All language subtitles for City.Hunter.E12.110630.HDTV.X264.720p-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,250 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,370 --> 00:00:05,341 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:12,182 --> 00:00:13,841 Kim Na Na. 4 00:00:16,425 --> 00:00:17,880 Kim Na Na. 5 00:00:18,552 --> 00:00:19,643 Why? 6 00:00:21,380 --> 00:00:22,516 Why? 7 00:00:24,789 --> 00:00:28,130 You saved me. 8 00:00:29,449 --> 00:00:31,303 Twice, even. 9 00:00:34,861 --> 00:00:39,606 Did you... hurt this much too? 10 00:00:41,133 --> 00:00:42,788 Don't talk. 11 00:00:43,531 --> 00:00:45,167 Don't say a word. 12 00:00:47,276 --> 00:00:52,149 Did you hate me? 13 00:00:56,014 --> 00:01:00,159 I'd like it if you say you didn't. 14 00:01:06,508 --> 00:01:11,563 I wanted... to say thank you. 15 00:01:13,036 --> 00:01:15,763 Why did you run in and get shot?! 16 00:01:15,883 --> 00:01:18,295 Why did you run in and get shot?! 17 00:01:19,441 --> 00:01:23,940 Thank goodness it wasn't you. 18 00:01:30,956 --> 00:01:31,938 Kim Na Na. 19 00:01:32,058 --> 00:01:33,156 Kim Na Na. 20 00:01:33,956 --> 00:01:35,011 Kim Na Na. 21 00:01:38,643 --> 00:01:40,061 Kim Na Na! 22 00:01:41,406 --> 00:01:42,625 Kim Na Na! 23 00:01:55,546 --> 00:01:58,619 Yoon Sung! I'm going to kill them! 24 00:01:59,373 --> 00:02:01,781 What happened? Where's Na Na? 25 00:02:02,054 --> 00:02:04,017 Yoon Sung. Yoon Sung! 26 00:02:06,163 --> 00:02:07,363 Na Na. 27 00:02:07,841 --> 00:02:09,678 Na Na! Na Na! 28 00:02:10,641 --> 00:02:12,032 What happened to Na Na? 29 00:02:12,152 --> 00:02:13,787 Is she dead? Yoon Sung. 30 00:02:13,907 --> 00:02:15,205 Yoon Sung! 31 00:02:15,325 --> 00:02:16,902 What do we do now, Yoon Sung?! 32 00:02:17,022 --> 00:02:20,193 Just a sec. I'll call the Director. Yes, call her. 33 00:02:21,120 --> 00:02:23,738 Just a sec, Na Na. Hold on just a sec. 34 00:02:23,858 --> 00:02:27,174 Hello?! Hello, this is the Director, right? 35 00:02:27,294 --> 00:02:30,962 We're going to go there right now. Are you at the hospital? 36 00:02:31,082 --> 00:02:32,980 Yes, we're going right now. Please wait a little! 37 00:02:33,780 --> 00:02:36,162 You said you caught them; what happened?! 38 00:02:37,544 --> 00:02:40,670 It couldn't be... the City Hunter? 39 00:02:56,879 --> 00:02:59,088 - Close the blinds, please. - Ah, yes. 40 00:03:10,462 --> 00:03:12,862 Are you awake? 41 00:03:15,008 --> 00:03:16,990 Are you not going to get treated? 42 00:03:20,718 --> 00:03:22,100 A gunshot wound again? 43 00:03:28,796 --> 00:03:30,760 She has lost too much blood. 44 00:03:32,469 --> 00:03:34,742 Her blood pressure and pulse are really bad. 45 00:03:35,360 --> 00:03:37,742 You need to go to a hospital immediately. It's dangerous! 46 00:03:37,862 --> 00:03:38,792 No, Unni. 47 00:03:38,912 --> 00:03:42,247 This is an animal hospital, not a place where human lives are saved! 48 00:03:42,367 --> 00:03:44,610 You know what will happen if we go, Unni. 49 00:03:44,730 --> 00:03:48,685 Your blood loss is too severe. There's no blood available here. 50 00:03:50,631 --> 00:03:51,867 Draw blood from me and give it to her. 51 00:03:51,987 --> 00:03:53,830 - What? - I'm type O. 52 00:03:53,950 --> 00:03:56,321 Take as much as you can and save Na Na. 53 00:03:56,441 --> 00:03:59,612 - That could put you in danger too! - I'm okay. 54 00:04:03,023 --> 00:04:06,369 Save Na Na. 55 00:04:43,228 --> 00:04:45,283 I'm going to operate and take the lodged bullet out. 56 00:04:45,403 --> 00:04:47,501 Take a little nap. 57 00:04:50,573 --> 00:04:51,846 Lee Yoon Sung. 58 00:04:51,966 --> 00:04:53,410 Don't talk. 59 00:04:53,530 --> 00:04:55,070 It will tire you out. 60 00:04:55,452 --> 00:04:57,870 Don't worry about me. 61 00:04:58,592 --> 00:05:01,337 You know I'm tough. 62 00:05:02,337 --> 00:05:03,592 Kim Na Na. 63 00:05:54,055 --> 00:05:55,201 Yoon Sung. 64 00:05:56,328 --> 00:05:57,564 Get some rest. 65 00:05:57,684 --> 00:05:59,655 Your body is not even fully healed, 66 00:05:59,775 --> 00:06:02,698 and you gave all that blood. You're going to collapse. 67 00:06:03,044 --> 00:06:04,462 What kind of girl is she? 68 00:06:04,582 --> 00:06:05,553 Who? 69 00:06:05,673 --> 00:06:06,680 Na Na? 70 00:06:06,800 --> 00:06:08,498 Why does she have no fear? 71 00:06:09,062 --> 00:06:11,444 She looks just like a regular girl, 72 00:06:11,564 --> 00:06:13,549 but she doesn't back down, 73 00:06:14,349 --> 00:06:15,949 and doesn't place any value on her own body. 74 00:06:16,069 --> 00:06:18,094 She's a strong girl. 75 00:06:18,876 --> 00:06:22,976 She's strong. That's why she has been able to survive on her own like this. 76 00:06:23,474 --> 00:06:27,310 Without me, do you think she'll still be able to live fine? 77 00:06:27,838 --> 00:06:30,074 People who are survivors all live. 78 00:06:30,783 --> 00:06:33,574 Because that's life. Look at me. 79 00:06:33,901 --> 00:06:36,101 I'm living fine even without Huay Ni. 80 00:06:38,119 --> 00:06:39,319 I... 81 00:06:41,580 --> 00:06:44,489 don't think I can anymore. 82 00:06:55,081 --> 00:06:56,572 Put me down. 83 00:06:57,009 --> 00:06:59,627 Why did you bring me here instead of my house? 84 00:06:59,747 --> 00:07:02,062 Kim Jong Shik kidnapped you. 85 00:07:02,182 --> 00:07:03,655 Do you think you'll be safe at home? 86 00:07:03,856 --> 00:07:07,026 My legs are fine. 87 00:07:11,034 --> 00:07:12,580 Covers... 88 00:07:20,295 --> 00:07:22,441 Don't go to work for the time-being either. 89 00:07:22,561 --> 00:07:25,065 Kim Jong Shik is certain to know your position as an agent. 90 00:07:25,383 --> 00:07:26,784 Yoon Sung, just a second. 91 00:07:28,484 --> 00:07:29,574 Hello? 92 00:07:29,694 --> 00:07:31,574 This is the Presidential Security Service, right? 93 00:07:31,694 --> 00:07:34,207 About Agent Kim Na Na... 94 00:07:34,934 --> 00:07:38,007 She got a cast on her arm and I don't think she'll be able to come in for a while. 95 00:07:38,127 --> 00:07:40,752 Ah, well she wasn't hurt too badly. Don't worry. 96 00:07:41,300 --> 00:07:43,882 Yes, yes. Please handle it that way. 97 00:07:45,518 --> 00:07:48,082 I'm Na Na's uncle. 98 00:07:49,294 --> 00:07:50,803 Yes, yes. Yes. 99 00:07:52,821 --> 00:07:55,730 Now then, the Presidential Security Service is taken cared of. 100 00:07:56,103 --> 00:07:58,466 Na Na, what kind of rice porridge do you like? 101 00:07:58,586 --> 00:08:02,048 Abalone, seafood, red bean, mung bean? 102 00:08:02,168 --> 00:08:04,916 Just give her anything. The only time she doesn't eat is when there's no food. 103 00:08:05,036 --> 00:08:07,025 Be nice to her, she's hurt. 104 00:08:07,443 --> 00:08:08,625 Don't you know me? 105 00:08:08,745 --> 00:08:11,188 I'm being really nice to her right now. 106 00:08:11,552 --> 00:08:12,948 I'll go get some clothes. 107 00:08:13,068 --> 00:08:14,057 What? 108 00:08:14,177 --> 00:08:16,093 Yoon Sung, I... I can go get some. 109 00:08:16,213 --> 00:08:17,184 Yoon Sung. 110 00:08:23,221 --> 00:08:26,704 Why on earth did you do that back then? 111 00:08:28,213 --> 00:08:31,595 I was on probation for gambling back then. 112 00:08:32,031 --> 00:08:34,413 Kim Jong Shik knew that and used it to threaten me. 113 00:08:34,533 --> 00:08:36,531 If I didn't change my testimony, 114 00:08:36,651 --> 00:08:39,567 he would fabricate a crime I didn't commit and have me sent to jail. 115 00:08:39,687 --> 00:08:43,516 So... you lied. 116 00:08:44,170 --> 00:08:45,534 I'm sorry. 