All language subtitles for Chicago.Med.S02E07.HDTV.x264-KILLERS[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,502 --> 00:00:06,571 Pack to you some of the last night lasagna. 2 00:00:06,596 --> 00:00:08,051 Mmh. Thank you babe. 3 00:00:08,313 --> 00:00:09,666 - Okay. - All right. 4 00:00:09,691 --> 00:00:10,691 Yes. 5 00:00:10,716 --> 00:00:11,716 Bye. 6 00:00:13,002 --> 00:00:14,407 Uh. Wait. Almost forgot. 7 00:00:14,432 --> 00:00:16,877 Uh, I bought you these. 8 00:00:16,902 --> 00:00:19,104 Memory foam, on your feet all day. 9 00:00:19,129 --> 00:00:21,159 I don't know what I'd do without you. 10 00:00:21,184 --> 00:00:22,892 Yeah. 12 00:00:32,402 --> 00:00:33,955 Yes. 13 00:00:35,766 --> 00:00:37,066 Yes... 14 00:00:37,100 --> 00:00:38,594 what? 15 00:00:39,102 --> 00:00:42,239 I'm sorry that it took so long, 16 00:00:42,405 --> 00:00:45,471 but I do want to marry you. 17 00:00:46,611 --> 00:00:50,170 I mean, if the offer still stands. 18 00:00:54,930 --> 00:00:58,093 I've been sitting on this for months. 19 00:00:58,453 --> 00:01:00,417 Just waiting. 20 00:01:04,130 --> 00:01:06,073 Oh. 21 00:01:06,453 --> 00:01:09,475 - What? - Yeah. 22 00:01:10,421 --> 00:01:14,455 Oh, my God. It's beautiful. 23 00:01:15,189 --> 00:01:16,871 Tate, yes! 24 00:01:26,069 --> 00:01:27,669 Hey. 25 00:01:27,694 --> 00:01:29,622 I thought you were picking up an extra shift. 26 00:01:29,648 --> 00:01:31,317 Yeah, I was hoping to, but Goodwin 27 00:01:31,342 --> 00:01:33,409 put a moratorium on overtime. 28 00:01:33,575 --> 00:01:35,972 Oh, I do not wanna go home right now 29 00:01:35,997 --> 00:01:38,965 - and face Mandelbrot. - What? Is your new roomie 30 00:01:38,990 --> 00:01:40,582 still leaving toe nail clippings on the couch? 31 00:01:40,607 --> 00:01:43,503 Worse. Now he's doing jumping jacks in the nude. 32 00:01:44,250 --> 00:01:45,917 Okay, you really need a new roommate. 33 00:01:45,942 --> 00:01:47,642 I can't make rent without him. 34 00:01:47,667 --> 00:01:49,809 Well, hey, if worst comes to worst, 35 00:01:49,834 --> 00:01:51,797 got plenty of beds down in the morgue. 36 00:01:51,822 --> 00:01:53,456 Yeah. 37 00:01:53,481 --> 00:01:55,681 Yeah, I bet you do. I might take you up on that. 38 00:01:55,706 --> 00:01:58,251 Have a good day. 39 00:01:58,684 --> 00:02:00,572 Um, Dr. Halstead? 40 00:02:00,597 --> 00:02:01,764 Yeah? 41 00:02:01,789 --> 00:02:04,735 I, uh, I don't mean to pry, 42 00:02:04,760 --> 00:02:07,929 but it sounds to me like you may be in need of 43 00:02:07,954 --> 00:02:09,989 a little extra cash flow. 44 00:02:10,231 --> 00:02:13,607 Now just hear me out for one sec. 45 00:02:15,067 --> 00:02:18,343 I think I can help. 46 00:02:19,071 --> 00:02:21,546 Dr. Manning, incoming, Trauma 3. 47 00:02:23,222 --> 00:02:27,225 61 year-old male, BP 140/90, fever 101. 48 00:02:27,250 --> 00:02:28,559 Called it in himself 49 00:02:28,584 --> 00:02:30,053 but could hardly breathe by the time we got there. 50 00:02:30,078 --> 00:02:32,058 - Please... - Sir, I need you to relax. 51 00:02:32,083 --> 00:02:33,461 - Listen to me. - Just try to relax, okay? 52 00:02:33,486 --> 00:02:35,387 Listen to me! 53 00:02:35,412 --> 00:02:36,618 All right, let's start a Neb treatment 54 00:02:36,643 --> 00:02:38,854 and get 125 milligrams solumedrol IV. 55 00:02:38,879 --> 00:02:40,079 Okay, got it. 56 00:02:40,104 --> 00:02:42,348 And an ABG kit... 57 00:02:42,373 --> 00:02:43,744 All right, let's transfer him. 58 00:02:43,769 --> 00:02:46,841 On my count. Ready? One, two, three. 59 00:02:47,181 --> 00:02:49,102 - Let's get it out. - Let's get that Neb treatment. 60 00:02:49,127 --> 00:02:51,300 Coming up. 61 00:02:51,325 --> 00:02:53,297 Just try to relax, sir. 62 00:02:53,321 --> 00:02:55,590 All right, I need you to take a deep breath for me, okay? 63 00:02:55,615 --> 00:02:57,017 There you go. 64 00:02:57,043 --> 00:02:59,030 Do you have any family we should notify? 65 00:02:59,055 --> 00:03:03,117 No... I need... I need to speak to Sharon. 66 00:03:03,141 --> 00:03:04,540 Deep breaths. 67 00:03:04,565 --> 00:03:06,955 I need to speak to Sharon. 68 00:03:06,981 --> 00:03:09,259 - Relax, relax. - Sharon... Sharon... 69 00:03:09,284 --> 00:03:11,341 - Take this in. - McGee. 70 00:03:11,365 --> 00:03:12,596 What did he say? 71 00:03:12,621 --> 00:03:15,344 - Something about a Sharon. - McGee. He said McGee. 72 00:03:16,937 --> 00:03:18,641 That's Goodwin's maiden name. 73 00:03:20,349 --> 00:03:22,432 Keep taking deep breaths, sir. 74 00:03:22,644 --> 00:03:24,365 Ahh. 75 00:03:24,883 --> 00:03:32,969 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 76 00:03:33,379 --> 00:03:35,956 I had a fever and a headache for the past week, 77 00:03:35,981 --> 00:03:37,332 figured I had the flu. 78 00:03:37,357 --> 00:03:39,232 Next thing I know, I can't catch my breath. 79 00:03:39,257 --> 00:03:42,590 - Any history of illness? - Had a flare-up of colitis 80 00:03:42,615 --> 00:03:43,635 a few months back. 81 00:03:43,660 --> 00:03:46,147 Doctor put me on a course of steroids. 82 00:03:46,417 --> 00:03:48,300 Reggie Dixon. 83 00:03:48,695 --> 00:03:50,416 There she is. 84 00:03:50,441 --> 00:03:52,020 Just like I remember. 85 00:03:52,045 --> 00:03:54,899 - It has been way too long. - Ohh. 86 00:03:54,924 --> 00:03:57,064 It sure has. 87 00:03:57,246 --> 00:03:59,934 Reggie and I grew up in the same neighborhood. 88 00:04:00,116 --> 00:04:03,752 Haven't seen each other since when? 89 00:04:04,072 --> 00:04:07,147 The summer after my senior year 90 00:04:07,172 --> 00:04:08,766 - in High School. - That's right. 91 00:04:08,791 --> 00:04:10,797 That's right. I'd just gotten back 92 00:04:10,822 --> 00:04:12,369 - from Vietnam. - That's right. 93 00:04:12,394 --> 00:04:15,170 - You served? - Oh, sort of. 94 00:04:15,195 --> 00:04:18,654 I... only thing I ever shot was my Pentax 1000. 95 00:04:18,679 --> 00:04:22,133 Aw. Reggie was a photographer with "Stars and Stripes." 96 00:04:22,263 --> 00:04:24,451 Now they said that you're having trouble 97 00:04:24,476 --> 00:04:25,530 catching your breath? 98 00:04:25,555 --> 00:04:27,259 Well, I can't say 99 00:04:27,284 --> 00:04:28,820 you're making it any easier. 100 00:04:29,233 --> 00:04:30,603 Stop it. 101 00:04:30,628 --> 00:04:34,460 Mr. Dixon, um, the doctor that put you on steroids... 102 00:04:34,485 --> 00:04:35,752 Can you get us his information? 103 00:04:35,777 --> 00:04:37,878 I can, but, uh, he's in Paris. 104 00:04:37,903 --> 00:04:40,548 - In Paris. - Yeah, Reuters had me 105 00:04:40,572 --> 00:04:43,347 stationed there, and I transferred back here. 106 00:04:43,687 --> 00:04:45,788 Time to start the next chapter. 107 00:04:45,959 --> 00:04:49,194 And is there anyone we could call? 108 00:04:49,330 --> 00:04:51,587 Are your folks still living? 109 00:04:52,452 --> 00:04:54,049 How about a wife? 110 00:04:54,074 --> 00:04:57,447 Never married. Never put down any roots. 111 00:04:57,473 --> 00:04:59,444 Heard you were running the show at this place, 112 00:04:59,469 --> 00:05:01,717 so I told the dispatcher to route me here. 113 00:05:01,742 --> 00:05:03,163 Knew you'd have my back. 114 00:05:03,187 --> 00:05:05,085 Yeah. You know that's right. 