All language subtitles for Christmas Scavenger Hunt 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,393 --> 00:00:34.569 [piano de jazz tocando "Os sinos de tinir"] 2 00:00:34,613 --> 00:00:44.666 ♪ 3 00:00:51,934 --> 00:00:53.501 [buzinas de carros buzinando] 4 00:01:07,080 --> 00:01:08.516 Allison, antes de você ir, 5 00:01:08,560 --> 00:01:10.518 Não consigo encontrar o Brochuras de propriedades Skylark. 6 00:01:10,562 --> 00:01:12.999 Oh Eu os coloquei no armário. 7 00:01:13,043 --> 00:01:14.218 Oh Está bem aqui. 8 00:01:14,261 --> 00:01:15.784 Obrigado. 9 00:01:15,828 --> 00:01:17.960 A propósito, obrigado por me deixando sair hoje cedo. 10 00:01:18,004 --> 00:01:19.919 Na verdade-- 11 00:01:19,962 --> 00:01:21.138 Oh Você mudou de ideia? 12 00:01:21,181 --> 00:01:22.443 Não. 13 00:01:22,487 --> 00:01:24.750 Seu presente de natal. 14 00:01:24,793 --> 00:01:26.186 Belinda-- 15 00:01:31,191 --> 00:01:32.410 O quebra-nozes? 16 00:01:32,453 --> 00:01:34.281 Para você e sua mãe. 17 00:01:34,325 --> 00:01:37.110 Eu não sei o que dizer. Quero dizer, você está tão ocupado 18 00:01:37,154 --> 00:01:38.764 e você tem que pedir esses até agora com antecedência. 19 00:01:38,807 --> 00:01:41.114 Pare. Você ganha tempo quando é importante. 20 00:01:41,158 --> 00:01:43.203 Obrigado. Aproveite o show. 21 00:01:43,247 --> 00:01:46.119 Você tem algum plano para os feriados? 22 00:01:46,163 --> 00:01:48.078 Na verdade, estou indo para casa. 23 00:01:48,121 --> 00:01:49.688 Quantos anos se passaram? 24 00:01:49,731 --> 00:01:51.255 Muitos. 25 00:01:51,298 --> 00:01:52.995 Mas o meu mais velho e querido amigo está prestes a se casar, 26 00:01:53,039 --> 00:01:55.911 e ela quer me apresentar para o noivo dela. 27 00:01:55,955 --> 00:01:58.479 O que me lembra, eu estou tendo jantar hoje à noite com Logan 28. 00:01:58,523 --> 00:01:59.872 depois das minhas 4:00. 29 00:01:59,915 --> 00:02:01.961 Bem, pelo menos a florista terá algum tempo de folga 30 00:02:02,004 --> 00:02:03.310 enquanto você estiver fora. 31 00:02:03,354 --> 00:02:05.138 Sim, e também, Assistente de Logan, 32. 00:02:05,182 --> 00:02:07.097 porque nós dois sabemos que ele é o único isso está ordenando eles. 33 00:02:07,140 --> 00:02:08.446 [rindo] 34 00:02:08,489 --> 00:02:09.795 Bem, eu deveria ir, mas obrigado novamente. 35 00:02:09,838 --> 00:02:11.188 Feliz Natal. 36. 00:02:11,231 --> 00:02:12.798 Feliz Natal. 37. 00:02:16,280 --> 00:02:18.717 Belinda, estou feliz por ter te pego antes da sua próxima reunião. 38. 00:02:18,760 --> 00:02:19.979 E aí? 39. 00:02:20,022 --> 00:02:21.981 Acabei de desligar o telefone com Caleb Foster. 40. 00:02:22,024 --> 00:02:24.201 Agora, acontece ele tem o coração definido 41 00:02:24,244 --> 00:02:26.203 em uma peça em particular de propriedade 42. 00:02:26,246 --> 00:02:27.552 na sua cidade natal, Deerfield. 43 00:02:27,595 --> 00:02:30.468 Ele quer construir alguns novos condomínios de luxo por lá. 44 00:02:30,511 --> 00:02:31,773 Eu manteria isso em segredo. 45 00:02:31,817 --> 00:02:33.123 Condomínios em Deerfield? 46. 00:02:33,166 --> 00:02:35.168 Não consigo imaginar isso vai acabar bem. 47 00:02:35,212 --> 00:02:36.996 Exatamente. 48. 00:02:37,039 --> 00:02:39.651 E adquirir esta propriedade é essencial para a nossa empresa 49. 00:02:39,694 --> 00:02:41.043 mantendo nosso maior cliente. 50. 00:02:41,087 --> 00:02:44.003 Eu não tenho que te contar Quão importante é isso. 51 00:02:44,046 --> 00:02:45.700 Compreendo. 52 00:02:45,744 --> 00:02:47.398 Agora, eu arranjei para você para se encontrar com o corretor de imóveis local 53 00:02:47,441 --> 00:02:49.487 quando você chegar lá. Algo Coggins. 54 00:02:49,530 --> 00:02:50.749 Tim? 55 00:02:50,792 --> 00:02:52.185 Tim. É isso aí. 56. 00:02:52,229 --> 00:02:53.708 Você o conhece? É um cidade pequena. 57 00:02:53,752 --> 00:02:55.884 Ele era o corretor de imóveis principal mesmo quando eu morava lá. 58. 00:02:55,928 --> 00:02:57.538 É por isso que você é perfeita por esta. 59. 00:02:57,582 --> 00:03:02.064 Agora vou enviar os documentos assim que eu os reunir. 60 00:03:02,108 --> 00:03:04.284 E Belinda, seria ideal se você pudesse fechar isso 61 00:03:04,328 --> 00:03:05.633 antes do fim Do ano. 62 00:03:05,677 --> 00:03:07.200 Eu estou trabalhando nisso. Boa. 63. 00:03:07,244 --> 00:03:11.073 Dessa forma, eu posso dizer a Foster como nosso mais novo parceiro júnior 64 00:03:11,117 --> 00:03:13.075 fechou o acordo. 65 00:03:13,119 --> 00:03:14.555 Feliz Natal. 66. 00:03:14,599 --> 00:03:17.123 Feliz Natal. 67 00:03:22,389 --> 00:03:25.218 Ele realmente usou essas palavras? "Parceiro júnior"? 68 00:03:25,262 --> 00:03:28.395 Bem, não é oficial, 69 00:03:28,439 --> 00:03:30.223 e eu não vi qualquer da papelada ainda 70 00:03:30,267 --> 00:03:31.964 ou a propriedade. 71 00:03:32,007 --> 00:03:33.705 Detalhes. 72 00:03:33,748 --> 00:03:35.750 Você conhece o corretor de imóveis local. Deve ser um fechamento fácil. 73 00:03:35,794 --> 00:03:38.057 Nao existe tal coisa. 74 00:03:38,100 --> 00:03:39.798 [suspirando] 75 00:03:39,841 --> 00:03:42.931 Você percebe o que isto significa? 76 00:03:42,975 --> 00:03:45.978 Com sua promoção e o acordo em que venho trabalhando 77 00:03:46,021 --> 00:03:49.024 nos últimos três meses, isso será ótimo para nós. 78 00:03:49,068 --> 00:03:50.591 Exceto que seremos ainda mais ocupados do que já somos. 79 00:03:50,635 --> 00:03:52.245 Nós vamos fazer malabarismos. 80 00:03:52,289 --> 00:03:55.857 Enfim, feliz Natal. 81 00:03:55,901 --> 00:03:57.642 Não devo esperar até o natal 82 00:03:57,685 --> 00:03:59.992 abrir isso? 83 00:04:00,035 --> 00:04:01.080 Sim, é isso mesmo. 84 00:04:01,123 --> 00:04:02.908 O que? Não não não. Vamos. 85 00:04:02,951 --> 00:04:05.040 Esta é a primeira vez Eu estou indo para casa para sempre. 86 00:04:05,084 --> 00:04:07.826 Eu querovocê vê Onde eu cresci. 87 00:04:07,869 --> 00:04:11.046 Te quero Comigo. Conheça Faith e seu noivo e-- 88 00:04:11,090 --> 00:04:12.961 Desacelere. 89 00:04:13,005 --> 00:04:14.702 eu não estou dizendo Vou sentir falta do Natal. 90 00:04:14,746 --> 00:04:17.531 Agora, eu não posso voar com você amanhã. 91 00:04:17,575 --> 00:04:20.578 [suspirando] 92 00:04:20,621 --> 00:04:22.188 Eu faço o meu melhor para chegar lá. Tudo certo? 93 00:04:22,232 --> 00:04:23.407 Promessa? 94 00:04:23,450 --> 00:04:25.104 Absolutamente. 95 00:04:25,147 --> 00:04:26.323 Além disso, parece que 96 00:04:26,366 --> 00:04:28.281 você tem um trabalho importante façam, 97 00:04:28,325 --> 00:04:29.761 então talvez é o melhor. 98 00:04:29,804 --> 00:04:31.893 Talvez. 99 00:04:31,937 --> 00:04:33.068 Então? 100 00:04:33,112 --> 00:04:35.593 Você não vai abri-lo? 101 00:04:39,336 --> 00:04:42.948 É lindo. 102 00:04:46,343 --> 00:04:49.041 Esperar. Quem são eles? 103 00:04:49,084 --> 00:04:51.217 Sim. Aquela foto entrou no medalhão. 104 00:04:51,261 --> 00:04:52.740 Não consegui encontrar um de nós juntos no tempo. 105 00:04:52,784 --> 00:04:53.959 Desculpe. 106 00:04:54,002 --> 00:04:55.743 É adoravel, 107 00:04:55,787 --> 00:04:57.397 e você ainda tem alguns dias até o natal 108 00:04:57,441 --> 00:05:00.357 para encontrar o imagem perfeita de nós. 109 00:05:04,709 --> 00:05:08.190 ["Ouça! Os anjos do Herald cantam" tocando] 110 00:05:08,234 --> 00:05:18.244 ♪ 111 00:05:23,380 --> 00:05:24.946 OK. 112 00:05:24,990 --> 00:05:26.644 Lá vai você, Sra. Reynolds, 113 00:05:26,687 --> 00:05:29.124 mas eu definitivamente verifique esse óleo. 114 00:05:29,168 --> 00:05:31.953 Senhora Reynolds: Perfeito. Obrigado, Dustin. 115 00:05:36,001 --> 00:05:39.396 Meus olhos me enganam? 116 00:05:39,439 --> 00:05:41.223 É isto uma ilusão de ótica? 117 00:05:41,267 --> 00:05:43.225 Prazer em vê-lo, Dustin. 118 00:05:43,269 --> 00:05:45.010 Verdade? 119 00:05:45,053 --> 00:05:46.228 Porque apenas o caminho você disse aquilo, 120 00:05:46,272 --> 00:05:48.579 Eu não acho isso é totalmente verdadeiro. 121 00:05:48,622 --> 00:05:51.364 Vamos. Faz anos desde tudo isso. 122 00:05:51,408 --> 00:05:53.453 Bem, pelo que vale a pena, é bom ver você também, Bel. 123 00:05:55,542 --> 00:05:58.719 Vi a caça ao tesouro Cadastre-se no caminho. 124 00:05:58,763 --> 00:05:59.981 Isso é uma explosão do passado. 125 00:06:00,025 --> 00:06:01.809 Sim. Bem, você sabe como estamos em Deerfield. 126 00:06:01,853 --> 00:06:04.377 Somos loucos por nossas tradições de Natal. 127 00:06:04,421 --> 00:06:05.596 Sim você é. 128 00:06:05,639 --> 00:06:07.162 Esperar. É aquele-- 129 00:06:07,206 --> 00:06:09.295 Foi por isso que você veio aqui, para a caça ao tesouro? 130 00:06:09,339 --> 00:06:11.906 Eu estou,aqui para o trabalho. Ocupado. 131 00:06:11,950 --> 00:06:14.126 Oh Você voltou para trabalho? 132 00:06:14,169 --> 00:06:17.825 Sim. Sim. E fé. A fé está noiva, 133 00:06:17,869 --> 00:06:19.740 então ela quer que eu aprove o noivo. 134 00:06:19,784 --> 00:06:22.352 Sim. Eu ouvi alguns estrondos 135 00:06:22,395 --> 00:06:24.266 no velho moinho de fofocas sobre isso. 136 00:06:24,310 --> 00:06:27.792 [rindo] E quanto a você? 137 00:06:27,835 --> 00:06:29.968 E quanto a mim o que? 138 00:06:30,011 --> 00:06:32.274 Estou comprometido? 139 00:06:32,318 --> 00:06:37.062 Não. Não, não estou noiva. Eu-- estou vendo alguém. 140 00:06:37,105 --> 00:06:39.499 Um cara. O nome dele é Logan. 141 00:06:39,543 --> 00:06:43.634 Chegando aqui em breve, então isso é bom. 142 00:06:43,677 --> 00:06:44.896 E quanto a você? 143 00:06:44,939 --> 00:06:46.376 Não. Eu cheguei perto, Apesar. 144 00:06:46,419 --> 00:06:49.117 Só não consegui dizer toda a parte "eu faço". 145 00:06:49,161 --> 00:06:51.990 Ainda quebrando promessas, Entendo. 146 00:06:52,033 --> 00:06:53.295 Eu mereci isso. 147 00:06:53,339 --> 00:06:54.906 Sim você fez. Ela fez? 148 00:06:57,299 --> 00:06:58.649 Você sabe, Eu acho que você ficaria feliz em saber 149 00:06:58,692 --> 00:07:00.302 que foi um rompimento mútuo. 150 00:07:00,346 --> 00:07:02.696 Oh, uma divisão mútua. Sortuda. 151 00:07:02,740 --> 00:07:05.220 Então, vocês conversaram sobre isso, então juntos? 152 00:07:05,264 --> 00:07:06.874 Discutiu isso? Isso é bom. 153 00:07:06,918 --> 00:07:08.746 Tudo certo. Bem, eu vou seguir em frente. Isso tem sido ótimo. 154 00:07:08,789 --> 00:07:10.748 Mas 155 00:07:10,791 --> 00:07:13.403 tem um pouco de unidade ir ver meu pai, então - Oh. Diga ao seu pai 156 00:07:13,446 --> 00:07:15.622 Eu vou passar logo e conserte esse cano para ele. 157 00:07:15,666 --> 00:07:18.233 OK. 158 00:07:18,277 --> 00:07:20.148 Vejo você em mais 10 anos. 159 00:07:20,192 --> 00:07:21.715 Tchau, Dustin. 160 00:07:25,023 --> 00:07:29.027 [piano de jazz tocando "O Árvore de Natal"] 161 00:07:39,646 --> 00:07:40.821 Aqui está minha garota. 162 00:07:40,865 --> 00:07:42.127 Ei! 163 00:07:42,170 --> 00:07:43.389 Mmm. 164 00:07:43,433 --> 00:07:44.608 Oi pai. 165 00:07:44,651 --> 00:07:45.870 Estou feliz que você esteja aqui, garoto. 166 00:07:45,913 --> 00:07:47.132 Sim. 167 00:07:47,175 --> 00:07:48.438 Tem sido muito tempo 168 00:07:48,481 --> 00:07:50.265 desde que tivemos o natal nesta casa velha, hein? 169 00:07:50,309 --> 00:07:51.702 Oh vamos lá. Natal na cidade 170 00:07:51,745 --> 00:07:53.573 no meu apartamento não é de todo ruim, é? 171 00:07:53,617 --> 00:07:56.358 Não. Desde que eu esteja com meu menina, está tudo bem. 172 00:07:56,402 --> 00:07:59.231 Ei, cadê o Logan? Ele está pegando sua bagagem? 173 00:07:59,274--> 00:08:01.059 Oh não. Ele não vem. 174 00:08:01,102 --> 00:08:03.278 Oh, você o largou? Eu não culpo você. 175 00:08:03,322 --> 00:08:05.106 Ouço. Esse cara é tão rude, última véspera de Natal 176 00:08:05,150 --> 00:08:06.847 ele atendeu bem no meio do jantar. Isso é-- 177 00:08:06,891 --> 00:08:08.066 Eu lembro. Não, eu não o larguei. 178 00:08:08,109 --> 00:08:09.937 Ah, tudo bem. Ele está tomando um voo posterior. 179 00:08:09,981 --> 00:08:11.373 Você está com fome? Estou morrendo de fome. 180 00:08:11,417 --> 00:08:12.897 Tudo certo. Deixe-me ajudá-lo por aí. Obrigado. 181 00:08:12,940 --> 00:08:15.900 Eu recebi uma nova receita de costela. E você se senta bem ali. 182 00:08:15,943 --> 00:08:17.510 [ofegante] Meu Deus. E aproveite. 183 00:08:17,554 --> 00:08:18.729 Aproveite, aproveite. 184 00:08:18,772 --> 00:08:20.600 Eu amo todo o Decorações de Natal. 185 00:08:20,644 --> 00:08:22.036 Você fez um bom trabalho. 186 00:08:22,080 --> 00:08:23.298 Obrigado. Bem, você sabe, 187 00:08:23,342 --> 00:08:25.083 sua mãe costumava ir tudo no Natal, 188 00:08:25,126 --> 00:08:28.347 então achei melhor trazer meu jogo A, se você estiver voltando para casa. 189 00:08:28,390 --> 00:08:30.218 E o que foi isso ela costumava dizer? 190 00:08:30,262 --> 00:08:31.872 "Você tem que celebrar a vida." Certo? 191 00:08:31,916 --> 00:08:33.526 Bem, estamos comemorando aqui, então esse é um bom começo, certo? 192 00:08:33,570 --> 00:08:34.658 Sim nós somos. 193 00:08:34,701 --> 00:08:36.529 Encontrei Dustin na Bridges Road. 194 00:08:36,573 --> 00:08:39.053 Ele disse que vai parar por consertar seus canos. 195 00:08:39,097 --> 00:08:40.446 Dustin? 196 00:08:40,490 --> 00:08:42.753 Ah, está certo. 197 00:08:42,796 --> 00:08:44.015 Vocês estavam apaixonados, certo? 198 00:08:44,058 --> 00:08:45.756 Eu lembro disso. Oh, você foi para a faculdade 199 00:08:45,799 --> 00:08:47.932 e então disse:"Tchau". 200 00:08:47,975 --> 00:08:49.194 Ele quebrou meu coração. 201 00:08:49,237 --> 00:08:50.456 Isso está certo? 202 00:08:50,500 --> 00:08:51.892 Sim. Ele deveria venha comigo 203 00:08:51,936 --> 00:08:53.546 e então ele mudou de idéia último minuto. 204 00:08:53,590 --> 00:08:56.027 Aquele punk. Você sabe disso. 205 00:08:56,070 --> 00:08:58.333 Feliz Natal. Estou feliz por estares aqui. 206 00:09:10,258 --> 00:09:13.523 [teclas do computador estalando] 207 00:09:21,182 --> 00:09:23.184 [suspirando] 208 00:09:28,059 --> 00:09:30.191 [gemendo] 209 00:09:30,235 --> 00:09:31.453 'Manhã. 210. 00:09:31,497 --> 00:09:33.934 Ei. 'Nascer do sol. Como você dormiu? 211 00:09:33,978 --> 00:09:36.241 Ah Melhor que eu já dormi daqui a pouco, na verdade. 212 00:09:36,284 --> 00:09:37.503 Oh, bom, bom. 213 00:09:37,547 --> 00:09:38.722 Obrigado. 214 00:09:38,765 --> 00:09:39.940 Seja bem-vindo. 215 00:09:39,984 -->00:09:41,594 Ei, você está vindo prefeitura mais tarde? 216 00:09:41,638 --> 00:09:43.465 Porque nós vamos escolher o equipes para a caça ao tesouro. 217 00:09:43,509 --> 00:09:44.902 Sim. Eu posso fazer isso. 218 00:09:44,945 --> 00:09:47.208 Eu só tenho algo Eu tenho que trabalhar primeiro. 219 00:09:47,252 --> 00:09:50.603 Dustin ainda faz a caça ao tesouro? 220 00:09:50,647 --> 00:09:52.605 Sim. Ele é o atual campeão. 221 00:09:52,649 --> 00:09:55.782 Bem, ele estava sempre tão competitivo. 222 00:09:55,826 --> 00:09:58.002 Ele sempre agiu como um bebê toda vez que ele perdia uma pista. 223 00:09:58,045 --> 00:09:59.873 O pior. 224 00:10:00,831 --> 00:10:02.789 Verdade? 225 00:10:02,833 --> 00:10:04.617 O que você é está fazendo aqui? [Carl rindo] 226 00:10:04,661 --> 00:10:06.184 Os canos, lembra? 227 00:10:06,227 --> 00:10:07.489 Certo. 228 00:10:07,533 --> 00:10:10.057 E do jeito que eu me lembro é que você é o único 229 00:10:10.101 --> 00:10:11.929 que atacou quando você perdeu para Wendy Johnson 230 00:10:11,972 --> 00:10:13.017 no salto em distância. 231 00:10:13,060 --> 00:10:14.366 Eu não perdi 232 00:10:14.409 --> 00:10:16.150 Eles mediram de a marca errada na areia. 233 00:10:16,194 --> 00:10:17.761 Você sabe disso. Certo. 234 00:10:17,804 --> 00:10:20.415 Você sabe, do jeito que eu me lembro é que vocês dois voltaram aqui 235 00:10:20,459 --> 00:10:22.069 depois e fez um pote gigante de pimenta 236 00:10:22,113 --> 00:10:23.331 e você comeu tudo. 237 00:10:23,375 --> 00:10:24.811 Embora nada supere seu assado de domingo. 238 00:10:24,855 --> 00:10:26.334 Obrigado, querida. 239 00:10:26,378 --> 00:10:27.988 Você sempre teve que fazer molho extra para esse cara. 240 00:10:28,032 --> 00:10:29.424 O que isso deveria significar? 