117 00:08:46,334 --> 00:08:49,043 To make up for it, really... 118 00:08:49,163 --> 00:08:51,988 I'll lead the way to help Yoon Sung bring Kim Jong Shik to justice. 119 00:08:52,529 --> 00:08:54,892 Really, even if I have to risk my life... 120 00:08:55,012 --> 00:08:58,402 Truly, even by risking my life, I'll lead the way. 121 00:09:00,292 --> 00:09:02,820 And how did you get to know Lee Yoon Sung? 122 00:09:03,793 --> 00:09:06,702 Yoon Sung saved me when we were in Thailand. 123 00:09:06,822 --> 00:09:11,066 When Yoon Sung first came to Korea, I asked him to look after you. 124 00:09:11,411 --> 00:09:14,349 I always felt troubled about you. 125 00:09:18,367 --> 00:09:19,858 Ah, Na Na. 126 00:09:20,312 --> 00:09:21,630 I have beef bones soup. 127 00:09:21,750 --> 00:09:24,303 I'll make you some tasty rice porridge with bones soup after I change my clothes. 128 00:09:24,423 --> 00:09:26,321 Wait just a bit. 129 00:09:39,721 --> 00:09:41,885 The money isn't moving yet. 130 00:09:42,005 --> 00:09:44,994 Really? Was there really 200 billion won in that room? 131 00:09:45,321 --> 00:09:46,994 Yeah. It was full. 132 00:09:47,114 --> 00:09:49,012 Is that his money?! 133 00:09:49,132 --> 00:09:50,975 Why take tuition money and keep it at his house? 134 00:09:51,095 --> 00:09:53,507 That means he has taken it for himself and the school can't even use it! 135 00:09:53,627 --> 00:09:56,198 He's basically using the school as his personal money maker. 136 00:09:56,926 --> 00:09:58,762 And the scholarship he established that he boasts about 137 00:09:58,882 --> 00:10:02,602 paid out less to fewer students than other schools. 138 00:10:02,948 --> 00:10:05,475 He's bad, really bad. 139 00:10:05,839 --> 00:10:08,784 He's feeding off from children who want to learn and parents who want them taught? 140 00:10:08,904 --> 00:10:11,693 We ought to tear his insides out! Ay! 141 00:10:12,502 --> 00:10:14,629 I should just read. 142 00:10:14,749 --> 00:10:16,629 I'm going to read... 143 00:10:19,447 --> 00:10:21,047 You're going to read a home shopping catalog? 144 00:10:21,167 --> 00:10:23,365 Of course! You know how interesting this is?! 145 00:10:38,217 --> 00:10:39,508 Yoon Sung. 146 00:10:40,331 --> 00:10:41,349 What? 147 00:10:42,095 --> 00:10:43,167 What? 148 00:11:02,023 --> 00:11:05,969 Seeing how Kim Na Na took a bullet for Yoon Sung, 149 00:11:06,089 --> 00:11:08,733 I don't think their relationship is just casual. 150 00:11:24,287 --> 00:11:27,360 I told him over and over again not to love. 151 00:11:28,924 --> 00:11:30,251 There's no choice. 152 00:11:30,371 --> 00:11:32,724 If Yoon Sung can't end it himself, 153 00:11:32,844 --> 00:11:35,190 I have no choice but to help. 154 00:11:36,608 --> 00:11:38,626 I'll take care of Kim Na Na. 155 00:11:38,746 --> 00:11:42,045 - By "take care of," you mean... - I have to get rid of her. 156 00:11:42,165 --> 00:11:44,415 What happened to Kyung Hee? 157 00:11:46,197 --> 00:11:47,907 From the Seoul area all the way to Gyeonggi-do, 158 00:11:47,917 --> 00:11:51,179 I looked for Lee Kyung Hee in all the hospital registries, but... 159 00:11:51,299 --> 00:11:52,490 she's nowhere to be found. 160 00:11:52,610 --> 00:11:54,744 Find her even if you have to search the entire country. 161 00:11:54,864 --> 00:11:57,053 Before Yoon Sung finds out she's gone... 162 00:11:57,173 --> 00:11:58,090 Yes. 163 00:12:00,430 --> 00:12:01,557 But... 164 00:12:02,812 --> 00:12:07,302 Isn't telling her Yoon Sung was dead... going too far? 165 00:12:07,422 --> 00:12:10,940 She has already gone through quite a shock because of her illness. 166 00:12:11,060 --> 00:12:12,358 What are you talking about? 167 00:12:12,478 --> 00:12:14,303 And frankly, Yoon Sung too... 168 00:12:15,303 --> 00:12:19,767 He lost his father because of those 5, and grew up pitiful without a mother. 169 00:12:19,787 --> 00:12:23,360 - Can't he meet his mother now and...? - Don't be so soft! 170 00:12:23,705 --> 00:12:26,578 When I took him away from his mother... 171 00:12:29,014 --> 00:12:32,342 I already crossed a river I can't cross back. 172 00:12:32,462 --> 00:12:34,160 You took him away? 173 00:12:34,280 --> 00:12:36,578 Lee Kyung Hee didn't abandon him? 174 00:12:36,698 --> 00:12:40,360 Why tell Yoon Sung such a lie? 175 00:12:49,537 --> 00:12:50,846 Yoon Sung. 176 00:13:01,803 --> 00:13:04,185 You told me she abandoned me. 177 00:13:07,330 --> 00:13:08,458 Why? 178 00:13:11,112 --> 00:13:12,218 Why did you say that? 179 00:13:12,338 --> 00:13:14,764 Because that is our destiny. 180 00:13:17,364 --> 00:13:20,945 Me because I alone lived in the waters off of Nampo, 181 00:13:21,309 --> 00:13:23,645 and you because you are Moo Yul's son. 182 00:13:28,681 --> 00:13:31,809 If I hadn't taken you 28 years ago, 183 00:13:34,133 --> 00:13:37,860 I suppose I would be living a normal life. 184 00:13:38,406 --> 00:13:40,569 Any moment I felt I was going soft, 185 00:13:40,689 --> 00:13:44,354 any moment I wanted to forget about revenge and just live my life, 186 00:13:46,172 --> 00:13:48,717 I'd look at you each time, 187 00:13:48,837 --> 00:13:53,228 and the memory of Moo Yul's and my comrades' dying moment comes to my mind. 188 00:13:53,348 --> 00:13:54,573 Looking at you, 189 00:13:54,693 --> 00:13:58,101 I see my 20 comrades every night. 190 00:14:01,711 --> 00:14:04,656 You took a fledgling from his mother, 191 00:14:05,056 --> 00:14:07,438 and you say it's because of revenge? 192 00:14:09,101 --> 00:14:12,029 You wreck my life like this, 193 00:14:12,974 --> 00:14:15,465 and you say it's because of revenge? 194 00:14:16,355 --> 00:14:18,882 I didn't want to live like this! 195 00:14:21,518 --> 00:14:26,464 Even to the day I die, I can never forgive you, Father! 196 00:14:29,620 --> 00:14:32,365 We have a job to do right now. 197 00:14:32,984 --> 00:14:34,347 Don't forget that. 198 00:14:34,467 --> 00:14:39,212 I will carry out my father's revenge on my own. 199 00:14:39,332 --> 00:14:42,466 You said it would be war, didn't you? 200 00:14:42,939 --> 00:14:44,357 I won't avoid that war. 201 00:14:44,477 --> 00:14:45,666 Yoon Sung. 202 00:14:46,874 --> 00:14:48,674 You can't beat me. 203 00:14:48,794 --> 00:14:50,274 You're wrong. 204 00:14:50,874 --> 00:14:53,220 It's you, Father, who can never beat me. 205 00:14:54,820 --> 00:14:59,921 Shik Joong ahjussi, Mother, and Na Na... 206 00:15:01,175 --> 00:15:04,666 If you lay a finger on the 3 people who are precious to me, 207 00:15:05,521 --> 00:15:08,157 I will risk my life and not leave you alone. 208 00:15:09,434 --> 00:15:11,380 This, Father... 209 00:15:13,725 --> 00:15:15,762 is my final warning. 210 00:15:20,393 --> 00:15:23,175 Still, you call me Father. 211 00:15:57,551 --> 00:16:00,720 You seem young, but you're a doctor? 212 00:16:01,011 --> 00:16:03,484 Whoever your parents are, they must be very proud of you. 213 00:16:03,604 --> 00:16:05,684 You should just get on his back. 214 00:16:05,804 --> 00:16:09,920 Your mother must be proud to have a strong son like you. 215 00:16:10,276 --> 00:16:12,440 It's myelogenous leukemia. 