --> 00:36:05,469 and you're the only one whom I can talk to openly. 468 00:36:05,470 --> 00:36:08,689 You found out that Prosecutor Kim... 469 00:36:08,690 --> 00:36:11,370 is Chairman Kim Jong Shik's son? 470 00:36:12,270 --> 00:36:14,200 You knew too? 471 00:36:14,530 --> 00:36:17,489 You probably knew from watching the news. 472 00:36:17,490 --> 00:36:21,580 No, I've known for a while... 473 00:36:21,700 --> 00:36:25,780 that Prosecutor Kim Young Joo was your Daddy Long Legs Ahjussi 474 00:36:26,840 --> 00:36:30,480 and that he was Kim Jong Shik's son. 475 00:36:30,850 --> 00:36:33,030 How did you know? 476 00:36:36,110 --> 00:36:40,610 It wasn't my intention to deceive you, I'm sorry. 477 00:36:41,420 --> 00:36:45,280 Kim Young Joo is my ex-husband. 478 00:36:48,280 --> 00:36:52,249 Prosecutor Kim Young Joo asked me not to tell you. 479 00:36:52,250 --> 00:36:57,800 He felt really bad watching you go through such hard times, because of his father. 480 00:37:23,710 --> 00:37:26,160 Why... Why are you doing that? 481 00:37:32,660 --> 00:37:36,230 [Director Jin Sae Hee] 482 00:37:38,170 --> 00:37:39,230 Yes, Sae Hee. 483 00:37:47,840 --> 00:37:49,184 I'm sorry... 484 00:37:49,185 --> 00:37:53,010 Na Na seems to be upset about a lot of things and drank until she passed out. 485 00:37:53,040 --> 00:37:58,410 I thought it was best that you took her home. 486 00:37:58,640 --> 00:38:01,359 But did something happen? 487 00:38:01,360 --> 00:38:06,340 She said she doesn't have anyone she can openly talk to anymore. 488 00:38:12,306 --> 00:38:17,584 Every day as I'd always done, 489 00:38:17,585 --> 00:38:26,148 All those painful wounds and sad memories, I was washing all of it away. 490 00:38:26,158 --> 00:38:31,533 The moment we first met, 491 00:38:31,603 --> 00:38:40,270 Time came to a standstill and my eyes filled with only you. 492 00:38:40,340 --> 00:38:47,392 I'm falling apart from this rough ordeal. 493 00:38:47,462 --> 00:38:54,612 But, I don't believe I'll have any regrets. 494 00:38:54,682 --> 00:39:01,650 When I close my eyes, I can feel you breathing, 495 00:39:01,720 --> 00:39:11,336 Now I can smile. 496 00:39:14,090 --> 00:39:16,660 What made you drink? 497 00:39:19,050 --> 00:39:20,840 Was it because of me? 498 00:39:26,650 --> 00:39:29,000 I seem so stupid, right? 499 00:39:31,760 --> 00:39:36,880 I asked you to let me go, but I can't stand it. 500 00:39:39,610 --> 00:39:42,430 I can't give you up* to another man... 501 00:39:44,680 --> 00:39:47,400 but I can't keep you by my side either. 502 00:39:47,410 --> 00:39:53,952 So goodbye, to the me who existed alone in the dark. 503 00:39:53,953 --> 00:39:55,983 I need you. 504 00:39:56,099 --> 00:40:00,000 I need your love again. 505 00:40:00,210 --> 00:40:05,040 Kim Na Na... don't be in pain. 506 00:40:06,493 --> 00:40:15,439 All those difficult and exhausting years... For you, I'll forget all of that. 507 00:40:15,510 --> 00:40:22,082 So goodbye, to the me who existed alone in the dark. 508 00:40:22,153 --> 00:40:24,083 I need you. 509 00:40:24,199 --> 00:40:26,039 I need your love again. 510 00:40:26,040 --> 00:40:30,759 2030 Classified Documents and the wrongful interview you had, 511 00:40:30,760 --> 00:40:32,689 I'm going to make it right. 512 00:40:32,690 --> 00:40:36,220 You've become very weak, Mr. President. 513 00:40:36,230 --> 00:40:39,349 You're scared to death because of a little prank. 514 00:40:39,350 --> 00:40:43,929 You and Lee Jin Pyo, how did you come to attend the meeting together? 