115 00:05:05,116 --> 00:05:06,817 I'm glad you did. 116 00:05:07,093 --> 00:05:09,487 Uh, Nurse Doris here's gonna draw some blood 117 00:05:09,512 --> 00:05:10,845 so we can order a few tests. 118 00:05:10,870 --> 00:05:12,170 - I'll be right back. - Thank you. 119 00:05:12,195 --> 00:05:13,862 Thank you. 120 00:05:17,555 --> 00:05:20,227 So what are we looking at here? 121 00:05:20,251 --> 00:05:22,164 Well, he was on a course of steroids, 122 00:05:22,189 --> 00:05:24,582 which could have weakened his immune system. 123 00:05:24,607 --> 00:05:25,995 We could be looking at a respiratory infection. 124 00:05:26,020 --> 00:05:27,653 We'll get a chest X-ray and start him on 125 00:05:27,678 --> 00:05:30,425 broad spectrum antibiotics and see what the labs say, Maggie. 126 00:05:30,450 --> 00:05:31,585 Copy. 127 00:05:31,610 --> 00:05:33,845 If you suspect anything, 128 00:05:33,872 --> 00:05:37,665 run it down, and you let me know the second you get results. 129 00:05:37,690 --> 00:05:39,326 - Of course. - Yes, ma'am. 130 00:05:39,351 --> 00:05:41,269 Okay. 131 00:05:41,690 --> 00:05:43,604 - Was it just me, or... - No, she was 132 00:05:43,629 --> 00:05:44,933 - definitely flirting. - Yeah. 133 00:05:45,832 --> 00:05:48,167 Ohh, please help. 134 00:05:48,192 --> 00:05:49,613 - Oh. - April, what is wrong? 135 00:05:49,638 --> 00:05:51,391 Please, my arm. It's killing me... 136 00:05:51,421 --> 00:05:52,851 - What? - From the weight of this. 137 00:05:54,236 --> 00:05:55,562 What? 138 00:05:55,588 --> 00:05:57,636 Look at the sparkle on that thing. 139 00:05:57,661 --> 00:05:59,691 You are gonna need some sunglasses. 140 00:05:59,716 --> 00:06:01,556 Congratulations, April. 141 00:06:01,581 --> 00:06:03,389 - Congratulations. - That is so pretty. 142 00:06:03,414 --> 00:06:04,281 - Thank you. - Ohh. 143 00:06:04,306 --> 00:06:05,565 Hey, Mags, you see this thing? 144 00:06:05,590 --> 00:06:06,984 It's hard to miss. 145 00:06:07,009 --> 00:06:09,871 - Reese. - So beautiful. 146 00:06:09,896 --> 00:06:12,158 Treatment 2. Tried to assign him 147 00:06:12,183 --> 00:06:15,236 to someone else, but he said he would only talk to you. 148 00:06:15,262 --> 00:06:16,600 Okay. 149 00:06:17,815 --> 00:06:20,716 This is big. 150 00:06:20,888 --> 00:06:23,305 Danny, what's wrong? 151 00:06:23,846 --> 00:06:26,460 My stomach, it's tied up in knots. 152 00:06:27,108 --> 00:06:28,974 Well, let's take a look. 153 00:06:29,368 --> 00:06:31,314 Don't they have a clinic at the shelter? 154 00:06:31,339 --> 00:06:32,877 I'm not at the shelter anymore. 155 00:06:32,902 --> 00:06:34,074 What? 156 00:06:34,099 --> 00:06:35,830 A woman came in with her newborn. 157 00:06:35,855 --> 00:06:37,312 They said they needed the bed. 158 00:06:37,337 --> 00:06:38,604 Told me I had to leave. 159 00:06:38,629 --> 00:06:40,104 They kicked you out? 160 00:06:40,129 --> 00:06:41,602 I spend the night on the street. 161 00:06:41,627 --> 00:06:42,738 I barely slept. 162 00:06:42,764 --> 00:06:45,458 Hey, can you close the curtain? 163 00:06:47,518 --> 00:06:49,007 What's going on? 164 00:06:49,039 --> 00:06:51,167 I don't want them to find me, I... 165 00:06:51,265 --> 00:06:53,379 We took your tracking chip out. 166 00:06:53,404 --> 00:06:55,044 They know that I was here. 167 00:06:55,069 --> 00:06:57,249 Don't worry. 168 00:06:57,579 --> 00:07:00,023 I'm gonna keep you safe. 169 00:07:02,667 --> 00:07:05,847 Double iced latte with one pump of sugar free vanilla. 170 00:07:06,023 --> 00:07:07,657 For Robin. 171 00:07:07,763 --> 00:07:09,461 Excuse me. 172 00:07:10,584 --> 00:07:13,817 I'm sorry, you just ordered the exact same drink as me. 173 00:07:13,842 --> 00:07:14,909 Vanilla? 174 00:07:14,934 --> 00:07:16,965 A little dainty for a surgeon. 175 00:07:16,989 --> 00:07:18,381 What are the odds? 176 00:07:18,407 --> 00:07:21,641 Well, if you limit the data set to just lattes, 177 00:07:21,666 --> 00:07:24,864 you've got iced or no iced, caff or decaf... 178 00:07:24,890 --> 00:07:26,503 Don't forget the vanilla. 179 00:07:26,953 --> 00:07:29,748 I'd say the odds of any two random people ordering 180 00:07:29,773 --> 00:07:33,346 the same thing are about 1 in 36. 181 00:07:33,371 --> 00:07:34,987 Good with numbers. 182 00:07:35,727 --> 00:07:39,048 Ahh, of course. Epidemiology. 183 00:07:41,161 --> 00:07:43,354 Wait are you... Are you that Charles? 184 00:07:43,379 --> 00:07:45,117 I'll see you later. 185 00:07:45,565 --> 00:07:48,867 Okay, designed it myself. With one swipe, 186 00:07:48,892 --> 00:07:51,569 you get a board-certified physician on your doorstep 187 00:07:51,594 --> 00:07:52,903 within the hour. 188 00:07:52,942 --> 00:07:56,802 - A house call app? - I prefer medicinal concierge. 189 00:07:56,827 --> 00:07:58,957 Look, I just launched the beta and I already got 190 00:07:58,982 --> 00:08:00,078 a write-up in TechCrunch. 191 00:08:00,104 --> 00:08:02,670 Subscriber base is set to explode within the next quarter. 192 00:08:02,694 --> 00:08:04,736 And I've got a few residents on board, 193 00:08:04,762 --> 00:08:07,263 but with an attending, we can make a killing. 194 00:08:07,417 --> 00:08:09,067 A killing making house calls. 195 00:08:09,202 --> 00:08:12,374 How does $200 a call sound? 196 00:08:12,671 --> 00:08:14,838 This is the future of medicine. All right? 197 00:08:14,863 --> 00:08:17,790 And you have the option to get in on the ground floor, 198 00:08:17,815 --> 00:08:19,957 without that annoying roommate. 199 00:08:22,700 --> 00:08:24,641 Oh, here's one right now. 200 00:08:24,666 --> 00:08:28,536 A 23-year-old male with a persistent nosebleed. 201 00:08:30,273 --> 00:08:33,639 So what do you say? 202 00:08:35,662 --> 00:08:37,852 Chicago P.D. dropped her off this morning. 203 00:08:37,877 --> 00:08:40,114 They found her loitering outside of a convenience store, 204 00:08:40,138 --> 00:08:42,059 jabbering to herself, disoriented, 205 00:08:42,084 --> 00:08:44,064 no idea where she'd come from or how she got there. 206 00:08:44,096 --> 00:08:45,496 Pamela? 207 00:08:45,521 --> 00:08:47,167 I'm Dr. Charles. 208 00:08:47,995 --> 00:08:50,286 - You're not Bob. - No. 209 00:08:50,427 --> 00:08:52,528 But you can call me Daniel. 210 00:08:52,603 --> 00:08:55,605 Um, do you mind if we ask you a couple of questions? 211 00:08:58,572 --> 00:09:02,613 Dr. Wheeler was thinking that maybe you're feeling 212 00:09:02,639 --> 00:09:03,820 a bit out of sorts. 213 00:09:03,845 --> 00:09:05,746 Do you know why you're here? 214 00:09:07,794 --> 00:09:12,030 I just wanted some ice cream, and... 215 00:09:13,052 --> 00:09:15,900 You know what? I think I might be able 216 00:09:15,925 --> 00:09:17,222 to help you out with that. 217 00:09:17,247 --> 00:09:19,108 What flavor were you thinking? 218 00:09:19,548 --> 00:09:21,710 - Cookie dough. - Oh, dang. 219 00:09:21,735 --> 00:09:24,786 That's my favorite. Um... 220 00:09:25,694 --> 00:09:28,630 You mind if I... If I look at your hand? 221 00:09:30,140 --> 00:09:31,895 Oh, boy. 222 00:09:31,920 --> 00:09:34,283 You have really beautiful nails. 