All language subtitles for City.Hunter.E06.110609.HDTV.X264.720p-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,810 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,820 --> 00:00:04,100 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:14,290 --> 00:00:16,839 Oh, Kim Na Na... It's a good thing you're here. 4 00:00:16,840 --> 00:00:18,619 No matter how I make my coffee, I can't make it the way you do. 5 00:00:18,620 --> 00:00:20,169 Can you make me a cup of coffee? 6 00:00:20,170 --> 00:00:22,319 Lee Yoon Sung. 7 00:00:22,320 --> 00:00:25,449 Oh, our contract ended. 8 00:00:25,450 --> 00:00:28,349 Then just tell me how you make it. 9 00:00:28,350 --> 00:00:30,650 Lee Yoon Sung. 10 00:00:30,760 --> 00:00:34,519 Who gave you permission to keep meddling in my life whenever you want? 11 00:00:34,520 --> 00:00:37,900 Who do you think you are to buy my house? 12 00:00:38,390 --> 00:00:42,349 Do you feel sorry for me? Am I that pitiful? 13 00:00:42,350 --> 00:00:43,819 Can you say it so I understand what you're talking about? 14 00:00:43,820 --> 00:00:46,849 My house... I heard you bought it. 15 00:00:46,850 --> 00:00:50,050 And you had the title transferred to your name quickly, too. 16 00:00:50,110 --> 00:00:52,474 Did you really want to show off how wealthy you are to a girl... 17 00:00:52,475 --> 00:00:55,259 who lives in constant fear of being evicted? 18 00:00:55,260 --> 00:00:59,649 How pitiful must I have looked, what with all my odd jobs, scraping by through life... 19 00:00:59,650 --> 00:01:00,990 Kim Na Na. 20 00:01:01,490 --> 00:01:05,299 Isn't it my right to choose whether or not to buy a house with my own money? 21 00:01:05,300 --> 00:01:07,729 Why do I have to be questioned by you? 22 00:01:07,730 --> 00:01:10,439 You have your own house and a very nice one at that! 23 00:01:10,440 --> 00:01:12,589 Money shouldn't be left idle. It should always be rolling. 24 00:01:12,590 --> 00:01:14,779 That's my father's theory. 25 00:01:14,780 --> 00:01:19,079 Your house is really old and rundown. 26 00:01:19,080 --> 00:01:22,719 But you're the person who first told me that the house was going into auction. 27 00:01:22,720 --> 00:01:24,849 When I saw it, I realized it's close to the Blue House 28 00:01:24,850 --> 00:01:28,749 and I'll make a huge profit on my investment, if it's ever rebuilt. 29 00:01:28,750 --> 00:01:30,719 Why do I have to give that up? 30 00:01:30,720 --> 00:01:33,438 Then you're really going to live in that house? 31 00:01:33,439 --> 00:01:34,139 Yes. 32 00:01:34,140 --> 00:01:35,509 You're going to leave that nice house... 33 00:01:35,510 --> 00:01:38,309 to live in a house in a horrible neighborhood, that's about to collapse, 34 00:01:38,310 --> 00:01:40,859 where you have to use washing bins to catch leaks whenever it rains? 35 00:01:40,860 --> 00:01:42,050 Yeah. 36 00:01:42,400 --> 00:01:46,359 You will purposely leave your house to suffer in that old house? 37 00:01:46,360 --> 00:01:47,779 Does that make sense?! 38 00:01:47,780 --> 00:01:50,190 How many times do I have to tell you? 39 00:01:50,400 --> 00:01:53,489 I was going to ask you to vacate the place soon anyway. 40 00:01:53,490 --> 00:01:55,590 When do you plan to move out? 41 00:01:58,260 --> 00:02:02,119 Kim Na Na, be a little more honest. 42 00:02:02,120 --> 00:02:05,410 Didn't you come to beg me to let you keep living there a little longer? 43 00:02:06,640 --> 00:02:09,259 Then plead your case nicely, 44 00:02:09,260 --> 00:02:11,869 And maybe I�ll change my mind. 45 00:02:11,870 --> 00:02:16,880 It's not fun if you get all argumentative. 46 00:02:20,480 --> 00:02:24,129 Lee Yoon Sung, you're the one who seems to have misunderstood. 47 00:02:24,130 --> 00:02:27,419 It seems you bought that house to reign over me, 48 00:02:27,420 --> 00:02:29,629 but that will never happen. 49 00:02:29,630 --> 00:02:32,319 Because to me, people who play with love through money... 50 00:02:32,320 --> 00:02:35,639 are jerks to the bone. 51 00:02:35,640 --> 00:02:39,210 I'll move out of there so meet me after work. 52 00:03:00,950 --> 00:03:02,180 What? 53 00:03:03,470 --> 00:03:07,069 Humans are the type of beings who make mistakes as they live, right? 54 00:03:07,070 --> 00:03:09,630 Just get to the point. 55 00:03:10,160 --> 00:03:15,029 I heard you brought me home last night and I didn't get to say thank you. 56 00:03:15,030 --> 00:03:18,540 All right, I've accepted your thanks, so what's your point? 57 00:03:18,720 --> 00:03:23,769 I didn't make any mistakes last night, right? 58 00:03:23,770 --> 00:03:26,160 I blacked out so... 59 00:03:28,410 --> 00:03:29,809 You don't remember anything? 60 00:03:29,810 --> 00:03:30,940 Nothing? 61 00:03:31,450 --> 00:03:35,750 Nope, except one thing... 62 00:03:36,840 --> 00:03:41,860 I think there was a girl next to you last night. 63 00:03:42,760 --> 00:03:45,489 Oh, you remember that? 64 00:03:45,490 --> 00:03:50,019 It's not Shin Eun Ah by any chance, right? 65 00:03:50,020 --> 00:03:52,310 Shin Eun Ah? 66 00:03:52,930 --> 00:03:56,369 Oh, nothing! 67 00:03:56,370 --> 00:03:59,570 That's what you wanted to verify? 68 00:04:00,270 --> 00:04:01,439 Let's just get to work. 69 00:04:01,440 --> 00:04:03,699 - Hold on. - What again? 70 00:04:03,700 --> 00:04:05,139 I really didn't make any mistakes, right? 71 00:04:05,140 --> 00:04:08,900 Yeah, you did! A lot of them, too! 72 00:04:09,830 --> 00:04:12,970 Man, what do I do? 73 00:04:20,490 --> 00:04:22,860 Agent Kim Na Na. 74 00:04:23,970 --> 00:04:26,300 Agent Kim Na Na. 75 00:04:27,230 --> 00:04:29,549 We have to guard candidate Seo Yong Hak. 76 00:04:29,550 --> 00:04:33,009 If we don't leave now, we'll be late for our shift. 77 00:04:33,010 --> 00:04:35,160 Then let's go. 78 00:04:55,390 --> 00:04:59,820 You keep sighing. Did something happen? 79 00:05:00,550 --> 00:05:03,550 No, nothing happened. 80 00:05:08,010 --> 00:05:09,239 That's the person. 81 00:05:09,240 --> 00:05:10,909 He put a gun to my head... 82 00:05:10,910 --> 00:05:14,090 and said that if I want to live, I must get off the bus instantly. 83 00:05:14,340 --> 00:05:16,299 Both Lee Kyung Wan and Seo Yong Hak... 84 00:05:16,300 --> 00:05:19,759 were both shot at and kidnapped at the same time. 85 00:05:19,760 --> 00:05:22,870 Could these be schemes plotted by a terrorist group? 86 00:05:22,950 --> 00:05:23,929 North Korea? 87 00:05:23,930 --> 00:05:27,099 I heard these two have been friends for decades. 88 00:05:27,100 --> 00:05:29,359 Then could it be that person, the City Hunter? 89 00:05:29,360 --> 00:05:30,889 I don't think so. 90 00:05:30,890 --> 00:05:34,289 To deliver the man to the Prosecutor's Office, then try to kill him after? 91 00:05:34,290 --> 00:05:35,479 That makes no sense. 92 00:05:35,480 --> 00:05:36,609 That's true. 93 00:05:36,610 --> 00:05:39,629 You had the letter on the Seo Yong Hak case examined for fingerprints, right? 94 00:05:39,630 --> 00:05:43,209 Yes, but I was told it might take a while because it contained multiple fingerprints. 95 00:05:43,210 --> 00:05:45,019 Run a comparison of the fingerprints from the elevator 96 00:05:45,020 --> 00:05:48,069 to the ones from the truck to the fingerprints from the letters. 97 00:05:48,070 --> 00:05:49,739 Seeing as how these two cases occurred at such close time periods, 98 00:05:49,740 --> 00:05:51,829 they could both be plotted by one person or organization. 99 00:05:51,830 --> 00:05:56,639 There were two suspicious people at the building. 100 00:05:56,640 --> 00:06:01,630 One was either injured or walks funny... 101 00:06:01,660 --> 00:06:03,169 Prosecutor. 102 00:06:03,170 --> 00:06:05,609 That man's movement was a little strange. 103 00:06:05,610 --> 00:06:07,019 His movement? 104 00:06:07,020 --> 00:06:09,559 I thought it was because we were on a moving vehicle, 105 00:06:09,560 --> 00:06:12,349 but now that I think about it, how should I explain this? 106 00:06:12,350 --> 00:06:16,240 One of his legs seemed to have a problem. 107 00:06:18,760 --> 00:06:21,488 Investigator Jang, find all Korean residents between the ages of 40 and 60 108 00:06:21,489 --> 00:06:23,189 who are handicapped with one leg. 109 00:06:23,280 --> 00:06:24,220 Yes. 110 00:06:24,230 --> 00:06:25,289 Investigator Kim. 111 00:06:25,290 --> 00:06:27,829 You said the sniper's gun was an American made AR -15, right? 112 00:06:27,830 --> 00:06:30,419 Yes, that was the result of the bullet forensics analysis. 113 00:06:30,420 --> 00:06:32,169 Find out if there is a handicapped person who came from abroad within the last year, 114 00:06:32,170 --> 00:06:34,889 with more attention towards the US. 115 00:06:34,890 --> 00:06:38,099 Prosecutor, there are probably a lot of them... 116 00:06:38,100 --> 00:06:41,070 We need to find him even if we have to work all night! 