All language subtitles for City.Hunter.E07.110615.HDTV.X264.720p-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,839 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,840 --> 00:00:08,580 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,369 Episode 7 4 00:00:12,970 --> 00:00:14,920 1926. 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,810 5? 6? 6 00:00:18,110 --> 00:00:19,291 Ah, you idiot... 7 00:00:19,292 --> 00:00:21,948 It's been only a few minutes, how can you forget? 8 00:00:33,930 --> 00:00:35,160 Yes? 9 00:01:05,250 --> 00:01:06,933 Hi, Miss Kim... 10 00:01:06,934 --> 00:01:09,735 This is the document that Mr. Seo is looking for. 11 00:01:10,880 --> 00:01:12,550 Thank you. 12 00:01:13,190 --> 00:01:17,370 Hey, Kim Na Na! Hey, Kim Na Na! 13 00:01:17,540 --> 00:01:20,429 I heard Na Na is a bodyguard for Seo Yong Hak. 14 00:01:20,430 --> 00:01:21,929 Is she here for that? 15 00:01:21,930 --> 00:01:23,919 The one-year birthday party... 16 00:01:23,920 --> 00:01:26,229 What are you doing here? 17 00:01:26,230 --> 00:01:28,510 As you can see. 18 00:01:29,190 --> 00:01:33,539 Yoon Sung, I'm really sorry and thankful about today. 19 00:01:33,540 --> 00:01:35,770 Wait just a bit. 20 00:02:12,080 --> 00:02:13,220 [Jerk] 21 00:02:22,940 --> 00:02:25,409 Did you drink? With Lee Yoon Sung? 22 00:02:25,440 --> 00:02:26,140 Yeah. 23 00:02:26,160 --> 00:02:27,412 Didn't you know I was waiting? 24 00:02:27,413 --> 00:02:31,612 You're the one who treats me like I'm invisible. 25 00:02:31,680 --> 00:02:32,880 Sae Hee. 26 00:02:36,500 --> 00:02:38,140 Pick it up. 27 00:02:40,470 --> 00:02:41,170 What? 28 00:02:41,190 --> 00:02:42,887 On the list of people returning to Korea, 29 00:02:42,888 --> 00:02:44,128 we found someone who matches the suspect's description. 30 00:02:44,130 --> 00:02:45,070 Really? 31 00:02:45,090 --> 00:02:46,749 Okay, I'll... 32 00:02:46,950 --> 00:02:48,489 You can go. 33 00:02:48,690 --> 00:02:52,380 Don't mind me. I don't like it when you do. 34 00:02:53,530 --> 00:02:56,360 I'll go there right now. 35 00:02:56,440 --> 00:02:58,989 Do the work that you love so much. 36 00:02:58,990 --> 00:03:03,580 I'm going to take this to the dry cleaners, go to the party, and take a taxi home. 37 00:03:09,350 --> 00:03:11,370 You found him? 38 00:03:12,420 --> 00:03:13,529 It's this person. 39 00:03:13,530 --> 00:03:16,489 His profile matches the profile of the sniper. 40 00:03:16,490 --> 00:03:18,819 His name is Steve Lee, and he's a Korean-American from the States. 41 00:03:18,820 --> 00:03:23,419 He owns a deer antler company with connections to Asia, and he has no family. 42 00:03:23,420 --> 00:03:24,469 Where does he live? 43 00:03:24,470 --> 00:03:26,290 I'll look. 44 00:03:28,140 --> 00:03:30,380 Please pick up. 45 00:03:43,940 --> 00:03:47,590 That's more like it. You have to be the one to call. 46 00:03:51,570 --> 00:03:52,780 Yes, Father. 47 00:03:54,610 --> 00:03:57,840 You're not home very often these days. 48 00:03:58,660 --> 00:04:01,029 He called the house earlier and asked to get you on the line! 49 00:04:01,030 --> 00:04:03,429 Is it because of a girl? 50 00:04:03,430 --> 00:04:08,059 - No, it's not that... - I told you not to fall in love. 51 00:04:08,060 --> 00:04:10,429 The moment you fall in love, 52 00:04:10,430 --> 00:04:12,299 our plan will fall through. 53 00:04:12,300 --> 00:04:14,229 It's not because of a girl. 54 00:04:14,230 --> 00:04:17,589 The Blue House is busy right now because of a recent unknown hard drive attack. 55 00:04:17,590 --> 00:04:23,580 I sent you to the Blue House because of the information that we can get there. 56 00:04:25,600 --> 00:04:27,800 What about Seo Yong Hak? 57 00:04:28,530 --> 00:04:30,519 I heard Hudson came in. 58 00:04:30,520 --> 00:04:33,759 He knows everything! I had to tell him everything. 59 00:04:34,460 --> 00:04:39,579 On top of that, I heard he got a very important document. 60 00:04:39,580 --> 00:04:41,400 He took it. 61 00:04:42,730 --> 00:04:44,549 Leak everything out now. 62 00:04:44,550 --> 00:04:49,819 So he can't get anywhere near the election, and all the citizens know he's trash. 63 00:04:49,820 --> 00:04:52,559 - It's not time yet. - Why the he** are you holding back for? 64 00:04:52,560 --> 00:04:53,759 What is your reason?! 65 00:04:53,760 --> 00:04:57,829 It's not enough for me if he just drops out of the race. 66 00:04:57,830 --> 00:05:02,279 I have to show him that everyone is equal in the eyes of the law. 67 00:05:02,280 --> 00:05:03,700 Equality? 68 00:05:09,550 --> 00:05:12,069 Why is Prosecutor Kim Young Joo here? 69 00:05:12,070 --> 00:05:13,710 Prosecutor? 70 00:05:29,380 --> 00:05:31,030 Why is he here? 71 00:05:34,170 --> 00:05:37,769 I'm Prosecutor Kim Young Joo from Seoul Prosecutor's Office, Special Investigations. 72 00:05:37,770 --> 00:05:39,380 I'm Steve Lee. 73 00:05:43,360 --> 00:05:44,389 Please sit. 74 00:05:44,390 --> 00:05:45,660 Thank you. 75 00:05:54,280 --> 00:05:55,520 Aigoo. 76 00:05:56,190 --> 00:05:58,309 This is a child's toy. 77 00:05:58,310 --> 00:06:00,279 You don't have any children according to what I know. 78 00:06:00,280 --> 00:06:04,499 Oh, maybe the maid dropped it here. 79 00:06:04,500 --> 00:06:06,169 I'm not sure... 80 00:06:06,770 --> 00:06:11,399 But why is the Public Prosecutor's Office looking for me? 81 00:06:11,400 --> 00:06:12,620 Oh, yes. 82 00:06:12,940 --> 00:06:16,532 Ah, I'll get you guys something to drink. 83 00:06:39,580 --> 00:06:40,800 Have this. 84 00:06:40,820 --> 00:06:42,160 Thank you. 85 00:06:43,070 --> 00:06:46,149 I heard you work in the deer antler business. 86 00:06:46,150 --> 00:06:48,429 It must be difficult. 87 00:06:48,430 --> 00:06:51,269 Not at all, I don't have to raise them, the trainers do. 88 00:06:51,270 --> 00:06:56,559 I just get them from the US and sell them in Korea. 89 00:06:56,560 --> 00:06:58,959 Does this have anything to do with the deer antler business? 90 00:06:58,960 --> 00:07:00,950 No, it does not. 91 00:07:03,050 --> 00:07:07,569 Your house is very unique, with the piano and all. 92 00:07:07,570 --> 00:07:09,029 You must have a lot of hobbies. 93 00:07:09,030 --> 00:07:11,529 I like to play the piano and sing, 94 00:07:11,530 --> 00:07:14,359 and even though my leg is no good as you can see, 95 00:07:14,360 --> 00:07:18,489 I like to ride my motorcycle once in a while for fresh air. 96 00:07:18,490 --> 00:07:20,379 Impressive. 97 00:07:20,380 --> 00:07:23,159 Then do you like shooting as well? 98 00:07:23,160 --> 00:07:24,580 Shooting? 99 00:07:30,020 --> 00:07:34,259 I've never shot before. I don't like that type of frightening things. 100 00:07:34,260 --> 00:07:37,829 I don't even go out on the days the deer antlers are cut off. 101 00:07:37,830 --> 00:07:39,949 To tell you the truth, we discovered that the sniper 102 00:07:39,950 --> 00:07:42,289 who attempted to murder Candidate Seo Yong Hak has a leg problem. 103 00:07:42,290 --> 00:07:46,589 The gun was also very special so we thought the person was a foreigner. 104 00:07:46,590 --> 00:07:49,139 I know this is an inconvenience but we've come here for that. 105 00:07:49,140 --> 00:07:53,039 Oh, yes, I see. 106 00:07:53,040 --> 00:07:58,439 I'll order a fingerprint comparison for the elevator fingerprints and these. 107 00:07:58,440 --> 00:08:02,829 He said he has never shot a gun before, but his hands say something different. 108 00:08:02,830 --> 00:08:07,519 He has a mark in the area between his thumb and his index finger. 109 00:08:07,520 --> 00:08:11,380 Find out if his alibi is legitimate and investigate some more. 110 00:08:22,170 --> 00:08:24,812 If he came all the way here to investigate, 111 00:08:24,813 --> 00:08:27,983 that means he's not a prosecutor to laugh off. 112 00:08:27,990 --> 00:08:30,449 I don't feel good about this. 113 00:08:30,450 --> 00:08:35,106 Be cautious with all your movements from now on. 114 00:08:42,130 --> 00:08:44,480 Totally unlucky jerk. 115 00:08:44,700 --> 00:08:46,349 Why does it have to be Sae Hee unni of all people? 