All language subtitles for City.Hunter.E02.110526.HDTV.X264.720p-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,859 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,860 --> 00:00:04,210 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:19,370 --> 00:00:22,990 It's about your birth father. 4 00:00:24,950 --> 00:00:28,910 He took a bullet for me to save my life. 5 00:00:29,610 --> 00:00:32,337 The reason I lived with such ferocity... 6 00:00:32,338 --> 00:00:36,404 was for your father who died in my stead, to take revenge for him. 7 00:00:36,490 --> 00:00:37,970 Take revenge? 8 00:00:42,890 --> 00:00:44,740 I'm going to change now. 9 00:00:49,810 --> 00:00:51,450 That's my destiny. 10 00:02:05,490 --> 00:02:07,020 As expected, you did it. 11 00:02:09,210 --> 00:02:11,110 MIT wants you. 12 00:02:14,430 --> 00:02:18,689 From now on, you're living as an American citizen from Texas, Lee Yoon Sung. 13 00:02:18,690 --> 00:02:20,300 Your English name is John Lee. 14 00:02:20,730 --> 00:02:22,980 This is your passport and ID. 15 00:02:26,140 --> 00:02:27,629 This is really a perfect identity purge. 16 00:02:27,630 --> 00:02:29,269 You're not purging your identity, you're purging yourself. 17 00:02:29,270 --> 00:02:31,340 Just remember three things. 18 00:02:32,150 --> 00:02:38,089 From now on, you must hide your identity and live as someone else. 19 00:02:38,890 --> 00:02:43,290 Trust no one and love no one. 20 00:02:43,730 --> 00:02:49,700 If your identity is revealed, you and those around you will be stained blood red. 21 00:03:14,450 --> 00:03:17,860 [7 Years Later, South Korea] 22 00:03:26,130 --> 00:03:30,590 Trust no one and love no one. 23 00:03:30,960 --> 00:03:36,930 If your identity is revealed, you and those around you will be stained blood red. 24 00:04:19,930 --> 00:04:22,410 [Hospital] 25 00:04:28,920 --> 00:04:30,929 His condition is deteriorating, 26 00:04:30,930 --> 00:04:35,719 And he has pneumonia as well. Continuing treatment is pointless. 27 00:04:35,720 --> 00:04:37,309 The delinquent hospital bills are piling up. 28 00:04:37,310 --> 00:04:39,949 The money... I'll take care of it somehow, within a month. 29 00:04:39,950 --> 00:04:41,220 I will! 30 00:04:41,640 --> 00:04:44,930 So please just save him. 31 00:04:45,400 --> 00:04:48,239 I can't let go of my dad like this. 32 00:04:48,240 --> 00:04:51,820 He has been in a persistent vegetative state (PVS) for 10 years. 33 00:04:52,610 --> 00:04:54,380 Please give up now. 34 00:04:57,470 --> 00:04:59,850 He's in this condition because of me. 35 00:05:02,350 --> 00:05:05,400 I can't give up. I can't. 36 00:05:07,780 --> 00:05:11,460 Doctor, save him. 37 00:05:12,290 --> 00:05:14,660 Please save him. 38 00:05:15,610 --> 00:05:17,880 Save my dad! 39 00:05:20,620 --> 00:05:22,530 Save him! 40 00:05:30,760 --> 00:05:36,369 Sengseng has a new hangover cure drink and we're having a free sample event. 41 00:05:36,370 --> 00:05:38,619 If you stop by our website and simply fill out... 42 00:05:38,620 --> 00:05:41,149 None of those drinks work. It's a scam, isn't it? 43 00:05:41,150 --> 00:05:42,299 What do you mean? 44 00:05:42,300 --> 00:05:46,119 Everyone says they feel so much better the next morning after drinking our drink. 45 00:05:46,120 --> 00:05:47,829 Forget it, we don't need it. 46 00:05:47,830 --> 00:05:49,029 Don't be like that... 47 00:05:49,030 --> 00:05:50,949 Let's just try one. 48 00:05:50,950 --> 00:05:53,660 Thank you! Here you go. 49 00:05:57,200 --> 00:05:58,769 [Designated Driver] 50 00:05:59,570 --> 00:06:01,240 Yes, this is Kim Na Na. 51 00:06:02,880 --> 00:06:04,100 Now? 52 00:06:05,310 --> 00:06:06,660 Right now? 53 00:06:06,970 --> 00:06:10,220 I hate doing these things, but I poked around because you asked. 54 00:06:10,340 --> 00:06:12,410 She has a variety of odd jobs. 55 00:06:13,570 --> 00:06:16,010 She usually works as a designated driver at night. 56 00:06:16,560 --> 00:06:17,620 Designated driver? 57 00:06:19,140 --> 00:06:20,919 You know... driver, manager, president... (*designated is the same word as director) 58 00:06:20,920 --> 00:06:24,530 You have internet over there, look it up online! 59 00:06:25,890 --> 00:06:27,319 What are you doing? 60 00:06:27,320 --> 00:06:28,660 You're not drinking more? 61 00:06:29,690 --> 00:06:32,360 Forget drinking. We have something more urgent to do. 62 00:06:33,730 --> 00:06:34,960 Shall we go? 63 00:06:36,790 --> 00:06:38,680 He still has a fever? 64 00:06:39,380 --> 00:06:40,460 Yes. 65 00:06:43,270 --> 00:06:47,830 If his condition changes, please call me right away. 66 00:06:48,770 --> 00:06:50,790 Okay, thank you. 67 00:06:55,450 --> 00:06:56,600 Get in. 68 00:07:15,340 --> 00:07:17,220 You're the designated driver, right? 69 00:07:17,750 --> 00:07:18,850 Yes. 70 00:07:22,480 --> 00:07:24,660 I received such short notice... 71 00:07:26,410 --> 00:07:29,009 Let's go to the hotel at the Doosan intersection. 72 00:07:29,010 --> 00:07:30,520 Yes, Sir. 73 00:07:32,890 --> 00:07:33,970 Wait! 74 00:07:35,470 --> 00:07:36,820 Kim Mi Hee. 75 00:07:37,910 --> 00:07:39,389 Let's talk. 76 00:07:39,390 --> 00:07:40,649 Someone you know? 77 00:07:40,650 --> 00:07:43,179 No. First time seeing him... How do you know my name? 78 00:07:43,180 --> 00:07:44,720 I'm from Seoul District Prosecutor's... 79 00:07:49,340 --> 00:07:50,560 I didn't bring it. 80 00:07:50,790 --> 00:07:52,619 Anyway, I have something to talk to her about. 81 00:07:52,620 --> 00:07:54,069 What's wrong with you? 82 00:07:54,070 --> 00:07:54,819 Who are you? 83 00:07:54,820 --> 00:07:56,329 I said I have to talk to her about work. 84 00:07:56,330 --> 00:07:58,249 What do you mean work? I'm unemployed! 85 00:07:58,250 --> 00:07:59,379 I only need a moment. 86 00:07:59,380 --> 00:08:00,599 You must be crazy! 87 00:08:00,600 --> 00:08:02,060 Ahjussi! 88 00:08:04,470 --> 00:08:05,619 What's wrong with you? 89 00:08:05,620 --> 00:08:08,770 Are you trying to use force on a woman? 90 00:08:09,100 --> 00:08:09,969 You... 91 00:08:09,970 --> 00:08:13,260 Do you know me? I don't know anyone like you. 92 00:08:14,080 --> 00:08:16,899 I'm not the kind of person you think I am so stay out of this. 93 00:08:16,900 --> 00:08:18,379 Kim Mi Hee, get out! 94 00:08:18,380 --> 00:08:19,749 What are you...? 95 00:08:19,750 --> 00:08:21,470 This ahjussi, seriously... 96 00:08:25,730 --> 00:08:27,192 Her goalkeeper is right next to her. 97 00:08:27,193 --> 00:08:29,760 Can't you distinguish whether or not to go for it? 98 00:08:30,000 --> 00:08:31,250 What a joke. 99 00:08:32,130 --> 00:08:34,320 What are you doing? You're not going? 100 00:08:37,920 --> 00:08:41,300 Prosecutor! Are you okay? Prosecutor! 101 00:08:46,670 --> 00:08:49,429 What's up with these clothes? It's misleading people! 102 00:08:49,430 --> 00:08:51,569 You said to bring clothes that will make you look less like a prosecutor. 103 00:08:51,570 --> 00:08:53,510 That was definitely Lee Kyung Wan's girlfriend, right? 104 00:08:54,290 --> 00:08:55,940 I practically had her. 105 00:09:04,430 --> 00:09:06,379 What is this world coming to? 106 00:09:06,380 --> 00:09:10,010 Why can't they distinguish between a car and a hotel? 107 00:09:10,350 --> 00:09:14,800 Why? Why did you stop? 108 00:09:15,420 --> 00:09:17,750 - Okay, okay. - I'm going to get out of the car. 109 00:09:23,470 --> 00:09:26,580 What? Are you seducing me? 110 00:09:38,090 --> 00:09:39,489 What is it? An accident? 111 00:09:39,490 --> 00:09:41,469 Wait just two minutes. 112 00:09:41,470 --> 00:09:43,109 In two minutes, you'll be at the hotel. 