117 00:07:16,180 --> 00:07:21,820 If ever needed, this place would be a good place to hide. 118 00:07:43,950 --> 00:07:45,179 Wow. What the heck... 119 00:07:45,180 --> 00:07:50,289 So you want me to cover all the windows and doors with iron bars? 120 00:07:50,290 --> 00:07:52,569 On a house that may be reconstructed any day now? 121 00:07:52,570 --> 00:07:53,330 Yes. 122 00:07:53,340 --> 00:07:56,479 Why don't you just make do for now? It's such a waste of money. 123 00:07:56,480 --> 00:08:00,499 Will you do it or not? I can give you the money now if you want. 124 00:08:00,500 --> 00:08:04,399 Give me a 50 percent deposit now and pay me the rest once it's done. 125 00:08:04,400 --> 00:08:06,379 Then please install it now. 126 00:08:06,380 --> 00:08:09,239 Don't worry about the price and use only the strongest and most reliable materials. 127 00:08:09,240 --> 00:08:12,229 This guy... Don't you see I'm busy? 128 00:08:12,230 --> 00:08:13,379 I'll have it done tomorrow morning. 129 00:08:13,380 --> 00:08:15,500 Tomorrow morning? 130 00:08:15,830 --> 00:08:17,129 I have to go to work... 131 00:08:17,130 --> 00:08:18,939 You can just leave the keys. 132 00:08:18,940 --> 00:08:22,089 I won't touch anything in the house. 133 00:08:22,090 --> 00:08:23,310 The keys? 134 00:08:24,580 --> 00:08:28,679 Kim Na Na, just live in that house until I tell you to leave. 135 00:08:28,680 --> 00:08:32,830 I'll just let you stay since you have nowhere to go. 136 00:08:33,770 --> 00:08:37,520 No, not like that... 137 00:08:41,100 --> 00:08:42,360 Kim Na Na. 138 00:08:42,890 --> 00:08:46,710 I'm sorry about before. 139 00:08:46,990 --> 00:08:52,989 I just bought the place as an investment, so stay as long as you need. 140 00:08:53,190 --> 00:08:55,480 Okay? 141 00:08:57,440 --> 00:08:58,820 Oh, my God. 142 00:09:00,840 --> 00:09:03,819 I said right after work and you're right on time. 143 00:09:03,820 --> 00:09:05,499 Are you really that desperate for this house? 144 00:09:05,500 --> 00:09:07,629 If I wasn't, why would I buy it? 145 00:09:07,630 --> 00:09:08,715 Give me the keys. 146 00:09:08,716 --> 00:09:11,674 You came to get the keys. 147 00:09:11,709 --> 00:09:15,739 Not a penny you've spent goes to waste, so you'll become wealthy in no time. 148 00:09:15,740 --> 00:09:17,020 Follow me. 149 00:09:17,030 --> 00:09:19,529 I'll pack everything then give you the keys. 150 00:09:19,530 --> 00:09:22,099 No, just give me the keys first. 151 00:09:22,100 --> 00:09:24,199 I will... I will, okay? 152 00:09:24,200 --> 00:09:28,000 I won't insist on living here and not give you the keys, okay? 153 00:09:30,470 --> 00:09:31,510 Hey! 154 00:09:33,090 --> 00:09:35,390 Hey, Kim Na Na! 155 00:10:11,450 --> 00:10:13,460 Flower Pretty Boy? 156 00:10:13,910 --> 00:10:16,110 Is she giving this to me? 157 00:10:17,080 --> 00:10:18,749 Why do you touch other people's things without their permission? 158 00:10:18,750 --> 00:10:20,289 Do I need permission to touch this little thing? 159 00:10:20,290 --> 00:10:23,150 It's not just a little thing, okay? 160 00:10:24,330 --> 00:10:26,899 A first impression is always right. 161 00:10:26,900 --> 00:10:30,499 I knew the moment I drove your car while you had a great time with a girl in the back. 162 00:10:30,500 --> 00:10:31,529 Hey, Kim Na Na. 163 00:10:31,530 --> 00:10:34,869 I thought I judged you unfairly, seeing you helped me with my father's hospital fees... 164 00:10:34,870 --> 00:10:39,220 and how you were with Mi Jin and Do Jin. But... 165 00:10:40,160 --> 00:10:41,909 Just put your stuff back. 166 00:10:41,910 --> 00:10:43,969 If you need this house, just stay. 167 00:10:43,970 --> 00:10:45,709 Are you joking? 168 00:10:45,710 --> 00:10:48,539 I don't know if you're playing around because you're wealthy 169 00:10:48,540 --> 00:10:52,289 or if you really bought this as an investment, 170 00:10:52,290 --> 00:10:55,819 - but since I was seven, this house... - I know. 171 00:10:55,820 --> 00:11:00,490 It's a house with a table your dad built and a tablecloth your mom made. 172 00:11:01,220 --> 00:11:04,350 So I'm telling you to stay here! 173 00:11:08,270 --> 00:11:09,300 Here. 174 00:11:10,040 --> 00:11:12,059 Just feed her once a day. 175 00:11:12,060 --> 00:11:16,690 Ddorong is smart. She'll do her business in the bathroom if you keep the door open. 176 00:11:17,360 --> 00:11:20,519 When I find a place, I'll get the rest of my things and pick up Ddorong. 177 00:11:20,520 --> 00:11:23,209 You're asking me to live with this dog? Says who?! 178 00:11:23,210 --> 00:11:26,019 Can't you do at least that much since you're forcing me to move out with a day's notice?! 179 00:11:26,020 --> 00:11:30,020 It's my choice whether I'll do it for you or not! I'm the house owner. 180 00:11:31,740 --> 00:11:34,539 Ddorong, even if this ahjussi annoys you, just put up with it for now. 181 00:11:34,540 --> 00:11:37,220 I'll be back to pick you up soon. 182 00:11:39,750 --> 00:11:44,190 Here are the keys that you wanted so badly. 183 00:11:45,910 --> 00:11:47,480 Hey, Kim... 184 00:11:48,200 --> 00:11:49,370 Kim Na Na. 185 00:11:51,390 --> 00:11:54,389 Did I tell her to leave? 186 00:11:54,390 --> 00:11:56,189 Did I ever brag about being rich? 187 00:11:56,190 --> 00:11:59,389 She's the one who started everything and got angry about me buying this place. 188 00:11:59,390 --> 00:12:01,691 She lost her temper first! 189 00:12:01,850 --> 00:12:03,159 Carefully, 190 00:12:03,160 --> 00:12:04,450 What am I going to do about her? 191 00:12:05,464 --> 00:12:09,420 I want to tell you, 192 00:12:09,424 --> 00:12:13,097 Oh, I'm your lovely girl, 193 00:12:13,098 --> 00:12:18,733 While in your embrace 194 00:12:18,734 --> 00:12:22,480 Hello, hello, you shiny boy 195 00:12:22,481 --> 00:12:29,810 Cupid's arrow shot straight through my heart 196 00:12:31,140 --> 00:12:33,480 Hey, Kim Na Na! 197 00:12:33,722 --> 00:12:37,601 Hello, hello, you shiny boy 198 00:12:37,990 --> 00:12:40,990 Kim Na Na, wait! 199 00:12:41,053 --> 00:12:44,987 Your sweet laughter sneaked into my heart. 200 00:12:44,988 --> 00:12:48,745 I'm nervous all day. 201 00:12:48,746 --> 00:12:50,587 You got my heart 202 00:12:50,588 --> 00:12:54,371 My love, my love, my love, my boy... 203 00:12:54,420 --> 00:12:56,670 Hey, Kim Na Na! 204 00:12:57,340 --> 00:12:58,889 Stop the bus! 205 00:12:58,890 --> 00:13:00,610 Come out! 206 00:13:02,390 --> 00:13:03,610 Hey! 207 00:13:06,620 --> 00:13:11,020 Wait a minute! 208 00:13:14,000 --> 00:13:15,340 Oh... She... 209 00:13:31,020 --> 00:13:34,149 Dad, why are you so skinny? 210 00:13:34,150 --> 00:13:37,460 Are you upset that I don't visit often? 211 00:13:39,100 --> 00:13:45,050 I've been busy lately. I was guarding and I almost got shot. 212 00:13:45,150 --> 00:13:49,500 I'm not that bad, huh? 213 00:13:50,910 --> 00:13:54,430 I'm sorry, Dad. 214 00:13:55,380 --> 00:14:01,340 The director says I'm insubordinate and I don't have the skills to be a guard. 215 00:14:02,480 --> 00:14:05,460 My salary was cut, 216 00:14:05,650 --> 00:14:11,040 and the house was bought by another person. 217 00:14:14,700 --> 00:14:18,420 Dad, what do I do? 218 00:14:20,590 --> 00:14:25,600 My life is a joke right now. 219 00:14:26,390 --> 00:14:29,430 I don't even have a place to sleep. 220 00:14:48,500 --> 00:14:51,710 I survived because of this person... 221 00:14:53,420 --> 00:14:56,120 Because I felt like dying... 222 00:14:56,400 --> 00:14:58,470 It's funny, huh? 223 00:15:26,640 --> 00:15:30,890 Yeah, I'm at Dad's hospital. 224 00:15:33,090 --> 00:15:36,869 I don't know. It's okay. 225 00:15:36,870 --> 00:15:41,660 Excuse me for a moment. 226 00:15:42,760 --> 00:15:45,340 I'll call you back. 227 00:15:48,360 --> 00:15:50,420 What is it? 228 00:15:52,340 --> 00:15:57,989 This may seem a bit sudden, but do you see the guy in the back? 229 00:15:57,990 --> 00:16:01,319 He really likes you. 230 00:16:01,320 --> 00:16:03,579 No, don't look now. 231 00:16:03,580 --> 00:16:05,459 He's good looking. 232 00:16:05,460 --> 00:16:07,469 You won't regret it. 233 00:16:07,470 --> 00:16:13,390 Get a cup of coffee with him or just coolly reject him. 234 00:16:27,390 --> 00:16:28,540 Hello. 235 00:16:28,550 --> 00:16:29,339 What is it? 236 00:16:29,340 --> 00:16:32,580 I heard from your friend, 237 00:16:33,860 --> 00:16:37,370 but I'm sorry, you're not my type. 238 00:16:37,580 --> 00:16:38,780 Excuse me. 239 00:16:39,370 --> 00:16:43,769 Can you give me your friend's number? 240 00:16:43,770 --> 00:16:46,229 He's my type. 241 00:16:46,230 --> 00:16:47,270 What? 242 00:16:49,330 --> 00:16:51,660 What the...? 243 00:17:42,520 --> 00:17:46,059 Hey, you have to be bark when someone comes in. 244 00:17:46,060 --> 00:17:49,340 How can I entrust Na Na to you if you're like this?! 245 00:17:59,950 --> 00:18:02,380 What's going on? 246 00:18:05,680 --> 00:18:08,250 What's wrong with this? 247 00:18:11,010 --> 00:18:13,650 What decade is this? 248 00:18:16,190 --> 00:18:19,570 Nothing works here. 249 00:18:25,330 --> 00:18:28,179 Kim Na Na, why don't you ever let me finish talking? 250 00:18:28,180 --> 00:18:30,326 Why are you so stubborn? 251 00:18:32,280 --> 00:18:34,690 Making people feel sorry... 