241 00:10:29,468 --> 00:10:31.426 Oh, por favor. Você derramou muito no seu prato 242 00:10:31,470 --> 00:10:32.819 era como um mar de molho 243 00:10:32,863 --> 00:10:34.255 com pequenas ilhas de purê de batatas e carne. 244 00:10:34,299 --> 00:10:35.866 OK. Tudo certo. Bem, pelo menos 245 00:10:35,909 --> 00:10:37.389 Não separei minha comida no mesmo prato. 246 00:10:37,432 --> 00:10:38.912 Você ainda faça isso? 247 00:10:38,956 --> 00:10:40.392 Não sei o que você está falando. 248 00:10:40,435 --> 00:10:41.654 Ela ainda faz isso. Você faz. 249 00:10:41,698 --> 00:10:43.961 Dustin: Bem bom 250 00:10:44,004 --> 00:10:45.440 porque nós não queremos você mudar. 251 00:10:45,484 --> 00:10:48.139 OK. Sua pia está toda consertada. Eu vou sair. 252 00:10:48,182 --> 00:10:49.967 Eu vou ver vocês dois na prefeitura. 253 00:10:50,010 --> 00:10:52.665 Sim. Muito obrigado. 254 00:10:52,709 --> 00:10:54.667 Vejo você lá em baixo. Provavelmente te vejo.255 00:10:54,711 --> 00:10:55.886 Bom rapaz. Rapaz, ele é bom. 256 00:10:55,929 --> 00:10:57.191 Muito obrigado. 257 00:10:57,235 --> 00:10:59.019 Hum-hum. 258 00:10:59,063 --> 00:11:00.542 Então, qual é o problema dele? 259 00:11:00,586 --> 00:11:02.806 Ele é tipo a cidade faz-tudo agora ou algo assim? 260 00:11:02,849 --> 00:11:04.895 Hum, no seu tempo livre. 261 00:11:04,938 --> 00:11:06.244 Ele é o diretor de operações 262 00:11:06,287 --> 00:11:08.638 para a fábrica de patrimônio têxtil e museu. 263 00:11:08,681 --> 00:11:11.205 Verdade? Sim. 264 00:11:11,249 --> 00:11:14.426 Ele já disse alguma coisa para você sobre o museu? 265 00:11:14,469 --> 00:11:15.688 Você sabe, como está indo, ou-- 266 00:11:15,732 --> 00:11:17.168 Bem, na verdade, 267 00:11:17,211 --> 00:11:18.430 ele apenas sugeriu que tomássemos 268 00:11:18,473 --> 00:11:20.214 os rendimentos da caça ao tesouro 269 00:11:20,258 --> 00:11:22.260 e doe para alguma restauração tão necessária 270 00:11:22,303 --> 00:11:23.653 lá no museu. 271 00:11:25,829 --> 00:11:27.613 Sim? Eu acho que vai precisa de mais do que isso. 272 00:11:27,657 --> 00:11:28.919 Eu tenho que ir, pai. 273 00:11:28,962 --> 00:11:31.530 Vejo você na prefeitura. Tchau. 274 00:11:31,573 --> 00:11:33.314 Tchau. 275 00:11:33,358 --> 00:11:36.448 Homem: Há quanto tempo você está com Jaspar Development? 276 00:11:36,491 --> 00:11:39.103 Belinda: Uh, tem sido cerca de dois anos agora. 277 00:11:39,146 --> 00:11:40.365 Então, eu tenho certeza que você está atualizado 278 00:11:40,408 --> 00:11:41.627 com o que está acontecendo com essa relíquia antiga. 279 00:11:41,671 --> 00:11:42.889 Hmm. 280 00:11:42,933 --> 00:11:44.108 Grande propriedade, 281 00:11:44,151 --> 00:11:45.892 mas eu não tenho que te contar naquela. 282 00:11:45,936 --> 00:11:47.154 Não você não. 283 00:11:47,198 --> 00:11:49.026 Eu passei muitos anos atrás dessas paredes, 284 00:11:49,069 --> 00:11:52.420 voluntariado com minha mãe em todos os eventos. 285 00:11:52,464 --> 00:11:54.074 Muito de ótimas lembranças aqui. 286 00:11:54,118 --> 00:11:56.816 Bem, este lugar faz parte de a história da nossa comunidade. 287 00:11:56,860 --> 00:11:59.079 Meu próprio avô trabalhou aqui antigamente, 288 00:11:59,123 --> 00:12:00.341 quando era apenas a fábrica têxtil. 289 00:12:00,385 --> 00:12:01.473 Hmm. 290. 00:12:01,516 --> 00:12:02.953 Antes de adicionar o museu. 291 00:12:02,996 --> 00:12:05.433 Uma parte de mim está relutante passá-lo para uma empresa 292 00:12:05,477 --> 00:12:09.046 quem eu ouço quer transformá-lo em condomínios. 293 00:12:09,089 --> 00:12:11.091 Bem, nós não sabemos isso agora mesmo. 294 00:12:11,135 --> 00:12:12.266 Bem, estou começando a olhe ofertas, 295 00:12:12,310 --> 00:12:13.746 e com a sua empresa reputação, 296 00:12:13,790 --> 00:12:15.226 você vai ser umapioneiro. 297 00:12:15,269 --> 00:12:16.836 Com o museu tão atrás em seus pagamentos, 298 00:12:16,880 --> 00:12:18.272 nós não temos muita sala de negociação. 299 00:12:18,316 --> 00:12:21.536 Existe algo que eles possam fazer para arrecadar dinheiro 300 00:12:21,580 --> 00:12:24.235 para ajudar a impedir a compra? 301 00:12:24,278 --> 00:12:26.498 Para ser sincero, provavelmente faça um milagre de Natal. 302 00:12:26,541 --> 00:12:28.979 Certo. 303 00:12:29,022 --> 00:12:30.763 Tudo certo. Bem, Como você gostaria de proceder? 304 00:12:30,807 --> 00:12:32.678 Bem, entre você e eu, ninguém na cidade 305 00:12:32,722 --> 00:12:35.550 realmente aprecia o quão terrível o situação é com este lugar. 306 00:12:35,594 --> 00:12:38.466 E eu preferiria mantê-lo dessa maneira, 307 00:12:38,510 --> 00:12:40.077 vendo como isso causaria muita angústia. 308 00:12:40,120 --> 00:12:41.818 E quem quer isso no natal? 309 00:12:41,861 --> 00:12:44.342 Compreendo. É bom ver você novamente. 310 00:12:44,385 --> 00:12:46.431 Sim. Você também. Boas festas. Obrigado. 311 00:12:46,474 --> 00:12:49.651 ["Nos te desejamos um Feliz Natal "tocando] 312 00:12:49,695 --> 00:12:56.615 ♪ 313 00:12:56,658 --> 00:12:58.312 Você veio! 314 00:12:58,356 --> 00:13:00.445 Claro que sim. 315 00:13:00,488 --> 00:13:02.664 Eu tenho que desistir para o homem 316 00:13:02,708 --> 00:13:04.536 você está prestes a gastar o resto da sua vida com. 317 00:13:04,579 --> 00:13:06.190 Oh meu Deus. O resto da minha vida. 318 00:13:06,233 --> 00:13:07.452 [rindo] [rindo] 319 00:13:07,495 --> 00:13:09.062 Você não precisa soar muito assustado. 320 00:13:09,106 --> 00:13:10.716 Oh, querida, estou brincando. Mal posso esperar para começar. 321 00:13:10,760 --> 00:13:11.978 Sim. 322 00:13:12,022 --> 00:13:14.502 Jason, esta é minha empregada de honra, Belinda. 323 00:13:14,546 --> 00:13:15.939 Ei. Um prazer para finalmente conhecê-lo. 324 00:13:15,982 --> 00:13:17.157 Oi. Ei. 325 00:13:17,201 --> 00:13:18.680 A fé fala muito da sua parte. 326 00:13:18,724 --> 00:13:19.856 Bem, você escolheu a melhor mulher aqui. 327 00:13:19,899 --> 00:13:21.074 Eu a conheci A minha vida inteira. 328 00:13:21,118 --> 00:13:23.729 Onde está o Logan, a propósito? Ele está vindo? 329 00:13:23,773 --> 00:13:25.165 Ele era. 330 00:13:25,209 --> 00:13:28.908 Uh, é. Ele é. Ele acabou de chegar atrasado no trabalho. 331 00:13:28,952 --> 00:13:30.954 Tenho certeza que ele estará aqui, e quando ele vem aqui 332 00:13:30,997 --> 00:13:33.478 Mal posso esperar para encontrá-lo. 333 00:13:33,521 --> 00:13:34.740 Se não, tenho certeza ele fará o casamento. 334 00:13:34,784 --> 00:13:36.002 Ele tem até janeiro para chegar aqui. 335 00:13:36,046 --> 00:13:38.526 Falando de, temos muito o que fazer. 336 00:13:38,570 --> 00:13:39.789 Essa é a minha sugestão. 33700:13:39,832 --> 00:13:40.964 Desculpe. Eu volto já. 338 00:13:41,007 --> 00:13:42.835 Tchau. Tchau. 339 00:13:42,879 --> 00:13:44.358 Bem? 340 00:13:44,402 --> 00:13:47.709 Oh, vocês são tão fofos. Eu estou tão feliz por você. 341 00:13:47,753 --> 00:13:49.233 Eu estou tão feliz que você está aqui. 342 00:13:49,276 --> 00:13:51.888 E depois da caçada, temos um grande planejamento a fazer. 343 00:13:51,931 --> 00:13:53.150 Eu tenho um milhão de fotos mostrar para você. 344 00:13:53,193 --> 00:13:54.542 Sim. Mal posso esperar. 345 00:13:54,586 --> 00:13:56,457 Só planejamos isso desde que tínhamos 10 anos. 346 00:13:56,501 --> 00:13:57.589 Oh meu Deus. Eu sei. 347 00:13:57,632 --> 00:13:59.765 E eu ia me casar Gavin Dawson 348 00:13:59,809 --> 00:14:01.854 e você ia se casar Dustin, mas-- 349 00:14:01,898 --> 00:14:03.638 A propósito, ele está aqui em algum lugar. Você o viu? 350 00:14:03,682 --> 00:14:06.728 Sim. Ele estava no meu pai manhã, consertando um cano com vazamento. 351 00:14:06,772 --> 00:14:08.905 Sim, claro. Está bem. 352 00:14:08,948 --> 00:14:12.473 Eu simplesmente não estava esperando vê-lo tanto. 353 00:14:12,517 --> 00:14:14.475 Mas você sabe, eu estou com Logan agora e você está com Jason. 354 00:14:14,519 --> 00:14:15.737 [alguém batendo um martelo] 355 00:14:15,781 --> 00:14:18.392 Oh, aí está o seu pai. Ja vai começar. 356 00:14:18,436 --> 00:14:19.741 Esta é a parte divertida, escolhendo os nomes. 357 00:14:19,785 --> 00:14:21.613 Bem, eu só estou aqui como observador, então-- 358 00:14:21,656 --> 00:14:23.615 Isto é o que você pensa. 359 00:14:23,658 --> 00:14:25.399 Por quê? O que você fez? 360 00:14:25,443 --> 00:14:27.140 Eu poderia ter jogado seu nome no chapéu. 361 00:14:27,184 --> 00:14:29.664 Fé, não. Eu não faço isso há anos, 362 00:14:29,708 --> 00:14:32.015 e eu meio que tenho um conflito de trabalho. 363 00:14:32,058 --> 00:14:34.017 Não. Pedreiro da padaria 364 00:14:34,060 --> 00:14:35.496 desistiu porque ele torceu o tornozelo, 365 00:14:35,540 --> 00:14:37.498 então alguém será baixo um membro da equipe. 366 00:14:37,542 --> 00:14:39.500 É só um dia. É por uma boa causa. 367 00:14:39,544 --> 00:14:40.762 Ugh. 368 00:14:40,806 --> 00:14:42.721 Vamos. Bem. 369 00:14:42,764 --> 00:14:44.418 Estamos prontos? e aplausos] 370 00:14:44,462 --> 00:14:45.855 Woo! 371 00:14:45,898 --> 00:14:47.421 Tudo certo. Para os novatos por aí 372 00:14:47,465 --> 00:14:50.860 e qualquer outra pessoa que se esqueceu, vamos revisar as regras. 373 00:14:50,903 --> 00:14:53.950 Muito simples. A caçada começa amanhã de manhã, 374 00:14:53,993 --> 00:14:55.386 8:00 em ponto. 375 00:14:55,429 --> 00:14:56.909 [sem áudio] 376 00:14:56,953 --> 00:14:58.389 Você tem sua próxima pista 377 00:14:58,432 --> 00:15:02.480 quando você show prova que você concluiu sua primeira tarefa. 378 00:15:02,523 --> 00:15:06.658 E pistas de todo mundo estão em ordem diferente. 379 00:15:06,701 --> 00:15:09.661 OK? 380 00:15:09,704 --> 00:15:11.750 Agora, você sabe que é a nossa tradição que ajudamos as pessoas 381 00:15:11,793 --> 00:15:13.534 e organizações em nossa cidade. 382 00:15:13,578 --> 00:15:15.667 E esse ano estamos fazendo restauração 383 00:15:15,710 --> 00:15:19.584 para a fábrica de patrimônio têxtil e museu. 384 00:15:19,627 --> 00:15:23.370 Ah sim! 385 00:15:23,414 --> 00:15:24.850 Carl: Eu acho que é uma causa digna. 386 00:15:24,894 --> 00:15:26.939 Tudo certo. Vamos começar. Vamos escolher algumas equipes. 387 00:15:26,983 --> 00:15:28.941 OK. Aqui vamos nós. 388 00:15:28,985 --> 00:15:31.335 E primeiro, Joe Hoover. 389 00:15:31,378 --> 00:15:34.904 Equipe um. 390 00:15:34,947 --> 00:15:36.862 Quem vai ser seu companheiro de equipe, Joe? 391 00:15:36,906 --> 00:15:38.429 Monica Heeley. 392 00:15:40,039 --> 00:15:42.824 Oh meu Deus. 393 00:15:42,868 --> 00:15:46.611 OK. Pronto? Equipe número dois. OK. 394 00:15:46,654 --> 00:15:48.091 Dois nomes em um. 395 00:15:48,134 --> 00:15:50.136 Veículo com rodas de fé e Jason Wilson. 396 00:15:50,180 --> 00:15:53.270 Espere um segundo. 397 00:15:53,313 --> 00:15:56.708 Dustin Cooper, conheço você, vos amo. 398 00:15:56,751 --> 00:15:59.102 Quem será seu parceiro? 399 00:15:59,145 --> 00:16:01.539 Aqui vamos nós. 400 00:16:05,282 --> 00:16:07.023 Seu parceiro será 401 00:16:07,066 --> 00:16:10.852 minha própria Belinda Phillips. 402 00:16:10,896 --> 00:16:12.028 [aplaudindo] 403 00:16:12,071 --> 00:16:13.072 Ai está. 404 00:16:13,116 --> 00:16:15.118 Só podes estar a brincar comigo. 405 00:16:16,946 --> 00:16:18.164 Tenho certeza que vai ficar bem. 406 00:16:18,208 --> 00:16:19.861 Você está com Logan agora, certo? Nada demais. 407 00:16:19,905 --> 00:16:22.212 Carl: Vamos fazer a equipe número quatro agora. 408 00:16:22,255 --> 00:16:24.301 Oh, oi, parceiro. 409 00:16:24,344 --> 00:16:26.477 Sou apenas eu, ou isso é déjà vu? 410 00:16:26,520 --> 00:16:28.000 Oh meu Deus. Está certo. 411 00:16:28,044 --> 00:16:29.480 Porque é assim que vocês 412 00:16:29,523 --> 00:16:31.656 primeiro se reuniram no ensino médio. Isso é tão fofo. 413 00:16:31,699 --> 00:16:35.312 Você sabe, eu estou pensando que peônias 414 00:16:35,355 --> 00:16:36.791 pode ser muito legal para o meu buquê. 415 00:16:36,835 --> 00:16:38.489 Então, eu só vou vá ligar para a florista. 416 00:16:38,532 --> 00:16:40.186 Mm-hmm. 417 00:16:40,230 --> 00:16:42.232 Vamos. 418 00:16:42,275 --> 00:16:45.148 E daí? Você mudou de idéia sobre jogar? 419 00:16:45,191 --> 00:16:46.888 Não, não fiz. 420 00:16:46,932 --> 00:16:48.499 Faith jogou meu nome dentro do chapéu 421 00:16:48,542 --> 00:16:49.717 em plás de Mason. 422 00:16:49,761 --> 00:16:53.939 Ah Bem, é legal da sua parte para ajudar a restaurar 423 00:16:53,983 --> 00:16:55.593 um pouco de história desta cidade. 424 00:16:55,636 --> 00:16:56.898 Certo. 425 00:16:56,942 --> 00:16:59.989 Bem, já que vamos ser uma equipe e tudo, 426 00:17:00,032 --> 00:17:02.469 talvez devêssemos aprender comunicar. 427 00:17:02,513 --> 00:17:04.428 Você sabe, certifique-se que dizemos um ao outro 428 00:17:04,471 --> 00:17:05.820 quais são nossos planos 429 00:17:05,864 --> 00:17:07.431 e depois não se desvie desses planos. 430 00:17:07,474 --> 00:17:09.172 OK. Tudo certo. 431 00:17:09,215 --> 00:17:11.435 Eu ouvi o que você está dizendo, alto e claro. 432 00:17:11,478 --> 00:17:12.610 Boa. 433 00:17:12,653 --> 00:17:15.613 Então estamos na mesma página, Eu espero. 434 00:17:15,656 --> 00:17:17.354 Você está bonita, a propósito. 435 00:17:17,397 --> 00:17:19.443 Apenas me pegue amanhã. 436 00:17:30,019 --> 00:17:31.629 [telefone tocando] 437 00:17:31,672 --> 00:17:36.199 ["Alegria ao mundo" tocando] 438 00:17:36,242 --> 00:17:37.939 Ei, Dennis. Oi Belinda. 439 00:17:37,983 --> 00:17:40.507 Me dê a atualização. 440 00:17:40,551 --> 00:17:41.769 Hum, então eu me encontrei com Sr. Coggins hoje, 441 00:17:41,813 --> 00:17:43.902 e parece eles estão prontos para vender. 442 00:17:43,945 --> 00:17:45.686 Essas são ótimas notícias. 443 00:17:45,730 --> 00:17:48.820 Exceto as pessoas da cidade, eles estão levantando fundos 444 00:17:48,863 --> 00:17:51.301 para ajudar a restaurar o edifício. 445 00:17:51,344 --> 00:17:55.087 O moinho é uma espécie de peça grande da nossa história aqui. 446 00:17:55,131 --> 00:17:56,480 Bem, nós dois sabemos 447 00:17:56,523 --> 00:17:57.872 isso não vai mude qualquer coisa. 448 00:17:57,916 --> 00:17:59.744 Apenas me avise quando você selar o acordo, Belinda. 449 00:17:59,787 --> 00:18:02.747 Sim. Vai fazer. 450 00:18:02,790 --> 00:18:04.618 Então, eles estão vendendo o moinho velho, hein? 451 00:18:04,662 --> 00:18:07.186 Desculpe. Eu não pude deixar de ouvir. 452 00:18:11,799 --> 00:18:14.063 Me desculpe, eu não te disse. 453 00:18:14,106 --> 00:18:15.803 Eu acabei de descobrir eu mesma esta manhã. 454 00:18:15,847 --> 00:18:17.327 Não tem nada nós podemos fazer? 455 00:18:17,370 --> 00:18:20.678 É propriedade à beira-mar. Prime imobiliário. 456 00:18:20,721 --> 00:18:22.767 Você está apenas fazendo seu trabalho, não é? 457 00:18:24,943 --> 00:18:26.988 Eu não sei. Este-- 458 00:18:27,032 --> 00:18:30.644 Esta venda, apenas parece diferente. 459 00:18:30,688 --> 00:18:33.038 O que eu faço normalmente não afetar tantas pessoas, 460 00:18:33,082 --> 00:18:35.867 especialmente não pessoas que eu saiba 461 00:18:35,910 --> 00:18:37.303 e pessoas que têm memórias há. 462 00:18:37,347 --> 00:18:41.307 Eu não quero ser o patife que vende todo mundo. 463 00:18:41,351 --> 00:18:44.745 Se não fosse você, teria foi outra pessoa, ok? 464 00:18:44,789 --> 00:18:47.879 E eu tenho orgulho de você, porque você trabalha duro. 465 00:18:47,922 --> 00:18:49.750 Sim, exceto agora Eu fui amarrado 466 00:18:49,794 --> 00:18:52.797 esta caçada com Dustin, de todas as pessoas, 467 00:18:52,840 --> 00:18:54.451 quem pensa que somos vamos trabalhar juntos 468 00:18:54,494 --> 00:18:55.974 para restaurar o museu. 469 00:18:56,017 --> 00:18:58.063 Durante todo o dia, meu comportamento 470 00:18:58,107 --> 00:18:59.499 só vai parecer completamente secreto, 471 00:18:59,543 --> 00:19:02.111 porque eu sei disso as restaurações 472 00:19:02,154 --> 00:19:04.113 não vai fazer uma diferença. 473 00:19:04,156 --> 00:19:05.723 Bem, você tem que dizer a ele a verdade, 474 00:19:05,766 --> 00:19:07.159 e você não pode andar por aí o mato. 475 00:19:07,203 --> 00:19:09.292 E Dustin conhece você. 476 00:19:09,335 --> 00:19:11.685 Ele não vai te julgar. 