223 00:09:34,504 --> 00:09:36,405 You know what, Pamela? 224 00:09:36,576 --> 00:09:39,642 I'm gonna see what I can do about that cookie dough, okay? 225 00:09:39,667 --> 00:09:40,748 Okay. 226 00:09:40,774 --> 00:09:42,775 Thanks. 227 00:09:44,246 --> 00:09:47,621 I need a CBC, CMP and you better page cardiology. 228 00:09:47,647 --> 00:09:49,779 Why? I called you in for a psych consult. 229 00:09:49,804 --> 00:09:51,772 She's not psychotic, she has endocarditis. 230 00:09:51,797 --> 00:09:53,603 You didn't notice the fever? 231 00:09:53,628 --> 00:09:55,747 The splinter hemorrhages under her nails? 232 00:09:55,772 --> 00:09:57,647 The cops said that she was having a psychotic episode, 233 00:09:57,672 --> 00:09:59,802 - so I just assumed that... - An infection is attacking 234 00:09:59,827 --> 00:10:02,032 her heart and sending micro-strokes to her brain. 235 00:10:02,056 --> 00:10:03,990 Okay, so we should page cardiology, right? 236 00:10:04,015 --> 00:10:05,331 You know what, Jason? I think I'm gonna 237 00:10:05,356 --> 00:10:07,257 take this myself, but good work, really. 238 00:10:07,282 --> 00:10:08,307 I mean it. 239 00:10:08,332 --> 00:10:10,022 - Maggie? - Already on it. 240 00:10:10,047 --> 00:10:12,381 Ah, you know, I was thinking it might be a good idea 241 00:10:12,406 --> 00:10:14,786 to loop in epidemiology, you know? 242 00:10:14,931 --> 00:10:16,625 Maybe Dr. Robin Charles? 243 00:10:16,650 --> 00:10:18,682 Just to be safe. 244 00:10:19,356 --> 00:10:22,807 Help, help, my bel... my belly! 245 00:10:22,832 --> 00:10:25,658 My belly is on fire! It's on fire! 246 00:10:25,682 --> 00:10:28,340 - Okay, okay. - Help! Ohh! 247 00:10:28,365 --> 00:10:29,959 - Oh, God... - Oh, he's got a rash. 248 00:10:29,985 --> 00:10:32,603 Ohh, it feels... It feels like something's 249 00:10:32,627 --> 00:10:34,589 alive in there. 250 00:10:38,006 --> 00:10:40,412 It's not a rash. 251 00:10:40,653 --> 00:10:42,239 Those are worms. 252 00:10:49,419 --> 00:10:51,362 How the hell did I get worms? 253 00:10:51,387 --> 00:10:54,664 Have you traveled recently to any underdeveloped countries? 254 00:10:54,689 --> 00:10:56,309 Anywhere tropical? 255 00:10:56,752 --> 00:10:58,568 The south of France is as tropical 256 00:10:58,593 --> 00:11:00,757 as I've gotten in the past 20 years. 257 00:11:00,782 --> 00:11:02,402 What about before that? 258 00:11:02,427 --> 00:11:04,204 You said you served with "Stars and Stripes." 259 00:11:04,229 --> 00:11:05,963 Did you do any time in country? 260 00:11:05,997 --> 00:11:07,376 I was with the 7th Cav 261 00:11:07,401 --> 00:11:09,018 when they took Quang Tri. 262 00:11:10,013 --> 00:11:13,283 What, does that have something to do with this? 263 00:11:15,903 --> 00:11:17,504 What aren't they telling me? 264 00:11:17,579 --> 00:11:19,547 Let's not get ahead of ourselves. 265 00:11:19,572 --> 00:11:21,058 I wanna get a stool sample. 266 00:11:21,083 --> 00:11:22,884 - See what the labs say. - Yeah. 267 00:11:22,909 --> 00:11:24,543 Just try to rest, Mr. Dixon. 268 00:11:24,568 --> 00:11:26,736 We'll be back soon. 269 00:11:30,998 --> 00:11:34,968 So what were you driving at in there? 270 00:11:34,993 --> 00:11:36,927 I think we're looking at a parasitic roundworm 271 00:11:36,962 --> 00:11:38,262 called strongyloides. 272 00:11:38,296 --> 00:11:40,131 Seen a bunch of cases at the VA. 273 00:11:40,165 --> 00:11:41,866 I'm guessing he picked it up in Vietnam. 274 00:11:41,891 --> 00:11:44,531 But that was over 40 years ago. 275 00:11:44,556 --> 00:11:47,175 The worms embed themselves in the intestinal wall 276 00:11:47,200 --> 00:11:48,734 and can remain dormant for decades. 277 00:11:48,759 --> 00:11:50,899 The steroids he was on to treat his colitis 278 00:11:50,924 --> 00:11:52,408 must have suppressed his immune system, 279 00:11:52,433 --> 00:11:54,236 allowing the larvae to proliferate. 280 00:11:54,261 --> 00:11:56,659 So we put him on an anti-parasitic. 281 00:11:56,852 --> 00:11:58,653 That should clear him up, right? 282 00:11:58,678 --> 00:12:01,243 Oh, the worms have reached the surface of his skin. 283 00:12:01,268 --> 00:12:03,977 I'd say he's in a hyperinfective state. 284 00:12:04,002 --> 00:12:05,648 Ms. Goodwin, 285 00:12:05,673 --> 00:12:09,660 I'm sorry, but most patients don't survive this. 286 00:12:11,031 --> 00:12:13,566 I don't want you two throwing in the towel 287 00:12:13,591 --> 00:12:15,263 before we've even started. 288 00:12:15,289 --> 00:12:17,867 Ms. Goodwin, we're just presenting our medical opinion. 289 00:12:17,892 --> 00:12:21,895 I don't want your opinion. I want you to keep him alive. 290 00:12:28,119 --> 00:12:30,120 So, what'd you find? 291 00:12:30,145 --> 00:12:32,074 Uh, MRSA's definitely a possibility. 292 00:12:32,099 --> 00:12:34,153 But it's hard to confirm without a detailed history. 293 00:12:34,178 --> 00:12:35,779 Is there any family we can talk to? 294 00:12:35,804 --> 00:12:37,546 You know, so far, nobody that seems 295 00:12:37,571 --> 00:12:39,423 to be in the picture, but we're still trying. 296 00:12:39,448 --> 00:12:41,550 Then I'll grow some cultures and fill in the rest 297 00:12:41,575 --> 00:12:42,967 of the puzzle myself. 298 00:12:42,992 --> 00:12:45,067 Look, before you go, um, 299 00:12:45,653 --> 00:12:48,032 your mom told me you just broke up with your boyfriend. 300 00:12:48,057 --> 00:12:49,092 - Wow. - I'm sorry. 301 00:12:49,117 --> 00:12:51,516 You keep canceling coffee. We'll get to it. 302 00:12:51,541 --> 00:12:52,905 - We'll get to it. - Okay. 303 00:12:52,930 --> 00:12:55,671 Look, it's so not a big deal, 304 00:12:55,696 --> 00:12:56,942 but I got this thing in my office, 305 00:12:56,967 --> 00:12:58,734 it's a pashmina scarf, you know? 306 00:12:58,759 --> 00:13:00,964 It's been up there for a while. We could go up and get it. 307 00:13:00,989 --> 00:13:02,439 Thank you, Dad. But I really... 308 00:13:02,464 --> 00:13:04,107 - I gotta get cracking on this. - Of course you do. 309 00:13:04,132 --> 00:13:06,152 Maybe later. 310 00:13:08,176 --> 00:13:09,886 Kids. 311 00:13:10,442 --> 00:13:12,366 People say the hardest part is when they decide 312 00:13:12,391 --> 00:13:13,873 they don't need you anymore. 313 00:13:14,199 --> 00:13:16,856 - Oh, yeah. - Daniel? Daniel, Daniel. 314 00:13:16,881 --> 00:13:18,646 Where... where are they taking me? 315 00:13:19,327 --> 00:13:21,354 My friend, Dr. Berger... Alvin... 316 00:13:21,379 --> 00:13:23,380 Is taking you upstairs for a quick test. 317 00:13:23,405 --> 00:13:24,872 - Gonna take about five minutes. - No, please, 318 00:13:24,897 --> 00:13:26,031 - please don't leave me, Daniel. - Oh! 319 00:13:26,056 --> 00:13:27,183 - Please don't leave me. - Oh. 320 00:13:27,208 --> 00:13:29,676 Okay. All right. 321 00:13:29,701 --> 00:13:33,969 Listen, Pamela, Dr. Berger... Alvin... 322 00:13:33,994 --> 00:13:35,470 Really knows what he's doing. 323 00:13:35,495 --> 00:13:39,331 And this is gonna literally take about five minutes, okay? 324 00:13:40,864 --> 00:13:44,331 Why don't I take you upstairs and get you settled, okay? 325 00:13:45,054 --> 00:13:49,012 - Okay. - Okay, here we go. 326 00:13:56,503 --> 00:13:58,293 So when did the bleeding start? 