515 00:40:43,930 --> 00:40:45,740 Lee Jin Pyo? 516 00:40:45,770 --> 00:40:51,770 I came with Haewon Construction's CEO Steve Lee. 517 00:40:51,790 --> 00:40:56,609 I don't know what the 2 of you are plotting, but quit right now. 518 00:40:56,610 --> 00:40:59,899 I'm saying this for your own good. 519 00:40:59,900 --> 00:41:01,781 Aren't you overstepping your presidential authority, 520 00:41:01,782 --> 00:41:04,211 by interfering in my company's affairs? 521 00:41:06,080 --> 00:41:07,508 Never mind that. 522 00:41:07,509 --> 00:41:12,280 Have you considered the Healthcare Privatization Bill I proposed to you? 523 00:41:12,300 --> 00:41:13,823 As long as I'm still in office, 524 00:41:13,824 --> 00:41:16,700 I'll absolutely never pass a bill to privatize healthcare. 525 00:41:16,780 --> 00:41:19,750 Your term will be over soon. 526 00:41:20,060 --> 00:41:23,112 You should prepare* for your departure** by making compromises wherever you can. 527 00:41:23,115 --> 00:41:24,120 [*like olden times, burial offerings: people who'll go with him **term over and death] 528 00:41:24,140 --> 00:41:26,789 The instant healthcare is privatized, 529 00:41:26,790 --> 00:41:30,479 the fort which guards the health of underprivileged citizens will fall! 530 00:41:30,480 --> 00:41:32,519 The employees at your company who got sick from chemical exposure, 531 00:41:32,520 --> 00:41:36,020 the current healthcare system is what's protecting them. 532 00:41:36,590 --> 00:41:41,230 A lot of people are displeased with my proposal to privatize healthcare. 533 00:41:41,410 --> 00:41:46,420 Did all the people who work at my factory get sick? 534 00:41:47,120 --> 00:41:51,150 The Republic of Korea is reaching its silver era*. (*population is growing old) 535 00:41:51,870 --> 00:41:54,509 Right now the youth are working their butts off... 536 00:41:54,510 --> 00:41:58,479 and all their efforts go towards paying for the old people's health problems. 537 00:41:58,480 --> 00:42:03,820 If you want to become a great president, you have to leave a legacy behind. 538 00:42:06,480 --> 00:42:11,399 Also, Prosecutor Kim Young Joo is getting close to the secret records. 539 00:42:11,400 --> 00:42:13,980 Before the classified documents are discovered, 540 00:42:14,860 --> 00:42:20,409 you should cut off the arms and legs of that callow prosecutor. 541 00:42:20,410 --> 00:42:23,730 Sacrificing the lives of the youth in order to save ourselves... 542 00:42:24,020 --> 00:42:26,590 Once before was enough. 543 00:42:27,150 --> 00:42:30,069 Don't touch Prosecutor Kim Young Joo. 544 00:42:30,070 --> 00:42:32,691 Once the Private School Amendment gets approved, 545 00:42:32,692 --> 00:42:35,674 I'm going to reveal Operation Clean Sweep. 546 00:42:44,050 --> 00:42:45,749 I shouldn't have said anything. 547 00:42:45,750 --> 00:42:49,350 I got angry because you got demoted. 548 00:42:50,540 --> 00:42:52,450 I'm sorry. 549 00:42:52,790 --> 00:42:54,979 What are you sorry about? 550 00:42:54,980 --> 00:42:58,819 I'm sorrier because you're going to get the heat from the chief because of me. 551 00:42:58,820 --> 00:43:00,645 As soon as you started investigating Haewon's Chairman Chun, 552 00:43:00,646 --> 00:43:02,215 I knew this would happen. 553 00:43:02,280 --> 00:43:04,019 The power he wields... 554 00:43:04,020 --> 00:43:06,949 Do you know how many prosecutors are in the palm of his hands? 555 00:43:06,950 --> 00:43:09,609 They only act in accordance to what he wants. 556 00:43:09,610 --> 00:43:11,402 So, you didn't know that changing the prosecutor in charge 557 00:43:11,403 --> 00:43:14,279 and getting a demotion were going to be the sequence of events? 558 00:43:14,280 --> 00:43:16,169 You're always just saying you're going to take responsibility. 