All language subtitles for City.Hunter.E16.110714.HDTV.X264.720p-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:04,540 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,560 --> 00:00:09,010 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:11,020 --> 00:00:12,620 Episode 16 4 00:00:18,300 --> 00:00:20,080 You're late. 5 00:00:24,250 --> 00:00:26,330 I've been waiting, you see. 6 00:00:30,720 --> 00:00:33,830 You should have called first if you wanted to meet. 7 00:00:34,130 --> 00:00:35,560 So, what are you here for? 8 00:00:35,580 --> 00:00:37,380 Your color doesn't look so good. 9 00:00:37,400 --> 00:00:39,010 Are you sick? 10 00:00:39,030 --> 00:00:41,510 I partied all night at a club. 11 00:00:41,540 --> 00:00:43,400 You know the air's not good in those places. 12 00:00:43,440 --> 00:00:46,890 That's so like you, Lee Yoon Sung. Clubs and women... 13 00:00:46,910 --> 00:00:50,470 Oh, yeah. The City Hunter sent me a video. 14 00:00:50,490 --> 00:00:53,290 It looks like Chairman Chun is after my life. 15 00:00:53,320 --> 00:00:55,110 But, isn't the City Hunter extremely gracious? 16 00:00:55,140 --> 00:00:59,050 Showing such concern for the man who's chasing him... 17 00:00:59,180 --> 00:01:01,970 If I ever meet City Hunter, 18 00:01:01,990 --> 00:01:03,660 I'll let him know 19 00:01:03,680 --> 00:01:06,620 that Kim Young Joo is very very grateful. 20 00:01:09,830 --> 00:01:12,550 You look tired. You should go and get some sleep, 21 00:01:12,870 --> 00:01:14,800 Poo Chai. 22 00:01:31,970 --> 00:01:34,070 When the City Hunter was in the Golden Triangle area, 23 00:01:34,090 --> 00:01:36,790 he went by the name of Poo Chai. 24 00:01:36,920 --> 00:01:40,900 Just because time has passed, I don't suppose you've forgotten the name, right? 25 00:01:44,840 --> 00:01:46,940 I've told you, haven't I? 26 00:01:46,960 --> 00:01:50,030 If you want to catch me, then bring evidence, 27 00:01:50,370 --> 00:01:53,240 clear evidence that I'm the City Hunter. 28 00:01:53,260 --> 00:01:54,870 Don't worry. 29 00:01:54,890 --> 00:01:57,570 I'm going to catch you in the act. 30 00:01:58,530 --> 00:02:00,240 See you again, 31 00:02:00,260 --> 00:02:02,020 Poo Chai. 32 00:02:17,100 --> 00:02:23,070 Ahjussi, Ahjussi, oh... 33 00:02:23,590 --> 00:02:25,060 Hey! 34 00:02:25,840 --> 00:02:26,760 Hey! 35 00:02:26,780 --> 00:02:28,530 Yoon Sung. 36 00:02:31,020 --> 00:02:32,770 Let's go. 37 00:02:52,200 --> 00:02:53,780 You're up? 38 00:02:53,850 --> 00:02:56,050 Drink some of this. 39 00:02:56,910 --> 00:02:57,940 What is this? 40 00:02:57,960 --> 00:02:59,610 Kimchi juice. 41 00:02:59,630 --> 00:03:01,620 I don't know what gas you inhaled, 42 00:03:01,640 --> 00:03:04,360 but in the old days, when we inhaled coal burning gas, we'd all drink this. 43 00:03:04,361 --> 00:03:05,761 Drink some. 44 00:03:13,620 --> 00:03:15,310 Take these. 45 00:03:16,010 --> 00:03:17,790 What are these? 46 00:03:18,780 --> 00:03:21,240 A few savings accounts and a fund account. 47 00:03:21,260 --> 00:03:25,120 And the deed to this house and Na Na's place. 48 00:03:25,140 --> 00:03:27,370 So, why are you giving these to me? 49 00:03:27,390 --> 00:03:28,870 You manage them from now on, Ahjussi. 50 00:03:28,910 --> 00:03:30,450 I don't want to, Kid! 51 00:03:30,490 --> 00:03:32,290 You manage your own things. Why leave it to me? 52 00:03:32,310 --> 00:03:34,280 With the money in there, 53 00:03:34,330 --> 00:03:36,980 you should be able to go back to your hometown and live comfortably. 54 00:03:37,000 --> 00:03:39,270 Don't ever give gambling another glance, 55 00:03:39,290 --> 00:03:40,730 and shop in moderation. 56 00:03:40,770 --> 00:03:42,270 And, 57 00:03:42,400 --> 00:03:45,680 visit Na Na every once in a while and take care of her. 58 00:03:45,980 --> 00:03:47,600 My mother too... 59 00:03:47,630 --> 00:03:48,590 Please look after them. 60 00:03:48,610 --> 00:03:52,040 Yoon Sung, what's the matter with you? Why do you sound like you're going far away? 61 00:03:52,270 --> 00:03:57,330 I lived for a brief moment, forgetting who I was. 62 00:04:05,360 --> 00:04:06,840 So obnoxious... 63 00:04:06,860 --> 00:04:09,710 Would it have killed him to just say, "Okay, let's go"? 64 00:04:09,730 --> 00:04:12,000 I swear, it figures. 65 00:04:16,600 --> 00:04:19,790 Has something happened to Lee Yoon Sung? 66 00:04:29,450 --> 00:04:32,280 Ay! You scared me! 67 00:04:33,240 --> 00:04:35,210 I absolutely did lock that door. 68 00:04:35,230 --> 00:04:37,210 You opened it and came in. 69 00:04:37,230 --> 00:04:38,650 Don't you dare get angry at me. 70 00:04:38,680 --> 00:04:40,330 Just a second. 71 00:04:48,810 --> 00:04:53,780 What happened earlier? Was there an issue? 72 00:04:55,260 --> 00:04:58,090 Huh? You're acting really strange. 73 00:04:58,110 --> 00:05:01,260 Why are you suddenly setting a mysterious mood, making a girl tremble? 74 00:05:01,300 --> 00:05:03,060 Kim Na Na. 75 00:05:03,780 --> 00:05:08,770 Can you throw away that kitchen table and that tablecloth? 76 00:05:09,570 --> 00:05:10,860 Why throw that away? 77 00:05:10,910 --> 00:05:15,820 My mom and dad passed that on to me, I'm going to keep it forever. 78 00:05:16,010 --> 00:05:17,450 Do you want something to drink? 79 00:05:17,470 --> 00:05:19,420 Have you eaten dinner? If you haven't, I can... 80 00:05:19,440 --> 00:05:23,060 How long are you going to keep holding onto memories of people no longer by your side? 81 00:05:23,080 --> 00:05:24,880 Why are you acting like that, Lee Yoon Sung? 82 00:05:24,900 --> 00:05:28,050 Ending up having feelings for or liking someone... 83 00:05:29,570 --> 00:05:32,760 I've never once imagined that. 84 00:05:32,970 --> 00:05:37,810 But, thinking of how hard it will be for you if something bad happens to me, 85 00:05:39,290 --> 00:05:41,280 I can't bear it. 86 00:05:42,420 --> 00:05:45,480 I don't want to leave you with 87 00:05:46,230 --> 00:05:48,310 any memories of me. 88 00:05:50,240 --> 00:05:56,080 Kim Na Na, I like you. 89 00:05:57,580 --> 00:05:59,020 But, 90 00:05:59,040 --> 00:06:01,570 I don't think I'm going to be able to let go of you. 91 00:06:03,960 --> 00:06:05,983 So... 92 00:06:07,118 --> 00:06:09,714 you let go of me first. 93 00:06:12,660 --> 00:06:15,080 W... why are you doing this? 94 00:06:15,850 --> 00:06:19,380 You know. You know who I am. 95 00:06:19,410 --> 00:06:21,530 How I've lived... 96 00:06:21,550 --> 00:06:24,590 What might happen to me in the next 1 minute, 1 second. 97 00:06:24,760 --> 00:06:30,730 Um, if it's because I told you I like you, because you feel pressured, 98 00:06:31,250 --> 00:06:33,110 then, I'll take it all back. 99 00:06:33,130 --> 00:06:37,720 Just pretend you didn't hear it. Or just ignore it. 100 00:06:37,740 --> 00:06:39,840 I can't now. 101 00:06:41,310 --> 00:06:43,780 I've told you I like you. 102 00:06:46,900 --> 00:06:48,750 This is my first 103 00:06:50,350 --> 00:06:52,820 and last request. 104 00:06:52,900 --> 00:06:56,030 I don't want to. I'm not going to. 105 00:06:57,630 --> 00:07:00,850 You're not someone who makes requests to others. 106 00:07:00,870 --> 00:07:03,290 I don't want to fulfill that request. 107 00:07:03,310 --> 00:07:05,020 Do it. 108 00:07:06,590 --> 00:07:08,150 Please. 109 00:07:10,010 --> 00:07:13,310 If for any reason, I come looking for you first, 110 00:07:13,330 --> 00:07:15,500 don't accept me. 111 00:07:16,200 --> 00:07:18,170 Even if we run into each other accidentally, 112 00:07:18,190 --> 00:07:20,550 you be the one to ignore me. 113 00:07:21,450 --> 00:07:23,630 You be the one to let go of me. 114 00:07:26,780 --> 00:07:28,620 Kim Na Na. 115 00:07:29,070 --> 00:07:30,790 I'm sorry. 116 00:07:31,750 --> 00:07:33,790 For coming into your life... 117 00:07:35,240 --> 00:07:37,400 For swaying you... 118 00:07:39,650 --> 00:07:43,780 The reason my father told me not to love, 119 00:07:45,840 --> 00:07:48,230 I've now come to understand all too clearly. 120 00:07:58,134 --> 00:08:00,114 Love... 121 00:08:00,185 --> 00:08:03,663 Because of that love... 122 00:08:03,834 --> 00:08:07,394 Because of that person, 123 00:08:07,465 --> 00:08:12,825 I have lived until now. 124 00:08:13,096 --> 00:08:14,933 Today... 125 00:08:15,004 --> 00:08:18,583 Once today has passed, 126 00:08:18,654 --> 00:08:23,835 If I never see that person again... 