477 00:19:11,729 --> 00:19:13.122 Ficará tudo bem. 478 00:19:15,211 --> 00:19:16.821 Você é uma boa garota, Você sabe disso? 479 00:19:18,431 --> 00:19:19.693 Olhe para este quarto. 480 00:19:19,737 --> 00:19:20.955 Oh eu sei. 481 00:19:20,999 --> 00:19:22.783 Meu Deus. Tudo bem, querida. 482 00:19:31,357 --> 00:19:33.838 [batendo na porta] 483 00:19:33,881 --> 00:19:36.623 Ei, Dustin. Grande dia, cara. 484 00:19:36,667 --> 00:19:38.364 Pronto para defender seu título? 485 00:19:38,408 --> 00:19:40.323 Não deve ser muito difícil. Eu tenho um ótimo parceiro este ano. 486 00:19:40,366 --> 00:19:42.151 A equipa de sonho está reunido, cara. 487 00:19:42,194 --> 00:19:43.848 Sim? Veremos. Oh querido. 488 00:19:43,891 --> 00:19:45.937 Tchau. Tchau. 489 00:19:45,980 --> 00:19:48.113 Tudo bem, pessoal. Vá pegá-los. Vejo você lá em baixo. 490 00:19:52,465 --> 00:19:54.424 Podemos parar e tomar um café? 491 00:19:54,467 --> 00:19:55.425 Muito à sua frente. 492 00:19:55,468 --> 00:19:57.383 Um creme, três açúcares. 493 00:19:57,427 --> 00:19:59.603 Obrigado. 494 00:19:59,646 --> 00:20:01.213 Agora, eu preciso que você traga seu jogo A hoje, ok? 495 00:20:01,257 --> 00:20:02.736 Você acha que eu vou trazer algo menos? 496 00:20:02,780 --> 00:20:05.261 Não. Não, eu sei com quem estou lidando. 497 00:20:05,304 --> 00:20:08.612 E caso esse café não é o suficiente, 498 00:20:08,655 --> 00:20:10.048 aqui está uma pequena amostra do kit. 499 00:20:12,920 --> 00:20:15.096 Você realmente fez um? Oh sim. 500 00:20:15,140 --> 00:20:16.315 Quero dizer, isso foi a melhor parte, 501 00:20:16,359 --> 00:20:17.534 vendo todo o Petiscos de Natal 502 00:20:17,577 --> 00:20:18.926 sua mãe faria as malas. 503 00:20:18,970 --> 00:20:20.537 Bem, é uma coisa boa Eu pulei o café da manhã, então. 504 00:20:20,580 --> 00:20:21.799 Tudo certo. Vamos fazer isso. 505 00:20:21,842 --> 00:20:24.715 Tudo certo. Lá está ela. Belinda 2.0. 506 00:20:24,758 --> 00:20:26.151 Focado e pronto. 507 00:20:26,195 --> 00:20:27.413 Bem, alguém tem que 508 00:20:27,457 --> 00:20:29.546 pegue esse time através da linha de chegada. 509 00:20:29,589 --> 00:20:30.721 Você sabe disso Eu sou o atual campeão 510 00:20:30,764 --> 00:20:32.113 da caça ao tesouro, certo? 511 00:20:32,157 --> 00:20:36.727 Eu também estaria, se eu nunca fosse embora. Tire a liderança. 512 00:20:36,770 --> 00:20:40.078 [ignição girando] 513 00:20:42,428 --> 00:20:43.951 Carl: Tudo bem, pessoal. 514 00:20:43,995 --> 00:20:46.693 Tudo bem, pessoal. Agora ouça. 515 00:20:46,737 --> 00:20:48.608 Você tem até o golpe da meia-noite 516 00:20:48,652 --> 00:20:52.656 para completar todas as tarefas das pistas fornecidas. 517 00:20:52,699 --> 00:20:53.831 OK? 518 00:20:53,874 --> 00:20:56.616 [aplausos e aplausos] 519 00:20:56,660 --> 00:20:59.228 Segure seus telefones. 520 00:20:59,271 --> 00:21:00.751 Você é sobre para receber sua primeira pista. 521 00:21:00,794 --> 00:21:04.755 Todo mundo, pronto, 522 00:21:04,798 --> 00:21:06.452 definir, vá. 523 00:21:06,496 --> 00:21:08.889 Carl [martelo]: Tick-tock. Tick-tock. 524 00:21:08,933 --> 00:21:10.978 OK. Primeira pista. 525 00:21:11,022 --> 00:21:13.067 "Eles vêm em todos formas e tamanhos. 526 00:21:13,111 --> 00:21:14.504 "Ninguém compromete. 527 00:21:14,547 --> 00:21:15.983 "Eles trazem ao ar livre. 528 00:21:16,027 --> 00:21:17.246 "Fale sobre uma vitória. 529 00:21:17,289 --> 00:21:19.552 Alto e verde e destinado a ser visto. " 530 00:21:19,596 --> 00:21:20.945 Bem, é uma coisa boa Eu peguei minha caminhonete 531 00:21:20,988 --> 00:21:22.381 porque estamos fora para a floresta 532 00:21:22,425 --> 00:21:23.730 para ver sobre uma árvore. 533 00:21:26,907 --> 00:21:30.520 Dustin: Então, de onde você tira suas árvores na cidade? 534 00:21:30,563 --> 00:21:33.305 Belinda: Para ser sincero, eu apenas um desses pequeninos. 535 00:21:33,349 --> 00:21:36.395 Bem, estou feliz que seu pai pelo menos tenho um bom. 536 00:21:36,439 --> 00:21:37.614 Ele disse foi tão importante 537 00:21:37,657 --> 00:21:39.050 porque você estava voltando este ano. 538 00:21:39,093 --> 00:21:40.530 Hmm. Você conseguiu para ele? 539 00:21:40,573 --> 00:21:42.706 Ah, não mesmo. Quero dizer, eu o levei aqui. 540 00:21:42,749 --> 00:21:44.316 Eu encontrei um. Eu cortei. 541 00:21:44,360 --> 00:21:46.405 Levou de volta para o seu lugar. Eu organizei isso. 542 00:21:46,449 --> 00:21:48.668 Obrigado. Eu queria poder saia mais aqui. 543 00:21:48,712 --> 00:21:50.540 Eu apenas estive tão ocupado com trabalho. 544 00:21:50,583 --> 00:21:53.673 Está tudo bem. Entendi. 545 00:21:53,717 --> 00:21:56.110 Então, como é o trabalho, afinal?546 00:21:56,154 --> 00:21:57.982 Boa. Sim eles continue me promovendo, 547 00:21:58,025 --> 00:21:59.853 então eu devo estar fazendo algo certo. 548 00:21:59,897 --> 00:22:01.159 Na verdade, estou pronto para parceiro júnior. 549 00:22:01,202 --> 00:22:02.378 Verdade? Sim. 550 00:22:02,421 --> 00:22:03.640 Isso é ótimo. Isso não me surpreende. 551 00:22:03,683 --> 00:22:05.337 Pelo que me lembro, 552 00:22:05,381 --> 00:22:07.339 você é bom em tudo você já fez. 553 00:22:07,383 --> 00:22:10.777 Você pelo menos gosta de o que você está fazendo? 554 00:22:10,821 --> 00:22:13.345 As vezes tenho que fazer coisas isso é um pouco de desafio. 555 00:22:13,389 --> 00:22:15.565 Tipo, tem esse negócio que eu tenho que fechar 556 00:22:15,608 --> 00:22:17.741 para receber minha promoção, e-- 557 00:22:17,784 --> 00:22:20.004 Apenas segure esse pensamento. 558 00:22:21,832 --> 00:22:23.834 Deixa comigo. 559 00:22:25,575 --> 00:22:27.011 Tens a certeza? 560 00:22:27,054 --> 00:22:29.100 Porque há um buraco enorme deste lado. 561 00:22:29,143 --> 00:22:31.058 O que? Ah 562 00:22:31,102 --> 00:22:32.538 eu acho que nós podemos fazer melhor. 563 00:22:32,582 --> 00:22:35.628 Quero dizer, acabamos de chegar aqui. Olhe para todas essas árvores. 564 00:22:38,631 --> 00:22:40.111 Aquele. 565 00:22:44,724 --> 00:22:46.683 Ah sim. 566 00:22:46,726 --> 00:22:47.814 [cheirando] 567 00:22:47,858 --> 00:22:49.555 Acordado? 568 00:22:49,599 --> 00:22:51.601 Acordado. 569 00:22:54,212 --> 00:22:55.605 O que você está esperando? 570 00:22:58,129 --> 00:22:59.348 Oh sim. Certo. 571 00:23:05,266 --> 00:23:08.313 [serra moendo contra casca] 572 00:23:10,837 --> 00:23:14.537 Então, por que você interrompeu seu noivado? 573 00:23:14,580 --> 00:23:18.323 Oh Você sabe, Eu acho que éramos apenas ambos 574 00:23:18,367 --> 00:23:21.152 procurando por algo, e nós pensamos que 575 00:23:21,195 --> 00:23:23.197 nós encontramos um no outro, 576 00:23:23,241 --> 00:23:25.461 mas acontece nós estávamos errados. 577 00:23:25,504 --> 00:23:29.116 Você sabe, está tudo bem. 578 00:23:29,160 --> 00:23:31.684 Nós descobrimos isso antes que fosse longe demais. 579 00:23:34,774 --> 00:23:38.212 E você? 580 00:23:38,256 --> 00:23:42.216 Qualquer sinos de casamento no seu futuro com esse personagem Logan? 581 00:23:42,260 --> 00:23:43.435 Foram bons. Estamos na mesma página 582 00:23:43,479 --> 00:23:47.308 com trabalho e outras coisas. 583 00:23:47,352 --> 00:23:49.833 Ótimo! Boa. 584 00:23:49,876 --> 00:23:53.140 Então, acho que você encontrou único. 585 00:23:53,184 --> 00:23:54.403 Eu não sei. 586 00:23:54,446 --> 00:23:57.014 Eu não estava realmente olhando quando eu o conheci. 587 00:23:57,057 --> 00:24:00.887 Você sabe o que dizem. Procura e encontrarás. 588 00:24:00,931 --> 00:24:03.412 Você sabe onde todos esses Carniceirocaçar árvores estão indo? 589 00:24:06,110 --> 00:24:07.938 Sim Sim. Seu pai arranjou isso 590 00:24:07,981 --> 00:24:09.679 todos eles vão para a instalação de vida assistida, 591 00:24:09,722 --> 00:24:11.289 bem a tempo de sua almoço para aparar árvores. 592 00:24:11,332 --> 00:24:14.553 Você acha que ele se importaria se nós levou este para outro lugar? 593 00:24:14,597 --> 00:24:16.468 O que você tem em mente? 594 00:24:16,512 --> 00:24:20.254 Eu vou te mostrar. Chaves, por favor. 595 00:24:29,046 --> 00:24:31.657 ["O primeiro Noel" tocando] 596 00:24:31,701 --> 00:24:41.667 ♪ 597 00:24:41,711 --> 00:24:44.148 Este é o lar de James Brogue? 598 00:24:44,191 --> 00:24:45.715 É sim. 599 00:24:45,758 --> 00:24:49.414 Minha mãe costumava visitá-lo. Eu vinha com ela algumas vezes. 600 00:24:49,458 --> 00:24:50.937 Ele era engraçado. 601 00:24:50,981 --> 00:24:53.984 Ele sempre quis saber as notícias da cidade. 602 00:24:57,770 --> 00:24:59.859 Ele sempre foi um pouco um solitário, não era? 603 00:24:59,903 --> 00:25:01.948 Sim. Ele não tem qualquer família para falar, 604 00:25:01,992 --> 00:25:03.341 o que é muito ruim, 605 00:25:03,384 --> 00:25:05.822 desde todo o seu sucesso no negócio de petróleo. 606 00:25:05,865 --> 00:25:07.345 Ele deve ficar muito solitário 607 00:25:07,388 --> 00:25:08.912 nesta época do ano durante os feriados. 608 00:25:08,955 --> 00:25:10.435 Oh Então é por isso que estamos trazendo a árvore para ele. 609 00:25:10,479 --> 00:25:13.220 Você adivinhou. 610 00:25:13,264 --> 00:25:16.006 Uau. Você não mudou nada. 611 00:25:19,357 --> 00:25:20.576 [batendo na porta] 612 00:25:25,711 --> 00:25:28.105 O que é isso? 613 00:25:28,148 --> 00:25:29.410 Olá, Sr. Brogue. 614 00:25:29,454 --> 00:25:30.629 Isto é seu Entrega de árvore de Natal. 615 00:25:30,673 --> 00:25:31.891 Você não é 616 00:25:31,935 --> 00:25:34.328 Filha de Christie, Belinda? 617 00:25:34,372 --> 00:25:35.416 Sim. Oi. 618 00:25:35,460 --> 00:25:36.853 É bom ver você de novo. 619 00:25:36,896 --> 00:25:38.463 Desculpe, faz tanto tempo, Sr. Brogue. 620 00:25:38,507 --> 00:25:41.074 Ah não, não. Por favor, me chame de James. 621 00:25:41,118 --> 00:25:42.467 Entre. 622 00:25:42,511 --> 00:25:45.557 Você entra. 623 00:25:45,601 --> 00:25:46.863 Deixa comigo. 624 00:25:52,346 --> 00:25:55.132 Bem, estes podem ser um pouco empoeirado, 625 00:25:55,175 --> 00:25:58.614 mas enquanto nenhum estiver quebrado nós podemos estar no negócio. 626 00:25:58,657 --> 00:26:00.093 Belinda: Uau. Eles são lindos. 627 00:26:00,137 --> 00:26:01.704 Sim. 628 00:26:01,747 --> 00:26:03.749 Eles vão todo o caminho de volta para lado da minha mãe da família. 629 00:26:03,793 --> 00:26:05.838 Ela os trouxe em um barco e depois um trem. 630 00:26:05,882 --> 00:26:07.274 É um milagre que nenhum deles erae quebrado. 631 00:26:07,318 --> 00:26:08.580 Uau. E é pintado à mão? 632 00:26:08,624 --> 00:26:10.974 Sim claro. 633 00:26:11,017 --> 00:26:12.845 Você sabe que tem os olhos da sua mãe? 634 00:26:12,889 --> 00:26:14.107 E obviamente sua boa alma. 635 00:26:14,151 --> 00:26:17.241 Obrigado. 636 00:26:17,284 --> 00:26:19.243 Então, me conte as novidades da cidade. 637 00:26:21,637 --> 00:26:25.075 Bem, Dustin poderia lhe dizer mais sobre isso do que eu poderia. 638 00:26:25,118 --> 00:26:26.511 Eu não moro aqui daqui a algum tempo. 639 00:26:26,555 --> 00:26:27.730 Bem, eu lembro sua mãe 640 00:26:27,773 --> 00:26:29.601 falando de um garoto chamado Dustin 641 00:26:29,645 --> 00:26:32.038 que a filha dela estava sobre a lua. 642 00:26:32,082 --> 00:26:34.258 Isso é você? 643 00:26:34,301 --> 00:26:36.608 Sim. Eu acho que foi. 644 00:26:36,652 --> 00:26:38.958 eu espero isso foi. 645 00:26:39,002 --> 00:26:43.833 Dustin, por que você não diz a ele sobre a caça ao tesouro? 646 00:26:43,876 --> 00:26:45.269 A caça ao tesouro? Isso ainda está acontecendo? 647 00:26:45,312 --> 00:26:47.619 Na verdade, estamos no meio da caçada agora. 648 00:26:47,663 --> 00:26:48.664 Bem, o que você está fazendo aqui então? 649 00:26:48,707 --> 00:26:50.143 Ir. Vá e siga suas pistas. 650 00:26:50,187 --> 00:26:51.449 Não me deixe atrasar você. 651 00:26:51,492 --> 00:26:53.364 Não não não. Você não é nos atrasando em tudo. 652 00:26:53,407 --> 00:26:55.322 Eu estava realmente ansioso para chegando e visitando você. 653 00:26:55,366 --> 00:26:58.456 E eu prometo que voltarei antes de eu sair da cidade, 654 00:26:58,499 --> 00:27:00.806 mas realmente deveríamos-- 655 00:27:00,850 --> 00:27:02.634 Sim. Vá em frente. Se você não se importa, 656 00:27:02,678 --> 00:27:04.375 só precisamos de uma foto na frente da árvore. 657 00:27:04,418 --> 00:27:05.637 Você poderia levá-lo? 658 00:27:05,681 --> 00:27:07.770 Certo. 659 00:27:11,208 --> 00:27:12.426 Tudo certo. 660 00:27:12,470 --> 00:27:13.906 Apenas chegue um pouco mais perto. 661 00:27:16,474 --> 00:27:17.954 Um pouco mais perto. 662 00:27:21,479 --> 00:27:23.089 Perfeito. 663 00:27:34,361 --> 00:27:37.147 Ei. Ei. 664 00:27:37,190 --> 00:27:38.409 Ola pai. 665 00:27:38,452 --> 00:27:39.715 Ei. Eu ouvi que você conseguiu a foto. 666 00:27:39,758 --> 00:27:41.064 Bom trabalho, vocês dois. Árvore também foi fantástico. 667 00:27:41,107 --> 00:27:42.369 [telefone tocando] 668 00:27:42,413 --> 00:27:43.675 Oh Este é o Logan. Eu deveria-- 669 00:27:43,719 --> 00:27:45.764 Isso é legal. eu na verdade tem que mandar uma mensagem para alguém. 670 00:27:45,808 --> 00:27:47.200 Sim. Tenho que-- Tenho que-- 671 00:27:47,244 --> 00:27:48.506 Oi. 672 00:27:48,549 --> 00:27:52.031 Oi. Apenas checando. Como está indo o acordo? 673 00:27:52,075 --> 00:27:53.511 Euacho que é um acordo feito. 674 00:27:53,554 --> 00:27:55.426 E quanto a você? Qualquer pista quando você vem ainda? 675 00:27:55,469 --> 00:27:57.254 eu tenho mais uma reunião, 676 00:27:57,297 --> 00:27:59.299 e então eu vou tentar pegar um voo para fora. 677 00:27:59,343 --> 00:28:00.605 Também sinto sua falta. 678 00:28:00,649 --> 00:28:02.389 Quanta consideração de sua parte para dizer aquilo. Oh sim. 679 00:28:02,433 --> 00:28:04.043 OK. [beijando] 680 00:28:04,087 --> 00:28:05.828 Não é sutil. OK. 681 00:28:05,871 --> 00:28:07.612 Está bem, está bem. 682 00:28:07,656 --> 00:28:09.745 Então tudo bom? 683 00:28:09,788 --> 00:28:11.790 Sim. Sim, está ótimo. 684 00:28:13,574 --> 00:28:14.706 [telefone apitando] 685 00:28:14,750 --> 00:28:15.968 Oh, ótimo. Finalmente. 686 00:28:16,969 --> 00:28:19.450 Hum, "eu venho de pó branco. 687 00:28:19,493 --> 00:28:21.278 "Eu estou em silêncio, não mais alto. 688 00:28:21,321 --> 00:28:22.714 "Você me criou no frio 689 00:28:22,758 --> 00:28:24.542 "a partir de suas idéias em negrito. 690 00:28:24,585 --> 00:28:27.501 "Eu não posso ser vendido desde que eu vou derreter, 691 00:28:27,545 --> 00:28:29.765 e ao sol não pode mais ser sentida. " 692 00:28:29,808 --> 00:28:32.071 Sim. Eu sei isso. Estamos construindo um boneco de neve. 693 00:28:32,115 --> 00:28:33.333 Você conseguiu, Frosty. 694 00:28:33,377 --> 00:28:35.858 Tchau, pai. 695 00:28:39,818 --> 00:28:41.167 Belinda: Ponte de montanha. 696 00:28:41,211 --> 00:28:43.213 Isso apenas traz de volta tantas memórias. 697 00:28:43,256 --> 00:28:44.823 Você sabe, eu acredito 698 00:28:44,867 --> 00:28:46.477 isto é onde nós tivemos nosso primeiro beijo 699 00:28:46,520 --> 00:28:47.565 e esculpiu nossas iniciais. 700 00:28:47,608 --> 00:28:49.610 Nós realmente fizemos isso? 701 00:28:49,654 --> 00:28:51.047 Sim. 702 00:28:51,090 --> 00:28:53.353 Nós fizemos. 703 00:29:05,714 --> 00:29:08.194 Ah 704 00:29:08,238 --> 00:29:11.415 O ambiente perfeito para o Abominável Homem das Neves. 705 00:29:11,458 --> 00:29:14.940 Oh, por favor, não comece suas teorias do Bigfoot novamente. 706 00:29:14,984 --> 00:29:18.291 Eu acho que você quer dizer Yeti, porque Bigfoot é 707 00:29:18,335 --> 00:29:19.553 um personagem fictício. 708 00:29:19,597 --> 00:29:21.730 Ambos são mitos urbanos. 709 00:29:21,773 --> 00:29:23.470 Você viu a evidência com seus próprios olhos! 710 00:29:23,514 --> 00:29:24.863 Esse foi o primeiro ano, 711 00:29:24,907 --> 00:29:27.300 e foi a equipe de pista fazendo uma brincadeira com você. 712 00:29:27,344 --> 00:29:29.259 Você acha que esses caras foram capazes de 713 00:29:29,302 --> 00:29:30.651 criando essas pegadas? 714 00:29:30,695 --> 00:29:33.567 Sim eu quero, porque eles te enganaram. 715 00:29:33,611 --> 00:29:35.134 Mas e quanto o avistamento? 716 00:29:35,178 --> 00:29:36.353 Não houve avistamento. 717 00:29:36,396 --> 00:29:39.182 Isso foi apenas Toby vestida com uma fantasia. 