327 00:13:58,318 --> 00:13:59,200 This morning. 328 00:13:59,225 --> 00:14:00,505 Couldn't have come at a worse time. 329 00:14:00,530 --> 00:14:02,010 I don't get 10,000 lines of code 330 00:14:02,035 --> 00:14:03,368 written by the end of the week, 331 00:14:03,393 --> 00:14:05,895 my VC's gonna pull our series B round. 332 00:14:05,920 --> 00:14:07,420 Series B? 333 00:14:07,445 --> 00:14:09,111 That's pre-IPO. 334 00:14:09,580 --> 00:14:11,848 Besides the bleed, anything else bothering you? 335 00:14:11,873 --> 00:14:14,141 Uh, I've got this headache, 336 00:14:14,256 --> 00:14:16,864 but that's probably from staring at a screen 337 00:14:16,889 --> 00:14:18,181 for the last 48 hours. 338 00:14:18,206 --> 00:14:19,982 Any history of autoimmune disorders 339 00:14:20,007 --> 00:14:21,839 - or cancer in the family? - Nada. 340 00:14:21,864 --> 00:14:23,307 Any past addiction, drug use? 341 00:14:23,332 --> 00:14:25,433 Only thing I'm addicted to is my work. 342 00:14:25,458 --> 00:14:27,250 Seen hundreds of bleeds in my day, 343 00:14:27,275 --> 00:14:29,959 most of them from far worse places than a nose. 344 00:14:30,155 --> 00:14:31,922 Just try to relax, Eliot. 345 00:14:31,947 --> 00:14:34,014 We're gonna get you all fixed up. 346 00:14:36,532 --> 00:14:38,646 - Protective custody? - Mm-hmm. 347 00:14:38,671 --> 00:14:42,480 We don't have a suspect, much less an open investigation. 348 00:14:42,962 --> 00:14:46,611 We legally can't protect Danny unless he gives us 349 00:14:46,636 --> 00:14:48,919 information about the people who held him captive. 350 00:14:48,944 --> 00:14:51,246 - So talk to him. - I did. I tried. 351 00:14:51,271 --> 00:14:53,239 I went to the shelter and he wouldn't talk to me. 352 00:14:53,273 --> 00:14:55,265 Well now he's gonna have to sleep on the street tonight. 353 00:14:55,290 --> 00:14:56,631 Are you okay with that? 354 00:14:56,655 --> 00:14:58,621 - No, of course not. - So... 355 00:14:59,045 --> 00:15:00,654 Can we talk to him together? 356 00:15:00,679 --> 00:15:03,755 'Cause maybe he'll open up with me there. 357 00:15:03,780 --> 00:15:06,949 - Let's give it a shot. - Okay. 358 00:15:07,110 --> 00:15:10,812 Did you ever hear any of them call each other by a name? 359 00:15:10,837 --> 00:15:13,004 Or a nickname? 360 00:15:16,336 --> 00:15:18,663 Look, you don't have to be afraid anymore. 361 00:15:18,965 --> 00:15:20,935 You can help us catch them. 362 00:15:20,960 --> 00:15:23,573 Detective Lindsay's our friend. 363 00:15:23,820 --> 00:15:27,790 If you answer her questions, she can keep you safe. 364 00:15:35,180 --> 00:15:38,282 It might be a small detail you remember. 365 00:15:38,307 --> 00:15:40,325 About the place that they kept you. 366 00:15:40,684 --> 00:15:43,819 A landmark or any unusual sounds. 367 00:15:43,844 --> 00:15:46,312 My stomach hurts. 368 00:15:52,346 --> 00:15:55,015 I'm gonna let you rest, okay? 369 00:15:55,040 --> 00:15:57,375 You can call me anytime. 370 00:16:00,745 --> 00:16:03,080 I'll be right back, Danny. 371 00:16:05,916 --> 00:16:07,290 He's not ready. 372 00:16:07,315 --> 00:16:09,287 He's obviously terrified. 373 00:16:09,312 --> 00:16:10,694 And I wish that I could help, 374 00:16:10,719 --> 00:16:12,839 but my hands are tied here. 375 00:16:13,135 --> 00:16:15,085 Let me know if he changes his mind. 376 00:16:15,110 --> 00:16:17,811 - Okay. - Good luck. 377 00:16:23,472 --> 00:16:26,582 - Hey. - Hey. 378 00:16:27,046 --> 00:16:29,648 So Tate stepped up. 379 00:16:29,786 --> 00:16:32,288 What made you finally accept the man's proposal? 380 00:16:32,513 --> 00:16:35,350 He's been so great through everything. 381 00:16:35,375 --> 00:16:37,901 And now that it seems like 382 00:16:37,926 --> 00:16:41,952 the TB's gonna remain inactive, I... 383 00:16:42,204 --> 00:16:44,872 So you two resolved all the other issues? 384 00:16:45,208 --> 00:16:46,575 Issues? 385 00:16:46,600 --> 00:16:49,102 You told me that he didn't want you working anymore. 386 00:16:49,127 --> 00:16:52,194 Oh that... that was just one time. 387 00:16:52,219 --> 00:16:54,250 You didn't discuss it? 388 00:16:55,340 --> 00:16:58,491 How about his ex-wife? Or you becoming a stepmom? 389 00:16:58,516 --> 00:17:00,635 We talk about everything. 390 00:17:00,660 --> 00:17:02,647 And I love him. I mean, you don't... 391 00:17:02,672 --> 00:17:04,211 This is the happiest day of my life, 392 00:17:04,236 --> 00:17:05,470 and you're pissing on it. 393 00:17:05,495 --> 00:17:06,751 That's not what I'm doing. 394 00:17:06,776 --> 00:17:08,207 You know what? Next time you feel 395 00:17:08,232 --> 00:17:10,565 the need to weight in, don't. 396 00:17:12,961 --> 00:17:14,454 What? 397 00:17:15,463 --> 00:17:18,314 I thought I made it out of 'Nam alive. 398 00:17:18,752 --> 00:17:22,103 I didn't know there was a 40-year delay on that grenade. 399 00:17:22,128 --> 00:17:24,087 Don't talk like that, Reggie. 400 00:17:24,622 --> 00:17:26,390 I'm a newsman. 401 00:17:26,766 --> 00:17:29,061 Mordant humor comes with the job. 402 00:17:31,882 --> 00:17:34,743 Do you remember that time we watched the sun rise 403 00:17:34,768 --> 00:17:36,649 - at Rainbow Beach? - Yeah. 404 00:17:38,191 --> 00:17:41,759 - Stayed up all night. - All night. 405 00:17:41,784 --> 00:17:44,206 It was good you brought that flask of Hennessey 406 00:17:44,232 --> 00:17:46,933 - to keep us warm. - Corrupting a minor. 407 00:17:46,958 --> 00:17:47,778 Indeed. 408 00:17:50,798 --> 00:17:54,363 Listen, about when you left... 409 00:17:54,388 --> 00:17:56,847 Shh. 410 00:17:58,242 --> 00:18:02,245 We were just in different places in our lives. 411 00:18:02,270 --> 00:18:04,879 Chalk it up to bad timing. 412 00:18:05,235 --> 00:18:09,103 I heard through the grapevine 413 00:18:09,128 --> 00:18:11,141 that you got married. 414 00:18:11,166 --> 00:18:15,103 I did. We had a good run. 415 00:18:15,128 --> 00:18:17,119 But now we're separated. 416 00:18:17,144 --> 00:18:19,382 I'm really sorry about that. 417 00:18:20,073 --> 00:18:21,800 Maybe... 418 00:18:22,481 --> 00:18:24,828 Maybe our timing 419 00:18:25,413 --> 00:18:28,668 will be better this go-round. 420 00:18:33,117 --> 00:18:34,651 Sharon. 421 00:18:34,676 --> 00:18:36,596 Reggie? 422 00:18:38,769 --> 00:18:39,964 Reggie? 423 00:18:39,989 --> 00:18:41,878 I can't... 424 00:18:43,404 --> 00:18:46,533 I need some help in here! 425 00:18:48,746 --> 00:18:50,598 BP's diving. What happened? 426 00:18:50,623 --> 00:18:52,122 Gastric hemorrhage. 427 00:18:52,147 --> 00:18:53,414 Let's get him on the rapid transfuser. 428 00:18:53,439 --> 00:18:54,664 Two of red cells, two of plasma 429 00:18:54,689 --> 00:18:56,341 - and a five pack of platelets. - I need an NG tube. 430 00:18:56,366 --> 00:18:57,269 Got it. 431 00:18:57,293 --> 00:18:58,969 Here, Nat. 432 00:18:58,994 --> 00:19:00,737 Excuse me. 433 00:19:15,663 --> 00:19:17,598 - I need cold saline. - Yes, Doctor. 434 00:19:17,623 --> 00:19:18,605 Reggie? 