216 00:16:12,560 --> 00:16:16,149 The patient can die, waiting for a bone marrow match. 217 00:16:46,672 --> 00:16:48,435 I'm leaving. 218 00:16:50,053 --> 00:16:53,486 If my house is dangerous, then I can stay with Sae Hee unni. 219 00:16:55,650 --> 00:16:58,086 I'll mail your clothes back. 220 00:16:58,206 --> 00:17:01,359 Just throw away my bloody clothes. 221 00:17:08,794 --> 00:17:13,030 I'd like it if you don't quit working at the Blue House because of me. 222 00:17:13,957 --> 00:17:16,575 You liked working on the Communications Network Team. 223 00:17:18,412 --> 00:17:23,011 Now, I really will disappear from your life. 224 00:17:23,884 --> 00:17:25,502 I promise. 225 00:17:26,011 --> 00:17:29,357 I'll go back to the time before we met. 226 00:17:32,693 --> 00:17:36,971 I was paying back the debt from when you saved me, 227 00:17:37,262 --> 00:17:39,144 so don't think too much of it. 228 00:17:51,657 --> 00:17:53,203 Don't go. 229 00:17:54,843 --> 00:17:55,916 Please. 230 00:18:00,306 --> 00:18:01,379 Don't go. 231 00:19:35,193 --> 00:19:36,748 Moo Yul, 232 00:19:38,512 --> 00:19:41,312 the men who betrayed us... 233 00:19:42,330 --> 00:19:45,112 I'll take revenge on them to the end. 234 00:19:46,717 --> 00:19:50,008 Those who get in the way of my revenge, 235 00:19:51,589 --> 00:19:53,917 I will kill them all, 236 00:19:55,717 --> 00:19:57,153 even if 237 00:19:59,462 --> 00:20:02,644 it's Lee Yoon Sung. 238 00:20:22,513 --> 00:20:26,240 If the so-called City Hunter came into this room, 239 00:20:27,549 --> 00:20:30,034 he could have seen this vault. 240 00:20:34,816 --> 00:20:36,616 So nerve-wracking... 241 00:20:44,198 --> 00:20:44,980 Mark. 242 00:20:45,544 --> 00:20:46,417 Mark. 243 00:20:50,671 --> 00:20:53,867 The guy you caught in this room... I'm sure you remember him? 244 00:20:53,987 --> 00:20:55,631 I remember him clearly. 245 00:20:55,751 --> 00:20:58,904 Bring Kim Na Na and Bae Man Deok to me again. 246 00:21:00,069 --> 00:21:03,978 If it's not a coincidence and the City Hunter is connected to them somehow, 247 00:21:04,360 --> 00:21:06,087 he might show up again. 248 00:21:06,207 --> 00:21:09,742 We don't really know where Bae Man Deok is currently living. 249 00:21:11,407 --> 00:21:16,807 And Kim Na Na is a Presidential Security Service agent at the Blue House. 250 00:21:17,862 --> 00:21:19,007 What? 251 00:21:19,571 --> 00:21:21,526 A Presidential Security Service agent? 252 00:21:29,599 --> 00:21:32,561 We have to put a new dressing on it, if you don't want it to get infected. 253 00:21:37,489 --> 00:21:40,252 But, do you know how to do it? 254 00:21:41,002 --> 00:21:42,238 I've learned. 255 00:21:42,358 --> 00:21:44,420 Since I had to learn how to do pretty much everything in order to survive. 256 00:21:44,540 --> 00:21:47,311 How in the world did you live all those years? 257 00:21:50,438 --> 00:21:55,215 When you lived there, didn't you have any friends other than Bae Man Deok? 258 00:21:55,579 --> 00:21:57,088 I did. 259 00:21:57,208 --> 00:21:59,197 There was one who was a lot like you. 260 00:21:59,317 --> 00:22:00,197 Really? 261 00:22:00,597 --> 00:22:01,634 Yeah. 262 00:22:02,502 --> 00:22:05,848 Trusting, physically strong, loved to eat, 263 00:22:05,968 --> 00:22:08,575 and particularly loved it when I touched her. 264 00:22:10,266 --> 00:22:11,157 Unbelievable... 265 00:22:11,277 --> 00:22:13,604 It's true I'm trusting, physically strong, and love to eat, 266 00:22:13,724 --> 00:22:15,749 but I don't appreciate skinship. 267 00:22:15,869 --> 00:22:18,313 Except of course, for unusual circumstances like this. 268 00:22:18,433 --> 00:22:20,495 I get it. Don't move. 269 00:22:21,731 --> 00:22:24,785 You still don't know where Ajumeoni is, do you? 270 00:22:26,013 --> 00:22:28,476 Didn't they say she needed a transplant within a month? 271 00:22:28,596 --> 00:22:30,385 I'll find her. 272 00:22:30,505 --> 00:22:32,585 I will absolutely find her. 273 00:22:33,139 --> 00:22:35,757 She has to stay well until then. 274 00:22:36,084 --> 00:22:38,084 All done. Put on your clothes. 275 00:22:40,502 --> 00:22:43,921 If you interfere without any fear one more time then your dead! 276 00:22:44,391 --> 00:22:47,355 Is that something to say to someone who saved your life? 277 00:22:47,973 --> 00:22:49,873 Stay here for the time-being. 278 00:22:49,993 --> 00:22:52,946 Kim Jong Shik is probably looking for you and Ahjussi. 279 00:22:53,255 --> 00:22:55,873 Don't go out and complicate things more, 280 00:22:55,993 --> 00:22:57,346 and just listen to me. 281 00:22:57,466 --> 00:22:58,904 All right? 282 00:22:59,268 --> 00:23:03,668 Um... Are you going to punish Kim Jong Shik? 283 00:23:04,177 --> 00:23:05,813 Bae Man Deok ahjussi said earlier, 284 00:23:05,933 --> 00:23:08,286 that there was 200 billion won in that house. 285 00:23:08,732 --> 00:23:10,223 It's nothing you need to concern yourself about. 286 00:23:10,343 --> 00:23:11,914 I'll help you. 287 00:23:12,034 --> 00:23:14,950 Kim Jong Shik owes me a big debt too. 288 00:23:15,587 --> 00:23:18,278 Can you really not distinguish where you should and shouldn't get involved? 289 00:23:18,678 --> 00:23:20,020 Let me get involved. 290 00:23:20,140 --> 00:23:22,638 Kim Jong Shik is my foe too. 291 00:23:23,201 --> 00:23:24,056 Kim Na Na. 292 00:23:24,176 --> 00:23:27,892 I'm not letting you continue to do dangerous things on your own anymore. 293 00:23:42,060 --> 00:23:45,060 Aigoo, it was hard to mix with one hand. 294 00:23:46,133 --> 00:23:47,679 What are you doing? 295 00:23:48,551 --> 00:23:49,733 Kim Na Na. 296 00:23:49,853 --> 00:23:52,369 Oh, it's Myung Mun University's Ledger. 297 00:23:52,489 --> 00:23:54,460 Then, are you looking for traces of Kim Jong Shik's corruption? 298 00:23:54,580 --> 00:23:56,951 - Kim Na Na, you really... - Let's work on it together. 299 00:23:57,071 --> 00:23:59,478 No, wait. You have to find Ajumeoni too, don't you? 300 00:24:00,533 --> 00:24:04,699 Then, I'll look for Ajumeoni, so hack into each hospital's website. 301 00:24:04,819 --> 00:24:06,099 I'll look for her for you. 302 00:24:06,219 --> 00:24:08,299 Her name is Lee Kyung Hee. 303 00:24:08,419 --> 00:24:10,445 What year was she born? 304 00:24:10,627 --> 00:24:12,172 I told you to stay out of it. 305 00:24:16,570 --> 00:24:18,988 I'm worried about Ajumeoni too. 306 00:24:19,108 --> 00:24:20,552 She's sick. 307 00:24:32,387 --> 00:24:34,968 I hacked into the health insurance assessment database. 308 00:24:35,088 --> 00:24:38,623 This is a list of each hospital's health insurance claims, 309 00:24:38,896 --> 00:24:41,196 so if she has checked in somewhere, we should be able to find her. 310 00:24:41,316 --> 00:24:43,687 This much, I think I can do. 311 00:24:43,807 --> 00:24:45,160 Yup! 312 00:24:55,561 --> 00:24:58,598 How is it that as soon as Lee Yoon Sung resigned, 313 00:24:58,718 --> 00:25:01,101 she broke her arm and went to the hospital? 314 00:25:01,956 --> 00:25:05,828 Do you think maybe they planned it and went off to play somewhere? 315 00:25:05,948 --> 00:25:07,556 Something smells fishy here, doesn't it? 316 00:25:07,676 --> 00:25:08,501 Right? 