127 00:08:24,006 --> 00:08:27,764 If I never see that person again, 128 00:08:28,891 --> 00:08:31,577 What will I do? 129 00:08:31,587 --> 00:08:33,616 Love... 130 00:08:33,687 --> 00:08:37,048 Because of that love... 131 00:08:37,219 --> 00:08:40,921 Because of that person, 132 00:08:40,992 --> 00:08:46,284 I have lived until now. 133 00:08:46,355 --> 00:08:48,356 Today... 134 00:08:48,427 --> 00:08:52,100 Once today has passed, 135 00:08:52,171 --> 00:08:57,306 If I never see that person again... 136 00:08:57,477 --> 00:09:01,030 If I never see that person again, 137 00:09:01,101 --> 00:09:04,938 Then... 138 00:09:05,009 --> 00:09:11,009 Before you leave for a distant place... 139 00:09:11,060 --> 00:09:13,610 Let's stop crying, Kim Na Na. 140 00:09:15,190 --> 00:09:17,830 He says he's having a hard time. 141 00:09:18,620 --> 00:09:21,100 He says to forget him first. 142 00:09:23,700 --> 00:09:26,030 So, let's forget for him. 143 00:09:28,430 --> 00:09:34,320 It's better that you have a hard time than him having a hard time. 144 00:09:35,908 --> 00:09:40,351 My love. 145 00:09:56,120 --> 00:09:57,410 [Lee Yoon Sung] 146 00:09:58,680 --> 00:10:01,210 [John Lee] 147 00:10:02,750 --> 00:10:04,120 [Lee Kyung Hee] 148 00:10:11,330 --> 00:10:14,800 You haven't slept properly in days because of your investigation. 149 00:10:14,820 --> 00:10:18,030 When you're tired, sweets are the best. 150 00:10:22,360 --> 00:10:24,070 Thank you, Investigator Kim Mi Ok. 151 00:10:24,090 --> 00:10:28,220 Stop saying thank you with that apologetic expression. 152 00:10:28,700 --> 00:10:31,010 After I received your apology yesterday, 153 00:10:31,030 --> 00:10:36,625 I thought to myself, "What else can we do? Let's forget everything. " 154 00:10:36,660 --> 00:10:39,960 Because of your father, my sister-in-law passed away, 155 00:10:39,980 --> 00:10:43,710 and my brother has been lying in a hospital for 10 years, and when I think of that, 156 00:10:43,730 --> 00:10:45,790 it does upset me. 157 00:10:45,810 --> 00:10:49,040 But that wasn't your fault. 158 00:10:50,780 --> 00:10:54,740 And you're an enthusiastic prosecutor whom I like so much. 159 00:10:54,780 --> 00:10:57,800 Let's forget all that and work. 160 00:10:59,020 --> 00:11:02,932 Na Na probably feels the same way I do 161 00:11:02,933 --> 00:11:05,956 and is probably feeling too troubled to call you. 162 00:11:08,000 --> 00:11:10,570 Prosecutor, we have a big problem. 163 00:11:10,610 --> 00:11:12,360 I heard it on the way in, 164 00:11:12,390 --> 00:11:15,430 but the classified document from 1983 that was at the NIS 165 00:11:15,450 --> 00:11:16,670 has disappeared into thin air. 166 00:11:16,690 --> 00:11:19,020 From the NIS? Does that make any sense? 167 00:11:19,050 --> 00:11:20,990 That's why it's such a shock. 168 00:11:21,020 --> 00:11:23,050 And Prosecutor, this... 169 00:11:23,840 --> 00:11:26,880 It's a reply from the Thai police to our official request for assistance. 170 00:11:26,930 --> 00:11:30,050 They sent it via international express service. 171 00:11:35,450 --> 00:11:37,310 Who is this? 172 00:11:38,510 --> 00:11:41,300 That's not Lee Jin Pyo. 173 00:11:41,730 --> 00:11:43,550 Who is that person? 174 00:11:44,380 --> 00:11:45,950 Prosecutor. 175 00:11:46,050 --> 00:11:47,530 No way! 176 00:11:47,550 --> 00:11:50,360 Those drug dealers picked out Lee Jin Pyo's picture for certain! 177 00:11:50,380 --> 00:11:52,710 As the Golden Triangle's drug lord! 178 00:11:53,400 --> 00:11:55,410 Those drug dealers from that time, bring them back in. 179 00:11:55,430 --> 00:11:57,470 Prosecutor, 180 00:11:57,490 --> 00:12:00,120 they were going to be tried in Thailand 181 00:12:00,140 --> 00:12:02,440 so they were extradited to their country yesterday. 182 00:12:04,730 --> 00:12:07,510 You go to the NIS and find out immediately why those classified documents disappeared. 183 00:12:07,530 --> 00:12:10,320 Investigator Kim Mi Ok, send another letter to Thailand, requesting cooperation. 184 00:12:10,340 --> 00:12:12,820 Tell them to send all data on drug criminals who have connections to Korea. 185 00:12:12,840 --> 00:12:13,980 I understand. 186 00:12:14,000 --> 00:12:16,570 Tell them, otherwise, I'll go there directly myself. 187 00:12:18,540 --> 00:12:24,430 The Korean Public Prosecutor's Office requested cooperation from the Thai Police? 188 00:12:24,450 --> 00:12:26,620 Yeah. Yeah. Kun Ta Sabat Chai, thank you for your efforts. 189 00:12:26,640 --> 00:12:31,050 I will see you at the inauguration. 190 00:12:31,910 --> 00:12:33,320 Yes. 191 00:12:33,750 --> 00:12:35,760 Seeing that they've sent a request to Thailand, 192 00:12:35,780 --> 00:12:37,730 don't you think they've caught a proper scent of the trail? 193 00:12:37,750 --> 00:12:41,070 If Interpol cooperates and track the funds, then what do we do? 194 00:12:41,090 --> 00:12:45,310 We'll have to figure it out while the Thai Police drag out the time. 195 00:12:47,650 --> 00:12:50,800 I dismissed Kim Young Joo too easily as a rookie. 196 00:12:50,840 --> 00:12:52,060 Excuse me, Boss. 197 00:12:52,080 --> 00:12:55,810 What are you going to do with this classified document? 198 00:12:56,880 --> 00:12:58,650 The fifth person you're looking for who's in this document... 199 00:12:58,680 --> 00:13:03,090 now that you know who it is, isn't it time you exposed it to the world? 200 00:13:03,110 --> 00:13:04,120 What are you talking about? 201 00:13:04,140 --> 00:13:06,360 The reason I formed an alliance with you 202 00:13:06,390 --> 00:13:09,360 was partly to take revenge for our killed comrades, 203 00:13:09,450 --> 00:13:12,810 but also to clear my brother's name. 204 00:13:12,830 --> 00:13:16,240 We must use this document to expose it all. 205 00:13:16,260 --> 00:13:18,550 The troops which suffered a wrongful death by the hands of Chun Jae Man... 206 00:13:18,570 --> 00:13:21,080 now that they have been labeled criminals, 207 00:13:21,140 --> 00:13:23,520 I can no longer tolerate it. 208 00:13:24,160 --> 00:13:27,820 It is still the time for us to keep our hidden card hidden. 209 00:13:27,850 --> 00:13:29,300 Why? 210 00:13:29,580 --> 00:13:32,090 Do you have some sort of reason? 211 00:13:32,390 --> 00:13:36,310 Because Yoon Sung must bring it to its final conclusion. 212 00:13:38,830 --> 00:13:40,570 In providing security for Da Hye... 213 00:13:40,590 --> 00:13:42,790 isn't the cafe better than her classes at the institute? 214 00:13:42,820 --> 00:13:45,560 There are occasionally good-looking customers, 215 00:13:45,580 --> 00:13:49,180 and you can sit comfortably on the sofa in the dressing room. Right? 216 00:13:53,070 --> 00:13:55,540 Oh, it's Dr. Lee Yoon Sung. 217 00:13:58,470 --> 00:14:01,300 Hello, Dr. Lee Yoon Sung. 218 00:14:03,480 --> 00:14:07,080 Agent Shin, I'll go ahead and find Da Hye. 219 00:14:13,660 --> 00:14:16,530 Aigoo, sorry for making you wait. 220 00:14:16,550 --> 00:14:19,520 My previous meeting went a little long. 221 00:14:19,550 --> 00:14:22,800 I'm the one who asked to meet with you, of course I should wait. 222 00:14:22,820 --> 00:14:27,130 But, what you said in that interview a while back, 223 00:14:27,150 --> 00:14:30,790 about the 1983 Special Forces Unit case... 224 00:14:32,780 --> 00:14:34,790 Is that true? 225 00:14:35,460 --> 00:14:37,260 Of course. 226 00:14:38,290 --> 00:14:40,534 They were planning to sell classified national secrets 227 00:14:40,535 --> 00:14:42,925 for a little money without even thinking twice. 228 00:14:43,020 --> 00:14:45,930 They weren't just criminals, 229 00:14:45,950 --> 00:14:49,530 they were a cancer to the Republic of Korea. 230 00:14:52,060 --> 00:14:53,680 A cancer? 231 00:14:53,730 --> 00:14:57,880 You know, even abroad, there are those who spend their lives doing spy work. 232 00:14:57,920 --> 00:15:00,730 Ah, but, your reason for coming to see me today? 233 00:15:00,750 --> 00:15:03,483 Ah... I hear 234 00:15:03,484 --> 00:15:07,357 there has been some ruckus at the Haewon Chemicals plant due to the labor protest. 235 00:15:07,430 --> 00:15:09,600 From the media stories, 236 00:15:09,620 --> 00:15:11,930 I see they are demanding an admission of an industrial accident. 237 00:15:11,950 --> 00:15:13,620 I thought it may be no small issue. 238 00:15:13,640 --> 00:15:15,760 It's not a big problem. 239 00:15:15,790 --> 00:15:19,430 Do you know how hard it is to get acknowledgment of an industrial accident? 