718 00:29:39,225 --> 00:29:41.575 Mas parecia tão real. 719 00:29:41,619 --> 00:29:43.795 Tudo certo. Eu vou te dar um pouco de margem de manobra 720 00:29:43,839 --> 00:29:45.754 porque estava escuro ao redor da fogueira. 721 00:29:45,797 --> 00:29:46.929 Mas tudo que você viu foi apenas 722 00:29:46,972 --> 00:29:48.844 essas sombras sinistras. É isso aí. 723 00:29:48,887 --> 00:29:50.541 Mas todo mundo estava gritando. 724 00:29:50,584 --> 00:29:53.370 Bem, todos estavam gritando ou você estava gritando? 725 00:29:53,413 --> 00:29:55.851 Uau. Você estava nisso. 726 00:29:55,894 --> 00:29:58.114 Talvez. Eu poderia ter sido. 727 00:29:58,157 --> 00:30:00.725 Mas eu te protegi. Eu abracei você perto. 728 00:30:00,769 --> 00:30:02.292 Eu deixei você me abraçar forte porque estava frio. 729 00:30:02,335 --> 00:30:03.554 Acho que você me encontrou irresistível, 730 00:30:03,597 --> 00:30:04.816 e eu realmente faço leve isso para o lado pessoal. 731 00:30:04,860 --> 00:30:06.426 Ugh! 732 00:30:06,470 --> 00:30:08.515 Bem Olá. Parece que vocês estão se dando bem apenas inchar. 733 00:30:08,559 --> 00:30:09.952 Dustin: Ai sim. 734 00:30:09,995 --> 00:30:12.345 Estamos apenas relembrando. 735 00:30:12,389 --> 00:30:13.912 Sim. 736 00:30:13,956 --> 00:30:15.174 A faixa de memória possui alguns buracos nele. 737 00:30:15,218 --> 00:30:16.567 Hum-hum. 738 00:30:16,610 --> 00:30:18.221 Tanto quanto gostaríamos ficar aqui e árbitro, 739 00:30:18,264 --> 00:30:20.049 temos uma caçada para vencer. 740 00:30:20,092 --> 00:30:22.094 Sem chance. Sim. 741 00:30:22,138 --> 00:30:24.183 Se isso é alguma indicação da sua estratégia de equipe, 742 00:30:24,227 --> 00:30:25.532 terminaremos nossa próxima tarefa 743 00:30:25,576 --> 00:30:27.099 quando você terminar seu argumento. 744 00:30:27,143 --> 00:30:28.840 Nós não estamos discutindo. 745 00:30:28,884 --> 00:30:30.799 Fé: É bom ver que você concorda Em algo. 746 00:30:30,842 --> 00:30:33.584 E para sua informação, nem pense sobre roubar nossa criação. 747 00:30:33,627 --> 00:30:34.846 Belinda: Ah 748 00:30:34,890 --> 00:30:37.153 Temos a prova eles precisam. 749 00:30:37,196 --> 00:30:38.719 Sim, ok. Bling! 750 00:30:38,763 --> 00:30:40.417 O tempo está passando. Divirta-se. 751 00:30:40,460 --> 00:30:42.680 Sim tchau. [rindo] 752 00:30:42,723 --> 00:30:44.943 Nós poderíamos fazer muito melhor. 753 00:30:44,987 --> 00:30:46.249 Muito melhor. 754 00:30:50,427 --> 00:30:54.170 [gritando] 755 00:31:03,309 --> 00:31:04.397 Esperar. Deixa comigo. Aqui. 756 00:31:04,441 --> 00:31:05.529 Oh, que chapéu adorável! 757 00:31:05,572 --> 00:31:09.098 Sim. Bem-- Pressione "foto". 758 00:31:09,141 --> 00:31:11.491 Vou mandar isso para Hunt Central. 759 00:31:13,624 --> 00:31:16.192 Perfeito. Tudo certo. 760 00:31:16,235 --> 00:31:19.369 Tchau, dude. 761 00:31:19,412 --> 00:31:22.372 Tudo certo. São dois a menos, Faltam oito. 762 00:31:25,679 --> 00:31:27.594 O que? Bem, você é-- 763 00:31:27,638 --> 00:31:29.901 Você ainda não está bravo a coisa toda do Yeti, você é? 764 00:31:29,945 --> 00:31:33.122 Não. Eu tenho 10 anos a coisa do Yeti, obrigado. 765 00:31:33,165 --> 00:31:34.427 Bem, caso você não esteja, 766 00:31:34,471 --> 00:31:36.952 Eu tenho algo isso pode animá-lo. 767 00:31:36,995 --> 00:31:39.389 Docinho - O primeiro e único. 768 00:31:41,957 --> 00:31:45.395 Dustin, eu tenho - Olha. Eu queria dizer-- 769 00:31:45,438 --> 00:31:46.613 Desculpe. Não. 770 00:31:46,657 --> 00:31:48.615 Você vai primeiro. 771 00:31:48,659 --> 00:31:49.921 Não. Você vai. 772 00:31:49,965 --> 00:31:51.923 Hum, 773 00:31:51,967 --> 00:31:53.229 dê um passeio comigo. 774 00:31:56,667 --> 00:31:58.538 Ouço. Eu sei que você pensa que eu quebrei minha promessa 775 00:31:58,582 --> 00:32:00.976 sobre ir para a faculdade juntos como havíamos planejado. 776 00:32:01,019 --> 00:32:03.717 E eu acho que meio que fiz, 777 00:32:03,761 --> 00:32:07.634 mas eu só quero que você saiba disso 778 00:32:07,678 --> 00:32:10.333 não é porque Eu não queria. 779 00:32:10,376 --> 00:32:11.900 É porque eu não pude. 780 00:32:13,858 --> 00:32:15.033 O que você quer dizer? 781 00:32:15,077 --> 00:32:17.818 Logo antes nós deveríamos ir, 782 00:32:17,862 --> 00:32:21.431 Eu descobri que meu pai perdeu o emprego. 783 00:32:23,737 --> 00:32:26.610 E eu sabia que estávamos vai estar lutando, 784 00:32:26,653 --> 00:32:29.047 então eu consegui um emprego e eu fiquei de volta. 785 00:32:29,091 --> 00:32:33.095 Eu só-- Eu tive que ajudar 786 00:32:33,138 --> 00:32:36.402 Por que você não teria acabou de me dizer isso? 787 00:32:36,446 --> 00:32:38.274 Porque eu não queria retê-lo. 788 00:32:38,317 --> 00:32:40.929 Você não teria. 789 00:32:40,972 --> 00:32:43.279 Bel, eu te conheço. Se eu te contasse Eu não estava indo, 790 00:32:43,322 --> 00:32:44.715 você nunca teria ido. 791 00:32:46,456 --> 00:32:48.980 Está tudo bem, no entanto. Eu quero dizer, olhe pra você. 792 00:32:49,024 --> 00:32:52.027 Você fez isso. Você é esse grande sucesso. 793 00:32:54,377 --> 00:32:56.640 É o que eu queria para voce. 794 00:32:56,683 --> 00:33:00.513 Eu sinto Muito. Eu não sabia 795 00:33:00,557 --> 00:33:03.473 Você não precisa se desculpar. 796 00:33:03,516 --> 00:33:04.778 Quero dizer, eu poderia ter escrito, 797 00:33:04,822 --> 00:33:06.650 e acho que poderia ter te chamou também, mas-- 798 00:33:06,693 --> 00:33:09.870 Uau. 799 00:33:09,914 --> 00:33:11.307 Você estava lá fora fazendo o que você gosta 800 00:33:11,350 --> 00:33:13.962 e eu não queria perturbar você. 801 00:33:14,005 --> 00:33:15.528 Eu não sei o que dizer. 802 00:33:15,572 --> 00:33:18.705 "Obrigado"realmente não parece muito certo. 803 00:33:18,749 --> 00:33:21.186 Você não precisa dizer nada. 804 00:33:21,230 --> 00:33:25.625 Quero dizer, estou feliz que estamos aqui agora 805 00:33:25,669 --> 00:33:27.410 e finalmente sou capaz para lhe dizer isso. 806 00:33:29,194 --> 00:33:32.154 Então, nós somos amigos ... 807 00:33:32,197 --> 00:33:33.503 ...Eu espero. 808 00:33:33,546 --> 00:33:36.767 Sim. Amigos. 809 00:33:36,810 --> 00:33:38.290 [os dois telefones apitam] 810 00:33:41,815 --> 00:33:43.382 Oh Deveríamos, uh-- 811 00:33:43,426 --> 00:33:44.427 Certo. Tick-tock. 812 00:33:44,470 --> 00:33:46.516 Sim. 813 00:33:53,305 --> 00:33:54.567 Bem, de onde eu estou, 814 00:33:54,611 --> 00:33:55.829 nosso boneco de neve definitivamente leva o cupcake. 815 00:33:55,873 --> 00:33:57.440 Definitivamente. 816 00:33:57,483 --> 00:33:59.746 Ouço. Me desculpe pelo dumping tudo isso em você lá atrás. 817 00:33:59,790 --> 00:34:01.574 Não. Estou muito feliz você me disse. 818 00:34:01,618 --> 00:34:03.185 Foram bons. 819 00:34:03,228 --> 00:34:05.448 Oh Uh, o que você fez quer me dizer? 820 00:34:05,491 --> 00:34:08.407 Oh, não se preocupe com isso. Nós devemos ir. 821 00:34:08,451 --> 00:34:09.713 OK. 822 00:34:15,110 --> 00:34:16.763 OK. O que temos? 823 00:34:16.807 --> 00:34:19.940 "Ele é a principal atração. Rei de toda a ação. 824 00:34:19,984 --> 00:34:23.335 "Alguém que traz alegria não apenas na forma de um brinquedo. 825 00:34:23,379 --> 00:34:25.076 "Adora dar por uma vida. 826 00:34:25,120 --> 00:34:27.165 "Com esta lenda tire uma foto, 827 00:34:27,209 --> 00:34:29.211 e depois juntos, beba muito cacau ". 828 00:34:29,254 --> 00:34:30.299 Terno vermelho? 829 00:34:30,342 --> 00:34:32.431 Barba branca? 830 00:34:32,475 --> 00:34:34.085 Provavelmente preso uma chaminé em algum lugar. 831 00:34:34,129 --> 00:34:37.741 Bem, parece que temos um compromisso com o grandalhão. 832 00:34:40,744 --> 00:34:43.181 ♪ A melhor época do ano 833 00:34:43,225 --> 00:34:44.922 ♪ está finalmente aqui 834 00:34:44,965 --> 00:34:48.578 ♪ Um trenó lotado e nove renas ♪ 835 00:34:48,621 --> 00:34:52.799 ♪ Voe pelo ar o grande homem dirige ♪ 836 00:34:52,843 --> 00:34:56.629 ♪ Ainda resta muito fazer ♪ 837 00:34:56,673 --> 00:35:00.677 ♪ Papai Noel tem algo para você ♪ 838 00:35:05,160 --> 00:35:06.335 [suspirando] Uau. 839 00:35:06,378 --> 00:35:09.642 Isso me traz de volta. 840 00:35:09,686 --> 00:35:11.731 É incrível o quão pouco muda por aqui. 841 00:35:11,775 --> 00:35:13.864 Sim. Bem, você nos conhece em Deerfield. 842 00:35:13,907 --> 00:35:16.910 Nós gostamos de nossas tradições, mas amamos nossa história. 843 00:35:19,783 --> 00:35:21.741 Então é por isso que você está trabalhando no museu do moinho? 844 00:35:21,785 --> 00:35:25.354 Sim, eu acho.845 00:35:25,397 --> 00:35:27.051 Quero dizer, Eu amo a história desta cidade. 846 00:35:27,095 --> 00:35:28.879 Eu só-- eu acho que amo devolvendo ainda mais. 847 00:35:28,922 --> 00:35:31.577 Criamos esses workshops 848 00:35:31,621 --> 00:35:34.014 como parte do nosso alcance para a comunidade. 849 00:35:34,058 --> 00:35:35.842 Apenas no ano passado, nós realmente começamos 850 00:35:35,886 --> 00:35:39.019 este programa depois da escola com o distrito local. 851 00:35:39,063 --> 00:35:41.065 Parece que você fez a decisão certa ficar aqui. 852 00:35:41,109 --> 00:35:42.153 Sim. 853 00:35:42,197 --> 00:35:46.636 Sim. Talvez. Ei, vamos entrar na fila. 854 00:35:51,119 --> 00:35:55.862 Então, você namorou alguém desde você interrompeu seu noivado? 855 00:35:55,906 --> 00:35:57.734 Não tenho certeza Eu quero te dizer. 856 00:35:57,777 --> 00:35:58.996 Por quê? 857 00:36:00,650 --> 00:36:04.480 Porque Eu poderia ter datado ... 858 00:36:04,523 --> 00:36:06.046 Wendy Johnson. 859 00:36:06,090 --> 00:36:08.701 Meu inimigo de salto em distância? 860 00:36:08,745 --> 00:36:09.876 O que você tem? 861 00:36:09,920 --> 00:36:12.052 Foi como um café. Foi isso. 862 00:36:12,096 --> 00:36:13.358 E então eu vim para meus sentidos. 863 00:36:13,402 --> 00:36:14.577 Pareceu errado. 864 00:36:14,620 --> 00:36:16.187 Fiquei pensando em como você estava machucado 865 00:36:16,231 --> 00:36:17.536 naquele dia na pista, 866 00:36:17,580 --> 00:36:19.321 e como ela apenas manteve esfregando na sua cara. 867 00:36:19,364 --> 00:36:22.889 Então, você pensou em mim no seu encontro, hein? 868 00:36:22,933 --> 00:36:25.022 Bem, sim, mas apenas porque 869 00:36:25,065 --> 00:36:26.676 foi tão fácil para fazer a conexão. 870 00:36:26,719 --> 00:36:27.894 Certo. 871 00:36:27,938 --> 00:36:29.200 Ela era sua inimiga. Sim. 872 00:36:29,244 --> 00:36:30.767 Ei, Sr. Dustin. Ei, Dex. 873 00:36:30,810 --> 00:36:32.203 Você está aqui ver o Papai Noel também? 874 00:36:32,247 --> 00:36:33.639 Sim, nós somos, 875 00:36:33,683 --> 00:36:34.901 mas é um segredo. 876 00:36:34,945 --> 00:36:36.207 Eu vou te dizer, mas você não pode dizer nada. 877 00:36:36,251 --> 00:36:38.340 Honra do escoteiro. 878 00:36:38,383 --> 00:36:40.429 OK. Estamos em uma caçada. 879 00:36:40,472 --> 00:36:43.040 Legal. 880 00:36:43,083 --> 00:36:44.259 Oh, Dex? Aqui é Belinda. 881 00:36:44,302 --> 00:36:45.521 Oi Dex. Prazer em conhecê-lo. 882 00:36:45,564 --> 00:36:47.087 Você também. 883 00:36:47,131 --> 00:36:48.959 Dex, um-- Seu pai o leva para as oficinas 884 00:36:49,002 --> 00:36:50.352 Eu estava lhe falando, todos os domingos. 885 00:36:50,395 --> 00:36:52.049 Oh 886 00:36:52,092 --> 00:36:53.268 Ei amigo. Seu pai está aqui? 887 00:36:53,311 --> 00:36:54.530 Ele está ali. 888 00:36:54,573 --> 00:36:56.009eu acabei de terminar contando meu desejo para o Papai Noel. 889 00:36:56,053 --> 00:36:57.533 [Belinda ofegante] 890 00:36:57,576 --> 00:37:01.232 O que você desejou? do Papai Noel? 891 00:37:01,276 --> 00:37:02.581 Para ter minha mãe em casa para o Natal. 892 00:37:02,625 --> 00:37:04.061 Ela está do outro lado do oceano, no Exército. 893 00:37:04,104 --> 00:37:06.063 Ah eu vejo. 894 00:37:06,106 --> 00:37:08.631 Espero Papai Noel pode tornar esse desejo realidade. 895 00:37:08,674 --> 00:37:09.893 Eu também. Até logo. 896 00:37:09,936 --> 00:37:11.373 OK. Tchau. 897 00:37:11,416 --> 00:37:12.678 Tchau, Dex. 898 00:37:16,465 --> 00:37:18.989 Como o Papai Noel vai fazer que desejo se tornou realidade? 899 00:37:19,032 --> 00:37:22.601 O natal é a hora para milagres. 900 00:37:22,645 --> 00:37:23.863 OK. Vamos. 901 00:37:23,907 --> 00:37:26.126 Sim. 902 00:37:26,170 --> 00:37:27.519 Oi. Nós apenas estamos indo para obtenha uma imagem rápida. 903 00:37:27,563 --> 00:37:29.260 Tudo bem? 904 00:37:29,304 --> 00:37:31.784 OK. Tudo certo. 905 00:37:31,828 --> 00:37:33.046 Queijo. 906 00:37:33,090 --> 00:37:34.265 [obturador clicando] 907 00:37:34,309 --> 00:37:35.527 Obrigado. Feliz Natal. 908 00:37:35,571 --> 00:37:36.789 Obrigado. Feliz Natal. 909 00:37:36,833 --> 00:37:38.791 Obrigado. Tchau. 910 00:37:38,835 --> 00:37:40.053 OK. 911 00:37:40,097 --> 00:37:41.272 Obrigado. 912 00:37:41,316 --> 00:37:43.318 Enviado e pronto. 913 00:37:43,361 --> 00:37:44.580 Ei. Oi. 914 00:37:44,623 --> 00:37:46.625 Então, vocês finalmente se estabeleceu ainda 915 00:37:46,669 --> 00:37:48.932 ou temos um motim em nossas mãos? 916 00:37:48,975 --> 00:37:50.803 Não nos jogue fora do nosso jogo. Foram bons. 917 00:37:50,847 --> 00:37:52.544 Dustin: Oh Hum, eu apenas-- 918 00:37:52,588 --> 00:37:54.851 Eu tenho que ir falar com o pai de Dex realmente rápido. Eu volto já. 919 00:37:54,894 --> 00:37:56.896 Sim. Adeus e obrigado. Eu tenho que falar com você agora. 920 00:37:56,940 --> 00:37:58.811 OK. Jason, querida, 921 00:37:58,855 --> 00:38:00.683 você pode me pegar mais chocolate quente? 922 00:38:00,726 --> 00:38:01.945 Sim. Obrigado querida. 923 00:38:01,988 --> 00:38:04.034 Está lotado. Apenas vá. 924 00:38:04,077 --> 00:38:05.296 Belinda: Tchau. 925 00:38:05,340 --> 00:38:06.993 Obrigado. 926 00:38:07,037 --> 00:38:08.908 Você nunca vai adivinhar o que Dustin acabou de me dizer. 927 00:38:08,952 --> 00:38:10.345 O que? 928 00:38:10,388 --> 00:38:12.042 Ele disse que não sabia ir para a faculdade comigo 929 00:38:12,085 --> 00:38:13.522 foi porque seu pai perdeu o emprego 930 00:38:13,565 --> 00:38:15.741 e ele teve que ficar aqui e cuidar de sua família. 931 00:38:15,785 --> 00:38:17.352 Seriamente? Então, ele não pagou sua fiança? 932 00:38:17,395 --> 00:38:19.005 Não. E ele disse a razão he não me disse 933 00:38:19,049 --> 00:38:20.616 é porque ele não queria me segurar. 934 00:38:20,659 --> 00:38:22.618 Meu Deus. Isso é tão fofo. 935 00:38:22,661 --> 00:38:24.663 Você sabe o que isso significa, certo? 936 00:38:24,707 --> 00:38:25.838 Ele ainda estava apaixonado por você. 937 00:38:25,882 --> 00:38:27.318 Ele não não quero estar com você. 938 00:38:27,362 --> 00:38:28.537 Ele apenas sentiu que não podia. 939 00:38:28,580 --> 00:38:30.321 Isso muda tudo. 940 00:38:30,365 --> 00:38:31.888 Oh, isso não muda nada, Faith. 941 00:38:31,931 --> 00:38:33.019 Como você pode dizer aquilo? 942 00:38:33,063 --> 00:38:35.326 Porque já faz 10 anos, 943 00:38:35,370 --> 00:38:37.633 e eu estou com Logan agora. 944 00:38:37,676 --> 00:38:39.722 Eu estava com Gavin antes de conhecer Jason. 945 00:38:39,765 --> 00:38:41.854 E graças a Deus Eu não casei com Gavin, 946 00:38:41,898 --> 00:38:43.769 porque então eu não teria Jason deu uma chance 947 00:38:43,813 --> 00:38:46.903 e eu não iria me casar o homem com quem eu deveria estar. 948 00:38:46,946 --> 00:38:49.253 Sim. Bem, eu não vou me casar alguém, então obrigado por isso. 949 00:38:49,297 --> 00:38:52.038 Mas você irá. Então, quem será? 950 00:38:52,082 --> 00:38:55.085 Eu não sei como responder isso. 951 00:38:55,128 --> 00:38:57.435 Pergunte a si mesmo se você ainda ama Dustin. 952 00:38:57,479 --> 00:39:00.133 Basta encontrar onde está seu coração. 953 00:39:00,177 --> 00:39:02.092 Dustin: OK. 954 00:39:02,135 --> 00:39:03.528 Acabei de falar com o Dex. 955 00:39:03,572 --> 00:39:05.748 O que está acontecendo aqui? Vocês parecem tão sérios. 956 00:39:05,791 --> 00:39:07.750 Eu estava apenas dizendo a Faith 957 00:39:07,793 --> 00:39:09.186 como você namorou Wendy Johnson. 958 00:39:09,229 --> 00:39:11.580 Você o que? Você namorou ... 959 00:39:11,623 --> 00:39:12.842 Eu acabei de te dizer isso. 960 00:39:12,885 --> 00:39:15.410 Certo. Você fez. Você fez. 961 00:39:15,453 --> 00:39:17.063 [telefones tocando] 962 00:39:17,107 --> 00:39:18.326 Oh 963 00:39:18,369 --> 00:39:19.631 Oh, certo. 