113 00:09:43,110 --> 00:09:44,939 Hey! Who do you think you are? 114 00:09:44,940 --> 00:09:47,269 I can't wait, what are you going to do about it? 115 00:09:47,270 --> 00:09:48,580 Hey?! 116 00:09:50,120 --> 00:09:56,080 Every single won is important to me but I can't drive trash like you anymore! 117 00:09:57,490 --> 00:10:00,600 I can't drive! No, I won't! 118 00:10:06,600 --> 00:10:09,210 Hey... Drive. 119 00:10:09,240 --> 00:10:10,809 I can't. I won't. 120 00:10:10,810 --> 00:10:11,839 Hey! 121 00:10:11,840 --> 00:10:15,459 It's usually 20,000 won to the destination but just give me 10,000. 122 00:10:15,460 --> 00:10:16,169 What? 123 00:10:16,170 --> 00:10:18,709 I worked, so I should get paid. 124 00:10:18,710 --> 00:10:20,650 Give me 10,000 won. 125 00:10:21,710 --> 00:10:23,830 What kind of woman is this? 126 00:10:24,210 --> 00:10:26,190 - I'm not going to pay. - You're not? 127 00:10:28,890 --> 00:10:31,020 Hey! Hey, what are you doing? 128 00:10:33,070 --> 00:10:36,410 Wow! It's packed with checks. 129 00:10:36,660 --> 00:10:38,289 No thanks on the tip. 130 00:10:38,290 --> 00:10:41,640 I'm just taking exactly 10,000 won. 131 00:11:09,750 --> 00:11:14,240 I need a train station or something nearby so I can change properly. 132 00:11:22,100 --> 00:11:23,510 My cell phone! 133 00:11:28,550 --> 00:11:31,160 I'm waiting for a call! 134 00:11:40,360 --> 00:11:43,660 You're jealous, right? 135 00:11:43,700 --> 00:11:46,230 You keep asking about my sponsor. 136 00:11:47,300 --> 00:11:49,010 I have lots of money too. 137 00:11:49,110 --> 00:11:51,090 Why do you keep meeting that old man? 138 00:11:52,770 --> 00:11:55,570 It's for the connections. 139 00:11:56,380 --> 00:12:00,000 Even the cops watch out for him. 140 00:12:00,120 --> 00:12:04,450 And he gives me lots and lots of dirty money. 141 00:12:05,860 --> 00:12:06,979 Dirty money? 142 00:12:06,980 --> 00:12:09,380 Construction company money is my money. 143 00:12:09,860 --> 00:12:14,080 Mayors and their employees give me as much as I want too! 144 00:12:16,990 --> 00:12:19,790 You saw it personally? Him accepting it? 145 00:12:26,900 --> 00:12:27,950 Hold on. 146 00:12:29,700 --> 00:12:30,619 Yes. 147 00:12:30,620 --> 00:12:33,940 There's a woman here asking that you come to the parking lot. 148 00:12:34,020 --> 00:12:35,819 She said she left her phone in your car. 149 00:12:35,820 --> 00:12:39,330 That's crazy... I don't know anyone like that. 150 00:12:39,470 --> 00:12:40,839 Give me. 151 00:12:40,840 --> 00:12:44,359 It's me, Ten Thousand Won. My cell phone is in your car. 152 00:12:44,360 --> 00:12:47,629 Can't you get it for me then finish what you were doing? 153 00:12:47,630 --> 00:12:48,910 What are you saying? 154 00:12:53,120 --> 00:12:54,499 I shouldn't have called for you! 155 00:12:54,500 --> 00:12:55,999 I'm going to get a complaint. 156 00:12:56,000 --> 00:12:57,339 Go! Go! 157 00:12:57,340 --> 00:12:59,499 That car is over there! 158 00:12:59,500 --> 00:13:02,110 I saw my phone in it! 159 00:13:03,110 --> 00:13:05,300 That unlucky jerk! 160 00:13:09,720 --> 00:13:11,329 My cell phone! 161 00:13:11,330 --> 00:13:13,559 [Designated Driver] 162 00:13:13,560 --> 00:13:15,029 My driving job! 163 00:13:15,030 --> 00:13:16,980 My money, my money! 164 00:13:23,990 --> 00:13:25,810 [Hospital] 165 00:13:31,440 --> 00:13:33,940 You saw it personally? Him accepting it? 166 00:13:36,450 --> 00:13:38,369 They wouldn't, in front of me. 167 00:13:38,370 --> 00:13:39,910 I heard about it. 168 00:13:44,640 --> 00:13:46,080 How much? 169 00:13:47,590 --> 00:13:49,469 Hundreds of millions of won. 170 00:13:49,470 --> 00:13:51,620 Hundreds of millions? How many? 171 00:13:51,890 --> 00:13:54,670 He wrote it down... in his notepad. 172 00:13:55,560 --> 00:13:56,929 He always writes it down. 173 00:13:56,930 --> 00:14:01,070 He's an anal freak. An anal freak. 174 00:14:01,730 --> 00:14:03,060 Notepad? 175 00:14:11,720 --> 00:14:12,700 What the...? 176 00:14:13,670 --> 00:14:14,990 What the heck? 177 00:14:40,650 --> 00:14:41,890 [Hospital] 178 00:14:46,740 --> 00:14:47,430 [Intensive Care Unit] 179 00:14:50,610 --> 00:14:52,489 Please do surgery on him, Doctor. 180 00:14:52,490 --> 00:14:55,169 I deposited all the money I made to the hospital. 181 00:14:55,170 --> 00:14:56,749 Please understand our position. 182 00:14:56,750 --> 00:14:59,869 Why would we perform an expensive stent placement surgery on a PVS patient? 183 00:14:59,870 --> 00:15:01,570 It's not worth it. 184 00:15:01,600 --> 00:15:03,209 We've reached our limit. 185 00:15:03,210 --> 00:15:04,209 Please give up. 186 00:15:04,210 --> 00:15:06,430 Are vegetative patients not people? 187 00:15:06,431 --> 00:15:10,639 There are people who wake up after 17 years, what if my dad wakes up? 188 00:15:10,640 --> 00:15:13,970 You're going to let my dad go just because of money? 189 00:15:15,780 --> 00:15:17,789 I said I'll pay it back! 190 00:15:17,790 --> 00:15:22,160 Put the stent in! Save my dad, please. 191 00:15:22,510 --> 00:15:24,130 Do the surgery. 192 00:15:27,980 --> 00:15:30,240 I paid the fees, so just do it. 193 00:15:33,590 --> 00:15:34,910 Your phone... 194 00:15:38,550 --> 00:15:39,680 Wait! 195 00:15:42,150 --> 00:15:44,080 Wait, hold on! 196 00:15:47,160 --> 00:15:49,919 Hey... Why did you help me? 197 00:15:49,920 --> 00:15:51,480 I didn't help you. 198 00:15:51,520 --> 00:15:54,550 I just didn't want to hear that someone died because of me. 199 00:15:55,050 --> 00:15:56,830 Thank you so much. 200 00:15:57,060 --> 00:15:59,949 I'll make sure to pay you back. Tell me your account number. 201 00:15:59,950 --> 00:16:01,150 Don't pay it back. 202 00:16:01,290 --> 00:16:02,703 It's like the price of a stick of gum to me. 203 00:16:03,159 --> 00:16:06,818 Just pretend you received a charitable donation for the needy a bit early. 204 00:16:07,650 --> 00:16:12,039 I'm struggling because of that money you call gum money. 205 00:16:12,040 --> 00:16:14,169 And things are hard, but I'm not needy. 206 00:16:14,170 --> 00:16:17,309 I still know to say thank you when I'm grateful. 207 00:16:17,310 --> 00:16:18,530 Thank you. 208 00:16:28,340 --> 00:16:30,120 I'll make sure to pay it back. 209 00:16:53,720 --> 00:16:55,680 Yes, this is Kim Na Na. 210 00:16:58,600 --> 00:17:03,770 What? Me? Accepted? 211 00:17:05,150 --> 00:17:07,100 Yes, thank you! 212 00:17:35,550 --> 00:17:39,970 First, welcome to the Blue House. 213 00:17:40,100 --> 00:17:43,274 But don't get so excited about being in the Blue House, 214 00:17:43,275 --> 00:17:46,468 that you slack off and let your guard down. 215 00:17:46,530 --> 00:17:50,760 Stay alert and focused and do your best! 216 00:17:54,680 --> 00:17:56,220 Who is that? 217 00:17:56,340 --> 00:17:59,040 The cocky agent who is late on the first day? 218 00:18:05,740 --> 00:18:07,680 What's up with your clothes too? 219 00:18:11,960 --> 00:18:13,769 I'm not an agent. 220 00:18:13,770 --> 00:18:15,010 Then who are you? 221 00:18:15,100 --> 00:18:18,470 The reception desk told me to come here. 222 00:18:20,860 --> 00:18:22,200 Doctor! 223 00:18:24,580 --> 00:18:26,059 You're over here? 224 00:18:26,060 --> 00:18:28,779 Doctor? That playboy? 225 00:18:28,780 --> 00:18:31,759 The Secret Service National Communications Network Team is in the building next door. 226 00:18:31,760 --> 00:18:34,860 Ah... the PhD from MIT? 227 00:18:35,030 --> 00:18:36,730 MIT? 228 00:18:43,370 --> 00:18:44,340 You... 229 00:18:45,100 --> 00:18:46,230 10,000 won? 230 00:18:48,950 --> 00:18:50,150 Right? 231 00:18:53,590 --> 00:18:55,990 You're an agent at the Blue House? 232 00:18:56,250 --> 00:18:58,890 It figures, you're so fit! 233 00:18:59,560 --> 00:19:00,489 You know each other? 