240 00:15:19,450 --> 00:15:22,400 In any case, hospital bills, worker compensation, 241 00:15:22,430 --> 00:15:26,790 and adjustments to the working environment will likely cost a lot of money. 242 00:15:27,140 --> 00:15:31,060 Is that possibly the reason you're borrowing money from me? 243 00:15:31,080 --> 00:15:34,030 The financial situation is already not in good shape. 244 00:15:34,270 --> 00:15:37,500 Why should I spend money on those people? 245 00:15:38,060 --> 00:15:40,010 Regarding the demands, 246 00:15:40,120 --> 00:15:42,510 even 100 won is too much to give those laborers. 247 00:15:42,660 --> 00:15:47,080 I am purely a merchant with an eye solely on the money. 248 00:15:47,380 --> 00:15:49,840 Why do you think I spent an unreasonable amount 249 00:15:49,880 --> 00:15:53,070 to take over Han-Il Life? 250 00:15:53,350 --> 00:15:57,550 Then, do you have some other plan? 251 00:15:57,630 --> 00:16:02,880 I'm going to get the medical care privatization bill passed. 252 00:16:02,900 --> 00:16:07,790 Will you provide strength in backing me? 253 00:16:11,770 --> 00:16:13,440 What do you mean admit to an industrial accident? 254 00:16:13,460 --> 00:16:17,153 It would be better to just admit to the industrial accident 255 00:16:17,154 --> 00:16:19,804 and refurbish the facilities. 256 00:16:19,839 --> 00:16:22,004 I'm saying give the workers a safe working environment. 257 00:16:22,010 --> 00:16:23,810 And if we do admit it, 258 00:16:24,620 --> 00:16:27,790 there will be a string of lawsuits. 259 00:16:27,810 --> 00:16:31,020 If we turn a factory around to earn little, then the whole company could be ruined. 260 00:16:31,040 --> 00:16:34,360 Then, are you saying you're going to continue running your company, 261 00:16:34,390 --> 00:16:36,630 using the health of your laborers as collateral? 262 00:16:36,660 --> 00:16:41,370 I have not strayed from any standards laid out by law. 263 00:16:41,390 --> 00:16:45,070 It's just that some frail people ended up working at our factory, 264 00:16:45,090 --> 00:16:48,040 and there's no reason I should have to take responsibility for their disease. 265 00:16:48,070 --> 00:16:49,380 Look here, Chairman Chun! 266 00:16:49,400 --> 00:16:53,080 Because I want to do away with health insurance 267 00:16:53,300 --> 00:16:55,800 and privatize medical care, 268 00:16:55,820 --> 00:17:01,050 they want to soil the image of my enterprise and ruin me, 269 00:17:01,090 --> 00:17:04,800 but I will stop at nothing 270 00:17:04,820 --> 00:17:07,350 to push through with privatization. 271 00:17:07,390 --> 00:17:13,390 And, Mr. President, if you refuse till the end to help me... 272 00:17:13,640 --> 00:17:15,610 If I refuse... 273 00:17:16,190 --> 00:17:18,910 Even other than Operation Clean Sweep, 274 00:17:19,870 --> 00:17:24,670 remember I am the one and only person 275 00:17:24,690 --> 00:17:26,790 who knows your weakness. 276 00:17:27,350 --> 00:17:29,020 Then... 277 00:17:41,590 --> 00:17:44,520 Yeah, the person I had you look into before. 278 00:17:44,550 --> 00:17:46,090 Find that person right away. 279 00:17:46,110 --> 00:17:47,590 All right. 280 00:17:49,510 --> 00:17:53,860 A lot of hand sanitizer is necessary in the sterile rooms, so I bought some. 281 00:17:53,880 --> 00:17:56,750 Why spend your money on things like that? 282 00:17:56,800 --> 00:17:59,490 I'm sure you have many things you need to spend money on. 283 00:17:59,520 --> 00:18:01,980 Don't say things like that. 284 00:18:02,000 --> 00:18:07,160 I'd like it if you got well quickly and is able to live happily with Lee Yoon Sung. 285 00:18:08,510 --> 00:18:10,330 Thank you. 286 00:18:10,780 --> 00:18:15,280 But, why don't you come together with Yoon Sung these days? 287 00:18:15,320 --> 00:18:17,680 Did something happen? 288 00:18:17,720 --> 00:18:19,200 No. 289 00:18:19,240 --> 00:18:23,930 It's just Yoon Sung is busy and it's hard to get our schedules in sync. 290 00:18:23,950 --> 00:18:25,580 Yeah? 291 00:18:34,940 --> 00:18:40,940 Because Na Na, so full of life and energy, is beside Yoon Sung, 292 00:18:41,040 --> 00:18:43,850 I'm always grateful. 293 00:19:01,770 --> 00:19:03,770 Blue sky... 294 00:19:03,790 --> 00:19:05,870 Bly sky dream... 295 00:19:05,890 --> 00:19:09,810 on a blue cast hill... 296 00:19:18,520 --> 00:19:19,940 Yoon Shik. 297 00:19:19,960 --> 00:19:22,270 There are so many doctors in there. 298 00:19:22,310 --> 00:19:25,030 Your mom will be okay. 299 00:19:38,930 --> 00:19:40,170 See? 300 00:19:40,200 --> 00:19:43,090 Noona told you your mom would be okay, right? 301 00:19:43,110 --> 00:19:45,010 You really did. 302 00:19:45,510 --> 00:19:50,070 Is the stuff that makes your lips sparkly expensive? 303 00:19:50,090 --> 00:19:51,160 Why? 304 00:19:51,180 --> 00:19:56,090 I thought if my mom put on some of that, she wouldn't look sick. 305 00:19:57,220 --> 00:19:59,810 Is this enough to buy some? 306 00:20:00,130 --> 00:20:02,810 Mmm, I'm not sure. 307 00:20:03,000 --> 00:20:05,060 I think that much should be plenty. 308 00:20:05,080 --> 00:20:06,300 Really? 309 00:20:06,320 --> 00:20:07,820 Then, please go with me to buy some. 310 00:20:07,840 --> 00:20:08,770 Yes? 311 00:20:08,810 --> 00:20:12,980 Uh... Okay. 312 00:20:13,010 --> 00:20:14,550 Let's go. 313 00:20:14,740 --> 00:20:18,490 What time were the Health and Welfare committee members coming to the clinic? 314 00:20:18,510 --> 00:20:19,770 5 o'clock. 315 00:20:19,800 --> 00:20:22,170 Mr. Lee says he will be at the hospital directly. 316 00:20:22,190 --> 00:20:26,860 Aigoo, that bunch won't even look at things unless they're top of the line. 317 00:20:26,880 --> 00:20:32,070 What clothes do I need to pick for the assemblymen to wear proudly? 318 00:20:36,500 --> 00:20:38,540 Mmm, this. 319 00:20:40,270 --> 00:20:41,940 And this. 320 00:20:41,960 --> 00:20:44,850 Put that in a case, but wrap them separately. 321 00:20:44,870 --> 00:20:46,480 There's something that I need to put in there. 322 00:20:46,500 --> 00:20:48,560 Yes, I understand. 323 00:20:53,930 --> 00:20:55,560 What? 324 00:20:55,780 --> 00:20:57,550 It's nothing. 325 00:21:01,750 --> 00:21:03,550 This is the prettiest, don't you think? 326 00:21:03,570 --> 00:21:04,470 Yes. 327 00:21:04,490 --> 00:21:06,030 I bet Ajumeoni will like it. 328 00:21:06,060 --> 00:21:07,550 Let's go. 329 00:21:08,670 --> 00:21:10,600 Please ring this up. 330 00:21:10,620 --> 00:21:12,950 And how will you pay for it? 331 00:21:12,970 --> 00:21:14,790 With this. 332 00:21:15,310 --> 00:21:18,930 He's been saving for months to buy his mom a present. 333 00:21:18,950 --> 00:21:20,880 And the banks are all closed. 334 00:21:20,900 --> 00:21:23,190 That will be difficult. 335 00:21:23,210 --> 00:21:28,820 You aren't our only customers. When would I be able to count all these coins? 336 00:21:28,890 --> 00:21:30,810 Ah, I see. 337 00:21:30,860 --> 00:21:33,830 Then, I'll count it and when I'm done, I'll call you. 338 00:21:33,850 --> 00:21:35,270 Customer! 339 00:21:35,290 --> 00:21:36,640 I'm sorry, 340 00:21:36,660 --> 00:21:40,110 but our store doesn't sell things that require hundred won coins in change, 341 00:21:40,130 --> 00:21:43,360 so we really have no use for these hundred won coins. 342 00:21:43,380 --> 00:21:45,180 Please visit us next time. 343 00:21:45,210 --> 00:21:51,070 Excuse me, but you speak as though 10 won and 100 won coins aren't money, 344 00:21:51,090 --> 00:21:52,490 but they are money. 345 00:21:52,510 --> 00:21:54,520 Please ring us up. 346 00:21:55,590 --> 00:21:59,790 You bring a child in here and act like such a nuisance. 347 00:21:59,830 --> 00:22:02,790 What did you just say? 348 00:22:06,880 --> 00:22:09,810 Ring up the sale using this rather than the coins. 349 00:22:11,500 --> 00:22:15,850 Customer, we don't have change for this. 350 00:22:15,870 --> 00:22:17,440 I'm sorry. 351 00:22:17,460 --> 00:22:19,690 You look down on 10 won and 100 won coins, 352 00:22:19,710 --> 00:22:22,080 and you don't even have the money to make change for this? 353 00:22:22,450 --> 00:22:23,220 Look here. 354 00:22:23,240 --> 00:22:26,090 Before you go on with "look here" or "see here," start by apologizing. 355 00:22:26,110 --> 00:22:27,670 If you can't even sense with what thoughts a child has saved up this money 356 00:22:27,700 --> 00:22:31,100 and why he's trying to buy something like this, then why sell your products? 