252 00:18:52,530 --> 00:18:54,820 What the heck? 253 00:19:10,130 --> 00:19:12,954 Ah! Kim Na Na... 254 00:19:25,100 --> 00:19:28,899 Hey! How could you leave the house in that shape?! 255 00:19:28,900 --> 00:19:32,040 Nothing works! 256 00:19:33,120 --> 00:19:36,969 Raise the house to your standards or adjust your standards to the house. 257 00:19:36,970 --> 00:19:39,099 Why won't the toilet flush? 258 00:19:39,100 --> 00:19:41,489 Do you have to stick your hand in every time? 259 00:19:41,490 --> 00:19:43,639 The shower head always falls off. 260 00:19:43,640 --> 00:19:44,872 I turned on cold water for a shower, 261 00:19:44,907 --> 00:19:47,108 but it spewed out water hot enough to boil me alive. 262 00:19:47,110 --> 00:19:50,880 What do you expect from a building that has almost been torn down 3 times?! 263 00:19:51,520 --> 00:19:53,589 Don't make me angry so early in the morning. 264 00:19:53,590 --> 00:19:57,240 Let's just pretend we didn't see each other. 265 00:19:58,660 --> 00:20:02,489 Dr. Lee! Good morning! 266 00:20:02,490 --> 00:20:05,599 Wow Dr. Lee, you're so amazing with this service! 267 00:20:05,600 --> 00:20:08,830 Sorry, but this coffee belongs to someone else. 268 00:20:13,780 --> 00:20:18,139 Lee Kyung Wan was kidnapped and Seo Yong Hak was almost shot. 269 00:20:18,140 --> 00:20:24,099 Anonymous letters, hacking, and a City Hunter on top of that... 270 00:20:24,100 --> 00:20:27,999 Please eat breakfast and then work. We all need to eat to live! 271 00:20:28,000 --> 00:20:31,919 I bet Seo Yong Hak and even the City Hunter are eating breakfast right now. 272 00:20:31,920 --> 00:20:34,319 The results from the letter fingerprints aren't out yet, right? 273 00:20:34,320 --> 00:20:36,999 If the results don't come out soon, the evidence won't be valid anymore. 274 00:20:37,000 --> 00:20:38,279 Please calm down. 275 00:20:38,280 --> 00:20:43,170 Every time we call the forensics center, they yell at us that we're rushing too much. 276 00:20:43,210 --> 00:20:44,250 Excuse me. 277 00:20:44,670 --> 00:20:47,439 We found the person who crashed the servers in the Blue House yesterday. 278 00:20:47,440 --> 00:20:48,255 - You did? - You... 279 00:20:48,290 --> 00:20:51,379 You mean the one who put up a huge picture of a military boot riddled with nails? 280 00:20:51,380 --> 00:20:53,139 and crashed all the servers? 281 00:20:53,140 --> 00:20:55,769 But it was a Blue House employee. 282 00:20:55,770 --> 00:20:57,879 From the National Communications Network Team Office of the Security Service. 283 00:20:57,880 --> 00:20:59,789 That's where experts work. 284 00:20:59,790 --> 00:21:01,539 But the work wasn't that of an expert. 285 00:21:01,540 --> 00:21:04,139 Overloading to hack the system is an outdated method. 286 00:21:04,140 --> 00:21:07,059 Lee Kyung Wan and that letter writer too...! 287 00:21:07,060 --> 00:21:09,480 - Investigator Kim, please get a warrant. - Yes, Sir. 288 00:21:09,490 --> 00:21:12,679 Lee Kyung Wan's case, Seo Yong Hak's case, the military boots and the letters... 289 00:21:12,680 --> 00:21:15,520 They are all related somehow. 290 00:21:18,040 --> 00:21:20,169 I'm Prosecutor Kim Yong Joo from the Seoul Prosecutor's Office. 291 00:21:20,170 --> 00:21:22,680 Where is Go Ki Joon? 292 00:21:23,350 --> 00:21:25,359 Over there... 293 00:21:25,360 --> 00:21:27,269 What is the problem? 294 00:21:27,270 --> 00:21:30,360 I'm sorry to barge in at this time. 295 00:21:30,910 --> 00:21:32,519 Go Ki Joon. 296 00:21:32,520 --> 00:21:34,399 I'm sure you know why we're here. 297 00:21:34,400 --> 00:21:38,479 You'll have to come with us for breaching Section 72 of the Securities Exchange Law, 298 00:21:38,480 --> 00:21:39,759 in committing a hack into the information securities network. 299 00:21:39,760 --> 00:21:41,179 What do you mean he has to go with you? 300 00:21:41,180 --> 00:21:43,200 Investigator Jang. 301 00:21:44,330 --> 00:21:45,440 Let's go. 302 00:21:45,470 --> 00:21:46,370 Huh? 303 00:21:46,380 --> 00:21:47,460 Get up. 304 00:21:51,090 --> 00:21:52,869 Sorry for interrupting. 305 00:21:52,870 --> 00:21:56,439 Wait... Can you please explain? 306 00:21:56,440 --> 00:21:59,999 The hacking case from yesterday was traced to Go Ki Joon's house. 307 00:22:00,000 --> 00:22:01,309 The IP address was verified to his house 308 00:22:01,310 --> 00:22:04,239 and the prosecution has opened the case for further investigation. 309 00:22:04,240 --> 00:22:06,119 The hacking did not cause any harm... 310 00:22:06,120 --> 00:22:07,859 and the servers were down for merely two minutes. 311 00:22:07,860 --> 00:22:09,369 It's not only for the hacking. 312 00:22:09,370 --> 00:22:12,369 The anonymous letters, the recent shooting, 313 00:22:12,370 --> 00:22:15,179 and the kidnapping seem to be connected, 314 00:22:15,180 --> 00:22:18,190 which is why we obtained a high priority arrest warrant. 315 00:22:20,300 --> 00:22:25,090 Letters? Shooting? Hacking?! 316 00:22:39,740 --> 00:22:41,680 Na Na. 317 00:22:42,590 --> 00:22:44,979 Your face is healing well. 318 00:22:44,980 --> 00:22:47,429 Thanks to you. 319 00:22:47,430 --> 00:22:49,319 It seems we'll be running into each other quite often. 320 00:22:49,320 --> 00:22:50,040 Excuse me? 321 00:22:50,050 --> 00:22:51,989 I've been put in charge of investigating Seo Yong Hak's case... 322 00:22:51,990 --> 00:22:53,629 and I heard you're responsible for guarding him. 323 00:22:53,630 --> 00:22:54,340 Yes. 324 00:22:54,350 --> 00:22:57,530 Please help me out. 325 00:23:00,620 --> 00:23:03,720 Yes. But wait! What happened with Go Ki Joon? 326 00:23:07,150 --> 00:23:11,229 I thought Go Ki Joon was odd the very first time I met him. 327 00:23:11,230 --> 00:23:16,749 He cried while we were sparring and I thought he was a bit different, 328 00:23:16,750 --> 00:23:19,139 but how could a Blue House employee hack the Blue House? 329 00:23:19,140 --> 00:23:22,539 Is he a spy like the rumors say? 330 00:23:22,540 --> 00:23:24,159 A spy that the CIA planted? 331 00:23:24,160 --> 00:23:26,559 Does that sound plausible to you? 332 00:23:26,560 --> 00:23:30,199 He's tall but everyone in the Blue House knows he and Lee Yoon Sung are wimps. 333 00:23:30,200 --> 00:23:31,090 What? 334 00:23:31,100 --> 00:23:32,789 The movies always show it like that! 335 00:23:32,790 --> 00:23:34,320 Disguise. 336 00:23:34,350 --> 00:23:37,959 Maybe that's just part of his disguise to mislead everyone. 337 00:23:37,960 --> 00:23:41,869 Shooting, letters, hacking! Those are all big deals! 338 00:23:41,870 --> 00:23:43,789 Thanks to him there will be more trouble for us. 339 00:23:43,790 --> 00:23:45,949 Now we have to all show our IDs when we come to work. 340 00:23:45,950 --> 00:23:48,569 Don't even start. Even the trunk of my car was searched. 341 00:23:48,570 --> 00:23:51,610 We're even restricted to surfing only within the communications network. 342 00:23:51,611 --> 00:23:52,911 There are now 3 levels of firewall security too. 343 00:23:52,990 --> 00:23:56,019 Why do we all have to suffer because of one person's mistake? 344 00:23:56,020 --> 00:23:59,590 They should investigate into a person's background more meticulously. 345 00:24:01,630 --> 00:24:03,419 You shouldn't talk like this! 346 00:24:03,420 --> 00:24:05,929 What are you doing, agent Shin Eun Ah? 347 00:24:05,930 --> 00:24:06,739 What's wrong? 348 00:24:06,740 --> 00:24:10,999 Talking about someone behind his back is not a polite thing to do. 349 00:24:11,000 --> 00:24:14,399 Even though Go Ki Joon didn't graduate from a prestigious university, 350 00:24:14,400 --> 00:24:18,479 and he's very clumsy, a little dull and not very likeable, 351 00:24:18,480 --> 00:24:22,169 but he's not a bad person. 352 00:24:22,170 --> 00:24:25,079 I can attest to that as his drill instructor. 353 00:24:25,080 --> 00:24:27,439 I find your actions to be wrong, 354 00:24:27,440 --> 00:24:30,159 when you do not know all the details of the situation. 355 00:24:30,160 --> 00:24:32,059 I'll be going. 356 00:24:32,060 --> 00:24:34,279 Agent Kim Na Na, let's go. 357 00:24:34,280 --> 00:24:37,210 But I didn't finish eating... 358 00:24:46,570 --> 00:24:50,749 So Seo Yong Hak's youngest son was on the basketball team, 359 00:24:50,750 --> 00:24:54,479 ruptured his ligament and had surgery done on it. 360 00:24:54,480 --> 00:24:57,870 And now he's in the midst of re-applying for exemption from the military. 361 00:24:58,710 --> 00:25:00,439 What's wrong with that? 362 00:25:00,440 --> 00:25:03,799 Listen carefully to what I'm about to say, Sir. It's pretty interesting. 363 00:25:03,800 --> 00:25:04,724 This boy... 364 00:25:04,725 --> 00:25:08,009 went to a growth clinic until high school senior year and they did a lot of imaging. 365 00:25:08,010 --> 00:25:09,999 Senior year of high school? 