317 00:25:08,621 --> 00:25:10,948 Hey, do you know how high Dr. Lee Yoon Sung's taste in women is? 318 00:25:11,068 --> 00:25:12,966 Agent Kim Na Na is really not it. 319 00:25:13,086 --> 00:25:15,630 Occasionally when he's with Da Hye, 320 00:25:15,650 --> 00:25:18,366 he looks over with a strange look in his eyes. 321 00:25:19,821 --> 00:25:22,043 Oh, my gosh! Is it me? 322 00:25:22,479 --> 00:25:24,025 It must be me! 323 00:25:24,145 --> 00:25:25,607 Oh, silly bear... 324 00:25:25,727 --> 00:25:27,661 He was looking at you? 325 00:25:27,970 --> 00:25:31,325 Wow, just because Dr. Lee is a little bit good-looking, isn't that too much? 326 00:25:31,445 --> 00:25:33,197 What do you mean too much? 327 00:25:33,317 --> 00:25:37,161 It's just a man with superior genes recognizing a quality woman. 328 00:25:37,281 --> 00:25:38,670 Hey, Agent Shin! 329 00:25:39,234 --> 00:25:44,415 Wasn't it not so long ago that you were calling me cute and touching my cheek? 330 00:25:44,535 --> 00:25:46,979 - Now, you've changed your mind? - Oh my my my my my! 331 00:25:47,099 --> 00:25:50,711 You're really overreacting to a simple touch on the cheek. 332 00:25:52,257 --> 00:25:54,163 What do you mean overreacting?! 333 00:25:54,283 --> 00:25:55,417 I... 334 00:25:57,781 --> 00:25:59,170 It's like I lost my innocence... 335 00:25:59,643 --> 00:26:01,570 - You were here. - Yes, Chief! 336 00:26:01,690 --> 00:26:04,849 I'm trying to convince Dr. Lee Yoon Sung to stay, but I can't call him. 337 00:26:04,884 --> 00:26:06,234 It says the number is not in service. 338 00:26:06,254 --> 00:26:08,625 So what are you going to do? 339 00:26:12,391 --> 00:26:15,700 Chief, are you sure this is the right place? 340 00:26:16,082 --> 00:26:18,973 His personnel file says this is where he lives. 341 00:26:19,628 --> 00:26:23,700 Wow... It's totally a palace. 342 00:26:29,800 --> 00:26:31,236 Yes, who is it? 343 00:26:31,356 --> 00:26:33,527 Oh... Is Dr. Lee Yoon Sung in? 344 00:26:36,236 --> 00:26:37,618 Who are they? 345 00:26:38,236 --> 00:26:40,800 Hey! Go hide upstairs. 346 00:26:41,109 --> 00:26:43,691 And Ahjussi, be calm and cool. You can't sweat, okay? 347 00:26:43,811 --> 00:26:45,845 Okay, what's the matter all of a sudden? What? 348 00:26:50,336 --> 00:26:52,300 What brings you all the way here, so suddenly? 349 00:26:54,327 --> 00:27:00,752 The reason we've come here is you can't possibly resign. 350 00:27:00,787 --> 00:27:01,636 Chief. 351 00:27:01,671 --> 00:27:04,338 To someone who lives like this, the Presidential Security Service salary 352 00:27:04,458 --> 00:27:06,519 is probably nothing, 353 00:27:06,639 --> 00:27:09,556 but for the country, just come to work and think of it as devoted service. 354 00:27:09,676 --> 00:27:12,121 After you came, we blocked a DDOS* attack, (*distributed denial of service) 355 00:27:12,241 --> 00:27:14,557 and blocked a hacking attempt. 356 00:27:14,677 --> 00:27:17,343 If the Communications Network goes down again, 357 00:27:17,463 --> 00:27:19,088 it's really the end for our team. 358 00:27:19,208 --> 00:27:21,979 I blocked hacking attempts too, Chief. 359 00:27:22,561 --> 00:27:25,415 And you also aided a hacking attempt, didn't you? 360 00:27:26,670 --> 00:27:28,877 I won't change my mind. 361 00:27:29,149 --> 00:27:31,640 If you're going to try to talk me into it, then please go. 362 00:27:31,760 --> 00:27:35,240 No... Until you say you're going to return, 363 00:27:35,360 --> 00:27:37,755 I absolutely won't leave this house, I can't leave this house. 364 00:27:37,875 --> 00:27:39,101 Chief. 365 00:27:41,046 --> 00:27:43,974 Please have some fruits while you talk. 366 00:27:56,468 --> 00:27:58,977 Please have some fruits while you talk. 367 00:27:59,097 --> 00:28:01,453 What does your uncle think? 368 00:28:01,573 --> 00:28:04,726 Don't you think he should go back to work? 369 00:28:05,126 --> 00:28:11,032 Oh... Our Yoon Sung is rather strong-minded. 370 00:28:19,554 --> 00:28:20,536 Dr. Lee. 371 00:28:20,656 --> 00:28:22,354 Come back to work. 372 00:28:22,474 --> 00:28:24,881 Will you? Please... 373 00:28:25,001 --> 00:28:26,899 Kim Na Na isn't there. 374 00:28:27,019 --> 00:28:29,463 I'll throw you lightly during training. 375 00:28:29,950 --> 00:28:30,689 Okay? 376 00:28:30,709 --> 00:28:33,400 Excuse me. Then who would I train with? 377 00:28:33,720 --> 00:28:35,474 I'm sure someone would train with you. 378 00:28:35,965 --> 00:28:38,347 And tutor Da Hye again. 379 00:28:38,467 --> 00:28:40,620 After you sent the text that you couldn't anymore, 380 00:28:40,740 --> 00:28:44,474 she cried and cried and made an unbelievable fuss. 381 00:28:45,008 --> 00:28:48,190 If that's the situation, I can temporarily tutor... 382 00:28:48,718 --> 00:28:51,754 Know when to and when not to butt in. 383 00:28:53,172 --> 00:28:56,489 Dr. Lee Yoon Sung, your house is so nice. 384 00:28:56,609 --> 00:28:58,325 Show me around. 385 00:28:58,445 --> 00:28:59,689 - No. - No! No! 386 00:28:59,809 --> 00:29:00,825 Not the house... 387 00:29:00,845 --> 00:29:02,907 I won't spread any rumors. Ever... 388 00:29:03,027 --> 00:29:04,925 Show me around. 389 00:29:05,638 --> 00:29:07,548 Oh, I said that's not possible. 390 00:29:09,638 --> 00:29:10,820 Ah, Shin Eun Ah. 391 00:29:10,940 --> 00:29:12,838 Hey, we should... 392 00:29:12,958 --> 00:29:16,493 Wow! All these... and belts. 393 00:29:16,940 --> 00:29:17,976 Ties. 394 00:29:22,944 --> 00:29:25,089 The best thing about the house is the bathroom. 395 00:29:25,209 --> 00:29:27,762 - Have you ever seen a bath with jets? - Really? 396 00:29:27,882 --> 00:29:29,798 I want to see. 397 00:29:36,146 --> 00:29:38,382 Aigoo. That devil of curiosity... 398 00:29:39,707 --> 00:29:41,689 Ay, ouch that hurts. 399 00:29:43,389 --> 00:29:47,189 It's pickled peppers that I made, and marinated eel. 400 00:29:47,209 --> 00:29:50,289 And for Agent Shin Eun Ah, 401 00:29:50,779 --> 00:29:54,434 I packed some pomegranate extract that is especially good for women. 402 00:29:56,240 --> 00:29:58,331 Oh, you really didn't have to. 403 00:29:58,451 --> 00:30:00,640 Chief, if you don't need it, you can give it to me. 404 00:30:00,760 --> 00:30:03,622 I can eat all of these in a couple of days. 405 00:30:03,742 --> 00:30:05,349 Can't you even tell when something is said out of thanks? 406 00:30:05,469 --> 00:30:06,666 The pomegranate extract... 407 00:30:06,786 --> 00:30:09,738 Lee Yoon Sung specially asked you to pack it, right? For me? 408 00:30:09,858 --> 00:30:12,938 Agent, Yoon Sung doesn't even know this stuff exists. 409 00:30:13,058 --> 00:30:17,193 I prepared it specially for you. 410 00:30:17,462 --> 00:30:19,571 Ah, I see. 411 00:30:19,691 --> 00:30:23,620 And I'll try to talk to Yoon Sung. 412 00:30:24,500 --> 00:30:26,102 Please go carefully. 413 00:30:26,257 --> 00:30:29,002 - Ah, then, we'll count on you. - Of course. 414 00:30:29,275 --> 00:30:32,584 Agent, please go carefully. 415 00:30:36,493 --> 00:30:37,975 Then, go on back. 416 00:30:38,095 --> 00:30:40,266 - I'll be there in my car soon. - Ah, yes. 417 00:30:40,386 --> 00:30:41,775 Goodbye. 418 00:30:43,411 --> 00:30:46,011 They say a woman's heart is capricious. 