357 00:22:31,120 --> 00:22:33,240 From what I see, your sense of service, 358 00:22:33,260 --> 00:22:36,630 personality, speech and actions are all worth less than a 100 won coin. 359 00:22:36,650 --> 00:22:38,410 There aren't any 100 won people in the world. 360 00:22:38,450 --> 00:22:41,750 Treating people with discrimination is extremely low. 361 00:22:41,770 --> 00:22:43,800 Completely indecent... 362 00:22:44,020 --> 00:22:46,520 I'm sorry. I will rectify the situation. 363 00:22:46,540 --> 00:22:50,760 Not to me. Apologize to them. 364 00:22:53,800 --> 00:22:57,120 I'm sorry. I will rectify the situation. 365 00:23:07,530 --> 00:23:10,660 I'll take Yoon Shik. You go on. 366 00:23:11,450 --> 00:23:15,030 And, one more thing... 367 00:23:15,240 --> 00:23:18,300 I'd like it if you didn't come to the hospital anymore. 368 00:23:24,820 --> 00:23:26,700 [Waiver of Industrial Accident Claim] 369 00:23:26,740 --> 00:23:30,380 The moment you stamp it, the money gets automatically transferred into your account. 370 00:23:30,400 --> 00:23:35,050 Of course, the hospital bill will also be covered by the company. 371 00:23:36,100 --> 00:23:38,240 I can't stamp this. 372 00:23:38,440 --> 00:23:41,780 That's betraying the people who all agreed to do this together. 373 00:23:42,250 --> 00:23:44,470 The 16 other people have already stamped and signed. 374 00:23:44,500 --> 00:23:47,040 You are the last one, Choi Myung Sook. 375 00:23:47,430 --> 00:23:48,780 Excuse me? 376 00:23:59,210 --> 00:24:01,370 Think about your son. 377 00:24:01,420 --> 00:24:04,670 At his age, he should be running around but he's trapped in a hospital. 378 00:24:04,690 --> 00:24:06,750 Don't you feel bad about that? 379 00:24:06,940 --> 00:24:09,190 Rather than holding out for something to be deemed an industrial accident 380 00:24:09,210 --> 00:24:11,050 and suddenly passing away, 381 00:24:11,070 --> 00:24:14,030 wouldn't it be 100 times better to take the company money and... 382 00:24:14,031 --> 00:24:16,124 raise your son happily at home? 383 00:24:36,450 --> 00:24:39,040 Check your account. 384 00:24:39,070 --> 00:24:41,290 The money should have been deposited. 385 00:24:48,300 --> 00:24:49,950 It's me. 386 00:24:50,200 --> 00:24:54,310 I got the waiver, so the "industrial accident" is history. 387 00:24:55,660 --> 00:24:58,403 We're going to have to properly crush 388 00:24:58,438 --> 00:25:01,542 those protesters in front of the factory, so they can't even squirm, 389 00:25:01,790 --> 00:25:03,800 Admission, acknowledgement, yeah whatever... 390 00:25:03,820 --> 00:25:06,610 Handle them just to the point where they don't lose their lives. 391 00:25:16,760 --> 00:25:20,550 Admit it! Admit it! Admit it! 392 00:25:20,570 --> 00:25:23,100 Laborers are people! 393 00:25:25,480 --> 00:25:27,870 - What...? - What's going on?! 394 00:26:34,171 --> 00:26:37,035 Oh, it�s all right 395 00:26:37,036 --> 00:26:41,751 Even if I disobey the heavens, I'll protect you. 396 00:26:41,752 --> 00:26:45,917 Oh, it�s all right 397 00:26:46,518 --> 00:26:50,345 This suffocatingly despicable, crazy world 398 00:26:50,346 --> 00:26:53,892 Filled with sadness 399 00:26:54,380 --> 00:26:56,019 Neon sign, on and off 400 00:26:56,120 --> 00:27:01,446 All that lingers in my heart is my memory of you. 401 00:27:02,146 --> 00:27:05,195 All my love for you 402 00:27:05,904 --> 00:27:08,798 All my heart for you 403 00:27:09,675 --> 00:27:12,939 All my life for you 404 00:27:13,670 --> 00:27:18,422 I will never cry 405 00:27:21,949 --> 00:27:25,814 Oh, It's all right 406 00:27:30,060 --> 00:27:31,880 Go relay this to Chairman Chun. 407 00:27:31,900 --> 00:27:34,490 That he's going to have to admit to an industrial accident... 408 00:27:45,730 --> 00:27:48,050 C... City Hunter? 409 00:27:48,800 --> 00:27:50,470 He took the waiver? 410 00:27:50,490 --> 00:27:53,940 Suk Doo Shik, what good are you, Punk?! 411 00:27:54,000 --> 00:27:55,480 Chairman. 412 00:27:55,500 --> 00:27:59,330 If you move, you won't see any results. 413 00:27:59,570 --> 00:28:01,500 Chairman Chun, 414 00:28:01,540 --> 00:28:04,040 my local constituency 415 00:28:04,070 --> 00:28:06,120 thinks that I look younger because of this, 416 00:28:06,140 --> 00:28:09,310 and they all like it. 417 00:28:10,620 --> 00:28:12,910 Thank you, Chairman Chun. 418 00:28:12,930 --> 00:28:14,970 Yes, of course. 419 00:28:16,270 --> 00:28:18,010 I'm hanging up. 420 00:28:19,980 --> 00:28:20,940 Unni. 421 00:28:20,990 --> 00:28:25,180 For my dad, do you think this would suit him better, or this one? 422 00:28:25,200 --> 00:28:27,750 Since he has a clean complexion, anything will do... 423 00:28:27,800 --> 00:28:29,550 It's good I do part-time job, right? 424 00:28:29,570 --> 00:28:32,360 Otherwise, I wouldn't have even been able to buy him a birthday present. 425 00:28:33,060 --> 00:28:35,440 Huh? This is pretty. 426 00:28:35,460 --> 00:28:38,230 - Don't you think it will look pretty on me? - Yeah. It's pretty. 427 00:28:38,250 --> 00:28:40,580 Unni, do you know there's an anti-cafe created about me? 428 00:28:40,600 --> 00:28:41,610 Anti-cafe*? (*internet forum against someone) 429 00:28:41,630 --> 00:28:43,770 That time I got into a fight at the karaoke place, 430 00:28:43,790 --> 00:28:47,520 the video has been spread all over and they created ChoiDaHye.com. 431 00:28:47,540 --> 00:28:49,450 They were bad-mouthing my dad, so how could I hold myself back? 432 00:28:49,470 --> 00:28:52,600 I may not be a very good student, but it's not like I can't read Hangul. 433 00:28:52,620 --> 00:28:55,620 If only I didn�t have a stomach ache then, I would have taught them a lesson! 434 00:28:55,640 --> 00:28:59,560 Anyway, they say they won't leave me alone and that they'll come after me. 435 00:29:00,070 --> 00:29:01,440 You don't think they really will, do you? 436 00:29:01,460 --> 00:29:04,330 They'll be able to find out you work at the cafe right away. 437 00:29:04,350 --> 00:29:06,110 They'll come after you and... 438 00:29:06,130 --> 00:29:08,120 Do you know how scary those people are? 439 00:29:08,140 --> 00:29:09,450 Really? 440 00:29:09,470 --> 00:29:11,100 No, it can't be. 441 00:29:11,120 --> 00:29:15,130 I'm supposed to be tutored by Dr. Lee Yoon Sung at the cafe today. 442 00:29:15,150 --> 00:29:17,500 At the cafe again? 443 00:29:18,270 --> 00:29:21,440 Oh, that's just depressing. 444 00:29:21,490 --> 00:29:23,950 Excuse me, it's okay to go up there, right? 445 00:29:23,990 --> 00:29:27,637 To get rid of stress... Can you loan me some clothes? 446 00:29:27,830 --> 00:29:31,340 ... shot straight through my heart 447 00:29:31,604 --> 00:29:32,344 When I see you I become nervous 448 00:29:32,345 --> 00:29:35,380 Hi, Unni. When I see you I become nervous 449 00:29:35,415 --> 00:29:38,931 Hello, hello, you shiny boy 450 00:29:38,940 --> 00:29:39,859 Be careful. Your sweet laughter sneaked into my heart 451 00:29:39,860 --> 00:29:46,517 Your sweet laughter sneaked into my heart 452 00:29:46,588 --> 00:29:50,275 I'm nervous all day 453 00:29:50,346 --> 00:29:52,117 You got my heart 454 00:29:52,188 --> 00:29:55,942 My love, my love, my love, my love... 455 00:29:56,047 --> 00:29:59,557 My love, my love, my love, my boy... 456 00:29:59,827 --> 00:30:03,097 My love, my love, my love, my love... 457 00:30:03,267 --> 00:30:08,422 My love, my love, my love, my boy... 458 00:30:12,120 --> 00:30:13,920 Da Hye, you said you wanted some bread, right? 459 00:30:13,940 --> 00:30:15,800 I'll go buy some. 460 00:30:17,450 --> 00:30:19,310 Hey, Choi Da Hye! 461 00:30:20,360 --> 00:30:22,000 Do you think being the president's daughter is everything? 462 00:30:22,030 --> 00:30:23,240 You call me a nut job? 463 00:30:23,270 --> 00:30:25,590 You're nothing! 464 00:30:42,810 --> 00:30:45,060 Stop this right now, you guys! 465 00:30:45,850 --> 00:30:48,310 Do you want to be dragged to a police station? 466 00:30:53,580 --> 00:30:54,590 Da Hye, are you all right? 467 00:30:54,610 --> 00:30:55,980 You're not hurt? 468 00:30:56,000 --> 00:30:59,040 Unni, are you all right? 469 00:30:59,060 --> 00:31:01,550 Kim Na Na, are you all right? 470 00:31:01,570 --> 00:31:03,560 I'm fine. 471 00:31:05,360 --> 00:31:06,130 Clean up. 472 00:31:06,150 --> 00:31:08,290 I can clean myself. 473 00:31:08,360 --> 00:31:11,570 Agent Shin, watch over Da Hye. 474 00:31:18,870 --> 00:31:22,210 The first and second are equivalent equations, 475 00:31:22,230 --> 00:31:24,440 and the third and fourth are generally... 