All language subtitles for City.Hunter.E15.110713.HDTV.X264.720p-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,770 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,780 --> 00:00:08,920 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:35,960 --> 00:00:38,900 Kim Young Joo... Kim Young Joo! 4 00:01:28,090 --> 00:01:31,449 This is SukJooDong Officetel*, Parking Level 3. (*office and apartment building). 5 00:01:31,450 --> 00:01:33,751 There's a man passed out here. 6 00:01:34,390 --> 00:01:36,060 Yeah. 7 00:01:46,740 --> 00:01:49,320 - Boss, did something happen? - Why? 8 00:01:49,330 --> 00:01:52,450 I think there's an intruder. The security men are knocked out. 9 00:01:52,480 --> 00:01:53,180 What? 10 00:01:53,181 --> 00:01:56,620 I called security from all the other floors, but should I call the cops as well? 11 00:01:56,650 --> 00:01:57,850 It's fine. 12 00:01:57,930 --> 00:02:00,176 Don't make a huge scene and just investigate what happened. 13 00:02:00,177 --> 00:02:02,540 Check the CCTV camera footage and find out who it is! 14 00:02:02,550 --> 00:02:03,890 Yes, Sir. 15 00:02:12,190 --> 00:02:15,260 It seems City Hunter was here. 16 00:02:16,950 --> 00:02:19,220 But you're too late. 17 00:02:19,470 --> 00:02:23,030 Operation Clean Sweep from 1983... 18 00:02:23,798 --> 00:02:26,064 is going to be buried. 19 00:02:41,860 --> 00:02:47,110 The one given to Chairman Chun was a copy and this is the original. 20 00:02:53,510 --> 00:02:57,200 I put the money, in cash, inside the car's trunk. 21 00:02:58,650 --> 00:03:03,340 I'm telling you in case it will be of some help. 22 00:03:03,580 --> 00:03:07,060 But a prosecutor from the Seoul Prosecutor's Office... 23 00:03:07,120 --> 00:03:08,820 requested several times to see that document. 24 00:03:08,870 --> 00:03:13,670 By any chance, is the prosecutor's name Kim Young Joo? 25 00:03:13,680 --> 00:03:15,229 You already knew. 26 00:03:15,230 --> 00:03:18,667 Yes, he said his name is Prosecutor Kim Young Joo. 27 00:03:24,940 --> 00:03:26,730 [Father] 28 00:03:30,790 --> 00:03:32,160 What do you need? 29 00:03:32,170 --> 00:03:34,110 Prosecutor Kim Young Joo knows... 30 00:03:34,120 --> 00:03:40,050 about the incident that occurred off Nampo Port in 1983, and came to see me. 31 00:03:40,060 --> 00:03:43,060 He also figured out that I'm Lee Jin Pyo. 32 00:03:43,260 --> 00:03:45,310 Basically, he has uncovered our background. 33 00:03:45,320 --> 00:03:47,430 You better be careful as well. 34 00:03:47,440 --> 00:03:51,330 Kim Young Joo is someone who is as big an obstacle to you as I am. 35 00:03:51,340 --> 00:03:56,470 I won't ever get caught, because I'm going to protect what's mine. 36 00:03:57,330 --> 00:03:59,220 You dream big. 37 00:03:59,230 --> 00:04:04,080 As someone who risks his life every single day, what could you possibly protect? 38 00:04:04,190 --> 00:04:07,870 You love and you want to protect that love... 39 00:04:08,080 --> 00:04:10,790 Do you think it's going to go the way you plan? 40 00:04:10,800 --> 00:04:13,010 I'm going to live. 41 00:04:13,460 --> 00:04:17,450 I'm going to make it out alive, so I can protect what's mine. 42 00:04:17,460 --> 00:04:22,150 You pushed Kim Young Joo's father, Kim Jong Shik, to the brink of death. 43 00:04:22,160 --> 00:04:25,480 Do you think Prosecutor Kim is going to let you off the hook so easily? 44 00:04:25,490 --> 00:04:28,620 Even though his father is a criminal... 45 00:04:28,630 --> 00:04:31,140 A father is a father. 46 00:04:31,150 --> 00:04:32,740 Then Father, 47 00:04:32,741 --> 00:04:37,568 why did you leave the punishment to me and then started approaching Chun Jae Man? 48 00:04:38,510 --> 00:04:40,400 I don't understand. 49 00:04:40,770 --> 00:04:44,060 Have you given up on revenge? 50 00:04:44,290 --> 00:04:48,980 Try to think of what my battle strategy is. Even if it won't be easy. 51 00:04:53,080 --> 00:04:56,634 Yoon Sung, for you and I... 52 00:04:56,635 --> 00:05:01,835 an ordinary life, a happy life... 53 00:05:01,890 --> 00:05:05,920 is a life that's absolutely impossible. 54 00:05:15,670 --> 00:05:17,330 This person... 55 00:05:24,550 --> 00:05:26,900 is Chun Jae Man's man. 56 00:05:28,710 --> 00:05:31,830 You said you were going out for field work, you went over to Chun Jae Man's place? 57 00:05:31,840 --> 00:05:34,840 Bear Na Na, why do you barge in without notice? 58 00:05:34,850 --> 00:05:36,790 You didn't hear me come in? 59 00:05:36,800 --> 00:05:38,910 I'm working right now, leave. 60 00:05:38,920 --> 00:05:40,930 - Can I help you with anything...? - No. 61 00:05:40,940 --> 00:05:43,335 You saw me go into a hotel room with a woman 62 00:05:43,336 --> 00:05:44,659 and you still want to get involved with this? 63 00:05:44,660 --> 00:05:46,466 I couldn't help but let you get involved in the Kim Jong Shik case, 64 00:05:46,467 --> 00:05:48,559 but I'll handle Chun Jae Man by myself. 65 00:05:48,560 --> 00:05:51,220 I don't want to drag you into this dangerous work. 66 00:05:52,040 --> 00:05:55,250 Do you really have to do this? 67 00:05:55,520 --> 00:05:59,330 No matter what you say, I'm not going to change my mind. 68 00:06:01,060 --> 00:06:02,204 Well, hurry up. 69 00:06:02,205 --> 00:06:05,059 We're going to be late for visiting hours to see Ahjumma. 70 00:06:05,120 --> 00:06:05,710 Oh. 71 00:06:05,720 --> 00:06:09,000 We were going to pick up Shik Joong ahjussi on the way, when he gets discharged. 72 00:06:09,010 --> 00:06:10,610 Come on. 73 00:06:19,870 --> 00:06:21,530 Yoon Sung. 74 00:06:21,540 --> 00:06:22,694 Ahjussi. 75 00:06:23,680 --> 00:06:26,480 The hospital isn't the place for me. 76 00:06:26,490 --> 00:06:30,690 I was bored to death there. I couldn't stand not having the Home Shopping Channel. 77 00:06:31,510 --> 00:06:33,670 Ahjussi. Are you really okay? 78 00:06:33,680 --> 00:06:35,680 You don't look like you had a near death experience. 79 00:06:35,690 --> 00:06:37,450 Why would I die and leave the Home Shopping Channel behind? 80 00:06:37,460 --> 00:06:39,460 There are so many things I haven't bought yet. 81 00:06:39,470 --> 00:06:41,810 I have to buy those dishes made by French craftsmen. 82 00:06:41,820 --> 00:06:44,530 Rest here for now. You're really okay, right? 83 00:06:44,540 --> 00:06:45,770 Yeah. 84 00:06:45,780 --> 00:06:48,530 I have to go to the hospital with Na Na to see Mom, before visiting hours end. 85 00:06:48,540 --> 00:06:50,960 Okay, go ahead. 86 00:06:52,230 --> 00:06:54,850 Na Na, you don't look well. Are you ill? 87 00:06:54,860 --> 00:07:00,570 No. Lee Yoon Sung let's hurry up. We're going to miss visiting hours. 88 00:07:03,050 --> 00:07:05,430 Are you looking for something? Should I help you? 89 00:07:05,440 --> 00:07:07,100 Hold on. 90 00:07:07,220 --> 00:07:08,580 Hey... 91 00:07:08,930 --> 00:07:11,850 Wow, it's two 100 won coins. 92 00:07:13,590 --> 00:07:15,240 You found it? 93 00:07:16,920 --> 00:07:18,980 Thank you. 94 00:07:18,990 --> 00:07:20,630 Noona is quite strong. 95 00:07:20,640 --> 00:07:25,510 You can pick up 100 won if you look inside the vending machine coin return slot. 96 00:07:25,520 --> 00:07:29,290 Really? Are you here to visit someone? Where's your mom? 97 00:07:29,300 --> 00:07:30,810 She's in the isolation room. 98 00:07:30,840 --> 00:07:31,730 Isolation room? 99 00:07:31,740 --> 00:07:34,200 We're going to an isolation room, too. We'll see each other often in the future. 100 00:07:34,210 --> 00:07:35,220 What's your name? 101 00:07:35,230 --> 00:07:36,970 Yoon Shik. Kim Yoon Shik. 102 00:07:37,110 --> 00:07:38,740 Kim Yoon Shik? 103 00:07:39,030 --> 00:07:42,380 Why does your name sound familiar...? Yoon Shik... 104 00:07:42,390 --> 00:07:44,310 Yoon... Sung?! 105 00:07:44,940 --> 00:07:47,690 Maybe it's because your names are similar. 106 00:07:48,930 --> 00:07:50,540 What are you looking at, Kid? 107 00:07:50,550 --> 00:07:53,680 Noona, that hyung is scary. 108 00:07:53,850 --> 00:07:56,590 Guardians, you can come to the isolation rooms to visit patients. 109 00:07:56,600 --> 00:07:58,690 Okay. Let's go. 110 00:08:03,570 --> 00:08:06,280 Ahjumma. Are you okay? 111 00:08:06,290 --> 00:08:08,410 I heard chemotherapy treatment is hard. 112 00:08:08,420 --> 00:08:10,660 It's bearable. 113 00:08:11,700 --> 00:08:13,740 But Na Na, 114 00:08:14,550 --> 00:08:18,520 can you tell him that he's going to stare a hole in my face? 115 00:08:19,120 --> 00:08:23,040 It's because he's embarrassed. Lee Yoon Sung gets embarrassed very easily. 