234 00:19:00,490 --> 00:19:01,840 - Yes. - No! 235 00:19:11,860 --> 00:19:15,543 Hailing from MIT, a place you couldn't go to even if you wanted to, 236 00:19:15,578 --> 00:19:18,129 and not just because it's far. At 28, the prime of his youth, 237 00:19:18,130 --> 00:19:20,243 and in the modern age of rapidly developing technology, 238 00:19:20,244 --> 00:19:23,840 he received a doctorate in Systems Dynamics, Management Science. 239 00:19:23,875 --> 00:19:28,620 With genes of superior height and physique, the Korean American pride of Texas! 240 00:19:28,770 --> 00:19:30,199 Doctor Lee Yoon Sung. 241 00:19:30,200 --> 00:19:31,870 I look forward to working with you. 242 00:19:36,090 --> 00:19:37,440 Doctor Lee Yoon Sung. 243 00:19:37,610 --> 00:19:38,520 Yes? 244 00:19:38,600 --> 00:19:39,900 I'll be depending on you. 245 00:19:40,200 --> 00:19:41,839 Yes, I understand. 246 00:19:41,840 --> 00:19:43,799 To your seats, back to work! 247 00:19:43,800 --> 00:19:45,630 Quickly! Quickly! 248 00:19:46,230 --> 00:19:48,249 Doctor Lee... Doctor Lee, your seat is over there. 249 00:19:52,230 --> 00:19:54,420 I'm Go Ki Joon. 250 00:19:54,600 --> 00:19:56,309 Yes. It's nice to meet you. 251 00:19:56,310 --> 00:19:58,619 I've been here about two years before you. 252 00:19:58,620 --> 00:20:02,990 If you do as I say, life at the Blue House won't be difficult. 253 00:20:04,560 --> 00:20:05,839 Keep them safe. 254 00:20:05,840 --> 00:20:09,529 Don't get the late night orders mixed up and pick it up from the fountain gate. 255 00:20:09,530 --> 00:20:10,580 Why? 256 00:20:11,290 --> 00:20:14,470 Late night orders don't deliver here. 257 00:20:15,200 --> 00:20:17,150 You're going to have to take this back. 258 00:20:17,240 --> 00:20:19,680 My hiring condition was that I don't work overtime. 259 00:20:20,600 --> 00:20:22,339 You get to be the only one not working overtime? 260 00:20:22,340 --> 00:20:25,220 What? You're trying to hand over late night deliveries? 261 00:20:25,240 --> 00:20:26,919 Keep dreaming, Go Ki Joon. 262 00:20:26,920 --> 00:20:31,409 That's your area of expertise, so continue doing it! 263 00:20:31,410 --> 00:20:33,379 How dare you tell MIT to do it? 264 00:20:33,380 --> 00:20:35,860 Yes! I'll continue doing it! 265 00:20:50,690 --> 00:20:51,249 [Security Service Chief - Park Ho Shik] 266 00:20:51,300 --> 00:20:52,379 What? 267 00:20:52,380 --> 00:20:54,500 What do you mean don't go on the training retreat? 268 00:20:55,340 --> 00:20:56,709 Are you cancelling our hire? 269 00:20:56,710 --> 00:20:58,580 I haven't finished talking. 270 00:20:59,040 --> 00:21:02,249 The president's youngest daughter Choi Da Hye was held back a year... 271 00:21:02,250 --> 00:21:04,780 and she has quite a unique personality. 272 00:21:04,890 --> 00:21:07,319 Two of our female agents resigned yesterday. 273 00:21:07,320 --> 00:21:11,339 I came here to guard the president, not his youngest daughter. 274 00:21:11,340 --> 00:21:12,570 Hey, Rookie. 275 00:21:13,340 --> 00:21:15,110 Are you in charge of human resources? 276 00:21:15,520 --> 00:21:16,729 Do you think you can work wherever you want? 277 00:21:16,730 --> 00:21:18,089 That's not what I meant, but my dream... 278 00:21:18,090 --> 00:21:19,809 Forget talk about dreams! 279 00:21:19,810 --> 00:21:22,760 Protecting the president's family is just as important as protecting him. 280 00:21:24,500 --> 00:21:27,979 Take Hell Training with next year's rookies 281 00:21:27,980 --> 00:21:30,899 and I'll condense the six month training. 282 00:21:30,900 --> 00:21:32,130 Repeat after me. 283 00:21:32,260 --> 00:21:33,290 One! 284 00:21:33,510 --> 00:21:35,199 See, hear, and don't talk! 285 00:21:35,200 --> 00:21:36,199 One! 286 00:21:36,200 --> 00:21:38,059 See, hear, and don't talk! 287 00:21:38,060 --> 00:21:39,140 Two! 288 00:21:39,300 --> 00:21:40,509 I am a bullet shield! 289 00:21:40,510 --> 00:21:42,460 Two! I am a bullet... 290 00:21:44,090 --> 00:21:45,660 bullet shield. 291 00:21:51,840 --> 00:21:53,520 Lee Yoon Sung! 292 00:21:54,290 --> 00:21:55,880 Lee Yoon Sung! 293 00:21:57,030 --> 00:21:58,330 Lee Yoon Sung! 294 00:22:16,130 --> 00:22:21,269 I texted you several times for your account number but you never replied. 295 00:22:21,270 --> 00:22:23,600 I said forget it! It's gum money. 296 00:22:23,760 --> 00:22:25,109 That's it, right? 297 00:22:25,110 --> 00:22:26,070 Wait... 298 00:22:26,230 --> 00:22:29,673 I don't know if you'll be able to chew 5 million won worth of gum, 299 00:22:29,674 --> 00:22:31,125 but let me repay you. 300 00:22:31,180 --> 00:22:32,430 If you give me your account number, 301 00:22:32,431 --> 00:22:34,529 I can't pay it back all at once, but I'll repay in installments. 302 00:22:34,530 --> 00:22:35,509 You don't even have the money. 303 00:22:35,510 --> 00:22:36,409 If I pay as I earn it... 304 00:22:36,410 --> 00:22:38,030 You're going to keep doing part-time jobs? 305 00:22:38,160 --> 00:22:40,200 You're not allowed to have side jobs here. 306 00:22:40,280 --> 00:22:44,059 If you just keep that a secret until I pay you back... 307 00:22:44,060 --> 00:22:46,999 I think you're just using this as an excuse to start something with me. 308 00:22:47,000 --> 00:22:48,850 But you're not my type. 309 00:22:48,990 --> 00:22:50,560 Should I buy you a mirror too? 310 00:22:51,240 --> 00:22:52,970 I'm speechless... 311 00:22:55,270 --> 00:22:58,040 Pisses me off the more I think about it. 312 00:22:59,440 --> 00:23:02,279 The Security Service National Communications Network Team, 313 00:23:02,280 --> 00:23:05,739 the nation's greatest brain bank of masters and doctorates... 314 00:23:05,740 --> 00:23:08,930 Don't look down on us because we can't do martial arts. 315 00:23:11,660 --> 00:23:12,569 Seriously? 316 00:23:12,570 --> 00:23:14,479 Security Service is Security Service. 317 00:23:14,480 --> 00:23:16,750 I can't stand seeing you bring down our overall quality. 318 00:23:18,690 --> 00:23:20,719 We won't be doormats any longer. 319 00:23:20,720 --> 00:23:24,000 A dark horse of great physique has arrived. 320 00:23:31,250 --> 00:23:33,600 He must be the dark horse of falling. 321 00:23:34,350 --> 00:23:36,299 Give me your account number! 322 00:23:36,300 --> 00:23:37,319 I said forget it! 323 00:23:37,320 --> 00:23:39,079 No, I'm going to repay you! 324 00:23:39,080 --> 00:23:41,100 Why are you so stubborn? 325 00:23:46,780 --> 00:23:49,019 Because it's the price for saving my dad's life. 326 00:23:49,020 --> 00:23:51,530 He's the most precious person to me. 327 00:23:51,610 --> 00:23:53,809 He's precious so I don't want it for free. 328 00:23:53,810 --> 00:23:58,190 The more precious something is, the more you should bear and endure the difficulties. 329 00:23:59,630 --> 00:24:03,070 Hurry up and give me your account number! 330 00:24:05,250 --> 00:24:07,370 You're so stubborn. 331 00:24:12,860 --> 00:24:15,340 I will! I'll give it to you! 332 00:24:18,440 --> 00:24:19,789 Keep your promise. 333 00:24:19,790 --> 00:24:21,440 Goddamn. 334 00:25:04,380 --> 00:25:05,650 Contract? 335 00:25:05,800 --> 00:25:08,185 You said you'd rather die than not pay me 336 00:25:08,186 --> 00:25:09,899 and you're obviously going to keep working as a driver, 337 00:25:09,900 --> 00:25:11,510 so just be my driver. 338 00:25:12,100 --> 00:25:16,110 I don't know Korea well and get confused easily so do little errands for me too. 339 00:25:16,140 --> 00:25:18,149 Driving and errands at 25,000 won each... 340 00:25:18,150 --> 00:25:20,690 A total of 5 million won so it will be about 200 times, right? 341 00:25:21,050 --> 00:25:22,069 200 times? 342 00:25:22,070 --> 00:25:23,130 You don't want to? 343 00:25:23,340 --> 00:25:25,180 Then forget it. 344 00:25:25,650 --> 00:25:27,029 What's the rush? 345 00:25:27,030 --> 00:25:28,529 Where should I sign? 346 00:25:28,530 --> 00:25:29,749 It won't be easy. 347 00:25:29,750 --> 00:25:32,210 Even if that's the case, I'm still going to try. 348 00:25:32,390 --> 00:25:33,480 Sign there. 