116 00:08:46,350 --> 00:08:50,559 How did he know that Sae Hee unni likes tall guys? 117 00:08:50,560 --> 00:08:51,830 Na Na. 118 00:08:52,980 --> 00:08:54,760 Take this. 119 00:08:54,780 --> 00:08:58,419 Aigoo, work must be really hard. You look so worn out! 120 00:08:58,420 --> 00:09:01,889 No, you don't have to give me anything. You worked so hard to make this. 121 00:09:01,890 --> 00:09:05,379 I can't eat that much by myself anyway. 122 00:09:05,380 --> 00:09:07,289 It's still better than working odd jobs, right? 123 00:09:07,290 --> 00:09:08,510 Yes. 124 00:09:08,530 --> 00:09:10,759 I don't have puffy eyes in the morning lately either. 125 00:09:10,760 --> 00:09:12,239 Maybe it's because I don't cry before I go to sleep now. 126 00:09:12,240 --> 00:09:16,559 Only good things will happen to you from now on, since you're a good person. 127 00:09:16,560 --> 00:09:17,910 Here, eat. 128 00:09:18,130 --> 00:09:19,510 Thank you. 129 00:09:30,810 --> 00:09:34,194 Ahjumma's food is always good. 130 00:09:41,530 --> 00:09:43,979 I'm just telling you because your imagination seems to be running wild. 131 00:09:43,980 --> 00:09:45,929 I don't care. It's none of my business. 132 00:09:45,930 --> 00:09:49,009 Why aren't you picking up my calls if it has nothing to do with you? 133 00:09:49,010 --> 00:09:50,740 Just stop. 134 00:09:52,590 --> 00:09:54,200 Hey, Kim Na Na. 135 00:09:55,260 --> 00:09:58,309 Did you just hold my hand? Let go. 136 00:09:58,310 --> 00:10:00,569 Are you jealous? 137 00:10:00,770 --> 00:10:03,889 You're being curt with me right now, and you didn't pick up my calls. 138 00:10:03,890 --> 00:10:06,999 - W... Why would I? I was just shocked. - Shocked? 139 00:10:07,000 --> 00:10:08,499 You know I'm this kind of guy. 140 00:10:08,500 --> 00:10:10,599 Don't go jumping to random conclusions. 141 00:10:10,600 --> 00:10:12,799 Where are you going? Let's talk. 142 00:10:12,800 --> 00:10:16,549 Hey, Jerk, did you just grab my shoulder? 143 00:10:16,550 --> 00:10:18,309 Yeah, I grabbed your shoulder. So what? 144 00:10:18,310 --> 00:10:20,259 You grabbed my hand before, too, right? 145 00:10:20,260 --> 00:10:21,369 Then how much is that? 146 00:10:21,370 --> 00:10:23,359 50,000 won for the hand, 100,000 won for the shoulder. 147 00:10:23,360 --> 00:10:26,229 Give me 150,000 won now. 148 00:10:26,230 --> 00:10:28,329 Hey, is everything money to you? 149 00:10:28,330 --> 00:10:29,849 Hurry up and give me the money. 150 00:10:29,850 --> 00:10:32,359 You have to stick to the contract. 151 00:10:32,360 --> 00:10:34,969 Okay. I'll give it to you. 152 00:10:34,970 --> 00:10:37,279 How much? Hand. 153 00:10:37,280 --> 00:10:41,549 Both shoulders. What, 250,000 won? 154 00:10:41,550 --> 00:10:42,999 What's wrong with you? 155 00:10:43,000 --> 00:10:46,129 Stop making living with you so uncomfortable. 156 00:10:46,130 --> 00:10:50,870 - Spill everything out. - You're such a jerk. 157 00:10:51,030 --> 00:10:54,850 - Hey, take the money! - I don't want it! 158 00:10:57,820 --> 00:11:01,679 Today at the hotel, Sae Hee spilled alcohol on my clothes, 159 00:11:01,680 --> 00:11:05,370 so she wanted to take it to the dry cleaners. That's what happened. 160 00:11:05,700 --> 00:11:07,119 She spilled alcohol? 161 00:11:07,120 --> 00:11:12,050 I don't want to be misunderstood, so I'm just telling you. 162 00:11:13,280 --> 00:11:16,530 I didn't know that... 163 00:11:37,100 --> 00:11:42,380 Kim Na Na, why do you care about that kind of stuff? 164 00:11:49,011 --> 00:11:51,169 Why did she have to show up right then? 165 00:11:51,170 --> 00:11:56,550 Forget it. Just work. 166 00:11:59,340 --> 00:12:04,540 Seo Dong Jin, Seo Dong Seok. Seo Dong Eun. 167 00:12:05,930 --> 00:12:08,280 Were they really sick? 168 00:12:11,470 --> 00:12:13,119 You were watching porn, huh? 169 00:12:13,120 --> 00:12:14,449 What are you getting scared for? 170 00:12:14,450 --> 00:12:18,109 Hey, don't you have to knock and give me a few seconds? 171 00:12:18,110 --> 00:12:21,409 Well, it would be weird if a playboy like you didn't watch porn. 172 00:12:21,410 --> 00:12:23,469 Let's eat. Stop watching. 173 00:12:23,470 --> 00:12:25,329 I'm not eating. You eat. 174 00:12:25,330 --> 00:12:31,040 If you don't knock next time, you're dead! Huh?! 175 00:12:31,880 --> 00:12:33,769 I thought you said you're not eating. 176 00:12:33,770 --> 00:12:36,630 There are so many dishes to eat. 177 00:12:37,670 --> 00:12:39,140 So hot! 178 00:12:40,320 --> 00:12:43,610 Madis ahjumma gave it to me. 179 00:12:44,240 --> 00:12:45,549 The Madis ahjumma? 180 00:12:45,550 --> 00:12:49,319 Yeah. She gives it to me sometimes, like a mom. 181 00:12:49,320 --> 00:12:53,630 Eat quickly so I can give her back her containers. 182 00:12:54,630 --> 00:12:58,359 I want to have some fresh air too... 183 00:12:58,360 --> 00:12:59,611 Should I go too? 184 00:13:03,410 --> 00:13:06,859 Ajumeoni, you're closing already? 185 00:13:06,860 --> 00:13:12,780 Yeah, I want to rest. I'm not feeling too good. 186 00:13:13,710 --> 00:13:16,731 Oh, it's the PhD from last time. 187 00:13:17,932 --> 00:13:19,132 Hello. 188 00:13:20,690 --> 00:13:22,109 Here are your containers. 189 00:13:22,110 --> 00:13:25,229 I put some peanuts in there for you to eat when you're bored. 190 00:13:25,230 --> 00:13:27,909 You didn't have to bring it back so quickly. 191 00:13:27,910 --> 00:13:30,539 I'll eat the peanuts well. Bye. 192 00:13:30,540 --> 00:13:32,677 Go home carefully. 193 00:13:37,650 --> 00:13:39,069 Are you okay? 194 00:13:40,180 --> 00:13:41,570 Oh, yes... 195 00:13:41,900 --> 00:13:44,319 Are you okay, Ajumeoni? 196 00:13:44,320 --> 00:13:46,349 It's not good if you keep being sick. 197 00:13:46,350 --> 00:13:49,069 Do you want to go to the hospital? 198 00:13:49,070 --> 00:13:51,103 No, it's okay. 199 00:13:51,790 --> 00:13:54,569 I'll just take medicine and rest when I get home. I'll be okay. 200 00:13:54,570 --> 00:13:58,082 Don't worry. Go. 201 00:14:03,050 --> 00:14:06,759 Lee Yoon Sung, carry her on your back. 202 00:14:06,760 --> 00:14:08,180 Hurry up. 203 00:14:10,210 --> 00:14:11,651 Get on my back. 204 00:14:12,520 --> 00:14:15,179 Give this to me and get on. 205 00:14:15,180 --> 00:14:16,649 No, it's okay. 206 00:14:16,650 --> 00:14:19,830 You should just get on his back. 207 00:15:12,940 --> 00:15:15,295 Are you okay now? 208 00:15:16,660 --> 00:15:20,729 Yes. Thank you. Thank you. 209 00:15:20,730 --> 00:15:23,155 It must have been hard on you. 210 00:15:25,190 --> 00:15:30,850 Your mother must be proud to have a strong son like you. 211 00:15:34,200 --> 00:15:36,252 I don't have a mother. 212 00:15:39,900 --> 00:15:42,109 I don't even know her face. 213 00:15:45,940 --> 00:15:47,821 Is that so? 214 00:15:50,120 --> 00:15:56,059 If she was alive, she would have been proud. 215 00:15:56,260 --> 00:16:01,580 You're handsome, tall, and have a PhD. 216 00:16:03,550 --> 00:16:05,280 Hold on. 217 00:16:06,590 --> 00:16:11,330 Drink this as you go. 218 00:16:11,850 --> 00:16:17,759 It gives me strength while I work. It's really good. 219 00:16:17,960 --> 00:16:21,509 It's okay. You should have it. 220 00:16:21,510 --> 00:16:25,449 Thank you. Now then... 221 00:16:25,450 --> 00:16:27,130 Thank you. 222 00:17:01,010 --> 00:17:02,600 Drink it. 223 00:17:04,670 --> 00:17:06,140 I'm full. 224 00:17:08,370 --> 00:17:12,189 You've been weird since you saw Ajumeoni. 225 00:17:12,190 --> 00:17:14,279 What's wrong? 226 00:17:14,780 --> 00:17:18,580 Go first. I'll head back later. 227 00:17:50,800 --> 00:17:53,029 I told you to go. 228 00:17:53,730 --> 00:17:58,059 I guess a playboy thinks of his mom sometimes too. 229 00:17:58,060 --> 00:17:59,920 Go. Hurry. 230 00:18:00,030 --> 00:18:00,869 How interesting. 231 00:18:00,870 --> 00:18:04,849 Sometimes, I think of my mom when I see Ahjumma too. 232 00:18:04,850 --> 00:18:09,129 So sometimes when I think about my mom, I go there. 233 00:18:09,130 --> 00:18:13,620 She makes things that aren't on the menu. 234 00:18:14,080 --> 00:18:19,930 And then I come here and sing songs my mom taught me. 235 00:18:21,400 --> 00:18:25,639 As time goes by, 236 00:18:25,640 --> 00:18:30,039 even if your chest feels like it might explode 237 00:18:30,040 --> 00:18:35,949 with the longing you feel in your heart, 238 00:18:36,650 --> 00:18:51,070 Don't forget there was a love that was endlessly precious, and remember me. 239 00:19:00,150 --> 00:19:04,769 Did our big baby have a hard day today? 