476 00:31:24,480 --> 00:31:26,990 Teacher, I don't really understand. 477 00:31:27,010 --> 00:31:29,710 Can you explain this one more time? 478 00:31:29,730 --> 00:31:31,929 Hmm? Oh... 479 00:31:32,000 --> 00:31:37,720 So, the fifth and si... sixth are also identical. 480 00:31:47,360 --> 00:31:49,630 Your hospital room seems kind of empty. 481 00:31:49,650 --> 00:31:52,650 Shall I bring a photograph of Father from your home? 482 00:31:52,690 --> 00:31:56,650 I don't think there is a remaining photograph of your father. 483 00:31:56,670 --> 00:32:00,080 Then I'll get one from the Presidential Security Service album. 484 00:32:00,760 --> 00:32:04,300 Is there something going on with you? 485 00:32:04,900 --> 00:32:07,890 No. There's nothing going on. 486 00:32:07,920 --> 00:32:10,190 There is something, isn't there? 487 00:32:10,210 --> 00:32:12,540 Your face doesn't look well. 488 00:32:14,190 --> 00:32:16,800 Is it something you can't tell me? 489 00:32:19,100 --> 00:32:27,150 Actually, being registered here with a strange name is rather odd, 490 00:32:27,190 --> 00:32:32,950 and Jin Pyo told me you were dead. Why would he tell me that sort of lie? 491 00:32:32,970 --> 00:32:35,160 That's all strange too. 492 00:32:35,690 --> 00:32:38,050 There's something going on, isn't there? 493 00:32:38,930 --> 00:32:41,540 Is it something you can't tell me? 494 00:32:41,750 --> 00:32:44,800 When it's all over, then I'll tell you. 495 00:32:44,820 --> 00:32:45,910 Don't worry. 496 00:32:45,930 --> 00:32:48,650 You can't tell me now? 497 00:32:48,670 --> 00:32:50,490 I'm worried. 498 00:32:50,510 --> 00:32:52,550 It's nothing big. 499 00:32:52,590 --> 00:32:56,230 You just get better quickly. 500 00:32:58,480 --> 00:33:02,080 For the time-being, I'm going to be busy so I don't think I'll be able to come often. 501 00:33:02,100 --> 00:33:05,420 When I can't come, Shik Joong ahjussi will come in my place. 502 00:33:05,440 --> 00:33:07,130 Yoon Sung. 503 00:33:07,150 --> 00:33:09,250 It seems visiting hours are almost over. 504 00:33:09,300 --> 00:33:10,670 I'll leave now. 505 00:33:10,690 --> 00:33:12,420 Rest up. 506 00:33:23,800 --> 00:33:25,290 Mom. 507 00:33:27,590 --> 00:33:30,560 I don't think liking and caring for someone 508 00:33:31,720 --> 00:33:34,780 is always just a happy thing. 509 00:33:44,910 --> 00:33:46,130 What is it, One Hundred Won? 510 00:33:46,150 --> 00:33:49,170 Read this to me. I don't know my letters. 511 00:33:49,200 --> 00:33:52,260 I'm bored waiting for my aunt. 512 00:33:53,460 --> 00:33:57,310 You know money so well, and you don't know how to read? 513 00:33:58,150 --> 00:34:00,500 Come here. I'll read it to you. 514 00:34:02,050 --> 00:34:04,490 "Sleep well. Have good dreams," 515 00:34:04,510 --> 00:34:06,480 she says, then gives me a kiss 516 00:34:06,500 --> 00:34:08,770 and covers me with blankets. 517 00:34:09,500 --> 00:34:12,840 And then, I dream of Emma. 518 00:34:12,860 --> 00:34:16,480 So, an elephant is the main character. 519 00:34:16,500 --> 00:34:17,680 That's right. 520 00:34:17,700 --> 00:34:21,130 And Emma is this elephant's imaginary human friend. 521 00:34:21,150 --> 00:34:23,270 His ears are really big. 522 00:34:23,290 --> 00:34:25,730 They are floppy floppy floppy ears. 523 00:34:25,780 --> 00:34:27,770 Right. They are floppy ears. 524 00:34:27,810 --> 00:34:31,300 Floppy eared*, physically strong, loved to eat, (*also means gullible and trusting) 525 00:34:31,320 --> 00:34:34,580 and particularly loved it when I touched her. 526 00:34:35,460 --> 00:34:36,610 Unbelievable... 527 00:34:36,630 --> 00:34:38,930 It's true I'm trusting, physically strong, and love to eat, 528 00:34:38,970 --> 00:34:41,540 but I don't appreciate skinship. 529 00:34:42,760 --> 00:34:44,560 Floppy eared... 530 00:34:45,050 --> 00:34:46,760 Na Na... 531 00:34:48,090 --> 00:34:51,050 Strong and loves to eat... 532 00:34:52,930 --> 00:34:54,770 Hey, One Hundred Won. 533 00:34:55,070 --> 00:34:57,430 That person who trounced on your precious 100 won coins, 534 00:34:57,450 --> 00:34:59,250 should Hyung teach him a lesson? 535 00:34:59,270 --> 00:35:00,900 Yeah. 536 00:35:08,520 --> 00:35:10,210 Welcome. 537 00:35:10,240 --> 00:35:11,390 This is Steve Lee. 538 00:35:11,410 --> 00:35:13,680 - I'm Steve Lee. - Yes, it's a pleasure. 539 00:35:13,710 --> 00:35:16,920 - I'm Chief Prosecutor Park. - I'm Steve Lee. 540 00:35:26,340 --> 00:35:27,370 [Seoul District Prosecutor's Office, Chief Prosecutor Song, Chief Prosecutor Park - Dinner At Korean Restaurant] 541 00:35:28,050 --> 00:35:31,550 Chief Prosecutors Song and Park. 542 00:35:32,700 --> 00:35:35,530 What happens when prosecutors meet? 543 00:36:07,550 --> 00:36:09,770 Why are these people...? 544 00:36:15,640 --> 00:36:16,350 Prosecutor. 545 00:36:16,370 --> 00:36:18,490 Prosecutor, where are you going? 546 00:36:18,510 --> 00:36:20,650 - Please drink. - Ah, yes. 547 00:36:36,680 --> 00:36:42,350 I do recognize that Haewon Chemicals' facilities have become outdated. 548 00:36:42,390 --> 00:36:45,390 There's also quite a lot of talk within the Public Prosecutor's Office, 549 00:36:45,410 --> 00:36:46,577 that the criteria for accidental hazards 550 00:36:46,578 --> 00:36:49,582 seem especially relaxed just in Haewon Chemicals' case. 551 00:36:49,650 --> 00:36:53,440 Well, isn't that why I arranged a meeting, hoping for your support? 552 00:36:53,460 --> 00:36:57,810 I'd appreciate it if you, Chief Prosecutors, could often block that sort of trouble. 553 00:36:58,450 --> 00:37:02,590 Here, this is seaweed. 554 00:37:02,610 --> 00:37:07,260 It has been prepared purely in the traditional way. The taste is very good. 555 00:37:08,050 --> 00:37:11,950 You're always looking out for our health. Thank you. 556 00:37:11,970 --> 00:37:14,170 - We'll be sure to enjoy it. - Ah, yes. 557 00:37:14,200 --> 00:37:15,525 Kindly, if you please, I'd appreciate your influence 558 00:37:15,526 --> 00:37:18,621 on people's attitudes and opinions at the Public Prosecutor's office. 559 00:37:18,630 --> 00:37:21,010 and your courage and resourcefulness in investigating, 560 00:37:21,030 --> 00:37:23,490 so that it may benefit the development of my company. 561 00:37:30,370 --> 00:37:32,290 What is this? 562 00:37:32,660 --> 00:37:35,420 Chief Prosecutors, shouldn't you be in the Prosecutor's Office or at home? 563 00:37:35,440 --> 00:37:38,680 But, having lunch, drinking, and even accepting gifts from businessmen? 564 00:37:38,700 --> 00:37:40,430 What in the world are you doing right now? 565 00:37:40,470 --> 00:37:44,460 You receive one award and now you think nothing can touch you? 566 00:37:44,480 --> 00:37:48,060 - Are you trying to teach us right now?! - Chief Song, lower your voice. 567 00:37:48,080 --> 00:37:49,340 There are other people outside. 568 00:37:49,360 --> 00:37:51,440 It's just that this kid's actions are a joke. 569 00:37:51,460 --> 00:37:54,370 It's because of people like you two that prosecutors are getting a bad name! 570 00:37:54,390 --> 00:37:55,380 What?! 571 00:37:55,400 --> 00:37:57,260 You, Punk! 572 00:38:00,860 --> 00:38:03,730 You just look after yourself, Kim Young Joo. 573 00:38:03,750 --> 00:38:08,570 Covering up a crime to protect your own father, where do you get off giving sermons? 574 00:38:08,590 --> 00:38:11,270 Isn't that excessive coming from a young man?! 575 00:38:13,730 --> 00:38:18,450 Leave those... before you go. 576 00:38:18,620 --> 00:38:19,540 What? 577 00:38:19,560 --> 00:38:21,660 Have you lost your original intentions? 578 00:38:21,680 --> 00:38:24,160 Don't you have any pride as a prosecutor? 579 00:38:24,210 --> 00:38:25,935 How do you plan to carry out fair and impartial investigations, 580 00:38:25,936 --> 00:38:27,329 receiving this sort of crap?! 581 00:38:27,330 --> 00:38:28,790 All right. 582 00:38:28,810 --> 00:38:32,130 All right, so let go of my hand! 583 00:38:37,720 --> 00:38:43,700 Chairman Chun, did you arrange this meeting to humiliate me? 584 00:38:44,080 --> 00:38:45,820 How could that be? 585 00:38:45,840 --> 00:38:49,010 You are such a famous figure these days. 586 00:38:49,220 --> 00:38:54,810 It's frightening to even eat lunch or receive a piece of seaweed from you. 587 00:38:56,070 --> 00:39:00,570 Well, then, II will just say hello in passing. 