349 00:25:39,600 --> 00:25:40,409 The president? 350 00:25:40,410 --> 00:25:41,600 Now? 351 00:25:41,730 --> 00:25:44,179 Doctor Lee Yoon Sung from MIT. 352 00:25:44,180 --> 00:25:46,830 The dark horse of the National Communications Network Team. 353 00:25:47,570 --> 00:25:50,279 I heard you were highly scouted in America. 354 00:25:50,280 --> 00:25:52,380 How did you end up in Korea? 355 00:25:52,870 --> 00:25:57,010 My father made more than enough money and I'll probably inherit it, 356 00:25:57,150 --> 00:25:59,919 so I don't see a reason to do any favors for America. 357 00:25:59,920 --> 00:26:02,480 You're patriotic. 358 00:26:03,020 --> 00:26:05,070 Nothing compared to you... 359 00:26:05,330 --> 00:26:06,870 Great. 360 00:26:09,480 --> 00:26:13,049 In any case, work hard for the National Communications Network Team. 361 00:26:13,050 --> 00:26:14,720 I'll do my best. 362 00:26:19,930 --> 00:26:23,550 Newly appointed agents, Kim Na Na and Shin Eun Ah... 363 00:26:23,940 --> 00:26:25,709 Agent Kim Na Na is 27. 364 00:26:25,710 --> 00:26:27,070 Judo 4th degree black belt... 365 00:26:27,170 --> 00:26:28,939 Agent Shin Eun Ah is 24. 366 00:26:28,940 --> 00:26:30,779 Tae Kwon Do Official 5th degree black belt. 367 00:26:30,780 --> 00:26:35,340 Wow. I said I don't need bodyguards! 368 00:26:40,630 --> 00:26:43,689 Mr. President, Assemblyman Lee Kyung Wan is on the line. 369 00:26:43,690 --> 00:26:45,020 Yes. 370 00:26:45,100 --> 00:26:47,169 She's a bit stubborn so it will be difficult. 371 00:26:47,170 --> 00:26:48,950 Please take care of her. 372 00:26:50,870 --> 00:26:54,700 Think of yourselves as her sisters and punish her if she does anything wrong. 373 00:26:55,390 --> 00:26:57,679 I'll work hard, Mr. President. 374 00:26:57,680 --> 00:26:59,189 I'll do my best. 375 00:26:59,190 --> 00:27:00,270 Okay. 376 00:27:03,090 --> 00:27:05,279 She's a bit cranky because she's repeating a year. 377 00:27:05,280 --> 00:27:06,509 Be understanding. 378 00:27:06,510 --> 00:27:09,689 Don't resign or anything and take good care of her. 379 00:27:09,690 --> 00:27:10,759 Okay? 380 00:27:10,760 --> 00:27:11,770 Yes. 381 00:27:14,240 --> 00:27:16,880 Doctor Lee Yoon Sung? 382 00:27:17,380 --> 00:27:21,650 If you studied in America, you must be crazy good at English. 383 00:27:22,000 --> 00:27:25,510 English is my weak point. Tutor me. 384 00:27:25,640 --> 00:27:26,359 Chief. 385 00:27:26,360 --> 00:27:28,559 You said you wanted to talk to me about our office task plan, right? 386 00:27:28,560 --> 00:27:32,050 What? Yes, let's go. 387 00:27:33,370 --> 00:27:34,650 You two... 388 00:27:34,890 --> 00:27:36,180 Do a good job. 389 00:27:38,990 --> 00:27:41,680 What the...? What kind of man is that? 390 00:27:43,960 --> 00:27:47,260 Unni, you saw that right? The way he blew me off? 391 00:27:47,770 --> 00:27:49,220 English tutoring? 392 00:27:49,500 --> 00:27:52,619 He's someone who would teach English with body language. 393 00:27:52,620 --> 00:27:53,889 Body language? 394 00:27:53,890 --> 00:27:55,179 Just keep that in mind. 395 00:27:55,180 --> 00:27:56,809 Let's get along, Da Hye. 396 00:27:56,810 --> 00:27:58,009 You're a student repeating a year... 397 00:27:58,010 --> 00:28:00,009 so it will be Academy to Blue House to Academy to Blue House. 398 00:28:00,010 --> 00:28:01,480 It should be easy. 399 00:28:03,310 --> 00:28:06,080 It would be a mistake to think that. 400 00:28:06,350 --> 00:28:11,010 Should I work you overtime on the first day so you can understand your job? 401 00:28:20,750 --> 00:28:22,439 Did you have a good first day? 402 00:28:22,440 --> 00:28:23,470 Yes. 403 00:28:23,700 --> 00:28:27,710 It seems the Blue House's IT could be one of the best in the world. 404 00:28:29,310 --> 00:28:33,390 First, I'll tell you what I found about Lee Kyung Wan. 405 00:28:33,710 --> 00:28:37,199 Lee Kyung Wan is currently an assemblyman. 406 00:28:33,100 --> 00:28:35,580 {\a6}[Restaurant of Love - Free Meal Community Service] 407 00:28:37,290 --> 00:28:38,407 He cultivated a gentle image 408 00:28:38,408 --> 00:28:40,219 by engaging in a variety of community service activities. 409 00:28:40,220 --> 00:28:42,730 A large portion of his supporters are female. 410 00:28:43,030 --> 00:28:45,679 After he became chairman of the Ministry of Construction and Transportation 411 00:28:45,680 --> 00:28:48,159 and handed government construction to Haewon Construction, 412 00:28:48,160 --> 00:28:50,830 there have been rumors that he receives bribes. 413 00:28:50,980 --> 00:28:53,319 From what I found out from his girlfriend, 414 00:28:53,320 --> 00:28:57,370 he's also receiving money from district governments. 415 00:28:58,630 --> 00:29:02,050 He was already corrupt back when he abandoned the agents. 416 00:29:03,710 --> 00:29:05,300 Finish him. 417 00:29:09,670 --> 00:29:11,250 Why aren't you responding? 418 00:29:11,490 --> 00:29:13,630 There's one thing I'm curious about. 419 00:29:14,230 --> 00:29:17,150 You said there are five whom I must destroy. 420 00:29:17,480 --> 00:29:20,290 Why are you only telling me about Lee Kyung Wan? 421 00:29:21,140 --> 00:29:24,580 Out of the five, I'm only positive about Lee Kyung Wan. 422 00:29:25,100 --> 00:29:31,040 Now, all that remains... is for the 5 of us to forget. 423 00:29:34,490 --> 00:29:35,950 Only Lee Kyung Wan? 424 00:29:36,170 --> 00:29:40,860 If we track Lee Kyung Wan, the other four will naturally be revealed. 425 00:29:41,410 --> 00:29:45,659 So get rid of Lee Kyung Wan first and force the others to show themselves. 426 00:29:45,660 --> 00:29:48,509 Then why did you send me to the Blue House? 427 00:29:48,510 --> 00:29:50,290 I'll tell you that later. 428 00:29:51,540 --> 00:29:55,143 I'm coming up with a master plan to destroy all 5 of them, 429 00:29:55,144 --> 00:29:56,844 so you'll just have to trust me. 430 00:29:56,940 --> 00:30:02,160 I want to destroy them in a way I can live with. 431 00:30:04,090 --> 00:30:08,790 I'll find a way to do it so that the public will never forgive them. 432 00:30:10,350 --> 00:30:11,400 Really? 433 00:30:16,580 --> 00:30:19,120 You have your own ideas too, so I'll keep tabs on you from the sidelines. 434 00:30:26,690 --> 00:30:30,609 I tracked the account number for Haewon Construction and it's your wife's account. 435 00:30:30,610 --> 00:30:34,779 Did you take it or did Assemblyman Lee Kyung Wan take it? 436 00:30:34,780 --> 00:30:38,850 I told you that's the money the assemblyman borrowed from Haewon Construction. 437 00:30:39,230 --> 00:30:41,489 You saw the receipt and promissory note. 438 00:30:41,490 --> 00:30:43,169 You mean the promissory note and receipt 439 00:30:43,170 --> 00:30:45,790 that was forged hurriedly several days ago, using last year's date? 440 00:30:47,320 --> 00:30:50,430 That... is something that can be drawn up at any time, as needed, 441 00:30:50,431 --> 00:30:52,809 between two parties with mutual trust. 442 00:30:52,810 --> 00:30:54,149 Prosecutor Jang. 443 00:30:54,150 --> 00:30:55,554 Conduct a search and seizure on Haewon Construction. 444 00:30:55,555 --> 00:30:57,759 Also, get arrest warrants for those 3 people, including Lee Kyung Wan. 445 00:30:57,760 --> 00:30:59,559 All right! Prosecutor Jang! 446 00:30:59,560 --> 00:31:01,640 Leave the arrest warrants to me. 447 00:31:06,310 --> 00:31:07,920 Who said you can arrest him? 448 00:31:08,630 --> 00:31:11,339 Assemblyman Lee works endlessly for the government party. 449 00:31:11,340 --> 00:31:12,749 Book him without detention. 