240 00:19:04,770 --> 00:19:06,869 What are you doing? 241 00:19:06,870 --> 00:19:09,039 You laughed. 242 00:19:09,740 --> 00:19:10,940 Go now. 243 00:19:11,300 --> 00:19:12,520 No. 244 00:19:15,630 --> 00:19:17,489 I'm not going to move. 245 00:19:17,490 --> 00:19:18,740 Go. 246 00:19:31,390 --> 00:19:33,560 It's been a while. 247 00:19:50,560 --> 00:19:54,069 My child! My child! Where is my child?! 248 00:19:54,070 --> 00:19:55,399 You should have just killed me when you took him! 249 00:19:55,400 --> 00:19:59,109 How could you take my child from me? How could you? 250 00:19:59,110 --> 00:20:05,059 What have you done with child? My child! My child! 251 00:20:05,360 --> 00:20:08,619 What have you done with my child?! My child! 252 00:20:10,527 --> 00:20:12,021 My child! 253 00:20:21,620 --> 00:20:27,579 Do you know how I lived for the past 28 years? 254 00:20:27,780 --> 00:20:32,670 Why are you living like this? What about the money? 255 00:20:34,420 --> 00:20:39,629 Was it you? The person who sent the money? 256 00:20:39,630 --> 00:20:45,620 I didn't spend a penny of it so take it and give me back my child. 257 00:20:46,330 --> 00:20:48,749 The child is living well. 258 00:20:48,750 --> 00:20:54,299 He studied in the States and his job is very nice. 259 00:20:54,300 --> 00:20:58,859 I can't believe any of it. Bring him in front of my eyes now. 260 00:20:58,860 --> 00:21:00,679 He doesn't know of your existence. 261 00:21:00,680 --> 00:21:02,160 What? 262 00:21:02,200 --> 00:21:06,569 I thought about him every day for 28 years and he doesn't even know of my existence? 263 00:21:06,570 --> 00:21:12,499 - Let's go. Let me meet him right away. - Kyung Hee! 264 00:21:12,500 --> 00:21:15,239 What happened back then? 265 00:21:15,240 --> 00:21:18,590 Why couldn't Moo Yul come back? 266 00:21:19,830 --> 00:21:23,580 When the time comes, I'll tell you everything. 267 00:21:30,900 --> 00:21:35,589 I was sorry... and I'm sorry. 268 00:21:35,590 --> 00:21:39,020 I wanted to tell you that. 269 00:21:43,060 --> 00:21:45,080 My child. 270 00:21:48,070 --> 00:21:50,850 What's his name? 271 00:21:53,020 --> 00:21:56,657 John... John Lee. 272 00:22:56,030 --> 00:22:58,899 It must have been really hard for you all this time. 273 00:22:58,900 --> 00:23:03,499 I heard everything from the manager. What about your brother? 274 00:23:03,500 --> 00:23:04,510 Prison. 275 00:23:04,550 --> 00:23:07,739 What are you going to do? A crime is a crime. 276 00:23:07,740 --> 00:23:11,189 You should be thankful they're only cutting 6 months of your wages! 277 00:23:11,190 --> 00:23:16,620 Our whole team sent in a group petition letter to beg for leniency for your brother. 278 00:23:16,930 --> 00:23:19,009 Thank you, Chief. 279 00:23:19,010 --> 00:23:21,219 Let's get back to work. 280 00:23:21,220 --> 00:23:23,229 There's a lot to do. 281 00:23:23,230 --> 00:23:27,350 Bring me the security systems plan when you're done. 282 00:23:28,930 --> 00:23:30,491 Mr. President. 283 00:23:33,470 --> 00:23:36,049 What are you doing here? 284 00:23:36,550 --> 00:23:42,479 I thought I should come by since the recent hacking incident must have shocked everyone. 285 00:23:42,680 --> 00:23:46,156 No, actually it has made us a lot more vigilant while we work. 286 00:23:46,157 --> 00:23:48,370 Everyone is working diligently. 287 00:23:49,680 --> 00:23:53,579 This place is the heart of Korea's intelligence agency. 288 00:23:53,580 --> 00:23:56,259 Don't think of this as an ordinary job. 289 00:23:56,260 --> 00:23:58,008 As citizens of our country, look upon your jobs 290 00:23:58,009 --> 00:24:03,142 as safeguarding the last defenses of the nation. 291 00:24:03,170 --> 00:24:04,430 Yes, Sir. 292 00:24:05,120 --> 00:24:08,399 Dr. Lee Yoon Sung, please see me. 293 00:24:09,000 --> 00:24:10,240 Me? 294 00:24:12,170 --> 00:24:16,409 Did you say your parents are in the US? 295 00:24:16,410 --> 00:24:17,690 Yes. 296 00:24:18,730 --> 00:24:20,914 I envy your father. 297 00:24:20,915 --> 00:24:24,797 Your dad raised such a great son and even sent him back to S. Korea. 298 00:24:24,800 --> 00:24:29,160 But why am I having such a hard time raising mine? 299 00:24:29,190 --> 00:24:31,659 You've seen my youngest daughter, Da Hye. Right? 300 00:24:31,660 --> 00:24:34,829 She used to run away if we even mentioned the word study. 301 00:24:34,830 --> 00:24:38,189 I don't know what changed her mind, but she says she wants to study these days. 302 00:24:38,190 --> 00:24:41,249 But, she has never focused on her studies. 303 00:24:41,250 --> 00:24:44,319 She seems to be lost. 304 00:24:45,900 --> 00:24:48,141 Which is why I'm asking... 305 00:24:50,033 --> 00:24:54,158 Can you possibly tutor Da Hye? 306 00:24:54,210 --> 00:24:55,520 Me? 307 00:24:55,960 --> 00:24:58,979 Don't think of this as an order from the president. 308 00:24:58,980 --> 00:25:04,099 Think of this as a father requesting for his bratty daughter. 309 00:25:04,100 --> 00:25:09,080 Can you help out until the college exams? 310 00:25:09,840 --> 00:25:11,273 Mr. President. 311 00:25:11,680 --> 00:25:14,529 Doesn't the academy at least have an opening anniversary day or something? 312 00:25:14,530 --> 00:25:17,099 How can there be no days off? 313 00:25:17,100 --> 00:25:18,817 Just push through. 314 00:25:19,560 --> 00:25:21,899 Do you know how it feels to be a repeat student? 315 00:25:21,900 --> 00:25:24,149 I got in on my third try. 316 00:25:24,150 --> 00:25:26,790 Well, isn't that something to be proud of...? 317 00:25:31,260 --> 00:25:33,060 Hello. 318 00:25:33,080 --> 00:25:34,790 Dad? 319 00:25:35,860 --> 00:25:37,300 Really?! 320 00:25:37,320 --> 00:25:41,850 You're for real, right?! You're the best dad! 321 00:25:42,930 --> 00:25:44,959 Da Hye, where are you going? What about the academy? 322 00:25:44,960 --> 00:25:49,379 That's Chanel Chance Bath and Shower gel. 323 00:25:49,380 --> 00:25:50,080 You know it? 324 00:25:50,081 --> 00:25:52,853 I bought that and got in so much trouble with my mom. 325 00:25:52,854 --> 00:25:54,254 She said I was being too lavish. 326 00:25:54,260 --> 00:25:57,820 Unni, you must have a lot of money. 327 00:25:57,920 --> 00:25:59,141 Da Hye! 328 00:26:07,470 --> 00:26:08,969 Dr. Lee Yoon Sung! 329 00:26:08,970 --> 00:26:13,860 Since you're going to tutor me, how about we start today? 330 00:26:16,750 --> 00:26:17,950 Hey! 331 00:26:18,270 --> 00:26:20,709 How refreshing. 332 00:26:20,710 --> 00:26:24,340 Why is this place so far? 333 00:26:27,370 --> 00:26:32,620 You use Chanel Chance Bath and Shower gel too? 334 00:26:33,670 --> 00:26:35,630 What's up with you two? 335 00:26:35,631 --> 00:26:37,980 Why do you use the same stuff? How annoying. 336 00:26:38,015 --> 00:26:40,879 It's like you guys are living together or something. 337 00:26:40,880 --> 00:26:44,219 Forget that! Let's do Tuesdays and Thursdays, 6-8. 338 00:26:44,220 --> 00:26:45,019 Let's do Saturday too. 339 00:26:45,020 --> 00:26:46,559 Work 5 days and rest 2. I never break that golden rule. 340 00:26:46,560 --> 00:26:48,529 What about dinner? You don't eat? 341 00:26:48,530 --> 00:26:50,929 I get tired when I eat. You can eat if you want. 342 00:26:50,930 --> 00:26:52,789 Then let's eat after we finish. 343 00:26:52,790 --> 00:26:55,189 I'll tell my mom to prepare something for us. 344 00:26:55,190 --> 00:26:59,299 I'm telling you this ahead of time, I have a lot of things on my schedule at night. 345 00:26:59,300 --> 00:27:00,349 Especially at night... 346 00:27:00,350 --> 00:27:04,929 And don't like me. A kid like you isn't my type. 347 00:27:04,930 --> 00:27:07,799 What's your type? 348 00:27:07,800 --> 00:27:09,260 Me? 349 00:27:11,400 --> 00:27:13,819 A girl with long black hair, 350 00:27:13,820 --> 00:27:15,259 who's pretty when she smiles, 351 00:27:15,260 --> 00:27:19,239 makes good kimchi jjigae, likes dogs, and sings well. 352 00:27:19,240 --> 00:27:20,980 That's me! 353 00:27:21,020 --> 00:27:23,719 I guess Sae Hee unni made him kimchi jjigae. 