588 00:39:11,090 --> 00:39:13,530 Seriously, why are you doing this? 589 00:39:15,290 --> 00:39:17,580 I was easy on you because you were a friend's son. 590 00:39:17,600 --> 00:39:20,280 But isn't this too much?! Huh?! 591 00:39:20,550 --> 00:39:23,340 This bit of seaweed is also considered bribery?! 592 00:39:23,360 --> 00:39:25,050 Huh?! 593 00:39:42,480 --> 00:39:47,580 They say fools rush in where angels fear to tread. 594 00:39:47,620 --> 00:39:49,570 I will be seeing the prosecutor general shortly. 595 00:39:49,600 --> 00:39:52,020 I'll be sure and speak well of you. 596 00:39:52,190 --> 00:39:55,270 I suppose this angel of a man must have been quite scared of this fool. 597 00:39:55,290 --> 00:39:59,000 A staged suicide... isn't any fun. 598 00:39:59,020 --> 00:39:59,990 What are you talking about? 599 00:40:00,030 --> 00:40:04,310 1983, Operation Clean Sweep... 600 00:40:08,010 --> 00:40:13,050 You said in your interview that they were all killed in open waters, 601 00:40:13,540 --> 00:40:17,290 but when I brought up the waters off Nampo that you wanted to hide, 602 00:40:17,370 --> 00:40:19,810 I suppose you were very uncomfortable. 603 00:40:22,000 --> 00:40:24,420 Suddenly, I had this thought. 604 00:40:24,440 --> 00:40:27,790 In that incident back then, perhaps not everyone was killed. 605 00:40:27,825 --> 00:40:30,270 Perhaps there was someone who lived. 606 00:40:30,290 --> 00:40:34,760 And so to expose that incident, he's sending me signs. 607 00:40:36,820 --> 00:40:38,960 Chairman Chun Jae Man... 608 00:40:39,280 --> 00:40:41,550 Could it really be possible 609 00:40:43,180 --> 00:40:46,560 that there was not one survivor from that incident? 610 00:40:52,670 --> 00:40:54,836 If I were to learn about the full story behind Operation Clean Sweep, 611 00:40:54,837 --> 00:40:57,117 I wonder if you can remain that staunch. 612 00:40:57,120 --> 00:40:59,260 I'll wait and see. 613 00:41:23,400 --> 00:41:27,560 You received a target warning from the City Hunter, didn't you? 614 00:41:29,290 --> 00:41:31,110 You received that and hid it? 615 00:41:31,130 --> 00:41:31,990 Why? 616 00:41:32,030 --> 00:41:35,480 Because your father Kim Jong Shik was the third target? 617 00:41:35,500 --> 00:41:37,240 Are chief prosecutors just figureheads? 618 00:41:37,260 --> 00:41:38,910 You don't know how to report? 619 00:41:38,950 --> 00:41:43,700 Ultimately, you let the City Hunter get away and Kim Jong Shik was his victim. 620 00:41:43,720 --> 00:41:48,240 So, how does it feel to be toyed with as a pawn in his game? Is it fun? 621 00:41:48,260 --> 00:41:50,040 Does it feel like living? 622 00:41:51,730 --> 00:41:54,220 We'll decide the course to take with you at the Chief Prosecutor's Meeting, 623 00:41:54,240 --> 00:41:57,000 so take your hands off Chun Jae Man's case immediately. 624 00:41:57,880 --> 00:41:58,690 What do you mean course to take? 625 00:41:58,720 --> 00:42:01,090 You intend to stay on in the Special Investigations department? 626 00:42:01,110 --> 00:42:02,340 You've got some big dreams. 627 00:42:02,360 --> 00:42:03,540 Chief. 628 00:42:03,580 --> 00:42:06,580 The fact that the City Hunter sent a warning was part of the plan. 629 00:42:06,600 --> 00:42:09,940 The bastard knew who my father was. 630 00:42:09,960 --> 00:42:13,470 That's why he sent me the warning, to see what I'd do. 631 00:42:13,520 --> 00:42:16,320 He wanted me to bring in my father on my own. 632 00:42:16,340 --> 00:42:17,496 If I didn't move according to his will, 633 00:42:17,497 --> 00:42:19,617 he planned to denounce the entire Public Prosecutor's Office! 634 00:42:19,620 --> 00:42:22,550 So, if you knew the plan, why didn't you report it?! 635 00:42:22,600 --> 00:42:25,360 You've put me in a position where I can't do anything even if I wanted to, Kid. 636 00:42:25,380 --> 00:42:28,290 It's too much of a headache, I can't help you any longer. 637 00:42:28,310 --> 00:42:29,296 Remove yourself from Chun Jae Man's case 638 00:42:29,297 --> 00:42:32,790 and whatever is decided at the Chief Prosecutor's meeting, follow it. 639 00:42:32,830 --> 00:42:36,320 Whether it's probation or regular attendance... 640 00:42:37,990 --> 00:42:39,810 Chief! 641 00:42:46,300 --> 00:42:47,330 E... Excuse me? 642 00:42:47,350 --> 00:42:50,240 Security for the president? Me? 643 00:42:50,270 --> 00:42:53,630 As Jung Mi Young left, he recommended you. 644 00:42:53,650 --> 00:42:56,480 I don't necessarily find you suitable, 645 00:42:56,520 --> 00:42:59,520 but you did block Da Hye from the egg attack yesterday, 646 00:42:59,540 --> 00:43:02,380 and even if you did get your gun taken away when you had Seo Yong Hak as your charge, 647 00:43:02,430 --> 00:43:05,750 but the decision is based on the fact that you've shown adept skill in many situations, 648 00:43:05,770 --> 00:43:09,330 so get your head on straight and do a good job. 649 00:43:09,800 --> 00:43:11,400 Yes. 650 00:43:29,930 --> 00:43:33,810 Uh? Teacher, you pull out the beans from your rice too. 651 00:43:34,060 --> 00:43:35,840 Yeah, I don't like beans. 652 00:43:35,880 --> 00:43:40,320 If my mom see it, she'd nag the 3 of us. 653 00:43:40,920 --> 00:43:42,120 It's a secret from your mom. 654 00:43:42,140 --> 00:43:44,810 If she knows, the two of us are in big trouble. 655 00:43:45,560 --> 00:43:49,780 Dr. Lee, the reason I wanted to meet with you today... 656 00:43:49,800 --> 00:43:52,120 Let me ask you frankly. 657 00:43:52,140 --> 00:43:56,060 Can our Da Hye get into college? 658 00:44:00,900 --> 00:44:03,510 What answer do you want? 659 00:44:03,530 --> 00:44:08,870 Well, as a parent, wouldn't I want a favorable answer? 660 00:44:09,230 --> 00:44:13,000 I think I will have to give you an unfavorable one. 661 00:44:13,210 --> 00:44:14,280 I think it will be difficult. 662 00:44:14,310 --> 00:44:16,020 I'm sorry. 663 00:44:16,230 --> 00:44:18,810 Ah... Okay. 664 00:44:19,870 --> 00:44:21,840 Ah, I feel refreshed lighter, Teacher. 665 00:44:21,890 --> 00:44:23,360 Since you said that... 666 00:44:23,390 --> 00:44:24,630 Hey, Da Hye. 667 00:44:24,650 --> 00:44:29,880 Dad, it felt like you were expecting me to go to college, so I couldn't tell you, 668 00:44:29,900 --> 00:44:33,070 but studying really isn't for me. 669 00:44:33,190 --> 00:44:35,700 I want to give up on college. 670 00:44:38,330 --> 00:44:39,660 Da Hye, Kid,... 671 00:44:39,680 --> 00:44:44,050 Even if I go to some lowly college with my grades, you'll be ashamed. 672 00:44:44,070 --> 00:44:47,120 And if I go study abroad, that's a total waste. 673 00:44:47,140 --> 00:44:51,360 Being the first president in Korea's history to have a daughter who doesn't go to college 674 00:44:51,380 --> 00:44:53,650 will probably be severely embarrassing, 675 00:44:53,690 --> 00:44:57,010 but if you could just bear it... 676 00:44:57,440 --> 00:45:00,070 I want to go work at a cafe. 677 00:45:00,090 --> 00:45:02,710 - Da Hye, you... - I've worked part-time there briefly, 678 00:45:02,730 --> 00:45:08,300 but earning money with my own hands, I felt proud of myself for the first time. 679 00:45:09,000 --> 00:45:11,940 I don't want to go to college, but become a barista. 680 00:45:11,960 --> 00:45:15,790 You have to think seriously about the future. 681 00:45:16,110 --> 00:45:18,790 I thought about it all through high school. 682 00:45:18,830 --> 00:45:22,170 But I hesitated and couldn't say anything 683 00:45:22,200 --> 00:45:24,620 because I thought you'd be ashamed if I didn't go to college. 684 00:45:24,640 --> 00:45:29,380 I insisted on the tutoring because I like Dr. Lee Yoon Sung... 685 00:45:29,390 --> 00:45:34,000 and just wanted to see more of him. 686 00:45:45,130 --> 00:45:50,140 Because of my immature daughter, I've ended up looking like an idiot. 687 00:45:50,170 --> 00:45:52,240 I'm embarrassed to face you. 688 00:45:52,270 --> 00:45:54,790 Taking time out of your busy schedule to tutor her... 689 00:45:54,810 --> 00:45:57,850 It must have been hard to make such a decision, 690 00:45:57,900 --> 00:46:00,250 but you made that difficult decision. 691 00:46:00,490 --> 00:46:04,940 In any case, you have quite some courage. 692 00:46:06,260 --> 00:46:06,980 Excuse me? 693 00:46:07,000 --> 00:46:10,530 Even if she was a bad student, it's to her father whom you said, 694 00:46:10,580 --> 00:46:14,800 "It will be hard, it will be difficult for her to go to college. " 695 00:46:15,420 --> 00:46:18,050 I'm just not good at beating around the bush. 696 00:46:18,070 --> 00:46:19,810 I'm sorry. 