All language subtitles for City.Hunter.E11.110629.HDTV.X264.720p-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:04,020 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,060 --> 00:00:08,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,390 Episode 11 4 00:00:15,710 --> 00:00:17,790 Why are you here? 5 00:00:17,880 --> 00:00:20,590 I... got a call to come here. 6 00:00:20,610 --> 00:00:22,730 Are you related to the deceased? 7 00:00:22,750 --> 00:00:24,340 Yes. 8 00:00:26,220 --> 00:00:28,410 M... Mom. 9 00:00:31,230 --> 00:00:34,020 All right, you may enter this way. 10 00:00:34,280 --> 00:00:35,800 Yes. 11 00:02:29,110 --> 00:02:30,530 How long have you known? 12 00:02:30,550 --> 00:02:33,103 Since the time I almost fell at the broadcasting station... 13 00:02:33,504 --> 00:02:35,002 when I saw your eyes. 14 00:02:35,130 --> 00:02:37,720 And you pretended not to know? 15 00:02:37,740 --> 00:02:40,060 I couldn�t bring myself to tell you. 16 00:02:40,120 --> 00:02:44,250 If you knew, you would have tried to avoid me even more. 17 00:02:45,260 --> 00:02:49,330 I�m warning you, don�t get involved in my business anymore. 18 00:02:49,460 --> 00:02:51,000 How can I do that? 19 00:02:51,040 --> 00:02:55,070 The person I shot is the same one who saved my life twice. 20 00:02:55,990 --> 00:02:57,940 How many lives do you have? 21 00:02:57,980 --> 00:03:01,920 I warned you. Don�t get involved in my business anymore. 22 00:03:01,970 --> 00:03:04,340 This is my true face. 23 00:03:04,750 --> 00:03:09,080 Snuffing out a life like yours, is nothing to someone like me. 24 00:03:09,570 --> 00:03:14,920 If you don�t want to die, erase everything you know about me from your mind. 25 00:03:15,970 --> 00:03:21,070 Go back to the time before you knew me or even met me. 26 00:03:39,510 --> 00:03:40,880 You said it's not a match? 27 00:03:40,900 --> 00:03:44,310 Yes, the blood you brought from the crime scene, 28 00:03:44,370 --> 00:03:47,390 and the blood you brought today, aren�t a match. 29 00:03:47,430 --> 00:03:50,860 How can...? Are you sure you ran the test properly? 30 00:03:50,880 --> 00:03:53,130 Are you questioning me right now? 31 00:03:53,150 --> 00:03:55,474 I set aside all my work to do this for you first because you�re a pretty prosecutor. 32 00:03:55,475 --> 00:03:57,586 I�m so sad. 33 00:04:17,800 --> 00:04:20,610 You ended up doing the blood test. 34 00:04:20,630 --> 00:04:21,498 And Prosecutor Kim 35 00:04:21,499 --> 00:04:24,007 was lying in wait to take your blood sample to the National Forensic Service. 36 00:04:24,010 --> 00:04:28,150 Nothing happened. I switched it at the National Forensic Service. 37 00:04:28,190 --> 00:04:31,290 That prosecutor suspects you now. 38 00:04:31,320 --> 00:04:34,460 Do you think that by making that one switch, he'll stop suspecting you? 39 00:04:34,510 --> 00:04:37,140 I�ll be careful not to get caught. 40 00:04:37,160 --> 00:04:39,230 A person who is being careful... 41 00:04:39,250 --> 00:04:40,627 Would he leave his perfectly good home 42 00:04:40,628 --> 00:04:43,719 to go and live with a girl named Kim Na Na at her house? 43 00:04:43,800 --> 00:04:46,990 What if your identity is exposed? 44 00:04:47,010 --> 00:04:49,090 It hasn't been exposed. 45 00:04:49,330 --> 00:04:52,490 If she ever discovers who you are... 46 00:04:53,570 --> 00:04:56,291 that child will have to die. 47 00:05:02,670 --> 00:05:06,250 We�re here to take revenge. 48 00:05:06,720 --> 00:05:10,270 Don�t be swayed by your personal feelings. 49 00:05:51,110 --> 00:05:53,510 It must have hurt so much... 50 00:06:06,170 --> 00:06:07,930 How many lives do you have? 51 00:06:08,250 --> 00:06:12,590 I warned you, don�t get involved in my business anymore. 52 00:06:19,190 --> 00:06:21,070 Lee Yoon Sung, 53 00:06:22,490 --> 00:06:25,190 erase Kim Na Na... 54 00:06:26,925 --> 00:06:29,091 for Na Na. 55 00:06:51,980 --> 00:06:54,530 It�s Go Ki Joon and Lee Yoon Sung. 56 00:06:56,780 --> 00:06:58,530 Oh, hey. 57 00:07:06,270 --> 00:07:07,584 Dr. Lee Yoon Sung, 58 00:07:07,673 --> 00:07:11,172 you didn�t go to the Integrated Government meeting last night? Huh? 59 00:07:11,260 --> 00:07:13,180 When it was our team's turn to present, 60 00:07:13,200 --> 00:07:16,330 the executives got impatient and left because our presenter didn't show up. 61 00:07:16,350 --> 00:07:18,560 And the whole meeting became a mess. 62 00:07:18,580 --> 00:07:22,540 On my way to Gwacheon, I went the wrong way and got a little lost. 63 00:07:22,560 --> 00:07:24,450 I'll call the executives right away. 64 00:07:24,470 --> 00:07:26,420 Dr. Lee, you�ve never been to the Integrated Government Building before? 65 00:07:26,440 --> 00:07:30,040 What do you mean? He�s been there twice with me. 66 00:07:30,470 --> 00:07:31,712 MIT isn't so impressive after all. 67 00:07:31,713 --> 00:07:33,893 How can you get lost when you've been there twice...? 68 00:07:35,220 --> 00:07:37,620 Did you go somewhere else by any chance? 69 00:07:39,910 --> 00:07:41,710 It can happen. 70 00:07:41,730 --> 00:07:43,367 He just came from America not long ago, 71 00:07:43,368 --> 00:07:45,465 so he might still be unfamiliar with the roads in Seoul. 72 00:07:45,480 --> 00:07:48,930 He always gets lost in the Blue House. Right, Lee Yoon Sung? 73 00:07:48,950 --> 00:07:50,470 It�s my fault. 74 00:07:50,490 --> 00:07:53,680 I'll take responsibility and explain to the affected departments. 75 00:07:53,700 --> 00:07:58,650 I'll redo yesterday's presentation and make sure there are no mistakes this time. 76 00:08:03,640 --> 00:08:05,780 He's not going to get lost anymore. 77 00:08:10,690 --> 00:08:13,040 Kim Na Na, come to the bench. 78 00:08:22,870 --> 00:08:25,850 Did you think my warning last time was a joke? 79 00:08:27,730 --> 00:08:32,400 I was just worried you�d be in a tight spot because of what happened yesterday. 80 00:08:32,420 --> 00:08:34,840 I told you not to get involved. 81 00:08:35,290 --> 00:08:37,890 I�ve lived my life solely for my objective. 82 00:08:37,930 --> 00:08:41,030 If you become an obstacle, I won�t forgive you. 83 00:08:41,060 --> 00:08:42,671 I�m not scared at all. 84 00:08:43,005 --> 00:08:46,463 Even if you threaten me like this, I'm not scared. 85 00:08:46,560 --> 00:08:50,330 The fact that I know your secret doesn't change anything. 86 00:08:50,350 --> 00:08:54,460 You're still the same Lee Yoon Sung I know. 87 00:08:54,480 --> 00:08:56,572 Don't be mistaken. 88 00:08:56,607 --> 00:09:00,415 Do you think there's any truth to the Lee Yoon Sung you've seen up until now? 89 00:09:00,420 --> 00:09:05,300 That... is something you'd know better than me. 90 00:09:06,390 --> 00:09:08,770 You saved me. 91 00:09:09,330 --> 00:09:14,210 With an injured arm and an injured shoulder, you saved me. 92 00:09:14,230 --> 00:09:16,760 Even if it had been Shin Eun Ah, I would have saved her. 93 00:09:17,310 --> 00:09:21,430 To me, you're just a prop I used to cover my identity. 