366 00:25:10,000 --> 00:25:13,369 I guess his treatment at the clinic worked, he was able to join the basketball team. 367 00:25:13,370 --> 00:25:14,890 No, no. 368 00:25:14,900 --> 00:25:16,319 He's only about this tall. 369 00:25:16,320 --> 00:25:18,849 It even makes you wonder how he made it into the basketball team. 370 00:25:18,850 --> 00:25:20,549 It's possible because it's just a club. 371 00:25:20,550 --> 00:25:21,540 So? 372 00:25:21,550 --> 00:25:25,379 But after only a month in college, 373 00:25:25,380 --> 00:25:27,909 he received an exemption from the military for his ruptured ligament. 374 00:25:27,910 --> 00:25:30,449 We're not doctors, how are we supposed to decipher these images? 375 00:25:30,450 --> 00:25:31,780 Wait... 376 00:25:35,500 --> 00:25:36,429 Did you find something? 377 00:25:36,430 --> 00:25:40,710 The shape of the leg is different even though the pictures are similar. 378 00:25:41,020 --> 00:25:43,179 You're saying the shape of his leg changed that much in a span of a couple of months? 379 00:25:43,180 --> 00:25:45,329 Of course not. 380 00:25:45,330 --> 00:25:46,859 The patients were switched. 381 00:25:46,860 --> 00:25:50,079 He brought these images of a ruptured ligament to the exam, 382 00:25:50,080 --> 00:25:53,419 and had surgery on a perfectly healthy leg to get to where he is now. 383 00:25:53,420 --> 00:25:54,269 In other words... 384 00:25:54,270 --> 00:25:56,239 Unquestionable military service corruption. 385 00:25:56,240 --> 00:25:57,570 Bingo. 386 00:25:57,960 --> 00:26:00,579 The former Minister of National Defense has nothing better to do... 387 00:26:00,580 --> 00:26:03,600 than come up with ploys to get his sons out of military service?! 388 00:26:05,430 --> 00:26:06,560 You see? 389 00:26:06,730 --> 00:26:09,609 We should have just taken cared of him that time. 390 00:26:09,610 --> 00:26:14,260 Now that we know everything, I won't let him get away. 391 00:26:14,300 --> 00:26:17,950 Father, leave everything to me. 392 00:26:23,810 --> 00:26:25,579 Nice to meet you. 393 00:26:25,580 --> 00:26:28,010 Yes. It's nice to meet you. 394 00:26:28,170 --> 00:26:31,120 Hello! It's nice to meet you! 395 00:26:32,590 --> 00:26:34,099 Is your business running okay? 396 00:26:34,100 --> 00:26:35,429 We're getting by. 397 00:26:35,430 --> 00:26:37,040 That's good. 398 00:26:38,040 --> 00:26:40,619 Sir! Sir! 399 00:26:40,620 --> 00:26:41,480 Move! 400 00:26:41,490 --> 00:26:42,439 Sir! 401 00:26:42,440 --> 00:26:43,819 What are you?! Get out of my way! 402 00:26:43,820 --> 00:26:44,769 Sir! 403 00:26:44,770 --> 00:26:49,240 I told you I have something to say! Move! 404 00:26:56,120 --> 00:26:59,279 Oh, my back! 405 00:26:59,280 --> 00:27:01,399 This security guard is out to kill! 406 00:27:01,400 --> 00:27:02,989 What are you doing?! 407 00:27:02,990 --> 00:27:05,639 We asked you to guard us, not show off your Judo skills! 408 00:27:05,640 --> 00:27:09,159 Are you going to take responsibility if people accuse us of being overprotected? 409 00:27:09,160 --> 00:27:10,949 I'm sorry, I'll be more cautious. 410 00:27:10,950 --> 00:27:12,389 I'm so sorry. 411 00:27:12,390 --> 00:27:14,409 The shooting incident occurred pretty recently... 412 00:27:14,410 --> 00:27:16,929 so all the guards are still nervous from that. 413 00:27:16,930 --> 00:27:22,519 I will apologize on their behalf. Sorry. I'm sorry. 414 00:27:22,520 --> 00:27:25,704 I'm sorry. He came in such a rush so... 415 00:27:25,804 --> 00:27:27,501 Ah, yes... 416 00:27:28,200 --> 00:27:31,139 What are you doing? Hurry, accompany this man to the hospital! 417 00:27:31,140 --> 00:27:32,139 Oh, my back! 418 00:27:32,140 --> 00:27:32,869 Are you all right? 419 00:27:32,870 --> 00:27:35,290 - Ow... I feel like I'm going to die. - Are you okay? Let's get you up. 420 00:27:37,540 --> 00:27:41,319 You can't tell from first glance. 421 00:27:41,320 --> 00:27:45,010 Please work on honing your natural instincts. 422 00:28:16,520 --> 00:28:19,479 If the reporters find out, they won�t write anything good. 423 00:28:19,480 --> 00:28:23,009 What kind of security agent throws a citizen around in the marketplace? 424 00:28:23,010 --> 00:28:25,849 At a time when every vote is vital. Goodness. 425 00:28:25,850 --> 00:28:26,929 Even the shooting incident... 426 00:28:26,930 --> 00:28:30,560 Was also the result of the security agents' negligence. 427 00:28:30,580 --> 00:28:34,159 Ma'am, I'm so sorry for today. 428 00:28:34,160 --> 00:28:37,889 We're doing are hardest to ensure your safety. 429 00:28:37,890 --> 00:28:41,359 Of course... That's why you're hired. 430 00:28:41,360 --> 00:28:45,649 Please be cautious so that there is no unnecessary gossip before the election. 431 00:28:45,650 --> 00:28:48,260 Yes, Ma'am. 432 00:29:00,240 --> 00:29:02,340 Come clean the dog poo. 433 00:29:08,470 --> 00:29:09,889 What's going on? 434 00:29:09,890 --> 00:29:12,820 This... Clean it up. 435 00:29:15,390 --> 00:29:16,849 I asked you to look after the dog. 436 00:29:16,850 --> 00:29:20,179 You said all I need to do is feed her, you didn't ask me to pick up her poop. 437 00:29:20,180 --> 00:29:21,899 Taking care of her includes that! 438 00:29:21,900 --> 00:29:23,789 Did you think you could only feed her?! 439 00:29:23,790 --> 00:29:25,629 Then leave me a dog that doesn't poop! 440 00:29:25,630 --> 00:29:30,300 Oh, my God... I just won't say anything. 441 00:29:32,030 --> 00:29:33,189 You said it's smart. 442 00:29:33,190 --> 00:29:35,589 How could such a smart dog poop on the floor like this? 443 00:29:35,590 --> 00:29:38,469 I think the dog has trouble holding it in*, just like its owner. (*short-tempered) 444 00:29:38,470 --> 00:29:40,249 You didn't leave the bathroom door open, did you? 445 00:29:40,250 --> 00:29:41,379 My Ddorong is smart! 446 00:29:41,380 --> 00:29:43,259 As long as you leave the door open, she'll do her business in there. 447 00:29:43,260 --> 00:29:45,660 Did you tell me that? 448 00:29:48,830 --> 00:29:50,689 Why are you looking at me like that? 449 00:29:50,690 --> 00:29:54,129 I won't ever clean up dog poo so come and clean it up yourself every day. 450 00:29:54,130 --> 00:29:56,430 Or take her with you. 451 00:29:56,510 --> 00:30:00,029 You know I have nowhere else to go, aren't you being too much? 452 00:30:00,030 --> 00:30:02,890 Then just live with me! 453 00:30:07,080 --> 00:30:10,019 Stop joking around! 454 00:30:10,020 --> 00:30:11,119 Who said I'm joking? 455 00:30:11,120 --> 00:30:12,429 If that wasn't a joke, 456 00:30:12,430 --> 00:30:14,279 are you really expecting me to live together with you? 457 00:30:14,280 --> 00:30:15,639 You're playing with me again, aren't you?! 458 00:30:15,640 --> 00:30:17,579 Hey, the ventilator is broken, the toilet seat is broken too, 459 00:30:17,580 --> 00:30:19,239 and the shower head falls off if you breathe on it. 460 00:30:19,240 --> 00:30:23,289 And how can there be not a single channel on TV? You take responsibility. 461 00:30:23,290 --> 00:30:25,189 What should I take responsibility? 462 00:30:25,190 --> 00:30:27,549 I only bought the house because I believed it could be redeveloped, 463 00:30:27,550 --> 00:30:29,199 but I realized my investment was a bad choice. 464 00:30:29,200 --> 00:30:30,609 It's all right if you don't pay rent, 465 00:30:30,610 --> 00:30:32,559 but you have to come over everyday to cook and clean. 466 00:30:32,560 --> 00:30:35,439 Also, the toilet seat, faucet, the shower, and the TV, 467 00:30:35,440 --> 00:30:37,239 fix all of them for me. 468 00:30:37,240 --> 00:30:39,189 Also, when you have the money, 469 00:30:39,190 --> 00:30:41,639 according to the auction price I paid, you can buy it back. 470 00:30:41,640 --> 00:30:44,240 That's what I mean by taking responsibility. 471 00:30:44,370 --> 00:30:47,489 For you, those conditions are quite good. 472 00:30:47,490 --> 00:30:48,829 Do you refuse? 473 00:30:48,830 --> 00:30:51,249 It's not that... 474 00:30:51,250 --> 00:30:53,819 But living under a single roof with a guy... 475 00:30:53,820 --> 00:30:56,389 Ah... a guy and a girl? 476 00:30:56,390 --> 00:30:57,819 Kim Na Na, you're good at judo, right? 477 00:30:57,820 --> 00:30:59,279 You're a 4th Level? 478 00:30:59,280 --> 00:31:01,279 Then, even if I have wayward thoughts about you, 479 00:31:01,280 --> 00:31:04,029 then I know clearly what you'll do to me, would I still want to touch you? 480 00:31:04,030 --> 00:31:04,879 Am I stupid? 481 00:31:04,880 --> 00:31:07,739 I clearly know this, would I go looking for a beating? 482 00:31:07,740 --> 00:31:09,219 It seems that way. 483 00:31:09,220 --> 00:31:13,050 Also, the ultimate deciding factor- You... 484 00:31:13,090 --> 00:31:14,949 are a B cup, right? 485 00:31:14,950 --> 00:31:18,009 Anything smaller than a C cup, I don't view as a woman. 486 00:31:18,010 --> 00:31:21,639 Plus, Kim Na Na, don't you dislike me? 487 00:31:21,640 --> 00:31:23,569 Then you won't secretly attack me. 488 00:31:23,570 --> 00:31:27,610 What other problems can there be, right? 489 00:31:29,170 --> 00:31:31,669 It seems you're still quite reluctant. 490 00:31:31,670 --> 00:31:32,489 Then, forget it. 491 00:31:32,490 --> 00:31:33,940 Hold on! 492 00:31:34,400 --> 00:31:36,699 Give me some time to think about it. 493 00:31:36,700 --> 00:31:38,680 All right. 