116 00:08:23,050 --> 00:08:24,590 Kim Na Na. 117 00:08:27,050 --> 00:08:28,670 I heard that if you're on chemotherapy, 118 00:08:28,700 --> 00:08:31,090 you could develop mouth sores and lose your appetite. 119 00:08:31,150 --> 00:08:32,540 Are you eating well? 120 00:08:32,600 --> 00:08:34,400 Apparently, you've done some research. 121 00:08:34,410 --> 00:08:35,980 Shush. 122 00:08:36,400 --> 00:08:42,400 Of course, I eat well and I'm receiving my treatment well. 123 00:08:43,270 --> 00:08:47,050 You two talk, I'll wait outside. 124 00:08:49,400 --> 00:08:51,880 Na Na is really pretty, isn't she? 125 00:08:52,380 --> 00:08:55,770 I've watched her grow up all these years, so I know. 126 00:08:55,780 --> 00:08:58,490 She's nice, pretty... 127 00:08:58,620 --> 00:09:00,630 She's not pretty at all. 128 00:09:00,640 --> 00:09:05,010 She's meddlesome, an eating machine, and do you know how strong she is? 129 00:09:05,020 --> 00:09:08,810 Earlier, she helped a kid looking for coins, she even lifted up the whole sofa! 130 00:09:08,820 --> 00:09:14,820 Did you see Yoon Shik then? Is he still going around looking for coins? 131 00:09:15,100 --> 00:09:16,790 Do you know him? 132 00:09:18,650 --> 00:09:22,540 Yoon Shik's mom has leukemia, just like me. 133 00:09:23,110 --> 00:09:27,070 I hear she got sick from working at a company called Haewon Chemicals. 134 00:09:27,080 --> 00:09:29,620 Haewon Chemicals? 135 00:09:29,970 --> 00:09:32,810 That's a subsidiary of Haewon Group, right? 136 00:09:33,180 --> 00:09:35,120 I think so. 137 00:09:37,120 --> 00:09:41,980 Oh, that's right. I have something to give you. 138 00:09:48,490 --> 00:09:50,290 What is this? 139 00:09:50,300 --> 00:09:53,930 Your father gave it to me. 140 00:09:54,290 --> 00:09:58,350 Give it to Na Na. 141 00:10:00,130 --> 00:10:01,560 We're not in that kind of relationship. 142 00:10:01,570 --> 00:10:05,320 Why do you act so cold and stiff when you obviously like her? 143 00:10:11,230 --> 00:10:15,740 It's a happy thing to like someone. 144 00:10:16,620 --> 00:10:23,508 I want my Yoon Sung to be happy. 145 00:11:13,360 --> 00:11:15,460 Are visiting hours over? 146 00:11:15,470 --> 00:11:20,330 Hey, Bear Na Na, how can you just fall asleep anywhere? 147 00:11:20,890 --> 00:11:23,430 Let's go. Ahjussi is probably waiting. 148 00:11:23,510 --> 00:11:24,920 Um... 149 00:11:26,510 --> 00:11:29,050 I thought about it... 150 00:11:29,390 --> 00:11:34,170 I won't get involved in your work again. 151 00:11:35,400 --> 00:11:38,750 But, you have to be careful, 152 00:11:38,820 --> 00:11:43,320 more careful, and even more careful. Okay? 153 00:11:44,010 --> 00:11:48,130 And if you need help, let me know any time. 154 00:11:48,180 --> 00:11:50,690 You know there's no partner better than me, right? 155 00:11:54,230 --> 00:11:55,660 Let's go. 156 00:12:00,220 --> 00:12:01,780 Prosecutor. 157 00:12:03,560 --> 00:12:05,080 Prosecutor. 158 00:12:07,220 --> 00:12:08,840 Prosecutor. 159 00:12:11,710 --> 00:12:13,160 Prosecutor... 160 00:12:16,990 --> 00:12:19,500 Are you coming around now? 161 00:12:25,370 --> 00:12:27,210 How did I...? 162 00:12:27,320 --> 00:12:31,750 I know things aren't going well these days, 163 00:12:31,760 --> 00:12:34,140 but how could you do something like this? 164 00:12:34,820 --> 00:12:38,590 You are more upright than anyone, and you never back down. So, why? 165 00:12:38,600 --> 00:12:40,540 Why did you do that? 166 00:12:41,640 --> 00:12:42,710 It's not like that. 167 00:12:42,720 --> 00:12:44,780 What do you mean it's not like that? 168 00:12:44,790 --> 00:12:46,840 You lit something weird inside your car. 169 00:12:46,850 --> 00:12:50,480 Keep this a secret at the office for a while. 170 00:12:50,580 --> 00:12:54,500 Of course. Otherwise, you'll become a laughing-stock. 171 00:12:54,510 --> 00:12:56,580 I said it's not like that. 172 00:12:57,150 --> 00:12:58,800 And... 173 00:12:59,680 --> 00:13:03,540 Chairman Chun Jae Man, secretly follow him. 174 00:13:03,550 --> 00:13:05,130 Follow him? 175 00:13:06,380 --> 00:13:11,080 By the way. Check your phone, you keep getting texts. 176 00:13:20,870 --> 00:13:22,470 This person... 177 00:13:24,780 --> 00:13:26,790 He's Chairman Chun's man. 178 00:13:27,920 --> 00:13:30,800 Then, Chun Jae Man tried to... 179 00:13:31,890 --> 00:13:33,260 Chairman Chun? 180 00:13:33,270 --> 00:13:37,250 Following Chairman Chun... Do it closely and don't mess up. 181 00:13:37,420 --> 00:13:39,030 Where are you going, Prosecutor? 182 00:13:39,040 --> 00:13:40,520 You have to rest more. 183 00:13:40,530 --> 00:13:41,811 Forget that. 184 00:13:41,812 --> 00:13:45,747 Do you know who called the cops for me? 185 00:13:45,810 --> 00:13:47,840 I'm not too sure. 186 00:13:53,500 --> 00:13:55,700 Lee Yoon Sung actually... 187 00:13:57,670 --> 00:13:58,780 Let's go to the office. 188 00:13:58,790 --> 00:14:01,730 Prosecutor, you need to rest. 189 00:14:01,800 --> 00:14:06,150 Miss, I have severe stomach pain. Last night, I vomited twice. 190 00:14:06,180 --> 00:14:11,430 Do you understand what I'm saying? My stomach hurts a lot. 191 00:14:11,550 --> 00:14:13,330 Where do you feel ill? 192 00:14:13,340 --> 00:14:14,520 You know how to speak Thai? 193 00:14:14,530 --> 00:14:18,420 My stomach hurts like it's being ripped apart and I feel like throwing up. 194 00:14:18,460 --> 00:14:20,840 This man says his stomach hurts and he feels like throwing up. 195 00:14:20,970 --> 00:14:23,000 If you know the language, do you mind helping? 196 00:14:23,060 --> 00:14:24,870 Please wait just a minute. 197 00:14:25,190 --> 00:14:27,440 Thank you. Thank you so much. 198 00:14:27,570 --> 00:14:30,380 He's with Kim Na Na. 199 00:14:30,410 --> 00:14:32,110 I told you last time, right? 200 00:14:32,160 --> 00:14:35,450 The day at the hospital when you took Lee Yoon Sung's blood sample to the NFS, 201 00:14:35,480 --> 00:14:39,960 I lost track of him at the hospital because of Kim Na Na. 202 00:14:41,890 --> 00:14:44,980 Investigator Jang, for now investigate Lee Yoon Sung, 203 00:14:45,030 --> 00:14:46,610 or John Lee's family, who claims to reside in America. 204 00:14:46,680 --> 00:14:48,380 John Lee? 205 00:14:49,850 --> 00:14:53,920 The reason why you almost died... It's related to the City Hunter... 206 00:14:53,950 --> 00:14:55,840 If we follow the City Hunter, 207 00:14:55,900 --> 00:14:58,740 Chairman Chun's corruption will reveal itself. 208 00:14:58,840 --> 00:15:03,730 And I think Lee Yoon Sung is Lee Kyung Hee and Park Moo Yul's son. 209 00:15:03,840 --> 00:15:06,690 And Steven Lee is linked somehow. 210 00:15:07,320 --> 00:15:09,400 Let's investigate John Lee's parents first. 211 00:15:09,410 --> 00:15:13,520 The reason you're so invested in the City Hunter's case... 212 00:15:13,710 --> 00:15:16,710 Is it per chance because of your dad? 213 00:15:17,030 --> 00:15:19,290 I'd be lying if I said no. 214 00:15:19,300 --> 00:15:23,520 The City Hunter sent Lee Kyung Wan and Seo Young Hak to me, 215 00:15:23,530 --> 00:15:25,420 so I'll do a little something for him in return. 216 00:15:25,430 --> 00:15:31,430 Whatever went down in 1983, I'm going to investigate it to the end. 217 00:15:45,420 --> 00:15:48,470 If you had disclosed it when I asked you to, 218 00:15:49,220 --> 00:15:51,940 this wouldn't have happened. 219 00:15:53,420 --> 00:15:55,450 200 billion won... 220 00:15:56,470 --> 00:15:58,230 You really... 221 00:16:04,840 --> 00:16:06,600 Mr. President... 222 00:16:24,200 --> 00:16:28,440 I'm really sorry for what has happened to your father. 223 00:16:29,020 --> 00:16:31,510 I could have stopped it from happening, 224 00:16:32,530 --> 00:16:34,880 but I couldn't persuade my father, 225 00:16:35,660 --> 00:16:38,400 or even find the City Hunter. 226 00:16:39,150 --> 00:16:41,390 That's what bothers me so much. 227 00:16:41,820 --> 00:16:43,680 The tuition money... 228 00:16:44,520 --> 00:16:48,130 If he had turned himself in, he wouldn't be in that state right now. 229 00:16:48,780 --> 00:16:53,170 Do you know how much courage it takes to turn oneself in? 230 00:16:53,950 --> 00:17:00,630 When I was in elementary school, my family was really poor. 231 00:17:01,590 --> 00:17:08,850 One day, I was really hungry, so I stole my friend's lunch. 232 00:17:08,860 --> 00:17:13,820 The teacher found out and told everyone in class to cover their eyes with one hand. 233 00:17:13,890 --> 00:17:17,930 She said if the person who stole the lunch raised his hand, she would forgive him. 234 00:17:18,060 --> 00:17:21,176 But, in the end, I still couldn't raise my hand, 235 00:17:21,177 --> 00:17:24,206 even though I felt apologetic towards my friends. 