559 00:43:16,170 --> 00:43:17,669 You're really frustrating, Prosecutor. 560 00:43:17,670 --> 00:43:19,510 [City Hunter Investigation Log] 561 00:44:15,810 --> 00:44:18,139 Don't whisper too much. 562 00:44:18,140 --> 00:44:22,620 Yes, I'm going to Daecheon because I got demoted. 563 00:44:28,220 --> 00:44:29,089 Chief. 564 00:44:29,090 --> 00:44:30,449 Who's got your back? 565 00:44:30,450 --> 00:44:31,820 What? 566 00:44:35,020 --> 00:44:36,779 What are you talking about? 567 00:44:36,780 --> 00:44:39,130 Your demotion got revoked. 568 00:44:39,380 --> 00:44:42,739 They're telling you to stay at the Seoul District Office. 569 00:44:42,740 --> 00:44:44,859 Chief, are you playing with me right now? 570 00:44:44,860 --> 00:44:48,500 Would the chief run all the way here to play with you? 571 00:44:48,580 --> 00:44:52,580 The City Hunter and Chairman Chun Jae Man, you handle the investigations, all of them. 572 00:44:53,470 --> 00:44:55,109 Really? 573 00:44:55,110 --> 00:44:56,919 How did it suddenly...? 574 00:44:56,920 --> 00:44:58,990 You're enjoying this too much. 575 00:44:59,040 --> 00:45:00,289 But stop dreaming, 576 00:45:00,290 --> 00:45:04,250 it's going to be hard to even get them on the news with just those files. 577 00:45:06,390 --> 00:45:08,229 Why? Why can't I? 578 00:45:08,230 --> 00:45:10,817 Someone snuck in and stole waste for analysis. 579 00:45:10,818 --> 00:45:11,900 Do you think Haewon will acknowledge this? 580 00:45:11,960 --> 00:45:15,059 It's a complete violation of labor laws and environmental safety laws. 581 00:45:15,060 --> 00:45:16,139 Shut up. 582 00:45:16,140 --> 00:45:17,830 Chief. 583 00:45:18,100 --> 00:45:20,066 The Prosecutor's Office is an independent institution, 584 00:45:20,067 --> 00:45:22,605 so I originally didn't want to interfere, 585 00:45:22,620 --> 00:45:24,119 but there's a young prosecutor who wants to investigate... 586 00:45:24,120 --> 00:45:26,079 by putting everything on the line and... 587 00:45:26,080 --> 00:45:29,120 I didn't want to sap him of that drive. 588 00:45:29,700 --> 00:45:31,049 Yes. 589 00:45:31,050 --> 00:45:33,849 Thank you for your assistance, Attorney General. 590 00:45:33,850 --> 00:45:37,150 Yes, yes. Thank you. 591 00:45:37,260 --> 00:45:40,319 Dr. Lee, sorry. I'm sorry I made you wait. 592 00:45:40,320 --> 00:45:42,359 I unexpectedly got a phone call. 593 00:45:42,360 --> 00:45:43,950 It's fine. 594 00:45:44,410 --> 00:45:48,679 Is the prosecutor whom you're talking about Prosecutor Kim Young Joo? 595 00:45:48,680 --> 00:45:49,849 You know him? 596 00:45:49,850 --> 00:45:52,579 He's been quite the talk lately. 597 00:45:52,580 --> 00:45:55,430 And there was the Chairman Kim Jong Shik case too. 598 00:45:58,580 --> 00:46:05,639 Dr. Lee, if you had 10 hours left before an exam... 599 00:46:05,640 --> 00:46:11,599 and you had to study for both math and English, what would you do? 600 00:46:11,900 --> 00:46:16,330 If you study for both, you'll fail both so you have to choose one. 601 00:46:16,410 --> 00:46:19,749 It's a matter of choice and focus. 602 00:46:19,750 --> 00:46:25,170 Choice and focus... Yes, that's the perfect answer. 603 00:46:25,800 --> 00:46:30,750 The president's position is always a matter of choice and focus. 604 00:46:30,940 --> 00:46:33,010 But that moment is always hard. 605 00:46:33,470 --> 00:46:36,669 What can I do to make more people happy? 606 00:46:36,670 --> 00:46:42,646 My choice must not become an impediment to the future of the Republic of Korea. 607 00:46:45,734 --> 00:46:48,499 I asked the young doctor to come and here I am talking nonsense. 