354 00:27:23,720 --> 00:27:27,580 A kid like you is definitely not it. 355 00:27:30,140 --> 00:27:33,529 I can learn how to make kimchi jjigae! 356 00:27:33,530 --> 00:27:36,600 Why is he always calling me a kid? 357 00:27:38,560 --> 00:27:44,533 Unni, I think my studying will go really well if I have a sweet cup of coffee. 358 00:27:45,520 --> 00:27:47,359 Okay, I'll make it for you. 359 00:27:47,360 --> 00:27:49,499 Me too, while you're at it. 360 00:27:49,500 --> 00:27:54,619 Okay. I'll make it so you go study and you look after her. 361 00:27:54,620 --> 00:27:56,087 Yes, Ma'am! 362 00:27:57,860 --> 00:28:01,850 You used my shower gel, right? Make me coffee. 363 00:28:01,880 --> 00:28:06,130 Why does he always have to drink the coffee that I make? 364 00:28:12,500 --> 00:28:14,109 How stingy. 365 00:28:14,110 --> 00:28:16,439 You're making me make you coffee because I just used some of your shower gel? 366 00:28:16,440 --> 00:28:18,791 I like that a lot, okay? 367 00:28:18,792 --> 00:28:23,121 They ran out of stock and I was 28th on the waiting list, so I almost couldn't buy it! 368 00:28:23,150 --> 00:28:24,747 Doenjang* guy. (*likes expensive things, especially name brand imports.) 369 00:28:24,748 --> 00:28:26,323 Drink up. 370 00:28:30,320 --> 00:28:32,379 It tastes good. 371 00:28:32,380 --> 00:28:36,079 How come I can't make this taste? Give me your recipe. 372 00:28:36,080 --> 00:28:39,229 What recipe? You're done, right? 373 00:28:39,230 --> 00:28:41,099 Oh, you have a something there. 374 00:28:41,100 --> 00:28:45,759 Leave it. Do that for Sae Hee unni instead. 375 00:28:45,760 --> 00:28:48,929 It's really bothering you, huh? 376 00:28:48,930 --> 00:28:50,689 Stop pretending like it's not! 377 00:28:50,690 --> 00:28:53,899 Bothering me? You're talking such nonsense! 378 00:28:53,900 --> 00:28:56,759 You're even flustered. 379 00:28:57,160 --> 00:28:59,860 Why is she so flustered? 380 00:29:05,470 --> 00:29:08,659 The oldest son Seo Dong Jee was excused from the army for his hypertension, 381 00:29:08,660 --> 00:29:11,592 But apparently he recently sent in his application for the marine plant life team 382 00:29:11,593 --> 00:29:13,273 at the Monterey Bay Aquarium Research Institute in America. 383 00:29:13,280 --> 00:29:14,180 So? 384 00:29:14,210 --> 00:29:19,369 It's really hard for a person with high blood pressure to handle the job. 385 00:29:19,370 --> 00:29:22,369 So they have a requirement for a health test. 386 00:29:22,370 --> 00:29:23,550 So? 387 00:29:23,970 --> 00:29:27,080 So I'm saying let's set a trap. 388 00:29:34,440 --> 00:29:36,049 Lee Yoon Sung. 389 00:29:36,350 --> 00:29:38,979 Of course. You're so smart! 390 00:29:38,980 --> 00:29:42,349 Okay! Then I'll get the second son. 391 00:29:42,350 --> 00:29:43,720 That's it. 392 00:29:43,760 --> 00:29:46,870 Okay, they're both dead. 393 00:29:47,230 --> 00:29:50,904 Little bastard, not going to the army... His dad was even a general, right?! 394 00:29:53,060 --> 00:29:55,501 According to the reports I received, 395 00:29:55,502 --> 00:29:59,083 you carried Lee Kyung Wan on your back* (*a metaphor) 396 00:29:59,180 --> 00:30:01,135 and lobbied a member of the Defense Ministry 397 00:30:01,136 --> 00:30:04,016 to change the standards to accept delivery of military boots. 398 00:30:04,020 --> 00:30:05,159 Is this true? 399 00:30:05,160 --> 00:30:07,059 It's nonsense. 400 00:30:07,060 --> 00:30:12,479 It's a rumor created so that I won't be elected. 401 00:30:12,480 --> 00:30:14,240 Is it? 402 00:30:14,580 --> 00:30:15,990 Okay. 403 00:30:16,010 --> 00:30:19,209 Then we'll say that's that. 404 00:30:19,210 --> 00:30:23,749 But, how can you purchase defective military boots with soles that fall off? 405 00:30:23,750 --> 00:30:27,689 These are the boots that South Korean military men have to wear. 406 00:30:27,690 --> 00:30:30,385 You were once a military man. 407 00:30:30,386 --> 00:30:32,428 So, you must have had views different from average people. 408 00:30:32,480 --> 00:30:37,069 Well, when you accept delivery of goods, it's sometimes defective... 409 00:30:37,070 --> 00:30:41,759 Sometimes? It's 7 percent of the boots. 410 00:30:41,760 --> 00:30:44,369 - How is that sometimes? - I... 411 00:30:44,370 --> 00:30:47,855 I merely followed a legal procedure. There's no proof I've done anything out of line. 412 00:30:47,860 --> 00:30:51,459 I'm not asking you to debate the legality or illegality of your act right now! 413 00:30:51,460 --> 00:30:54,799 I'm asking you, Candidate Seo, as a military man yourself, if South Korean soldiers 414 00:30:54,800 --> 00:30:59,690 should be wearing these defective military boots right now!? 415 00:31:02,060 --> 00:31:07,009 Have you changed? Or have you always been like this? 416 00:31:07,010 --> 00:31:09,749 The Seo Yong Hak that I've known for over 30 years 417 00:31:09,750 --> 00:31:15,700 had a warm heart and had a big vision for the country. 418 00:31:16,710 --> 00:31:20,779 Which candidate are you planning to back? 419 00:31:20,780 --> 00:31:23,038 Are you going to force a former comrade into a tight corner 420 00:31:23,039 --> 00:31:25,326 and make me drop out of the election? 421 00:31:25,360 --> 00:31:29,539 - Candidate Seo! - Yeah, do what you want. 422 00:31:29,540 --> 00:31:32,659 But let me tell you something. 423 00:31:32,660 --> 00:31:36,779 Where there is a setting sun, there is a rising sun. 424 00:31:36,780 --> 00:31:41,869 And it may become a powerful force. 425 00:31:41,870 --> 00:31:47,790 I hope that you decide well which side you'll choose. 426 00:31:48,770 --> 00:31:53,900 I have to go attend the joint election speech. 427 00:31:54,210 --> 00:31:56,520 Excuse me. 428 00:32:13,850 --> 00:32:16,869 The future progress and development of Korea 429 00:32:16,870 --> 00:32:20,319 does not lie solely in technological innovation, 430 00:32:20,320 --> 00:32:22,669 but also in how we build social trust 431 00:32:22,670 --> 00:32:26,929 between our nation and its people. 432 00:32:26,930 --> 00:32:30,529 It lies in how we develop that trust. 433 00:32:30,530 --> 00:32:32,479 This sort of trust must be built 434 00:32:32,480 --> 00:32:36,119 so the people can dream and have hope. 435 00:32:36,120 --> 00:32:40,979 And we will live being proud of the power of the people. 436 00:32:40,980 --> 00:32:48,870 I am hoping to become the cornerstone upon which this trust is built, Everyone! 437 00:32:58,820 --> 00:33:00,790 Everyone. 438 00:33:00,820 --> 00:33:04,287 The dishonesty and hypocrisy shown by politicians 439 00:33:04,288 --> 00:33:08,601 have led citizens to feel disappointed and betrayed. 440 00:33:08,836 --> 00:33:11,327 Who will be responsible for establishing policies 441 00:33:11,328 --> 00:33:13,343 that will benefit the nation and its people? 442 00:33:13,378 --> 00:33:18,679 How can we console the citizens who have turned their backs? 443 00:33:18,680 --> 00:33:19,840 Thank you. 444 00:33:19,960 --> 00:33:20,780 Thank you. 445 00:33:20,900 --> 00:33:22,440 Thank you. 446 00:33:26,640 --> 00:33:28,589 What are you doing here? 447 00:33:28,590 --> 00:33:32,659 Excuse me, I was wondering if you knew who this is. 448 00:33:32,660 --> 00:33:34,679 Who is this? 449 00:33:34,680 --> 00:33:36,019 I don't know. 450 00:33:36,020 --> 00:33:37,219 Look carefully. 451 00:33:37,220 --> 00:33:41,609 Did you see him at the Cherbourg Restaurant or any other place? 452 00:33:41,610 --> 00:33:43,459 What about you, Honey? Have you seen him before? 453 00:33:43,460 --> 00:33:46,219 I haven't. Who is he? 454 00:33:46,220 --> 00:33:50,199 Never mind. He's just someone who has been placed on the suspect list. 455 00:33:50,200 --> 00:33:52,959 You came all the way here to find out about that? 456 00:33:52,960 --> 00:33:56,129 You're working hard on my case. 457 00:33:56,130 --> 00:34:02,069 Thank you. But it's more of a problem to me that you're not cooperating. 458 00:34:03,270 --> 00:34:05,979 Now, let's get going. 