450 00:31:12,750 --> 00:31:14,599 Who's scared of being booked without detention? 451 00:31:14,600 --> 00:31:17,080 Arresting someone for accepting bribes from a third rate construction company 452 00:31:17,081 --> 00:31:18,758 that does sloppy work... That's my responsibility as a prosecutor, isn't it?! 453 00:31:18,760 --> 00:31:20,539 I won't allow it! 454 00:31:20,540 --> 00:31:23,980 If you want to arrest him that badly, then show me the evidence! 455 00:31:24,560 --> 00:31:26,089 Due to the faulty construction, 456 00:31:26,090 --> 00:31:28,189 a support beam fell and killed a pregnant woman! 457 00:31:28,190 --> 00:31:30,139 And that family is out on the streets! 458 00:31:30,140 --> 00:31:33,030 - How can you just... - I said find evidence, evidence! 459 00:31:35,760 --> 00:31:36,790 Hey. 460 00:31:36,860 --> 00:31:39,590 If you get hung up on every little thing, how are you going to be a prosecutor? 461 00:31:43,060 --> 00:31:44,749 Prosecutor Kim Young Joo from Seoul's District Prosecutor's Office 462 00:31:44,750 --> 00:31:47,449 questioned Lee Kyung Wan overnight, 463 00:31:47,450 --> 00:31:50,799 but the investigation is at a standstill due to lack of evidence. 464 00:31:50,800 --> 00:31:55,890 I'll make sure to find evidence admissible in court and bring him to justice. 465 00:31:55,990 --> 00:31:57,809 Oh, he's that guy... 466 00:31:57,810 --> 00:31:59,299 Let's talk. 467 00:31:59,300 --> 00:32:00,569 Someone you know? 468 00:32:00,570 --> 00:32:03,079 No. First time seeing him... How do you know my name? 469 00:32:03,080 --> 00:32:04,730 This ahjussi, seriously? 470 00:32:10,300 --> 00:32:12,610 That's why he was chasing Mi Hee? 471 00:32:14,130 --> 00:32:15,620 He's got spirit. 472 00:32:32,670 --> 00:32:34,120 Who are you? 473 00:32:34,430 --> 00:32:36,900 Prosecutor Kim Young Joo from the Seoul District Prosecutor's Office. 474 00:33:14,950 --> 00:33:17,489 You're quite persistent, Prosecutor Kim Young Joo. 475 00:33:17,490 --> 00:33:19,510 You even came to my home. 476 00:33:20,870 --> 00:33:26,219 He's my friend, but I'm jealous of Chairman Kim Jeong Sook for having a son like you. 477 00:33:26,220 --> 00:33:30,669 You ignored all my official summons, that's why I came here personally. 478 00:33:30,670 --> 00:33:35,770 Legally, I don't have to comply with such a disrespectful visit. 479 00:33:37,220 --> 00:33:39,990 Do you know? 480 00:33:40,320 --> 00:33:45,370 You're making a huge mistake... by messing with me. 481 00:33:45,570 --> 00:33:50,190 For the sake of the nation and its people... 482 00:33:50,660 --> 00:33:55,513 And also those ignorant fools who haven't the slightest idea what democracy really is, 483 00:33:55,514 --> 00:33:57,886 but put all their thought and energy into trying to seize power even once... 484 00:33:57,887 --> 00:34:03,162 My party will continue to flourish, if only to block these people and nothing else. 485 00:34:03,220 --> 00:34:05,889 So, why are you stirring up trouble for me? 486 00:34:05,890 --> 00:34:10,179 If the methods are wrong, no matter how good the intentions are, it's still wrong, right? 487 00:34:10,180 --> 00:34:15,389 The moment I fall, Korea's democracy will die! Die! 488 00:34:15,390 --> 00:34:18,610 How much money did you get from Haewon Construction? 489 00:34:18,950 --> 00:34:22,299 I confiscated your account books, but the dates are all off. 490 00:34:22,300 --> 00:34:24,320 And there are records missing. 491 00:34:24,330 --> 00:34:26,309 Hey, look here. 492 00:34:26,310 --> 00:34:28,809 You're really going too far. 493 00:34:28,810 --> 00:34:30,990 You don't want to become the Attorney General? 494 00:34:31,030 --> 00:34:32,660 Do you want to lose your badge? 495 00:34:33,160 --> 00:34:37,409 With your personality, being a prosecutor doesn't suit you. 496 00:34:37,410 --> 00:34:42,509 I've been your father's friend for forty years! 497 00:34:42,510 --> 00:34:47,839 I'm embarrassed by the fact that my father is friends with someone like you. 498 00:34:47,840 --> 00:34:52,450 What? Do you think your father is different? 499 00:35:02,640 --> 00:35:04,880 You! Who are you? 500 00:35:09,210 --> 00:35:11,630 Guards! Guards! 501 00:35:53,770 --> 00:35:55,050 Dad! 502 00:35:55,240 --> 00:35:59,930 I wanted to be an agent working for the president like you. 503 00:36:00,970 --> 00:36:02,750 I'll do it someday, right? 504 00:36:04,740 --> 00:36:06,540 I'm going to do great? 505 00:36:07,840 --> 00:36:10,160 I knew you would say that. 506 00:36:10,830 --> 00:36:15,109 Mom, I'll make sure to put on BB cream and lip balm. 507 00:36:15,110 --> 00:36:16,520 Don't worry! 508 00:36:19,230 --> 00:36:20,560 Goodnight. 509 00:36:25,160 --> 00:36:27,460 Is he not going to call for a driver today? 510 00:36:53,150 --> 00:36:54,450 [East District Welfare Office: Shim Jae Dong] 511 00:36:54,451 --> 00:36:55,920 Shim Jae Dong? 512 00:36:56,350 --> 00:36:58,170 Sunshine Welfare. 513 00:37:05,940 --> 00:37:07,410 10 million won. 514 00:37:10,420 --> 00:37:12,829 Hi, have you ever been abroad? 515 00:37:12,830 --> 00:37:14,850 Okay, you can answer. 516 00:37:15,140 --> 00:37:19,480 So we'll use present perfect to talk about our past experiences. 517 00:37:19,620 --> 00:37:22,600 Okay, class. You're done for the day. 518 00:37:29,430 --> 00:37:30,299 Who are you? 519 00:37:30,300 --> 00:37:32,189 I'm asking for my notes back! 520 00:37:32,190 --> 00:37:34,050 Unni, what's wrong with you?! 521 00:37:37,520 --> 00:37:40,139 I'm sorry. You were startled, weren't you? 522 00:37:40,140 --> 00:37:42,400 You're too scary to lend anything to! 523 00:37:48,350 --> 00:37:50,380 Must you make it so obvious? 524 00:37:50,710 --> 00:37:54,100 My dad is the president, not me! 525 00:37:58,900 --> 00:38:00,150 Da Hye. 526 00:38:01,430 --> 00:38:03,890 I'm sorry about earlier. 527 00:38:03,990 --> 00:38:05,949 It's because it's my first time as an agent. 528 00:38:05,950 --> 00:38:09,880 I expected it when my dad became president. 529 00:38:10,040 --> 00:38:12,330 So I don't have many friends left. 530 00:38:16,200 --> 00:38:18,360 Put it on. It should fit. 531 00:38:26,800 --> 00:38:29,389 I'm going clubbing now. 532 00:38:29,390 --> 00:38:31,739 You can't wear bodyguard clothes. 533 00:38:31,740 --> 00:38:37,550 Don't be obvious and now let's go work overtime! 534 00:39:13,350 --> 00:39:16,439 It's so noisy. What is this? 535 00:39:16,440 --> 00:39:18,589 I think the library is better. 536 00:39:18,590 --> 00:39:20,669 It's harder there because you get sleepy. 537 00:39:20,670 --> 00:39:23,310 At least, you don't get sleepy here. 538 00:39:24,600 --> 00:39:27,160 You said you don�t like the president's daughter because she's embarrassing 539 00:39:27,161 --> 00:39:28,499 but now you're having a good time! 540 00:39:30,100 --> 00:39:32,100 I'm going to the bathroom. 541 00:39:32,330 --> 00:39:35,359 Watch her well. She seems like the type to try to sneak off. 542 00:39:35,360 --> 00:39:36,890 Okay! 543 00:39:46,030 --> 00:39:49,080 We're going today too, right? 544 00:39:49,150 --> 00:39:50,520 Hotel... 545 00:39:50,560 --> 00:39:53,910 It seems you're not seeing the old man these days. 546 00:39:54,130 --> 00:39:55,519 Although it makes me happy... 547 00:39:55,520 --> 00:39:57,020 We broke up. 548 00:39:57,080 --> 00:40:00,309 Something must have happened, he changed all his numbers. 549 00:40:00,310 --> 00:40:02,110 I have to be able to contact him first. 550 00:40:02,680 --> 00:40:05,280 What? Broke up? 551 00:40:08,040 --> 00:40:11,860 Why? You told me to end things with my sponsor. 552 00:40:11,950 --> 00:40:16,435 I did but now that it seems you're not popular with men, 553 00:40:17,033 --> 00:40:18,983 I've lost interest in you. 554 00:40:19,020 --> 00:40:20,170 What? 555 00:40:20,420 --> 00:40:21,950 Let's break up too. 556 00:40:25,110 --> 00:40:26,259 Goodness... 