94 00:09:21,470 --> 00:09:24,790 To me, your usefulness has expired. 95 00:09:24,830 --> 00:09:27,770 Pack your things up tonight and get out of the house. 96 00:09:27,810 --> 00:09:33,050 You, your house... I don�t need them anymore. 97 00:09:35,650 --> 00:09:38,730 You said even if it had been Shin Eun Ah, you would have saved her... 98 00:09:40,250 --> 00:09:44,170 That means you didn�t kill Lee Kyung Wan, right? 99 00:09:46,010 --> 00:09:49,800 I can believe that at least, right? 100 00:09:51,490 --> 00:09:56,039 The eyes of the man named Lee Yoon Sung I know, 101 00:09:56,350 --> 00:09:58,311 I can trust that too, right? 102 00:09:58,330 --> 00:10:01,150 Don�t make me regret saving your life. 103 00:10:13,700 --> 00:10:15,030 [Letter of Resignation] 104 00:10:16,040 --> 00:10:19,550 Wh... what is this, Dr. Lee? 105 00:10:19,570 --> 00:10:20,400 It�s my resignation letter. 106 00:10:20,460 --> 00:10:24,670 No... I mean why are you resigning? 107 00:10:24,690 --> 00:10:26,550 Is it because of what I said before? 108 00:10:26,580 --> 00:10:28,923 I only asked because I was worried, 109 00:10:28,924 --> 00:10:32,359 like maybe you got into an accident or something. 110 00:10:32,460 --> 00:10:33,410 That's not the reason. 111 00:10:33,430 --> 00:10:35,480 Then what is it? 112 00:10:35,530 --> 00:10:38,740 The work isn�t interesting, so I want to change jobs. 113 00:10:38,780 --> 00:10:40,130 Luckily, an opportunity has come up. 114 00:10:40,150 --> 00:10:42,870 Dr. Lee, you can�t do this. 115 00:10:42,890 --> 00:10:46,040 You�re the cornerstone of our Communications Network Team! 116 00:10:46,090 --> 00:10:49,190 Here, I�ll pretend I never got this, so take it back. 117 00:10:49,210 --> 00:10:51,830 Please take it. I�m quitting. 118 00:10:51,850 --> 00:10:54,500 Dr. Lee, what company is it? 119 00:10:54,510 --> 00:10:56,200 What company are you trying to go to? 120 00:10:56,260 --> 00:10:58,740 If you insist on going there, 121 00:10:58,760 --> 00:10:59,907 I�ll go to the higher-ups 122 00:10:59,908 --> 00:11:02,401 and have them run a detailed investigation on the company, okay? 123 00:11:02,430 --> 00:11:06,580 Either way, I've told you, so please take care of it quickly. 124 00:11:08,170 --> 00:11:09,000 Ay, wait, wait, wait... 125 00:11:09,020 --> 00:11:11,310 Dr. Lee... Dr. Lee! 126 00:11:13,070 --> 00:11:15,770 Was I too harsh before? 127 00:11:18,420 --> 00:11:20,330 It�s not me. 128 00:11:23,840 --> 00:11:25,060 I�m sorry. 129 00:11:25,090 --> 00:11:26,829 I was following Lee Yoon Sung, 130 00:11:26,830 --> 00:11:30,810 but Kim Na Na suddenly ran in front of the car, asking for you. 131 00:11:30,845 --> 00:11:31,750 Na Na did? 132 00:11:31,770 --> 00:11:32,990 Yeah. 133 00:11:33,010 --> 00:11:35,920 If it wasn�t for Na Na, I wouldn�t have lost him. 134 00:11:35,940 --> 00:11:36,860 By the way, 135 00:11:36,930 --> 00:11:39,130 I looked into it... 136 00:11:39,160 --> 00:11:42,990 The reason Lee Yoon Sung got a blood test was for a woman named Lee Kyung Hee. 137 00:11:43,030 --> 00:11:47,960 Her husband went missing in October 1983. 138 00:11:47,980 --> 00:11:51,830 And her husband was in a special ops team. 139 00:11:51,960 --> 00:11:57,320 October 1983, a special ops soldier who went missing... 140 00:12:06,460 --> 00:12:08,300 Lee Kyung Hee? 141 00:12:10,940 --> 00:12:13,790 I�m Prosecutor Kim from the Seoul District Prosecutor's Office, Special Investigations. 142 00:12:14,300 --> 00:12:20,050 I�m sorry, but your husband Park Moo Yul went missing in October 1983, right? 143 00:12:22,010 --> 00:12:23,080 Yes. 144 00:12:23,100 --> 00:12:25,640 I'd like to know a few things about your husband. 145 00:12:25,641 --> 00:12:27,282 Can we talk for a moment? 146 00:12:27,450 --> 00:12:29,530 I�d like to know, too. 147 00:12:30,170 --> 00:12:32,510 Twenty-eight years ago, 148 00:12:32,530 --> 00:12:35,610 the place he went to saying he'd be back shortly, 149 00:12:35,630 --> 00:12:37,990 why he went there, why he never returned... 150 00:12:38,010 --> 00:12:40,340 I don�t know anything about that. 151 00:12:40,370 --> 00:12:42,060 But why are you curious about it? 152 00:12:42,080 --> 00:12:45,210 It�s related to the case that I�m working on. 153 00:12:45,230 --> 00:12:51,050 Like your husband, it has to do with the people who went missing in October 1983. 154 00:12:51,310 --> 00:12:55,270 When your husband went missing, what was your husband�s job? 155 00:12:55,290 --> 00:12:57,970 He was a security agent for the Blue House. 156 00:12:57,990 --> 00:13:02,450 He was protecting the president when that big incident occurred at Aung San. 157 00:13:04,190 --> 00:13:06,151 Right after he came back, he disappeared. 158 00:13:06,170 --> 00:13:09,190 You�re saying that your husband was a security agent assigned to the president, 159 00:13:09,210 --> 00:13:11,830 during his tour at Aung San? 160 00:13:21,160 --> 00:13:23,010 I�m sorry. 161 00:13:23,520 --> 00:13:28,080 I don�t want to think about the events of twenty-eight years ago. 162 00:13:28,100 --> 00:13:31,100 I�m tired, so please excuse me. 163 00:13:46,220 --> 00:13:48,130 Jin Pyo. 164 00:13:51,400 --> 00:13:54,790 The prosecutor managed to find you too. 165 00:13:59,240 --> 00:14:02,580 What happened twenty-eight years ago? 166 00:14:02,800 --> 00:14:05,580 What was Moo Yul doing when he died? 167 00:14:05,600 --> 00:14:10,850 And why you took my child... I need to know the truth. 168 00:14:11,430 --> 00:14:14,280 Moo Yul died for his country. 169 00:14:14,320 --> 00:14:18,520 And he was betrayed by his country. 170 00:14:19,930 --> 00:14:22,760 I�ll make it so that those prosecutors don�t come looking for you again. 171 00:14:22,800 --> 00:14:28,460 The person the prosecutors are looking for, it isn�t you, is it? 172 00:14:39,570 --> 00:14:44,750 Jin Pyo... I might die. 173 00:14:46,190 --> 00:14:47,990 Before I die, just once... 174 00:14:49,495 --> 00:14:52,291 let me see my child�s face. 175 00:14:54,110 --> 00:14:57,020 Please let me see him just once. 176 00:15:00,110 --> 00:15:02,290 I�m sorry, Kyung Hee. 177 00:15:02,510 --> 00:15:04,840 Your son is dead. 178 00:15:06,170 --> 00:15:07,410 What? 179 00:15:07,430 --> 00:15:11,630 He died... in an airplane crash five years ago. 180 00:15:13,430 --> 00:15:15,290 You said he was alive! 181 00:15:15,310 --> 00:15:17,341 You said he was living well in America! 182 00:15:17,342 --> 00:15:19,007 I lied to you! 183 00:15:21,230 --> 00:15:26,110 The people who killed Moo Yul caused your son's death, too. 184 00:15:28,060 --> 00:15:32,080 H... How do you expect me to believe anything you say? 185 00:15:33,030 --> 00:15:38,140 Last time you said he was living well, and now you�re saying that he�s dead? 186 00:15:38,170 --> 00:15:40,270 Liar! 187 00:15:47,990 --> 00:15:49,750 [Korean Boy Killed in Airplane Accident] 188 00:15:49,770 --> 00:15:53,060 The small aircraft accident was reported in a Korean-American newspaper. 