608 00:46:48,500 --> 00:46:49,699 I'm sorry. 609 00:46:49,700 --> 00:46:51,359 Let's start the computer lesson again. 610 00:46:51,360 --> 00:46:53,369 Last time, you said after you upload the picture... 611 00:46:53,370 --> 00:46:57,259 you can adjust the size of it, like this right? 612 00:46:57,260 --> 00:46:58,478 - Yes. - Ah... 613 00:46:58,779 --> 00:47:00,807 When you want to print it, 614 00:47:01,070 --> 00:47:05,679 with the smart phone, you can print it right away. 615 00:47:05,680 --> 00:47:06,890 Oh. 616 00:47:12,350 --> 00:47:14,080 Here you go. 617 00:47:15,020 --> 00:47:19,550 Communications and network technology is really amazing. 618 00:47:19,740 --> 00:47:25,440 Since we're printing, can you print a few pictures of my youngest daughter? 619 00:47:25,475 --> 00:47:26,629 I want to have them for my desk. 620 00:47:26,630 --> 00:47:28,000 Yes. 621 00:47:35,420 --> 00:47:39,539 Mr. President, you seem like a great father. 622 00:47:39,540 --> 00:47:40,950 Me? 623 00:47:41,580 --> 00:47:44,940 I'm probably a 20 percent dad, at best. 624 00:47:45,330 --> 00:47:48,070 Your father is the one who is admirable. 625 00:47:48,071 --> 00:47:54,071 He raised a great son and even sent you here to work for Korea. 626 00:47:55,310 --> 00:47:56,249 Here you go. 627 00:47:56,250 --> 00:47:59,149 Yes, thanks Dr. Lee. 628 00:47:59,150 --> 00:48:03,200 I'll take you somewhere nice for doing this for me. 629 00:48:16,160 --> 00:48:18,210 It's the boss's schedule. 630 00:48:18,460 --> 00:48:19,983 He's going to meet with Chairman Chun, 631 00:48:19,984 --> 00:48:21,509 high-ranking government officials and assemblymen, 632 00:48:21,530 --> 00:48:24,099 and give them money. 633 00:48:24,100 --> 00:48:27,559 The times and locations are all there. 634 00:48:27,560 --> 00:48:29,169 Why are you giving this to me? 635 00:48:29,170 --> 00:48:31,960 I really can't understand the boss. 636 00:48:32,790 --> 00:48:36,605 If he just reveals the records classified until 2030, 637 00:48:36,633 --> 00:48:38,710 then I can reclaim my dead hyung's honor. 638 00:48:38,740 --> 00:48:42,429 But why is he working with Chairman Chun and paying out bribes? 639 00:48:42,430 --> 00:48:44,720 I can't understand it. 640 00:48:54,890 --> 00:48:58,630 Today I put bundles of cash inside seaweed boxes. 641 00:48:59,440 --> 00:49:01,389 In each box, there's 30 million won. 642 00:49:01,390 --> 00:49:05,730 Father isn't someone who's interested in money. 643 00:49:06,410 --> 00:49:09,950 There's definitely a bigger plan. I'm sure of it. 644 00:49:15,840 --> 00:49:17,069 Hold on. 645 00:49:17,070 --> 00:49:23,049 Tonight at 7, he's meeting two assemblymen at Haewon Hospital Anti-Aging Center. 646 00:49:23,350 --> 00:49:24,959 What? 647 00:49:24,960 --> 00:49:26,989 What did you just say?! 648 00:49:26,990 --> 00:49:29,719 He said he had to repay 3 billion won today... 649 00:49:29,720 --> 00:49:31,480 so he borrowed the money from the bank, 650 00:49:31,481 --> 00:49:34,381 using the Haewon Construction contract as collateral. 651 00:49:34,460 --> 00:49:36,500 That's what President Steve Lee did. 652 00:49:36,940 --> 00:49:40,204 If you fail to meet today's deadline as noted on the promissory note, 653 00:49:40,205 --> 00:49:42,688 Haewon Construction will enter the first phase of bankruptcy. 654 00:49:42,720 --> 00:49:46,269 How can there be a loan when I don't know about it? 655 00:49:46,270 --> 00:49:52,029 Haewon Construction's CEO personally came here, do I still have to report to you? 656 00:49:52,030 --> 00:49:53,109 Hold on. 657 00:49:53,110 --> 00:49:55,429 I'm raising funds now, so I'll definitely be able to pay on time. 658 00:49:55,430 --> 00:49:58,669 Be aware, you have to pay before we close. 