435 00:19:18,630 --> 00:19:20,890 Reggie, stay with me, I'm here. 436 00:19:29,183 --> 00:19:31,266 - It's not clearing. - Start a PPI drip, 437 00:19:31,291 --> 00:19:32,623 vasopressin and page GI. 438 00:19:32,648 --> 00:19:33,862 We need to get control of this bleed. 439 00:19:33,887 --> 00:19:35,854 On it. 440 00:19:51,514 --> 00:19:53,586 GI's got his bleeding When push comesunder control, 441 00:19:53,611 --> 00:19:55,612 but his sats are down to 88. 442 00:19:55,646 --> 00:19:57,152 His lungs are deteriorating. 443 00:19:57,177 --> 00:20:00,043 - So what now? - We'll see how he responds 444 00:20:00,068 --> 00:20:01,561 to the inhaled nitric oxide. 445 00:20:01,585 --> 00:20:04,521 He's on a PEEP of 10. There's still room to increase. 446 00:20:04,642 --> 00:20:05,932 If his sats don't improve, 447 00:20:05,957 --> 00:20:07,858 we might consider a paralytic drip. 448 00:20:07,883 --> 00:20:10,817 So we do still have some options. 449 00:20:10,997 --> 00:20:13,499 Why don't we put him on ECMO? 450 00:20:13,597 --> 00:20:15,826 Oh, I don't... I don't want to speak for Dr. Choi, 451 00:20:15,851 --> 00:20:18,530 but while putting him on ECMO might protect his lungs, 452 00:20:18,555 --> 00:20:20,293 it wouldn't be addressing the inflammation 453 00:20:20,318 --> 00:20:21,519 affecting the rest of his organs. 454 00:20:21,544 --> 00:20:23,893 I agree. ECMO might buy us a little time, 455 00:20:23,927 --> 00:20:26,461 but it won't help him fight off the hyperinfection. 456 00:20:26,486 --> 00:20:29,092 So you're against it. Both of you. 457 00:20:29,117 --> 00:20:30,540 - Yeah. - That's right. 458 00:20:30,990 --> 00:20:32,946 See what else you can come up with. 459 00:20:32,971 --> 00:20:34,353 It'd be nice to get ahead of this thing 460 00:20:34,378 --> 00:20:37,821 instead of always playing from behind. 461 00:20:49,750 --> 00:20:50,704 Hey Dr. Charles, 462 00:20:50,729 --> 00:20:52,128 I just got off the phone with cardiology. 463 00:20:52,153 --> 00:20:54,243 Your patient, Pamela, they just confirmed, 464 00:20:54,268 --> 00:20:56,386 - endocarditis. - Hey, um, 465 00:20:56,411 --> 00:20:58,082 they putting her on antibiotics? 466 00:20:58,106 --> 00:21:00,073 No, the plan is to remove the vegetations, 467 00:21:00,098 --> 00:21:01,898 and reconstruct her aorta. 468 00:21:01,923 --> 00:21:03,907 She's going into surgery now. 469 00:21:03,932 --> 00:21:06,934 Surgery? Who authorized that? 470 00:21:09,790 --> 00:21:12,174 Hey, Dr. Vanilla Latte. 471 00:21:12,293 --> 00:21:14,879 I need to collect another blood sample from Pamela. 472 00:21:14,904 --> 00:21:16,443 I can't grow a decent culture. 473 00:21:16,468 --> 00:21:18,001 I can do you one better. I can get you 474 00:21:18,026 --> 00:21:21,161 - the infected valve itself. - Great. I'm scrubbing in. 475 00:21:21,186 --> 00:21:22,402 Once again we're in the same place 476 00:21:22,427 --> 00:21:24,094 at the same time, wanting the same thing. 477 00:21:24,119 --> 00:21:25,730 Would you care to run that through your calculator? 478 00:21:26,029 --> 00:21:27,750 Oh, whoa, whoa, whoa. What's going on here? 479 00:21:27,775 --> 00:21:30,144 Evidently there's an issue with consent. 480 00:21:30,169 --> 00:21:32,708 - Surgery's been cancelled. - Cancelled by who? 481 00:21:32,733 --> 00:21:34,742 By me. 482 00:21:35,861 --> 00:21:37,928 Hey, Pamela. 483 00:21:40,523 --> 00:21:42,580 Now I laid out everything for her. 484 00:21:42,605 --> 00:21:44,643 I explained the risks, her alternative. 485 00:21:44,668 --> 00:21:46,969 I have her signature right here. 486 00:21:46,994 --> 00:21:49,037 - That scrawl? - It doesn't matter if you 487 00:21:49,062 --> 00:21:51,029 approve of her penmanship, I have her consent. 488 00:21:51,054 --> 00:21:52,519 Not her informed consent. 489 00:21:52,543 --> 00:21:54,720 She's way too impaired to make that kind of decision right now. 490 00:21:54,745 --> 00:21:56,499 So you're gonna make the decision for her? 491 00:21:56,524 --> 00:21:59,292 We can't get the consent that you're insisting on 492 00:21:59,317 --> 00:22:01,351 without first performing surgery. 493 00:22:01,376 --> 00:22:02,844 Sounds like a catch-22. 494 00:22:02,869 --> 00:22:05,704 She needs the surgery. It's urgent and necessary. 495 00:22:05,729 --> 00:22:07,296 Of course you think that, you're a surgeon. 496 00:22:07,321 --> 00:22:09,900 - Your inherent bias is to cut. - What about you, the shrink? 497 00:22:09,925 --> 00:22:11,315 You don't have a bias? 498 00:22:11,340 --> 00:22:13,215 Well I'm not afraid to admit that I'm biased. 499 00:22:13,240 --> 00:22:15,141 My job gets a lot easier if I can get my hands 500 00:22:15,166 --> 00:22:16,900 - on that infected valve. - You know what? 501 00:22:16,925 --> 00:22:19,326 Unfortunately, not really open for debate. 502 00:22:19,351 --> 00:22:23,077 Performing surgery without actual informed consent 503 00:22:23,102 --> 00:22:24,592 is by law, assault. 504 00:22:24,617 --> 00:22:26,088 I mean, you should thank me, Doctor. 505 00:22:26,113 --> 00:22:27,559 I'm trying to save you a lot of legal bills. 506 00:22:27,584 --> 00:22:29,715 Well, Dr. Charles, I hope that when you're done 507 00:22:29,740 --> 00:22:32,892 trying to prove a point, I still have time to save her. 508 00:22:33,121 --> 00:22:35,357 Now, if you'll excuse me. 509 00:22:41,484 --> 00:22:44,152 I'm gonna need to remove that, okay? 510 00:22:45,899 --> 00:22:48,501 All right. Do your thing, Doc. 511 00:22:52,131 --> 00:22:55,233 Mm. Ah, looks like the bleeding subsided. 512 00:22:55,258 --> 00:22:56,688 Hey, what do you call that thing again? 513 00:22:56,713 --> 00:22:58,742 - A Rhino Rocket. - Cool. 514 00:22:58,767 --> 00:23:00,034 All right, what do I owe you? 515 00:23:00,059 --> 00:23:02,234 - $350, flat rate. - Sounds fair to me. 516 00:23:02,259 --> 00:23:04,531 - You got a Square? - Sure do. 517 00:23:05,161 --> 00:23:08,232 Now before we finish up, have you gone swimming lately? 518 00:23:08,257 --> 00:23:09,991 Specifically in fresh water? 519 00:23:10,016 --> 00:23:12,704 Yeah, I got a couple acres lakeside up in Lake Geneva. 520 00:23:12,729 --> 00:23:13,836 - Why? - Yeah, I'd like to bring you 521 00:23:13,861 --> 00:23:15,529 back to the ED with us for more tests. 522 00:23:15,554 --> 00:23:17,318 Wait, the hospital? 523 00:23:17,396 --> 00:23:20,707 Guys, uh, I'm kinda busy here. 524 00:23:20,732 --> 00:23:22,098 I thought we got this all fixed up. 525 00:23:22,123 --> 00:23:25,596 We did, probably, and I'm 95% sure it isn't serious. 526 00:23:25,623 --> 00:23:27,591 - What isn't serious? - Well there's an infection 527 00:23:27,616 --> 00:23:29,992 I'd like to rule out, naeglariasis. 528 00:23:30,017 --> 00:23:32,301 And that's extremely unlikely. 529 00:23:32,326 --> 00:23:36,195 Excuse me, Dr. Halstead, can I speak with you for a moment? 530 00:23:37,954 --> 00:23:39,621 Excuse us. 531 00:23:46,303 --> 00:23:49,614 Really, uh, you think he caught a warm water amoeba 532 00:23:49,639 --> 00:23:52,477 in a Wisconsin lake in October? 533 00:23:52,502 --> 00:23:54,744 Tell me it hasn't been unseasonably hot lately. 