557 00:40:26,260 --> 00:40:29,500 I understand it's the latest trend, but how do people wear so much makeup? 558 00:40:31,580 --> 00:40:34,690 Are you playing me? Are you playing games with me? 559 00:40:36,370 --> 00:40:40,250 I asked if you're playing with me?! Say something, you big jerk! 560 00:40:41,420 --> 00:40:43,770 Why are you only getting here now? I've been waiting for you. 561 00:41:09,820 --> 00:41:12,920 You're two-timing me? You, Jerk! 562 00:41:18,020 --> 00:41:21,140 Hey, are you stupid? 563 00:41:21,400 --> 00:41:23,240 Do you really need me to say it? 564 00:41:23,310 --> 00:41:24,929 I'm not into you! 565 00:41:24,930 --> 00:41:26,470 You, Jerk... 566 00:41:32,900 --> 00:41:34,340 Kim Na Na. 567 00:41:36,640 --> 00:41:39,070 Hey... Kim Na Na. 568 00:41:41,750 --> 00:41:43,710 She's completely out of it. 569 00:41:48,720 --> 00:41:49,870 Here. 570 00:41:50,490 --> 00:41:52,170 Thanks for the "designated" kiss. 571 00:41:54,130 --> 00:41:55,479 What's this? 572 00:41:55,880 --> 00:41:59,499 Money. Count how many zeros there are. 573 00:41:59,500 --> 00:42:02,250 You would have to do fifty 20,000 won drives. 574 00:42:03,680 --> 00:42:04,840 Bye. 575 00:42:16,280 --> 00:42:17,650 Does it hurt? 576 00:42:18,930 --> 00:42:22,374 I'm surprised it hurts since you're so thick-skinned. 577 00:42:22,375 --> 00:42:24,453 Use this to get treatment. 578 00:42:28,660 --> 00:42:30,300 Yes, Agent Shin. 579 00:42:31,600 --> 00:42:33,940 What? Da Hye disappeared? 580 00:42:34,760 --> 00:42:36,670 No, she's not over here. 581 00:42:36,690 --> 00:42:40,389 Okay, keep looking. I'll look too. 582 00:42:40,390 --> 00:42:43,290 I'll leave first. I'm working. 583 00:42:56,590 --> 00:42:58,050 Go look over there. 584 00:43:03,690 --> 00:43:05,150 Kim Mi Hee! 585 00:43:07,350 --> 00:43:09,760 - Oh! You! - Oh! 586 00:43:12,130 --> 00:43:13,309 Are you...? 587 00:43:13,310 --> 00:43:14,390 Wait. 588 00:43:15,910 --> 00:43:17,605 I'm Prosecutor Kim Young Joo from the Seoul District Prosecutor's Office, 589 00:43:17,606 --> 00:43:18,359 not a pervert. 590 00:43:18,360 --> 00:43:21,439 Seoul District Prosecutor's Office? Is that true? 591 00:43:21,440 --> 00:43:24,310 - There are so many fakes these days. - It's true. 592 00:43:24,760 --> 00:43:26,249 What part time job are you working now? 593 00:43:26,250 --> 00:43:27,849 - Your outfit... - It's not a part time job. 594 00:43:27,850 --> 00:43:30,409 I can't tell you due to national security. 595 00:43:30,410 --> 00:43:31,880 National security? 596 00:43:32,610 --> 00:43:34,410 Are you a cop? 597 00:43:35,600 --> 00:43:37,139 That's a secret too. 598 00:43:37,140 --> 00:43:40,250 I'm in a rush to find someone too. I'm sorry. 599 00:43:41,000 --> 00:43:44,259 That woman that you gave a ride to last time when you flipped me. 600 00:43:44,260 --> 00:43:45,910 Where did you drop her off? 601 00:43:45,980 --> 00:43:48,420 - Da Hye! - Do you know how to contact her? 602 00:43:48,770 --> 00:43:50,849 - Da Hye! - Da Hye? 603 00:43:50,850 --> 00:43:52,940 The president's youngest daughter? 604 00:43:53,410 --> 00:43:54,799 How did you...? 605 00:43:54,800 --> 00:43:57,620 I saw her during my chase. I just saw her go that way. 606 00:44:06,310 --> 00:44:07,880 Do you think we can go now? 607 00:44:08,140 --> 00:44:09,450 Let's go. 608 00:44:14,770 --> 00:44:16,780 Why? You want to leave already? 609 00:44:17,770 --> 00:44:20,550 What do you mean? I came out because I had a headache. 610 00:44:21,680 --> 00:44:23,100 Let's go in. 611 00:44:33,380 --> 00:44:35,209 Thanks for your help. 612 00:44:35,210 --> 00:44:39,850 If it wasn't for you, I can't even imagine what would have happened. 613 00:44:40,520 --> 00:44:43,960 Ah! About how to contact that woman... 614 00:44:44,340 --> 00:44:46,860 That unlucky jerk might know. 615 00:44:47,800 --> 00:44:49,660 Unlucky jerk? 616 00:44:52,550 --> 00:44:54,620 Did you lose her yesterday or not? 617 00:44:54,690 --> 00:44:55,919 We did. 618 00:44:55,920 --> 00:44:57,900 I heard there was a mistake at the academy too. 619 00:44:58,330 --> 00:45:00,239 How can I trust you? 620 00:45:00,240 --> 00:45:03,290 What did I tell you before? I said she has a unique personality. 621 00:45:03,460 --> 00:45:04,999 Don't you know what that means? 622 00:45:05,000 --> 00:45:06,259 We'll be careful! 623 00:45:06,260 --> 00:45:08,760 Guard her closely while avoiding trouble. 624 00:45:09,310 --> 00:45:12,860 You might feel bad for her since she's young and has no freedom, but what can we do? 625 00:45:13,010 --> 00:45:14,760 Her father is the president. 626 00:45:14,870 --> 00:45:16,839 You have a call! 627 00:45:16,840 --> 00:45:18,789 It's a message, I tricked you! 628 00:45:18,790 --> 00:45:20,480 [Unlucky Jerk] 629 00:45:30,280 --> 00:45:31,250 [Sunshine Welfare] 630 00:45:34,860 --> 00:45:36,010 Here. 631 00:45:44,050 --> 00:45:45,149 It's cold! 632 00:45:45,150 --> 00:45:48,589 Then should I carry around hot water and follow you everywhere to make it for you? 633 00:45:48,590 --> 00:45:50,680 This is so far from the office! 634 00:45:52,130 --> 00:45:53,980 Here, stamp it. 635 00:45:55,310 --> 00:45:57,699 You keep the stamp and I keep the notepad. 636 00:45:57,700 --> 00:46:00,359 Stamp it every time I run an errand or drive. 637 00:46:00,360 --> 00:46:02,180 It's over after 200? 638 00:46:03,450 --> 00:46:05,460 You didn't already stamp some, right? 639 00:46:06,180 --> 00:46:08,329 What if you have the same stamp? 640 00:46:08,330 --> 00:46:10,279 Then you take the notepad too! 641 00:46:10,280 --> 00:46:14,010 I already numbered all the pages, so you can't rip out the ones that are stamped! 642 00:46:14,360 --> 00:46:16,313 If each stamp is so precious, 643 00:46:16,314 --> 00:46:18,309 why didn't you just take the check yesterday? 644 00:46:18,310 --> 00:46:21,360 Money must solve everything for you? 645 00:46:21,910 --> 00:46:24,780 Shouldn't you apologize first for the kiss? 646 00:46:25,130 --> 00:46:26,250 Kiss? 647 00:46:28,860 --> 00:46:30,199 Hey, that was a greeting. 648 00:46:30,200 --> 00:46:31,539 I don't think it was enough to warrant an apology. 649 00:46:31,540 --> 00:46:32,869 You used me! 650 00:46:32,870 --> 00:46:35,200 And I ended up on the floor, thanks to you. 651 00:46:35,210 --> 00:46:37,640 Why are you acting like it was your first kiss? 652 00:46:41,080 --> 00:46:43,810 You... No way... 653 00:46:45,000 --> 00:46:46,470 Is that it? 654 00:46:48,920 --> 00:46:50,260 Really? 655 00:46:50,920 --> 00:46:52,690 Hurry up and stamp it. 656 00:47:00,380 --> 00:47:02,260 Totally an unlucky jerk... 657 00:47:10,820 --> 00:47:12,277 For a single arm shoulder throw, 658 00:47:12,278 --> 00:47:16,506 you put your elbow under the attacker's arm, 659 00:47:16,507 --> 00:47:17,939 bend your knees, 660 00:47:17,940 --> 00:47:21,730 bend your waist, and lower your stance. That's how it's done. 661 00:47:22,590 --> 00:47:24,210 I'll do it again. 662 00:47:48,100 --> 00:47:50,620 Hey... It's practice, go easy. 663 00:47:54,090 --> 00:47:57,529 We're in practice, why do you keep staring at me? And so sleazily too. 664 00:47:57,530 --> 00:48:00,820 What do you mean sleazily? That�s ridiculous. 665 00:48:01,000 --> 00:48:03,779 You should be grateful that I'm even looking at you. 666 00:48:03,780 --> 00:48:07,059 Tell me the truth. It was your first kiss, right? 667 00:48:07,060 --> 00:48:08,370 What? 668 00:48:10,630 --> 00:48:12,389 You used informal speech? 669 00:48:12,390 --> 00:48:14,529 When we got introduced to the president, I noticed you're younger. 