459 00:34:36,550 --> 00:34:38,369 Pretty! Get in. 460 00:34:38,370 --> 00:34:39,603 I'll take you. 461 00:34:41,070 --> 00:34:42,853 I said get in. 462 00:34:44,210 --> 00:34:48,179 I can take the bus, go on ahead. 463 00:34:48,180 --> 00:34:49,739 Your legs hurt too. 464 00:34:49,740 --> 00:34:52,744 I'm fine, just go ahead. 465 00:34:56,660 --> 00:35:00,003 If you get in, your legs will get better. 466 00:35:06,530 --> 00:35:10,670 Yoon Sung, hurry up and come. Na Na is in trouble. 467 00:35:17,950 --> 00:35:21,370 I said I'll get rid of your tiredness. 468 00:35:23,150 --> 00:35:26,114 What do you think Candidate Seo will think 469 00:35:26,115 --> 00:35:28,415 if he finds out that his son is treating his security agent like this? 470 00:35:28,460 --> 00:35:29,359 Don't do this. 471 00:35:29,360 --> 00:35:32,005 Don't be so stubborn, come on. 472 00:35:35,550 --> 00:35:39,109 Do I have to put up a sign that says you're my girl? 473 00:35:39,110 --> 00:35:41,606 Who is he? Your boyfriend? 474 00:35:42,170 --> 00:35:44,399 Who do you think I am to act like this? 475 00:35:44,400 --> 00:35:47,029 Who cares whoever you are? 476 00:35:47,030 --> 00:35:49,899 Go whine to your daddy. 477 00:35:49,900 --> 00:35:51,330 Let's go. 478 00:35:53,580 --> 00:35:54,930 What the...? 479 00:36:01,570 --> 00:36:04,685 That bastard... He's not getting away with this. 480 00:36:08,000 --> 00:36:13,060 What the...? Oh, my gosh. It's not like I belong to someone. 481 00:36:13,200 --> 00:36:15,539 Either way, thank you Lee Yoon Sung. 482 00:36:15,540 --> 00:36:18,079 Hey, are you showing discrimination? 483 00:36:18,080 --> 00:36:20,699 You should flip him over like you do to me, what are you doing? 484 00:36:20,700 --> 00:36:23,759 I already got a warning for overprotecting. 485 00:36:23,760 --> 00:36:27,059 If I do that, they won't let me off the hook. 486 00:36:27,060 --> 00:36:29,779 You're afraid of getting yelled at, so sexual harassment isn't anything to you? 487 00:36:29,780 --> 00:36:32,819 Sexual harassment? Lee Yoon Sung. 488 00:36:32,820 --> 00:36:35,859 Or, are you mad that you didn't get dragged off by him? 489 00:36:35,860 --> 00:36:39,989 Yeah, I have no idea what you're thinking. 490 00:36:39,990 --> 00:36:43,479 That's such a player's way of thinking. 491 00:36:43,480 --> 00:36:46,679 But, what are you doing here? 492 00:36:46,680 --> 00:36:49,519 I wanted to check out a joint speech session, why? 493 00:36:49,520 --> 00:36:53,860 And I wanted to see how different elections were in Korea and America. 494 00:36:53,870 --> 00:36:57,930 Ahh, so you had those profound thoughts. 495 00:37:03,620 --> 00:37:04,640 Yeah. 496 00:37:04,670 --> 00:37:06,290 Go sunbae? 497 00:37:06,810 --> 00:37:08,682 I'm on my way. 498 00:37:11,050 --> 00:37:12,669 You're here. 499 00:37:13,170 --> 00:37:17,039 Oh, Unni. Why are you arriving with my tutor? 500 00:37:17,040 --> 00:37:22,059 Oh? We coincidentally met out front, coincidentally. 501 00:37:22,060 --> 00:37:23,260 Yeah? 502 00:37:23,380 --> 00:37:25,349 Teacher, sit here. 503 00:37:25,350 --> 00:37:29,090 I saved it just for you so no one else can sit here. 504 00:37:40,110 --> 00:37:43,369 Thanks to you guys who signed a petition, Gi Hyuk was released. 505 00:37:43,370 --> 00:37:45,269 I should at least buy dinner. 506 00:37:45,270 --> 00:37:46,769 Da Hye, thank you for coming too. 507 00:37:46,770 --> 00:37:49,149 Eun Ah unni really wanted to come. 508 00:37:49,150 --> 00:37:51,679 She couldn't come if I didn't come, so I just came. 509 00:37:51,680 --> 00:37:53,069 When did I say that? 510 00:37:53,070 --> 00:37:56,334 You said you were craving meat at the academy before, 511 00:37:56,335 --> 00:37:59,494 and that you could kill two birds with one stone and get a free meal. 512 00:38:03,350 --> 00:38:05,599 Don't feel down that you went to a detention center. 513 00:38:05,600 --> 00:38:09,339 There isn't a tough kid who hasn't done a round in there before. 514 00:38:09,340 --> 00:38:10,432 But thanks to you guys, 515 00:38:10,433 --> 00:38:14,098 the people responsible for the defective goods have all stepped down. 516 00:38:14,180 --> 00:38:18,560 Let's cheer to that. Here. Let's take a shot. 517 00:38:21,961 --> 00:38:22,702 Stop it! 518 00:38:23,503 --> 00:38:24,803 I said I don't want any. 519 00:38:25,040 --> 00:38:27,549 I'm sorry about what happened because of me. 520 00:38:27,550 --> 00:38:29,369 I was really frustrated. 521 00:38:29,370 --> 00:38:31,262 I wanted someone to hear what I had to say, 522 00:38:31,263 --> 00:38:34,488 so that way, what happened to me won't happen again. 523 00:38:34,740 --> 00:38:39,049 I hate that I lost a leg, but I really don't regret going to the army. 524 00:38:39,050 --> 00:38:41,298 I was just unlucky. 525 00:38:45,620 --> 00:38:46,500 Teacher. 526 00:38:46,520 --> 00:38:50,929 Why do you keep acting like this? I told you not to drink. Are you even drunk? 527 00:38:50,930 --> 00:38:56,100 Is there an earthquake? Why is the ground shaking so much? 528 00:38:56,250 --> 00:38:59,369 There are two agents, what are you guys doing? 529 00:38:59,370 --> 00:39:01,989 We all know you're not drunk. 530 00:39:01,990 --> 00:39:03,342 Is it obvious? 531 00:39:05,910 --> 00:39:06,870 Let's go. 532 00:39:06,890 --> 00:39:10,379 Teacher, I have a question. 533 00:39:10,380 --> 00:39:11,989 What is this? 534 00:39:11,990 --> 00:39:13,869 This one, question 8. 535 00:39:13,870 --> 00:39:17,339 Set S, which contains a 2 x 1 matrix, 536 00:39:17,340 --> 00:39:21,599 times T, which contains a 1 x 2 matrix, equals the following. 537 00:39:21,600 --> 00:39:25,289 What's going on? Why is Da Hye calling Lee Yoon Sung teacher? 538 00:39:25,290 --> 00:39:29,059 He's my tutor. Although we haven't officially started yet. 539 00:39:29,060 --> 00:39:31,479 Da Hye, you're really on fire to study. 540 00:39:31,480 --> 00:39:33,399 I'll see you tomorrow. 541 00:39:33,400 --> 00:39:35,119 Hey, Kim Na Na. Kim Na Na. 542 00:39:35,120 --> 00:39:39,939 It's kind of weird doing it here, right? Do you want to go to a cafe? 543 00:39:39,940 --> 00:39:45,119 Da Hye, can we go do it at the Blue House? I want to leave for home. Yeah? 544 00:39:45,120 --> 00:39:49,580 Unni, cooperate with me so I can go to college. 545 00:39:50,750 --> 00:39:52,019 I don't want to. 546 00:39:52,020 --> 00:39:53,060 Let's go. 547 00:39:53,090 --> 00:39:54,740 - I said no. - Cafe. 548 00:39:54,760 --> 00:39:55,889 - Do it yourself. - Cafe. 549 00:39:55,890 --> 00:39:57,650 I said no. 550 00:39:57,670 --> 00:40:00,409 I'm the manager at Monterey Bay Aquarium Research Institute, John Lee. 551 00:40:00,410 --> 00:40:02,999 I'm the director at Trust Life, Park Kim. 552 00:40:03,000 --> 00:40:06,509 You're saying Trust Life is offering to insure my whole family? 553 00:40:06,510 --> 00:40:07,839 And the company is going to pay for it all? 554 00:40:07,840 --> 00:40:12,489 You're the family of the soon to be president, this is nothing to us. 555 00:40:12,490 --> 00:40:16,429 Ah, yes. I've sent in my resume to the marine life research team. 556 00:40:16,430 --> 00:40:22,379 First of all, it's really an honor to have someone like you applying to our facility. 557 00:40:22,680 --> 00:40:25,551 The noblesse oblige we talked about last time, 558 00:40:25,552 --> 00:40:28,169 we say it's an insurance but we're just giving it to you. 559 00:40:28,210 --> 00:40:31,253 No matter what happens to you even outside the country, 560 00:40:31,254 --> 00:40:34,138 we're able to provide faster and friendlier service than our country's embassy. 561 00:40:34,180 --> 00:40:35,770 Cancer? 562 00:40:36,130 --> 00:40:39,019 You sign the special contract and the moment you get cancer, 563 00:40:39,020 --> 00:40:40,709 our insurance will cover it 100 percent, 564 00:40:40,744 --> 00:40:42,513 without even asking what kind of cancer if there be one. 565 00:40:42,520 --> 00:40:44,490 Oh, really? 566 00:40:44,570 --> 00:40:47,139 Then please take care of it. 567 00:40:47,140 --> 00:40:50,419 For the rest of the family, just give me the paperwork and I'll get it all handled. 