All language subtitles for Chicago.Fire.S08E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:02,127 . 2 00:00:02,294 --> 00:00:02,836 ‐ I know what you're gonna say. 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,130 You wanted Gallo on a short leash. 4 00:00:05,130 --> 00:00:07,007 ‐ I'm not sure he fully appreciates 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,008 what the stakes are. 6 00:00:08,008 --> 00:00:10,969 ‐ He pulled that kid out of a rolling house fire, 7 00:00:10,969 --> 00:00:13,513 and lost everyone. 8 00:00:13,513 --> 00:00:15,140 ‐ I can't be with a firefighter. 9 00:00:15,140 --> 00:00:17,351 I can't handle wondering everyday 10 00:00:17,351 --> 00:00:18,685 if I am gonna see him at home, 11 00:00:18,685 --> 00:00:20,521 or at the hospital. 12 00:00:20,521 --> 00:00:23,315 ‐ Letting him go would be crazy. 13 00:00:23,315 --> 00:00:24,358 ‐ Hi, Joe. 14 00:00:26,526 --> 00:00:29,154 ‐ Will you make me the happiest man on this Earth? 15 00:00:29,154 --> 00:00:31,615 ‐ Yes. 16 00:00:33,492 --> 00:00:34,618 ‐ Wait, you haven't told anyone about it? 17 00:00:34,618 --> 00:00:35,869 ‐ Oh, not yet, no. 18 00:00:35,869 --> 00:00:38,705 I figured after everything that happened with this engagement, 19 00:00:38,705 --> 00:00:40,749 it's best not to jinx it, you know? 20 00:00:40,749 --> 00:00:43,335 No more drama‐‐ well, at least not for a while. 21 00:00:43,335 --> 00:00:46,547 ‐ Ooh, so I shouldn't tell anyone, either. 22 00:00:46,547 --> 00:00:48,048 ‐ Yeah, no, please. 23 00:00:48,048 --> 00:00:49,383 ‐ Hey, it's the groom‐to‐be. 24 00:00:49,383 --> 00:00:52,719 [all cheering] 25 00:00:52,719 --> 00:00:55,681 ‐ There he is! ‐ Countdown to the lockdown. 26 00:00:55,681 --> 00:00:58,392 ‐ Congratulations, Cruz. Couldn't be happier for you. 27 00:00:58,392 --> 00:01:00,686 ‐ You literally told everyone? 28 00:01:00,686 --> 00:01:02,396 ‐ Last meal as a free man. 29 00:01:02,396 --> 00:01:05,065 [laughter] ‐ Congrats. 30 00:01:05,065 --> 00:01:08,235 ‐ Thank you. 31 00:01:08,235 --> 00:01:10,237 ‐ Congrats. 32 00:01:12,406 --> 00:01:14,324 ‐ Thanks, Lieutenant. 33 00:01:15,325 --> 00:01:16,994 ‐ Pancakes, huh? 34 00:01:16,994 --> 00:01:18,412 ‐ And not just any old flapjack. 35 00:01:18,412 --> 00:01:19,663 I've got a secret ingredient. 36 00:01:19,663 --> 00:01:21,540 ‐ What? ‐ Beer. 37 00:01:21,540 --> 00:01:22,541 It'll blow your mind. 38 00:01:22,541 --> 00:01:24,710 ‐ Big talk. Better be good. 39 00:01:24,710 --> 00:01:25,711 ‐ Listen to this. 40 00:01:25,711 --> 00:01:28,255 There's a fire house in Montecito, California, 41 00:01:28,255 --> 00:01:29,715 that has a women's lounge. 42 00:01:29,715 --> 00:01:30,841 ‐ A what? 43 00:01:30,841 --> 00:01:33,760 ‐ "What started as a space for breast‐feeding mothers 44 00:01:33,760 --> 00:01:36,680 "has transformed into an area for women firefighters 45 00:01:36,680 --> 00:01:39,099 "to gather and relax with calming lighting, 46 00:01:39,099 --> 00:01:40,434 music, and comfortable couches." 47 00:01:40,434 --> 00:01:42,519 ‐ Ooh, I like the sound of that. 48 00:01:42,519 --> 00:01:46,231 ‐ A whole separate room for women. 