670 00:48:14,530 --> 00:48:19,200 It's demeaning for the instructor to teach using formal speech. 671 00:48:23,870 --> 00:48:24,970 Doctor Lee! 672 00:48:27,300 --> 00:48:28,560 Did you flip her? 673 00:48:28,720 --> 00:48:30,189 You saw, right? You saw, right? 674 00:48:30,190 --> 00:48:32,160 The dark horse of our team! 675 00:48:34,380 --> 00:48:35,869 What do you mean? 676 00:48:35,870 --> 00:48:39,910 I think she tripped on my long legs and fell. 677 00:48:41,260 --> 00:48:44,080 I thought you flipped her. 678 00:48:44,600 --> 00:48:46,279 Stop pretending it hurts and get up. 679 00:48:46,280 --> 00:48:48,290 I'm not pretending! 680 00:48:49,230 --> 00:48:50,760 Doctor Lee! 681 00:48:57,210 --> 00:49:01,260 That woman, where is she? And her contact info? 682 00:49:01,890 --> 00:49:03,679 How did you know I was here? 683 00:49:03,680 --> 00:49:06,580 I can't tell you in order to protect my source. 684 00:49:06,680 --> 00:49:08,778 If I kept the numbers of all my one night stands, 685 00:49:09,417 --> 00:49:11,329 I would run out of memory on my phone. 686 00:49:11,330 --> 00:49:12,099 What? 687 00:49:12,100 --> 00:49:14,870 It's not like I'm going to see her again, why get her number? 688 00:49:15,400 --> 00:49:20,040 That player... You're really an unlucky jerk. 689 00:49:21,250 --> 00:49:23,960 Did you like her? 690 00:49:25,130 --> 00:49:27,499 You have unusual taste, Kim Young... 691 00:49:27,500 --> 00:49:28,940 Kim Young Joo. 692 00:49:29,670 --> 00:49:32,630 She's involved with Assemblyman Lee Kyung Wan, whom I'm currently investigating. 693 00:49:33,050 --> 00:49:34,009 You really don't know? 694 00:49:34,010 --> 00:49:35,210 I don't know. 695 00:49:35,390 --> 00:49:38,650 Nothing else, right? Then see you... 696 00:49:41,180 --> 00:49:43,820 Where the heck is this woman hiding? 697 00:49:46,770 --> 00:49:48,060 Excuse me! 698 00:49:53,040 --> 00:49:55,880 Where are you going? Your leg seems hurt. 699 00:49:56,890 --> 00:50:00,980 There isn't an x-ray in the medical room so they told me to get it scanned elsewhere. 700 00:50:02,180 --> 00:50:04,639 Hold on, please. I'll get my car. 701 00:50:04,640 --> 00:50:05,720 No, it's... 702 00:50:09,300 --> 00:50:10,360 Get in. 703 00:50:11,880 --> 00:50:13,170 I don't want to. 704 00:50:13,380 --> 00:50:16,839 I'll fix the problems I create. Get in. 705 00:50:16,840 --> 00:50:18,289 I'll take her there. 706 00:50:18,290 --> 00:50:22,300 I said I made her leg like that. Hurry up and get in! 707 00:50:24,420 --> 00:50:28,330 I think I should go in this car. 708 00:50:49,620 --> 00:50:52,680 Mi Jin, you'll get in big trouble if you eat flour again! 709 00:50:53,000 --> 00:50:55,650 When you go to Sunshine Welfare, only eat the rice! 710 00:50:56,370 --> 00:50:57,860 Sunshine Welfare? 711 00:50:58,720 --> 00:51:01,349 Why did you tell her not to eat flour? 712 00:51:01,350 --> 00:51:05,228 She has a flour allergy but she keeps eating flour and comes here with rashes. 713 00:51:05,420 --> 00:51:07,545 This time she irritated her airway and almost had an asthma attack. 714 00:51:07,546 --> 00:51:09,632 It was really dangerous. 715 00:51:10,360 --> 00:51:12,191 They keep doing that because they're on welfare 716 00:51:12,192 --> 00:51:13,649 and don't have to pay hospital bills. 717 00:51:13,650 --> 00:51:18,030 Welfare? They're not. 718 00:51:18,070 --> 00:51:20,380 I don't have time, can you hurry up? 719 00:51:21,740 --> 00:51:25,910 They're not on welfare... The nurse must be mistaken. 720 00:51:26,190 --> 00:51:27,640 Do you know those kids? 721 00:51:28,840 --> 00:51:32,800 There's a basement in my apartment building, they live there. 722 00:51:35,900 --> 00:51:38,770 Those kids! Stop for a second! 723 00:51:39,070 --> 00:51:40,050 Why? 724 00:51:43,320 --> 00:51:46,960 She said not to eat flour, why are you eating it again? 725 00:51:49,770 --> 00:51:50,930 Hey! 726 00:51:51,140 --> 00:51:53,020 Why aren't you moving? Go after them! 727 00:51:53,490 --> 00:51:54,429 Why should I? 728 00:51:54,430 --> 00:51:55,750 Hurry! 729 00:52:00,700 --> 00:52:03,590 Didn't you hear her tell you not to eat flour? 730 00:52:13,830 --> 00:52:15,229 - Are you okay? - Did you get hurt? 731 00:52:15,230 --> 00:52:16,640 Are you okay? 732 00:52:17,220 --> 00:52:18,180 Go. 733 00:52:23,430 --> 00:52:24,219 Are you okay? 734 00:52:24,220 --> 00:52:29,680 My bread! My bread! 735 00:52:53,590 --> 00:52:55,060 What happened? 736 00:52:56,940 --> 00:53:00,289 So obsessed with food that they didn't see the car... 737 00:53:00,290 --> 00:53:02,870 What are parents teaching their kids these days? 738 00:53:04,840 --> 00:53:10,439 The reason I asked to see you is there will be a personnel change in 2 months. 739 00:53:10,440 --> 00:53:12,080 Did you know? 740 00:53:13,040 --> 00:53:16,670 Please help. You're the only person I trust. 741 00:53:17,100 --> 00:53:18,130 Really? 742 00:53:19,460 --> 00:53:24,640 I thought you had someone else to rely on besides me. 743 00:53:24,900 --> 00:53:30,039 You sit in a position where you control the 300 billion won from the Child Welfare Fund. 744 00:53:30,040 --> 00:53:32,659 I think you've changed from before. 745 00:53:32,660 --> 00:53:35,520 That's a bit difficult. 746 00:53:35,690 --> 00:53:38,739 There was a civil complaint that funds for underfed children were too small. 747 00:53:38,740 --> 00:53:42,310 Then try harder, there has to be a way. 748 00:53:42,480 --> 00:53:46,819 It's just a bunch of numbers, how hard could that be? 749 00:53:46,820 --> 00:53:49,150 You've done it more than once. 750 00:53:50,260 --> 00:53:52,300 I'll trust you then. 751 00:53:58,610 --> 00:53:59,610 Go. 752 00:54:01,810 --> 00:54:02,970 Oh, my... 753 00:54:03,330 --> 00:54:05,320 Thanks, Yoon Sung. 754 00:54:20,310 --> 00:54:22,630 How could it hurt that much? 755 00:54:27,640 --> 00:54:28,599 What are you doing? 756 00:54:28,600 --> 00:54:30,850 I'm really okay. Put me down! 757 00:54:31,220 --> 00:54:32,399 I'm really, really, okay! 758 00:54:32,400 --> 00:54:35,000 Put me down! 759 00:54:37,780 --> 00:54:39,960 I said I can walk. 760 00:54:47,860 --> 00:54:50,120 Why is it so hot here? 761 00:54:53,660 --> 00:54:56,900 What's this? Is it graffiti? 762 00:54:58,850 --> 00:55:00,580 My height measurement. 763 00:55:00,760 --> 00:55:02,939 My dad marked my height there 764 00:55:02,940 --> 00:55:07,420 from when I moved here at seven until I was seventeen. 765 00:55:07,710 --> 00:55:10,090 Every first day of the month, without fail... 766 00:55:24,910 --> 00:55:27,720 I brought you home, so you should at least offer me some juice. 767 00:55:27,780 --> 00:55:29,190 No manners... 768 00:55:30,160 --> 00:55:31,870 Did your mother go somewhere? 769 00:55:36,130 --> 00:55:38,720 Forget it. I'll find something myself. 770 00:55:39,660 --> 00:55:41,350 I'm hungry. 771 00:55:41,930 --> 00:55:43,250 Do you have ramen? 772 00:55:43,450 --> 00:55:45,980 Why are you digging through someone else's house? 773 00:55:47,770 --> 00:55:49,180 Here it is. 774 00:55:50,530 --> 00:55:52,770 Do you want to eat too? Should I cook two? 775 00:55:55,390 --> 00:55:56,770 It looks good. 776 00:56:09,090 --> 00:56:10,969 - Hey, don't... - This kimchi is amazing. 777 00:56:10,970 --> 00:56:14,229 Don't spill it! You'll ruin the tablecloth. 778 00:56:14,230 --> 00:56:17,149 What do you mean ruin? It's all ragged. Buy a new one. 779 00:56:17,150 --> 00:56:20,719 This is the only tablecloth of this kind in the world. 780 00:56:20,720 --> 00:56:24,009 My mom made it to fit this table that my dad made. 781 00:56:24,010 --> 00:56:25,930 Then tell her to make another one. 782 00:56:34,350 --> 00:56:38,070 Is your hobby collecting red stickers? 783 00:56:38,490 --> 00:56:40,119 You put them everywhere. 