534 00:23:55,225 --> 00:23:57,176 And it would explain the persistent nose bleeds. 535 00:23:57,201 --> 00:24:00,003 But this app is about convenience. 536 00:24:00,071 --> 00:24:02,487 Dragging our customers into the E.D. 537 00:24:02,512 --> 00:24:04,663 cuts against the value proposition, okay? 538 00:24:04,688 --> 00:24:06,458 First rule of customer service: 539 00:24:06,483 --> 00:24:09,157 a satisfied customer tells two people. 540 00:24:09,182 --> 00:24:11,200 A dissatisfied one tells 2,000. 541 00:24:11,225 --> 00:24:13,026 I minored in econ, Noah, I get it. 542 00:24:13,051 --> 00:24:15,435 But surely what our customers want above anything else 543 00:24:15,460 --> 00:24:16,826 is to get better, no? 544 00:24:18,278 --> 00:24:19,812 - Of course, but... - Not to mention 545 00:24:19,837 --> 00:24:21,729 if we suspect something and don't test for it. 546 00:24:21,891 --> 00:24:23,625 Talk about liability. 547 00:24:23,708 --> 00:24:25,308 A brain-eating amoeba? 548 00:24:25,397 --> 00:24:27,587 You really think I might have this? 549 00:24:34,952 --> 00:24:37,147 You didn't find me 550 00:24:37,172 --> 00:24:38,505 a place to stay. 551 00:24:38,530 --> 00:24:41,262 No. Not yet. 552 00:24:41,555 --> 00:24:44,089 I'm gonna recommend admitting you for the night 553 00:24:44,114 --> 00:24:46,148 if the pain in your stomach doesn't subside. 554 00:24:46,189 --> 00:24:48,753 My stomach's actually feeling a little better. 555 00:24:49,530 --> 00:24:53,266 If anyone asks, just keep saying that it hurts. 556 00:24:53,404 --> 00:24:55,482 Uh... are you angry with me? 557 00:24:55,507 --> 00:24:58,951 What? No... no, I just want you to stay safe. 558 00:25:00,888 --> 00:25:03,023 I'll, uh, I'll check back in with you soon. 559 00:25:03,048 --> 00:25:05,032 I have... I have an idea. 560 00:25:05,976 --> 00:25:08,177 I could stay at your place tonight. 561 00:25:08,520 --> 00:25:11,027 If... if you're worried about me using, then don't be. 562 00:25:11,052 --> 00:25:12,150 I'm totally clean. 563 00:25:12,175 --> 00:25:15,177 I... I could sleep on the couch. Or the floor, even. 564 00:25:15,202 --> 00:25:17,684 You'd hardly even know I was there. 565 00:25:19,316 --> 00:25:22,152 Danny, I don't... 566 00:25:22,305 --> 00:25:24,131 I get it. 567 00:25:24,478 --> 00:25:26,146 - Never mind. - No, no, no. 568 00:25:26,171 --> 00:25:27,561 You just, uh, you caught me off guard. 569 00:25:27,586 --> 00:25:29,212 No, please, I've seen that look before. 570 00:25:30,043 --> 00:25:33,331 You don't want someone like me staying at your place. 571 00:25:33,356 --> 00:25:35,646 - I'm trash. - No. 572 00:25:35,671 --> 00:25:37,593 The hospital has strict policies 573 00:25:37,626 --> 00:25:39,560 about doctor-patient relationships, 574 00:25:39,585 --> 00:25:42,252 and I'm just a first-year resident. 575 00:25:45,316 --> 00:25:49,047 I will figure something out, okay? 576 00:25:49,329 --> 00:25:51,564 Okay. 577 00:25:58,804 --> 00:26:00,705 There you go. 578 00:26:00,730 --> 00:26:02,564 Okay. 579 00:26:02,599 --> 00:26:04,870 Okay, let's lift. Yep. 580 00:26:04,895 --> 00:26:07,196 Ah, hey, don't move him like that. 581 00:26:07,221 --> 00:26:10,227 If you want him more upright, adjust the bed. 582 00:26:10,252 --> 00:26:12,554 - I'm sorry, Ms. Goodwin. - I'll do it myself. 583 00:26:12,579 --> 00:26:15,414 I'm gonna go check on the latest blood gas. 584 00:26:17,644 --> 00:26:20,846 I've never seen Goodwin like this before. 585 00:26:22,920 --> 00:26:26,889 Nat, all I know is that when Sharon was graduating 586 00:26:26,914 --> 00:26:29,603 from high school, Reggie came back from 'Nam. 587 00:26:29,628 --> 00:26:32,696 They practically spent the entire summer together. 588 00:26:33,409 --> 00:26:35,660 It was her first real love. 589 00:26:35,685 --> 00:26:37,419 So why didn't it work out? 590 00:26:37,444 --> 00:26:39,845 Well, Reggie wanted her to travel the world with him. 591 00:26:39,870 --> 00:26:42,664 But... but Sharon was going to college in the fall. 592 00:26:42,689 --> 00:26:46,531 And then Bert came along and it was just... 593 00:26:46,556 --> 00:26:48,632 If you had listened to me earlier, 594 00:26:48,657 --> 00:26:51,129 we wouldn't be out of options. 595 00:26:51,154 --> 00:26:53,686 - I'm sorry, Ms. Goodwin. - What's going on? 596 00:26:53,711 --> 00:26:56,333 The infiltrate's in Reggie's lungs. 597 00:26:57,263 --> 00:27:00,204 - Complete white out. - They're barely functioning. 598 00:27:00,229 --> 00:27:02,242 - So what do we do now? - Ms. Goodwin, 599 00:27:02,267 --> 00:27:03,491 the condition his lungs are in, 600 00:27:03,516 --> 00:27:05,142 there's very little hope for recovery. 601 00:27:05,167 --> 00:27:06,414 We should try to make him comfortable. 602 00:27:06,439 --> 00:27:08,586 - What about ECMO? - I'm afraid all ECMO will do 603 00:27:08,612 --> 00:27:10,371 is delay the inevitable. 604 00:27:10,396 --> 00:27:14,436 I have been listening to your advice all day, 605 00:27:14,727 --> 00:27:16,220 and look where we are. 606 00:27:16,245 --> 00:27:17,591 Ms. Goodwin, 607 00:27:17,616 --> 00:27:20,388 all due respect, both Dr. Manning and I 608 00:27:20,412 --> 00:27:21,931 are telling you that it isn't gonna help. 609 00:27:21,957 --> 00:27:24,751 Your concerns are noted, Dr. Choi. 610 00:27:24,776 --> 00:27:27,410 Put him on ECMO. 611 00:27:28,670 --> 00:27:31,787 I can assign this case to another doctor, 612 00:27:31,812 --> 00:27:33,987 - if you prefer. - Sharon. 613 00:27:37,415 --> 00:27:39,784 - We'll do it. - What? 614 00:27:39,809 --> 00:27:41,714 We will put Reggie on ECMO. 615 00:27:41,739 --> 00:27:43,306 Call up to the ICU. 616 00:27:43,331 --> 00:27:45,811 I'll take care of the arrangements myself. 617 00:27:57,176 --> 00:27:59,221 - Thank you, April. - Yeah. 618 00:28:00,783 --> 00:28:02,722 Hey, what did Dr. Halstead order in there? 619 00:28:02,747 --> 00:28:05,851 Uh, CBC, metabolic panel, a urinalysis, 620 00:28:05,876 --> 00:28:07,797 - sed rate and a head CT. - Oh, man. 621 00:28:07,822 --> 00:28:09,608 Can we scale that back? 622 00:28:09,633 --> 00:28:12,008 Or is there some kind of employee discount 623 00:28:12,033 --> 00:28:13,392 I'm eligible for? 624 00:28:13,417 --> 00:28:15,485 It's not coming out of your pocket, is it? 625 00:28:15,609 --> 00:28:17,096 It's gonna come out of somebody's. 626 00:28:17,121 --> 00:28:18,640 Well, talk to Will about it. 627 00:28:18,665 --> 00:28:20,399 I already tried. 628 00:28:20,424 --> 00:28:23,198 You know, why'd I think it'd be a good idea 629 00:28:23,223 --> 00:28:24,557 to hire my attending, you know? 630 00:28:24,582 --> 00:28:25,711 How am I gonna be his boss 631 00:28:25,735 --> 00:28:27,536 when he knows more about medicine than I do? 632 00:28:27,561 --> 00:28:29,109 It looks like he's getting along with your client 633 00:28:29,134 --> 00:28:31,058 - really well. - We'll see. 634 00:28:31,083 --> 00:28:33,338 I've gotta work on my managerial skills. 