189 00:15:53,390 --> 00:15:55,961 But do you think it was really an accident? 190 00:16:00,760 --> 00:16:02,950 That's the kind of people they are. 191 00:16:02,970 --> 00:16:07,380 To achieve their goals, they treat human lives like they're flies. 192 00:16:09,910 --> 00:16:13,800 You can�t even begin to imagine how Moo Yul died. 193 00:16:16,910 --> 00:16:18,840 Kyung Hee, 194 00:16:19,010 --> 00:16:21,340 just forget everything that happened. 195 00:16:21,360 --> 00:16:25,500 Get your illness treated, and live your life. 196 00:16:25,520 --> 00:16:27,810 I�ll help you. 197 00:16:28,300 --> 00:16:30,530 This can�t be happening. 198 00:16:31,490 --> 00:16:35,130 I only lived for the day I'd see my child. 199 00:16:35,160 --> 00:16:39,050 This can�t happen, this can�t happen. 200 00:16:39,350 --> 00:16:41,530 I�m at war with those people now. 201 00:16:42,050 --> 00:16:47,060 If they find out I came here to see you, you could be in danger. 202 00:16:47,240 --> 00:16:52,030 I found a safe hospital somewhere else, so let�s go there. 203 00:16:56,020 --> 00:16:59,270 Stay focused! That�s the only way you�ll live! 204 00:17:06,640 --> 00:17:09,990 Kyung Hee, I... 205 00:17:11,475 --> 00:17:14,091 want you to live well. 206 00:17:40,070 --> 00:17:45,230 No, no... This isn�t right. It can't be. 207 00:17:51,890 --> 00:17:56,050 Help her pack and watch over her when she moves to the other hospital. 208 00:17:57,850 --> 00:17:59,070 Why aren�t you answering? 209 00:17:59,110 --> 00:18:01,810 Did you have to go that far? 210 00:18:01,870 --> 00:18:04,630 Telling her that Yoon Sung died, even though he�s alive and well? 211 00:18:05,040 --> 00:18:10,290 Yoon Sung and I have lived harshly for our revenge up until now. 212 00:18:10,550 --> 00:18:14,530 We can't let petty things like personal feelings get in the way. 213 00:18:15,430 --> 00:18:18,190 If Kyung Hee appears in his life, 214 00:18:19,190 --> 00:18:21,491 Yoon Sung will get distracted. 215 00:18:31,110 --> 00:18:32,970 Eat some more! 216 00:18:33,250 --> 00:18:35,000 I don�t have an appetite. 217 00:18:36,200 --> 00:18:40,290 You've lost more weight, eat something. 218 00:18:42,460 --> 00:18:45,500 Aigoo, why can't we have even one peaceful day? 219 00:18:46,630 --> 00:18:50,360 By the way... Yoon Sung, can you take a look at this for me? 220 00:18:50,380 --> 00:18:52,570 I wrote a confession letter. 221 00:18:52,590 --> 00:18:53,790 Confession? 222 00:18:53,810 --> 00:18:55,110 Yeah. 223 00:18:55,160 --> 00:18:57,230 The work we do is so dangerous. 224 00:18:57,260 --> 00:18:59,223 If by any chance something happens to me, 225 00:18:59,254 --> 00:19:01,842 poor Na Na will have to bear this injustice for the rest of her life. 226 00:19:01,860 --> 00:19:04,670 I have to at least send a confession to put my heart at ease. 227 00:19:04,690 --> 00:19:08,520 Grammar mistakes won't make it less effective legally, right? 228 00:19:09,030 --> 00:19:11,010 I told Na Na to take her luggage and move out. 229 00:19:11,030 --> 00:19:12,350 What? 230 00:19:12,400 --> 00:19:14,500 She has nowhere else to go, how could you tell her to move out? 231 00:19:14,520 --> 00:19:18,540 That's the only way to make her leave me and convince Father, too. 232 00:19:20,000 --> 00:19:22,270 I�m going to go to the hospital. 233 00:19:24,180 --> 00:19:27,860 Yoon Sung at least eat something before you go. Yoon Sung! 234 00:19:29,870 --> 00:19:33,020 Did you need something? 235 00:19:33,640 --> 00:19:38,030 I feel very frustrated, so I wanted to have a Sprite. 236 00:19:38,050 --> 00:19:40,170 Stay here. I�ll get it for you. 237 00:19:40,220 --> 00:19:42,590 No, I can go. 238 00:19:42,620 --> 00:19:45,810 No... Stay here. 239 00:21:04,940 --> 00:21:08,300 The patient who was staying here, Lee Kyung Hee, where did she go? 240 00:21:08,330 --> 00:21:12,760 After a man with a cane came by, she disappeared. 241 00:21:12,780 --> 00:21:17,040 We�re looking for her right now too, but I don�t think she�s in the hospital. 242 00:21:25,760 --> 00:21:28,030 What happened? 243 00:21:30,300 --> 00:21:31,330 What do you mean? 244 00:21:31,350 --> 00:21:33,230 What did you do to her? 245 00:21:33,250 --> 00:21:38,070 You went ahead and did what I told you not to do. But it seems you're scared after all. 246 00:21:38,120 --> 00:21:39,120 Please answer me. 247 00:21:39,140 --> 00:21:42,250 Prosecutor Kim has started to suspect your identity. 248 00:21:42,290 --> 00:21:45,500 He even found out about the relationship between your mom and Moo Yul. 249 00:21:45,550 --> 00:21:48,354 If he takes your blood sample for a DNA test, 250 00:21:48,355 --> 00:21:50,257 your identity will be exposed right away. 251 00:21:50,260 --> 00:21:54,460 Then, in order to find you, do you think 252 00:21:54,795 --> 00:21:57,461 the Council of Five will leave your mom alone? 253 00:21:57,500 --> 00:22:00,710 Where is she? 254 00:22:01,420 --> 00:22:03,860 I moved her somewhere safe. 255 00:22:06,130 --> 00:22:10,050 Of course, as long as you don't defy me, 256 00:22:10,480 --> 00:22:12,551 she'll remain safe. 257 00:22:13,730 --> 00:22:17,590 Kim Jong Shik�s punishment... I�ll leave it to you. 258 00:22:17,610 --> 00:22:21,590 Kill him with your own hands. 259 00:22:21,890 --> 00:22:25,320 But... if you defy me, 260 00:22:26,980 --> 00:22:29,221 your mom will die. 261 00:22:32,822 --> 00:22:34,222 [Sang Gook] 262 00:22:35,900 --> 00:22:36,700 It�s me. 263 00:22:36,730 --> 00:22:39,030 Lee Kyung Hee has disappeared. 264 00:22:39,050 --> 00:22:42,790 I searched the entire hospital, but she�s not here. 265 00:22:48,320 --> 00:22:50,030 Okay. 266 00:22:56,370 --> 00:22:59,980 Your mom has arrived safely at the hospital I arranged for her. 267 00:23:00,010 --> 00:23:01,660 Where is that? 268 00:23:01,680 --> 00:23:03,780 I�ll go there. 269 00:23:04,320 --> 00:23:09,970 There's only about one month's time left to save your mother. 270 00:23:10,460 --> 00:23:16,160 In her current condition, if she doesn�t get treatment or a bone marrow transplant, 271 00:23:16,380 --> 00:23:20,790 then you know full well there's no chance she'll survive. 272 00:23:23,490 --> 00:23:28,930 Your method of exacting revenge, I will acknowledge it. 273 00:23:28,950 --> 00:23:33,510 But you must acknowledge that my method is also a form of revenge. 274 00:23:34,560 --> 00:23:39,850 If my leg wasn�t like this, I would have personally taken revenge. 275 00:23:39,870 --> 00:23:42,290 I won't force you. 276 00:23:43,700 --> 00:23:49,690 But... if you go against me, you will lose two things. 277 00:23:51,155 --> 00:23:54,691 The mother you hate, but whose life you still want to save, 278 00:23:54,710 --> 00:23:59,270 and the woman you willingly risked your own life to save... 279 00:23:59,290 --> 00:24:01,030 Father. 