659 00:49:58,670 --> 00:50:00,450 Director Park! 660 00:50:00,830 --> 00:50:02,169 It's not like you've only dealt with Haewon for a year or two. 661 00:50:02,170 --> 00:50:04,899 It won't take long to get 3 billion won together. 662 00:50:04,900 --> 00:50:06,770 Just wait... 663 00:50:18,040 --> 00:50:21,999 If I hadn't emptied my slush funds to take over Han-Il Life, 664 00:50:22,000 --> 00:50:24,220 that 3 billion won would be nothing. 665 00:50:26,390 --> 00:50:28,080 Lee Jin Pyo... 666 00:50:29,290 --> 00:50:31,520 you dare stab me in the back? 667 00:50:32,860 --> 00:50:34,383 You weren't trying to take over my company, 668 00:50:34,384 --> 00:50:37,886 you wanted to turn me into a beggar, is that it? 669 00:50:38,280 --> 00:50:40,870 And you spent 300 billion won to do it! 670 00:50:42,390 --> 00:50:44,870 Did something happen? 671 00:50:49,700 --> 00:50:51,190 Oh... 672 00:50:52,810 --> 00:50:56,660 The assemblymen are probably waiting, why aren't you inside? 673 00:50:57,830 --> 00:51:03,150 Go ahead, I have to take care of something first. 674 00:51:03,390 --> 00:51:04,960 Okay. 675 00:51:20,370 --> 00:51:21,920 You... 676 00:51:24,160 --> 00:51:26,410 are finished. 677 00:51:29,390 --> 00:51:31,739 Oh, this really works. 678 00:51:31,740 --> 00:51:33,849 Assemblyman Lee's face looks so much more youthful. 679 00:51:33,850 --> 00:51:37,503 If the Healthcare Privatization Bill is passed, 680 00:51:37,538 --> 00:51:39,569 you can pay for all this with private insurance. 681 00:51:39,604 --> 00:51:41,709 I know. 682 00:51:41,710 --> 00:51:46,760 But the citizens are enjoying the perks of the health care system right now. 683 00:51:46,920 --> 00:51:49,570 Every vote counts. 684 00:51:49,740 --> 00:51:55,059 If we lose our assemblymen seats, it would be hard to recover from that. 685 00:51:55,060 --> 00:51:56,909 I'm counting on you. 686 00:51:56,910 --> 00:51:59,621 If the two of you change your minds, 687 00:51:59,656 --> 00:52:05,030 the president will fully support the Private School Amendment 688 00:52:05,098 --> 00:52:06,837 with its half priced tuition provision. 689 00:52:06,838 --> 00:52:08,042 He promises that. 690 00:52:08,077 --> 00:52:11,330 Oh... really? 691 00:52:11,570 --> 00:52:15,710 If that's what the president wants, I'll reconsider. 692 00:52:17,750 --> 00:52:20,019 In order to express my gratitude, 693 00:52:20,020 --> 00:52:22,779 I placed a little gift inside your lockers. 694 00:52:22,780 --> 00:52:25,280 It's seaweed that's been cultivated using traditional methods. 695 00:52:25,515 --> 00:52:28,480 Please take it with you and enjoy it. 696 00:53:50,420 --> 00:53:53,519 Chun Jae Man, Lee Jin Pyo, they're plotting something. 697 00:53:53,520 --> 00:53:55,889 The people they are meeting with are all officials in specific positions. 698 00:53:55,890 --> 00:53:56,982 Namely, the Health and Welfare Minister 699 00:53:56,983 --> 00:53:58,928 and the Ministry of Health and Welfare committee members. 700 00:53:59,000 --> 00:54:02,452 Lee Young Tae is the assemblyman who most opposes privatizing healthcare. 701 00:54:02,453 --> 00:54:04,797 If there is bribery going on, he'll be first on the list. 702 00:54:04,840 --> 00:54:07,149 I'm sure they're lobbying. 703 00:54:07,150 --> 00:54:10,079 But if we go in there without a warrant, we're going to get kicked out right away. 704 00:54:10,080 --> 00:54:11,600 What's wrong? 705 00:54:19,480 --> 00:54:21,410 It's the City Hunter. 706 00:54:25,430 --> 00:54:27,759 That City Hunter is going to drive me crazy! 