494 00:31:52,350 --> 00:31:55,069 Everything he said is true. 495 00:31:55,070 --> 00:31:58,079 I don't like him and he doesn't like me either. 496 00:31:58,080 --> 00:32:01,220 So nothing like that would happen. 497 00:32:02,860 --> 00:32:05,670 I don't have a place to go. 498 00:32:06,400 --> 00:32:07,609 I don't have to pay rent either. 499 00:32:07,610 --> 00:32:13,100 He just wants me to cook a little more and do household chores. 500 00:32:20,430 --> 00:32:24,499 Mom, Dad, till I get this house back, 501 00:32:24,500 --> 00:32:26,409 just till I get this house back, 502 00:32:26,410 --> 00:32:28,940 please close your eyes. 503 00:32:42,020 --> 00:32:43,759 If you don't want to, don't do it. 504 00:32:43,760 --> 00:32:45,979 I won't have any regrets. 505 00:32:45,980 --> 00:32:49,020 All right, let's live together. 506 00:32:50,160 --> 00:32:52,399 But, I have conditions. 507 00:32:52,400 --> 00:32:53,289 Conditions? 508 00:32:53,290 --> 00:32:56,869 You have to sign a contract that says there will never be any physical contact. 509 00:32:56,870 --> 00:32:58,909 Hey, how many times do you want me to say it? 510 00:32:58,910 --> 00:33:00,579 You're not my type at all. 511 00:33:00,580 --> 00:33:03,739 You would never ever, ever be the type that I'd fall for. 512 00:33:03,740 --> 00:33:06,009 I'm just taking precautions. 513 00:33:06,010 --> 00:33:09,760 If, you grab my hand, 514 00:33:09,900 --> 00:33:12,070 50,000 won! 515 00:33:12,480 --> 00:33:14,239 You've gone crazy thinking about money. 516 00:33:14,240 --> 00:33:18,369 Don't worry, if I grab your hand, I'll give you 50,000 won too. 517 00:33:18,370 --> 00:33:22,190 Then, what if I were to grab your shoulder? 518 00:33:22,280 --> 00:33:24,139 100,000 won. 519 00:33:24,140 --> 00:33:26,229 How about if I put an arm around your shoulder? 520 00:33:26,230 --> 00:33:27,749 200,000 won? 521 00:33:27,750 --> 00:33:30,999 Then, what if I were to hug you? 522 00:33:31,000 --> 00:33:33,119 300,000 won. 523 00:33:33,120 --> 00:33:34,450 A peck? 524 00:33:34,900 --> 00:33:37,340 500,000 won! 525 00:33:38,450 --> 00:33:42,020 Then, what about a kiss? 526 00:33:43,570 --> 00:33:45,929 1 million won! 527 00:33:45,930 --> 00:33:50,520 1... million... won? 528 00:33:50,980 --> 00:33:52,519 Why are you acting like this, all of a sudden? 529 00:33:52,520 --> 00:33:55,410 Go over there. 530 00:33:57,120 --> 00:33:59,999 Wow, it takes a lot of money to be in a relationship with you. 531 00:34:00,000 --> 00:34:00,869 What are you saying? 532 00:34:00,870 --> 00:34:02,359 It's a million won for a kiss, 533 00:34:02,360 --> 00:34:04,689 which guy would want to date you? 534 00:34:04,690 --> 00:34:07,909 No one would be able to afford it, even if it were a buy one get one free deal. 535 00:34:07,910 --> 00:34:08,770 No... 536 00:34:08,780 --> 00:34:11,179 If one were to prolong the kiss, then it might be worth it. 537 00:34:11,180 --> 00:34:12,949 Lee Yoon Sung! 538 00:34:12,950 --> 00:34:14,399 Since you've already decided, 539 00:34:14,400 --> 00:34:16,549 then you should go get your stuff. 540 00:34:16,550 --> 00:34:17,540 Oh, right. 541 00:34:17,550 --> 00:34:19,750 The hospital... 542 00:34:20,990 --> 00:34:23,270 Ah, my bag... 543 00:34:28,700 --> 00:34:33,460 Hey, if you keep this up and Boss finds out, I'll be dead too. 544 00:34:33,600 --> 00:34:35,059 Even so, I feel like Na Na is in danger, 545 00:34:35,060 --> 00:34:36,559 I have to stay by her side. 546 00:34:36,560 --> 00:34:37,750 Na Na? 547 00:34:37,760 --> 00:34:39,239 What's wrong with Na Na? 548 00:34:39,240 --> 00:34:40,949 The guy I encountered while I was pursuing Lee Kyung Wan 549 00:34:40,950 --> 00:34:43,029 knows Na Na and even where she lives too. 550 00:34:43,030 --> 00:34:44,309 He's not your average guy, it seems. 551 00:34:44,310 --> 00:34:46,589 What will happen if you're discovered by someone? 552 00:34:46,590 --> 00:34:47,499 Don't worry. 553 00:34:47,500 --> 00:34:49,919 I'll be careful not to let anything slip. 554 00:34:49,920 --> 00:34:53,579 Aigoo, I don't know, no matter how I think about it, I still feel uneasy. 555 00:34:53,580 --> 00:34:55,619 Ahjussi, just follow my father closely, 556 00:34:55,620 --> 00:34:57,179 if you feel like something's about to slip, just let me know. 557 00:34:57,180 --> 00:35:00,460 I know, don't worry about me and take care of yourself. 558 00:35:00,600 --> 00:35:05,179 You, if you dare touch a hair on Na Na's head... 559 00:35:05,180 --> 00:35:07,629 I already told you my standards are really high. 560 00:35:07,630 --> 00:35:11,219 But, what is your relationship with Na Na? 561 00:35:11,220 --> 00:35:13,659 No relationship at all. 562 00:35:13,660 --> 00:35:15,199 Shall I pack some side dishes for you? 563 00:35:15,200 --> 00:35:16,679 You can take them and share it with Na Na. 564 00:35:16,680 --> 00:35:19,059 When I was buying fish, they said it was buy one get one free, 565 00:35:19,060 --> 00:35:20,299 so I bought quite a few. 566 00:35:20,300 --> 00:35:21,049 Just bring some over. 567 00:35:21,050 --> 00:35:22,399 There's also some pickled crab, it's just pickled nicely, bring everything over. 568 00:35:22,400 --> 00:35:23,689 Am I being married off? 569 00:35:23,690 --> 00:35:26,030 What is this, really...? 570 00:35:27,590 --> 00:35:31,390 Just... if Ahjussi is asking you to take it, just take it. 571 00:35:33,230 --> 00:35:36,199 Who gets to use the bathroom first? 572 00:35:36,200 --> 00:35:38,019 Of course, I get to use it first. 573 00:35:38,020 --> 00:35:40,919 That way, you can clean it every time. 574 00:35:40,920 --> 00:35:44,159 Then I get to use a clean bathroom everyday. 575 00:35:44,160 --> 00:35:45,050 Oh, right. 576 00:35:45,060 --> 00:35:48,100 You have to clean the dog poop, too. 577 00:35:58,650 --> 00:36:00,320 [Contract] 578 00:36:01,330 --> 00:36:02,880 Kim Na Na. 579 00:36:03,940 --> 00:36:05,099 What? 580 00:36:05,100 --> 00:36:06,719 Do you have anything casual I can wear? 581 00:36:06,720 --> 00:36:08,509 I didn't bring anything to wear to sleep, 582 00:36:08,510 --> 00:36:10,489 the old judo gi was really comfortable the other time. 583 00:36:10,490 --> 00:36:12,209 What's the use of such a big suitcase, 584 00:36:12,210 --> 00:36:14,419 when you didn't even bring a shirt you can sleep in. 585 00:36:14,420 --> 00:36:15,920 Hold on. 586 00:36:16,280 --> 00:36:18,189 It's something anyone could forget. 587 00:36:18,190 --> 00:36:20,789 If I had these looks and was well-prepared too, 588 00:36:20,790 --> 00:36:24,470 it would be too tiring to live. 589 00:36:24,810 --> 00:36:26,060 Ah! 590 00:36:26,690 --> 00:36:28,110 Ah! 591 00:36:28,270 --> 00:36:31,029 Na Na, you have to give me the belt too. This... 592 00:36:31,030 --> 00:36:33,269 You really don't know how to do things. 593 00:36:33,270 --> 00:36:34,859 I'm going to use this. 594 00:36:34,860 --> 00:36:35,840 Oh! 595 00:36:35,850 --> 00:36:38,250 You can't use that! 596 00:36:39,130 --> 00:36:42,810 - Why? I'll just use... - I'll get you another one. 597 00:36:47,320 --> 00:36:49,720 Use this one. 598 00:36:54,110 --> 00:36:55,320 [Kim Na Na] 599 00:37:04,610 --> 00:37:07,600 I'm going to use the bathroom! 600 00:37:12,990 --> 00:37:15,980 [Kim Na Na] 601 00:37:16,190 --> 00:37:17,599 Ah! It's so cold! 602 00:37:17,600 --> 00:37:19,229 If you lift the cover up, 603 00:37:19,230 --> 00:37:22,270 you need to put it back down! 604 00:37:24,110 --> 00:37:25,740 Hold on! 605 00:37:28,100 --> 00:37:29,570 Jerk. 606 00:37:54,810 --> 00:37:56,140 Hey. 607 00:37:56,480 --> 00:37:57,510 You... 608 00:37:57,520 --> 00:37:59,149 Why do you wash your hair at night and not in the morning, 609 00:37:59,150 --> 00:38:00,769 you'll get dust in your hair. 610 00:38:00,770 --> 00:38:02,549 There's so much to do in the morning. 611 00:38:02,550 --> 00:38:05,319 I'm so busy, where can I find the time to blow dry my hair? 612 00:38:05,320 --> 00:38:07,579 I'm going to bed first. 613 00:38:07,580 --> 00:38:09,850 Hey, this... 614 00:38:15,440 --> 00:38:18,149 It would be nice if we could watch together. 615 00:38:18,150 --> 00:38:21,080 It's so boring watching by myself. 616 00:39:46,080 --> 00:39:47,600 [Kim Na Na] 617 00:39:55,450 --> 00:39:57,529 Mom, don't leave me by myself! 618 00:39:57,530 --> 00:39:59,210 Mom! 619 00:40:00,820 --> 00:40:02,210 Mom! 620 00:40:15,680 --> 00:40:17,300 Mom. 621 00:40:17,660 --> 00:40:20,220 I'm sorry, Mom. 622 00:41:03,470 --> 00:41:04,739 Are you crazy? 623 00:41:04,740 --> 00:41:07,199 How could you follow right behind me? What if someone sees you? 624 00:41:07,200 --> 00:41:09,889 Hey, no one cares. You're the one acting really strange. 625 00:41:09,890 --> 00:41:14,840 I've lived in this neighborhood for a really long time, everyone recognizes me. 626 00:41:14,880 --> 00:41:16,619 I'll walk towards the market, 627 00:41:16,620 --> 00:41:20,069 count to 20 and walk in the other direction, understand? 