964 00:39:19,675 --> 00:39:21.198 Bem, não vamos esquecer que estamos no meio 965 00:39:21,241 --> 00:39:23.374 de uma caçada aqui, pessoal. A caçada. 966 00:39:23,418 --> 00:39:27.247 Tanta solução de problemas e pesquisando e encontrando. 967 00:39:27,291 --> 00:39:28.771 É muito esclarecedor, não é? 968 00:39:28,814 --> 00:39:30.076 Sim. Alto e claro. Obrigado. 969 00:39:30,120 --> 00:39:33.819 Diverta-se. Tchau pessoal. 970 00:39:33,863 --> 00:39:34.820 A fé está realmente tentando este ano. 971 00:39:34,864 --> 00:39:36.344 Sim. Nós também. Qual a pista? 972 00:39:36,387 --> 00:39:39.085 Tudo certo. "Olhe ao seu redor. 973 00:39:39,129 --> 00:39:40.391 "É divertido e fácil; não é um trabalho. 974 00:39:40,435 --> 00:39:42.437 "Tem alguma coisa que eles precisam? 975 00:39:42,480 --> 00:39:45.875 "Plante a semente e realizar uma ação amável. 976 00:39:45,918 --> 00:39:47.355 "Você não pode resistir. Você quer ajudar. 977 00:39:47,398 --> 00:39:48.573 "Abra seu coração. 978 00:39:48,617 --> 00:39:49.661 É hora de nos reunirmos, não separados. " 979 00:39:49,705 --> 00:39:51.228 Isso não é muito específico. 980 00:39:51,271 --> 00:39:54.231 Não. Provavelmente significa que nós temos que fazer isso sozinhos. 981 00:39:54,274 --> 00:39:56.276 OK. Vizinho. Ação amável. 982 00:39:56,320 --> 00:39:58.322 Fazendo algo legal para alguém. 983 00:39:58,366 --> 00:39:59.541 Oh Bondade com estranhos. 984 00:39:59,584 --> 00:40:00.846 Shh. Shh. 985 00:40:00,890 --> 00:40:02.108 [sussurrando] Bondade com estranhos. 986 00:40:02,152 --> 00:40:03.588 OK. Então talvez eles querem que a gente faça-- 987 00:40:03,632 --> 00:40:06.417 Realizar um ato aleatório de bondade para um estranho? 988 00:40:06,461 --> 00:40:08.941 Ei todo mundo. Chocolate quente está em mim. 989 00:40:08,985 --> 00:40:12.249 [aplausos e aplausos] 990 00:40:12,292 --> 00:40:13.946 Sim. Tecnicamente-- 991 00:40:13,990 --> 00:40:16.296 Tecnicamente, isso é apenas ser generoso. 992 00:40:16,340 --> 00:40:18.298 Então, acho que não deveríamos riscá-lo da lista ainda. 993 00:40:18,342 --> 00:40:20.388 Mas eu tenho uma ideia de como podemos torná-lo melhor. 994 00:40:20,431 --> 00:40:21.780 Além disso, você acabou de pedir chocolate quente 995 00:40:21,824 --> 00:40:23.652 para todos na vila exceto por mim, então-- 996 00:40:23,695 --> 00:40:25.871 Certo. Eu vou fazer isso. 997 00:40:25,915 --> 00:40:28.265 Sim. Marshmallows extras. Obrigado. 998 00:40:28,308 --> 00:40:31.529 Belinda: Eles disseram para mostrar bondade para um estranho. 999 00:40:31,573 --> 00:40:33.705 Podemos também retornar a A casa de James e ajuda a decorar. 1000 00:40:33,749 --> 00:40:36.142 Finalmente parece como o natal aqui. 1001 00:40:36,186 --> 00:40:39.624 Oh, vocês são tão gentis. 1002 00:40:39,668 --> 00:40:41.583 Por favor, fique e tenha alguns biscoitos comigo. 1003 00:40:43,628 --> 00:40:44.934 Obrigado. 1004 00:40:47,197 --> 00:40:49.765 Então, James, o que-- o que você faz no natal? 1005 00:40:49,808 --> 00:40:53.899 Bem, eu vou me fazer um pouco pedaço de frango com molho, 1006 00:40:53,943 --> 00:40:55.727 e então eu vou colocar alguma música de natal 1007 00:40:55,771 --> 00:40:58.904 e vou me aposentar com um livro. 1008 00:40:58,948 --> 00:41:01.341 Sabe, eu estou tendo Natal no meu pai este ano. 1009 00:41:01,385 --> 00:41:02.734 Você deve se juntar a nós. 1010 00:41:02,778 --> 00:41:04.344 Não não. Eu não gostaria impor à sua família. 1011 00:41:04,388 --> 00:41:05.607 Não, você não seria imponente a todos. 1012 00:41:05,650 --> 00:41:07.043 É só irnna ser nós dois. 1013 00:41:07,086 --> 00:41:09.611 Adoraríamos a companhia extra. 1014 00:41:09,654 --> 00:41:11.177 Bem, isso parece adorável. 1015 00:41:11,221 --> 00:41:13.092 Eu ficaria muito emocionado em acompanhá-lo. 1016 00:41:13,136 --> 00:41:15.530 Belinda: Boa. 1017 00:41:15,573 --> 00:41:17.227 Então, me conte mais novidades. 1018 00:41:17,270 --> 00:41:20.099 Notícias, ah ... Oh, você conhece o museu? 1019 00:41:20,143 --> 00:41:22.928 Sim. Eu doei para o edifício do museu. 1020 00:41:22,972 --> 00:41:25.322 Bem, está em necessidade desesperada de restauração agora. 1021 00:41:25,365 --> 00:41:27.367 Então, todo o dinheiro que estamos fazendo para a caça ao tesouro 1022 00:41:27,411 --> 00:41:29.413 vai ser doado para o Museu. 1023 00:41:29,457 --> 00:41:30.893 Que maravilha. 1024 00:41:30,936 --> 00:41:35.506 Talvez eu entre cidade para vê-lo quando estiver pronto. 1025 00:41:35,550 --> 00:41:38.422 Eu-- eu não-- pode não ser lá quando você faz. 1026 00:41:39,510 --> 00:41:40.816 O que? 1027 00:41:40,859 --> 00:41:42.470 Eu sinto Muito. Eu tenho vontade de lhe contar. 1028 00:41:43,993 --> 00:41:46.038 Meu chefe arranjou um reunião sobre a fábrica 1029 00:41:46,082 --> 00:41:48.345 com Tim Coggins enquanto eu estava aqui. 1030 00:41:48,388 --> 00:41:50.608 O corretor de imóveis? 1031 00:41:50,652 --> 00:41:53.568 Sim. Um de seus propriedades é o moinho. 1032 00:41:53,611 --> 00:41:55.308 OK. EU... Eu não entendo 1033 00:41:55,352 --> 00:41:56.919 Eles estão muito atrasados 1034 00:41:56,962 --> 00:41:58.094 em seus pagamentos, Dustin, 1035 00:41:58,137 --> 00:41:59.748 e a única coisa eles podem fazer é vender. 1036 00:41:59,791 --> 00:42:02.490 Então... 1037 00:42:02,533 --> 00:42:04.535 eles vão vender para um dos meus clientes. 1038 00:42:04,579 --> 00:42:06.929 James: Oh, isso é uma verdadeira vergonha. 1039 00:42:06,972 --> 00:42:09.409 Eu sei. 1040 00:42:09,453 --> 00:42:10.976 Sinto muito, Dustin. 1041 00:42:11,020 --> 00:42:13.196 Então, quando isso vai acontecer? 1042 00:42:13,239 --> 00:42:15.415 Antes do ano novo. 1043 00:42:15,459 --> 00:42:17.592 E então ... o que? Eles vão derrubá-lo? 1044 00:42:17,635 --> 00:42:18.984 Belinda: Eu não sei. 1045 00:42:19,028 --> 00:42:20.769 Mas esse seria o meu palpite. 1046 00:42:20,812 --> 00:42:22.814 Deus, sinto muito mesmo. 1047 00:42:22,858 --> 00:42:26.252 Se houvesse algo que eu pudesse fazer para mudar o resultado, eu faria. 1048 00:42:26,296 --> 00:42:29.125 Eu não sei sobre vocês dois, 1049 00:42:29,168 --> 00:42:30.909 mas ainda acredito em milagres. 1050 00:42:30,953 --> 00:42:32.389 Quer dizer, olhe pra mim. 1051 00:42:32,432 --> 00:42:35.131 Aqui estou eu, sentado com dois jovens, 1052 00:42:35,174 --> 00:42:36.611 que vieram compartilhar o natal deles flerta comigo. 1053 00:42:36,654 --> 00:42:40.353 Então, tenha fé. 1054 00:42:40,397 --> 00:42:44.314 Você nunca sabe o que pode acontecer nesta época do ano. 1055 00:42:51,930 --> 00:42:54.193 Eu acho que fizemos um trabalho muito bom 1056 00:42:54,237 --> 00:42:55.717 do lado de fora do decorações também 1057 00:42:55,760 --> 00:42:57.283 você não acha? 1058 00:42:57,327 --> 00:43:00.765 Sim. Bel, por que você não apenas me fale sobre o museu? 1059 00:43:00,809 --> 00:43:02.637 Porque eu sabia que você ficaria chateado. 1060 00:43:02,680 --> 00:43:04.943 Olha, eu não quero que você pense 1061 00:43:04,987 --> 00:43:06.902 que eu não ligo sobre isso porque eu faço. 1062 00:43:06,945 --> 00:43:09.121 Não sei o que Eu devo fazer. 1063 00:43:09,165 --> 00:43:11.210 Se eu não pudesse pegue a promoção 1064 00:43:11,254 --> 00:43:12.995 e isso significava que você poderia manter seu emprego 1065 00:43:13,038 --> 00:43:17.216 e poderíamos salvar o museu, Eu faria isso. 1066 00:43:17,260 --> 00:43:18.740 Eu sei que você não quer que isso aconteça. 1067 00:43:18,783 --> 00:43:20.872 É muito para digerir agora. 1068 00:43:20,916 --> 00:43:24.397 Parece que nós dois estamos digerindo muita informação inesperada. 1069 00:43:26,312 --> 00:43:29.577 Ouça, Bel, você é um dos melhores pessoas que eu conheço. 1070 00:43:29,620 --> 00:43:33.102 Veja o que você fez lá. 1071 00:43:33,145 --> 00:43:35.452 Vamos lá, nós fizemos isso. 1072 00:43:37,976 --> 00:43:40.370 Bem, nós fazemos uma equipe muito boa. 1073 00:43:40,413 --> 00:43:43.852 Nós fazemos uma equipe muito boa. 1074 00:43:43,895 --> 00:43:47.943 Uau. Estamos descobrindo muito nesta caça ao tesouro. 1075 00:43:47,986 --> 00:43:50.293 Ainda não estamos na metade. 1076 00:43:51,555 --> 00:43:53.296 [telefone tocando] 1077 00:43:53,339 --> 00:43:55.951 Ótimo. Bem vamos ver que outras revelações 1078 00:43:55,994 --> 00:43:58.170 nós podemos inventar. 1079 00:43:58,214 --> 00:44:00.564 "Esta residência é uma habitação em miniatura, 1080 00:44:00,608 --> 00:44:03.741 "mas os ingredientes são bastante convincentes. 1081 00:44:03,785 --> 00:44:06.396 "Toda a cobertura pode ser cansativo, 1082 00:44:06,439 --> 00:44:08.137 "mas o doce deixa dândi. 1083 00:44:08,180 --> 00:44:11.140 "As paredes e lençóis do telhado são feitos de doces. 1084 00:44:11,183 --> 00:44:13.664 "Quando terminar, você pode comer as guloseimas. " 1085 00:44:13,708 --> 00:44:16.667 Parece que temos um casa de gengibre para fazer. 1086 00:44:16,711 --> 00:44:17.799 Doce! 1087 00:44:17,842 --> 00:44:19.235 [rindo] 1088 00:44:21,454 --> 00:44:28.766 ♪ 1089 00:44:31,769 --> 00:44:34.380 Papai? 1090 00:44:34,424 --> 00:44:36.818 Papai? 1091 00:44:36,861 --> 00:44:38.384 Eu acho que ele ainda está na prefeitura. 1092 00:44:38,428 --> 00:44:40.691 Sim. Parece que é apenas nós dois. 1093 00:44:40,735 --> 00:44:42.867 Eu vou change. 1094 00:44:42,911 --> 00:44:44.782 Ok, eu vou colocar essas coisas para fora. 1095 00:45:08,153 --> 00:45:23.125 ♪ 1096 00:45:31,089 --> 00:45:32.351 OK. 1097 00:45:33,788 --> 00:45:35.528 O que? 1098 00:45:35,572 --> 00:45:37.487 Nada. 1099 00:45:37,530 --> 00:45:40.577 Você sempre olha tão legal de vermelho. 1100 00:45:40,620 --> 00:45:43.667 Isso meio que me lembra um pouco 1101 00:45:43,711 --> 00:45:46.409 desse vestido você usava no baile. 1102 00:45:46,452 --> 00:45:47.845 Isso foi muito memorável noite, não foi? 1103 00:45:47,889 --> 00:45:49.804 Sim. 1104 00:45:49,847 --> 00:45:51.196 Quero dizer, foi a noite que eu percebi 1105 00:45:51,240 --> 00:45:52.894 que eu não seria indo para a faculdade com você. 1106 00:45:52,937 --> 00:45:55.374 Mas hum 1107 00:45:55,418 --> 00:45:58.247 Eu expus tudo e estamos prontos para ir. 1108 00:45:58,290 --> 00:46:00.162 Tudo bem, sim. Eu não fiz um desses há muito tempo. 1109 00:46:00,205 --> 00:46:01.119 Vamos. 1110 00:46:01,163 --> 00:46:04.427 Esperar. Que tal isso? 1111 00:46:05,776 --> 00:46:19.747 ♪ 1112 00:46:24,926 --> 00:46:39.114 ♪ 1113 00:46:51,082 --> 00:46:52.823 Nós conseguimos! 1114 00:46:52,867 --> 00:46:54.303 [rindo] 1115 00:46:54,346 --> 00:46:55.870 Verdade? 1116 00:46:57,045 --> 00:46:58.568 Estou faminto. 1117 00:46:58,611 --> 00:47:01.745 Como você está morrendo de fome? Você acabou de comer todos os doces. 1118 00:47:01,789 --> 00:47:04.356 São calorias vazias. Vamos, 1119 00:47:04,400 --> 00:47:07.142 nós vamos para o café na cidade. Estamos no meio do caminho. 1120 00:47:07,185 --> 00:47:09.187 Eu preciso de um natal combustível para terminar. 1121 00:47:09,231 --> 00:47:10.667 Tudo bem, tudo bem. 1122 00:47:10,710 --> 00:47:12.582 Mas temos que dar uma rápida selfie antes de sairmos. 1123 00:47:12,625 --> 00:47:13.583 OK. 1124 00:47:13,626 --> 00:47:14.889 Pronto? 1125 00:47:16,151 --> 00:47:17.413 [clique do obturador da câmera] 1126 00:47:17,456 --> 00:47:18.806 Perfeito. Tudo certo. 1127 00:47:25,508 --> 00:47:27.075 [Sino tocando] 1128 00:47:27,118 --> 00:47:29.207 Uau. 1129 00:47:29,251 --> 00:47:31.035 Tudo bem, agora, este é o primeiro lugar em que estivemos 1130 00:47:31,079 --> 00:47:32.515 isso realmente parece diferente. 1131 00:47:32,558 --> 00:47:35.257 Sim, bem, isso é tudo Jennie. 1132 00:47:35,300 --> 00:47:37.563 Esperar. 1133 00:47:37,607 --> 00:47:40.523 "Os pimentões crepitantes do Carl." Esse é o Carl, como no meu pai, Carl? 1134 00:47:40,566 --> 00:47:42.003 Sim. Parece 1135 00:47:42,046 --> 00:47:43.831 nós não somos os únicos que apreciam sua pimenta. 1136 00:47:43,874 --> 00:47:44.875 Eu poderia imaginar 1137 00:47:44,919 --> 00:47:46.050 aquele pássaro empoleirado na sua cabeça. 1138 00:47:46,094 --> 00:47:47.051 Eu sei. 1139 00:47:47,095 --> 00:47:48.096Oi pai. 1140 00:47:48,139 --> 00:47:49.271 Como vai, Bel? Ei, Dustin. 1141 00:47:49,314 --> 00:47:50.576 Como vocês estão? 1142 00:47:50,620 --> 00:47:52.230 Muito bom. 1143 00:47:52,274 --> 00:47:54.450 Você sabe, sua filha é apenas um natural nisso tudo. 1144 00:47:54,493 --> 00:47:55.581 Oh, Carl, esta é sua filha? 1145 00:47:55,625 --> 00:47:57.192 Carl: Sim. Sim. 1146 00:47:57,235 --> 00:47:58.715 Eu ouvi muito sobre você, 1147 00:47:58,758 --> 00:48:00.717 quando ele não está falando sobre comida, é isso. 1148 00:48:00,760 --> 00:48:02.893 [rindo] Eu sou Jennie. 1149 00:48:02,937 --> 00:48:05.200 Prazer em conhecê-lo. Eu amo o que você terminou com o lugar. 1150 00:48:05,243 --> 00:48:07.158 Jennie virou este lugar em um restaurante gourmet. 1151 00:48:07,202 --> 00:48:09.204 Você sabe o que? Você deveria estar naquele programa de TV. 1152 00:48:09,247 --> 00:48:11.249 Como é chamado? Diners e Timesor-- 1153 00:48:11,293 --> 00:48:12.860 Não seja bobo. 1154 00:48:12,903 --> 00:48:15.123 Eu não saberia o que dizer em frente de todas aquelas câmeras. 1155 00:48:15,166 --> 00:48:17.168 Mas você poderia fazer tudo a conversa. 1156 00:48:17,212 --> 00:48:18.866 Você esta falando que eu falo demais? 1157 00:48:18,909 --> 00:48:20.084 Sim, talvez eu esteja. 1158 00:48:20,128 --> 00:48:21.607 Pai, como é que você está não na prefeitura? 1159 00:48:21,651 --> 00:48:23.044 Oh, porque é almoço 1160 00:48:23,087 --> 00:48:26.134 e pensei em dar os voluntários alguns pimentões. 1161 00:48:26,177 --> 00:48:28.136 Ah E se você ambos gostam de uma tigela, 1162 00:48:28,179 --> 00:48:29.485 Eu sugeriria voce encomende agora 1163 00:48:29,528 --> 00:48:31.269 porque estamos deprimidos para os dois últimos. 1164 00:48:31,313 --> 00:48:32.836 Eu poderia ir para uma tigela. E você? 1165 00:48:32,880 --> 00:48:33.837 Sim. Isso parece ótimo. 1166 00:48:33,881 --> 00:48:34.969 Tudo bem, é por conta da casa. 1167 00:48:35,012 --> 00:48:36.231 Oh, obrigada, Jen. 1168 00:48:36,274 --> 00:48:37.841 Sim. Legal legal. 1169 00:48:37,885 --> 00:48:40.583 Bem, é melhor eu voltar porque eu aposto que todo mundo está morrendo de fome. 1170 00:48:40,626 --> 00:48:41.889 Então, tenha um bom dia. 1171 00:48:43,629 --> 00:48:44.587 Tchau, pai. 1172 00:48:44,630 --> 00:48:45.718 Jennie: Aqui está. 1173 00:48:45,762 --> 00:48:50.201 Duas tigelas do pimenta crepitante. 1174 00:48:50,245 --> 00:48:51.637 Uau. Obrigado. 1175 00:48:51,681 --> 00:48:54.162 Seu pai realmente sabe seu caminho em torno de uma cozinha. 1176 00:48:54,205 --> 00:48:56.033 Quando ele me fez dele jantar famoso do assado, 1177 00:48:56,077 --> 00:48:58.340 isso foi alguma coisa. [rindo] 1178 00:48:58,383 --> 00:48:59.602 Bem, aproveite. 1179 00:48:59,645 --> 00:49:01.734 Obrigado. 1180 00:49:01,778 --> 00:49:03.432 Você ouviu isso? 1181 00:49:03,475 --> 00:49:06.087 Ele a fez jantar, nosso jantar assado. 1182 00:49:06,130 --> 00:49:07.784 Eu gosto que nós não tem música, 1183 00:49:07,827 --> 00:49:09.307 mas temos um jantar assado? 1184 00:49:09,351 --> 00:49:10.961 Você não está ouvindo. 1185 00:49:11,005 --> 00:49:12.658 Papai e Jennie são totalmente namoro. 1186 00:49:12,702 --> 00:49:14.747 Não. 1187 00:49:14,791 --> 00:49:16.358 Você pensa o que? Você é louco? 1188 00:49:16,401 --> 00:49:18.969 Você viu o jeito que ela era rindo e segurando o braço dele? 1189 00:49:19,013 --> 00:49:20.275 Tipo como você está segurando meu braço agora? 1190 00:49:20,318 --> 00:49:21.493 Ugh. 1191 00:49:21,537 --> 00:49:24.105 Por que ele não me contou? 1192 00:49:24,148 --> 00:49:26.063 Talvez ele tenha medo de do jeito que você pode reagir. 1193 00:49:26,107 --> 00:49:29.066 Grande mudança quando um pai tem alguém novo. 1194 00:49:29,110 --> 00:49:31.286 Eu acho. Isso é tão bom. 1195 00:49:31,329 --> 00:49:33.723 Eles realmente fazem uma ótima equipe. 