236 00:17:26,280 --> 00:17:29,470 My friends complained their arms hurt from punishment, 237 00:17:29,480 --> 00:17:34,720 and as more and more time passed, it became harder and harder to confess. 238 00:17:35,300 --> 00:17:37,540 That's what it feels like to confess your crimes. 239 00:17:37,580 --> 00:17:40,260 Your father probably felt the same. 240 00:17:40,460 --> 00:17:42,970 I am no different as well. 241 00:17:44,250 --> 00:17:51,750 That sudden sense of lost opportunity is a scary feeling. 242 00:18:08,460 --> 00:18:09,953 Oh, sorry. 243 00:18:10,240 --> 00:18:12,420 I came in without your permission. 244 00:18:14,310 --> 00:18:17,210 You didn't change the passcode. 245 00:18:18,050 --> 00:18:19,430 What are you doing here? 246 00:18:19,440 --> 00:18:21,580 Oh, sit down. 247 00:18:22,740 --> 00:18:25,700 It's impolite to say things like that when it's not my house, huh? 248 00:18:26,750 --> 00:18:29,850 I was just going to leave this and go. 249 00:18:30,360 --> 00:18:33,240 I guess I'm no good at being a secret fairy godmother. 250 00:18:39,040 --> 00:18:40,870 Kim Young Joo... 251 00:18:41,500 --> 00:18:43,770 You must be lonely by yourself. 252 00:18:44,370 --> 00:18:47,370 I don't know if this is the right way to express it, 253 00:18:49,010 --> 00:18:50,720 but I feel like I've suddenly become an island. 254 00:18:50,730 --> 00:18:52,230 An island? 255 00:18:52,930 --> 00:18:58,190 You've never said anything like that before, you must really be lonely. 256 00:18:59,700 --> 00:19:01,340 How's your father? 257 00:19:01,350 --> 00:19:05,330 I wanted to visit because I was worried, but he has always disliked me. 258 00:19:07,230 --> 00:19:09,600 Dad ruined it all... 259 00:19:12,260 --> 00:19:16,820 You and me, and himself too. 260 00:19:21,470 --> 00:19:23,350 Have strength, Kim Young Joo. 261 00:19:23,360 --> 00:19:27,770 Being an island doesn't suit you. You're more like a bridge. 262 00:19:27,780 --> 00:19:30,670 A bridge between people. 263 00:19:31,350 --> 00:19:32,860 A bridge... 264 00:19:34,100 --> 00:19:37,460 Yeah. I feel stronger now. 265 00:19:37,470 --> 00:19:40,070 I always wanted to be your strength. 266 00:19:40,180 --> 00:19:42,070 Although I was jealous, 267 00:19:42,100 --> 00:19:45,690 whenever you found strength, you would pour it all into work at the office. 268 00:19:49,790 --> 00:19:55,070 You have a big surgery coming up, so you have to build up your body. 269 00:19:55,470 --> 00:19:58,000 Eat a lot. If I were healthier... 270 00:19:58,030 --> 00:20:02,680 I'd roast a turkey for you, but just eat this for now. 271 00:20:02,710 --> 00:20:04,560 Thank you, Ahjussi. 272 00:20:04,640 --> 00:20:06,370 Na Na, eat a lot, too. You worked hard. 273 00:20:06,380 --> 00:20:08,560 Yeah, thank you. 274 00:20:10,970 --> 00:20:14,590 Yoon Sung, do you have to carry out this revenge to the end? 275 00:20:14,600 --> 00:20:15,900 Why are you saying this all of a sudden? 276 00:20:15,910 --> 00:20:18,890 Maybe because of my near death experience, 277 00:20:20,070 --> 00:20:22,560 but I keep wondering if this is worth it... 278 00:20:22,580 --> 00:20:26,060 Can't we just go live happily in another country without the boss knowing? 279 00:20:26,070 --> 00:20:29,630 We'll bring your mom, Na Na, and me? 280 00:20:29,640 --> 00:20:31,012 No. 281 00:20:31,013 --> 00:20:33,059 If I don't finish this, 282 00:20:34,020 --> 00:20:35,890 I'll never be able to live a normal life. 283 00:20:35,900 --> 00:20:36,730 Yoon Sung, I... 284 00:20:36,740 --> 00:20:38,960 I already set it up to look like Mom went overseas. 285 00:20:38,970 --> 00:20:40,760 Father doesn't know either. 286 00:20:40,770 --> 00:20:43,840 I'll eat this later. Thank you, Ahjussi. 287 00:20:47,900 --> 00:20:49,910 I made him lose his appetite... 288 00:20:53,990 --> 00:20:56,190 After all this ends... 289 00:20:58,820 --> 00:21:01,350 and if I'm still alive... 290 00:21:15,910 --> 00:21:17,460 It's birch bark and mushroom tea. 291 00:21:17,470 --> 00:21:19,470 It helps to cleanse your blood. 292 00:21:19,480 --> 00:21:24,260 If you're going to donate your bone marrow, you have to be healthy first. 293 00:21:24,700 --> 00:21:27,230 But when are you going to do that? 294 00:21:27,280 --> 00:21:31,070 We have to wait for the test results, nothing's confirmed yet. 295 00:21:31,080 --> 00:21:33,860 Everything's going to go well. 296 00:21:34,290 --> 00:21:38,140 No matter what you do, I believe in you. 297 00:21:38,560 --> 00:21:40,520 I'll be rooting for you. 298 00:21:41,370 --> 00:21:43,310 Really. 299 00:21:45,780 --> 00:21:48,590 You know right? I like you, Yoon Sung. 300 00:21:49,570 --> 00:21:53,840 Brat, how can you say that you like someone so easily? 301 00:21:54,070 --> 00:21:55,240 That's a skill, too. 302 00:21:55,250 --> 00:21:59,400 It's a good thing to like someone, why would you need to hide that? 303 00:21:59,410 --> 00:22:02,420 Either way, I told you to have strength so I'm going to leave. 304 00:22:02,430 --> 00:22:03,390 I'll take you home. 305 00:22:03,400 --> 00:22:07,290 No, it looks like you have a lot to do, so work. 306 00:22:18,530 --> 00:22:20,690 Is this revenge for Operation Clean Sweep? 307 00:22:20,700 --> 00:22:22,030 I see you remember. 308 00:22:22,040 --> 00:22:24,720 Those who risked their lives for the motherland, 309 00:22:24,730 --> 00:22:27,440 you sacrificed them off the shores of Nampo... 310 00:22:30,180 --> 00:22:32,240 Operation Clean Sweep... 311 00:22:32,670 --> 00:22:34,770 Nampo Port... 312 00:22:35,340 --> 00:22:36,910 Lee Yoon Sung. 313 00:22:38,430 --> 00:22:40,990 What kind of a person are you? 314 00:22:42,480 --> 00:22:44,260 City Hunter... 315 00:22:44,290 --> 00:22:48,470 Is he really a traitor to the country like Chairman Chun said? 316 00:22:48,640 --> 00:22:51,370 The things he did up till now are closer to what a heroic outlaw would do. 317 00:22:51,380 --> 00:22:53,720 Like Hong Gil Dong, he exposed crimes committed by corrupt government officials, 318 00:22:53,730 --> 00:22:58,530 and took back the stolen money and made half priced tuition a reality for students. 319 00:22:58,700 --> 00:23:00,940 That was really satisfying. 320 00:23:00,950 --> 00:23:01,834 We have to thank the City Hunter too, 321 00:23:01,835 --> 00:23:04,043 for exposing the corruption case with the defective military boots. 322 00:23:04,050 --> 00:23:06,070 The soles won't have to be nailed back on anymore. 323 00:23:06,080 --> 00:23:08,410 Looking at all that, he doesn't seem like a traitor, 324 00:23:08,420 --> 00:23:10,650 but someone who really likes our country, no? 325 00:23:10,660 --> 00:23:12,370 I don't agree with that. 326 00:23:12,380 --> 00:23:16,520 It's definitely City Hunter who tried to assassinate Seo Yong Hak. 327 00:23:16,530 --> 00:23:19,930 They say that it might be the City Hunter who killed Lee Kyung Wan. 328 00:23:19,940 --> 00:23:22,740 I kind of wish that he won't get caught. 329 00:23:22,750 --> 00:23:25,430 And that he'll beat up all those jerks who need to be taken down. 330 00:23:25,440 --> 00:23:27,940 That's new, you're always so sharp. 331 00:23:27,950 --> 00:23:29,317 Him sending those guys to the prosecutor's office, 332 00:23:29,318 --> 00:23:31,539 means he's trying to settle it with the law. 333 00:23:31,610 --> 00:23:34,660 But if what Chairman Chun said is true, 334 00:23:34,670 --> 00:23:38,060 then shouldn't he also be punished for inciting civil unrest of whatever? 335 00:23:38,070 --> 00:23:40,930 I don't believe what Chairman Chun said. 336 00:23:44,850 --> 00:23:52,130 Last time, I saw him ignore employees who got sick from working at his facility. 337 00:23:54,130 --> 00:23:57,760 He blocked the press from reporting anything about it, too. 338 00:23:58,800 --> 00:24:01,440 I don't trust anything someone like that says. 339 00:24:01,450 --> 00:24:02,980 Tada! 340 00:24:05,100 --> 00:24:06,420 What is all this? 341 00:24:06,430 --> 00:24:08,630 It's all Dr. Lee Yoon Sung's pictures. 342 00:24:08,640 --> 00:24:10,350 I took them secretly. 343 00:24:10,470 --> 00:24:13,310 Since it's cheaper to order prints online, I sent it over. 344 00:24:13,370 --> 00:24:15,340 How many are there? 345 00:24:15,350 --> 00:24:17,920 This amount makes you a stalker. 346 00:24:18,270 --> 00:24:20,110 What do you mean a stalker? 