419 00:30:46,131 --> 00:30:49,158 We come to this house, and yours has totally blown away, totally blown away. 420 00:30:50,467 --> 00:30:52,958 Doenjang Girl (*likes expensive things, especially name brand imports). 421 00:30:53,304 --> 00:30:54,485 Materialistic! 422 00:30:58,950 --> 00:31:00,677 Hey, Go Ki Joon! 423 00:31:02,968 --> 00:31:05,350 How can she be so pretty? 424 00:31:05,470 --> 00:31:08,077 Whoa... My heart almost burst. 425 00:31:10,532 --> 00:31:13,396 That 200 billion won that Kim Jong Shik has hidden... 426 00:31:13,516 --> 00:31:16,261 So Yoon Sung has put a tracking device in it. 427 00:31:16,931 --> 00:31:18,882 We'll have to take it when it moves. 428 00:31:19,788 --> 00:31:23,323 What exactly is the reason we have to take that money? 429 00:31:23,613 --> 00:31:25,752 We're not doing this for money, are we? 430 00:31:25,872 --> 00:31:28,272 We'll have to send it to Kim Young Joo. 431 00:31:28,392 --> 00:31:33,343 Let's see how he deals with the money his father stole from the university... 432 00:31:33,463 --> 00:31:35,572 Prosecutor Kim Young Joo? 433 00:31:36,642 --> 00:31:40,273 It will be fun to watch whatever trap he falls into. 434 00:31:40,544 --> 00:31:44,659 If Kim Young Joo acts with his prosecutor conscience and exposes his father, 435 00:31:44,779 --> 00:31:47,016 it will be fun to watch. 436 00:31:47,136 --> 00:31:51,784 And if by any chance, he returns the money to protect his father, 437 00:31:51,904 --> 00:31:54,612 then it will also be fun to see the whole country find out 438 00:31:54,732 --> 00:31:58,872 about the public prosecutor who helped to conceal his father's corruption. 439 00:31:59,718 --> 00:32:02,147 Father will also know about the 200 billion won. 440 00:32:02,564 --> 00:32:04,866 And knowing that, he's not one to sit back and do nothing. 441 00:32:04,986 --> 00:32:06,607 He'll make a move. 442 00:32:07,169 --> 00:32:08,510 Yoon Sung. 443 00:32:08,630 --> 00:32:11,379 Will you continue like this with the boss? 444 00:32:11,499 --> 00:32:16,527 Um, Yoon Sung, what is your father like? 445 00:32:17,426 --> 00:32:19,655 Why doesn't he live with Ajumeoni? 446 00:32:21,323 --> 00:32:23,969 Does he know you're the City Hunter? 447 00:32:25,456 --> 00:32:27,413 Yeah. He knows. 448 00:32:27,533 --> 00:32:30,391 But, these days, their opinions don't quite match, 449 00:32:30,511 --> 00:32:32,013 so it's been a little hard. 450 00:32:32,033 --> 00:32:37,752 Then, could it be that the person who got rid of Lee Kyung Wan at the hospital was... 451 00:32:38,223 --> 00:32:39,782 your father? 452 00:32:44,585 --> 00:32:47,214 Yoon Sung, the money hasn't moved yet, has it? 453 00:32:48,338 --> 00:32:50,777 It will likely move by tomorrow. 454 00:32:50,897 --> 00:32:53,224 We have to plant a bug on Kim Jong Shik before then. 455 00:32:53,344 --> 00:32:55,858 It won't be easy to plant a bug. 456 00:32:57,834 --> 00:33:01,736 Administration, take your half-price tuition promise and keep it! [Obtain it!] 458 00:33:01,856 --> 00:33:03,739 Keep your promise, keep your promise! 459 00:33:03,759 --> 00:33:08,044 National Assembly, preserve the students' rights to study! 460 00:33:08,164 --> 00:33:09,896 Preserve our rights, preserve our rights! 461 00:33:10,016 --> 00:33:13,739 Administration, take your half-price tuition promise and keep it! 462 00:33:13,859 --> 00:33:16,041 Keep your promise, keep your promise! 463 00:33:20,991 --> 00:33:23,130 My heart aches. 464 00:33:23,946 --> 00:33:26,339 You are at an age when you should be studying. 465 00:33:26,774 --> 00:33:31,349 But, because of expensive tuition costs, you all are going through such a hard time. 466 00:33:31,694 --> 00:33:37,512 Because it doesn't look like the administration will find a quick resolution, 467 00:33:37,632 --> 00:33:40,100 I am working day and night on it. 468 00:33:40,517 --> 00:33:45,955 Today too, I met with administrators from Shinsong Group and Hapdong Chemical. 469 00:33:47,296 --> 00:33:51,630 I received a promise that they will establish scholarships at our university. 470 00:33:51,750 --> 00:33:57,747 I believe the establishment of scholarships is the only way to lower tuition. 471 00:33:57,967 --> 00:34:02,636 To allow you students to be able to study without hardship, 472 00:34:02,756 --> 00:34:05,917 I will ceaselessly work and do my best. 473 00:34:06,316 --> 00:34:08,129 So, please 474 00:34:08,401 --> 00:34:10,123 end the protest. 475 00:34:10,243 --> 00:34:11,464 We can't do that. 476 00:34:11,484 --> 00:34:13,753 We appreciate your hard work, 477 00:34:14,025 --> 00:34:16,200 but the administration's denial of the situation 478 00:34:16,420 --> 00:34:18,276 makes us angry. 479 00:34:18,396 --> 00:34:24,327 We intend to make the administration fulfill its ground-breaking promise. 480 00:34:24,747 --> 00:34:27,092 If that is the students' will, 481 00:34:27,212 --> 00:34:30,011 I suppose there's nothing I can do. 482 00:34:30,772 --> 00:34:34,580 I wish you all strength, 483 00:34:36,248 --> 00:34:38,351 and please don't be sick. 484 00:34:45,945 --> 00:34:47,232 Good luck. 485 00:34:52,199 --> 00:34:54,670 Our university is deemed the best in Korea, 486 00:34:54,790 --> 00:34:58,277 and they say that measly tuition is too expensive. 487 00:35:00,216 --> 00:35:01,866 Even if you guys drop out, 488 00:35:01,886 --> 00:35:05,008 there is a line of kids with money ready to take your place. 489 00:35:05,552 --> 00:35:10,356 Society is led by those with wealth and reputation anyway. 490 00:35:11,697 --> 00:35:13,401 Is the chairman neurotic? 491 00:35:13,521 --> 00:35:16,940 Why does he make us search for bugs and hidden cameras every day? 492 00:35:17,060 --> 00:35:19,152 He must have done something severely wrong. 493 00:35:19,272 --> 00:35:22,501 Anyhow, we get paid by the visit, so it's no loss for us. 494 00:35:25,982 --> 00:35:28,048 So he's going to prepare extra carefully. 495 00:35:31,389 --> 00:35:33,274 Just a second... Assistant Kim. 496 00:35:33,394 --> 00:35:34,194 Yes. 497 00:35:34,210 --> 00:35:36,882 Who hooked up this corded phone again? 498 00:35:37,002 --> 00:35:41,486 I've told her, but I think the cleaning lady forgets and keeps hooking it back up. 499 00:35:42,120 --> 00:35:44,026 Moronic woman... Fire her immediately! 500 00:35:44,146 --> 00:35:46,020 Doesn't she know where she's working? 501 00:35:46,140 --> 00:35:49,047 Corded phones and internet connections are absolutely not allowed in my office. 502 00:35:49,167 --> 00:35:51,113 It's too easy to plant bugs in the cables. 503 00:35:51,233 --> 00:35:52,600 Yes, Chairman. 504 00:35:52,720 --> 00:35:55,363 Don't do a careless job just because you do it every day. 505 00:35:55,483 --> 00:35:58,046 Be thorough, thorough. All right? 506 00:36:02,759 --> 00:36:03,811 Assistant Kim. 507 00:36:03,931 --> 00:36:05,753 What time is my dentist appointment? 508 00:36:09,252 --> 00:36:11,391 This came from the UCT dental technician. 509 00:36:11,511 --> 00:36:13,862 2 crowns and a crowning kit, right? 510 00:36:13,982 --> 00:36:15,784 Please check it. 511 00:36:17,742 --> 00:36:19,137 Yes, this is right. 512 00:36:19,257 --> 00:36:20,461 Have a good day. 513 00:36:24,918 --> 00:36:26,260 Please go ahead. 