1196 00:49:33,766 --> 00:49:35.725 Ei, por curiosidade, 1197 00:49:35,768 --> 00:49:39.947 o que você pensaria se o seu pai encontrou alguém novo? 1198 00:49:39,990 --> 00:49:42.123 Eu acho que seria ótimo. Além disso, você sabe, 1199 00:49:42,166 --> 00:49:44.038 todo mundo merece uma segunda chance no amor. 1200 00:49:45,213 --> 00:49:47.389 Sim, acho que sim. 1201 00:49:48,520 --> 00:49:49.652 [telefone tocando] 1202 00:49:49,695 --> 00:49:52.089 Oh Tudo bem, próxima pista. 1203 00:49:53,351 --> 00:49:56.528 Oh, é de Logan. 1204 00:49:56,572 --> 00:49:58.878 Ele pegou seu vôo. 1205 00:49:58,922 --> 00:50:02.273 Oh Ótimo. Boa. 1206 00:50:02,317 --> 00:50:04.841 Fé: Ei, olhem para vocês sentado à sua mesa velha. 1207 00:50:04,884 --> 00:50:06.451 Dustin: Oh E aí cara. 1208 00:50:06,495 --> 00:50:07.800 Oh meu Deus, Eu nem percebi. 1209 00:50:07,844 --> 00:50:08.888 Bel, você deveria um milk-shake e compartilhá-lo, 1210 00:50:08,932 --> 00:50:09.846 assim como você fez no ensino médio. 1211 00:50:09,889 --> 00:50:11.195 Na realidade, 1212 00:50:11,239 --> 00:50:13.893 eles fazem uma bonita média batido de morango aqui. 1213 00:50:13,937 --> 00:50:14.982 Como você pode dizer não? 1214 00:50:15,025 --> 00:50:16.461 Jason, querida, você pode ir e nos pegar 1215 00:50:16,505 --> 00:50:18.333 duas das pimentas de natal Mac e queijo? 1216 00:50:18,376 --> 00:50:19.334 Sim Legal. 1217 00:50:19,377 --> 00:50:20.988 E um milk-shake para viagem. 1218 00:50:21,031 --> 00:50:22.293 Obrigado, querida. 1219 00:50:22,337 --> 00:50:24.469 Então, onde estão vocês? Estamos no meio. 1220 00:50:24,513 --> 00:50:26.515 Nós também. Dustin:Sim. 1221 00:50:26,558 --> 00:50:28.517 E Logan mandou uma mensagem. Ele está a caminho. 1222 00:50:28,560 --> 00:50:30.345 Oh Ele podeFaça? 1223 00:50:30,388 --> 00:50:32.260 Belinda: Sim. Ele reservou seu voo. 1224 00:50:32,303 --> 00:50:34.392 Isso é ótimo. 1225 00:50:34,436 --> 00:50:36.133 Certo? 1226 00:50:36,177 --> 00:50:38.222 É realmente bom. 1227 00:50:38,266 --> 00:50:39.528 [telefone tocando] 1228 00:50:39,571 --> 00:50:40.616 Oh. 1229 00:50:42,531 --> 00:50:43.749 É o mesmo? 1230 00:50:43,793 --> 00:50:45.229 Belinda:O mesmo. 1231 00:50:45,273 --> 00:50:46.491 "Pequena em escala, 1232 00:50:46,535 --> 00:50:48.189 "o conteúdo contém detalhe específico. 1233 00:50:48,232 --> 00:50:50.321 "Eles puxam o trenó e guie o caminho. 1234 00:50:50,365 --> 00:50:52.454 "Nem todos têm um nariz que brilha. 1235 00:50:52,497 --> 00:50:54.456 "O mundo deles continha dentro de uma esfera, 1236 00:50:54,499 --> 00:50:56.284 você pode ver através dele, Está claro." 1237 00:50:56,327 --> 00:50:58.112 "Quando você sacode, há flocos e glitter. 1238 00:50:58,155 --> 00:51:01.071 "Não se preocupe, não é lixo." 1239 00:51:01,115 --> 00:51:02.681 Todos: Globo de neve. 1240 00:51:02,725 --> 00:51:03.813 Jason, leve tudo isso para ir. 1241 00:51:03,856 --> 00:51:05.032 Não! E a nossa comida? 1242 00:51:05,075 --> 00:51:06.468 Não, vamos buscá-lo mais tarde. Vamos. Tenho que ir. 1243 00:51:06,511 --> 00:51:09.123 Vamos. Obrigado. 1244 00:51:13,214 --> 00:51:15.955 Ok, e daí? É como qualquer globo de neve? 1245 00:51:15,999 --> 00:51:18.915 Não, havia uma pista específica. Dizia:"Puxe o trenó 1246 00:51:18,958 --> 00:51:22.005 "e guie o caminho." Há uma rena nele. 1247 00:51:22,049 --> 00:51:23.833 Oh, se alguém quiser, 1248 00:51:23,876 --> 00:51:25.226 Eu seria o Empório Antigo rua abaixo. 1249 00:51:25,269 --> 00:51:26.401 Ok. Mas primeiro ... 1250 00:51:26,444 --> 00:51:27.706 Ei! 1251 00:51:27,750 --> 00:51:30.187 Mmm. É combustível de Natal. 1252 00:51:40,415 --> 00:51:42.939 Oh, perfeito. Veja isso. 1253 00:51:42,982 --> 00:51:45.115 Uau. 1254 00:51:45,159 --> 00:51:47.030 Há realmente algo tão mágico 1255 00:51:47,074 --> 00:51:48.727 sobre esses pequenos mundos. 1256 00:51:48,771 --> 00:51:51.556 Sim. Olhe para o intrincado detalhe nesta igreja. 1257 00:51:51,600 --> 00:51:54.168 Espere, isso é uma rena? 1258 00:51:54,211 --> 00:51:55.647 Belinda: Não, isso é um cavalo. 1259 00:51:55,691 --> 00:51:57.345 Oh sim. 1260 00:51:57,388 --> 00:51:59.216 Bem, você pensa eles vão perceber? 1261 00:51:59,260 --> 00:52:02.611 Você quer fazer um novato erro como Faith fez? 1262 00:52:02,654 --> 00:52:04.656 Não, eu não. 1263 00:52:04,700 --> 00:52:06.832 Eu vou perguntar a ela se ela tiver mais. 1264 00:52:06,876 --> 00:52:08.095 OK. 1265 00:52:20,455 --> 00:52:22.283 Lindo. 1266 00:52:22,326 --> 00:52:25.547 Meu Danúncio deu um para minha mãe em seu aniversário de um ano 1267 00:52:25,590 --> 00:52:28.158 com uma pequena foto de os dois dentro dele. 1268 00:52:28,202 --> 00:52:32.989 Ela nunca tirou isso, nunca. 1269 00:52:33,032 --> 00:52:34.730 Sim. Eu lembro. 1270 00:52:37,689 --> 00:52:39.778 Ela não tem mais globos de neve, 1271 00:52:39,822 --> 00:52:42.259 mas eu descobri que existe uma senhora 1272 00:52:42,303 --> 00:52:44.218 que mora na rua que tem uma coleção inteira 1273 00:52:44,261 --> 00:52:45.610 de globos de neve vintage, 1274 00:52:45,654 --> 00:52:48.918 e o nome dessa mulher é a senhora Murphy. 1275 00:52:48,961 --> 00:52:51.964 Senhora Murphy, nosso antigo professor de música? 1276 00:52:52,008 --> 00:52:53.749 Sim, o mesmo. 1277 00:52:53,792 --> 00:52:56.143 Uau. Ela sempre foi tão legal comigo, 1278 00:52:56,186 --> 00:52:59.015 embora eu não conseguia segurar uma nota. 1279 00:52:59,058 --> 00:53:00.234 Sim, eu lembro disso também. 1280 00:53:00,277 --> 00:53:01.887 [rindo] Vamos. 1281 00:53:01,931 --> 00:53:03.324 Belinda: Obrigado. 1282 00:53:14,248 --> 00:53:16.293 Então, o que fazemos se a senhora Murphy 1283 00:53:16,337 --> 00:53:17.642 não tem um com uma rena? 1284 00:53:17,686 --> 00:53:20.036 Oh, vamos cruzar isso ponte coberta de neve 1285 00:53:20,079 --> 00:53:21.690 quando chegamos a isso. 1286 00:53:21,733 --> 00:53:22.995 Ei, lembre-se de quando a Sra. Murphy 1287 00:53:23,039 --> 00:53:24.475 nos encontrou na arquibancada depois do toque de recolher? 1288 00:53:24,519 --> 00:53:26.390 Oh, eu estava de castigo por um mês. 1289 00:53:26,434 --> 00:53:30.133 Oh, eu diria que era vale a pena, não é? 1290 00:53:30,177 --> 00:53:32.788 Eu não sei. Não era a noite 1291 00:53:32,831 --> 00:53:34.790 nós juramos que iríamos embora para a faculdade juntos? 1292 00:53:34,833 --> 00:53:36.183 [batendo] 1293 00:53:36,226 --> 00:53:37.706 [suspirando] Ouça Belinda, 1294 00:53:37,749 --> 00:53:40.883 se eu pudesse ter feito coisas diferentemente, eu teria 1295 00:53:40,926 --> 00:53:43.190 Porque... 1296 00:53:43,233 --> 00:53:44.539 O que? 1297 00:53:44,582 --> 00:53:46.802 [porta abrindo] 1298 00:53:46,845 --> 00:53:49.457 Olha quem é - Dustin e Belinda. 1299 00:53:49,500 --> 00:53:51.937 Patricia ligou alguns minutos atrás para dizer que você estava no seu caminho. 1300 00:53:51,981 --> 00:53:53.896 Entre. 1301 00:53:56,942 --> 00:53:58.988 Sabe, acho que da última vez Eu vi vocês dois juntos 1302 00:53:59,031 --> 00:54:00.598 foi quando eu estava acompanhando o baile. 1303 00:54:00,642 --> 00:54:02.948 Você fez um casal tão marcante. 1304 00:54:02,992 --> 00:54:04.298 Eu sempre soube que você acabam juntos. 1305 00:54:04,341 --> 00:54:05.734 Oh, nós não somos ... 1306 00:54:05,777 --> 00:54:07.518 Juntos. 1307 00:54:07,562 --> 00:54:09.041Hmm. Pena. 1308 00:54:11,914 --> 00:54:13.394 Uau. Então, onde você obter tudo isso? 1309 00:54:13,437 --> 00:54:14.873 Bem, todo verão, 1310 00:54:14,917 --> 00:54:16.527 quando a escola sair, Eu iria embora em uma viagem 1311 00:54:16,571 --> 00:54:18.007 e eu as colecionei. 1312 00:54:18,050 --> 00:54:21.097 Então, você sabe, este é de Praga e, oh, 1313 00:54:21,140 --> 00:54:23.230 este é de Ilhas Canárias. 1314 00:54:23,273 --> 00:54:24.970 Uau. Você sabe, Na verdade, eu nunca tive você 1315 00:54:25,014 --> 00:54:26.320 como viajante do mundo, Senhora Murphy. 1316 00:54:26,363 --> 00:54:28.104 Margaret. 1317 00:54:28,147 --> 00:54:29.888 Tudo bem. 1318 00:54:29,932 --> 00:54:31.281 Os alunos geralmente não ver seus professores 1319 00:54:31,325 --> 00:54:32.630 como tudo menos tarefas de casa. 1320 00:54:32,674 --> 00:54:34.763 Então, Patricia mencionou 1321 00:54:34,806 --> 00:54:37.679 você precisava de uma rena. 1322 00:54:37,722 --> 00:54:40.334 Dustin: Oh, perfeito. 1323 00:54:40,377 --> 00:54:41.987 O próprio Rudolf. Ok, tudo bem. 1324 00:54:42,031 --> 00:54:43.293 Por que você não aguenta isso? 1325 00:54:43,337 --> 00:54:45.730 Tire uma foto rápida. Perfeito. 1326 00:54:45,774 --> 00:54:47.428 Certo, ótimo. Obrigado. 1327 00:54:47,471 --> 00:54:49.386 Muito obrigado. Você é tão bem-vindo. 1328 00:54:49,430 --> 00:54:52.215 Então, Belinda, onde você acabou? 1329 00:54:52,259 --> 00:54:53.738 Uh, eu fui para a faculdade 1330 00:54:53,782 --> 00:54:56.741 e agora eu trabalho para Jasper Development. 1331 00:54:56,785 --> 00:54:59.222 E vocês dois se uniram para a caça ao tesouro. 1332 00:54:59,266 --> 00:55:01.311 Foi um sorteio aleatório. 1333 00:55:01,355 --> 00:55:03.618 Oh 1334 00:55:03,661 --> 00:55:06.142 Entendo. 1335 00:55:06,185 --> 00:55:08.231 Sim. 1336 00:55:08,275 --> 00:55:10.277 Aquele que eu reconheço. 1337 00:55:10,320 --> 00:55:11.321 Isso estava no seu mesa na escola, certo? 1338 00:55:11,365 --> 00:55:13.192 Isso foi. 1339 00:55:13,236 --> 00:55:15.543 E sabe de uma coisa? Você deveria ter isso. 1340 00:55:15,586 --> 00:55:16.544 Oh, não podíamos. 1341 00:55:16,587 --> 00:55:17.849 Eu insisto. 1342 00:55:17,893 --> 00:55:20.330 Eu preciso do espaço para mais globos de neve. Por favor. 1343 00:55:20,374 --> 00:55:22.854 Obrigado. 1344 00:55:22,898 --> 00:55:26.554 Seja bem-vindo. Deixe-me pegar uma sacola. 1345 00:55:31,210 --> 00:55:33.300 Bons pássaros. 1346 00:55:37,652 --> 00:55:41.395 Oh Sim, eu ... Também não posso. 1347 00:55:41,438 --> 00:55:42.613 [telefone tocando] O que? 1348 00:55:42,657 --> 00:55:44.615 Ligue para ela pelo primeiro nome. 1349 00:55:44,659 --> 00:55:47.226 Oh, ótimo. O que temos a seguir? 1350 00:55:47,270 --> 00:55:48.489 OK. 1351 00:55:48,532 --> 00:55:51.274 "Hora de coletar qualquer puzzle, gadget ou jogo. 1352 00:55:51,318 --> 00:55:54.625 "Os olhares nos rostos das crianças são um dos exclamar. 1353 00:55:54,669 --> 00:55:56.235 "Seja uma boneca, livro ou trem, 1354 00:55:56,279 --> 00:55:58.629 "a alegria que você trará não pode ser contido. 1355 00:55:58,673 --> 00:56:02.111 "Evite roupas quando você joga no barril, cesta ou caixa. 1356 00:56:02,154 --> 00:56:04.940 "Lembre-se, você está correndo contra os relógios ". 1357 00:56:04,983 --> 00:56:06.855 Isso soa como um doação de brinquedos para mim. 1358 00:56:06,898 --> 00:56:08.726 Perfeito. Primeira parada - loja de brinquedos. 1359 00:56:08,770 --> 00:56:10.337 Então, prefeitura. 1360 00:56:16,778 --> 00:56:19.868 Oh, isso é incrível. Eu me sinto como Papai Noel. 1361 00:56:19,911 --> 00:56:23.132 Ei, qual foi o melhor presente o grandalhão já trouxe você? 1362 00:56:23,175 --> 00:56:24.133 Oh, fácil - minha scooter. 1363 00:56:24,176 --> 00:56:26.178 No inverno? 1364 00:56:26,222 --> 00:56:27.832 Sim. Meu pai pá fora da garagem. 1365 00:56:27,876 --> 00:56:29.834 Eu poderia fazer truques nisso coisa na primavera. 1366 00:56:29,878 --> 00:56:31.923 [rindo] E você? 1367 00:56:31,967 --> 00:56:33.534 Gostei dos pequenos presentes, 1368 00:56:33,577 --> 00:56:36.841 você sabe, as coisas que vieram nas meias de Natal. 1369 00:56:36,885 --> 00:56:40.584 Na verdade, muito parecido com estes fantoches de dedo aqui. 1370 00:56:40,628 --> 00:56:42.456 Foi apenas o primeiro coisa que eu procuraria 1371 00:56:42,499 --> 00:56:43.935 toda manhã de natal. 1372 00:56:43,979 --> 00:56:46.503 Oh Bem, talvez eu te pegue um pequeno presente 1373 00:56:46,547 --> 00:56:48.375 e colocá-lo em uma caixa gigantesca, apenas para jogá-lo fora. 1374 00:56:48,418 --> 00:56:50.594 Os melhores presentes vêm em embalagens pequenas. 1375 00:56:50,638 --> 00:56:53.684 [telefone tocando] 1376 00:56:53,728 --> 00:56:56.948 Oh Eu tenho que aceitar isso. 1377 00:56:56,992 --> 00:56:58.210 Certo. 1378 00:56:58,254 --> 00:56:59.995 [telefone tocando] 1379 00:57:00,038 --> 00:57:01.692 Uau, querida. Isto é tão bom. 1380 00:57:01,736 --> 00:57:05.392 Você vai colocar muitos sorrisos nos rostos das crianças este ano. 1381 00:57:05,435 --> 00:57:07.176 Oh, meio que gosto do sorriso você tinha na sua cara 1382 00:57:07,219 --> 00:57:09.352 no restaurante de Jennie? 1383 00:57:09,396 --> 00:57:12.007 Está tudo bem, pai. Eu sei que você fez o jantar dela. 1384 00:57:12,050 --> 00:57:14.009 Sim, 1385 00:57:14,052 --> 00:57:17.491 e eu ia discutir isso com você durante as férias. 1386 00:57:17,534 --> 00:57:18.883 Eu acho que ela parece muito legal. 1387 00:57:18,927 --> 00:57:21.625 Vocês têm o todo coisa de comida em comum. 1388 00:57:21,669 --> 00:57:24.759 Sim, nós fazemos. Eu só quero fazer Certifique-se de que você está bem com isso. 1389 00:57:24,802 --> 00:57:25.890 Eu acho que sou. 1390 00:57:25,934--> 00:57:27.936 É como você disse, 1391 00:57:27,979 --> 00:57:29.938 precisamos celebrar a vida, 1392 00:57:29,981 --> 00:57:31.766 o que significa que deveríamos estar comemorando o natal 1393 00:57:31,809 --> 00:57:33.855 do jeito que costumávamos 1394 00:57:33,898 --> 00:57:35.639 não se escondendo no meu pequeno apartamento. 1395 00:57:35,683 --> 00:57:38.250 E se isso significa que nós incluir Jennie nisso, 1396 00:57:38,294 --> 00:57:40.165 Eu estou bem com isso. 1397 00:57:40,209 --> 00:57:42.429 Muito obrigada querida. Sim, porque você sabe, 1398 00:57:42,472 --> 00:57:44.735 Eu estava pensando que ela estava sozinha para os feriados, 1399 00:57:44,779 --> 00:57:47.651 então eu deveria convidá-la com nós porque você sabe-- 1400 00:57:47,695 --> 00:57:50.132 Eu fiz o meu recheio de peru. Vai bater nas suas meias! 1401 00:57:50,175 --> 00:57:52.351 Espero que você tenha feito muito porque eu meio que 1402 00:57:52,395 --> 00:57:55.180 também convidou James Brogue para jantar. 1403 00:57:55,224 --> 00:57:58.619 Você realmente é seu filha da mãe Vos amo. 1404 00:57:58,662 --> 00:58:02.536 Você disse a Dustin sobre o museu? 1405 00:58:02,579 --> 00:58:06.365 [suspirando] Eu fiz. Sim. 1406 00:58:06,409 --> 00:58:08.890 E você estava certo, ele não me julgou. 1407 00:58:08,933 --> 00:58:11.022 Isso é bom. 1408 00:58:11,066 --> 00:58:13.503 Então, talvez eu devesse faça um molho extra. 1409 00:58:13,547 --> 00:58:15.549 Hã? Hã? Pare! Pare! 1410 00:58:15,592 --> 00:58:17.376 OK. 1411 00:58:17,420 --> 00:58:20.075 Bem, isso telefonema te fez feliz. 1412 00:58:20,118 --> 00:58:21.859 Quem era aquele? 1413 00:58:21,903 --> 00:58:24.079 Eu estou trabalhando em um pouco de Surpresa de Natal agora. 1414 00:58:24,122 --> 00:58:25.559 Sim? Alguém especial? 1415 00:58:25,602 --> 00:58:28.518 Sim, eu diria que sim. 1416 00:58:28,562 --> 00:58:30.738 Oh Wendy Johnson? 1417 00:58:33,131 --> 00:58:34.393 [telefone tocando] Oh. 1418 00:58:34,437 --> 00:58:36.004 Oh, ótimo. Esta é a nossa próxima pista. 1419 00:58:37,484 --> 00:58:40.399 "Aberto para interpretação, você pode usar sua imaginação. 1420 00:58:40,443 --> 00:58:43.794 "Esta tarefa vai além um brinquedo ou bugiganga. 1421 00:58:43,838 --> 00:58:46.231 "Você terá que repensar. 1422 00:58:46,275 --> 00:58:49.887 "Você é solicitado a cumprir o desejo e a vontade de um jovem. 1423 00:58:49,931 --> 00:58:53.064 "Isso pode exigir alguma habilidade, mas pode ser uma emoção ". 1424 00:58:53,108 --> 00:58:54.588 Este é difícil. 1425 00:58:54,631 --> 00:58:57.068 Deixe-me ver. "Jovem" deve significar criança. 1426 00:58:57,112 --> 00:58:59.549 Eles mencionaram especificamente 1427 00:58:59,593 --> 00:59:02.552 "além de um brinquedo." 1428 00:59:02,596 --> 00:59:04.946 E está aberto para interpretação. 1429 00:59:04,989 --> 00:59:07.557 O que? 1430 00:59:07,601 --> 00:59:09.733 Essa surpresa naquelaEu estou trabalhando em, 1431 00:59:09,777 --> 00:59:11.692 Eu acho que vai derrubá-lo do parque 1432 00:59:11,735 --> 00:59:12.867 e pare com isso da nossa lista. 1433 00:59:12,910 --> 00:59:15.696 Espere, não. Acabamos de receber essa pista. 1434 00:59:15,739 --> 00:59:17.175 Não é esse tipo de trapaça? 1435 00:59:17,219 --> 00:59:18.873 Ah sim, mas eu estava vai fazer assim mesmo. 