347 00:24:20,120 --> 00:24:23,640 Did I send him a letter written in blood or creepily call him? 348 00:24:23,650 --> 00:24:26,870 I just innocently took a couple of pictures. 349 00:24:26,880 --> 00:24:28,260 A couple? 350 00:24:28,270 --> 00:24:30,280 It looks like about a hundred without even counting. 351 00:24:30,290 --> 00:24:35,750 Either way, both of you have to keep this a secret from Dr. Lee Yoon Sung. 352 00:24:35,760 --> 00:24:39,330 If he learns about this, he might say he's going to quit tutoring me again. 353 00:24:39,340 --> 00:24:41,910 Da Hye, I feel so bad for you. 354 00:24:41,920 --> 00:24:43,720 Dr. Lee Yoon Sung, 355 00:24:43,730 --> 00:24:45,890 - towards me... - What about you? 356 00:24:47,490 --> 00:24:49,890 Oh, never mind. 357 00:24:50,640 --> 00:24:55,270 Oh, this is a picture of Agent Kim and Lee Yoon Sung. 358 00:24:56,150 --> 00:25:00,030 I was debating whether I should print this or not because of Agent Kim. 359 00:25:00,040 --> 00:25:02,550 Dr. Lee's chin didn't come out right in this photo. 360 00:25:03,100 --> 00:25:05,590 You can have it. You came out pretty. 361 00:25:05,600 --> 00:25:07,240 Should I? 362 00:25:21,020 --> 00:25:23,510 Is Lee Yoon Sung in? 363 00:25:23,550 --> 00:25:26,020 Lee Yoon Sung left for work outside the office. 364 00:25:39,620 --> 00:25:41,420 Suk Doo Shik. 365 00:25:41,870 --> 00:25:45,340 He started off as a boxer and then joined a gang. 366 00:25:45,920 --> 00:25:47,920 That's quite a history. 367 00:25:48,000 --> 00:25:50,170 But now you're Chun Jae Man's shadow, 368 00:25:50,180 --> 00:25:53,790 and you take care of all the background dirty work. 369 00:25:58,600 --> 00:26:00,960 [Credit Card Usage - Home Shopping Electric Oven/Range 149,000 won] 370 00:26:00,970 --> 00:26:03,280 Ah, that ahjussi. My gosh. 371 00:26:24,380 --> 00:26:27,460 How are you feeling? 372 00:26:28,500 --> 00:26:30,993 What are doing here...? 373 00:26:30,994 --> 00:26:33,111 Even if you come visit like this, it's useless. 374 00:26:33,120 --> 00:26:35,860 Until you acknowledge that what happened to me was a industrial accident, 375 00:26:35,870 --> 00:26:38,410 I'm going to maintain my alliance with the factory workers. 376 00:26:38,420 --> 00:26:42,030 Maintaining an alliance? That's good. 377 00:26:42,040 --> 00:26:44,890 But all of you seem to be oversimplifying what an industrial accident is. 378 00:26:45,780 --> 00:26:46,924 Would it be an industrial accident 379 00:26:46,925 --> 00:26:49,370 if you got into a car accident on your way to and from work? 380 00:26:49,380 --> 00:26:52,470 Would an accident due to drunk driving also be considered an industrial accident? 381 00:26:52,480 --> 00:26:54,680 The company cannot be held responsible 382 00:26:54,690 --> 00:26:56,950 if someone falls ill while working in our facility. 383 00:26:56,960 --> 00:26:59,632 So, you're saying the fact that I was previously healthy 384 00:26:59,633 --> 00:27:00,948 and became sick after working there, 385 00:27:00,950 --> 00:27:03,320 and the people I worked with there are dying one by one, 386 00:27:03,321 --> 00:27:04,821 are all just a coincidences? 387 00:27:04,830 --> 00:27:08,640 The court has ruled that there were hazardous chemicals used in the facility. 388 00:27:08,650 --> 00:27:11,350 Did you not know this prior to starting the job? 389 00:27:11,660 --> 00:27:12,360 What? 390 00:27:12,361 --> 00:27:15,324 We told you before you started working that our factory works with 391 00:27:15,325 --> 00:27:18,863 benzene, toluene, and formaldehyde, which are harmful to the body. 392 00:27:18,864 --> 00:27:21,393 We informed you of this before you joined the company, isn't that so? 393 00:27:21,720 --> 00:27:25,680 Yes, I knew this before starting work. 394 00:27:26,180 --> 00:27:30,020 I'm raising a child by myself and I couldn't find a job anywhere else. 395 00:27:30,770 --> 00:27:34,870 I knew the factory had a lot of problems, but I went there to work anyway. 396 00:27:35,430 --> 00:27:40,590 But still, that doesn't mean it's a lie that I'm sick. 397 00:27:40,600 --> 00:27:43,658 If the company doesn't acknowledge this, no matter how many years it takes, 398 00:27:43,693 --> 00:27:48,760 I'm going to fight to expose the truth that this is an industrial accident. 399 00:27:48,850 --> 00:27:53,100 Is there a guarantee that you'll be alive at that time, Ms. Choi Myung Sook? 400 00:27:53,110 --> 00:27:57,320 Your child is still young, if by chance something happens to you, 401 00:27:57,330 --> 00:28:00,090 I hear your child will be sent to an orphanage. 402 00:28:00,100 --> 00:28:02,240 Yoon Shik, go outside. 403 00:28:02,250 --> 00:28:06,670 It's okay, mom's okay. Go outside, hurry. 404 00:28:09,610 --> 00:28:15,530 Thus, our company has prepared a special compensation for you. 405 00:28:15,540 --> 00:28:18,470 If you're willing to accept the compensation, 406 00:28:18,580 --> 00:28:21,790 we can also add your son's name to our scholarship fund list, 407 00:28:21,800 --> 00:28:24,230 so he can study without financial worries through college. 408 00:28:24,240 --> 00:28:30,230 In addition, we'll guarantee him a job at our company, after he graduates. 409 00:28:30,470 --> 00:28:35,814 Since you are the leader of the committee protesting this as an industrial accident, 410 00:28:35,815 --> 00:28:37,650 I'm extending this special offer to you. 411 00:28:38,190 --> 00:28:44,190 But, Ms. Choi Myung Sook, you must write a statement 412 00:28:44,262 --> 00:28:48,129 clarifying that your illness has nothing to do with our factory. 413 00:28:48,130 --> 00:28:53,833 As for the workers making trouble, if you persuade them to give up, 414 00:28:53,834 --> 00:28:56,770 I'll further add to the compensation. 415 00:28:57,960 --> 00:29:03,070 I'll send this person over here again tomorrow. 416 00:29:03,820 --> 00:29:07,740 If you don't write the statement, 417 00:29:07,890 --> 00:29:12,910 you'll have to leave this hospital immediately. 418 00:29:16,990 --> 00:29:18,420 Goodbye. 419 00:29:20,200 --> 00:29:21,680 Let's go. 420 00:29:32,280 --> 00:29:34,740 They say ignorant fools know no fear. 421 00:29:34,750 --> 00:29:35,900 A corporate industrial accident? 422 00:29:35,910 --> 00:29:38,550 Do they really think it's that easy? 423 00:29:39,350 --> 00:29:43,790 We should have moved all our factories overseas like Chairman Yoo. 424 00:29:44,000 --> 00:29:46,380 I can't sleep thinking about how I'm giving money to people like that. 425 00:29:46,390 --> 00:29:49,110 I feel like it's a waste to even give them a penny. 426 00:29:49,120 --> 00:29:51,940 Make her sign that Industrial Accident Waiver, even if you have to use force. 427 00:29:51,950 --> 00:29:53,550 Yes, Sir. 428 00:29:54,330 --> 00:29:56,800 Chairman, here you are. 429 00:29:56,810 --> 00:30:00,960 The Ministry of Health and Welfare committee members are in the spa at Terrace Sparkling. 430 00:30:00,970 --> 00:30:01,871 - Great. - They're all very pleased 431 00:30:01,872 --> 00:30:02,799 and having a great time. 432 00:30:02,805 --> 00:30:04,680 They're important people so take good care of them. 433 00:30:04,690 --> 00:30:07,450 You reserved that Korean restaurant for afterwards, right? 434 00:30:07,460 --> 00:30:08,920 Yes. 435 00:30:08,930 --> 00:30:12,740 By the way, this is from Haewon Chemicals' manufacturing department. 436 00:30:12,750 --> 00:30:15,300 It's a response to the civil rights group's request for information. 437 00:30:15,310 --> 00:30:17,940 It's a list of chemicals used during the manufacturing process. 438 00:30:17,950 --> 00:30:20,350 They asked if it's okay to send it like this. 439 00:30:22,780 --> 00:30:24,340 Are you crazy?! 440 00:30:24,350 --> 00:30:26,090 If you let them know all these chemicals are used, 441 00:30:26,140 --> 00:30:27,571 then it will be ruled an industrial accident for sure. 442 00:30:27,572 --> 00:30:29,418 Are you that stupid?! 443 00:30:29,470 --> 00:30:31,940 Just tell them it's confidential information. 444 00:30:31,950 --> 00:30:34,520 Tell them not release this and don't even send a reply! 445 00:30:36,710 --> 00:30:38,520 That's what that was...? 446 00:30:38,530 --> 00:30:41,500 It was the first time I saw it so I didn't know. 447 00:30:47,080 --> 00:30:49,340 Wow, it's 100 won. 448 00:30:49,350 --> 00:30:52,470 What the heck is this? 449 00:30:52,700 --> 00:30:55,640 100 won... my 100 won. 450 00:30:55,650 --> 00:30:59,230 Ahjussi, can you move your foot? It's under your foot. 451 00:30:59,240 --> 00:31:02,550 The mother and the son are both like beggars, geez. 452 00:31:02,560 --> 00:31:04,220 Get rid of him. 453 00:31:07,860 --> 00:31:09,490 Go play over there. 