707 00:54:27,760 --> 00:54:31,650 Hey, are you okay? Hey, hey... 708 00:55:14,540 --> 00:55:16,200 Go Ki Joon. 709 00:55:16,700 --> 00:55:19,120 Is Lee Yoon Sung there right now? 710 00:55:21,360 --> 00:55:25,310 You say he went out? I understand. 711 00:55:27,670 --> 00:55:31,629 We know the assemblymen are here but the employees won't tell us. 712 00:55:31,630 --> 00:55:32,849 What do we do? 713 00:55:32,850 --> 00:55:35,139 Without a warrant, we can't go searching door to door... 714 00:55:35,140 --> 00:55:37,140 I'm going to the Blue House. 715 00:55:39,030 --> 00:55:42,970 Oh, my God... I'm going crazy. 716 00:55:55,320 --> 00:55:57,430 The present... 717 00:55:58,440 --> 00:56:04,440 The truth is it's not in the lockers but in the car trunks. 718 00:56:05,250 --> 00:56:06,630 What? 719 00:56:07,000 --> 00:56:08,819 There are a lot of eyes watching. 720 00:56:08,820 --> 00:56:10,969 I was careful in getting them together... 721 00:56:10,970 --> 00:56:14,520 so it would be a waste if something were to happen to it. 722 00:56:15,200 --> 00:56:19,739 You're so careful. Thank you. 723 00:56:19,740 --> 00:56:21,140 Then... 724 00:56:25,050 --> 00:56:27,010 What are you making that face for? 725 00:56:27,590 --> 00:56:33,060 Why do you keep paying bribe money to the assemblymen and the high-ranking officials? 726 00:56:33,910 --> 00:56:35,609 The reason I agreed to work with you... 727 00:56:35,610 --> 00:56:39,459 I know. To reinstate the honor of Officer Kim Sang Soo... 728 00:56:39,460 --> 00:56:42,679 But why do you keep pushing back the punishment? 729 00:56:42,680 --> 00:56:44,780 I don't understand. 730 00:56:45,090 --> 00:56:48,650 Chun Jae Man is going to be caught in my hands very soon. 731 00:56:48,800 --> 00:56:51,010 Just wait a little. 732 00:56:51,180 --> 00:56:53,680 It's no fun if you know ahead of time. 733 00:56:54,850 --> 00:56:59,050 By the way, didn't you say today is the anniversary of your mother's passing? 734 00:57:00,140 --> 00:57:01,469 Yes. 735 00:57:01,470 --> 00:57:03,610 Go and pay your respects. 736 00:57:07,230 --> 00:57:08,259 Hello? 737 00:57:08,260 --> 00:57:10,560 It's Hanyang City Gas Company. 738 00:57:10,880 --> 00:57:11,819 What is it? 739 00:57:11,820 --> 00:57:15,730 There was a report that there's a gas leak in your home. 740 00:57:15,920 --> 00:57:17,880 Gas leak? 741 00:57:18,850 --> 00:57:22,919 You should go to the house right now, we'll send one of our employees. 742 00:57:22,920 --> 00:57:24,700 I understand. 743 00:57:26,370 --> 00:57:29,209 There's a gas leak at your place. 744 00:57:29,210 --> 00:57:31,210 Gas leak? 745 00:57:33,050 --> 00:57:36,600 I'll take care of that, go ahead. 746 00:57:46,470 --> 00:57:48,209 Really, really? 747 00:57:48,210 --> 00:57:50,380 - Oh! No way! - Really? 748 00:57:52,000 --> 00:57:53,660 Excuse me. 749 00:57:53,770 --> 00:57:55,329 I have something to ask you. 750 00:57:55,330 --> 00:57:56,579 Do you have time? 751 00:57:56,580 --> 00:57:58,740 All of us? 752 00:57:58,820 --> 00:58:01,089 I see that Lee Yoon Sung is conducting business outside the office. 753 00:58:01,090 --> 00:58:03,379 Yes, he'll be back soon. 754 00:58:03,380 --> 00:58:04,924 The Korea Communications Commission (KCC) 755 00:58:04,925 --> 00:58:08,576 just called to thank us for the great presentation he did. 756 00:58:08,590 --> 00:58:12,670 Is there anything about Lee Yoon Sung that sticks out? 757 00:58:12,710 --> 00:58:17,289 The thing that sticks out about him is that he's weak. He's Blue House's weak spot. 758 00:58:17,290 --> 00:58:19,819 He and Go Ki Joon are very famous. 