1436 00:59:18,916 --> 00:59:20.614 Eu não sabia que ia ser a resposta para a próxima pista. 1437 00:59:20,657 --> 00:59:22.267 Bem, então, é o destino. 1438 00:59:22,311 --> 00:59:24.618 Sim, bem, não foi isso Natal é tudo? 1439 00:59:24,661 --> 00:59:25.967 Surpresas? Magia? 1440 00:59:26,010 --> 00:59:29.710 Sim é. Então o que é? 1441 00:59:31,755 --> 00:59:34.062 Eu deveria te mostrar. Vamos. 1442 00:59:35,933 --> 00:59:38.545 Vamos pegar um desses. 1443 00:59:51,819 --> 00:59:53.342 Oh, ótimo. Ali está ele. 1444 00:59:53,385 --> 00:59:56.475 Ei, Sr. Dustin. Ei, senhorita Belinda. 1445 00:59:56,519 --> 00:59:58.347 Oi, Oi, Dex. 1446 00:59:58,390 --> 00:59:59.391 O que você ainda está fazendo aqui? 1447 00:59:59,435 --> 01:00:00.915 Você esqueceu de contar ao Papai Noel 1448 01:00:00,958 --> 01:00:02.569 algo que você queria na sua lista? 1449 01:00:02,612 --> 01:00:06.790 Não, mas meu pai diz que o Papai Noel tem um presente de Natal adiantado para mim. 1450 01:00:06,834 --> 01:00:08.052 Oh, ele fez, não é? 1451 01:00:08,096 --> 01:00:09.880 Bem, você deve ter estado muito bom esse ano 1452 01:00:09,924 --> 01:00:12.491 Eu tentei. Eu até compartilhei meus Legos com Sara Parker, 1453 01:00:12,535 --> 01:00:16.147 mesmo que ela esteja sempre me perseguindo em recantos. 1454 01:00:16,191 --> 01:00:18.149 Hmm. Eu acho que isso significa Ela gosta de você. 1455 01:00:18,193 --> 01:00:19.629 Eww. 1456 01:00:19,673 --> 01:00:21.370 Sabe, eu realmente usei para perseguir este aqui 1457 01:00:21,413 --> 01:00:22.980 e ela realmente concordou em ser minha namorada. 1458 01:00:23,024 --> 01:00:25.809 Ela é sua namorada, Dustin? 1459 01:00:25,853 --> 01:00:28.899 Não agora, mas eu estava a muito tempo atrás. 1460 01:00:28,943 --> 01:00:31.772 Oh. 1461 01:00:31,815 --> 01:00:33.208 Você conseguirá um dia. 1462 01:00:33,251 --> 01:00:36.515 Oh, hum 1463 01:00:36,559 --> 01:00:40.302 Acho que você está presente acabou de chegar no início deste ano. 1464 01:00:41,651 --> 01:00:43.479 Hã? 1465 01:00:43,522 --> 01:00:46.743 Mãe, você está aqui! 1466 01:00:46,787 --> 01:00:51.313 [multidão aplaudindo] 1467 01:00:56,448 --> 01:00:58.059 Você fez isso? 1468 01:00:58,102 --> 01:00:59.669 Sim. 1469 01:00:59,713 --> 01:01:01.628 Uau. 1470 01:01:01,671 --> 01:01:05.240 Oh, o museu tem isso antiga ala militar. 1471 01:01:05,283 --> 01:01:06.807 É financiado pelo corpo. 1472 01:01:06,850 --> 01:01:08.809 Então, eu apenas-- liguei para eles, 1473 01:01:08,852 --> 01:01:13.509 explicou a situação e eles puxaram algumas cordas. 1474 01:01:15,511 --> 01:01:16.817 É incrível. 1475 01:01:16,860 --> 01:01:19.080 Todos sabemos como é 1476 01:01:19,123 --> 01:01:21.169 estar com os nós amamos no Natal. 1477 01:01:24,085 --> 01:01:27.131 Você acabou de dar essa família um presente que eles nunca esquecerão. 1478 01:01:27,175 --> 01:01:28.742 [telefone tocando] Oh. 1479 01:01:28,785 --> 01:01:30.918 Oh, é isso. 1480 01:01:30,961 --> 01:01:32.441 Tudo bem, estamos no trecho de casa. 1481 01:01:32,484 --> 01:01:34.573 "Então, hora de entrar na cozinha 1482 01:01:34,617 --> 01:01:36.532 "por uma deliciosa tradição. 1483 01:01:36,575 --> 01:01:40.188 "Suas criações serão requerem cortadores divertidos, 1484 01:01:40,231 --> 01:01:42.059 "você pode precisar de muita manteiga. 1485 01:01:42,103 --> 01:01:46.324 "A cobertura é atraente e vem em várias cores - 1486 01:01:46,368 --> 01:01:48.065 "vermelho, verde, azul, amarelo e branco. 1487 01:01:48,109 --> 01:01:49.588 "Você não pode resistir dando uma mordida. " 1488 01:01:49,632 --> 01:01:51.242 Yay! Chegamos a faça biscoitos de açúcar. 1489 01:01:51,286 --> 01:01:53.027 Ótimo. Bem, minha casa ou a sua? 1490 01:01:53,070 --> 01:01:54.811 Você tem assadeiras? 1491 01:01:54,855 --> 01:01:56.247 De volta ao meu pai. 1492 01:01:56,291 --> 01:01:58.597 Certeza que ele tem tudo o que precisamos e muito mais. 1493 01:01:58,641 --> 01:01:59.860 OK. 1494 01:02:11,872 --> 01:02:14.831 Uau. Você ainda tem isso? 1495 01:02:14,875 --> 01:02:17.573 Dustin: Oh Oh sim. Claro. 1496 01:02:17,616 --> 01:02:21.751 Você tem algum dos presentes que eu te deu na escola? 1497 01:02:21,795 --> 01:02:23.971 Dustin, fiquei arrasada. 1498 01:02:25,799 --> 01:02:29.846 Eu tive que esquecer você para seguir em frente. 1499 01:02:33,328 --> 01:02:35.678 Sim. Não, eu entendo isso, é claro. 1500 01:02:35,722 --> 01:02:36.897 Hum ... 1501 01:02:41,684 --> 01:02:42.903 Talvez seja por isso 1502 01:02:42,946 --> 01:02:44.861 por que estou tendo tal um momento difícil com isso. 1503 01:02:46,820 --> 01:02:49.518 [batendo] 1504 01:02:49,561 --> 01:02:51.520 Logan. 1505 01:02:51,563 --> 01:02:53.827 O que você está fazendo aqui? 1506 01:02:53,870 --> 01:02:55.872 Eu te disse, Eu reservei meu voo. 1507 01:02:55,916 --> 01:02:57.178 Chegou mais de uma hora atrás. 1508 01:02:57,221 --> 01:02:59.528 Enviei por e-mail minhas informações de voo. 1509 01:02:59,571 --> 01:03:01.791 Oh EU... 1510 01:03:01,835 --> 01:03:04.838 Acho que não tenho verifiquei meu telefone por um tempo. 1511 01:03:04,881 --> 01:03:07.710 Oi. 1512 01:03:07,754 --> 01:03:11.888 Logan, este é Dustin, meu ... 1513 01:03:11,932 --> 01:03:13.585 Nós crescemos juntos. 1514 01:03:13,629 --> 01:03:14.673 Prazer em conhecê-lo. 1515 01:03:14,717 --> 01:03:15.979 Sim você também. 1516 0 01:03:16,023 --> 01:03:18.765 Hum, desculpe, você quer uma mão com suas malas? 1517 01:03:18,808 --> 01:03:21.680 Não, é apenas uma bagagem de mão. Eu não vou ficar aqui por muito tempo, então ... 1518 01:03:21,724 --> 01:03:24.814 OK. Hum ... 1519 01:03:24,858 --> 01:03:27.338 Temos que entrar, faça um pouco de cozimento. 1520 01:03:27,382 --> 01:03:28.818 Cozimento? 1521 01:03:28,862 --> 01:03:32.082 Por que não te digo sobre isso por dentro? 1522 01:03:32,126 --> 01:03:33.910 Dustin: Ok, precisamos de manteiga. E o que mais? 1523 01:03:33,954 --> 01:03:35.129 Com licença, desculpe. 1524 01:03:35,172 --> 01:03:36.434 Ei, querida. 1525 01:03:36,478 --> 01:03:40.134 Ovos... Precisamos de farinha e baunilha. 1526 01:03:40,177 --> 01:03:41.222 Uau. 1527 01:03:41,265 --> 01:03:43.137 Saudável. 1528 01:03:43,180 --> 01:03:45.922 Bem, biscoitos, não são vegetais. 1529 01:03:45,966 --> 01:03:47.445 Além disso, é por uma boa causa. 1530 01:03:47,489 --> 01:03:50.318 Você realmente parece saber seu caminho em torno de uma cozinha. 1531 01:03:50,361 --> 01:03:55.105 Uh ... sim, acho que sim. 1532 01:03:55,149 --> 01:03:57.412 Os cookies são para o ano cidade natal caça ao tesouro. 1533 01:03:57,455 --> 01:04:00.632 Oh, certo. OK. 1534 01:04:00,676 --> 01:04:02.852 Como você chegou a escolha seu companheiro de equipe? 1535 01:04:02,896 --> 01:04:05.768 Foi aleatório. É um sorteio aleatório. 1536 01:04:05,812 --> 01:04:06.813 Acabei de escolher um chapéu. 1537 01:04:06,856 --> 01:04:09.163 Certo. Sim. 1538 01:04:09,206 --> 01:04:12.122 Quanto tempo essa caçada continua? 1539 01:04:12,166 --> 01:04:13.602 É só um dia. Tudo começou às oito da manhã. 1540 01:04:13,645 --> 01:04:14.777 e termina à meia-noite hoje à noite. 1541 01:04:14,821 --> 01:04:16.039 Eu pensei que você disse 1542 01:04:16,083 --> 01:04:17.214 você estava trabalhando fechando essa propriedade. 1543 01:04:17,258 --> 01:04:18.650 Alguma antiga fábrica têxtil? 1544 01:04:18,694 --> 01:04:19.869 Estou trabalhando nisso. 1545 01:04:19,913 --> 01:04:21.349 Simplesmente não há muito o que fazer 1546 01:04:21,392 --> 01:04:24.961 até o Sr. Coggins terminar sobre a proposta. 1547 01:04:25,005 --> 01:04:26.354 Então, muito tempo fazer biscoitos. 1548 01:04:26,397 --> 01:04:27.659 Hmm. 1549 01:04:27,703 --> 01:04:30.053 [telefone apitando] 1550 01:04:30,097 --> 01:04:32.099 Ei, Logan, por que você não ajuda? 1551 01:04:32,142 --> 01:04:34.362 Sim. 1552 01:04:34,405 --> 01:04:35.580 Com o que? 1553 01:04:35,624 --> 01:04:36.886 Com os biscoitos. 1554 01:04:36,930 --> 01:04:38.583 Oh Quero dizer, eu acho. 1555 01:04:38,627 --> 01:04:40.498 Eu realmente não sei assar. 1556 01:04:40,542 --> 01:04:41.804 Dustin: Oh, não é tão difícil. 1557 01:04:41,848 --> 01:04:43.937 Vamos lá, vamos buscá-lo para trabalhar a tigela. 1558 01:04:43,980 --> 01:04:45.895 Vamos. Oh, você pode quer decolar ...1559 01:04:45,939 --> 01:04:47.462 Oh, certo. 1560 01:04:47,505 --> 01:04:49.856 Yay, na cozinha. Essa é a primeira vez. 1561 01:04:49,899 --> 01:04:50.900 Okay, certo? 1562 01:04:50,944 --> 01:04:52.989 Certo. Nós vamos adicione um pouco de manteiga. 1563 01:04:53,033 --> 01:04:53.990 Tudo certo. 1564 01:04:54,034 --> 01:04:55.470 E açúcar Açúcar, sim. 1565 01:04:55,513 --> 01:04:56.558 É...? Está aqui. 1566 01:04:56,601 --> 01:04:58.560 Sim. Não eu sei onde está. 1567 01:04:58,603 --> 01:05:00.083 Dustin:Você mudou? Eu mudei? 1568 01:05:00,127 --> 01:05:02.477 Dustin:Ok. 1569 01:05:02,520 --> 01:05:04.348 Tudo bem, isso aí. Tudo certo. 1570 01:05:04,392 --> 01:05:06.394 Nice little-- perfeito. Você entendeu. 1571 01:05:06,437 --> 01:05:07.743 Outro? Mais açúcar? 1572 01:05:07,786 --> 01:05:08.962 Dustin: Certo. Por que não? Quanto mais doce, melhor. 1573 01:05:09,005 --> 01:05:09.919 É isso aí. 1574 01:05:09,963 --> 01:05:12.443 Aqui vamos nós. 1575 01:05:12,487 --> 01:05:13.531 Whisk? 1576 01:05:13,575 --> 01:05:14.663 Ótimo. Sim. Aqui. Aqui está. 1577 01:05:14,706 --> 01:05:16.534 Espátula? Ok, isso funciona. 1578 01:05:16,578 --> 01:05:18.493 Ok, aqui vamos nós. Oh, vamos lá. 1579 01:05:18,536 --> 01:05:20.887 Você vai ter que colocar um pouco mais graxa de cotovelo nele. 1580 01:05:20,930 --> 01:05:23.324 Ai está. Você tem um bom braço para isso. 1581 01:05:23,367 --> 01:05:25.326 Sim? Sim. 1582 01:05:25,369 --> 01:05:27.676 Ei, isso não é muito har-- 1583 01:05:27,719 --> 01:05:29.721 [suspirando] 1584 01:05:29,765 --> 01:05:32.724 Belinda: Ooh. Essa é a sua gravata de seda? 1585 01:05:32,768 --> 01:05:36.380 Sim, da Itália. 1586 01:05:36,424 --> 01:05:38.165 Parece caro. 1587 01:05:38,208 --> 01:05:39.601 É tecido à mão. 1588 01:05:41,255 --> 01:05:44.649 Não, eu entendi. Eu só vou vá tentar e limpe-o. 1589 01:05:44,693 --> 01:05:46.956 [suspirando] 1590 01:05:47,000 --> 01:05:49.132 Tenho certeza que vai sair! 1591 01:05:49,176 --> 01:05:50.786 Você sabe que é manteiga, certo? 1592 01:05:50,829 --> 01:05:51.874 Sim, eu sei que é manteiga, 1593 01:05:51,918 --> 01:05:53.354 mas estou tentando ser positivo. 1594 01:05:53,397 --> 01:05:54.877 Ainda temos que fazer isso 1595 01:05:54,921 --> 01:05:57.227 e há apenas algumas horas saiu antes do prazo. 1596 01:05:58,794 --> 01:06:02.232 Ele parece ... como um bom rapaz. 1597 01:06:02,276 --> 01:06:03.842 Ele é muito bom. 1598 01:06:03,886 --> 01:06:06.845 Ele está muito ocupado e ele ainda certifique-se de vir aqui. 1599 01:06:06,889 --> 01:06:09.979 Bem, meio que dado. Quero dizer, é natal 1600 01:06:10,023 --> 01:06:13.113 e ninguém deveria estar muito ocupado que eles não podem se divertir. 1601 01:06:15,158 --> 01:06:17.856 Mas estou feliz que você ainda goste terminando o scavencaça do ger, 1602 01:06:17,900 --> 01:06:18.988 mesmo com... 1603 01:06:19,032 --> 01:06:21.686 Você me conhece melhor que isso. 1604 01:06:21,730 --> 01:06:23.384 Eu não deixaria meu parceiro alto e seco. 1605 01:06:23,427 --> 01:06:25.603 Agora, coloque alguns graxa de cotovelo nele. 1606 01:06:27,170 --> 01:06:28.650 [rindo] 1607 01:06:31,305 --> 01:06:33.568 E isso deveria bastar. 1608 01:06:33,611 --> 01:06:36.397 [telefone tocando] 1609 01:06:36,440 --> 01:06:39.966 Oh, é o-- é a pista final. 1610 01:06:43,621 --> 01:06:45.580 "Volte para onde tudo isso começou. 1611 01:06:45,623 --> 01:06:47.277 "Tudo faz parte do plano diretor. 1612 01:06:47,321 --> 01:06:50.193 "Hora de ficar empolgado e pegue esses microfones. 1613 01:06:50,237 --> 01:06:52.065 "Não há necessidade de cantarolar, cinto uma melodia, 1614 01:06:52,108 --> 01:06:54.023 "até você se sentir sobre a lua. 1615 01:06:54,067 --> 01:06:55.938 "Este é um dueto, não um single. 1616 01:06:55,982 --> 01:06:57.766 "Vocês dois conhecerão as palavras a esses jingles de férias ". 1617 01:06:57,809 --> 01:07:01.509 Este é o karaokê de Natal. 1618 01:07:01,552 --> 01:07:03.337 Isso tem que ser um primeiro para a caça. 1619 01:07:03,380 --> 01:07:04.773 Bem, é uma coisa boa você está no meu time - 1620 01:07:04,816 --> 01:07:06.688 você pode cantar para nós dois. 1621 01:07:06,731 --> 01:07:09.952 Sim, infelizmente, para todo mundo, é um dueto, 1622 01:07:09,996 --> 01:07:11.258 então você tem que cantar. 1623 01:07:11,301 --> 01:07:13.390 [rindo] Pare. 1624 01:07:13,434 --> 01:07:16.219 Leve-os para o caminhão. Eu estarei lá. 1625 01:07:16,263 --> 01:07:18.265 Claro. Sim. 1626 01:07:19,918 --> 01:07:21.877 Você conseguiu sua gravata limpa? 1627 01:07:21,920 --> 01:07:23.705 O melhor que pude. 1628 01:07:23,748 --> 01:07:25.837 Vou enviá-lo para os produtos de limpeza assim que voltarmos. 1629 01:07:25,881 --> 01:07:28.014 [suspirando] 1630 01:07:28,057 --> 01:07:30.059 Parece que eu tenho que cortou minha estadia curta. 1631 01:07:30,103 --> 01:07:31.974 Eu tenho uma reunião no dia 26. 1632 01:07:32,018 --> 01:07:33.976 O dia depois do Natal? 1633 01:07:34,020 --> 01:07:37.501 Exatamente. O Natal acabou. Deus, o Wi-Fi aqui é terrível. 1634 01:07:37,545 --> 01:07:39.895 Mas discutimos ficar até pelo menos o dia 28. 1635 01:07:39,938 --> 01:07:42.941 Sim, mas as coisas são ficando louco no trabalho. 1636 01:07:42,985 --> 01:07:44.378 Você entendeu. 1637 01:07:44,421 --> 01:07:46.728 Esperar. Pouco antes de você-- 1638 01:07:46,771 --> 01:07:49.078 Morgan, ele concordou para os termos? 1639 01:07:49,122 --> 01:07:51.689 Não, isso é inaceitável. 1640 01:07:51,733 --> 01:07:52.995 Não, eu nunca concordei com 30%. 1641 01:07:53,039 --> 01:07:54.605 Apenas me encontre na prefeitura. 1642 01:07:54,649 --> 01:07:56.303 Sim, eu não posso. Simh tudo bem 1643 01:07:56,346 --> 01:07:58.044 Vou dar uma olhada e obter de volta para você assim que eu puder. 1644 01:08:08,967 --> 01:08:10.360 Cadê o Logan? 1645 01:08:10.404 --> 01:08:12.319 Ele está nos encontrando lá. 1646 01:08:13,972 --> 01:08:15.409 Você está bem? 1647 01:08:15,452 --> 01:08:17.280 Estou bem. Por quê? 1648 01:08:17,324 --> 01:08:20.066 É só que você tendem a encher seu rosto 1649 01:08:20,109 --> 01:08:21.893 quando algo está errado. 1650 01:08:21,937 --> 01:08:24.809 Estou bem. Vamos. 1651 01:08:24,853 --> 01:08:26.855 OK. 1652 01:08:31,947 --> 01:08:38.910 ♪ 1653 01:08:40,869 --> 01:08:42.088 Esse é o seu pai no palco? 1654 01:08:42,131 --> 01:08:44.264 Seu pai é o DJ. 1655 01:08:44,307 --> 01:08:45.961 Vamos começar as coisas. 1656 01:08:46,004 --> 01:08:47.789 Na verdade, ele não é tão ruim assim. 1657 01:08:47,832 --> 01:08:49.617 Ooh, vocês já escolheu sua música? 1658 01:08:49,660 --> 01:08:51.575 Eu e Jason fizemos "No primeiro Noel." 1659 01:08:51,619 --> 01:08:54.143 Temos praticado nossa harmonizando, apenas dizendo. 1660 01:08:54,187 --> 01:08:55.623 Harmonizar? 1661 01:08:56,885 --> 01:08:59.496 Está bem. Não se preocupe com isso. Hum ... 1662 01:08:59,540 --> 01:09:00.932 Oh, nós poderíamos fazer "Os 12 dias de Natal." 1663 01:09:00,976 --> 01:09:02.412 É apenas-- é como uma rima, 1664 01:09:02,456 --> 01:09:03.935 apenas cante. 1665 01:09:03,979 --> 01:09:05.807 Tudo certo. Acho que chegamos até aqui. 1666 01:09:05,850 --> 01:09:07.069 Pode muito bem acabar com isso. 1667 01:09:07,113 --> 01:09:09.463 [tocando piano] 1668 01:09:11,421 --> 01:09:15.947 ♪ O primeiro Noel 1669 01:09:15,991 --> 01:09:18.646 ♪ Os Anjos disseram 1670 01:09:18,689 --> 01:09:22.302 ♪ estava certo pastores pobres ♪ 1671 01:09:22,345 --> 01:09:25.174 ♪ Nos campos, como eles jazem 1672 01:09:25,218 --> 01:09:26.480 [platéia aplaudindo] 1673 01:09:26,523 --> 01:09:29.613 Não, não, não ... el. sim! 1674 01:09:29,657 --> 01:09:31.876 Dustin: Whoo! 1675 01:09:31,920 --> 01:09:33.878 Whoo! 1676 01:09:33,922 --> 01:09:35.576 E agora, casal número dois. 1677 01:09:35,619 --> 01:09:39.580 E garoto, estamos em um deleite hoje porque esta garota 1678 01:09:39,623 --> 01:09:40.972 todo o caminho a cidade grande, pessoal. 