628 00:41:20,070 --> 00:41:21,359 You're going to the market? 629 00:41:21,360 --> 00:41:22,859 Isn't that out of the way? 630 00:41:22,860 --> 00:41:25,249 I'll get on the bus at the earlier stop. 631 00:41:25,250 --> 00:41:29,359 Hey, you seem quite experienced at this. 632 00:41:29,360 --> 00:41:30,899 You're so meticulous. 633 00:41:30,900 --> 00:41:31,800 Who is it? 634 00:41:31,810 --> 00:41:33,999 Keep your voice down, people can hear you. 635 00:41:34,000 --> 00:41:36,600 I asked you who it is! 636 00:41:36,820 --> 00:41:39,890 Count to 20, 20. 637 00:42:04,540 --> 00:42:06,349 I've already summoned Candidate Seo Yong Hak as a witness. 638 00:42:06,350 --> 00:42:07,719 Have you not been able contact him? 639 00:42:07,720 --> 00:42:09,559 He was admitted into the hospital, after that he got discharged. 640 00:42:09,560 --> 00:42:12,209 He has a packed schedule and says it's really difficult to make time. 641 00:42:12,210 --> 00:42:15,270 Are you going to make a trip personally? 642 00:42:15,620 --> 00:42:18,309 I don't have time to meet him today, I have an appointment. 643 00:42:18,310 --> 00:42:20,339 We'll just reschedule the summoning of Candidate Seo Yong Hak for tomorrow. 644 00:42:20,340 --> 00:42:22,169 Yes, I will make preparations. 645 00:42:22,170 --> 00:42:23,070 Oh, right. 646 00:42:23,080 --> 00:42:25,439 Hudson of Maris Company is coming to Korea the day after tomorrow, right? 647 00:42:25,440 --> 00:42:28,120 Yes, that's right. 648 00:42:30,190 --> 00:42:31,960 I'm sorry. 649 00:42:32,760 --> 00:42:35,690 The team is a mess, right? 650 00:42:36,010 --> 00:42:38,899 Would someone who knows how to worry about the team do something like this? 651 00:42:38,900 --> 00:42:41,279 Why didn't you just tell the prosecutor honestly? 652 00:42:41,280 --> 00:42:44,019 This wasn't something that you, Go Ki Joon, did. 653 00:42:44,020 --> 00:42:45,299 I did it, it's true. 654 00:42:45,300 --> 00:42:47,559 We're both professionals, you can stop lying to me. 655 00:42:47,560 --> 00:42:49,629 Anyone with a smidgeon of hacking knowledge, 656 00:42:49,630 --> 00:42:51,819 wouldn't use that type of method nowadays. 657 00:42:51,820 --> 00:42:55,229 That day, after you drank a little, you spilt the truth, didn't you? 658 00:42:55,230 --> 00:42:57,189 Go Ki Joon, after your brother went to the army, 659 00:42:57,190 --> 00:42:58,388 he contracted tetanus 660 00:42:58,389 --> 00:43:01,969 because of his defective boots, which led to his leg being amputated. 661 00:43:02,170 --> 00:43:04,529 And here I thought it was foolproof. 662 00:43:04,530 --> 00:43:07,449 Tell the truth to the prosecution. 663 00:43:07,450 --> 00:43:11,140 Since I just have to find a new job, it's fine. 664 00:43:12,070 --> 00:43:14,530 But what about my brother? 665 00:43:15,290 --> 00:43:18,270 That kid really enjoyed taekwondo. 666 00:43:20,020 --> 00:43:22,499 But now his life is over. 667 00:43:22,500 --> 00:43:26,859 His dream was to run a taekwondo school and teach children. 668 00:43:26,860 --> 00:43:29,980 But just because of those stupid boots with soles that fall off, 669 00:43:30,250 --> 00:43:32,779 and their refusal to change it, he ended up with tetanus. 670 00:43:32,780 --> 00:43:34,499 Everyone, including the Board of Inspections and the Ministry of Defense, 671 00:43:34,500 --> 00:43:37,110 all of them pretended nothing happened. 672 00:43:38,790 --> 00:43:42,290 As his hyung, I couldn't do anything to help. 673 00:43:43,480 --> 00:43:45,569 Then do as you like. 674 00:43:45,570 --> 00:43:48,439 I don't have a brother, so I can't really understand. 675 00:43:48,440 --> 00:43:50,699 Life is a matter of choices, 676 00:43:50,700 --> 00:43:53,310 Nothing is forced. 677 00:44:18,030 --> 00:44:22,170 Shouldering this amount of regret, can get a bit tiresome. 678 00:44:24,480 --> 00:44:27,109 Although it's really a shame that your leg became this way, 679 00:44:27,110 --> 00:44:28,739 but asking your brother to take the rap for you, 680 00:44:28,740 --> 00:44:31,059 you're destroying him too. Is that it? 681 00:44:31,060 --> 00:44:34,509 Hyung, won't listen to me. 682 00:44:34,510 --> 00:44:36,930 Do you not have a mouth? 683 00:44:37,080 --> 00:44:39,789 When the incident happened, Go Ki Joon was at the Blue House. 684 00:44:39,790 --> 00:44:41,809 If the truth is uncovered, 685 00:44:41,810 --> 00:44:44,059 that will prove that Go Ki Joon testified falsely. 686 00:44:44,060 --> 00:44:46,480 That will definitely be enough. 687 00:44:47,750 --> 00:44:49,219 The issue with the defective boots, 688 00:44:49,220 --> 00:44:52,570 the Public Prosecutor's Office has already started looking into it. 689 00:44:53,250 --> 00:44:54,959 I think revealing the truth now 690 00:44:54,960 --> 00:44:58,060 might be a good thing for both of you. 691 00:45:13,180 --> 00:45:15,309 Why are your shoulders so hunched? 692 00:45:15,310 --> 00:45:18,070 Do you not know how to set your feet wider apart? 693 00:45:18,120 --> 00:45:19,289 Straighten your upper body, 694 00:45:19,290 --> 00:45:20,239 so your two feet are the same distance apart as your shoulders. 695 00:45:20,240 --> 00:45:21,369 How many times do you want me to repeat it? 696 00:45:21,370 --> 00:45:24,420 How did you ever get your PhD? 697 00:45:28,870 --> 00:45:31,589 How can a man be so easily frightened? 698 00:45:31,590 --> 00:45:34,040 Lower your chin! 699 00:45:36,550 --> 00:45:38,899 Professor Lee Yoon Sung! 700 00:45:38,900 --> 00:45:42,239 Da Hye, access is restricted to staff members only. 701 00:45:42,240 --> 00:45:43,729 What am I allowed to do then? 702 00:45:43,730 --> 00:45:46,119 You don't let me do anything, anything. 703 00:45:46,120 --> 00:45:47,929 I want to learn how to shoot too. 704 00:45:47,930 --> 00:45:49,579 It's not that you want to learn how to shoot, 705 00:45:49,580 --> 00:45:53,260 it's that you want to see Professor Lee. 706 00:45:54,560 --> 00:45:56,619 Wow, that's so cool. 707 00:45:56,620 --> 00:45:57,729 Teach me too! 708 00:45:57,730 --> 00:45:59,819 I want to learn how to shoot too, okay? 709 00:45:59,820 --> 00:46:01,719 Ms. Da Hye, if you really want to, let me... 710 00:46:01,720 --> 00:46:06,159 I hope Professor Lee Yoon Sung can teach me. 711 00:46:06,160 --> 00:46:07,450 Me? 712 00:46:09,350 --> 00:46:11,989 Da Hye, then wear this, 713 00:46:11,990 --> 00:46:14,880 if not, you're going to get hurt. 714 00:46:15,300 --> 00:46:17,820 Unni, thank you! 715 00:46:18,460 --> 00:46:22,069 Wow, wearing this, don't I look really stylish? 716 00:46:22,070 --> 00:46:22,840 Right? 717 00:46:22,850 --> 00:46:25,600 Stand in the correct position first. 718 00:46:28,070 --> 00:46:29,560 Like this? 719 00:46:31,980 --> 00:46:34,679 Your feet have to be the same distance as the width of your shoulders. 720 00:46:34,680 --> 00:46:36,989 Like that, like that. 721 00:46:36,990 --> 00:46:38,630 Then? 722 00:46:40,190 --> 00:46:43,069 You have to be focused. 723 00:46:43,070 --> 00:46:45,709 Then your right hand grips that gun, 724 00:46:45,710 --> 00:46:47,549 and your left hand goes over your right. 725 00:46:47,550 --> 00:46:48,820 Aigoo... 726 00:46:48,830 --> 00:46:51,469 Is he good enough to be teaching someone? 727 00:46:51,470 --> 00:46:55,900 After you hold your breath, and focus... 728 00:46:57,140 --> 00:47:00,400 Pull... the trigger. 729 00:47:02,140 --> 00:47:04,149 It's a lot simpler than I imagined! 730 00:47:04,150 --> 00:47:07,539 Don't you know that the more off target you shoot, the louder the gunshot? 731 00:47:07,540 --> 00:47:10,390 What a show-off. 732 00:47:16,610 --> 00:47:18,749 Wow! It's within the 10 point ring! 733 00:47:18,750 --> 00:47:20,739 I must be naturally talented at shooting! 734 00:47:20,740 --> 00:47:22,589 Can my university entrance exams include marksmanship? 735 00:47:22,590 --> 00:47:25,480 I would easily be able to get into Seoul University then. 736 00:47:25,800 --> 00:47:28,619 All this was the work of Professor Lee Yoon Sung. 737 00:47:28,620 --> 00:47:30,979 Can you teach me one more time? 738 00:47:30,980 --> 00:47:32,179 All right? All right? 739 00:47:32,180 --> 00:47:34,069 - I'm really busy. - All right? All right? 740 00:47:34,070 --> 00:47:35,649 - Teach me. - Pull her off me! 741 00:47:35,650 --> 00:47:39,830 Teach me one more time. 742 00:47:45,820 --> 00:47:48,319 You've had a difficult journey. 743 00:47:48,320 --> 00:47:51,560 The representative is waiting for you. 744 00:47:55,450 --> 00:47:56,970 Yoon Sung. 745 00:47:57,150 --> 00:47:58,989 Hudson is here. 746 00:47:58,990 --> 00:48:01,699 Seo Yong Hak's secretary came to greet him personally. 747 00:48:01,700 --> 00:48:05,370 If we had mistook his arrival time for tomorrow, we'd have been in big trouble. 748 00:48:15,030 --> 00:48:16,900 Okay, later. 749 00:48:18,150 --> 00:48:19,589 Did a friend arrive from America? 750 00:48:19,590 --> 00:48:20,890 Yes. 751 00:48:20,900 --> 00:48:22,109 If the incident with Go Ki Joon didn't happen, 752 00:48:22,110 --> 00:48:24,689 you could have let your friend come visit the Blue House. 