49 00:01:46,231 --> 00:01:47,232 Uh, why? 50 00:01:47,232 --> 00:01:49,109 ‐ Maybe to get away from the sights and smells 51 00:01:49,109 --> 00:01:50,402 of this place. 52 00:01:50,402 --> 00:01:52,279 [bell rings] 53 00:01:52,279 --> 00:01:53,739 ‐ Truck 81, Engine 51, 54 00:01:53,739 --> 00:01:55,282 Squad 3, Battalion 25, 55 00:01:55,282 --> 00:01:56,283 house fire, 1329 South Bell Avenue... 56 00:01:56,283 --> 00:01:58,035 ‐ Pancakes to go. 57 00:02:00,245 --> 00:02:01,621 ‐ These are fantastic. 58 00:02:01,621 --> 00:02:03,332 ‐ I told you. 59 00:02:03,332 --> 00:02:05,167 ‐ [siren wailing] 60 00:02:05,167 --> 00:02:08,128 [dramatic music] 61 00:02:08,128 --> 00:02:15,218 ♪ ♪ 62 00:02:17,000 --> 00:02:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 63 00:02:24,311 --> 00:02:26,480 ‐ 81, let's vent the roof. 64 00:02:26,480 --> 00:02:28,315 Squad, see if we can get through that front door. 65 00:02:28,315 --> 00:02:30,484 Herrmann, back them up with a hose line. 66 00:02:30,484 --> 00:02:32,319 ‐ Mouch, Kidd, get to the roof. 67 00:02:32,319 --> 00:02:34,655 Gallo, check the back door, but don't go inside. 68 00:02:34,655 --> 00:02:36,323 ‐ Copy that, Captain. 69 00:02:36,323 --> 00:02:38,575 ‐ Hey, front door's getting a little crispy, 70 00:02:38,575 --> 00:02:39,618 but I think we can get in. 71 00:02:39,618 --> 00:02:41,161 ‐ Hey, hose line's seconds away. 72 00:02:41,161 --> 00:02:43,789 ‐ All right. [indistinct chatter] 73 00:02:43,789 --> 00:02:50,796 ♪ ♪ 74 00:02:57,511 --> 00:03:00,097 ‐ Back door's good. Let me know when to vent. 75 00:03:04,851 --> 00:03:06,645 ‐ [panting] 76 00:03:06,645 --> 00:03:08,522 That's my house! 77 00:03:08,522 --> 00:03:10,190 ‐ Whoa. 78 00:03:10,190 --> 00:03:12,484 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 79 00:03:12,484 --> 00:03:13,527 ‐ That's my house. My family's inside. 80 00:03:13,527 --> 00:03:14,695 My mom, my dad, and my grandma. 81 00:03:14,695 --> 00:03:16,530 ‐ No, no, look, you can't go in there. 82 00:03:16,530 --> 00:03:18,699 ‐ I need to get them out. Please! 83 00:03:18,699 --> 00:03:22,452 ♪ ♪ 84 00:03:22,452 --> 00:03:24,788 ‐ Hey, hey, hey. 85 00:03:24,788 --> 00:03:25,622 I'll get them. 86 00:03:25,622 --> 00:03:27,749 All right, you go out front and wait. 87 00:03:27,749 --> 00:03:30,168 Okay? 88 00:03:30,168 --> 00:03:37,217 ♪ ♪ 89 00:03:52,858 --> 00:03:55,318 Fire Department! Call out! 90 00:03:57,237 --> 00:03:58,655 Fire Department! 91 00:04:00,407 --> 00:04:01,658 ‐ You good? ‐ Ready. 92 00:04:01,658 --> 00:04:04,744 Kidd, what's the vent status? 93 00:04:07,914 --> 00:04:09,374 ‐ I'm all set. 94 00:04:09,374 --> 00:04:11,751 ‐ Hit it, Cruz. 95 00:04:27,142 --> 00:04:27,184 . 96 00:04:29,603 --> 00:04:31,480 ‐ [panting] 97 00:04:31,646 --> 00:04:31,938 [dramatic music] 98 00:04:34,608 --> 00:04:36,902 ‐ What happened, Chief? 