280 00:24:03,620 --> 00:24:07,150 This repetitive battle with you is getting tedious. 281 00:24:08,531 --> 00:24:10,051 The choice is yours. 282 00:24:10,070 --> 00:24:12,740 They have nothing to do with this. 283 00:24:12,770 --> 00:24:14,860 Don�t touch them. 284 00:24:15,850 --> 00:24:20,540 If you do it my way... then I will do as you ask. 285 00:24:33,840 --> 00:24:36,390 Find Kyung Hee immediately. Hurry! 286 00:24:36,410 --> 00:24:40,050 And plant a bug at Yoon Sung�s house. 287 00:24:49,580 --> 00:24:51,770 If I can�t meet you... 288 00:24:52,380 --> 00:24:57,571 then what do I have to live for? Baby... 289 00:24:59,110 --> 00:25:01,635 Students who are protesting against Chairman Kim Jong Shik 290 00:25:01,636 --> 00:25:03,326 of Myung Mun Foundation because of school tuition... 291 00:25:03,330 --> 00:25:06,520 It's a wise decision for young people to not have children.. 292 00:25:06,540 --> 00:25:08,559 My oldest child was worried about me working too hard, 293 00:25:08,560 --> 00:25:09,948 so she just gave up on going to college. 294 00:25:09,990 --> 00:25:12,071 No matter how expensive they say tuition is, 295 00:25:12,072 --> 00:25:14,920 there are situations when a school has no choice. 296 00:25:15,350 --> 00:25:16,282 What kind of father am I? 297 00:25:16,283 --> 00:25:19,799 - I can�t even hold my head up. - I will do my best and obtain... 298 00:25:19,800 --> 00:25:21,687 considerable scholarship grants from enterprises. 299 00:25:21,888 --> 00:25:24,872 I'll do everything in my power 300 00:25:25,724 --> 00:25:29,230 to make the school a tower of ivory, rather than a tower of bones. 301 00:25:35,930 --> 00:25:37,790 I just arrived. 302 00:25:37,830 --> 00:25:39,420 Have you heard about Seo Yong Hak? 303 00:25:39,440 --> 00:25:42,070 I heard he was delivered straight to my son. 304 00:25:42,240 --> 00:25:44,660 I don't know about Lee Kyung Wan and Seo Yong Hak, 305 00:25:44,690 --> 00:25:48,800 but I won�t be taken down so easily. I've committed no unlawful acts. 306 00:25:48,820 --> 00:25:51,030 Are you that confident? 307 00:25:52,520 --> 00:25:57,260 If you can�t find it even if you look, then it�s not an unlawful act. That is the law. 308 00:25:57,540 --> 00:26:00,980 After I meet with Young Joo, I'll tell you what I find out about the investigation. 309 00:26:01,010 --> 00:26:03,080 The president wants to see us. 310 00:26:03,700 --> 00:26:05,400 Let�s talk at the Blue House when we meet. 311 00:26:05,420 --> 00:26:07,070 Fine. 312 00:26:14,460 --> 00:26:16,790 Yeah, it�s Dad. 313 00:26:21,330 --> 00:26:23,580 Is work going well? 314 00:26:24,540 --> 00:26:27,780 You�re probably busy with the City Hunter or whatever. 315 00:26:27,800 --> 00:26:32,230 You called me as soon as you arrived. What�s going on? 316 00:26:32,450 --> 00:26:35,040 You don�t have any interest in what I do. 317 00:26:35,320 --> 00:26:41,290 Sometimes... I miss the days when we went fishing together. 318 00:26:41,500 --> 00:26:43,050 Those were good times... 319 00:26:45,290 --> 00:26:48,551 I don�t know when this friction between us started. 320 00:26:49,300 --> 00:26:50,981 At one time, 321 00:26:51,082 --> 00:26:56,437 I was like you and wanted to stand on the side of justice and virtue, but... 322 00:26:57,310 --> 00:26:59,525 Without even realizing it, I rose to the highest ranks... 323 00:27:02,200 --> 00:27:04,311 After I had taste of power, 324 00:27:06,112 --> 00:27:09,112 maybe I just didn't want to let it go. 325 00:27:10,820 --> 00:27:14,570 How about now? Do you regret it? 326 00:27:15,340 --> 00:27:17,140 No. 327 00:27:18,410 --> 00:27:21,550 The taste is too sweet to regret. 328 00:27:22,170 --> 00:27:28,107 However, I want you to live a life that befits you. 329 00:27:28,692 --> 00:27:30,738 Take your own path. 330 00:27:32,900 --> 00:27:35,280 Because you�re another me... 331 00:27:37,570 --> 00:27:41,410 No. I�m not like you. 332 00:27:41,430 --> 00:27:44,060 We�re different, down to the bones. 333 00:27:45,110 --> 00:27:47,280 I�m leaving first. 334 00:27:54,210 --> 00:28:00,032 It's a parting that has already come... 335 00:28:00,033 --> 00:28:01,789 Wow! So pretty. 336 00:28:11,410 --> 00:28:16,590 Later, I�m going to clean it. 337 00:28:19,140 --> 00:28:21,200 [Classified Confidential Documents] 338 00:28:21,220 --> 00:28:26,230 Is this it? The files that my son wants you to make public? 339 00:28:26,680 --> 00:28:29,680 It was a closed ceremony, but he came to see me. 340 00:28:29,700 --> 00:28:31,820 He said his investigations have come to a standstill, 341 00:28:31,840 --> 00:28:36,600 but if he were to obtain these files, he would make progress. 342 00:28:36,940 --> 00:28:39,250 Does he suspect something? 343 00:28:39,270 --> 00:28:41,630 About Operation Clean Sweep in 1983? 344 00:28:41,650 --> 00:28:45,250 No, I don�t think he suspects. However... 345 00:28:45,270 --> 00:28:47,800 If he sees this he will catch on. 346 00:28:48,960 --> 00:28:54,840 After what happened to Lee Kyung Wan, the mountain no longer seems small. 347 00:28:55,210 --> 00:28:58,780 The fact that you didn't burn the files and called us here, 348 00:28:59,020 --> 00:29:03,800 suggests that you have a desire to make this public. 349 00:29:05,510 --> 00:29:08,980 I think we should reveal it, don't you think? 350 00:29:09,040 --> 00:29:11,010 For whom? 351 00:29:11,080 --> 00:29:14,030 Are you going to say it's for the nation and the citizens again? 352 00:29:14,060 --> 00:29:17,500 Would you still say that after you're removed from office and sent to prison? 353 00:29:17,530 --> 00:29:20,590 - Chairman Chun... - I�m against it. 354 00:29:21,340 --> 00:29:25,280 Let this be taken to the grave... It's what we must do. 355 00:29:25,320 --> 00:29:27,530 That's how I feel as well. 356 00:29:28,210 --> 00:29:32,600 At the very least, I don't want my son to find out about this. 357 00:29:34,530 --> 00:29:37,670 Whoever commits a wrong, even if it's us, 358 00:29:39,110 --> 00:29:41,771 deserves to be punished by the citizens. 359 00:29:44,120 --> 00:29:47,360 If you want to become such an honest president, then go ahead. 360 00:29:47,400 --> 00:29:50,794 However, you shouldn't forget I know the weak point 361 00:29:50,795 --> 00:29:54,005 that could sully your clean and pure image. 362 00:29:56,700 --> 00:29:59,396 Please don't forget this. 363 00:30:01,040 --> 00:30:02,590 Goodbye then. 364 00:30:22,850 --> 00:30:23,900 Dr. Lee. 365 00:30:23,920 --> 00:30:25,870 Seriously, why are you doing this? 366 00:30:25,890 --> 00:30:27,390 I get bored of things easily. 367 00:30:27,410 --> 00:30:29,400 Your resignation hasn't been processed yet. 368 00:30:29,440 --> 00:30:30,770 It�s still in my hands. 369 00:30:30,790 --> 00:30:33,860 Regardless, I've told you clearly, so please process it quickly. 370 00:30:33,900 --> 00:30:37,300 I�m trying so hard to stop you, but you�re still going through with this? 371 00:30:37,320 --> 00:30:41,910 Who annoyed Dr. Lee and made him want to quit?! 372 00:30:42,060 --> 00:30:45,830 It�s not like that. I�m sorry, Chief. 