1679 01:09:41,016 --> 01:09:42.670 Belinda da cidade grande e Dustin. 1680 01:09:42,713 --> 01:09:44.237 Venha aqui, vocês dois. 1681 01:09:44,280 --> 01:09:46.195 Olá. Belinda:Olá. 1682 01:09:46,239 --> 01:09:47.240 O que você está fazendo? 1683 01:09:47,283 --> 01:09:48.197 "12 dias de Natal." 1684 01:09:48,241 --> 01:09:49.503 "12 dias de Natal" é. 1685 01:09:49,546 --> 01:09:50.721 Aqui está. 1686 01:09:50,765 --> 01:09:51.983 Fé:Whoo! 1687 01:09:52,027 --> 01:09:55.335 Deerfield's dupla dinâmica iestá de volta! 1688 01:09:55,378 --> 01:09:57.598 [Dustin grunhindo] 1689 01:09:57,641 --> 01:10:00.078 ♪ no primeiro dia de natal ♪ 1690 01:10:00,122 --> 01:10:01.428 ♪ meu verdadeiro amor me deu 1691 01:10:01,471 --> 01:10:03.386 ♪ Uma perdiz em uma pereira 1692 01:10:03,430 --> 01:10:06.737 ♪ No segundo dia do natal ♪ 1693 01:10:06,781 --> 01:10:08.261 ♪ meu verdadeiro amor me deu 1694 01:10:08,304 --> 01:10:09.958 ♪ duas pombas de tartaruga 1695 01:10:10,001 --> 01:10:13.222 ♪ e uma perdiz em uma pereira ♪ 1696 01:10:13,266 --> 01:10:16.965 ♪ no terceiro dia de natal meu verdadeiro amor me deu ♪ 1697 01:10:17,008 --> 01:10:19.663 ♪ três galinhas francesas, duas pombas ♪ 1698 01:10:19,707 --> 01:10:22.623 ♪ E uma perdiz numa pereira 1699 01:10:22,666 --> 01:10:26.453 ♪ No quarto dia de Natal meu verdadeiro amor me deu ♪ 1700 01:10:26,496 --> 01:10:29.020 ♪ Quatro pássaros cantando, três galinhas francesas ♪ 1701 01:10:29,064 --> 01:10:33.242 ♪ duas pombas, e uma perdiz em uma pereira ♪ 1702 01:10:33,286 --> 01:10:37.028 ♪ No quinto dia de Natal meu verdadeiro amor me deu ♪ 1703 01:10:37,072 --> 01:10:40.293 ♪ cinco anéis de ouro 1704 01:10:40,336 --> 01:10:43.905 ♪ Quatro pássaros cantando, três galinhas francesas ♪ 1705 01:10:43,948 --> 01:10:44.993 ♪ duas pombas, 1706 01:10:45,036 --> 01:10:49.476 ♪ e uma perdiz em uma pereira ♪ 1707 01:10:49,519 --> 01:10:54.481 [platéia aplaudindo, aplaudindo] 1708 01:11:01,836 --> 01:11:03.272 Bom trabalho. 1709 01:11:03,316 --> 01:11:04.839 Você veio. 1710 01:11:04,882 --> 01:11:07.233 Desculpe por mais cedo. Não pude perder essa ligação. 1711 01:11:09,409 --> 01:11:10.801 Oh meu Deus. Você e Dustin foram incríveis. 1712 01:11:10,845 --> 01:11:11.976 Então, em sincronia, como sempre. 1713 01:11:12,020 --> 01:11:13.239 Foi muito divertido. 1714 01:11:13,282 --> 01:11:15.676 Este é Logan. 1715 01:11:15,719 --> 01:11:17.721 Logan, isso é fé e Jason. 1716 01:11:17,765 --> 01:11:19.941 Oi. Prazer em conhecê-lo. 1717 01:11:19,984 --> 01:11:21.638 Tudo bem, pessoal da festa, 1718 01:11:21,682 --> 01:11:23.161 agora chegamos ao grande momento 1719 01:11:23,205 --> 01:11:24.728 quando anunciamos quem é o vencedor. 1720 01:11:24,772 --> 01:11:25.990 Mas antes de tudo, que tal uma grande mão 1721 01:11:26,034 --> 01:11:27.122 para todos os nossos participantes? 1722 01:11:27,165 --> 01:11:28.863 Que tal isso? Todo mundo foi incrível. 1723 01:11:28,906 --> 01:11:30.995 Vocês foram incríveis. Que tal uma mão para vocês? 1724 01:11:31,039 --> 01:11:34.825 Foi um ano difícil escolher um vencedor porque estava tão perto. 1725 01:11:34,869 --> 01:11:39.003 Mas os campeões desta noite são ... 1726 01:11:39,047 --> 01:11:41.963 Fé e Jason! Suba aqui! 1727 01:11:42,006 --> 01:11:43.443 Era óbvio! 1728 01:11:43,486 -->01:11:45.445 Muito melhor do que os outros! 1729 01:11:45,488 --> 01:11:46.533 Fé, vamos lá. 1730 01:11:46,576 --> 01:11:48.274 Parabéns, vocês dois. 1731 01:11:48,317 --> 01:11:53.279 E nossa equipe em segundo lugar, Dustin e minha amada filha. 1732 01:11:54,367 --> 01:11:55.716 Não tão perto, realmente. 1733 01:11:55,759 --> 01:11:57.587 Enfim, vocês tentaram. 1734 01:11:57,631 --> 01:11:59.328 É divertido, no entanto. Vocês foram divertidos. 1735 01:11:59,372 --> 01:12:01.635 OK. Eu te amo! Oh! 1736 01:12:01,678 --> 01:12:03.811 Com todas as promessas dos nossos patrocinadores, 1737 01:12:03,854 --> 01:12:05.943 levantamos US $ 15.000 1738 01:12:05,987 --> 01:12:08.206 pelo Patrimônio Têxtil Moinho e Museu. 1739 01:12:08,250 --> 01:12:12.123 Isso é grande coisa, pessoal. Obrigado. É maravilhoso. 1740 01:12:12,167 --> 01:12:14.735 Muito obrigada querida. Obrigado amigo. 1741 01:12:14,778 --> 01:12:16.389 Obrigado pessoal. 1742 01:12:16,432 --> 01:12:19.696 Tudo bem, pessoal, continue festejando! Aproveite a noite! 1743 01:12:19,740 --> 01:12:22.264 [público aplaudindo] 1744 01:12:22,308 --> 01:12:24.310 US $ 15.000 - 1745 01:12:24,353 --> 01:12:26.312 isso é incrível. Eu só... 1746 01:12:26,355 --> 01:12:29.967 Acho que não basta para salvar o moinho. 1747 01:12:30,011 --> 01:12:31.317 Eu gostaria que houvesse outra coisa que eu poderia fazer. 1748 01:12:31,360 --> 01:12:32.883 Do que você está falando? 1749 01:12:32,927 --> 01:12:37.323 Quero dizer, você conseguiu. Você fez a caça ao tesouro, 1750 01:12:37,366 --> 01:12:40.500 apesar de todo conflito de interesses. 1751 01:12:40,543 --> 01:12:42.850 Você tentou, Bel. 1752 01:12:44,678 --> 01:12:46.244 Logan: Ei. Eu ouvi corretamente? 1753 01:12:46,288 --> 01:12:50.292 Todo esse evento, a caça ao tesouro 1754 01:12:50,336 --> 01:12:52.860 era arrecadar dinheiro para o edifício que você precisa fechar? 1755 01:12:52,903 --> 01:12:54.470 O que você está fazendo, Belinda? 1756 01:12:54,514 --> 01:12:58.692 Nada. Eu estou-- Eu não estou fazendo nada. 1757 01:12:58,735 --> 01:13:01.912 Eu não quero para vender a fábrica. 1758 01:13:01,956 --> 01:13:04.698 É uma parte muito importante da história desta cidade. 1759 01:13:04,741 --> 01:13:06.221 E ficaria você sua promoção. 1760 01:13:06,264 --> 01:13:07.527 Você está perdendo o foco aqui? 1761 01:13:07,570 --> 01:13:10.356 Eu sinto Muito. 1762 01:13:12,314 --> 01:13:14.185 Eu não ligo para isso. 1763 01:13:14,229 --> 01:13:16.362 Eu não ligo para isso 1764 01:13:16.405 --> 01:13:18.755 tanto quanto eu me preocupo ... 1765 01:13:18,799 --> 01:13:21.497 [suspirando] ...tudo isso. 1766 01:13:23,934 --> 01:13:25.806 James: Todo mundo, com licença. 1767 01:13:25,849 --> 01:13:28.156 Eu só quero pegar sua atenção por um minuto. 1768 01:13:28,199 --> 01:13:30.550 Alguns de vocês já podem me conhecer. 176901:13:30,593 --> 01:13:33.291 Alguns de vocês podem ter acabei de ouvir de mim. 1770 01:13:33,335 --> 01:13:36.251 Tudo o mesmo, Eu não saio muito. 1771 01:13:36,294 --> 01:13:38.427 [rindo] 1772 01:13:38,471 --> 01:13:40.777 E então, eu tenho sorte 1773 01:13:40,821 --> 01:13:43.998 ter recebido um poucos visitantes recentemente, 1774 01:13:44,041 --> 01:13:48.698 quem pegou o hora de sentar e conversar 1775 01:13:48,742 --> 01:13:51.527 e compartilhe o espírito natalino e me traga uma árvore de natal. 1776 01:13:51,571 --> 01:13:54.356 Obrigado. [rindo] 1777 01:13:54,400 --> 01:13:56.663 E foi durante visita deste casal 1778 01:13:56,706 --> 01:13:59.666 que eu aprendi sobre a situação do moinho. 1779 01:13:59,709 --> 01:14:02.277 Agora, esse lugar é ... 1780 01:14:02,320 --> 01:14:05.585 próximo e querido ao meu coração, 1781 01:14:05,628 --> 01:14:07.630 como eu tenho certeza que é para muitos de vocês. 1782 01:14:07,674 --> 01:14:11.591 E aparentemente, caiu em tempos difíceis. 1783 01:14:11,634 --> 01:14:12.809 [multidão ofegante] 1784 01:14:12,853 --> 01:14:15.029 Mas-mas não se preocupe, Não se preocupe, 1785 01:14:15,072 --> 01:14:18.902 porque prometi doar quaisquer fundos necessários 1786 01:14:18,946 --> 01:14:22.123 para manter o moinho e o museu correndo nos próximos anos. 1787 01:14:22,166 --> 01:14:24.255 [platéia aplaudindo] 1788 01:14:27,302 --> 01:14:29.783 Feliz Natal para todos! [rindo] 1789 01:14:32,438 --> 01:14:33.613 Ei! 1790 01:14:33,656 --> 01:14:35.528 Você fez isso! Isso foi tudo que você 1791 01:14:35,571 --> 01:14:37.486 porque você foi ao James ' casa. Você salvou o moinho. 1792 01:14:37,530 --> 01:14:40.620 Não, nós conseguimos. Salvamos o moinho. 1793 01:14:42,448 --> 01:14:44.798 Hum, eu tenho que ir. 1794 01:14:46,669 --> 01:14:50.325 Se eu não te vejo novamente antes de eu sair ... 1795 01:14:50,368 --> 01:14:52.066 Feliz Natal, Dustin. 1796 01:14:52,109 --> 01:14:54.111 Oh sim. 1797 01:14:54,155 --> 01:14:57.245 Feliz Natal. 1798 01:15:04,992 --> 01:15:07.255 Por que você está deixando ela vai embora? 1799 01:15:08,996 --> 01:15:11.477 Porque não depende de mim. 1800 01:15:19,876 --> 01:15:34.848 ♪ 1801 01:15:38,329 --> 01:15:41.768 Carl: Não conseguia dormir qualquer um, hein? 1802 01:15:41,811 --> 01:15:43.334 Excitação demais, eu acho. 1803 01:15:43,378 --> 01:15:45.728 Isso é emocionante. 1804 01:15:45,772 --> 01:15:48.252 Não é todo dia você recebe um milagre de Natal. 1805 01:15:48,296 --> 01:15:51.995 Então, você e Logan estão indo de volta logo após o Natal? 1806 01:15:52,039 --> 01:15:54.258 Eu provavelmente deveria provar que sou ainda é bom no que faço, 1807 01:15:54,302 --> 01:15:55.564 mesmo que eu não fechar o negócio. 1808 01:15:55,608 --> 01:15:57.653 Você não precisa provar qualquer coisa. 1809 01:15:57,697 --> 01:16:00,395 Você sabe, há mais para vida do que trabalhar. 1810 01:16:00,438 --> 01:16:04.181 E ... tem ... 1811 01:16:04,225 --> 01:16:06.444 Sou eu você me pegou. 1812 01:16:06,488 --> 01:16:08.838 E Dustin. 1813 01:16:08,882 --> 01:16:11.667 Eu nunca amei ninguém tanto quanto eu amava Dustin. 1814 01:16:14,365 --> 01:16:18.065 Mas é no passado. Eu segui em frente. 1815 01:16:18,108 --> 01:16:21.547 Você sabe, 1816 01:16:21,590 --> 01:16:25.159 Eu nunca amei ninguém como por mais que amei sua mãe 1817 01:16:25,202 --> 01:16:26.334 e eu ainda a amo. 1818 01:16:26,377 --> 01:16:28.641 Isso foi há dez anos, 1819 01:16:28,684 --> 01:16:31.078 e eu pensei que é isso. 1820 01:16:31,121 --> 01:16:32.688 E agora, eu conheço Jennie 1821 01:16:32,732 --> 01:16:34.472 e então há essa centelha de alguma coisa, 1822 01:16:34,516 --> 01:16:36.213 mas ela é ainda está lá, querida. 1823 01:16:36,257 --> 01:16:38.912 Não feche isso. 1824 01:16:38,955 --> 01:16:41.828 Esse é um grande coração você chegou lá. 1825 01:16:41,871 --> 01:16:44.134 Mantê-lo aberto. 1826 01:16:44,178 --> 01:16:47.834 Dê uma chance. Vamos. 1827 01:16:51,664 --> 01:16:57.452 ♪ 1828 01:17:00,977 --> 01:17:03.763 Bom Dia. 1829 01:17:05,199 --> 01:17:09.333 Logan, acho que deveríamos conversar. 1830 01:17:09,377 --> 01:17:11.422 Nós gostamos da companhia um do outro 1831 01:17:11,466 --> 01:17:14.991 e sempre apoiamos um ao outro, mas eu apenas ... 1832 01:17:15,035 --> 01:17:17.559 Eu sinto que não está certo. 1833 01:17:17,603 --> 01:17:19.735 Não é culpa de ninguém. 1834 01:17:19,779 --> 01:17:21.781 Nós meio que caiu fora de sincronia. 1835 01:17:23,173 --> 01:17:25.915 Estar aqui, é trazido trás muitas lembranças. 1836 01:17:27,090 --> 01:17:30.790 Compreendo. Realmente eu faço. 1837 01:17:30,833 --> 01:17:34.620 E eu espero que você entenda que... 1838 01:17:34,663 --> 01:17:36.317 [suspirando] 1839 01:17:36,360 --> 01:17:38.493 ... Eu também não posso fazer isso. 1840 01:17:38,536 --> 01:17:41.278 Quero dizer, eu entendo isso é uma grande cidade, 1841 01:17:41,322 --> 01:17:44.151 mas eu tenho um plano e está de volta à cidade. 1842 01:17:44,194 --> 01:17:48.459 Eu não te quero para desistir disso. 1843 01:17:48,503 --> 01:17:50.679 Sim, e eu não quero que você desistir do que você realmente quer. 1844 01:17:50,723 --> 01:17:53.247 Obrigado Logan. 1845 01:17:58,600 --> 01:18:00.820 Boa sorte, Belinda. Eu vou fazer as malas. 1846 01:18:03,039 --> 01:18:05.041 Ei, Logan, 1847 01:18:05,085 --> 01:18:08.654 Assegure-se de ter um feliz natal, 1848 01:18:08,697 --> 01:18:12.222 não no escritório ou no telefone. 1849 01:18:12,266 --> 01:18:14.660 Você deveria visitar sua irmã, mesmo para o dia. 1850 01:18:14,703 --> 01:18:17.445 Eu prometo que valerá a pena. 1851 01:18:17,488 --> 01:18:20.187 Eu poderia fazer issot. 1852 01:18:20,230 --> 01:18:22.102 Feliz Natal, Belinda. 1853 01:18:22,145 --> 01:18:24.539 Feliz Natal. 1854 01:18:34,723 --> 01:18:36.159 Ei, Dustin. 1855 01:18:36,203 --> 01:18:38.074 Ei, Bel. 1856 01:18:38,118 --> 01:18:40.598 Desculpe, perdemos. 1857 01:18:40,642 --> 01:18:41.774 Eu te trouxe um pouco dos pimentões do meu pai 1858 01:18:41,817 --> 01:18:43.297 para ajudar a fazer você se sentir melhor. 1859 01:18:43,340 --> 01:18:44.472 Uau. Obrigado. 1860 01:18:44,515 --> 01:18:46.213 Hum ... 1861 01:18:46,256 --> 01:18:49.520 Não sei se perdemos. Eu acho que é uma espécie de vitória. 1862 01:18:49,564 --> 01:18:52.785 Você não diria isso? 1863 01:18:52,828 --> 01:18:57.050 Quero dizer, se você pensar sobre isso, nós temos uma árvore 1864 01:18:57,093 --> 01:18:59.313 e nós criamos a esposa de James. 1865 01:18:59,356 --> 01:19:02.838 Nós doamos um monte de realmente ótimos brinquedos para as crianças. 1866 01:19:02,882 --> 01:19:06.537 Você fez um menino Desejo de Natal realizado. 1867 01:19:06,581 --> 01:19:09.018 E você salvou o museu. 1868 01:19:11,194 --> 01:19:12.892 Mas eu acho a melhor parte de tudo isso 1869 01:19:12,935 --> 01:19:14.502 foi que eu consegui para fazer isso com você. 1870 01:19:19,072 --> 01:19:21.770 Eu ... 1871 01:19:21,814 --> 01:19:24.338 Eu terminei com Logan. 1872 01:19:26,340 --> 01:19:29.517 Eu tentei por tanto tempo te esquecer. 1873 01:19:29,560 --> 01:19:34.087 Eu me enterrei no trabalho. 1874 01:19:34,130 --> 01:19:36.698 Eu nunca voltei para casa. 1875 01:19:38,308 --> 01:19:41.529 Quando você me disse o verdadeiro motivo que você tinha que me deixar ir, 1876 01:19:41,572 --> 01:19:43.923 mudou tudo. 1877 01:19:45,272 --> 01:19:48.928 Eu te amo, Dustin. 1878 01:19:48,971 --> 01:19:52.148 Eu sempre tive. 1879 01:19:52,192 --> 01:19:54.542 E tenho certeza Eu sempre vou. 1880 01:20:01,941 --> 01:20:03.943 Senti sua falta, Bel. 1881 01:20:03,986 --> 01:20:06.554 Também senti sua falta. 1882 01:20:10,688 --> 01:20:12.821 Carl: Tudo bem, aqui vamos nós. Seja cuidadoso. 1883 01:20:12,865 --> 01:20:14.562 Uau. 1884 01:20:14.605 --> 01:20:17.608 [todos conversando] 1885 01:20:17,652 --> 01:20:19.697 Aqui está o molheira para a mesa 1886 01:20:19,741 --> 01:20:21.482 e um só para você. 1887 01:20:21,525 --> 01:20:24.659 Você está falando sério? O que?! Melhor jantar de Natal de todos os tempos. 1888 01:20:24,702 --> 01:20:26.530 Carl:James? James:Sim? 1889 01:20:26,574 --> 01:20:28.054 Você fará as honras? 1890 01:20:28,097 --> 01:20:29.795 Oh, Carl, eu não sei. Faz muito tempo desde que eu-- 1891 01:20:29,838 --> 01:20:30.926 Oh vamos lá. 1892 01:20:30,970 --> 01:20:32.188 Venha pra cá. Venha pra cá. Vamos. 1893 01:20:32,232 --> 01:20:33.537 Vamos. Você entendeu. 1894 01:20:33,581 --> 01:20:34.930 OK. 1895 01:20:34,974 --> 01:20:36.236 Jennie: Não mudou muito. 189601:20:36,279 --> 01:20:37.846 Carl: Vamos, amigo. 1897 01:20:37,890 --> 01:20:39.152 Entre lá, amigo. Tudo bem. 1898 01:20:39,195 --> 01:20:40.849 Belinda: O que é isso? 1899 01:20:40,893 --> 01:20:43.809 Eu não sei. Porque você não abri-lo e descobrir? 1900 01:20:53,296 --> 01:20:54.732 "Algo menor que um dedo fantoche 1901 01:20:54,776 --> 01:20:56.212 "que se encaixa na ponta de uma meia 1902 01:20:56,256 --> 01:20:58.911 "com uma porta que se abre e fecha com uma fechadura. 1903 01:20:58,954 --> 01:21:01.043 "Ele trava agora do arco de uma árvore ". 1904 01:21:01,087 --> 01:21:03.567 Eu pensei que o a caça ao tesouro terminara. 1905 01:21:03,611 --> 01:21:07.702 Bem, talvez não tenha terminado totalmente. 1906 01:21:10,096 --> 01:21:22.282 ♪ 1907 01:21:31,204 --> 01:21:36.078 Algo que pertence perto do seu coração 1908 01:21:36,122 --> 01:21:39.342 com uma imagem de você e eu. 1909 01:21:39,386 --> 01:21:41.867 Com uma imagem de você e eu. 1910 01:21:48,047 --> 01:21:49.875 Você gosta disso? 1911 01:21:49,918 --> 01:21:51.746 Eh. 1912 01:21:51,789 --> 01:21:53.791 Eu amo isso. 1913 01:21:53,835 --> 01:21:55.619 Feliz Natal, Bel. 1914 01:21:55,663 --> 01:21:57.230 Feliz Natal, Dustin. 1915 01:21:59,406 --> 01:22:12.027 ♪ 1916 01:22:20,731 --> 01:22:35.703 ♪ 1917 01:22:48,411 --> 01:23:03.383 ♪141060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.