99 00:04:36,902 --> 00:04:40,113 ‐ A flashover. We're moving in now. 100 00:04:40,113 --> 00:04:43,241 ‐ [panting] 101 00:04:43,241 --> 00:04:46,244 [dramatic music] 102 00:04:46,244 --> 00:04:53,251 ♪ ♪ 103 00:04:56,963 --> 00:04:58,256 ‐ My God, no! 104 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 ‐ Hey, hey. 105 00:04:59,299 --> 00:05:00,967 Is there someone on the inside? 106 00:05:00,967 --> 00:05:02,969 ‐ Our son is at a friend's house‐‐ 107 00:05:02,969 --> 00:05:03,970 ‐ But my mom! 108 00:05:03,970 --> 00:05:08,308 ‐ Severide, there could be female victim inside. 109 00:05:08,308 --> 00:05:11,269 ‐ No one's on the first floor. Heading upstairs, Chief. 110 00:05:12,437 --> 00:05:13,480 ‐ Which bedroom is hers? 111 00:05:13,480 --> 00:05:14,648 ‐ That one in front. 112 00:05:14,648 --> 00:05:17,484 ‐ Severide, check the A‐side bedroom on the second floor. 113 00:05:17,484 --> 00:05:20,320 ‐ Copy that, Chief. 114 00:05:21,613 --> 00:05:22,614 ‐ Mom, Dad! 115 00:05:22,614 --> 00:05:25,992 ‐ Trevor! ‐ Hey, get him! 116 00:05:25,992 --> 00:05:27,494 ‐ Hey, hey, hey. 117 00:05:27,494 --> 00:05:29,162 ‐ Where's Grandma? 118 00:05:29,162 --> 00:05:31,039 ‐ I don't know. 119 00:05:31,039 --> 00:05:33,208 ‐ Fire Department! Call out! 120 00:05:33,208 --> 00:05:36,127 ‐ [coughing] ‐ Fire Department! 121 00:05:36,127 --> 00:05:38,296 ‐ Cruz, over here! 122 00:05:38,296 --> 00:05:40,507 ‐ [wheezing] 123 00:05:40,507 --> 00:05:43,009 ‐ Don't worry, ma'am, we're gonna get you out. 124 00:05:43,009 --> 00:05:44,177 ‐ [coughs] 125 00:05:44,177 --> 00:05:46,012 I don't know what happened. 126 00:05:46,012 --> 00:05:47,973 ‐ Stairs are too hot. She'll never make it down. 127 00:05:47,973 --> 00:05:49,641 ‐ Let's get her out the window. 128 00:05:49,641 --> 00:05:51,476 ‐ Right. 129 00:05:51,476 --> 00:05:55,522 81, I need a ladder by the first bedroom window! 130 00:06:00,193 --> 00:06:02,195 ‐ [coughing] 131 00:06:14,207 --> 00:06:17,210 ‐ Hey, ma'am, this is Joe. My name's Kelly. 132 00:06:17,210 --> 00:06:19,045 We're gonna get you out of here, okay? 133 00:06:19,045 --> 00:06:20,213 ‐ Kelly? 134 00:06:20,213 --> 00:06:23,008 A good Irish fireman. 135 00:06:23,008 --> 00:06:25,343 I always wanted my daughter to marry a fireman. 136 00:06:25,343 --> 00:06:26,386 ‐ Yeah? 137 00:06:26,386 --> 00:06:28,388 ‐ She married a plumber instead. 138 00:06:28,388 --> 00:06:29,890 [laughter] 139 00:06:29,890 --> 00:06:32,225 Never listens to me. 140 00:06:32,225 --> 00:06:33,518 ‐ Save your breath. 141 00:06:33,518 --> 00:06:40,525 ♪ ♪ 142 00:06:44,404 --> 00:06:47,032 There you go, ma'am. ‐ There you go, we got you. 143 00:06:52,037 --> 00:06:53,121 ‐ Grandma, are you okay? 144 00:06:53,121 --> 00:06:56,124 ‐ Okay, ma'am. Give the paramedics some space. 145 00:06:56,124 --> 00:06:57,709 Let them do their work. 146 00:07:00,086 --> 00:07:02,088 ‐ [groaning faintly] 147 00:07:02,088 --> 00:07:04,424 ‐ It's okay. I'm still here. 148 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 ‐ Her lungs are diminished. We need to intubate. 149 00:07:13,933 --> 00:07:15,602 Let's push 10mg of Versed. 150 00:07:15,602 --> 00:07:17,687 ‐ 10mg of Versed, coming up. 151 00:07:19,564 --> 00:07:21,608 ‐ It's okay, ma'am. You're gonna be okay. 152 00:07:21,608 --> 00:07:23,568 ‐ Pushing. 