568 00:40:50,420 --> 00:40:53,139 But there's one thing that kind of bothers me. 569 00:40:53,140 --> 00:40:55,319 I heard you were excused from the army because of your high blood pressure. 570 00:40:55,320 --> 00:41:01,919 But, there's nothing wrong with your family but you got excused from the army, right? 571 00:41:01,920 --> 00:41:04,229 I heard it was the after effects of an accident. 572 00:41:04,230 --> 00:41:05,819 Does that cause a problem? 573 00:41:05,820 --> 00:41:08,429 Due to the high underwater pressures, 574 00:41:08,430 --> 00:41:10,419 it's going to be hard for someone with hypertension to work tenaciously. 575 00:41:10,420 --> 00:41:12,839 Everything about this insurance is great... 576 00:41:12,840 --> 00:41:17,339 But if one person in the family is sick, the entire family can't qualify. 577 00:41:17,340 --> 00:41:21,839 I could face a lawsuit if I hire without checking such things. 578 00:41:21,840 --> 00:41:27,710 Oh, the truth is... 579 00:41:30,340 --> 00:41:32,569 The truth is... 580 00:41:32,570 --> 00:41:35,090 Oh, that? 581 00:41:35,180 --> 00:41:36,889 The truth is... 582 00:41:36,890 --> 00:41:39,479 The truth is I don't have hypertension. 583 00:41:39,480 --> 00:41:43,580 The truth is there's nothing like that. 584 00:41:47,690 --> 00:41:50,939 You are indeed a general's son. 585 00:41:50,940 --> 00:41:53,809 I'm sorry, but you have to send me your results from a medical examination. 586 00:41:53,810 --> 00:41:58,179 Then you can go to our facility and get a medical examination, right? 587 00:41:58,180 --> 00:41:58,880 Of course. 588 00:41:58,890 --> 00:42:01,559 You just have to check that my health is fine, right? 589 00:42:01,560 --> 00:42:04,029 Yeah, I'll take care of everything, so don't worry about it. 590 00:42:04,030 --> 00:42:05,530 Of course. 591 00:42:15,250 --> 00:42:17,199 Here. The second son's... 592 00:42:17,200 --> 00:42:21,439 The physical exam says he's perfectly fine, very healthy! 593 00:42:21,440 --> 00:42:24,719 I asked him how he faked the test results for glomerulonephritis... 594 00:42:24,720 --> 00:42:26,475 And you know coffee mix? 595 00:42:26,640 --> 00:42:29,319 He said if you drink about 30 of those, the x-rays come out like that. 596 00:42:29,320 --> 00:42:31,009 Ahjussi, you're great. 597 00:42:31,010 --> 00:42:33,209 You're good at this. 598 00:42:33,710 --> 00:42:37,219 When you play go-stop or poker, you do it by looking at everyone else's actions. 599 00:42:37,220 --> 00:42:40,989 No matter what kind of poker face they have, I can still see right through it. 600 00:42:40,990 --> 00:42:43,100 Let's go eat. 601 00:42:44,610 --> 00:42:48,319 Come quickly! Studying is so much fun. Da Hye. 602 00:42:48,320 --> 00:42:50,309 I'm going crazy. 603 00:42:50,310 --> 00:42:51,790 Why? 604 00:42:52,340 --> 00:42:54,999 Ahjussi, let's eat next time. I have to go to my part-time job. 605 00:42:55,000 --> 00:42:57,269 What part-time job? You have a full-time job. 606 00:42:57,270 --> 00:42:58,859 There's something like that. 607 00:42:59,260 --> 00:43:03,089 Yoon Sung. Hey, do I have to eat alone all the time? 608 00:43:03,090 --> 00:43:05,409 You don't need anything else, you just have to memorize these words. 609 00:43:05,410 --> 00:43:09,830 Verb plus preposition plus the passive voice... 610 00:43:11,230 --> 00:43:15,669 Hey Kid, did you put lasers in your eyes? You're going to make a hole in my body. 611 00:43:15,670 --> 00:43:17,319 Stop saying kid. 612 00:43:17,320 --> 00:43:19,559 What else would I call a kid? 613 00:43:19,560 --> 00:43:21,839 What did I just say? 614 00:43:22,240 --> 00:43:23,700 Teacher. 615 00:43:23,720 --> 00:43:26,419 How do you say a statuesque good-looking man in English? 616 00:43:26,420 --> 00:43:27,120 What? 617 00:43:27,121 --> 00:43:31,319 You surprise yourself when you look in the mirror, right? 618 00:43:31,320 --> 00:43:32,640 I do too. 619 00:43:33,080 --> 00:43:35,342 I'm going crazy. 620 00:43:37,060 --> 00:43:39,279 Hey, focus! 621 00:43:39,780 --> 00:43:42,779 Lee Yoon Sung, you can't hit her. 622 00:43:42,780 --> 00:43:48,120 The president approved it, he said I can use any method to teach her. 623 00:43:53,700 --> 00:43:56,119 The youngest of Seo Yong Hak's sons is at the MiMi Club. 624 00:43:56,120 --> 00:43:57,959 Time's up. I'm going. 625 00:43:57,960 --> 00:44:00,019 What about dinner? Let's eat together. 626 00:44:00,020 --> 00:44:01,219 I'm hungry. 627 00:44:01,220 --> 00:44:05,519 I told you, I'm especially busy at night. 628 00:44:05,520 --> 00:44:07,069 You better look over this. 629 00:44:07,070 --> 00:44:09,668 You're very busy. 630 00:44:17,450 --> 00:44:23,440 How am I supposed to calm this heart by only seeing him for two hours? 631 00:44:24,220 --> 00:44:26,429 That ruined my mood. 632 00:44:26,730 --> 00:44:28,889 Unni, get ready. 633 00:44:28,890 --> 00:44:31,439 I have to go work my body. 634 00:44:31,440 --> 00:44:32,690 Again? 635 00:45:13,740 --> 00:45:15,339 Who are you? 636 00:45:15,640 --> 00:45:18,840 Let go and let's talk. 637 00:45:21,720 --> 00:45:23,629 Meeting like this is fate. 638 00:45:23,630 --> 00:45:26,810 Let's go talk somewhere quiet. 639 00:45:28,170 --> 00:45:31,840 Let go. I said let go. 640 00:45:34,530 --> 00:45:35,620 You again? 641 00:45:35,650 --> 00:45:38,149 I told you I'd get mad if you touch things that belong to me. 642 00:45:38,150 --> 00:45:40,889 Get mad? Do you really want to get mad tonight? 643 00:45:40,890 --> 00:45:44,151 Girls that I want I always get. 644 00:45:45,540 --> 00:45:47,739 You're laughing. 645 00:45:48,540 --> 00:45:49,950 Come out. 646 00:45:52,500 --> 00:45:54,850 Teacher, no. 647 00:46:06,680 --> 00:46:08,689 You can't even take a punch. 648 00:46:08,690 --> 00:46:12,042 You just wanted to act cool in front of the ladies. 649 00:46:21,990 --> 00:46:24,390 That bastard... 650 00:46:26,810 --> 00:46:29,119 Unni, do something. 651 00:46:29,120 --> 00:46:33,089 I won't run away so save Teacher. Yeah? Yeah? 652 00:46:33,090 --> 00:46:37,830 We can't, that's outside our line of duty. 653 00:46:41,460 --> 00:46:42,996 Unlucky Jerk, you fool. 654 00:46:42,997 --> 00:46:46,418 I taught him so much, he can't even fight back? 655 00:46:52,470 --> 00:46:56,859 Yes, Boss. The guy at the hospital last time... 656 00:46:56,860 --> 00:47:02,310 I don't think he's the City Hunter. He's quite weak. 657 00:47:03,000 --> 00:47:06,570 But I will keep watching him. 658 00:47:09,470 --> 00:47:11,270 Oh, Jerk. 659 00:47:15,750 --> 00:47:17,439 That must have really hurt. 660 00:47:17,440 --> 00:47:23,371 - You, Jerk! How...? - Who are you? What a loser. 661 00:47:31,620 --> 00:47:33,310 Let go! 662 00:47:33,740 --> 00:47:35,169 I said don't do it. 663 00:47:35,170 --> 00:47:36,390 Let go. 664 00:47:36,410 --> 00:47:37,459 Should I call the police? 665 00:47:37,460 --> 00:47:40,159 Forget it. It's pointless making a big deal of this. 666 00:47:40,160 --> 00:47:41,729 It's Seo Yong Hak's youngest son. 667 00:47:41,730 --> 00:47:45,149 Yeah, it is the youngest son. 668 00:47:45,150 --> 00:47:48,769 Look here Youngest Prince, you should hurry up and leave. 669 00:47:48,770 --> 00:47:52,709 The bystanders nearby seemed to have called someone. 670 00:47:52,710 --> 00:47:55,689 How about it? Don't you hear some sirens? 671 00:47:55,690 --> 00:47:59,210 Let go! I can only leave if you let go! 672 00:48:05,580 --> 00:48:06,739 Where's Lee Yoon Sung? 673 00:48:06,740 --> 00:48:07,939 He disappeared. 674 00:48:07,940 --> 00:48:12,269 He must have been embarrassed that he got beat up in front of us. 675 00:48:12,270 --> 00:48:17,820 Oh, no. We shouldn't have watched. 676 00:48:40,540 --> 00:48:46,300 You told me to use non-scarring bandages and you just put on whatever. 677 00:48:47,240 --> 00:48:48,746 Move your hand. 678 00:48:50,150 --> 00:48:52,379 I don't want to use something someone else was using. 679 00:48:52,380 --> 00:48:53,789 Quiet down. 680 00:48:54,390 --> 00:48:56,089 I don't want to. 681 00:48:56,790 --> 00:48:58,000 Quiet. 