514 00:36:41,267 --> 00:36:43,597 Please open wide and say "ah." 515 00:36:51,204 --> 00:36:53,216 There, it's all done. 516 00:36:58,172 --> 00:37:00,420 It's a good thing we put on the crown. 517 00:37:00,540 --> 00:37:02,795 I suffered for nothing all that time. 518 00:37:02,915 --> 00:37:05,097 It will be comfortable now. 519 00:37:06,456 --> 00:37:08,224 You did a good job, Dr. Seo. 520 00:37:11,650 --> 00:37:12,919 Chairman. 521 00:37:13,039 --> 00:37:17,233 This afternoon, an anonymous donor wants to drop by and contribute to a scholarship. 522 00:37:17,353 --> 00:37:19,775 She wants to meet with you personally. 523 00:37:20,971 --> 00:37:22,644 She wants to meet with me personally? 524 00:37:22,645 --> 00:37:28,903 Jung gu eop jineon suri suri maha suri su suri 525 00:37:29,023 --> 00:37:33,020 sabaha suri suri maha suri su suri... 526 00:37:33,140 --> 00:37:34,633 Seunim*. (*used to address a monk) 527 00:37:35,957 --> 00:37:38,983 I'm going out for a bit. 528 00:37:39,273 --> 00:37:41,086 Are you going far? 529 00:37:41,206 --> 00:37:43,297 I have something to take care of in Seoul. 530 00:37:43,417 --> 00:37:46,615 You're not well, so come back quickly. 531 00:37:47,401 --> 00:37:48,417 Yes. 532 00:37:53,220 --> 00:37:55,178 What? Lee Kyung Hee has disappeared? 533 00:37:55,298 --> 00:37:59,227 Yes. The day you visited, she disappeared without a trace, 534 00:37:59,347 --> 00:38:01,130 and the hospital found themselves in a difficult position. 535 00:38:01,250 --> 00:38:04,335 There was no family to contact, so they apparently couldn't find her. 536 00:38:04,607 --> 00:38:08,047 You said her husband, Park Moo Yul, was a presidential security agent, right? 537 00:38:13,739 --> 00:38:18,422 There's no record of an Agent Park Moo Yul who served in 1983. 538 00:38:18,542 --> 00:38:19,536 Are you certain? 539 00:38:19,556 --> 00:38:22,899 I looked through all the personnel files, but I can't find anything. 540 00:38:23,019 --> 00:38:25,834 Are there situations when the personnel files get deleted? 541 00:38:25,954 --> 00:38:28,916 I'm not sure. I don't really know. 542 00:38:29,478 --> 00:38:32,451 She definitely said he was at Aung San too. 543 00:38:41,041 --> 00:38:42,041 [Address Book] 544 00:38:42,042 --> 00:38:43,642 [Chatting] 545 00:38:43,843 --> 00:38:47,305 Please get me some fresh clothes from Sae Hee unni's hospital. 546 00:38:52,000 --> 00:38:54,163 By any chance, do you know of a Kim Na Na? 547 00:38:54,183 --> 00:38:58,650 She's pretty like you, and has long hair. 548 00:38:58,770 --> 00:39:01,042 Does she come here? 549 00:39:03,053 --> 00:39:06,683 No. I don't think I know her. 550 00:39:12,954 --> 00:39:14,785 What style are you looking for? 551 00:39:14,905 --> 00:39:17,613 Something comfortable to wear at home. 552 00:39:18,791 --> 00:39:20,241 Give me this one. 553 00:39:20,590 --> 00:39:22,493 I don't think this is reallly something to wear at home. 554 00:39:22,613 --> 00:39:23,998 But it's pretty. 555 00:39:24,118 --> 00:39:26,246 And give me this one too. 556 00:39:32,274 --> 00:39:33,167 And this one too. 557 00:39:33,287 --> 00:39:34,581 And this... 558 00:39:41,540 --> 00:39:43,661 What are all these clothes? 559 00:39:44,060 --> 00:39:45,709 How can I wear these around the house? 560 00:39:45,829 --> 00:39:47,957 Oh, I don't know. Just wear them. 561 00:39:48,477 --> 00:39:50,504 I told you, my clothes are at Sae Hee unni's. 562 00:39:50,624 --> 00:39:52,081 Otherwise, at my house... 563 00:39:52,201 --> 00:39:54,536 They came to the animal hospital too, 564 00:39:54,656 --> 00:39:56,330 looking for you. 565 00:39:56,450 --> 00:39:58,343 So, just wear those. 566 00:39:58,778 --> 00:40:01,761 Hey, I just bought clothes that would cover the fact 567 00:40:01,762 --> 00:40:05,429 that you're short and have no figure, so you'll like them too. 568 00:40:06,481 --> 00:40:09,417 Doing this, you seem just like my Daddy Long Legs* Ahjussi. (*secret benefactor) 569 00:40:09,537 --> 00:40:13,305 Ah, right. Did you know Prosecutor Kim Young Joo is my Daddy Long Legs ahjussi? 570 00:40:13,325 --> 00:40:14,918 I just found out a few days ago. 571 00:40:15,038 --> 00:40:17,021 I was totally shocked! 572 00:40:17,492 --> 00:40:21,806 Then, don't you think Prosecutor Kim Young Joo would help us if we asked? 573 00:40:22,169 --> 00:40:24,366 If he knows that I was even kidnapped by Kim Jong Shik... 574 00:40:24,486 --> 00:40:28,444 Hey, don't you know Prosecutor Kim Young Joo is after me? 575 00:40:29,169 --> 00:40:31,653 You're not Kim Na Na, you're Bear* Na Na. (*dumb) 576 00:40:31,773 --> 00:40:33,955 How can you help when you're so clueless? 577 00:40:34,075 --> 00:40:35,333 Look here, Lee Yoon Sung. 578 00:40:35,453 --> 00:40:37,290 A person can make a mistake. 579 00:40:37,410 --> 00:40:38,360 Yoon Sung. 580 00:40:38,480 --> 00:40:39,520 Yoon Sung. 581 00:40:40,191 --> 00:40:41,895 Have you ever used this? It looks like soap, right? 582 00:40:42,015 --> 00:40:43,544 It's shampoo. 583 00:40:43,664 --> 00:40:44,976 Do you want to try it Na Na? 584 00:40:45,096 --> 00:40:47,810 I want to, but I can't wash my hair because of my hurt shoulder. 585 00:40:47,930 --> 00:40:49,097 Really? 586 00:40:49,217 --> 00:40:50,901 Shall I wash it for you? Let's go. I'll wash it. 587 00:40:50,921 --> 00:40:52,225 Ahjussi, why would you wash her hair?! 588 00:40:52,245 --> 00:40:54,517 - Then, why don't you do it?! - I will! 589 00:40:54,637 --> 00:40:56,536 Then go ahead. Why yell? You totally startled me! 590 00:40:56,656 --> 00:40:57,859 Give it to me. 591 00:40:57,979 --> 00:40:59,654 You wash your own hair. 592 00:41:11,184 --> 00:41:12,307 Geez. 593 00:41:13,404 --> 00:41:15,742 The things I end up doing... 594 00:41:15,862 --> 00:41:17,164 Make sure you get this part too. 595 00:41:17,168 --> 00:41:19,789 All right. Okay. 596 00:41:19,909 --> 00:41:21,239 Here too. 597 00:41:23,396 --> 00:41:25,208 Ah, that feels nice. 598 00:41:25,571 --> 00:41:27,094 It's cold! 599 00:41:35,468 --> 00:41:37,081 What are you doing? 600 00:41:39,744 --> 00:41:41,484 What are you doing? 601 00:41:41,604 --> 00:41:44,094 What do you mean? I'm washing your hair. 602 00:41:50,875 --> 00:41:52,924 Ah! Hey, Bear Na Na! You... 603 00:41:54,682 --> 00:41:56,422 Hey, come here. 604 00:41:56,948 --> 00:41:58,470 It's cold! 605 00:41:58,590 --> 00:42:00,508 Hey, I'm injured. 606 00:42:03,590 --> 00:42:05,529 Look at this, aigoo! 607 00:42:39,562 --> 00:42:42,103 You said you were going to plant a bug on Kim Jong Shik. Have you? 608 00:42:42,520 --> 00:42:44,785 Yeah. I planted one on his body. 609 00:42:44,905 --> 00:42:46,580 On his body? 610 00:42:53,331 --> 00:42:54,692 I want to listen too. 611 00:42:58,615 --> 00:42:59,376 Yes? 612 00:43:05,976 --> 00:43:07,299 Aigoo. 613 00:43:08,441 --> 00:43:10,816 She's the one who wants to anonymously contribute scholarship money. 614 00:43:10,936 --> 00:43:12,628 Welcome, Madam. 615 00:43:14,382 --> 00:43:15,723 Please prepare some tea. 616 00:43:15,843 --> 00:43:17,500 - Yes. - Ah, no, thank you. 617 00:43:17,620 --> 00:43:20,164 I just wanted to drop it off. I have to go. 618 00:43:24,376 --> 00:43:28,128 The pass code is written on the piece of paper. 