784 00:56:40,120 --> 00:56:41,900 Why did you take that off? 785 00:56:42,380 --> 00:56:45,880 Are you really asking because you don't know? 786 00:56:46,080 --> 00:56:48,210 Do you ask about things you know? 787 00:56:49,140 --> 00:56:52,350 You saw my dad. He has been in the hospital for ten years. 788 00:56:52,550 --> 00:56:55,400 And my mom passed away in that accident. 789 00:56:56,100 --> 00:56:58,278 The bank stuck those on to say that 790 00:56:58,279 --> 00:57:01,170 they're taking away all the furniture and electronics. 791 00:57:02,130 --> 00:57:06,300 But now that I have a job, I can repay the debt. 792 00:57:06,370 --> 00:57:09,150 It will work out. It will be okay. 793 00:57:21,980 --> 00:57:24,309 Noona! Noona! 794 00:57:24,310 --> 00:57:25,510 Who's that? 795 00:57:27,090 --> 00:57:30,679 My noona is weird! She can't breathe! 796 00:57:30,680 --> 00:57:32,400 Why? 797 00:57:37,540 --> 00:57:39,509 Give her oxygen and inject epinephrine. 798 00:57:39,510 --> 00:57:40,480 Yes. 799 00:57:40,800 --> 00:57:41,759 Does she have asthma? 800 00:57:41,760 --> 00:57:44,059 I don't know but she's allergic to flour. 801 00:57:44,060 --> 00:57:46,169 She ate flour today. 802 00:57:46,170 --> 00:57:48,529 I think she's in anaphylactic shock due to the flour. 803 00:57:48,530 --> 00:57:52,300 Blood pressure is 70/40. Heart rate is only 41 beats per minute. 804 00:57:52,310 --> 00:57:54,219 Her oxygen saturation is only 70 percent too. 805 00:57:54,220 --> 00:58:00,110 Noona! Noona! Mi Jin noona! 806 00:58:00,670 --> 00:58:02,449 Please take care of her, Doctor. 807 00:58:02,450 --> 00:58:05,030 Don't worry for now and go wait outside. 808 00:58:19,750 --> 00:58:22,190 Ah, what the heck? 809 00:58:24,020 --> 00:58:27,070 Kim Na Na. Can I leave first? 810 00:58:27,420 --> 00:58:29,579 Why am I being punished? I don't even know them. 811 00:58:29,580 --> 00:58:33,240 If my leg was fine, I wouldn't have asked you to come here. 812 00:58:34,710 --> 00:58:36,690 Seriously... 813 00:58:52,680 --> 00:58:54,010 Mi Jin. 814 00:58:54,620 --> 00:58:56,029 If your dad is running late, 815 00:58:56,030 --> 00:59:00,149 you should clean a little and make food and eat with your brother! 816 00:59:00,320 --> 00:59:01,556 You know you get sick when you eat flour 817 00:59:01,557 --> 00:59:03,015 and you keep eating bread! [Dad] 818 00:59:03,590 --> 00:59:05,430 What do you know? 819 00:59:05,560 --> 00:59:09,500 The water and gas were shut off a long time ago. 820 00:59:09,700 --> 00:59:13,349 What? And Ahjussi? 821 00:59:13,350 --> 00:59:16,310 It's already been more than ten months since he left. 822 00:59:17,010 --> 00:59:19,450 Then you two... 823 00:59:21,230 --> 00:59:22,980 This drives me crazy. 824 00:59:23,530 --> 00:59:26,749 Then you should go eat at the welfare center, why did you eat bread? 825 00:59:26,750 --> 00:59:32,310 If we get coupons to eat at the welfare center, other kids call us beggars! 826 00:59:32,890 --> 00:59:38,810 We'd rather go hungry or eat bread and ramen than be called beggars. 827 00:59:40,250 --> 00:59:44,360 Being itchy is better than being hungry! 828 00:59:45,320 --> 00:59:48,240 It's better than being called a beggar! 829 01:00:09,200 --> 01:00:13,401 Sleep... A sick child shouldn't cry. 830 01:00:26,829 --> 01:00:30,629 What did I do to deserve this bad luck? 831 01:00:30,630 --> 01:00:33,589 If my leg was fine, I wouldn't have brought you. 832 01:00:33,590 --> 01:00:35,449 Stop grumbling, please. 833 01:00:35,450 --> 01:00:38,390 There aren't even pretty girls here. I hate this kind of place. 834 01:00:38,750 --> 01:00:41,820 You're really using your injury to get the most out of me, aren't you? 835 01:00:42,050 --> 01:00:44,300 Don't I get any stamps? 836 01:00:50,010 --> 01:00:56,010 The community center knew that the children didn't apply and added them to the meal list 837 01:00:56,040 --> 01:00:58,360 but the children are starving right now. 838 01:00:58,900 --> 01:01:01,780 The staff member who handles this isn't here right now. 839 01:01:02,020 --> 01:01:03,370 One moment. 840 01:01:07,470 --> 01:01:09,040 What are the children's names? 841 01:01:09,360 --> 01:01:12,400 Song Mi Jin and Song Do Jin living in Hongji-dong. 842 01:01:14,070 --> 01:01:17,240 It says they already received their meal coupons. 843 01:01:18,730 --> 01:01:20,740 at Sunshine Welfare. 844 01:01:22,210 --> 01:01:23,339 Sunshine Welfare? 845 01:01:23,340 --> 01:01:25,529 The children already received it, so it's marked here. 846 01:01:25,530 --> 01:01:31,050 See. It says monthly payments of 120,000 won are being deposited to this account. 847 01:01:31,310 --> 01:01:32,970 Shin Jae Dong. 848 01:01:34,170 --> 01:01:35,479 These kids... 849 01:01:35,480 --> 01:01:39,620 According to our records, their meal coupons were paid, but she says they're starving. 850 01:01:41,520 --> 01:01:43,610 That's not possible. 851 01:01:43,680 --> 01:01:46,126 Most likely they spent the money on other things 852 01:01:46,127 --> 01:01:48,259 and now they're saying they're starving. 853 01:01:48,270 --> 01:01:51,610 They said they didn't come get it, because they didn't want to be treated like beggars. 854 01:01:51,620 --> 01:01:54,659 Do you know how much kids lie these days? 855 01:01:54,660 --> 01:01:56,169 Don't be fooled. 856 01:01:56,170 --> 01:02:01,760 There are lots of kids who lie and sell their coupons to go to PC rooms. 857 01:02:02,470 --> 01:02:03,940 Hey, you! 858 01:02:05,440 --> 01:02:08,099 If it were you, would you eat or starve and play games? 859 01:02:08,100 --> 01:02:11,510 What? "You"? Who are you? 860 01:02:11,520 --> 01:02:13,689 Who are you to call me "you"? 861 01:02:13,690 --> 01:02:17,160 Me? I don't like kids starving. 862 01:02:17,360 --> 01:02:22,310 Citizens are paying lots of taxes, so I want to know why kids are still starving. 863 01:02:23,100 --> 01:02:26,959 Then what? Are you saying I took that money? 864 01:02:26,960 --> 01:02:28,530 How would I know? 865 01:02:28,990 --> 01:02:31,010 Who do you think is lying? 866 01:02:31,910 --> 01:02:33,399 It's very strange. 867 01:02:33,400 --> 01:02:35,530 Hey, you! 868 01:02:35,950 --> 01:02:39,670 Anyway, please check again and fix it. 869 01:02:59,660 --> 01:03:01,880 I have to go to the bathroom. 870 01:03:18,164 --> 01:03:20,800 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 871 01:03:20,801 --> 01:03:23,900 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 872 01:03:23,910 --> 01:03:25,879 Main Translator: serendipity 873 01:03:25,880 --> 01:03:27,859 Spot Translator: Tiggerlily93 874 01:03:27,860 --> 01:03:29,819 Timer: dizzybugs 875 01:03:29,820 --> 01:03:31,769 Editor/QC: snoopyvkd 876 01:03:31,770 --> 01:03:34,769 Coordinators: mily2, ay_link 877 01:03:34,770 --> 01:03:38,949 If he betrays me, he'll have to abandon all his political dreams. So he can't betray me. 878 01:03:38,950 --> 01:03:40,589 You need to keep an eye on Lee Kyung Wan. 879 01:03:40,590 --> 01:03:41,290 Who are you? 880 01:03:41,291 --> 01:03:45,129 I'm a jobless guy in the neighborhood who hates people who make poor kids starve. 881 01:03:45,130 --> 01:03:47,429 What the hell is he trying to do? 882 01:03:47,430 --> 01:03:50,649 It's so reassuring that there are people like you, Prosecutor Kim Young Joo. 883 01:03:50,650 --> 01:03:52,949 You can trick someone else's heart. 884 01:03:52,950 --> 01:03:57,039 I don't understand how you just talk to any guy! 885 01:03:57,040 --> 01:03:58,559 Stay out of the plan. 886 01:03:58,560 --> 01:04:01,399 I'll handle punishments personally. 887 01:04:01,400 --> 01:04:07,230 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 66748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.