759 00:58:19,820 --> 00:58:21,253 Every time we enter the training hall, 760 00:58:21,254 --> 00:58:24,893 our ears are pierced by the sound of them wailing. 761 00:58:24,920 --> 00:58:26,969 How can a man be so weak? 762 00:58:26,970 --> 00:58:31,529 Then again, with those looks and that education, who cares if he's a little weak? 763 00:58:31,530 --> 00:58:34,420 But why are you asking about Lee Yoon Sung? 764 00:58:34,810 --> 00:58:36,930 I was just asking. 765 00:58:37,680 --> 00:58:39,440 It's Lee Yoon Sung. 766 00:58:48,080 --> 00:58:52,065 The boss tricked us, to lure you to the locker room. 767 00:58:52,100 --> 00:58:54,264 But he actually put the money inside the assemblymen's car trunks. 768 00:58:54,340 --> 00:58:56,139 That's definitely something he'd do. 769 00:58:56,140 --> 00:58:58,599 I'm thinking the same thing you are. 770 00:58:58,600 --> 00:59:00,999 Tell me when you have Father's next schedule, 771 00:59:01,000 --> 00:59:02,549 so we can stop him. 772 00:59:02,550 --> 00:59:03,409 Where's Father? 773 00:59:03,410 --> 00:59:04,679 He went back home. 774 00:59:04,680 --> 00:59:08,810 There was a gas leak and the gas company called. 775 00:59:14,250 --> 00:59:19,690 He said there was a gas leak in the apartment so he went home. 776 00:59:23,150 --> 00:59:24,489 You just came back. Now, where are you going? 777 00:59:24,490 --> 00:59:27,009 I forgot a file, I have to go get it. 778 00:59:27,010 --> 00:59:28,438 Chief Sung Young Tak, 779 00:59:28,439 --> 00:59:33,049 you just got a call that Lee Yoon Sung gave a great presentation, right? 780 00:59:35,540 --> 00:59:37,800 So where are you going again? 781 00:59:40,800 --> 00:59:46,400 If you leave like this, you're acknowledging that you're the City Hunter. Got it? 782 00:59:46,530 --> 00:59:50,880 At Haewon Anti-Aging Center... That was you. 783 00:59:51,230 --> 00:59:54,589 My girlfriend is waiting, I have to ditch work. 784 00:59:54,759 --> 00:59:56,608 Why don't you cooperate? 785 01:00:06,848 --> 01:00:08,248 That guy... 786 01:00:09,250 --> 01:00:10,910 Are you okay? 787 01:00:16,730 --> 01:00:18,885 Lee Yoon Sung's skills have improved a lot. 788 01:00:18,886 --> 01:00:21,299 When... when did he improve so much? 789 01:00:21,300 --> 01:00:24,130 He's the weakest of the weakest. 790 01:03:28,980 --> 01:03:30,979 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 791 01:03:30,980 --> 01:03:32,979 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 792 01:03:32,980 --> 01:03:34,979 Main Translator: sparklinghugs 793 01:03:34,980 --> 01:03:36,979 Spot Translators: lizzyd, meju 794 01:03:36,980 --> 01:03:38,979 Lyrics Translations provided by: lizzyd 795 01:03:38,980 --> 01:03:40,979 Timer: dizzybugs 796 01:03:40,980 --> 01:03:42,979 Editor/QC: aaachec 797 01:03:42,980 --> 01:03:44,979 Coordinators: mily2, ay_link 798 01:03:45,220 --> 01:03:46,259 Where are you right now? 799 01:03:46,260 --> 01:03:48,539 If you touch Kim Na Na, you're going to die by my hand. 800 01:03:48,540 --> 01:03:51,679 I'll hand over the secret records you want. 801 01:03:51,680 --> 01:03:54,909 If you find the City Hunter, give this to him. 802 01:03:54,910 --> 01:03:56,969 I won't lose to the City Hunter this time. 803 01:03:56,970 --> 01:03:58,249 I can see the end now. 804 01:03:58,250 --> 01:04:00,439 Kim Young Joo, come to the front of the prosecutor's office at 4 pm. 805 01:04:00,440 --> 01:04:02,499 It would be better to kill her off. 806 01:04:02,500 --> 01:04:04,269 Kim Na Na. Kim Na Na! 807 01:04:04,270 --> 01:04:07,409 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 64484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.