373 00:30:45,890 --> 00:30:48,230 Chief, I really didn�t lay a hand on him. 374 00:30:48,270 --> 00:30:53,300 I bought him fish, and last time I bought him meat with my brother, too. 375 00:30:53,990 --> 00:30:55,870 Oh, that shopping bag... 376 00:30:55,890 --> 00:30:59,300 You didn't give it to your girlfriend because you broke up, right? 377 00:31:02,000 --> 00:31:03,560 Do you want it? 378 00:31:04,590 --> 00:31:06,110 Can I? 379 00:31:06,130 --> 00:31:08,040 This looks very expensive. 380 00:31:08,060 --> 00:31:10,280 I don�t have a girl to give it to anyway. 381 00:31:10,670 --> 00:31:12,770 Then I�m leaving. 382 00:31:13,050 --> 00:31:14,270 Bye. 383 00:31:14,310 --> 00:31:16,170 I�m not going process it! Okay? 384 00:31:16,190 --> 00:31:19,280 I�ll give you time, so come back after resting a bit! 385 00:31:20,030 --> 00:31:23,540 Ay, Dr. Lee. Why are you so aggravating? 386 00:31:24,910 --> 00:31:25,640 It�s me. 387 00:31:25,680 --> 00:31:28,000 Can I see you for a bit? 388 00:31:28,570 --> 00:31:31,510 No, I have something to give you. 389 00:31:36,670 --> 00:31:38,280 Look at this. 390 00:31:38,530 --> 00:31:42,470 - It�s pretty, right? - Oh, it�s the same one as mine. 391 00:31:42,520 --> 00:31:45,300 Oh, really? 392 00:31:45,320 --> 00:31:48,020 Why is it the same one? 393 00:31:48,750 --> 00:31:51,980 Either way, it�s pretty, so I�ll let it go. 394 00:31:52,050 --> 00:31:52,970 Who gave it to you? 395 00:31:53,010 --> 00:31:56,540 By the way, did you know Lee Yoon Sung quit the Blue House? 396 00:31:56,870 --> 00:31:57,770 What? 397 00:31:57,790 --> 00:32:00,760 I heard Lee Yoon Sung originally bought this for his girlfriend. 398 00:32:00,810 --> 00:32:03,200 But he said he was going to throw it away so Go Ki Joon took it. 399 00:32:03,230 --> 00:32:05,580 He just packed up his stuff and is leaving right now. 400 00:32:05,600 --> 00:32:07,360 Isn�t Lee Yoon Sung funny? 401 00:32:07,380 --> 00:32:10,740 We helped each other out with Judo training, 402 00:32:10,760 --> 00:32:13,270 but he just leaves without even saying goodbye. 403 00:32:13,700 --> 00:32:15,520 Hold on. 404 00:32:19,800 --> 00:32:21,770 Lee Yoon Sung! 405 00:32:22,630 --> 00:32:24,540 Lee Yoon Sung! 406 00:32:25,050 --> 00:32:27,510 Lee Yoon Sung, let�s talk! 407 00:32:29,290 --> 00:32:30,980 Hey... 408 00:32:31,200 --> 00:32:35,070 It�s not enough to push me away, you�re going to quit the Blue House? 409 00:32:35,090 --> 00:32:39,010 Is this job a joke to you, that you can quit so easily? 410 00:32:39,210 --> 00:32:42,530 I wanted to work here so badly that I even applied three times. 411 00:32:42,550 --> 00:32:45,500 You don�t have to quit because of me. 412 00:32:47,280 --> 00:32:49,160 I'll forget. 413 00:32:49,190 --> 00:32:52,360 I�ll go back to the time before I met you, Lee Yoon Sung. 414 00:32:54,540 --> 00:32:59,040 I�ll disappear from your life. 415 00:33:01,160 --> 00:33:03,340 I came to tell you that. 416 00:33:13,597 --> 00:33:18,954 So goodbye, don't cry, and smile. 417 00:33:19,125 --> 00:33:27,639 The days filled with emotion, I'll entrust them all to you. 418 00:33:27,710 --> 00:33:34,382 So goodbye, to the me who existed alone in the dark. 419 00:33:34,453 --> 00:33:36,283 I need you. 420 00:33:36,580 --> 00:33:39,040 Agent Kim, you have a package. 421 00:33:39,070 --> 00:33:41,060 Thank you. 422 00:33:41,920 --> 00:33:43,350 [Bae Man Deok] 423 00:34:00,250 --> 00:34:02,020 My God... 424 00:34:09,480 --> 00:34:11,020 Aunt, it�s me. 425 00:34:11,060 --> 00:34:15,710 The witness who gave that fake testimony on the accident sent me a confession letter. 426 00:34:15,730 --> 00:34:18,340 I�ll go to the Prosecutor's Office as soon as I�m off work. 427 00:34:18,370 --> 00:34:21,660 The prosecutor will be here soon. Just wait here a little while. 428 00:34:21,680 --> 00:34:23,290 Yes. 429 00:34:24,640 --> 00:34:27,410 The heavens really helped you. 430 00:34:27,880 --> 00:34:32,411 It's been ten years... scary. Scary. 431 00:34:36,190 --> 00:34:38,560 [ Don't be afraid of the shadows, it means that there is a light nearby. ] 432 00:34:38,800 --> 00:34:41,050 Oh, this quote.... 433 00:34:41,090 --> 00:34:44,710 I really like this particular part down here. 434 00:34:44,730 --> 00:34:51,260 "Do not be afraid of the shadows. It just means that there is a light nearby." 435 00:34:51,330 --> 00:34:52,760 Oh, that... 436 00:34:52,800 --> 00:34:56,590 It�s a quote that our prosecutor recites when he�s going through a rough time. 437 00:34:56,620 --> 00:34:58,540 It's a good quote, isn't it? 438 00:35:03,640 --> 00:35:05,520 Kim Na Na. 439 00:35:09,400 --> 00:35:11,840 Do not be afraid of the shadows. 440 00:35:11,860 --> 00:35:16,550 It just means that there is a light nearby. 441 00:35:17,560 --> 00:35:20,240 It�s a quote that Long Leg Ahjussi sent me. 442 00:35:20,260 --> 00:35:24,050 But the same saying was on your computer monitor. 443 00:35:24,560 --> 00:35:26,660 It�s a quote I like too, so every time I go through a hard time... 444 00:35:26,680 --> 00:35:28,980 You think of that saying? 445 00:35:29,000 --> 00:35:32,790 That�s weird. My Long Leg Ahjussi said that, too. 446 00:35:35,060 --> 00:35:37,140 After my parents' accident, 447 00:35:37,160 --> 00:35:39,510 I exchanged postcards with someone whose face I don't even know, 448 00:35:39,530 --> 00:35:41,760 and derived courage from this person for the past 10 years. 449 00:35:41,780 --> 00:35:45,340 Every time I was down, I gained strength through those letters. 450 00:35:47,780 --> 00:35:49,340 Right? 451 00:35:49,390 --> 00:35:52,080 You�re Long Leg Ahjussi. 452 00:35:52,560 --> 00:35:55,150 - Look, Na Na... - Please answer. 453 00:35:55,170 --> 00:35:57,590 Every day, I wanted to meet him. 454 00:35:57,610 --> 00:36:00,630 Who is he...? What kind of person is he? 455 00:36:00,670 --> 00:36:05,060 I wanted to meet him and tell him thank you. 456 00:36:07,400 --> 00:36:12,220 I�m sorry, I didn�t hide it on purpose. 457 00:36:12,260 --> 00:36:15,090 I know, you did it with a good heart. 458 00:36:15,130 --> 00:36:17,160 I kind of thought maybe it wasn't you. 459 00:36:17,180 --> 00:36:22,520 But I�m really surprised it really is you. It's kind of interesting, too. 460 00:36:23,520 --> 00:36:25,943 Long Leg Ahjussi is Prosecutor Kim, 461 00:36:25,944 --> 00:36:29,691 and you�re going to reinvestigate my parent's accident. 462 00:36:29,730 --> 00:36:31,920 This kind of fate is rare. 463 00:36:31,940 --> 00:36:34,320 Are you looking into that reinvestigation? 464 00:36:34,340 --> 00:36:36,460 Yes. Oh, right. 465 00:36:36,500 --> 00:36:39,310 Bae Man Deok sent me this. 466 00:36:39,330 --> 00:36:40,433 After the accident, 467 00:36:40,434 --> 00:36:43,202 I couldn�t find him because his resident registration had been eliminated. 