454 00:31:13,610 --> 00:31:15,950 These cheap people... 455 00:31:18,300 --> 00:31:19,820 Why is he mad at me? 456 00:31:19,830 --> 00:31:22,550 You make me do all the weird things. 457 00:31:29,070 --> 00:31:32,300 I'm not a beggar... 458 00:31:33,260 --> 00:31:36,680 I'm really not a beggar. 459 00:31:41,120 --> 00:31:42,540 Here. 460 00:31:44,270 --> 00:31:46,680 What are you trying to do with all these coins you're picking up? 461 00:31:46,690 --> 00:31:50,310 I'm going to buy my mom a present. 462 00:31:51,370 --> 00:31:53,000 You're a good son. 463 00:32:00,320 --> 00:32:04,810 Wow, if you dig inside a garbage can, then you're really a beggar. 464 00:32:08,000 --> 00:32:11,600 The Link Serum absorbs deep into the skin to revive your collagen. 465 00:32:11,630 --> 00:32:14,330 It will also help decrease the wrinkles at the corners of your eyes. 466 00:32:19,650 --> 00:32:21,650 Pretending like you weren't watching... 467 00:32:22,400 --> 00:32:24,990 Ahjussi, tape these together for me. 468 00:32:24,991 --> 00:32:26,191 Aigoo... 469 00:32:26,540 --> 00:32:28,900 You made this into confetti. 470 00:32:28,910 --> 00:32:30,600 Since you spent the whole day watching the Home Shopping Channel, 471 00:32:30,601 --> 00:32:31,629 you should work for your pay. 472 00:32:31,630 --> 00:32:35,030 You did this on purpose to make me suffer, didn't you? 473 00:32:35,040 --> 00:32:37,230 Seriously, are you always so negative? 474 00:32:38,700 --> 00:32:40,170 Na Na is here, go upstairs. 475 00:32:40,180 --> 00:32:41,620 Na Na? 476 00:32:47,420 --> 00:32:49,640 What are you doing in here when the owner isn't home? 477 00:32:51,210 --> 00:32:53,480 Look. Didn't it come out nice? 478 00:32:54,570 --> 00:32:56,020 Put it away. 479 00:32:56,070 --> 00:32:56,950 Why? 480 00:32:56,960 --> 00:32:59,690 When did you take this? You're making me feel like crap. 481 00:32:59,700 --> 00:33:01,790 It makes you feel like crap? 482 00:33:02,320 --> 00:33:04,820 Do you think I would feel good about a picture being taken without my knowledge? 483 00:33:05,050 --> 00:33:07,340 I feel like I got owned without any warning. 484 00:33:07,460 --> 00:33:08,900 Put it away. 485 00:33:11,160 --> 00:33:13,430 I'll just leave it here. 486 00:33:16,990 --> 00:33:19,690 Oh, Haewon Chemicals? 487 00:33:19,700 --> 00:33:22,650 This is where Yoon Shik's mom worked. 488 00:33:19,700 --> 00:33:22,650 {\a6}[Haewon Chemicals' Laborers: "Acknowledge the Industrial Accident."] 489 00:33:22,660 --> 00:33:25,410 Haewon... so Chun Jae Man? 490 00:33:27,010 --> 00:33:28,555 I feel bad for her. 491 00:33:28,556 --> 00:33:31,853 An agent like me works as a bullet-proof vest, 492 00:33:31,880 --> 00:33:36,430 but these people put their lives on the line not knowing when they're going to get sick. 493 00:33:36,440 --> 00:33:39,200 Why won't they acknowledge her as a victim of an industrial accident? 494 00:33:39,770 --> 00:33:41,480 I told you to stay out of it. 495 00:33:43,440 --> 00:33:46,170 Go. Please go. 496 00:33:46,430 --> 00:33:48,970 Oh, it broke. 497 00:33:53,550 --> 00:33:55,004 You have a weird personality. 498 00:33:55,005 --> 00:33:56,659 You don't like looking at this picture of us. 499 00:33:56,660 --> 00:34:00,830 You don't like working together. What's so good about doing things alone? 500 00:34:01,880 --> 00:34:03,580 I'll throw it out. 501 00:34:05,010 --> 00:34:07,660 Throw it out or not, do whatever you want. 502 00:34:07,670 --> 00:34:09,420 I'm going. 503 00:34:10,100 --> 00:34:11,620 Hey, Kim... 504 00:34:24,720 --> 00:34:29,070 As someone who risks his life every single day, what could you possibly protect? 505 00:34:29,080 --> 00:34:31,950 You love and you want to protect that love... 506 00:34:31,960 --> 00:34:34,900 Do you think it's going to go the way you plan? 507 00:34:39,110 --> 00:34:42,000 H, Y, D, E... 508 00:34:43,550 --> 00:34:48,540 Oh... this is formaldehyde. 509 00:34:50,380 --> 00:34:52,136 Toluene... 510 00:34:52,337 --> 00:34:54,460 The pieces are coming together. 511 00:34:54,495 --> 00:34:56,070 I'm guessing these are scary things. 512 00:34:56,080 --> 00:34:57,580 Right? 513 00:34:58,190 --> 00:34:59,720 Kim Na Na. 514 00:35:00,300 --> 00:35:02,120 You didn't leave yet? 515 00:35:02,260 --> 00:35:04,587 Ahjussi is working so hard by himself, how can I leave? 516 00:35:04,588 --> 00:35:06,849 You're not helping him either. 517 00:35:07,540 --> 00:35:10,600 Ahjussi. I'm going out. 518 00:35:10,610 --> 00:35:12,240 Kim Na Na, let's go. 519 00:35:12,250 --> 00:35:15,320 Where... why? Where are we going? 520 00:35:15,410 --> 00:35:17,860 You're in the prime of your lives... 521 00:35:21,400 --> 00:35:26,400 I'm sorry... about earlier. 522 00:35:27,040 --> 00:35:30,420 But I really don't like taking pictures. 523 00:35:31,830 --> 00:35:33,460 Okay. 524 00:35:33,470 --> 00:35:36,280 But give that picture back to me next time. 525 00:35:37,180 --> 00:35:38,900 I threw it out. 526 00:35:39,230 --> 00:35:42,620 You threw it out? Why did you throw that out? 527 00:35:42,640 --> 00:35:45,080 You're really weird. 528 00:35:47,160 --> 00:35:48,490 Oh. 529 00:35:51,740 --> 00:35:55,370 What is this...? It's just a twisty tie. 530 00:35:57,330 --> 00:35:59,620 It actually kind of looks like a ring, right? 531 00:36:00,960 --> 00:36:02,340 It's pretty. 532 00:36:04,460 --> 00:36:06,070 Hello? 533 00:36:06,570 --> 00:36:10,280 Mr. Lee Yoon Sung, the results of your DNA test are back. 534 00:36:10,290 --> 00:36:12,680 You are a match to donate bone marrow to your mother. 535 00:36:12,690 --> 00:36:14,000 Really? 536 00:36:14,010 --> 00:36:16,200 Thank you for the good news. 537 00:36:17,540 --> 00:36:19,770 I'm a match for the transplant. 538 00:36:19,780 --> 00:36:22,960 Really? That's great. Congratulations. 539 00:36:22,970 --> 00:36:25,200 Ahjumma can be saved now. 540 00:36:26,640 --> 00:36:29,560 You're saying John Lee's family is having a hard time? 541 00:36:29,570 --> 00:36:31,640 There's no way. 542 00:36:32,080 --> 00:36:36,910 Both parents are living in a small rental apartment in Houston, Texas. 543 00:36:36,920 --> 00:36:39,410 Did you look into where John Lee went for elementary, middle, and high school? 544 00:36:39,470 --> 00:36:42,620 Yes, and for 12 years straight, his attendance was bad, 545 00:36:42,650 --> 00:36:44,930 and his grades were in the bottom tier. 546 00:36:44,990 --> 00:36:49,550 But he went to MIT? And he finished his doctoral degree in seven years. 547 00:36:49,560 --> 00:36:52,410 His grades at MIT are all A's. 548 00:36:52,420 --> 00:36:54,440 He even won an award for his dissertation. 549 00:36:54,450 --> 00:36:58,280 It makes you wonder if it's the same person, something's definitely suspicious. 550 00:36:58,290 --> 00:37:01,120 Check again by asking his classmates. 551 00:37:06,570 --> 00:37:10,290 The narcotics team busted a drug smuggling ring. 552 00:37:10,340 --> 00:37:14,310 They got caught while bringing it in from Thailand, it must be them. 553 00:37:14,320 --> 00:37:15,729 Thailand? 554 00:37:16,130 --> 00:37:18,393 By the way, did you find out about Lee Kyung Hee? 555 00:37:18,428 --> 00:37:21,570 Yeah, but I don't know where she's hiding. 556 00:37:21,580 --> 00:37:26,300 She wasn't on the list of recent leukemia patients receiving treatment. 557 00:37:30,620 --> 00:37:32,240 What is that? 558 00:37:32,250 --> 00:37:34,870 It must be boring staying inside the hospital room all day, right? 559 00:37:34,880 --> 00:37:37,840 At least you can listen to music while staying here. 560 00:37:53,650 --> 00:37:57,350 That song is from long ago. 561 00:37:57,590 --> 00:38:00,370 How does a young person like you know of it? 562 00:38:15,750 --> 00:38:18,100 The patient really likes it. 563 00:38:18,110 --> 00:38:19,910 How is the patient? 564 00:38:19,920 --> 00:38:23,664 When she came back, her immune system was very weak, we were worried, 565 00:38:23,665 --> 00:38:25,469 but she's recovering. 566 00:38:25,470 --> 00:38:28,150 Her son takes good care of her. 567 00:38:28,160 --> 00:38:32,280 He's also a match for a transplant, so they scheduled a date and are waiting patiently. 568 00:38:32,510 --> 00:38:34,970 Please take good care of her. 569 00:38:42,700 --> 00:38:45,030 How are you feeling? 