753 00:48:24,690 --> 00:48:25,709 How nice would that be. 754 00:48:25,710 --> 00:48:28,309 Who knew Go Ki Joon would do something like that? 755 00:48:28,310 --> 00:48:31,039 I'm heading out first, my friend is waiting for me. 756 00:48:31,040 --> 00:48:32,559 Then, of course you have to go see him. 757 00:48:32,560 --> 00:48:35,887 If America asks you to join them, it's a definite no, no! 758 00:48:38,820 --> 00:48:40,179 You're here so early? 759 00:48:40,180 --> 00:48:41,329 I'm not late, am I? 760 00:48:41,330 --> 00:48:42,689 I can be touched, can't I? 761 00:48:42,690 --> 00:48:44,149 Is this something to be touched about? 762 00:48:44,150 --> 00:48:45,230 Of course. 763 00:48:45,240 --> 00:48:47,819 When we were living together, wasn't that how it was? 764 00:48:47,820 --> 00:48:50,149 Not fulfilling your promises is a given, 765 00:48:50,150 --> 00:48:53,330 and if you do, I should be weeping with gratitude. 766 00:48:54,800 --> 00:48:57,429 You don't have to feel sorry. 767 00:48:57,430 --> 00:49:00,179 I bought you that tie for your birthday. 768 00:49:00,180 --> 00:49:01,359 Is that so? 769 00:49:01,360 --> 00:49:02,399 You don't even remember. 770 00:49:02,400 --> 00:49:04,819 Do you remember you are the one who bought all my ties? 771 00:49:04,820 --> 00:49:05,899 What does that mean? 772 00:49:05,900 --> 00:49:09,760 Have you not gone shopping since we broke up? 773 00:49:10,970 --> 00:49:12,230 Let's go. 774 00:49:20,310 --> 00:49:23,160 Hi, Hudson. 775 00:49:24,200 --> 00:49:28,130 - Nice to meet you. - Welcome. 776 00:49:33,770 --> 00:49:36,009 Recently, there have been a lot of first year celebrations. 777 00:49:36,010 --> 00:49:39,750 Families usually want to spend their weekends together. 778 00:49:44,800 --> 00:49:46,789 Emerald Hall... 779 00:49:46,790 --> 00:49:49,560 Which way should we go? 780 00:49:53,960 --> 00:49:55,409 Young Joo... 781 00:49:55,410 --> 00:49:57,159 I'm sorry, Sae Hee, but you go ahead first. 782 00:49:57,160 --> 00:49:57,929 I'll be there in a little bit. 783 00:49:57,930 --> 00:50:00,910 Oh, where are you going...? 784 00:50:02,900 --> 00:50:05,019 Now, this is like Kim Young Joo, 785 00:50:05,020 --> 00:50:08,080 always putting work ahead of everything else. 786 00:50:09,100 --> 00:50:12,490 Why do I feel hurt again? 787 00:50:22,480 --> 00:50:24,239 Ah, Prosecutor Kim... 788 00:50:24,240 --> 00:50:25,599 What are you doing here? 789 00:50:25,600 --> 00:50:28,209 You've even rejected all of my summons because of your hospital stay. 790 00:50:28,210 --> 00:50:29,919 What are you doing at a hotel? 791 00:50:29,920 --> 00:50:33,609 I... passed by here during my inspection of preparations for the press conference, 792 00:50:33,610 --> 00:50:36,139 and I happened to run into someone I know. 793 00:50:36,140 --> 00:50:38,729 But, do I have a duty, 794 00:50:38,730 --> 00:50:41,359 to report everything to you? 795 00:50:41,360 --> 00:50:45,359 Mr. Hudson, I'm Prosecutor Kim, with the Seoul D.A.'s Office. 796 00:50:45,360 --> 00:50:49,230 Wow, prosecutor, huh? 797 00:50:49,920 --> 00:50:51,209 Prosecutor Kim! 798 00:50:51,210 --> 00:50:54,759 Maris Company better not make any illegal moves, 799 00:50:54,760 --> 00:50:58,029 or tax violations in its arms trade with Korea. 800 00:50:58,030 --> 00:50:59,610 Excuse me? 801 00:50:59,620 --> 00:51:01,489 I'm warning you. 802 00:51:01,490 --> 00:51:03,399 Don't look down on Korea. 803 00:51:03,400 --> 00:51:05,759 I'm sorry, but I don't understand what you're talking about. 804 00:51:05,760 --> 00:51:09,839 Hey, I haven't been coming down hard on you because you're a friend's son. 805 00:51:09,840 --> 00:51:11,769 But you have to have a limit, stop now! 806 00:51:11,770 --> 00:51:14,269 Even if it's a friend of my father's, the law is still the law. 807 00:51:14,270 --> 00:51:17,220 I'll see you at the witness cross-examination. 808 00:51:21,520 --> 00:51:24,739 Is the D.A.'s Office still investigating you? 809 00:51:24,740 --> 00:51:28,709 A while ago, there was an assassination attempt on my life. 810 00:51:28,710 --> 00:51:30,859 I knew about that, but this atmosphere now... 811 00:51:30,860 --> 00:51:35,529 No matter how I look at it, it is because I gained a fair bit during the elections. 812 00:51:35,530 --> 00:51:39,150 That's why there will always be things that people want to malign me for. 813 00:52:15,440 --> 00:52:16,919 Ahjussi, hold on. 814 00:52:16,920 --> 00:52:18,789 If they order room service from Seo Yong Hak's room, 815 00:52:18,790 --> 00:52:21,580 intercept it midway. 816 00:52:36,930 --> 00:52:38,319 It's room service. 817 00:52:38,320 --> 00:52:39,369 We didn't order it. 818 00:52:39,370 --> 00:52:41,149 But an order was placed. 819 00:52:41,150 --> 00:52:43,959 A foreign guest ordered coffee and fruits, 820 00:52:43,960 --> 00:52:46,380 that's why I'm bringing it over. 821 00:52:59,840 --> 00:53:01,410 Come in. 822 00:53:03,110 --> 00:53:05,740 I was right. 823 00:53:27,650 --> 00:53:29,040 Hold on. 824 00:53:30,720 --> 00:53:31,860 What? 825 00:53:32,630 --> 00:53:34,049 Just leave. 826 00:53:34,050 --> 00:53:35,850 All right. 827 00:53:39,950 --> 00:53:41,250 Wait. 828 00:53:53,230 --> 00:53:54,690 Thank you. 829 00:53:55,770 --> 00:53:57,110 Welcome. 830 00:54:03,250 --> 00:54:06,890 Hey, Hudson tipped me 50,000 won. 831 00:54:09,430 --> 00:54:12,839 Didn't you decide that you will help me sell 30 fighter planes? 832 00:54:12,840 --> 00:54:14,569 But why are you reneging on your decision? 833 00:54:14,570 --> 00:54:16,889 Can you take a look at the material I prepared? 834 00:54:16,890 --> 00:54:18,080 Here. 835 00:54:23,230 --> 00:54:24,830 Already... 836 00:54:24,840 --> 00:54:27,609 There are defects in the fighter planes so no one else wants to buy them, 837 00:54:27,610 --> 00:54:30,620 and you want to sell them to us? 838 00:54:30,990 --> 00:54:33,679 Fighter plane crashes causing the death of a pilot, 839 00:54:33,680 --> 00:54:38,730 in Russia, Georgia, India, these three countries? 840 00:54:38,780 --> 00:54:42,059 Look here, if we make these purchases and something goes wrong, 841 00:54:42,060 --> 00:54:44,139 you know exactly what will happen, right? 842 00:54:44,140 --> 00:54:46,149 Even if I become president, 843 00:54:46,150 --> 00:54:48,979 and an issue like this come up, I would be impeached and removed from office, too. 844 00:54:48,980 --> 00:54:50,949 Then, are you trying to say you won't help me? 845 00:54:50,950 --> 00:54:53,429 Would you do the same if you were me? 846 00:54:53,430 --> 00:54:56,899 I will report that this deal has completely fallen through. 847 00:54:56,900 --> 00:54:58,499 What's the rush? 848 00:54:58,500 --> 00:55:01,060 Sit down, sit down. 849 00:55:01,840 --> 00:55:04,359 Can't we just import them? 850 00:55:04,360 --> 00:55:06,339 But I have a condition. 851 00:55:06,340 --> 00:55:09,950 In this transaction, as a handling fee, 852 00:55:10,320 --> 00:55:12,989 I want 20 percent of the profits. 853 00:55:12,990 --> 00:55:14,710 20 percent? 854 00:55:15,100 --> 00:55:19,229 We've never paid such a steep commission before. 855 00:55:19,230 --> 00:55:23,379 It's better than letting them become scrap metal because no one buys them, right? 856 00:55:23,380 --> 00:55:24,699 Think about it. 857 00:55:24,700 --> 00:55:27,029 Once I become president, 858 00:55:27,030 --> 00:55:30,909 I will increase the defense spending and buy more arms. 859 00:55:30,910 --> 00:55:33,169 That's one of the first priorities in my policies. 860 00:55:33,170 --> 00:55:37,739 If it really happens, and I become the president of this country, 861 00:55:37,740 --> 00:55:39,769 Maris won't suffer any losses. 862 00:55:39,770 --> 00:55:41,759 Do you understand? 863 00:55:41,760 --> 00:55:43,699 Then, I'll draw up a contract, 864 00:55:43,700 --> 00:55:47,299 stating that when you become president, you guarantee not to change your mind. 865 00:55:47,300 --> 00:55:48,700 All right. 866 00:55:48,710 --> 00:55:50,069 One more thing. 867 00:55:50,070 --> 00:55:54,199 Now, in order to achieve my goals, I'm doing a deal with Maris. 868 00:55:54,200 --> 00:55:59,889 But, if I become president, I will never buy such inferior weapons. 869 00:55:59,890 --> 00:56:00,807 When that time comes, 870 00:56:00,808 --> 00:56:01,808 what we buy from Maris will be the cream of the crop, with no flaws, 871 00:56:04,210 --> 00:56:06,599 the best weapons. 872 00:56:06,600 --> 00:56:08,010 Why? 873 00:56:08,640 --> 00:56:11,149 Because more than anyone, 874 00:56:11,150 --> 00:56:15,240 I love this country, understand? 875 00:56:25,180 --> 00:56:27,329 To achieve your goals, 876 00:56:27,330 --> 00:56:30,720 you're buying defective fighter planes? 877 00:56:31,620 --> 00:56:34,619 You can never become the president. 878 00:56:34,620 --> 00:56:36,519 The fact that someone like that wants to become the president, is the problem. 879 00:56:36,520 --> 00:56:39,630 Look at this society. 880 00:56:40,020 --> 00:56:41,769 I didn't think things had gotten to this level. 