468 00:36:43,270 --> 00:36:45,669 But he sent a full description of what happened. 469 00:36:45,704 --> 00:36:48,396 He was bribed by someone named Kim Jong Shik to give false testimony. 470 00:36:48,397 --> 00:36:52,838 He also sent copies of his bank statement. It's all very detailed. 471 00:36:55,730 --> 00:37:00,830 I'm going to undo this injustice and clear my parents' names. 472 00:37:05,070 --> 00:37:10,130 Kim Na Na... I have something to say. 473 00:37:13,830 --> 00:37:16,885 This is going to be really hard because the statute of limitations has passed, 474 00:37:16,886 --> 00:37:18,723 but I�ll try my best. 475 00:37:18,760 --> 00:37:22,160 I�m going to try my best to get a reinvestigation, too. 476 00:37:22,210 --> 00:37:27,020 Punishing someone like Kim Jong Shik is within the power of the law, right? 477 00:37:29,890 --> 00:37:31,990 Thank you. 478 00:37:32,100 --> 00:37:34,800 I�m thankful that you�re Long Leg Ahjussi. 479 00:37:34,840 --> 00:37:37,710 And I�m thankful that you�re helping my dad. 480 00:37:38,420 --> 00:37:42,060 I won�t ever forget your kindness. 481 00:37:50,400 --> 00:37:53,740 [Myung Mun University Accounting Book] Myung Mun University's 2 billion won fund... 482 00:37:55,960 --> 00:37:58,290 Where did it all go? 483 00:38:01,380 --> 00:38:02,880 What? Is something wrong? 484 00:38:02,900 --> 00:38:05,190 There's 2 billion won missing from the university fund. 485 00:38:05,210 --> 00:38:08,848 I went through all of Kim Jong Shik's accounts, but there are barely any deposits. 486 00:38:08,849 --> 00:38:10,402 And I didn't find any hidden accounts. 487 00:38:10,460 --> 00:38:15,060 You know Kim Jong Shik, he treats the Foundation's money like it's his own. 488 00:38:15,080 --> 00:38:17,610 I had a drink with his household gardener. 489 00:38:17,630 --> 00:38:20,090 He said he gets paid by the university and is listed as an university employee. 490 00:38:20,120 --> 00:38:21,590 He doesn�t pay him with his own money? 491 00:38:21,620 --> 00:38:23,010 No. 492 00:38:23,690 --> 00:38:25,640 Rotten man... 493 00:38:25,940 --> 00:38:29,000 The students are eating triangle kimbab for a meal to save money for tuition, 494 00:38:29,030 --> 00:38:31,210 but he uses the money like that? 495 00:38:31,830 --> 00:38:34,320 Yoon Sung, eat this. 496 00:38:35,090 --> 00:38:36,560 Why seasoned chicken out of the blue? 497 00:38:36,590 --> 00:38:41,770 Tomorrow is my deceased mother�s birthday. 498 00:38:41,940 --> 00:38:45,520 I came back to Korea after ten years, so I�m going to make her a birthday meal. 499 00:38:45,560 --> 00:38:46,560 My mom... 500 00:38:47,860 --> 00:38:51,861 No matter how much I made her worry, she always put up with me. 501 00:38:51,880 --> 00:38:54,300 So your mom was like that. 502 00:38:57,980 --> 00:38:58,820 It�s good. 503 00:38:58,840 --> 00:39:00,290 - It�s good? - Yeah. 504 00:39:01,170 --> 00:39:05,240 Ahjusshi. Take some seasoned chicken to Father. 505 00:39:05,260 --> 00:39:06,290 Shall I? 506 00:39:06,310 --> 00:39:11,410 Go... And attach this to his cane if you can. 507 00:39:11,450 --> 00:39:13,100 What is this? 508 00:39:13,920 --> 00:39:15,970 A tracking device... 509 00:39:16,080 --> 00:39:18,967 What... what if I get caught? 510 00:39:18,968 --> 00:39:21,661 I�m really going to die this time, Yoon Sung. 511 00:39:21,670 --> 00:39:25,930 If we track Father's whereabouts, I'll be able to find her. 512 00:39:25,970 --> 00:39:27,450 We can't just sit around and do nothing. 513 00:39:27,490 --> 00:39:30,250 Yeah, that�s true, but... 514 00:39:31,251 --> 00:39:33,551 I�m really scared, Yoon Sung. 515 00:39:33,790 --> 00:39:37,970 Father's guard is down around you, so you�ll be fine. 516 00:39:38,010 --> 00:39:41,560 That�s true, but... 517 00:39:42,010 --> 00:39:45,570 If I get caught like last time, I�m really going to go be sent to the underworld. 518 00:39:45,590 --> 00:39:47,540 Tomorrow is my mom�s birthday... 519 00:39:47,560 --> 00:39:51,290 If that happens again, send me a secret code. 520 00:39:51,310 --> 00:39:52,790 What? 521 00:39:56,620 --> 00:39:58,230 XYZ? 522 00:39:58,250 --> 00:39:59,150 What is this? 523 00:39:59,170 --> 00:40:04,950 The last three letters of the alphabet, meaning you have nowhere else to go. 524 00:40:04,990 --> 00:40:08,060 I already have nowhere else to go right now... 525 00:40:16,640 --> 00:40:21,550 Mom, Dad... I have to leave this house. 526 00:40:28,120 --> 00:40:30,950 I might not be able to protect it, 527 00:40:30,970 --> 00:40:33,330 but Bae Man Deok has appeared now, 528 00:40:33,765 --> 00:40:37,831 so I�ll relieve you of the injustice that you went through. 529 00:40:46,820 --> 00:40:48,710 Unni. 530 00:40:48,860 --> 00:40:51,550 Oh, Na Na... 531 00:40:54,830 --> 00:41:00,830 Unni, I�m sorry, but can I spend a couple of days here? 532 00:41:00,850 --> 00:41:02,950 I don�t have anywhere to go. 533 00:41:02,970 --> 00:41:05,320 What do you mean, you don�t have anywhere to go? 534 00:41:05,350 --> 00:41:06,520 Something happened... 535 00:41:06,570 --> 00:41:09,990 Then go to my place. You can stay with me. 536 00:41:10,010 --> 00:41:13,780 No, no. The sofa is fine. I can sleep well on the sofa. 537 00:41:14,110 --> 00:41:19,480 By the way, did you know my Long Leg Ahjussi is Prosecutor Kim? 538 00:41:19,550 --> 00:41:22,010 You said you've been friends with him for ten years. 539 00:41:22,070 --> 00:41:25,330 Huh? I didn�t know. 540 00:41:25,350 --> 00:41:27,280 So you didn't know... 541 00:41:27,700 --> 00:41:32,370 Anyway, Prosecutor Kim said he�d help with the reinvestigation of my parent's accident. 542 00:41:32,400 --> 00:41:35,230 I have you and Prosecutor Kim. 543 00:41:35,770 --> 00:41:38,631 I think I�m very fortunate, right? 544 00:41:45,520 --> 00:41:47,160 I didn�t want to come empty handed, 545 00:41:48,350 --> 00:41:51,561 so I brought some seasoned chicken. 546 00:41:55,350 --> 00:41:57,800 Don�t get in my way. 547 00:41:58,590 --> 00:42:01,760 Just remember the fact that I�m taking revenge against the trash 548 00:42:01,780 --> 00:42:06,130 who only worry of filling their own bellies, at the expense of 20 lives. 549 00:42:06,150 --> 00:42:07,560 Yes. 550 00:42:09,570 --> 00:42:12,140 Anyone who interferes with my revenge, 551 00:42:12,170 --> 00:42:17,500 whether it's Yoon Sung or anyone else, I�ll eliminate all of them. 552 00:42:22,230 --> 00:42:23,650 Um... 553 00:42:23,670 --> 00:42:27,050 What? You think it�s poisoned? 554 00:42:27,860 --> 00:42:30,730 These guys don't have the guts. 555 00:42:46,710 --> 00:42:50,070 Oh, Boss, there�s dust on your cane. 556 00:43:04,530 --> 00:43:09,540 Dust... It�s black, so you can see it easily. 