682 00:48:58,910 --> 00:49:00,560 I don't want to. 683 00:49:08,140 --> 00:49:11,309 I taught you so much. You couldn't even hit him once. 684 00:49:11,310 --> 00:49:14,139 Do you know how embarrassed I was in front of Agent Shin? 685 00:49:14,140 --> 00:49:15,379 Why were you embarrassed in front of Agent Shin? 686 00:49:15,380 --> 00:49:18,419 Because you're worse than Go Ki Joon! 687 00:49:18,420 --> 00:49:20,309 I thought you were worrying about me. 688 00:49:20,310 --> 00:49:22,789 Either way, starting tomorrow it's hardcore training. 689 00:49:22,790 --> 00:49:26,429 I'll work you so that you won't get beat up again. 690 00:49:26,430 --> 00:49:27,770 I'm going to get beat up everyday. 691 00:49:31,100 --> 00:49:34,209 Ahjussi, you filmed it well so that my face doesn't show. 692 00:49:34,210 --> 00:49:36,069 Of course. What is there that I can't do? 693 00:49:36,070 --> 00:49:40,349 But, hey. You're okay where you got hit? You seemed to have gotten hit hard. 694 00:49:40,350 --> 00:49:44,580 I'm fine. It won't scar thanks to someone. 695 00:49:45,059 --> 00:49:46,359 [E-MAIL: You've got mail] 696 00:49:47,060 --> 00:49:48,319 Oh, Ahjussi. 697 00:49:48,320 --> 00:49:50,779 Seo Dong Min sent the stuff I told him to. 698 00:49:50,780 --> 00:49:52,540 Really? 699 00:49:54,060 --> 00:49:57,549 That idiot, he got fooled. 700 00:49:57,550 --> 00:49:58,470 Idiot. 701 00:49:58,490 --> 00:50:01,979 He probably didn't expect this to be sent to the military service office, right? 702 00:50:01,980 --> 00:50:05,161 It's time to show him everyone is equal in the eyes of the law, Yoon Sung. 703 00:50:05,162 --> 00:50:06,565 Right? 704 00:50:16,870 --> 00:50:17,900 Yeah. 705 00:50:18,101 --> 00:50:22,764 For being accepted at the research facility overseas that you wanted to go to... 706 00:50:22,772 --> 00:50:23,522 Congratulations. 707 00:50:23,530 --> 00:50:24,409 Have a safe trip. 708 00:50:24,410 --> 00:50:27,579 I'll call you as soon as I find a house in America. 709 00:50:27,580 --> 00:50:30,749 The election is almost here, I'm sorry I can't help. 710 00:50:30,750 --> 00:50:32,070 It's okay. 711 00:50:32,120 --> 00:50:34,789 Dong Eun and I will take Hyung to the airport. 712 00:50:34,790 --> 00:50:37,030 He's got quite a lot of luggage. 713 00:50:50,580 --> 00:50:51,830 Sir. 714 00:50:54,180 --> 00:50:55,399 - What is going on? - Sir. 715 00:50:55,400 --> 00:50:56,670 - Sir. - Sir. 716 00:50:57,860 --> 00:51:00,332 What is going on? 717 00:51:00,990 --> 00:51:02,000 Salute. 718 00:51:02,140 --> 00:51:03,360 Salute. 719 00:51:03,580 --> 00:51:04,929 What are you doing here so early in the morning? 720 00:51:04,930 --> 00:51:06,769 I came from the military service office. 721 00:51:06,770 --> 00:51:07,949 The service office? 722 00:51:07,950 --> 00:51:12,189 The applications your 3 sons sent by email were well received. 723 00:51:12,190 --> 00:51:16,579 From the test results, we have determined your sons are all healthy to be enlisted. 724 00:51:16,580 --> 00:51:19,019 Especially watching the video clip of your youngest son, 725 00:51:19,020 --> 00:51:21,459 we have determined that his knee 726 00:51:21,460 --> 00:51:23,709 has completely healed and will cause no harm while serving in the army. 727 00:51:23,710 --> 00:51:26,369 All 3 have been accepted and will be enlisted. 728 00:51:26,370 --> 00:51:31,159 They'll be good role models for the citizens for enlisting after their health improved. 729 00:51:31,160 --> 00:51:33,168 There are rumors you are using 730 00:51:33,169 --> 00:51:37,307 the enlistment of all 3 of your sons to support your campaign. 731 00:51:37,500 --> 00:51:41,529 Did they recover or was there nothing to recover from to begin with? 732 00:51:41,530 --> 00:51:44,629 Oh... yes, yes. 733 00:51:44,630 --> 00:51:48,769 We were going to send them off quietly but I'm taken aback 734 00:51:48,770 --> 00:51:52,279 that the public got wind of it. 735 00:51:52,280 --> 00:51:56,689 If you are a Korean male citizens, you should all go to the army. 736 00:51:56,690 --> 00:52:02,027 So I told them a speedy recovery and enlistment is the way to serve the country. 737 00:52:02,028 --> 00:52:05,831 This is what I've always taught them. 738 00:52:05,835 --> 00:52:09,179 Three Sons... You have already prepared for your enlistment. 739 00:52:09,180 --> 00:52:11,809 You don't need all these things, only your body has to come. 740 00:52:11,810 --> 00:52:15,820 I brought the military car. Please get in. 741 00:52:18,260 --> 00:52:20,760 Dad... Mom... 742 00:52:24,250 --> 00:52:26,029 Youngest... 743 00:52:26,030 --> 00:52:27,149 I don't know anything about this. 744 00:52:27,150 --> 00:52:28,749 Youngest Son... 745 00:52:29,650 --> 00:52:32,029 - How do you feel right now, Sir? - Yes... 746 00:52:32,030 --> 00:52:35,360 - Honey, Honey... - Are you okay? 747 00:52:40,761 --> 00:52:41,761 Goodbye! 748 00:52:41,770 --> 00:52:46,770 In Korea, a man should... 749 00:52:46,810 --> 00:52:48,916 The three sons of former Minister of National Defense, Assemblyman Seo 750 00:52:48,917 --> 00:52:51,538 have arrived at the Nonsan Training Center. 751 00:52:51,560 --> 00:52:55,969 Experts have said that all three sons enlisting in the army 752 00:52:55,970 --> 00:53:01,960 will be a great benefit to the candidate for the election in a couple of days. 753 00:53:02,630 --> 00:53:04,469 How did this happen? 754 00:53:04,470 --> 00:53:06,229 Voluntary enlistment? 755 00:53:06,230 --> 00:53:07,590 I did it. 756 00:53:08,650 --> 00:53:09,490 What? 757 00:53:09,510 --> 00:53:11,559 I turned it into a voluntary enlistment. 758 00:53:11,560 --> 00:53:12,266 Is this what you meant 759 00:53:12,267 --> 00:53:15,120 when you said you'd show them everyone is equal in the eyes of the law? 760 00:53:15,155 --> 00:53:16,959 By raising Seo Yong Hak's popularity?! 761 00:53:16,960 --> 00:53:19,092 We'll destroy him when the time comes, 762 00:53:19,093 --> 00:53:21,932 but we have to console the citizens who feel betrayed. 763 00:53:22,020 --> 00:53:26,039 "My son had a hard time in the army while someone else's doesn't have to go." 764 00:53:26,040 --> 00:53:29,599 Who is going to console the weak and powerless citizens 765 00:53:29,600 --> 00:53:31,219 who don't have people watching their backs? 766 00:53:31,220 --> 00:53:32,520 Console? 767 00:53:33,170 --> 00:53:37,199 What if Candidate Seo wins the election? 768 00:53:37,200 --> 00:53:40,150 I'm going to send him to the highest place 769 00:53:40,151 --> 00:53:41,762 and then make him take a plunge. 770 00:53:43,300 --> 00:53:46,879 You've become very arrogant since I last saw you. 771 00:53:46,880 --> 00:53:49,359 Opportunities don't come around that often. 772 00:53:49,360 --> 00:53:50,944 Because of your act of bravado, 773 00:53:50,945 --> 00:53:54,179 Seo Yong Hak has escaped into the shelter of public opinion. 774 00:53:54,760 --> 00:53:56,749 Don't worry. 775 00:53:56,750 --> 00:53:59,559 The only one who can undo the bell that's been tied around the neck 776 00:53:59,560 --> 00:54:02,840 is the one who tied it there in the first place. 777 00:54:03,110 --> 00:54:08,560 In three days, at the election, I'll make sure he takes the plunge. 778 00:54:12,130 --> 00:54:15,089 Prosecutor... It's as expected. 779 00:54:15,090 --> 00:54:18,659 HNC made 7 transfers into the account of Candidate Seo's daughter, Seo Dong Hye, 780 00:54:18,660 --> 00:54:21,489 As expected, it's a dummy company they created in a tax haven. 781 00:54:21,490 --> 00:54:25,089 In other words, it's a bogus company created by Maris. 782 00:54:25,090 --> 00:54:26,896 The bank account under a false name has been uncovered, 783 00:54:26,897 --> 00:54:28,866 and it's confirmed that the money was deposited. 784 00:54:28,880 --> 00:54:30,544 What's the point of hesitating any longer? 785 00:54:30,545 --> 00:54:33,003 Let's get an arrest warrant for Candidate Seo immediately. 786 00:54:33,010 --> 00:54:35,689 But tomorrow is the last day of campaign activities, do you think it will be okay? 787 00:54:35,690 --> 00:54:37,365 Based on the trend right now, 788 00:54:37,366 --> 00:54:40,201 I believe he's certain to be the New People's Party Presidential Candidate. 789 00:54:40,250 --> 00:54:43,679 The minute the warrant is issued tomorrow, quickly get a search and seizure warrant. 