697 00:46:20,000 --> 00:46:23,000 Right. My personality used to be like that. 698 00:46:23,020 --> 00:46:26,530 But living in the political arena, I think I've all but become a sly old dog. 699 00:46:26,550 --> 00:46:30,020 Let's occasionally have dinner together when my wife's away. 700 00:46:30,040 --> 00:46:32,545 It was rather embarrassing to have my staff 701 00:46:32,546 --> 00:46:34,997 see an old president pull beans out of his rice, 702 00:46:35,080 --> 00:46:37,300 so it's nice to have found a kindred spirit. 703 00:46:38,800 --> 00:46:40,430 Yes. 704 00:46:56,390 --> 00:46:57,990 Kim Na Na. 705 00:46:59,260 --> 00:47:02,320 I told you to take care of your face, like a woman should. 706 00:47:02,750 --> 00:47:06,538 Put on some medicine and a band aid. 707 00:47:07,979 --> 00:47:09,638 Is that so hard? 708 00:47:09,660 --> 00:47:12,530 All right. I'll do that. 709 00:47:30,610 --> 00:47:32,500 Kim Na Na, are you all right? 710 00:47:32,540 --> 00:47:34,550 I'm fine. 711 00:47:48,899 --> 00:47:51,462 It's so lonely lonely night! 712 00:47:51,632 --> 00:47:53,935 It's so lonely lonely day! 713 00:47:54,005 --> 00:47:58,819 I'm unable to even add you into my bitter cold imagination. 714 00:47:58,889 --> 00:48:01,473 It's so lonely lonely night! 715 00:48:01,643 --> 00:48:03,964 It's so lonely lonely day! 716 00:48:04,034 --> 00:48:09,083 Stop right here, I love you. 717 00:48:09,153 --> 00:48:13,960 Oh, hold me close. 718 00:48:14,030 --> 00:48:19,121 Grasp my hands, I love you. 719 00:48:19,191 --> 00:48:23,957 Oh, smile for me. 720 00:48:24,027 --> 00:48:29,753 Stay by my side, I love you. 721 00:48:39,570 --> 00:48:41,560 Lee Yoon Sung! 722 00:48:46,770 --> 00:48:48,570 Stand right there. 723 00:48:56,660 --> 00:49:00,280 Coming here, pathetically conjuring up old memories... 724 00:49:00,350 --> 00:49:01,930 I'll do that alone. 725 00:49:01,970 --> 00:49:04,120 There's no need for you to do it too. 726 00:49:04,140 --> 00:49:07,560 You're energetic, strong Kim Na Na who smiles easily. 727 00:49:08,550 --> 00:49:10,160 Are you going to continue feeling sorry for yourself? 728 00:49:10,200 --> 00:49:13,450 You made me this way. 729 00:49:13,540 --> 00:49:15,660 Made it hard to be energetic, 730 00:49:15,680 --> 00:49:17,290 hard to smile. 731 00:49:17,310 --> 00:49:22,790 I resent it hundreds, no thousands of time every day. 732 00:49:23,880 --> 00:49:26,110 Why did I meet you? 733 00:49:26,130 --> 00:49:28,570 Why did it have to be you? 734 00:49:28,700 --> 00:49:30,590 To me, you 735 00:49:31,230 --> 00:49:37,230 are a presence that makes me resentful, guilty, and regretful. 736 00:49:38,130 --> 00:49:40,780 Like a nightmare I don't want to remember. 737 00:49:40,930 --> 00:49:42,770 I told you. 738 00:49:43,350 --> 00:49:45,880 Go back to the time when you didn't know me. 739 00:49:45,900 --> 00:49:49,600 Go back and meet a better man than me 740 00:49:49,650 --> 00:49:52,580 and live every day happily and joyfully. 741 00:49:52,620 --> 00:49:54,980 Forget a guy like me, 742 00:49:55,020 --> 00:49:57,100 and live happily. 743 00:49:57,810 --> 00:49:59,560 Live like that. 744 00:50:10,420 --> 00:50:12,820 Is that really all you can say? 745 00:50:13,330 --> 00:50:17,530 To break apart, to let you go, to forget you, 746 00:50:17,980 --> 00:50:21,340 to disappear from your life... 747 00:50:21,370 --> 00:50:24,940 I was able to understand why you said all of those things. 748 00:50:24,960 --> 00:50:28,280 But, you can't say that to me. 749 00:50:28,300 --> 00:50:31,070 How can you tell me to meet another man?! 750 00:50:32,400 --> 00:50:35,370 It may be hard now, but after a little time passes... 751 00:50:35,390 --> 00:50:37,410 You are really cruel. 752 00:50:38,760 --> 00:50:41,050 You are really too cruel. 753 00:50:45,520 --> 00:50:51,430 Couldn't I just 754 00:50:53,360 --> 00:50:59,360 wait until you finish what you're doing and return to me? 755 00:51:02,140 --> 00:51:06,100 Then, I'll forget everything you've said now. 756 00:51:07,370 --> 00:51:10,220 That's not hard. 757 00:51:10,260 --> 00:51:15,310 Can't you just say you'll return to me? 758 00:51:17,280 --> 00:51:19,790 If you don't answer me now, 759 00:51:20,390 --> 00:51:22,250 even if you return later on, 760 00:51:22,270 --> 00:51:24,520 I'm not going to take you back. 761 00:51:24,610 --> 00:51:28,570 I will really absolutely, absolutely not take you back. 762 00:51:29,470 --> 00:51:31,270 So, 763 00:51:32,380 --> 00:51:34,570 couldn't you just tell me 764 00:51:35,720 --> 00:51:39,040 that you'll return to me when it's over? 765 00:51:40,800 --> 00:51:42,770 Please. 766 00:51:44,230 --> 00:51:47,030 Just tell me that one thing. 767 00:51:57,197 --> 00:52:02,754 So goodbye, don't cry, and smile. 768 00:52:02,825 --> 00:52:11,439 The days filled with emotion, I'll entrust them all to you. 769 00:52:11,510 --> 00:52:18,182 So goodbye, to the me who existed alone in the dark. 770 00:52:18,253 --> 00:52:20,083 I need you. 771 00:52:20,199 --> 00:52:25,179 I need your love again. 772 00:52:29,780 --> 00:52:31,340 Prosecutor. 773 00:52:31,360 --> 00:52:33,530 The classified document missing from the NIS, 774 00:52:33,550 --> 00:52:35,260 they seem to be hush-hush about it, 775 00:52:35,280 --> 00:52:36,285 but the document manager 776 00:52:36,286 --> 00:52:39,209 has already resigned and the rumor is he's getting ready to leave the country. 777 00:52:39,214 --> 00:52:40,510 You put in a departure prohibition order on him, didn't you? 778 00:52:40,530 --> 00:52:41,430 Yes. 779 00:52:41,470 --> 00:52:43,100 Let's go. 780 00:52:46,680 --> 00:52:48,560 Jung Min Goo. 781 00:52:49,850 --> 00:52:51,520 Where is he? 782 00:52:51,560 --> 00:52:53,550 Jung Min Goo! 783 00:52:55,800 --> 00:52:58,540 - Call an ambulance right away. - Yes. 784 00:52:59,400 --> 00:53:01,180 A person has collapsed here. 785 00:53:01,200 --> 00:53:02,950 The address here is... 786 00:53:03,000 --> 00:53:04,730 just a moment. 787 00:53:05,480 --> 00:53:07,000 Are you all right? 788 00:53:07,020 --> 00:53:11,561 The confidential document I gave Chun Jae Man was a fake. 789 00:53:12,680 --> 00:53:15,910 Steve Lee has the real one. 790 00:53:15,930 --> 00:53:17,750 Steve Lee? 791 00:53:28,440 --> 00:53:30,750 Must you really do it this way? 792 00:53:31,500 --> 00:53:33,580 The revenge against the five. 793 00:53:34,570 --> 00:53:38,440 Earlier, you didn't know who the five were, 794 00:53:38,460 --> 00:53:41,420 but now we even have that classified document. 795 00:53:41,440 --> 00:53:44,930 Why are you forming an alliance with Chun Jae Man and throwing in bribes? 796 00:53:44,970 --> 00:53:46,710 Can't we just expose the document, 797 00:53:46,750 --> 00:53:50,030 make the 5 pay for their punishment in front of the world, 798 00:53:50,220 --> 00:53:56,110 and clear the names of the troop which died off the shores of Nampo? 799 00:53:57,050 --> 00:54:01,270 Now, you too are trying to step on the breaks of my methods? 800 00:54:01,290 --> 00:54:04,100 If we cause Korea to rot, 801 00:54:04,890 --> 00:54:07,570 we are no different than they are. 802 00:54:08,060 --> 00:54:12,580 Actually, aren't we causing it to rot more? 803 00:54:12,600 --> 00:54:14,420 Impudent Punk... 804 00:54:15,560 --> 00:54:19,600 If I were going to clear their names, I would have done it a long time ago. 805 00:54:20,250 --> 00:54:24,570 The last guy is someone you can't even imagine. 806 00:54:26,540 --> 00:54:29,310 If you can't go with me on this, stay out of it. 807 00:54:42,280 --> 00:54:43,250 Hello? 808 00:54:43,270 --> 00:54:44,700 Lee Yoon Sung. 809 00:54:44,730 --> 00:54:48,970 The boss has the document classified as top secret until 2030. 810 00:54:48,990 --> 00:54:49,800 What? 811 00:54:49,840 --> 00:54:53,060 Apparently it contains everything about Operation Clean Sweep. 812 00:54:53,360 --> 00:54:55,280 Even the 5th and final party. 813 00:54:55,310 --> 00:54:56,870 Everything? 814 00:54:56,890 --> 00:54:59,330 I'm getting tired of this revenge. 815 00:54:59,380 --> 00:55:03,740 To clear the name of your dead father and my brother, 816 00:55:04,110 --> 00:55:08,390 you need that classified document. 817 00:55:08,430 --> 00:55:10,300 The boss is out right now meeting with someone. 818 00:55:10,320 --> 00:55:14,020 I will buy you time, so hurry. 819 00:55:14,970 --> 00:55:16,790 It's in the safe at his place. 820 00:55:44,090 --> 00:55:45,440 What is it? 821 00:55:45,460 --> 00:55:47,800 The ignition won't start. 