557 00:43:12,880 --> 00:43:15,170 I�m going to leave now. 558 00:43:23,380 --> 00:43:27,300 They dared to put a tracker on me. 559 00:43:29,330 --> 00:43:33,360 Did you send what I told you to send to Prosecutor Kim? 560 00:43:33,740 --> 00:43:35,410 Yes. 561 00:43:40,830 --> 00:43:43,200 [The next target is Kim Jong Shik. - City Hunter] 562 00:43:50,620 --> 00:43:52,910 Where are you going? What were you looking at? Geez... 563 00:43:59,930 --> 00:44:01,820 Step outside. 564 00:44:07,840 --> 00:44:10,260 What are you doing here without calling? 565 00:44:11,220 --> 00:44:13,430 I received this letter. 566 00:44:13,470 --> 00:44:19,080 He never did this before, but the City Hunter says you�re the next target. 567 00:44:19,660 --> 00:44:22,290 Do you know something? 568 00:44:22,400 --> 00:44:24,760 How would I know? 569 00:44:25,100 --> 00:44:29,170 Lee Kyung Wan, Seo Yong Hak, were both sent to me by the City Hunter. 570 00:44:29,210 --> 00:44:34,950 And both of them committed crimes so shameful that they've enraged citizens. 571 00:44:34,970 --> 00:44:40,070 But this time... the City Hunter is zeroing on you. 572 00:44:41,010 --> 00:44:44,480 I've done nothing. I�m innocent. 573 00:44:44,520 --> 00:44:46,770 Are you really that confident? 574 00:44:47,570 --> 00:44:52,210 I have dedicated my entire life to this nation's education. 575 00:44:52,260 --> 00:44:54,760 I have a heart free of guilt. 576 00:44:57,520 --> 00:44:59,940 Do you believe the City Hunter over me? 577 00:44:59,990 --> 00:45:03,422 If I didn�t know about the accident ten years ago, 578 00:45:03,430 --> 00:45:05,321 I would trust you more. 579 00:45:06,600 --> 00:45:08,510 What do you mean, "the accident ten years ago"? 580 00:45:08,530 --> 00:45:10,400 The car accident you were in while driving. 581 00:45:10,700 --> 00:45:13,316 You knew the witness was on probation for gambling, 582 00:45:13,317 --> 00:45:15,527 so you used that to blackmail him. 583 00:45:15,620 --> 00:45:19,070 You said you could make it look like he was at a gambling casino. 584 00:45:20,910 --> 00:45:26,010 The other party is lying in a vegetative state? What's there to worry about? 585 00:45:26,610 --> 00:45:29,030 Let's change that testimony. 586 00:45:29,350 --> 00:45:34,100 I will compensate you enough to live off for the rest of your life. 587 00:45:35,070 --> 00:45:38,840 That's how you paid him off and made him change his testimony. 588 00:45:38,860 --> 00:45:44,530 You made the victim the offender, made him take the blame for your drunk driving. 589 00:45:46,930 --> 00:45:48,770 Stop it. 590 00:45:55,030 --> 00:46:00,810 You knew that, and that�s why you hate me? 591 00:46:04,000 --> 00:46:07,020 The reason you suddenly distanced yourself from me... 592 00:46:10,020 --> 00:46:15,950 Because my great respect for you... led to an equal level of disappointment. 593 00:46:17,750 --> 00:46:21,330 I want to see a father I can respect again. 594 00:46:21,910 --> 00:46:26,900 The victim�s daughter brought in proof that the case was manipulated. 595 00:46:27,710 --> 00:46:32,400 The witness who worked for you sent in a confession. 596 00:46:41,840 --> 00:46:44,840 The statute of limitations has passed. 597 00:46:45,980 --> 00:46:47,780 I can stand tall in the face of the law. 598 00:46:47,800 --> 00:46:50,900 Will you be able to wash away your crime with time? 599 00:46:51,550 --> 00:46:52,800 The accident ten years ago... 600 00:46:54,040 --> 00:46:58,701 I want to see a dad who doesn�t cover it up, but apologizes for it. 601 00:46:58,720 --> 00:47:01,310 What if I can�t do that? 602 00:47:07,950 --> 00:47:09,960 Fine. 603 00:47:11,010 --> 00:47:13,460 But if you're found to be corrupt, 604 00:47:13,480 --> 00:47:16,300 will you be able to stand tall in front of the law, like now? 605 00:47:17,100 --> 00:47:21,850 I will fully demonstrate to you, the strength of the law that I protect. 606 00:47:37,440 --> 00:47:40,010 Bae Man Deok, Kim Na Na... 607 00:47:40,570 --> 00:47:43,270 I want to see both of them. 608 00:47:46,890 --> 00:47:48,810 Yeah, Yoon Sung. 609 00:47:49,030 --> 00:47:51,510 Yeah, I got here okay. 610 00:47:52,610 --> 00:47:55,260 Did you think I wouldn�t be able to find my own mom? 611 00:47:57,320 --> 00:47:59,240 The tracker? 612 00:48:00,040 --> 00:48:02,090 I wasn't able to attach it. 613 00:48:02,110 --> 00:48:05,050 I think the boss knew, he kept staring at me. 614 00:48:05,090 --> 00:48:07,210 I couldn�t summon the courage, Yoon Sung. 615 00:48:07,230 --> 00:48:09,030 You put it on next time. 616 00:48:11,000 --> 00:48:16,780 Yeah, I�m going to visit my mom and I�ll see you back in Seoul. Yeah. 617 00:48:19,350 --> 00:48:21,130 Mom... 618 00:48:22,720 --> 00:48:25,200 Your unfilial son is here. 619 00:48:25,910 --> 00:48:28,050 You waited a long time, right? 620 00:48:28,090 --> 00:48:30,280 Today is your birthday. 621 00:48:30,320 --> 00:48:38,070 I brought seaweed soup and your favorite fish, and some seasoned chicken. 622 00:48:43,430 --> 00:48:48,740 Mom, your son is doing good things these days. 623 00:48:48,780 --> 00:48:51,760 I�m catching bad guys, Mom. 624 00:48:52,760 --> 00:48:58,030 Don�t worry about your son, and be in peace. 625 00:49:11,831 --> 00:49:13,331 [Shik Joong ahjussi: XYZ] 626 00:49:14,070 --> 00:49:15,700 Ahjusshi... 627 00:49:40,720 --> 00:49:42,540 Who are you? 628 00:50:20,890 --> 00:50:25,030 Bae Man Deok... Hey, Bae Man Deok. 629 00:50:28,110 --> 00:50:30,640 Get up, Bae Man Deok. 630 00:50:30,720 --> 00:50:36,120 Wake up... Wake up, Bae Man Deok. 631 00:50:37,000 --> 00:50:39,030 Bae Man Deok... 632 00:50:40,020 --> 00:50:43,530 Na Na... Kim Na Na? 633 00:50:46,740 --> 00:50:48,090 Why are we here? 634 00:50:48,140 --> 00:50:50,530 That�s what I want to ask. 635 00:50:50,580 --> 00:50:52,260 You were in hiding. 636 00:50:52,290 --> 00:50:56,080 Why did you suddenly show up now and send me that evidence? 637 00:50:56,100 --> 00:50:59,770 It�s a long story for me to tell you. 638 00:50:59,790 --> 00:51:01,370 You, Jerk... 639 00:51:01,410 --> 00:51:04,370 - Because of you, my dad... - I know. I know, I know. 640 00:51:04,410 --> 00:51:07,780 I know that I�m a real jerk. 641 00:51:07,800 --> 00:51:11,910 I've been living knowing I wronged you, Na Na. 642 00:51:11,950 --> 00:51:16,230 I have a lot to say, but let�s talk after we get out of here. 643 00:51:17,760 --> 00:51:19,770 Where is this place? 644 00:51:19,830 --> 00:51:22,920 I think it�s related to Kim Jong Shik�s case. 645 00:51:22,960 --> 00:51:27,192 Oh, my God... Huay Ni. Oh, my God... Huay Ni. I'm going to... 646 00:51:27,193 --> 00:51:30,893 die without anyone knowing. Oh, my God. Oh, my God. 647 00:51:30,930 --> 00:51:34,040 Bae Man Deok, is this the time to cry? 648 00:51:34,080 --> 00:51:34,975 - You can move, right? - Ay... 649 00:51:34,976 --> 00:51:37,076 It's just that nothing like this has ever... 650 00:51:37,080 --> 00:51:41,060 I�m going over there, so try to untie this rope. 651 00:51:41,530 --> 00:51:44,030 - Hurry. - Okay, hold on. 652 00:51:45,900 --> 00:51:48,000 Stay focused, Bae Man Deok. 653 00:51:48,020 --> 00:51:51,960 If I die here, my parent�s accident is going to stay covered up like this. 654 00:51:52,000 --> 00:51:53,545 I absolutely can�t die here. 655 00:51:53,546 --> 00:51:58,914 Pull, pull, pull... 656 00:52:04,380 --> 00:52:07,010 This is Kim Jong Shik�s house. 