635 00:28:35,361 --> 00:28:37,961 Wait a second. Is that... 636 00:28:38,370 --> 00:28:40,832 - Oh, yeah. - Oh, yeah! 637 00:28:44,043 --> 00:28:46,831 This is... this is huge. 638 00:28:46,856 --> 00:28:48,827 Oh, no, what is he up to now? 639 00:28:50,057 --> 00:28:53,084 Oh, um, let's celebrate later, okay? 640 00:28:53,109 --> 00:28:55,086 - Okay. - All right. 641 00:28:55,398 --> 00:28:57,799 - Ooh! - Excuse me, sorry. 642 00:28:57,824 --> 00:29:01,231 Oh, April, listen. About earlier, sorry. 643 00:29:01,436 --> 00:29:03,684 - Don't worry about it. - Okay. 644 00:29:03,895 --> 00:29:07,621 No, really. 645 00:29:07,948 --> 00:29:09,862 It's not the first time my mouth's gotten me into trouble. 646 00:29:09,887 --> 00:29:10,700 I shouldn't have said anything. 647 00:29:10,725 --> 00:29:12,438 I was just trying to protect you. 648 00:29:13,194 --> 00:29:15,496 I've had so long to think about this, 649 00:29:15,609 --> 00:29:19,100 and what Tate and I have is real. 650 00:29:19,744 --> 00:29:23,305 Well, okay. In that case, if you need anyone 651 00:29:23,330 --> 00:29:27,098 to go dress shopping with, I'm available. 652 00:29:34,067 --> 00:29:36,595 Danny wants to stay at your place. 653 00:29:37,135 --> 00:29:38,836 - Yeah. - Well, I mean, 654 00:29:38,861 --> 00:29:39,810 makes perfect sense, right? 655 00:29:39,836 --> 00:29:41,779 I mean, now that he's free of the traffickers, 656 00:29:41,804 --> 00:29:43,004 there's this big void in his life, 657 00:29:43,029 --> 00:29:44,490 which he wants to fill with you. 658 00:29:44,801 --> 00:29:47,322 Obviously, it can't be entertained. 659 00:29:47,669 --> 00:29:50,844 Then again, rejecting him now could just be reinforcing 660 00:29:50,869 --> 00:29:53,408 the abandonment issues he's already feeling. 661 00:29:54,544 --> 00:29:55,927 Wait. 662 00:29:57,331 --> 00:29:59,130 Did you come here to ask my permission? 663 00:29:59,155 --> 00:30:01,485 The system's incapable of keeping a roof over his head. 664 00:30:01,510 --> 00:30:03,824 We can't let him sleep on the streets, it's too dangerous. 665 00:30:03,849 --> 00:30:06,673 - It'd be just for the one night. - Dr. Reese, 666 00:30:06,698 --> 00:30:09,183 having a patient stay in your home? 667 00:30:09,208 --> 00:30:10,864 Maintaining professional boundaries 668 00:30:10,888 --> 00:30:12,846 is a fundamental part of our work. 669 00:30:12,936 --> 00:30:15,043 Again, to protect both our patients... 670 00:30:15,068 --> 00:30:17,782 I'm sorry, but I don't see any other options. 671 00:30:18,028 --> 00:30:19,543 Sarah. 672 00:30:20,702 --> 00:30:22,454 Sarah! 673 00:30:28,772 --> 00:30:30,945 - Sarah. - Hey, does this look like 674 00:30:30,970 --> 00:30:33,105 - it'll fit Danny? - I guess... listen, about Danny... 675 00:30:33,130 --> 00:30:35,342 Oh, could you do me a favor? See if they have any 676 00:30:35,367 --> 00:30:37,520 extra blankets in the store room, I wanna take some home. 677 00:30:43,481 --> 00:30:45,096 - Where is he? - I'm sorry, 678 00:30:45,121 --> 00:30:47,168 I tried to stop him, but he was so desperate 679 00:30:47,193 --> 00:30:48,600 to get out of here. 680 00:30:48,629 --> 00:30:50,343 Did he say where he was going? 681 00:30:50,368 --> 00:30:53,422 Just said that he was going back where he belongs. 682 00:31:05,342 --> 00:31:06,814 He's gone. 683 00:31:06,839 --> 00:31:09,741 I never should have hesitated. 684 00:31:15,863 --> 00:31:18,218 I knew it wouldn't help and so did you. 685 00:31:19,348 --> 00:31:21,290 I figured we had safety in numbers. 686 00:31:21,315 --> 00:31:22,754 I know. 687 00:31:23,884 --> 00:31:27,954 But if we'd had an alternative plan to save his life, 688 00:31:28,070 --> 00:31:30,819 yeah, I would've held firm with you. 689 00:31:31,090 --> 00:31:32,715 But we didn't. 690 00:31:33,834 --> 00:31:36,098 So we tried the Hail Mary. 691 00:31:36,422 --> 00:31:39,776 And Goodwin knows that we did everything we could for her. 692 00:31:39,932 --> 00:31:41,371 For her? 693 00:31:42,255 --> 00:31:44,651 Goodwin's not our patient, Reggie is. 694 00:31:46,125 --> 00:31:47,759 Right now, he's suffering. 695 00:31:47,824 --> 00:31:49,945 Best thing we could've done for him 696 00:31:50,306 --> 00:31:52,465 is to let him die with dignity. 697 00:32:06,824 --> 00:32:08,352 Ms. Goodwin? 698 00:32:08,734 --> 00:32:11,208 You here to tell me my options? 699 00:32:11,457 --> 00:32:13,959 I just wanted to know if you needed anything. 700 00:32:14,057 --> 00:32:16,983 No. I'm fine. 701 00:32:17,708 --> 00:32:19,242 Okay. 702 00:32:19,371 --> 00:32:21,223 What is about 703 00:32:21,803 --> 00:32:24,268 first love that just... 704 00:32:26,136 --> 00:32:27,966 Sticks with you? 705 00:32:29,012 --> 00:32:31,735 It's like... it's like 706 00:32:31,760 --> 00:32:33,919 those last 40 years 707 00:32:33,944 --> 00:32:35,759 don't even exist. 708 00:32:36,265 --> 00:32:38,465 One day he's saying goodbye to me, and the next, 709 00:32:38,490 --> 00:32:40,871 he's showing up here on a gurney. 710 00:32:45,738 --> 00:32:47,597 Reggie Dixon. 711 00:32:51,298 --> 00:32:54,949 These machines aren't gonna save him. 712 00:32:56,508 --> 00:32:58,868 - No. - No. 713 00:32:59,601 --> 00:33:02,216 Yeah. 714 00:33:03,992 --> 00:33:07,061 Excuse me, Ms. Goodwin? 715 00:33:26,191 --> 00:33:27,486 I've collected two signatures. 716 00:33:27,511 --> 00:33:28,770 One from my attending, Dr. Latham. 717 00:33:28,795 --> 00:33:31,386 The other from Dr. Walters, Director of Cardiology. 718 00:33:31,411 --> 00:33:33,111 I don't care if you have 200 signatures, 719 00:33:33,136 --> 00:33:35,691 it doesn't change the fact the patient is too impaired 720 00:33:35,716 --> 00:33:37,210 to consent to a high-risk surgery. 721 00:33:37,235 --> 00:33:39,137 They were both willing to sign their names 722 00:33:39,162 --> 00:33:41,372 to the opinion that Pamela's surgery is indeed 723 00:33:41,397 --> 00:33:43,014 both urgent and necessary. 724 00:33:43,039 --> 00:33:44,575 This is a blatant end around. 725 00:33:44,600 --> 00:33:47,527 It's just legal cover to keep us all from getting sued. 726 00:33:47,552 --> 00:33:49,647 Am I actually the only person who's got this girl's 727 00:33:49,672 --> 00:33:52,040 - best interests at heart? - Are you sure the surgery 728 00:33:52,074 --> 00:33:53,723 - is the best course of action? - Yes. 729 00:33:53,748 --> 00:33:55,494 And you're confident you can fix it? 730 00:33:55,519 --> 00:33:56,854 - I am. - Then go do it. 731 00:33:56,879 --> 00:33:59,041 - Thank you, Ms. Goodwin. - Mm-hmm. 732 00:34:00,509 --> 00:34:03,754 Wait, wait, wait. Are you kidding me, Sharon? 733 00:34:03,779 --> 00:34:05,362 You're gonna let a couple of surgeons 734 00:34:05,387 --> 00:34:06,672 tell you who's mentally competent? 735 00:34:06,697 --> 00:34:08,983 I'm the Chief Psychiatrist in the building. 736 00:34:09,008 --> 00:34:11,713 It's a double doc. That overrides you, Daniel. 737 00:34:11,738 --> 00:34:14,504 So we're just running this hospital by majority rule, now? 738 00:34:14,529 --> 00:34:17,063 No, no, no. But after the day I've had, 739 00:34:17,088 --> 00:34:19,614 I'm wary of challenging the collective wisdom 740 00:34:19,639 --> 00:34:21,794 - of our doctors. - Okay, okay. 741 00:34:21,819 --> 00:34:24,792 So let's just set the law aside, for now. 742 00:34:24,817 --> 00:34:27,455 Are we abandoning the ethical argument altogether as well? 743 00:34:27,480 --> 00:34:29,145 It's done, Daniel. 