619 00:43:28,871 --> 00:43:30,557 It's a billion won. 620 00:43:32,986 --> 00:43:36,789 I've sold kimbap (seaweed rolled rice) and ddeokbokki (spicy rice noodles) all my life. 621 00:43:37,804 --> 00:43:41,756 I've also received this support from a philanthropist in the US. 622 00:43:43,496 --> 00:43:47,555 Please help the students with hardships 623 00:43:47,675 --> 00:43:50,293 so they can study without worrying about the tuition. 624 00:43:50,413 --> 00:43:55,705 It must not be easy to hand over money you've saved all your life. 625 00:43:56,194 --> 00:44:00,718 I don't have much longer to live, so I wanted to do something good before I go. 626 00:44:01,415 --> 00:44:03,227 Are you ill? 627 00:44:05,861 --> 00:44:08,562 Can you just let us know who you are and where you live? 628 00:44:08,682 --> 00:44:11,281 My name is Lee Kyung Hee, 629 00:44:11,562 --> 00:44:15,354 but I prefer if you don't reveal my name. 630 00:44:17,725 --> 00:44:19,230 Lee Yoon Sung. 631 00:44:23,192 --> 00:44:27,107 Just quietly help students with hardships so they can study. 632 00:44:27,470 --> 00:44:29,011 Please. 633 00:44:29,373 --> 00:44:30,733 Then, I'll be going. 634 00:44:30,853 --> 00:44:32,038 Yes. 635 00:44:32,638 --> 00:44:33,944 Please see her out. 636 00:44:34,064 --> 00:44:35,702 Ah, yes. 637 00:45:12,188 --> 00:45:13,838 I've seen her out. 638 00:45:13,958 --> 00:45:17,250 Since it's an anonymous contribution, it doesn't have to be reported, right? 639 00:45:17,370 --> 00:45:19,044 Haven't you worked with me long enough to know? 640 00:45:19,164 --> 00:45:21,093 Here, some spending money. 641 00:45:21,455 --> 00:45:24,047 Oh. Thank you, Chairman. 642 00:46:40,375 --> 00:46:41,843 Did you find her? 643 00:46:43,312 --> 00:46:44,272 No. 644 00:46:45,016 --> 00:46:46,864 I must have been too late. 645 00:46:48,315 --> 00:46:51,456 You'll find her soon. Don't worry, Yoon Sung. 646 00:46:54,682 --> 00:46:58,163 We have to take Kim Jong Shik's 200 billion won. 647 00:47:00,602 --> 00:47:02,705 I'm going upstairs. 648 00:47:07,400 --> 00:47:09,122 His shoulders are stooped so low. 649 00:47:09,242 --> 00:47:11,139 He may not say anything, 650 00:47:11,259 --> 00:47:13,731 but he probably really misses his mother. 651 00:47:14,148 --> 00:47:17,516 Even when Muangsuri, the woman who breastfed him, died, he went a little nuts. 652 00:47:17,536 --> 00:47:20,588 Can't you tell me what the situation is? 653 00:47:20,708 --> 00:47:22,618 You have to hear it from Yoon Sung himself. 654 00:47:22,738 --> 00:47:24,358 I can't say anything. 655 00:47:33,429 --> 00:47:35,206 What about this sofa? 656 00:47:35,326 --> 00:47:37,308 Yes, it's nice. 657 00:47:37,743 --> 00:47:39,900 That there, what do you think of that? 658 00:47:46,027 --> 00:47:47,391 Can I take some pictures? 659 00:47:47,511 --> 00:47:49,403 Yes, please do. 660 00:47:49,711 --> 00:47:53,989 I'll come often to your shop. Please take good care of us. 661 00:47:54,109 --> 00:47:55,162 Thank you. 662 00:47:55,282 --> 00:47:58,552 Now then... This bag is nice. 663 00:47:58,672 --> 00:48:00,453 - Give me one of these. - Yes. 664 00:48:00,454 --> 00:48:01,554 Good. 665 00:48:01,590 --> 00:48:03,001 That handbag is nice. 666 00:48:03,002 --> 00:48:04,516 - Ah, it's pretty. - Ah... 667 00:48:04,517 --> 00:48:07,880 It is pretty. Give me that and this together. 668 00:48:10,386 --> 00:48:12,036 It looks comfortable. 669 00:48:13,649 --> 00:48:15,933 What do you think? Does it look all right? 670 00:48:16,053 --> 00:48:17,227 It's very nice. 671 00:48:17,347 --> 00:48:19,112 Thank you. 672 00:48:23,572 --> 00:48:26,472 Reserve a Hajin container for tomorrow and send it to my house. 673 00:48:26,592 --> 00:48:28,510 Yes, I understand. 674 00:48:30,902 --> 00:48:32,081 Container? 675 00:48:41,844 --> 00:48:44,889 [Myung Mun University Accounting Records] 676 00:48:47,033 --> 00:48:50,233 The Myung Mun Foundation's accounts 677 00:48:51,239 --> 00:48:54,574 don't match up with the breakdown of their publicly announced reserves. 678 00:48:55,806 --> 00:48:58,054 There's 200 billion won missing. 679 00:49:02,419 --> 00:49:04,050 It couldn't be... 680 00:49:04,830 --> 00:49:06,316 a slush fund? 681 00:49:18,544 --> 00:49:22,260 There's no way I'm going down while I'm alive. 682 00:50:17,205 --> 00:50:18,275 Father. 683 00:50:27,783 --> 00:50:29,868 What's going on? 684 00:50:30,321 --> 00:50:32,623 What is all this money? 685 00:50:34,432 --> 00:50:37,478 You told me you are not involved in any corruption or crime. 686 00:50:38,275 --> 00:50:41,447 Why is there 200 billion won missing from the foundation's reserves? 687 00:50:45,977 --> 00:50:49,095 You look tired so drink this as you work. 688 00:50:50,328 --> 00:50:51,887 Are you listening in on Kim Jong Shik? 689 00:50:52,007 --> 00:50:54,243 - Let me listen... - Don't, really! 690 00:50:54,363 --> 00:50:55,892 I can just listen on my own. 691 00:50:56,012 --> 00:50:57,208 Rest a little. I'll listen. 692 00:50:57,328 --> 00:50:59,293 I said don't. 693 00:51:02,284 --> 00:51:03,788 Go and rest... 694 00:51:03,908 --> 00:51:05,172 or sleep. 695 00:51:05,192 --> 00:51:07,212 But I'm not sleepy. 696 00:51:15,358 --> 00:51:17,008 Have you looked into all of it? 697 00:51:17,128 --> 00:51:18,834 Because you're my father... 698 00:51:20,230 --> 00:51:22,768 When the City Hunter has already sent a notice, 699 00:51:22,888 --> 00:51:25,129 how can I sit and do nothing? 700 00:51:25,249 --> 00:51:28,827 I don't want you to end up like Lee Kyung Wan and Seo Yong Hak. 701 00:51:29,153 --> 00:51:30,948 It's not too late even now. 702 00:51:31,068 --> 00:51:36,185 Return this money to the school, or turn yourself in. 703 00:51:38,342 --> 00:51:39,973 I don't want to. 704 00:51:40,245 --> 00:51:40,970 Father. 705 00:51:41,090 --> 00:51:43,182 All the other schools are the same. 706 00:51:44,142 --> 00:51:46,185 Why should I be the only one? 707 00:51:46,305 --> 00:51:48,940 Why do you want me to be the only one to do that? 708 00:51:50,209 --> 00:51:51,949 Because it's the law... 709 00:51:53,236 --> 00:51:55,375 Because we have to follow the law... 710 00:51:56,518 --> 00:51:59,727 Because innocent people are being hurt by your greed... 711 00:52:01,975 --> 00:52:04,608 Please return to being the father I respect. 712 00:52:04,728 --> 00:52:06,149 Please. 713 00:52:09,375 --> 00:52:13,937 I've come too far... to go back. 714 00:52:14,057 --> 00:52:18,977 And what if, I take legal action against you, Father? 715 00:52:19,097 --> 00:52:23,833 Since you're a prosecutor, you need to do your job. 716 00:52:54,072 --> 00:52:56,537 Prosecutor Kim Young Joo, 717 00:52:57,117 --> 00:53:00,011 I see your anguish has begun. 718 00:53:01,044 --> 00:53:03,201 I'll be watching you. 719 00:53:08,023 --> 00:53:10,179 Tomorrow is D-day. 720 00:53:22,851 --> 00:53:26,350 My tracking device has stopped here. 721 00:53:28,271 --> 00:53:31,411 That means the money is in the container. 722 00:53:31,531 --> 00:53:34,584 So, that's full of money, huh? 723 00:53:34,704 --> 00:53:37,357 But, what are you going to do with the money you take from there? 724 00:53:37,477 --> 00:53:39,961 It's money soaked with the tears of blood of students and their parents. 