570 00:38:45,820 --> 00:38:48,520 You have to be in good condition for the results to be good tomorrow. 571 00:38:48,530 --> 00:38:51,810 So don't worry about anything and just rest today. 572 00:38:53,700 --> 00:38:59,420 I finally met my son after 28 years and I haven't done anything for him. 573 00:38:59,700 --> 00:39:03,590 But for me to live, it's causing his body more pain. 574 00:39:05,010 --> 00:39:07,630 I'm too ashamed to hold my head up. 575 00:39:07,640 --> 00:39:10,010 Don't say things like that. 576 00:39:10,230 --> 00:39:14,970 Lee Yoon Sung, has a body like a warrior and he has a strong heart. 577 00:39:14,980 --> 00:39:19,510 After you get better, do all the things you couldn't do for him before. 578 00:39:19,520 --> 00:39:23,910 Go on vacations together. Make him a lot of delicious food, too. 579 00:39:25,730 --> 00:39:28,220 We'll invite you, too, Na Na. 580 00:39:38,010 --> 00:39:40,470 You shouldn't be coughing. 581 00:39:46,380 --> 00:39:47,930 But... 582 00:39:48,480 --> 00:39:53,040 Did my Yoon Sung not give you a ring? 583 00:39:53,190 --> 00:39:54,960 A ring? 584 00:39:55,200 --> 00:39:56,910 Oh... 585 00:39:58,220 --> 00:40:03,170 Yoon Sung must have felt shy. 586 00:40:19,580 --> 00:40:21,860 You're already changed. 587 00:40:22,190 --> 00:40:24,950 Yeah. It's not my style. 588 00:40:24,960 --> 00:40:26,301 It's the same outfit for all patients, 589 00:40:26,302 --> 00:40:28,640 so of course it can't be styled specifically for you. 590 00:40:28,700 --> 00:40:30,280 But it looks nice on you. 591 00:40:30,290 --> 00:40:31,550 You actually seem to like it. 592 00:40:31,560 --> 00:40:36,400 Of course, Ahjumma is getting a stem cell transplant. 593 00:40:37,800 --> 00:40:41,370 Oh yeah, I have a gift for you, Lee Yoon Sung. 594 00:40:41,380 --> 00:40:42,500 A present? 595 00:40:42,510 --> 00:40:48,300 I asked the nurses to let you stay with your mom tonight in her isolation room. 596 00:40:48,720 --> 00:40:50,550 The doctors gave permission, too. 597 00:40:50,560 --> 00:40:55,400 This is a special service for only special patients. Do you like it? 598 00:40:55,490 --> 00:40:58,340 Thank you, Kim Na Na. 599 00:41:01,390 --> 00:41:02,810 Um... 600 00:41:04,260 --> 00:41:05,610 What? 601 00:41:07,110 --> 00:41:08,740 Nothing. 602 00:41:16,970 --> 00:41:20,100 If everything goes well, once we're discharged 603 00:41:20,490 --> 00:41:23,140 it will be close to Korean Thanksgiving. 604 00:41:25,170 --> 00:41:33,014 This Korean Thanksgiving, I can make food with my Yoon Sung. 605 00:41:34,090 --> 00:41:38,560 Together, we can have your father's annual memorial service. 606 00:41:41,930 --> 00:41:44,690 Why aren't you answering? 607 00:41:44,780 --> 00:41:47,415 For me... 608 00:41:48,052 --> 00:41:53,476 As long as you're not sick, and you're happy, 609 00:41:54,180 --> 00:41:56,122 then that's enough. 610 00:41:56,157 --> 00:41:58,790 Your mom is already happy. 611 00:42:01,510 --> 00:42:05,540 Because of you, I can be cured. 612 00:42:05,870 --> 00:42:11,590 I'm very, very happy I got to meet you. 613 00:42:19,730 --> 00:42:24,560 Do you want to hear a song that your dad sang often? 614 00:42:27,920 --> 00:42:35,610 Happiness, what is it? 615 00:42:36,080 --> 00:42:41,880 It can't be described with words. 616 00:42:43,250 --> 00:42:57,750 A happiness without you is not possible. 617 00:42:59,940 --> 00:43:02,350 I'm Prosecutor Kim Young Joo from the Seoul Prosecutor's Office. 618 00:43:02,360 --> 00:43:04,390 I'm David Chan. 619 00:43:07,830 --> 00:43:12,690 You called so unexpectedly, that I was only able to bring our yearbook. 620 00:43:12,700 --> 00:43:15,230 But why are you looking for John Lee? 621 00:43:15,240 --> 00:43:18,210 You graduated from Everest High School in Houston, right? 622 00:43:18,220 --> 00:43:21,310 Yes, all the students from our area went there. 623 00:43:21,320 --> 00:43:24,390 John Lee had to quit school as soon as he started high school, but... 624 00:43:24,400 --> 00:43:27,100 He had to quit? Why? 625 00:43:27,110 --> 00:43:31,810 Because of a car accident. He was hit by a drunk driver and he died on the spot. 626 00:43:31,820 --> 00:43:34,510 Can I see a picture of John Lee? 627 00:43:36,630 --> 00:43:38,270 Here. 628 00:43:41,650 --> 00:43:42,910 Are you sure this is him? 629 00:43:42,920 --> 00:43:48,180 Of course, we took classes together in junior high and we were quite close. 630 00:43:48,750 --> 00:43:52,730 His birthplace, his birthday, his parents, the school he graduated from, 631 00:43:52,740 --> 00:43:54,690 everything is the same. 632 00:43:54,720 --> 00:43:57,810 John Lee isn't Lee Yoon Sung, but Lee Yoon Sung lived as John Lee. 633 00:43:58,570 --> 00:44:00,340 Put in a call to America. 634 00:44:00,350 --> 00:44:01,710 Okay. 635 00:44:06,040 --> 00:44:09,840 Hello? You're John Lee's mom, right? 636 00:44:09,850 --> 00:44:13,240 This is the Public Prosecutor's Office. I called you earlier. 637 00:44:13,250 --> 00:44:15,620 Yes, please hold on. 638 00:44:17,040 --> 00:44:21,030 Hello. I'm Prosecutor Kim Young Joo from the Seoul District Prosecutor's Office. 639 00:44:21,530 --> 00:44:24,970 I'm sorry, but could you explain why your son 640 00:44:24,980 --> 00:44:28,670 who died in a car accident was not reported as deceased? 641 00:44:28,680 --> 00:44:30,810 Please tell the truth. 642 00:44:30,820 --> 00:44:33,690 Forgery of legal documents is a serious crime in America. 643 00:44:33,700 --> 00:44:36,030 No, we didn't do it... 644 00:44:36,040 --> 00:44:39,770 It was a Korean man who came from the Golden Triangle. 645 00:44:39,780 --> 00:44:41,980 - Triangle? - Yeah. 646 00:44:41,990 --> 00:44:45,060 He was a Korean man from Triangle, 647 00:44:45,070 --> 00:44:51,070 who gave us money and bought John Lee's identity from us. 648 00:44:51,430 --> 00:44:52,830 - Name. - Tai. 649 00:44:52,840 --> 00:44:54,650 - Next to you. - Kai. 650 00:44:54,660 --> 00:44:56,170 - Age. - 28. 651 00:44:56,180 --> 00:44:58,680 - Next to you. - 27. 652 00:44:59,510 --> 00:45:00,820 What are you doing here? 653 00:45:00,830 --> 00:45:02,600 We're in the middle of an interrogation, so please leave. 654 00:45:02,610 --> 00:45:04,490 It will be brief. 655 00:45:05,370 --> 00:45:06,670 Can't you see we're busy? 656 00:45:06,680 --> 00:45:07,980 Quit annoying us and get out. 657 00:45:07,990 --> 00:45:10,140 I can be more annoying. 658 00:45:10,150 --> 00:45:11,780 You know me. 659 00:45:12,290 --> 00:45:13,920 I won't say it twice. 660 00:45:13,930 --> 00:45:17,810 Let me speak to the Thai drug dealers for a bit. 661 00:45:28,600 --> 00:45:30,800 Did you do everything I asked you to? 662 00:45:30,940 --> 00:45:32,910 Of course. 663 00:45:33,300 --> 00:45:34,720 Here. 664 00:45:35,340 --> 00:45:39,910 I'm a pro at putting puzzles together and finding hidden pictures. 665 00:45:39,920 --> 00:45:41,290 It was easy. 666 00:45:41,300 --> 00:45:43,890 Bear Na Na, you did a great job with that slow-witted mind of yours. 667 00:45:43,900 --> 00:45:45,340 And that's not all. 668 00:45:45,350 --> 00:45:49,220 If you look there, it's a report on Haewon Chemicals that I found on the internet. 669 00:45:49,230 --> 00:45:51,250 Laborers are picketing to be acknowledged as victims of an industrial accident, 670 00:45:51,260 --> 00:45:53,810 but the company claims it has done nothing wrong. 671 00:45:53,820 --> 00:45:55,900 But, isn't it weird that the company is huge, 672 00:45:55,901 --> 00:45:58,629 but only employees from one production line are getting sick? 673 00:45:59,580 --> 00:46:01,190 If you look at the article behind that, 674 00:46:01,200 --> 00:46:04,650 it seems the company isn't properly disposing its chemical waste. 675 00:46:04,660 --> 00:46:07,220 Every 14th of the month is the day they're supposed to dispose the chemicals, 676 00:46:07,230 --> 00:46:11,340 but there was an article saying they dump it into nearby streams on rainy days. 677 00:46:12,980 --> 00:46:15,970 Kim Na Na. You know how to do these kinds of things, too? 678 00:46:15,980 --> 00:46:20,870 Why? Do I suddenly look prettier because I did things you were supposed to do? 679 00:46:20,880 --> 00:46:23,740 Hey. I told you, look in the mirror. Did you forget already?! 680 00:46:23,750 --> 00:46:27,090 You're... Chicken Na Na. 681 00:46:27,250 --> 00:46:29,470 Am I some kind of animal farm? 682 00:46:29,480 --> 00:46:32,020 You either call me a bear or a chicken every day. 683 00:46:58,040 --> 00:47:00,980 Da Hye. How long are you going to keep working here? 684 00:47:00,990 --> 00:47:05,190 Because of you I'm getting confused on whether I work here or for the Blue House. 