744 00:34:29,170 --> 00:34:33,605 If you want to file a complaint, be my guest. 745 00:34:39,222 --> 00:34:42,110 Kaplan, Eliot, good news. 746 00:34:42,135 --> 00:34:45,037 Test came back negative. You don't have naeglariasis. 747 00:34:45,105 --> 00:34:47,235 My brain's not being eaten by an amoeba. 748 00:34:47,309 --> 00:34:48,426 I guess that's a good thing. 749 00:34:48,451 --> 00:34:49,204 Yeah. 750 00:34:49,229 --> 00:34:51,463 We're all about customer satisfaction. 751 00:34:51,954 --> 00:34:55,339 Okay, so all in, it comes to comes to 752 00:34:55,513 --> 00:34:59,116 $2,134.68. 753 00:34:59,192 --> 00:35:01,911 You told me it would be $350. 754 00:35:02,292 --> 00:35:04,650 Well, there was the, um, the blood panel. 755 00:35:04,675 --> 00:35:08,010 - Mm-hmm. - Urinalysis, uh, CT Scan. 756 00:35:08,035 --> 00:35:09,550 It's all in our terms and conditions. 757 00:35:09,575 --> 00:35:10,745 No, wait a minute. You're upcharging me 758 00:35:10,770 --> 00:35:12,009 for something I don't even have. 759 00:35:12,034 --> 00:35:14,131 Well it's a good thing we ran those tests. 760 00:35:14,156 --> 00:35:17,040 We did find your liver function markers slightly elevated. 761 00:35:17,195 --> 00:35:19,696 Now a good excuse to cut back on your alcohol intake. 762 00:35:19,721 --> 00:35:21,919 Now you're telling me I'm an alcoholic. 763 00:35:22,332 --> 00:35:25,168 Just get me out of here. Okay? 764 00:35:25,594 --> 00:35:27,911 Okay, um. 765 00:35:30,538 --> 00:35:32,642 Would you like me to email you the receipt? 766 00:35:32,667 --> 00:35:34,257 See that? 767 00:35:34,671 --> 00:35:38,176 Congratulations. You just went anti-viral. 768 00:35:41,563 --> 00:35:43,531 I didn't expect that. 769 00:35:45,437 --> 00:35:47,237 I thought he'd be relieved. 770 00:35:48,309 --> 00:35:51,108 Yeah, uh, it's, uh... it's hard. 771 00:35:51,906 --> 00:35:53,916 Concierge patients. 772 00:35:54,276 --> 00:35:58,212 You know, you were just trying to be thorough. 773 00:35:58,239 --> 00:36:01,916 Yeah, thanks. Listen, Noah, I appreciate the opportunity, 774 00:36:01,941 --> 00:36:05,054 but maybe this just isn't for me. 775 00:36:05,364 --> 00:36:07,719 - Really? - Yeah. 776 00:36:08,170 --> 00:36:10,288 Damn, I'm sorry to hear that. 777 00:36:10,743 --> 00:36:12,384 I... if I'm leaving you in a tight spot, 778 00:36:12,409 --> 00:36:14,022 I can stay on until you find someone... 779 00:36:14,047 --> 00:36:15,268 Oh, no, no. 780 00:36:15,405 --> 00:36:18,659 I appreciate it, but I... I think I can handle it. 781 00:36:30,938 --> 00:36:32,356 Pamela? 782 00:36:33,995 --> 00:36:36,193 Pamela Blake. How you doing? 783 00:36:36,218 --> 00:36:37,612 I just came to 784 00:36:37,636 --> 00:36:39,711 see how everything was going. 785 00:36:40,102 --> 00:36:42,766 - Much better, thank you. - Great. 786 00:36:42,836 --> 00:36:44,749 I'm really glad to hear it. 787 00:36:46,158 --> 00:36:47,862 I'm sorry, you are? 788 00:36:48,928 --> 00:36:51,196 I'm Dr. Charles. Daniel. 789 00:36:51,424 --> 00:36:54,763 We, um, we met earlier today when you got to the hospital. 790 00:36:54,788 --> 00:36:56,132 You remember? 791 00:36:56,956 --> 00:36:59,157 Oh, yeah. Right, yeah. 792 00:36:59,328 --> 00:37:03,669 Yeah. Okay, well, I'm happy to see you're doing so well. 793 00:37:10,795 --> 00:37:12,695 Glad to see she's finally coming around. 794 00:37:12,720 --> 00:37:14,136 Yeah. 795 00:37:17,016 --> 00:37:18,683 We're gonna have to agree to disagree on this one, 796 00:37:18,708 --> 00:37:20,474 - aren't we? - Yeah, we can just 797 00:37:20,499 --> 00:37:22,357 disagree, too, that'd be all right. 798 00:37:24,784 --> 00:37:28,048 Hey Connor, the lab ID'd the bacteria 799 00:37:28,073 --> 00:37:29,354 from her infected valve. 800 00:37:29,734 --> 00:37:31,473 - Q fever? - Mm-hmm. 801 00:37:31,534 --> 00:37:34,085 She works on a dairy farm down-state on weekends. 802 00:37:35,565 --> 00:37:37,847 I'm heading down to the cafeteria to write up my report 803 00:37:37,872 --> 00:37:39,840 for the health department. 804 00:37:39,930 --> 00:37:41,523 If you're free, I was hoping you might 805 00:37:41,548 --> 00:37:43,208 help me fill in a few details. 806 00:37:43,232 --> 00:37:47,352 Uh, yeah, I just have to sign over a few patients. 807 00:37:47,582 --> 00:37:49,568 I'll, um, 808 00:37:49,693 --> 00:37:52,143 - meet you down there in ten? - Great. 809 00:38:01,338 --> 00:38:03,741 You wanted to know why I broke up with my boyfriend. 810 00:38:03,766 --> 00:38:07,390 He was too soft. He rolled over every time we had a fight. 811 00:38:07,661 --> 00:38:10,836 But that guy, though. Oof. 812 00:38:10,993 --> 00:38:13,062 Anyway, I better get downstairs. 813 00:38:13,094 --> 00:38:14,983 See you later? 814 00:38:23,138 --> 00:38:25,143 Are you ready? 815 00:38:39,878 --> 00:38:43,200 Time of death, 20:53. 816 00:39:20,155 --> 00:39:22,285 Hey, hear anything from Detective Lindsay? 817 00:39:22,310 --> 00:39:24,536 - Not yet. - Hang in there. 818 00:39:24,561 --> 00:39:26,477 The kid's a survivor. PD will find him. 819 00:39:26,624 --> 00:39:29,249 I'm not just gonna sit around and do nothing. 820 00:39:29,274 --> 00:39:31,006 Well you're gonna go out looking for him? 821 00:39:31,282 --> 00:39:32,811 Come on, Sarah, it's a big city. 822 00:39:32,836 --> 00:39:34,186 Sarah. 823 00:39:37,194 --> 00:39:39,068 Give me a minute. 824 00:39:39,415 --> 00:39:41,051 I'll come with you. 825 00:39:47,425 --> 00:39:50,990 - He offered me stock options. - Stock options? 826 00:39:51,015 --> 00:39:53,283 - And you turned him down? - Yeah, I know. 827 00:39:53,308 --> 00:39:54,597 I'm kind of kicking myself a little, 828 00:39:54,622 --> 00:39:56,789 but it's not for me. 829 00:39:56,824 --> 00:39:58,625 I'll figure out another way to make some cash. 830 00:39:58,650 --> 00:40:00,620 Well, or just save some. 831 00:40:01,985 --> 00:40:05,509 - How about you move in with me? - Lena, come on. 832 00:40:05,633 --> 00:40:07,990 I appreciate the offer, but if I'm gonna 833 00:40:08,015 --> 00:40:10,485 move in with you, I don't want it to be because of money. 834 00:40:10,510 --> 00:40:12,389 It's not about the money. 835 00:40:13,566 --> 00:40:15,814 It's because I really think 836 00:40:15,839 --> 00:40:17,125 this has a chance to work. 837 00:40:19,012 --> 00:40:21,224 So what do you say? 838 00:40:22,385 --> 00:40:24,969 I am so happy for you guys. 839 00:40:29,479 --> 00:40:31,179 - It's $8.50. - Oh, thanks. 840 00:40:31,204 --> 00:40:32,978 - Thank you. - Let me give you a hand. 841 00:40:33,003 --> 00:40:34,317 All right. 842 00:40:34,679 --> 00:40:38,180 Hey, April, you okay? 843 00:40:41,425 --> 00:40:42,654 You sure? 844 00:40:52,211 --> 00:40:53,982 Hey, hey, hey. 845 00:40:55,970 --> 00:40:59,584 April, you're burning up. 846 00:41:29,717 --> 00:41:32,992 - Sorry. - All right, thank you. 847 00:41:38,172 --> 00:41:40,067 Thank you. 61445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.