657 00:52:08,490 --> 00:52:11,020 Did Kim Jong Shik kidnap Ahjusshi? 658 00:53:59,560 --> 00:54:03,500 Four digits means... 24 possible options. 659 00:54:03,800 --> 00:54:05,790 I�ll give it a try. 660 00:54:14,590 --> 00:54:16,030 Excuse me. 661 00:54:16,050 --> 00:54:18,770 I really have to use the bathroom. 662 00:54:19,750 --> 00:54:20,610 Hey! 663 00:54:20,630 --> 00:54:23,550 I have to go to the bathroom. 664 00:54:25,920 --> 00:54:28,170 Just go right there. 665 00:54:28,410 --> 00:54:31,880 But how could I relieve myself here in front of a guy? 666 00:54:31,920 --> 00:54:35,560 You don�t even know when you�re going to die, so stop being so picky. 667 00:54:39,278 --> 00:54:41,150 Bastard! 668 00:54:52,959 --> 00:54:54,489 Jerk, hold still. 669 00:54:59,910 --> 00:55:02,540 They got free! Get them! 670 00:55:14,860 --> 00:55:17,370 Kim Na Na, what are you doing here? 671 00:55:17,410 --> 00:55:19,490 I was drugged and then dragged here. 672 00:55:19,510 --> 00:55:21,630 Yoon Sung, how did you get here? 673 00:55:21,670 --> 00:55:23,490 The tracker... 674 00:55:25,650 --> 00:55:27,690 This saved me! 675 00:55:28,590 --> 00:55:30,840 You two know each other? 676 00:55:31,370 --> 00:55:35,830 Oh... I�ll explain later. Let�s go now, it�s dangerous. 677 00:55:36,790 --> 00:55:39,530 Run faster! Over there! 678 00:55:41,160 --> 00:55:43,190 Ahjusshi. Give me the tracker. 679 00:55:43,220 --> 00:55:46,000 Why? We�re not leaving now? 680 00:55:46,230 --> 00:55:47,670 I have to go somewhere for a bit. 681 00:55:47,710 --> 00:55:50,380 I parked the car over there, so wait with Na Na there. 682 00:55:50,410 --> 00:55:52,020 Let�s just leave together, Yoon Sung. 683 00:55:52,040 --> 00:55:52,870 It will be quick. 684 00:55:52,900 --> 00:55:54,780 Lee Yoon Sung. 685 00:55:56,660 --> 00:55:59,320 The two of them got away, get them! 686 00:55:59,340 --> 00:56:02,750 Kim Na Na, run as fast as you can. 687 00:56:55,450 --> 00:57:00,160 50,000 won bills are 15.4 cm x 6.8 cm, the thickness is about 1.2. 688 00:57:00,190 --> 00:57:03,060 That's approximately 16 cm x 7 cm. 689 00:57:03,220 --> 00:57:06,185 3.2 m long and 1.4 m wide. 690 00:57:06,186 --> 00:57:09,476 There are 20 rows and 20 columns. 691 00:57:09,480 --> 00:57:12,050 So that's about 20 million won per layer. 692 00:57:12,570 --> 00:57:17,521 It�s about 1.2 m high, so... 693 00:57:17,522 --> 00:57:19,034 The total is 200 billion... 694 00:57:20,067 --> 00:57:22,751 It�s all here! 695 00:57:46,020 --> 00:57:50,000 Na Na. Let�s go to the car. Yoon Sung told us to go to the car and wait. 696 00:57:50,020 --> 00:57:51,990 He's been in there a while... 697 00:57:52,040 --> 00:57:54,330 - I�m going inside. - Hey! 698 00:57:54,350 --> 00:57:56,680 Do you know how upset Yoon Sung gets when you stick your neck out? 699 00:57:56,730 --> 00:57:58,800 Why are your guts so big compared to your body? 700 00:57:58,830 --> 00:58:01,630 But what kind of a relationship do you have with Yoon Sung? 701 00:58:01,650 --> 00:58:04,070 - I�ll tell you if you go to the car. - We got him! 702 00:58:07,800 --> 00:58:09,260 Yoon Sung! 703 00:58:17,760 --> 00:58:19,810 That jerk, what did he do to our Yoon Sung? 704 00:58:19,840 --> 00:58:21,480 Where did you say the car was? 705 00:58:21,510 --> 00:58:22,320 Over there. 706 00:58:22,360 --> 00:58:23,750 Let�s go. 707 00:58:47,140 --> 00:58:48,730 Who are you? 708 00:58:48,750 --> 00:58:51,570 What were you doing charging into someone else�s house? 709 00:58:52,200 --> 00:58:56,310 You guys know why I came. 710 00:58:59,110 --> 00:59:02,690 Yeah. Talk back all you want. 711 00:59:02,710 --> 00:59:05,840 Your life is about to end anyway. 712 00:59:06,630 --> 00:59:10,640 I don�t know why you�re targeting Chairman Kim Jong Shik, but... 713 00:59:14,150 --> 00:59:16,270 It's not going to work. 714 00:59:16,440 --> 00:59:17,980 Why? 715 00:59:18,240 --> 00:59:19,890 Because you�re going to die today. 716 00:59:19,930 --> 00:59:21,490 Let go... 717 00:59:21,540 --> 00:59:23,060 What? 718 00:59:23,660 --> 00:59:29,290 I said let go. I care a lot about my hairstyle. 719 00:59:29,800 --> 00:59:31,840 You Bastard... 720 00:59:31,860 --> 00:59:33,590 Hold it! 721 00:59:40,130 --> 00:59:42,590 Whoa, whoa, whoa... 722 00:59:43,120 --> 00:59:45,010 Untie him. 723 00:59:54,180 --> 00:59:57,000 Come, hit me. 724 00:59:59,290 --> 01:00:01,610 Whoa, whoa! 725 01:00:04,630 --> 01:00:06,280 I'm over here, You Idiot. 726 01:00:06,320 --> 01:00:07,665 Ah, seriously... 727 01:00:08,483 --> 01:00:09,685 Let go! 728 01:00:11,420 --> 01:00:14,710 I think they drugged Yoon Sung. 729 01:00:14,740 --> 01:00:17,630 I�m going to call... It�s in the car. 730 01:00:17,650 --> 01:00:23,620 I�m going to go call either the boss or the police, so stay here and keep watch. Okay? 731 01:00:30,780 --> 01:00:32,790 Come on. 732 01:00:35,120 --> 01:00:37,290 Hey, get up, get up. 733 01:00:40,240 --> 01:00:43,520 I said hit me straight, Jerk! 734 01:01:48,454 --> 01:01:49,393 Kim Na Na? 735 01:01:49,394 --> 01:01:50,394 Seriously... 736 01:01:58,880 --> 01:02:01,050 You bastard! 737 01:03:12,280 --> 01:03:14,040 Kim Na Na... 738 01:03:16,670 --> 01:03:18,490 Kim Na Na... 739 01:03:18,880 --> 01:03:20,460 Why? 740 01:03:21,680 --> 01:03:23,540 Why? 741 01:03:25,110 --> 01:03:31,059 You saved me... twice. 742 01:03:35,090 --> 01:03:40,810 Did you... hurt this much, too? 743 01:03:41,430 --> 01:03:45,800 Don�t talk. Don't say a word. 744 01:03:47,530 --> 01:03:53,010 Did you... hate me? 745 01:03:56,270 --> 01:04:01,050 I'd like it if you say you didn't. 746 01:04:07,430 --> 01:04:12,500 I wanted... to say thank you. 747 01:04:13,250 --> 01:04:15,970 Why did you run in and get shot? 748 01:04:15,990 --> 01:04:19,040 Why did you run in and get shot?! 749 01:04:19,740 --> 01:04:24,900 Thank goodness it wasn't you. 750 01:04:31,050 --> 01:04:32,290 Kim Na Na... 751 01:04:32,340 --> 01:04:35,740 Kim Na Na. Kim Na Na. 752 01:04:38,910 --> 01:04:41,010 Kim Na Na! 753 01:04:41,690 --> 01:04:43,470 Kim Na Na... 754 01:04:58,850 --> 01:05:00,970 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 755 01:05:00,990 --> 01:05:03,050 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 756 01:05:03,070 --> 01:05:05,100 Main Translator: sparklinghugs 757 01:05:05,150 --> 01:05:07,050 Spot Translator: meju 758 01:05:07,090 --> 01:05:09,040 Timer: soutsada7 759 01:05:09,060 --> 01:05:11,060 Editor/QC: langdon813 760 01:05:11,080 --> 01:05:12,810 Coordinators: mily2, ay_link 761 01:05:12,850 --> 01:05:14,700 Watch dramas legally at dramafever.com l crunchyroll.com 59905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.