725 00:53:40,081 --> 00:53:41,954 We have to return it. 726 00:53:41,974 --> 00:53:44,166 Whoa, you're pretty impressive, Yoon Sung. 727 00:53:44,286 --> 00:53:46,468 If I take that money, 728 00:53:46,588 --> 00:53:48,218 Father will probably come after me. 729 00:53:48,338 --> 00:53:50,973 No matter how we do it, we need to protect it. 730 00:54:14,406 --> 00:54:16,806 What the...? Ah! 731 00:54:33,107 --> 00:54:37,196 Hey! What the he**? You bastard... 732 00:54:39,897 --> 00:54:41,197 Hey... 733 00:54:58,200 --> 00:54:59,704 Whoa! 734 00:55:00,828 --> 00:55:02,333 Is this all money? 735 00:55:33,222 --> 00:55:36,068 Ahjussi. Father is following me. 736 00:55:36,188 --> 00:55:38,044 Let's go by the plan. 737 00:56:33,608 --> 00:56:35,275 Go left. 738 00:57:59,883 --> 00:58:01,913 I'm going to have to take that money. 739 00:58:02,033 --> 00:58:03,363 What are you going to do with it? 740 00:58:03,383 --> 00:58:05,104 I'm going to send it to Prosecutor Kim Young Joo. 741 00:58:05,224 --> 00:58:08,765 I was going to return the money to the original owners, 742 00:58:08,885 --> 00:58:11,375 and take revenge on Kim Jong Shik. 743 00:58:11,665 --> 00:58:14,511 Are you sharing your erroneous ideas with me when it's already over? 744 00:58:14,855 --> 00:58:16,614 I warned you, didn't I? 745 00:58:24,954 --> 00:58:26,513 Why can't you hit me? 746 00:58:26,633 --> 00:58:31,291 Why don't you attack? Take me down and do as you planned! 747 00:58:37,954 --> 00:58:43,993 In war, no matter who your opponent is, you must win no matter what. 748 00:59:52,004 --> 00:59:54,234 Yoon Sung, that punk... 749 00:59:54,886 --> 00:59:57,515 He dares to con me? 750 01:00:06,522 --> 01:00:08,407 - It was taken?! - Yes. 751 01:00:08,527 --> 01:00:10,383 They must have been after some books. 752 01:00:10,503 --> 01:00:11,652 They were desperate. 753 01:00:11,772 --> 01:00:14,371 Books?! You...! 754 01:00:16,035 --> 01:00:19,316 Hey, do you think those were books?! 755 01:00:20,494 --> 01:00:21,419 Chairman! 756 01:00:21,539 --> 01:00:22,615 Chairman! 757 01:00:23,467 --> 01:00:24,736 Chairman! 758 01:00:47,749 --> 01:00:50,431 Wow... This is all money? 759 01:00:50,551 --> 01:00:51,591 All money? 760 01:00:51,711 --> 01:00:53,205 Money? 761 01:00:54,401 --> 01:00:56,667 Oh, smell... It smells like money. 762 01:00:56,787 --> 01:00:58,806 In any case, the boss must be furious. 763 01:00:58,926 --> 01:01:01,019 Oh, Yoon Sung, you have a pretty good brain. 764 01:01:01,054 --> 01:01:03,207 Preparing an identical truck... 765 01:01:03,327 --> 01:01:05,201 Hey, if we sit on it, it's a money cushion, right? 766 01:01:05,221 --> 01:01:08,345 - A money cushion! - Ahjussi, what are you doing? 767 01:01:08,380 --> 01:01:10,321 Oh, this is nice! 768 01:01:11,216 --> 01:01:12,449 - Get up, c'mon. - Whoa! 769 01:01:12,469 --> 01:01:15,802 Yoon Sung, there's something I've always wanted to do. May I? 770 01:01:16,761 --> 01:01:19,009 I want to toss this just once, really. 771 01:01:19,129 --> 01:01:21,601 Just one stack... Let me throw up and scatter one stack! 772 01:01:21,721 --> 01:01:23,069 It's money! 773 01:01:24,812 --> 01:01:26,353 It's money! 774 01:01:27,531 --> 01:01:28,819 It's money! 775 01:01:50,233 --> 01:01:51,321 What is this? 776 01:01:51,441 --> 01:01:52,535 City Hunter? 777 01:01:57,597 --> 01:01:58,797 Half-priced... 778 01:01:58,798 --> 01:02:00,514 The chairman was misappropriating money 779 01:02:00,515 --> 01:02:02,710 from the Myung Mun University reserves for personal use, 780 01:02:02,711 --> 01:02:05,673 and it is now being returned to fulfill the half-price tuition objective. 781 01:02:05,793 --> 01:02:07,485 City Hunter. 782 01:02:08,027 --> 01:02:09,459 Did you receive money from the City Hunter? 783 01:02:09,579 --> 01:02:11,228 Yeah, I got it. 784 01:02:11,243 --> 01:02:13,360 I never thought the tuition money would come. 785 01:02:13,361 --> 01:02:14,409 That's so great. 786 01:02:14,410 --> 01:02:16,195 - Then, it really is half-priced tuition. - That's right. 787 01:02:16,196 --> 01:02:18,969 Mom, did a package come to our house? 788 01:02:19,295 --> 01:02:20,292 Really? 789 01:02:20,312 --> 01:02:22,323 And you never left the house? 790 01:02:22,848 --> 01:02:25,114 Everybody else got one, why didn't I get one? 791 01:02:25,234 --> 01:02:27,964 Hey, how happy and great is this? 792 01:02:28,084 --> 01:02:30,290 What are you guys doing? 793 01:02:30,410 --> 01:02:32,681 Let's have a party, a party. Party party party party... 794 01:02:32,701 --> 01:02:35,457 Go to the market and buy stuff you want to eat. 795 01:02:35,577 --> 01:02:40,043 Beef, pork, chicken, bring the whole market! I'll cook everything. 796 01:02:40,406 --> 01:02:42,974 Then buy buy buy me some fried chicken chicken chicken! 797 01:02:42,975 --> 01:02:44,756 Aigoo, you chicken monster... 798 01:02:44,876 --> 01:02:46,077 C'mon, let's go. 799 01:02:54,295 --> 01:02:56,817 Let's get some of these. 800 01:02:57,496 --> 01:02:59,011 What, you're going to put those in? 801 01:02:59,131 --> 01:03:01,259 Japchae* has to have vegetables to taste good. (*clear noodle dish) 802 01:03:01,379 --> 01:03:03,796 Hey! I hate vegetables! 803 01:03:03,916 --> 01:03:05,193 Especially carrots, I hate those the most! 804 01:03:05,313 --> 01:03:07,586 Don't just eat meat. Eat some vegetables too. 805 01:03:07,706 --> 01:03:11,230 That way you get all vitamins A, B, C, D, E, F, G. 806 01:03:11,350 --> 01:03:12,970 Hey, do you know what vitamin G is? 807 01:03:13,090 --> 01:03:15,363 What is vitamin G good for? 808 01:03:15,483 --> 01:03:18,056 Ah, tomatoes... Tomatoes are really good for you too. 809 01:03:18,171 --> 01:03:20,420 Please have a taste of the tomatoes. 810 01:03:22,804 --> 01:03:25,011 Have your husband taste it too. 811 01:03:25,101 --> 01:03:26,081 Husband? 812 01:03:26,407 --> 01:03:27,875 But we're not... 813 01:03:32,082 --> 01:03:34,482 These will make good japchae. 814 01:03:34,663 --> 01:03:35,750 Have you tasted that brand before? 815 01:03:35,770 --> 01:03:37,745 But, it would be so much better without these vegetables. 816 01:03:38,760 --> 01:03:40,319 Oh! The tomatoes...! 817 01:04:06,557 --> 01:04:09,556 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 818 01:04:09,557 --> 01:04:12,556 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 819 01:04:12,557 --> 01:04:14,556 Translator: meju 820 01:04:14,557 --> 01:04:16,556 Timer: julier 821 01:04:16,557 --> 01:04:18,556 Editor/QC: aaachec 822 01:04:18,557 --> 01:04:20,556 Coordinators: mily2, ay_link 823 01:04:21,778 --> 01:04:22,789 [The Joseon man who would be remembered as a legend...] 824 01:04:24,283 --> 01:04:25,854 [The Joseon man who would be remembered as a legend...] 825 01:04:31,808 --> 01:04:32,622 [Joseon's Fierce Battle] 826 01:04:34,790 --> 01:04:35,538 [The secret hidden for a hundred years...] 827 01:04:36,858 --> 01:04:37,780 [A mixed friendship, a warrior's blood-stained destiny...] 828 01:04:40,778 --> 01:04:41,556 [July 2011] 829 01:04:41,976 --> 01:04:43,179 [Ji Chang Wook] 830 01:04:43,299 --> 01:04:44,539 [Yoo Seung Ho] 831 01:04:44,659 --> 01:04:46,424 [SBS Monday Tuesday Drama, Warrior Baek Dong Soo] 832 01:04:46,544 --> 01:04:47,772 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com62346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.