881 00:56:41,770 --> 00:56:44,229 Report to Dad and we'll set the date to take action. 882 00:56:44,230 --> 00:56:48,229 Of course! We have to quickly set the dates to get rid of this bunch of fellas. 883 00:56:48,230 --> 00:56:49,659 It's enough to just get rid of them. 884 00:56:49,660 --> 00:56:50,579 What's wrong, Ahjussi? 885 00:56:50,580 --> 00:56:53,499 Yoon Sung, I've already finished what I needed to do. 886 00:56:53,500 --> 00:56:54,939 Can I go home first? 887 00:56:54,940 --> 00:56:56,339 I have something important to do back at home. 888 00:56:56,340 --> 00:56:57,449 Something important? 889 00:56:57,450 --> 00:57:01,629 The Home Shopping Channel is replaying that show where the Fat Dad cooks the octopus. 890 00:57:01,630 --> 00:57:04,759 You don't know how delicious it is, it's sold out everyday. I must get it today! 891 00:57:04,760 --> 00:57:07,059 We should give it a try too, see how delicious it is, and cook for your dad. 892 00:57:07,060 --> 00:57:10,399 Then, what about the bug and the hidden camera in the next room? 893 00:57:10,400 --> 00:57:11,699 Of course we should pack it up... 894 00:57:11,700 --> 00:57:15,540 - You do it. Good work! - Ahjussi... Ahjussi! 895 00:57:31,860 --> 00:57:34,339 Will anything really happen tomorrow? 896 00:57:34,340 --> 00:57:37,699 After that incident, we can't let our guard down. 897 00:57:37,700 --> 00:57:39,299 The criminal hasn't been caught yet, 898 00:57:39,300 --> 00:57:42,419 we don't know what else they'll do. 899 00:57:42,420 --> 00:57:45,079 Even if we're supposed to be bullet shields, 900 00:57:45,080 --> 00:57:50,360 Are you, Agent Kim, really willing to block a bullet with your body? 901 00:57:51,530 --> 00:57:52,639 Of course we have to. 902 00:57:52,640 --> 00:57:55,300 Because I'm an agent. 903 00:57:56,380 --> 00:58:00,600 The vents in the ceiling are all checked, now we just have to check the walls. 904 00:58:05,050 --> 00:58:05,939 Congratulations. 905 00:58:05,940 --> 00:58:08,349 After having given birth to three babies, you guys are the true patriots. 906 00:58:08,350 --> 00:58:10,429 You guys have to start loving the country, too. 907 00:58:10,430 --> 00:58:14,549 It's been already been 5 years, why is there no news yet? 908 00:58:14,550 --> 00:58:15,809 What about Sae Hee? 909 00:58:15,810 --> 00:58:17,049 What did Sae Hee say when she got here? 910 00:58:17,050 --> 00:58:18,130 Sae Hee? 911 00:58:18,140 --> 00:58:21,950 Is Sae Hee here? I haven't seen her. 912 00:58:40,280 --> 00:58:43,050 [Kim Young Joo] 913 00:58:45,510 --> 00:58:48,130 Dr. Jin Sae Hee. 914 00:58:48,360 --> 00:58:52,750 Oh, it's Lee Yoon Sung. 915 00:58:58,430 --> 00:59:00,230 [Sae Hee] 916 00:59:00,840 --> 00:59:02,159 The number you dialed is currently unavailable. 917 00:59:02,160 --> 00:59:03,909 We're connecting you to the voicemail. 918 00:59:03,910 --> 00:59:07,530 Please leave a message after the beep. 919 00:59:07,610 --> 00:59:09,809 Oh, Prosecutor Kim Young Joo. 920 00:59:09,810 --> 00:59:11,409 Na Na. 921 00:59:11,410 --> 00:59:13,199 What are you doing here? 922 00:59:13,200 --> 00:59:14,549 Are you on duty? 923 00:59:14,550 --> 00:59:15,470 Yes. 924 00:59:15,480 --> 00:59:19,219 There's a press conference tomorrow for the elections, we came earlier to take a look. 925 00:59:19,220 --> 00:59:22,269 Oh, you've become even busier after the incident. 926 00:59:23,570 --> 00:59:25,889 Oh, right... Is the investigation going smoothly? 927 00:59:25,890 --> 00:59:28,170 Look here. 928 00:59:29,540 --> 00:59:31,049 Prosecutor Kim. 929 00:59:31,050 --> 00:59:34,789 Are you even investigating the agents now? 930 00:59:34,790 --> 00:59:35,880 No. 931 00:59:35,890 --> 00:59:40,709 I'm asking how the investigation is going with the sniper attack. 932 00:59:40,710 --> 00:59:42,189 Is that so? 933 00:59:42,190 --> 00:59:43,979 With regard to the sniper at large, 934 00:59:43,980 --> 00:59:46,739 he has a personal vendetta against you, Sir. 935 00:59:46,740 --> 00:59:48,589 There are a lot more areas to look into. 936 00:59:48,590 --> 00:59:52,169 In order for us to wrap the case up quickly, please offer us your assistance. 937 00:59:52,170 --> 00:59:53,540 All right. 938 00:59:53,550 --> 00:59:56,829 The person who is the most curious about who the sniper, 939 00:59:56,830 --> 00:59:58,360 is me. 940 01:00:03,590 --> 01:00:04,949 This is boring. 941 01:00:04,950 --> 01:00:07,409 You actually came here to drink by yourself? 942 01:00:07,410 --> 01:00:09,299 Ah, that's right. 943 01:00:09,300 --> 01:00:10,579 The first year celebration... 944 01:00:10,580 --> 01:00:12,699 I came here for a first year celebration. 945 01:00:12,700 --> 01:00:14,849 A first year celebration? 946 01:00:14,850 --> 01:00:19,379 Although I'm happy to see you, I have to go to the celebration. 947 01:00:19,380 --> 01:00:22,169 I've not even given birth to a single child, 948 01:00:22,170 --> 01:00:25,119 but my friend has already delivered three. 949 01:00:25,120 --> 01:00:27,529 She got married because of me, 950 01:00:27,530 --> 01:00:32,360 but she's leading a better life than I, what a funny friend. 951 01:00:35,380 --> 01:00:37,679 Oh, I'm sorry. What should I do? 952 01:00:37,680 --> 01:00:38,629 No, it's fine. 953 01:00:38,630 --> 01:00:41,139 You don't have an important appointment, do you? 954 01:00:41,140 --> 01:00:44,689 No, my friend is here. I came to find him. 955 01:00:44,690 --> 01:00:46,329 I'll go and just get cleaned up. 956 01:00:46,330 --> 01:00:47,529 Then, let's go together. 957 01:00:47,530 --> 01:00:49,099 You should take your jacket off, 958 01:00:49,100 --> 01:00:51,229 and I'll wash it immediately then return it to you. 959 01:00:51,230 --> 01:00:52,390 It's fine. 960 01:00:52,400 --> 01:00:53,719 It seems you're quite drunk. 961 01:00:53,720 --> 01:00:56,129 You helped me the other time when I was in trouble, 962 01:00:56,130 --> 01:00:59,200 how can I pretend nothing happened? 963 01:01:24,450 --> 01:01:25,690 Sae Hee! 964 01:01:37,680 --> 01:01:40,730 [17th Presidential Primary Election, New People's Party National Convention] 965 01:01:43,430 --> 01:01:44,779 It should be safe tomorrow. 966 01:01:44,780 --> 01:01:46,209 There are no places anyone can hide either. 967 01:01:46,210 --> 01:01:48,469 As long as we keep a close eye on the identities of the reporters tomorrow, 968 01:01:48,470 --> 01:01:50,209 there shouldn't be a problem. 969 01:01:50,210 --> 01:01:53,849 All right, those whiny reporters, 970 01:01:53,850 --> 01:01:58,829 won't be able to write nonsense anymore, right? 971 01:01:58,830 --> 01:02:00,539 Oh, Agent Kim. 972 01:02:00,550 --> 01:02:01,250 Yes. 973 01:02:01,260 --> 01:02:03,399 Can you please go up to Room 26 on the 19th floor. 974 01:02:03,400 --> 01:02:06,889 Tell them you're my bodyguard, and bring the documents that I forgot. 975 01:02:06,890 --> 01:02:09,349 Don't look at them bring them here directly. 976 01:02:09,350 --> 01:02:11,449 I'll make a phone call to let them know. 977 01:02:11,450 --> 01:02:14,310 Yes, I understand. 978 01:02:18,070 --> 01:02:19,750 1925... 979 01:02:20,060 --> 01:02:21,190 5... 980 01:02:21,400 --> 01:02:22,530 6...? 981 01:02:23,200 --> 01:02:24,419 Ah, you idiot. 982 01:02:24,420 --> 01:02:27,710 How could you forget that already?! 983 01:02:39,310 --> 01:02:40,720 Yes? 984 01:03:09,830 --> 01:03:11,809 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 985 01:03:11,810 --> 01:03:13,759 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 986 01:03:13,760 --> 01:03:15,759 Main Translators: nysophia_x_ii, wildblooms 987 01:03:15,760 --> 01:03:17,759 Spot Translator: o2intake 988 01:03:17,760 --> 01:03:19,569 Timer: dizzybugs 989 01:03:19,570 --> 01:03:21,539 Editor/QC: tofu 990 01:03:21,540 --> 01:03:25,349 Coordinators: mily2, ay_link 991 01:03:25,350 --> 01:03:26,729 What is Prosecutor Kim Young Joo doing here? 992 01:03:26,730 --> 01:03:27,909 Prosecutor? 993 01:03:27,910 --> 01:03:28,799 Have you found it? 994 01:03:28,800 --> 01:03:31,759 It looks like he isn't an easy prosecutor to go up against. 995 01:03:31,760 --> 01:03:34,809 Your parents are really lucky to have such a good son like you. 996 01:03:34,810 --> 01:03:36,069 I don't have a mother. 997 01:03:36,070 --> 01:03:38,289 You have to pay special attention to how you act. 998 01:03:38,290 --> 01:03:40,409 Are you saying you want to bring me down? 999 01:03:40,410 --> 01:03:41,329 Candidate Seo! 1000 01:03:41,330 --> 01:03:42,579 Go ahead and try! 1001 01:03:42,580 --> 01:03:43,549 Is it really because of a girl? 1002 01:03:43,550 --> 01:03:44,609 It isn't because of a girl. 1003 01:03:44,610 --> 01:03:46,189 Why are you still hesitating? 1004 01:03:46,190 --> 01:03:47,279 The time isn't right yet. 1005 01:03:47,280 --> 01:03:51,079 You've become really arrogant after not seeing you in such a long time. 1006 01:03:51,080 --> 01:03:59,710 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com77797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.