790 00:54:43,680 --> 00:54:46,937 Let's reveal what's beyond the tip of the iceberg. 791 00:54:48,500 --> 00:54:53,440 [New People's Party National Convention and Presidential Candidate Primary Election] 792 00:55:07,960 --> 00:55:08,929 Is there anything wrong? 793 00:55:08,930 --> 00:55:10,300 Yes. 794 00:55:25,340 --> 00:55:26,040 Ahjussi. 795 00:55:26,041 --> 00:55:28,309 - You scared me. - You're ready? 796 00:55:28,310 --> 00:55:29,739 Why are you so late? 797 00:55:29,740 --> 00:55:33,529 I had to go to the Korea Communications Commission (KCC) and lost some time. 798 00:55:33,530 --> 00:55:35,059 You should have taken a day off. 799 00:55:35,060 --> 00:55:38,309 If I take too many days off, it'll look suspicious. 800 00:55:38,310 --> 00:55:40,709 You're doing a good careful job. 801 00:55:40,710 --> 00:55:42,229 Here, press tag. 802 00:55:42,230 --> 00:55:43,430 Yeah. 803 00:55:44,540 --> 00:55:46,514 Go to the control room on the second floor 804 00:55:46,515 --> 00:55:49,395 and plug this in the computer that looks like this when I give you the signal. 805 00:55:49,400 --> 00:55:53,480 I already put a program in there so that it will automatically play. 806 00:55:53,860 --> 00:55:54,739 Will it go okay? 807 00:55:54,740 --> 00:55:59,789 Don't shake like it's your first time. This is your specialty. 808 00:55:59,790 --> 00:56:00,799 Do I look like I work at this broadcasting company? 809 00:56:00,800 --> 00:56:04,219 - Button this up, like this. - It won't button... 810 00:56:04,220 --> 00:56:07,550 Lose some weight. 811 00:56:12,020 --> 00:56:13,839 I'm Prosecutor Kim from the Seoul District Prosecutor�s Office. 812 00:56:13,840 --> 00:56:19,800 I have a warrant to collect all materials here as evidence. Please cooperate. 813 00:56:51,860 --> 00:56:54,939 What's with the lighting? It's so dim. 814 00:56:54,940 --> 00:56:56,849 We won't be able to see the candidates' faces. 815 00:56:56,850 --> 00:56:59,870 Where's the lighting director, the lighting director? 816 00:57:00,890 --> 00:57:02,689 Are you the lighting director? 817 00:57:02,690 --> 00:57:03,630 Yes. 818 00:57:03,660 --> 00:57:07,399 You should make the lights brighter, much brighter. 819 00:57:07,400 --> 00:57:10,699 We won't be able to even see the candidates' faces the way it is now. 820 00:57:10,700 --> 00:57:13,459 Focus and do it. Hurry up! 821 00:57:13,460 --> 00:57:18,030 We've been asked to focus the lighting more please. 822 00:57:22,500 --> 00:57:24,429 Yeah, that's great. 823 00:57:24,430 --> 00:57:26,909 So bright and majestic. 824 00:57:26,910 --> 00:57:29,860 That's how it should be done. 825 00:57:30,170 --> 00:57:31,400 Continue. 826 00:59:02,630 --> 00:59:04,280 Wha... What? 827 00:59:04,750 --> 00:59:06,897 Great job, thanks. 828 00:59:09,590 --> 00:59:13,079 So they're planning to go all the way, huh? 829 00:59:13,080 --> 00:59:19,079 No. This is definitely a political attack. 830 00:59:19,180 --> 00:59:23,679 I have to win in order to clear my name. 831 00:59:23,680 --> 00:59:24,620 Yeah. 832 00:59:24,640 --> 00:59:27,789 Chairman Chang, thank you. 833 00:59:27,790 --> 00:59:31,969 Yes... Please take care of things from behind the scenes. 834 00:59:31,970 --> 00:59:33,269 Yeah. Yeah. 835 00:59:33,270 --> 00:59:34,220 Thank you. 836 00:59:34,260 --> 00:59:35,440 Yes. 837 00:59:40,190 --> 00:59:43,840 They want to pull me down? 838 00:59:44,470 --> 00:59:48,320 Prosecutor Kim, that jerk... Really. 839 00:59:54,950 --> 01:00:00,949 The safety of the Republic of S. Korea has never been as crucial as it is now. 840 01:00:01,350 --> 01:00:04,879 Right now, the People's Army of North Korea 841 01:00:04,880 --> 01:00:08,719 may launch an attack on us at any given place, at any given time. 842 01:00:08,720 --> 01:00:12,339 Currently... Come in. 843 01:00:12,340 --> 01:00:18,320 Currently in North Korea... I said come in. 844 01:00:18,440 --> 01:00:20,300 We... 845 01:00:21,440 --> 01:00:23,540 Who is it? 846 01:00:40,520 --> 01:00:43,811 You just need to sleep a while, Candidate Seo. 847 01:00:48,512 --> 01:00:50,112 This coffee is good. 848 01:00:51,100 --> 01:00:54,390 How long have you been working in election broadcasting? 849 01:00:54,420 --> 01:00:56,619 The sound is so... 850 01:00:56,620 --> 01:00:59,317 You should make it louder... 851 01:00:59,352 --> 01:01:02,619 so we can hear how trustworthy the candidates sound. 852 01:01:02,620 --> 01:01:04,119 It's so soft, like the sound of an ant. 853 01:01:04,120 --> 01:01:05,659 Make it louder. 854 01:01:05,660 --> 01:01:07,479 I think it's okay. 855 01:01:07,480 --> 01:01:09,069 What do you mean it's okay? 856 01:01:09,070 --> 01:01:13,969 You have to make it so that the candidates' voices can be heard across the nation! 857 01:01:13,970 --> 01:01:18,840 Hurry up and do it. Hurry, louder. 858 01:01:19,990 --> 01:01:24,879 Your ID... Who are you? 859 01:01:24,880 --> 01:01:28,559 Why is someone else's picture under yours? 860 01:01:28,560 --> 01:01:33,079 Where are you...? What are you doing...? 861 01:01:33,080 --> 01:01:37,769 Do you think this looks like a fake? Huh? 862 01:01:37,770 --> 01:01:43,699 Make the sound loud so that the candidates' voices can be heard across the nation, okay? 863 01:01:44,300 --> 01:01:47,509 I'm going to go to the bathroom so wait here. 864 01:01:47,510 --> 01:01:49,799 Louder, okay? 865 01:01:49,800 --> 01:01:53,280 And fix the lighting too. 866 01:01:54,880 --> 01:01:58,139 Isn't that guy suspicious? There's another picture under his ID. 867 01:01:58,140 --> 01:01:58,929 I've never seen him before. 868 01:01:58,930 --> 01:01:59,979 Let's go. Let's go. 869 01:01:59,980 --> 01:02:03,019 Yes. I'm going right now to pick up Candidate Seo. 870 01:02:03,020 --> 01:02:04,069 Yes. 871 01:02:04,370 --> 01:02:07,077 I know he'll be coming through Gate 2. 872 01:02:07,920 --> 01:02:09,130 Yes. 873 01:02:10,340 --> 01:02:14,879 Yoon... Yoon Sung. I think I got caught. Hurry up and run. 874 01:02:14,880 --> 01:02:15,871 Hold it. 875 01:02:16,379 --> 01:02:17,811 - Hold it. - Catch him. 876 01:02:18,105 --> 01:02:19,312 - Hey! - Stop. 877 01:02:19,440 --> 01:02:23,140 Stop... Stop! 878 01:02:31,970 --> 01:02:35,600 Agent Kim, hurry and go. 879 01:02:57,520 --> 01:03:00,289 This is Candidate Seo's waiting room. Candidate Seo has disappeared. 880 01:03:00,290 --> 01:03:03,890 Block all the exits and send more people. 881 01:03:15,090 --> 01:03:17,629 Hello, this is Prosecutor Kim... What? 882 01:03:17,630 --> 01:03:20,379 Candidate Seo has been kidnapped? 883 01:03:20,380 --> 01:03:21,580 Okay. 884 01:04:21,480 --> 01:04:22,640 Na Na. 885 01:04:23,510 --> 01:04:24,720 Hello. 886 01:04:33,730 --> 01:04:36,149 Is it true Candidate Seo has been kidnapped? 887 01:04:36,150 --> 01:04:38,759 Yes, I think he was kidnapped. 888 01:04:38,760 --> 01:04:41,649 We blocked all the exits so he's definitely still inside. 889 01:04:41,650 --> 01:04:43,429 I'm going to search from top to bottom. 890 01:04:43,430 --> 01:04:44,640 Fighting! 891 01:04:56,110 --> 01:04:57,600 What's going on? 892 01:04:59,190 --> 01:05:01,133 The elevator has stopped. 893 01:05:22,090 --> 01:05:24,229 Then I'm going to go first and find Candidate Seo. 894 01:05:24,230 --> 01:05:26,109 Be careful Na Na. We'll be right behind. 895 01:05:26,110 --> 01:05:27,400 Okay. 896 01:06:08,600 --> 01:06:09,815 Stop right there! 897 01:06:18,200 --> 01:06:19,620 Stop! 898 01:06:24,560 --> 01:06:28,250 I'm warning you... Stop what you're doing! 899 01:07:08,750 --> 01:07:10,749 Brought to you by WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 900 01:07:10,750 --> 01:07:12,749 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 901 01:07:12,750 --> 01:07:14,749 Main translators: nysophia_x_ii, sparklinghugs 902 01:07:14,750 --> 01:07:16,749 Spot Translator: meju 903 01:07:16,750 --> 01:07:18,749 Timer: soutsada7 904 01:07:18,750 --> 01:07:20,749 Editor/QC: aaachec 905 01:07:20,750 --> 01:07:22,749 Coordinators: mily2, ay_link 906 01:07:22,750 --> 01:07:24,790 Watch dramas legally at dramafever.com l crunchyroll.com70053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.