685 00:47:05,200 --> 00:47:08,870 Well, what can I do? I have to buy my dad's birthday present. 686 00:47:08,880 --> 00:47:11,580 Mom cut all my allowance because I spent too much at the club. 687 00:47:11,590 --> 00:47:14,440 Is there any other way? I have to at least work part-time. 688 00:47:14,450 --> 00:47:19,310 It's not like there's a law that a president's daughter can't work. 689 00:47:19,890 --> 00:47:22,280 But Unni, it's hard to work. 690 00:47:22,290 --> 00:47:26,870 Because of the video uploaded on the internet last time, people recognize me. 691 00:47:26,880 --> 00:47:28,580 I even have an anti-club. 692 00:47:28,590 --> 00:47:32,700 Oh my, you know about it? 693 00:47:32,710 --> 00:47:35,680 You're not a member of that club are you? 694 00:47:35,690 --> 00:47:37,300 Are you crazy? 695 00:47:37,310 --> 00:47:40,410 But, you won't get into college like this. 696 00:47:41,250 --> 00:47:42,020 Did you give up? 697 00:47:42,030 --> 00:47:46,160 I think I'm more suited for this kind of stuff than studying. 698 00:47:46,170 --> 00:47:51,950 Dr. Lee Yoon Sung likes coffee, so I can become a barista and make him coffee... 699 00:47:52,430 --> 00:47:55,960 Yeah! Unni, I want to become a barista. I must! 700 00:47:55,970 --> 00:47:59,560 Da Hye, Dr. Lee Yoon Sung... 701 00:48:01,700 --> 00:48:04,860 It's best to give up on dreams which can't come true. 702 00:48:04,870 --> 00:48:10,860 Either way, for the time being, you really, really must keep this a secret from my mom. 703 00:48:12,600 --> 00:48:13,920 Welcome. 704 00:48:13,930 --> 00:48:16,250 What drink can I get you? 705 00:48:16,870 --> 00:48:19,020 I found the right place, right Eun Hye? 706 00:48:19,030 --> 00:48:21,550 Yeah, you did. 707 00:48:21,560 --> 00:48:25,630 Uh... do you have a coffee that's strong and refreshing? 708 00:48:25,640 --> 00:48:27,970 Should I get you a double-shot iced Americano? 709 00:48:27,980 --> 00:48:29,610 That's very strong and refreshing. 710 00:48:29,620 --> 00:48:31,470 Okay. One please. 711 00:48:31,480 --> 00:48:33,540 Eun Hye, what do you want? 712 00:48:33,550 --> 00:48:35,080 Me? 713 00:48:35,250 --> 00:48:40,320 I want a gold kiwi shake and an ice cream waffle. 714 00:48:40,330 --> 00:48:42,500 Okay. How would you like to pay your bill? 715 00:48:42,510 --> 00:48:44,970 Bill? I'll pay. 716 00:48:47,600 --> 00:48:49,550 Did you eat? 717 00:48:49,560 --> 00:48:51,000 Yes. 718 00:48:51,450 --> 00:48:54,640 Customer, this card has been declined. 719 00:48:54,650 --> 00:48:56,160 Do you have another card? 720 00:48:56,170 --> 00:48:59,130 Declined? Oh, really? 721 00:48:59,140 --> 00:49:01,230 I have another card. 722 00:49:02,540 --> 00:49:05,040 This is also declined. 723 00:49:05,100 --> 00:49:08,800 There's no way... Uh, here. 724 00:49:09,370 --> 00:49:11,160 Declined. 725 00:49:11,170 --> 00:49:16,560 That shouldn't be... I don't even have cash. 726 00:49:16,570 --> 00:49:20,930 Then, pay with... 727 00:49:23,290 --> 00:49:27,520 Add a strawberry smoothie to that order, and put the entire order... 728 00:49:27,660 --> 00:49:29,330 on my card. 729 00:49:31,370 --> 00:49:33,670 Wait a minute... 730 00:49:33,890 --> 00:49:37,760 I have ten stamps on my coupon card, so mine should be free, right? 731 00:49:37,770 --> 00:49:40,700 Yes, I'll ring you up. 732 00:49:47,840 --> 00:49:48,900 Hey, Lee Yoon Sung. 733 00:49:48,910 --> 00:49:50,170 Ahjussi, perfect timing... 734 00:49:50,180 --> 00:49:52,450 Can you go home and bring me the news clippings on Chun Jae Man 735 00:49:52,460 --> 00:49:54,590 and the building floor plan for Haewon Chemicals? 736 00:49:54,600 --> 00:49:56,930 The building is so old, I can only use the floor plans. 737 00:49:56,940 --> 00:49:59,230 Floor plan?! Floor plan, yeah right! 738 00:49:59,240 --> 00:50:01,960 I can't go! I won't! If you want it, go get it yourself. 739 00:50:01,970 --> 00:50:03,320 What's wrong? 740 00:50:03,330 --> 00:50:04,580 Did something happen to you out there? 741 00:50:04,590 --> 00:50:05,710 Are you asking because you really don't know? 742 00:50:05,720 --> 00:50:07,290 What is it? 743 00:50:08,640 --> 00:50:10,220 Cards! Why did you stop all of them? 744 00:50:10,230 --> 00:50:12,700 I told you before to stop using the cards. Didn't I? 745 00:50:12,710 --> 00:50:15,340 Should I read out loud all the itemized bills from the Home Shopping Channel?! 746 00:50:15,350 --> 00:50:18,090 I told you I didn't buy it for myself! I bought stuff for Na Na too! For Na Na! 747 00:50:18,100 --> 00:50:19,730 Don't use Na Na as an excuse. 748 00:50:19,740 --> 00:50:22,110 All the food you bring to the hospital is from the Home Shopping Channel, too. 749 00:50:22,120 --> 00:50:22,820 Right? 750 00:50:22,821 --> 00:50:24,880 How can a man be so petty? Who's the one who ate it so happily? 751 00:50:24,890 --> 00:50:27,700 Whatever! Keep a log of the things you buy from now on, 752 00:50:27,710 --> 00:50:29,010 and I'll give you weekly allowance. 753 00:50:29,020 --> 00:50:31,010 Hey you, really... 754 00:50:31,260 --> 00:50:34,780 Punk... you've really changed. 755 00:50:37,110 --> 00:50:39,230 Ahjussi, you better not buy things from Home Shopping Channel again! 756 00:50:39,240 --> 00:50:42,040 They're my cards, I'm going to use them the way I want. So, what!? 757 00:50:42,341 --> 00:50:43,541 Ah, seriously... 758 00:50:44,930 --> 00:50:46,563 Geez... such a kid. 759 00:50:47,880 --> 00:50:50,640 If I stay here any longer, someone's going to call me a shopaholic. 760 00:50:50,650 --> 00:50:54,200 Did I do it for me? I did it for you and Na Na. 761 00:50:54,210 --> 00:50:56,450 I didn't even swipe that much, gosh... 762 00:50:58,140 --> 00:50:59,360 [Yoon Sung] 763 00:50:59,370 --> 00:51:00,900 Ha! 764 00:51:01,730 --> 00:51:04,390 Be well, Lee Yoon Sung. I'm leaving. 765 00:51:08,090 --> 00:51:11,510 The call cannot be connected, transferring to voicemail. 766 00:51:11,620 --> 00:51:13,700 You're going to stage a protest? 767 00:51:13,950 --> 00:51:16,460 We'll see if I reactivate your cards again. 768 00:51:20,760 --> 00:51:21,890 Yeah, Bear Na Na. 769 00:51:21,900 --> 00:51:26,800 Lee Yoon Sung, Shik Joong ahjussi is at my house right now. 770 00:51:26,810 --> 00:51:28,770 But, there's a problem. 771 00:51:28,780 --> 00:51:30,060 What problem? 772 00:51:30,070 --> 00:51:33,540 I think Ahjussi ran away from home. 773 00:51:33,550 --> 00:51:35,110 He came with his luggage. 774 00:51:35,120 --> 00:51:36,570 What? 775 00:51:37,460 --> 00:51:40,570 That Ahjussi seriously... okay. 776 00:51:42,020 --> 00:51:44,990 He's changed. He wasn't like that at the Triangle. 777 00:51:45,000 --> 00:51:48,220 I think nothing is too good for him, but he thinks everything is wasted on me. 778 00:51:48,230 --> 00:51:50,880 Do you know how much grief he gives me lately over the food? 779 00:51:50,890 --> 00:51:52,620 I'm so sad. 780 00:51:52,630 --> 00:51:56,970 Oh, Huay... I can't even think of the name... 781 00:51:56,980 --> 00:51:58,940 Huay Ni... 782 00:51:58,950 --> 00:52:02,340 Ahjussi, what are you doing here right now? 783 00:52:02,460 --> 00:52:03,830 Hurry up and get up so we can leave. 784 00:52:03,840 --> 00:52:06,650 No! I can't live with you anymore. 785 00:52:06,660 --> 00:52:08,090 Being bullied, I can't live like that. 786 00:52:08,100 --> 00:52:09,230 I gave the cards to you because I trust you, 787 00:52:09,240 --> 00:52:11,220 but my cell phone rings nonstop daily with text messages about credit card purchases. 788 00:52:11,230 --> 00:52:12,810 Have you thought about the stress that causes me? 789 00:52:12,820 --> 00:52:14,670 Then turn off the ringer and don't let it ring! 790 00:52:14,680 --> 00:52:16,280 When I came here from the Triangle, what did you say to me? 791 00:52:16,290 --> 00:52:18,340 That there are a lot of good things here and you'll let me do whatever I want. 792 00:52:18,350 --> 00:52:19,890 You said you'll let me live in luxury, 793 00:52:19,900 --> 00:52:21,750 but you get me beaten up by weird people all day long, 794 00:52:21,760 --> 00:52:23,440 you make me wash windows on high buildings, 795 00:52:23,450 --> 00:52:26,570 and send me out to pose as an insurance worker and commit fraud! 796 00:52:27,380 --> 00:52:28,720 I'm going to go back to the Triangle. 797 00:52:28,730 --> 00:52:31,770 Go? Where do you think you're going?! You know that I can't live without you. 798 00:52:31,780 --> 00:52:33,370 Can't live without?! 