822 00:55:48,060 --> 00:55:50,500 I think I'll have to call emergency assistance. 823 00:55:50,520 --> 00:55:53,300 Why won't the ignition start all of a sudden? 824 00:56:30,780 --> 00:56:34,080 You intentionally pulled out the spark plug? 825 00:56:35,840 --> 00:56:39,800 You... wouldn't have... 826 00:56:52,310 --> 00:56:54,320 Shall we look at it together? 827 00:56:57,550 --> 00:57:00,760 Yoon Sung can't see it yet. 828 00:57:15,820 --> 00:57:18,280 What is it that you want to look at with me? 829 00:57:18,410 --> 00:57:23,380 If there is a classified document in there that should be at the NIS, 830 00:57:23,510 --> 00:57:25,480 Lee Jin Pyo and Lee Yoon Sung... 831 00:57:25,500 --> 00:57:27,420 both of you will be arrested. 832 00:57:27,450 --> 00:57:29,250 What are you talking about? 833 00:57:29,480 --> 00:57:33,040 I came here looking for a contract I signed with Steve Lee. 834 00:57:33,150 --> 00:57:35,610 I feel like it is disadvantageous to me. 835 00:57:35,650 --> 00:57:38,840 This is the last time you're going to be able to try to slip out like that. 836 00:57:38,870 --> 00:57:42,460 Steve Lee, Lee Jin Pyo 837 00:57:42,510 --> 00:57:45,350 the lone survivor of Operation Clean Sweep. 838 00:57:45,890 --> 00:57:47,500 And Lee Yoon Sung, 839 00:57:47,520 --> 00:57:49,000 son of Park Moo Yul, 840 00:57:49,020 --> 00:57:51,760 who delivered Lee Kyung Wan and Seo Yong Hak to me, 841 00:57:51,780 --> 00:57:55,330 who pushed Kim Jong Shik to attempt suicide, the City Hunter. 842 00:57:55,830 --> 00:57:59,020 I'm pretty sure I told you it wasn't entertaining 843 00:57:59,040 --> 00:58:00,690 to be cornered like this without any evidence. 844 00:58:00,710 --> 00:58:02,290 Evidence? 845 00:58:03,110 --> 00:58:05,550 It's in that safe. 846 00:58:05,760 --> 00:58:08,290 The 2030 classified document... 847 00:58:09,040 --> 00:58:10,580 I told you, right? 848 00:58:10,600 --> 00:58:13,580 That I like to watch a rat trapped in a jar. 849 00:58:13,600 --> 00:58:15,290 So how is it? 850 00:58:15,790 --> 00:58:18,380 The feeling of being trapped in a jar? 851 00:58:22,660 --> 00:58:26,450 What the he** are you two doing in my house?! 852 00:58:38,850 --> 00:58:42,070 There are two unwelcome guests in the house. 853 00:58:42,600 --> 00:58:45,840 Is this what they call breaking and entering? 854 00:58:46,430 --> 00:58:48,170 Prosecutor Kim Young Joo, 855 00:58:48,190 --> 00:58:50,420 I'm under the impression you are currently on probation. 856 00:58:50,440 --> 00:58:53,220 Did you happen to bring a search and seizure warrant? 857 00:58:56,070 --> 00:58:57,850 Dr. Lee Yoon Sung, 858 00:58:57,870 --> 00:59:02,220 was the deer farm investment meeting today? 859 00:59:02,260 --> 00:59:05,730 So, you plan to continue the businessman and investor act? 860 00:59:05,860 --> 00:59:09,590 Why you two had to live in the Golden Triangle, 861 00:59:10,010 --> 00:59:13,330 why you had to return under false names, 862 00:59:13,740 --> 00:59:16,290 I plan to expose right here and now. 863 00:59:43,100 --> 00:59:45,310 Good job... 864 00:59:47,580 --> 00:59:50,530 So, it was Steve Lee after all. 865 00:59:51,540 --> 00:59:56,210 I thought it was suspicious that he approached me after the press conference. 866 00:59:57,860 --> 01:00:02,850 An expatriate agricultural business man from the US... 867 01:00:04,710 --> 01:00:08,850 I got 300 billion won from him for fooling me, so it's not a bad deal. 868 01:00:08,870 --> 01:00:11,200 Since he says he has 500 billion, 869 01:00:11,240 --> 01:00:14,030 we should take that remaining 200 billion off his hands. 870 01:00:14,650 --> 01:00:17,540 Investigate Steve Lee further. 871 01:00:17,560 --> 01:00:22,830 There is certainly some connection with the dead Special Forces Unit. 872 01:00:22,870 --> 01:00:28,870 Or, like Kim Young Joo said, he could be a survivor. 873 01:00:29,300 --> 01:00:30,430 I understand. 874 01:00:30,460 --> 01:00:33,280 If we're right about the City Hunter, 875 01:00:33,800 --> 01:00:37,500 then, he'll certainly return to get this document. 876 01:00:37,910 --> 01:00:39,720 There are no others who know, right? 877 01:00:39,770 --> 01:00:41,080 I confirmed it. 878 01:00:41,100 --> 01:00:45,320 Kim Young Joo reported the collapse of the NIS employee, 879 01:00:45,980 --> 01:00:48,210 but he died before the ambulance arrived. 880 01:00:48,250 --> 01:00:52,000 And what happened with that thing I asked you to look into? 881 01:00:52,020 --> 01:00:55,660 I believe the woman named Lee Kyung Hee left the country for the US. 882 01:00:55,710 --> 01:00:57,200 What?! 883 01:00:57,250 --> 01:01:00,350 Don't you think Steve Lee might be behind this? 884 01:01:01,750 --> 01:01:07,210 Find out where Lee Kyung Hee is, even if you have to search the entire US. 885 01:01:07,230 --> 01:01:08,620 Yes, Sir. 886 01:01:10,180 --> 01:01:13,050 Why are you suddenly looking for this woman? 887 01:01:14,340 --> 01:01:16,780 She's my final hidden card. 888 01:01:17,290 --> 01:01:21,560 Since nothing appears missing today, I won't report you. 889 01:01:22,460 --> 01:01:23,260 In the future 890 01:01:23,261 --> 01:01:26,828 I'd appreciate it if you didn't come into my house without permission, 891 01:01:27,040 --> 01:01:29,070 either of you. 892 01:01:29,690 --> 01:01:33,810 I really can't stand people snooping into my private life. 893 01:01:53,770 --> 01:01:56,310 It's not like the document has legs or anything. Who could have taken it? 894 01:01:56,340 --> 01:01:58,240 It's probably Chun Jae Man. 895 01:01:58,260 --> 01:02:01,350 And he killed the NIS employee who betrayed him. 896 01:02:01,730 --> 01:02:04,170 I do want to know who the 5th party is too, 897 01:02:04,200 --> 01:02:06,680 but more than that, I wanted to see with my own eyes the record of the 1983 case, 898 01:02:06,740 --> 01:02:09,160 so this is unfortunate. 899 01:02:09,210 --> 01:02:10,470 Because of your real father? 900 01:02:10,510 --> 01:02:13,000 Mmm, I was curious. 901 01:02:13,430 --> 01:02:18,100 The situation faced by those people that inevitably made them sacrifice my father... 902 01:02:18,420 --> 01:02:21,540 Oh, right... Do they sell frames on the Home Shopping Channel? 903 01:02:21,570 --> 01:02:22,520 Of course. 904 01:02:22,550 --> 01:02:24,610 Then, if a good one comes out, get one for me. 905 01:02:24,630 --> 01:02:26,940 What's up with you, telling me to actually buy something? 906 01:02:26,960 --> 01:02:30,130 Because of the monsoons a long time ago, there aren't any pictures of my father left. 907 01:02:30,150 --> 01:02:32,720 I'd like to copy the picture in the Security Service album and frame it for her. 908 01:02:32,740 --> 01:02:38,480 Such a good son, good son, good son! Okay, I'll buy the best one they've got! 909 01:02:38,510 --> 01:02:40,800 And don't you dare buy anything else. 910 01:02:42,570 --> 01:02:46,670 Now even Chun Jae Man has entered my house. 911 01:02:49,410 --> 01:02:51,720 Everyone is taking me all too lightly. 912 01:02:51,760 --> 01:02:53,750 I'm sorry. 913 01:02:53,950 --> 01:02:56,500 I never realized Chun Jae Man would go so far... 914 01:02:57,670 --> 01:03:00,690 Are you going to be able to continue pretending to be a business man from the US? 915 01:03:00,740 --> 01:03:03,829 I suppose, he'll watch me suspiciously, but still pretend to be fooled 916 01:03:03,864 --> 01:03:05,850 to get the remaining 200 billion won. 917 01:03:05,880 --> 01:03:08,020 What about the classified document? 918 01:03:08,250 --> 01:03:09,840 Are we just going to let it disappear like this? 919 01:03:09,880 --> 01:03:14,040 It's better for it to disappear than for Yoon Sung to know what's in it. 920 01:03:16,630 --> 01:03:20,630 Now, only the 5 of us need to forget. 921 01:03:39,650 --> 01:03:41,580 Are you looking for this? 922 01:03:50,750 --> 01:03:54,749 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 923 01:03:54,750 --> 01:03:58,749 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 924 01:03:58,750 --> 01:04:02,749 Main Translator: meju 925 01:04:02,750 --> 01:04:06,749 Lyrics Translations provided by lizzyd 926 01:04:06,750 --> 01:04:10,749 Timer: soutsada7 927 01:04:10,750 --> 01:04:14,749 Editor/QC: aaachec 928 01:04:14,750 --> 01:04:18,749 Coordinators: mily2, ay_link 929 01:04:18,750 --> 01:04:26,970 Watch dramas legally at dramafever.com l crunchyroll.com 72859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.