799 00:52:33,380 --> 00:52:36,570 You only scold me. Yeah right, you can't live without me. 800 00:52:37,310 --> 00:52:40,300 Ahjussi, I told you I can't live without you. Okay? 801 00:52:40,720 --> 00:52:42,020 I was wrong. 802 00:52:42,030 --> 00:52:43,600 Did I do it only for myself? 803 00:52:43,610 --> 00:52:46,080 I was just trying to feed you and take care of you... 804 00:52:46,090 --> 00:52:48,940 I know, I know. I was wrong. All right? 805 00:52:48,950 --> 00:52:50,830 I'll let you use the cards, will that do? 806 00:52:50,840 --> 00:52:51,950 Yeah. 807 00:52:51,960 --> 00:52:56,060 Excuse me, but can you take your marital spat back to your house? 808 00:53:00,700 --> 00:53:02,960 Such an embarrassment! Geez! 809 00:53:02,970 --> 00:53:04,610 Let's... let's go. 810 00:53:05,090 --> 00:53:06,030 Can you take this? 811 00:53:06,040 --> 00:53:07,550 Yeah. Okay. 812 00:53:07,560 --> 00:53:10,330 Hurry up, let's go. 813 00:53:10,340 --> 00:53:12,260 Go back safely. 814 00:53:12,270 --> 00:53:13,230 Na Na, come visit. 815 00:53:13,240 --> 00:53:14,640 Okay. 816 00:53:14,850 --> 00:53:16,280 I'm sorry. 817 00:53:26,000 --> 00:53:28,570 Shik Joong ahjussi just left in a taxi. 818 00:53:28,580 --> 00:53:30,240 Is your body feeling okay? 819 00:53:30,250 --> 00:53:32,520 No, I don't think it is. 820 00:53:32,530 --> 00:53:34,030 Really? 821 00:53:35,950 --> 00:53:38,480 Oh, you have a fever. 822 00:53:44,050 --> 00:53:46,900 My fever is going down right now, 823 00:53:47,210 --> 00:53:50,630 so until it's completely gone, don't move and wait here. 824 00:53:57,160 --> 00:54:00,430 What was it like living in the Triangle? 825 00:54:01,220 --> 00:54:04,920 Did you have other friends besides your floppy-eared friend? 826 00:54:06,890 --> 00:54:09,120 It's really hot there, right? 827 00:54:09,370 --> 00:54:13,480 Lee Yoon Sung, you're in for it now. Korea's winter is really cold. 828 00:54:13,690 --> 00:54:16,590 I lived in America before, too. 829 00:54:17,530 --> 00:54:20,450 Oh... right. You did. 830 00:54:26,700 --> 00:54:29,940 You're staring at me with sexy eyes right now, aren't you? 831 00:54:34,030 --> 00:54:38,640 You never let a chance go by. Do you really like me that much? 832 00:54:40,380 --> 00:54:44,050 This is why the person who confesses always loses. 833 00:54:45,010 --> 00:54:47,450 Yeah, I like you Lee Yoon Sung. Happy? 834 00:54:47,460 --> 00:54:51,630 Wow, how can a girl confess so easily...? 835 00:54:52,310 --> 00:54:54,310 You iron face. 836 00:54:58,640 --> 00:55:04,020 But... Lee Yoon Sung, why don't you say it? 837 00:55:05,900 --> 00:55:10,340 Why don't you tell me you like me? 838 00:55:13,990 --> 00:55:17,840 Are you going to keep on making me feel like I'm losing out here? 839 00:55:18,870 --> 00:55:21,260 Tell me. All right? 840 00:55:21,270 --> 00:55:23,720 Tell me, now. Hurry. 841 00:55:23,730 --> 00:55:26,130 Tell me. 842 00:55:27,430 --> 00:55:29,574 Saying that I like you... 843 00:55:31,204 --> 00:55:33,267 I can't do that for you. 844 00:55:33,480 --> 00:55:35,190 Don't wait for it. 845 00:55:37,879 --> 00:55:42,780 Sheesh. It's not like I really wanted to hear it. I was just saying... 846 00:55:44,910 --> 00:55:47,750 I have my own pride, too. 847 00:55:49,420 --> 00:55:53,690 But, you have to grant me a wish this winter. 848 00:55:53,700 --> 00:55:57,760 I'm going to think of one that's going to be really hard to grant. 849 00:56:00,220 --> 00:56:03,160 I'm going. Rest. 850 00:56:11,380 --> 00:56:18,379 There were challenges and setbacks, 851 00:56:18,380 --> 00:56:25,409 But, I do not regret. 852 00:56:25,410 --> 00:56:32,360 When I close my eyes, I can feel you breathing, 853 00:56:32,500 --> 00:56:35,849 Now I can smile. 854 00:56:35,850 --> 00:56:38,080 Yeah, Kim Na Na. 855 00:56:38,290 --> 00:56:42,380 It's not like you didn't know. Let's not get hurt. 856 00:56:42,410 --> 00:56:48,349 So goodbye, don't cry, and smile. 857 00:56:48,350 --> 00:56:56,839 The days filled with emotion, I'll entrust them all to you. 858 00:56:56,840 --> 00:57:03,649 So goodbye, to the me who existed alone in the dark. 859 00:57:03,650 --> 00:57:05,809 I need you. 860 00:57:07,300 --> 00:57:09,590 I have to live like this... 861 00:57:11,630 --> 00:57:13,960 How could I tell you... 862 00:57:14,730 --> 00:57:16,570 that I like you? 863 00:57:27,370 --> 00:57:32,040 Laborers are not animals. Let us live like humans! 864 00:57:32,050 --> 00:57:35,990 Let us live! Let us live! 865 00:58:02,010 --> 00:58:04,030 At night, don't do that. 866 00:58:04,220 --> 00:58:06,010 What is this? 867 00:58:06,250 --> 00:58:08,840 You guys were a mess while I was gone. 868 00:58:54,200 --> 00:58:58,340 Oh. Isn't he doing his rounds right now? But no one is there? 869 00:58:58,350 --> 00:58:59,120 Call him. 870 00:58:59,130 --> 00:59:00,540 Yeah. 871 00:59:01,030 --> 00:59:03,650 This is the control room, this is the control room, report. 872 00:59:04,810 --> 00:59:05,760 He's not responding. 873 00:59:05,770 --> 00:59:09,008 Is he sleeping? This is the control room, control room! 874 00:59:09,162 --> 00:59:10,189 Set off the exhaust gas pipes in factory room 3. 875 00:59:10,190 --> 00:59:11,960 - Follow me. - Okay. 876 01:01:09,370 --> 01:01:11,020 [Bear Na Na] 877 01:01:16,280 --> 01:01:19,170 Lee Yoon Sung, you weren't sleeping, right? 878 01:01:19,220 --> 01:01:25,220 Yoon Sung, I thought about it... on the last day of the year, 879 01:01:25,890 --> 01:01:29,140 do you want to go hear the City Bell ring? 880 01:01:29,410 --> 01:01:34,370 While we're there, we can wish for Ahjumma to get better too. It's a good idea, right? 881 01:01:34,720 --> 01:01:39,910 Then, I'm going to reserve a spot at the Cafe, so you can't back out later. 882 01:01:39,920 --> 01:01:42,750 Okay? It's a promise. 883 01:01:45,120 --> 01:01:48,630 Lee Yoon Sung, can you hear me? 884 01:01:51,490 --> 01:01:55,610 Lee Yoon Sung, are you listening to me? 885 01:01:59,730 --> 01:02:01,810 Lee Yoon Sung... 886 01:02:33,940 --> 01:02:35,590 You're late. 887 01:02:39,930 --> 01:02:41,950 I've been waiting a long time for you. 888 01:02:46,360 --> 01:02:49,400 You should have called and made an appointment. 889 01:02:49,790 --> 01:02:51,240 What do you want? 890 01:02:51,250 --> 01:02:54,660 You don't look good, are you sick? 891 01:02:54,670 --> 01:02:59,050 I was out partying all night at a club. The air there isn't good. 892 01:02:59,060 --> 01:03:02,340 That's just like you, club and girls. 893 01:03:02,550 --> 01:03:06,110 By the way, the City Hunter sent me a video. 894 01:03:06,120 --> 01:03:08,920 It seems Chairman Chun is after my life. 895 01:03:08,930 --> 01:03:14,730 I'm thankful to the City Hunter for worrying about someone who's out to arrest him. 896 01:03:14,850 --> 01:03:17,640 If I meet the City Hunter, 897 01:03:17,650 --> 01:03:22,220 I'll tell him that Prosecutor Kim Young Joo is very thankful. 898 01:03:25,510 --> 01:03:27,880 You look tired, get a good rest. 899 01:03:28,610 --> 01:03:30,420 Poo Chai. 900 01:03:39,780 --> 01:03:42,800 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 901 01:03:42,810 --> 01:03:45,690 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 902 01:03:45,700 --> 01:03:47,930 Main Translator: sparklinghugs 903 01:03:47,940 --> 01:03:49,990 Lyrics Translations provided by: lizzyd 904 01:03:50,000 --> 01:03:52,090 Spot Translator: meju, soutsada7 905 01:03:52,100 --> 01:03:54,110 Timer: dizzybugs 906 01:03:54,120 --> 01:03:56,120 Editor/QC: tofu 907 01:03:56,130 --> 01:03:58,320 Coordinators: mily2, ay_link 908 01:03:58,330 --> 01:04:01,090 The classified document disappeared from the NIS. 909 01:04:01,100 --> 01:04:02,220 From the NIS? 910 01:04:02,230 --> 01:04:03,092 Should we look at it together? 911 01:04:03,140 --> 01:04:05,410 Lee Jin Pyo... The sole survivor of Operation Clean Sweep. 912 01:04:05,420 --> 01:04:07,210 And Lee Yoon Sung, you're the City Hunter, right? 913 01:04:07,220 --> 01:04:08,810 I'll reveal it to you right here. 914 01:04:08,820 --> 01:04:11,920 How long are you going to hold onto memories of people no longer by your side? 915 01:04:11,950 --> 01:04:14,140 I don't have the confidence in letting you go. 916 01:04:14,150 --> 01:04:16,250 Kim Na Na, I like you. 917 01:04:16,260 --> 01:04:20,060 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 73138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.