153 00:07:23,568 --> 00:07:26,613 ♪ ♪ 154 00:07:26,613 --> 00:07:28,448 ‐ Hold that. 155 00:07:28,448 --> 00:07:34,412 ♪ ♪ 156 00:07:34,412 --> 00:07:36,998 I'm in. ‐ Let's get her to Med. 157 00:07:36,998 --> 00:07:39,459 ‐ Will she be all right? 158 00:07:39,459 --> 00:07:42,253 ‐ She's in good hands. ‐ Where are they taking her? 159 00:07:42,253 --> 00:07:43,004 ‐ Chicago Med. 160 00:07:43,004 --> 00:07:45,423 You can follow them if you want. 161 00:07:53,139 --> 00:07:55,058 ‐ Gallo. 162 00:07:59,813 --> 00:08:02,148 Get ready for overhaul. 163 00:08:02,148 --> 00:08:04,275 ‐ Copy that. 164 00:08:05,318 --> 00:08:08,446 [siren wailing] 165 00:08:20,208 --> 00:08:22,669 ‐ Hey, how'd it go? 166 00:08:22,669 --> 00:08:23,837 With the grandma. 167 00:08:23,837 --> 00:08:25,505 ‐ Oh, we got her there pretty quick, 168 00:08:25,505 --> 00:08:27,173 but her airway was thrashed. 169 00:08:27,173 --> 00:08:29,467 Doctors are doing all they can. 170 00:08:29,467 --> 00:08:31,636 ‐ Thanks. 171 00:08:36,683 --> 00:08:37,475 ‐ Gallo. 172 00:08:37,475 --> 00:08:39,686 You gonna swap out your air bottle? 173 00:08:39,686 --> 00:08:40,687 ‐ Right, yeah. 174 00:08:40,687 --> 00:08:46,192 ♪ ♪ 175 00:08:46,192 --> 00:08:47,652 ‐ Everything okay? 176 00:08:47,652 --> 00:08:50,321 ‐ No, it's not. 177 00:08:50,321 --> 00:08:52,365 ‐ That's so nice. 178 00:08:52,365 --> 00:08:54,325 ‐ Ooh, look at this. 179 00:08:54,325 --> 00:08:55,535 ‐ [gasps] Himalayan salt lamps. 180 00:08:55,535 --> 00:08:56,494 I love those. 181 00:08:56,494 --> 00:08:58,705 ‐ I'm relaxed just looking at this photo. 182 00:08:58,705 --> 00:09:00,707 ‐ Yep. 183 00:09:00,707 --> 00:09:03,209 Oh, Chief. 184 00:09:03,209 --> 00:09:05,336 Just the man that we wanted to see. 185 00:09:05,336 --> 00:09:06,713 ‐ Oh? 186 00:09:06,713 --> 00:09:09,549 ‐ So we noticed that the blue office 187 00:09:09,549 --> 00:09:11,676 is just sitting there unused, 188 00:09:11,676 --> 00:09:13,553 like a big old storage closet, 189 00:09:13,553 --> 00:09:15,680 and so we were thinking that maybe 190 00:09:15,680 --> 00:09:18,808 we could turn it into a women's lounge. 191 00:09:19,726 --> 00:09:21,394 ‐ I'm sorry? 192 00:09:21,394 --> 00:09:23,688 ‐ You know, a designated place 193 00:09:23,688 --> 00:09:26,399 for the women of 51 to come together 194 00:09:26,399 --> 00:09:29,235 to bond and form community, 195 00:09:29,235 --> 00:09:31,571 like the one in Montecito, California. 196 00:09:31,571 --> 00:09:33,198 ‐ California women's lounge? 197 00:09:33,198 --> 00:09:34,240 ‐ Yes. 198 00:09:34,240 --> 00:09:35,200 ‐ In Chicago? 199 00:09:35,200 --> 00:09:37,535 ‐ Yes, sir. ‐ Mm‐hmm. 200 00:09:37,535 --> 00:09:38,703 ‐ [laughs] 201 00:09:38,703 --> 00:09:41,414 I don't think so. 202 00:09:41,414 --> 00:09:43,792 ‐ So you have a problem 203 00:09:43,792 --> 00:09:47,754 with women needing personal space? 204 00:09:47,754 --> 00:09:49,589 Chief? 205 00:09:51,716 --> 00:09:54,594 ‐ You know what? 206 00:09:54,594 --> 00:09:56,429 Blue office is all yours. 207 00:10:07,774 --> 00:10:09,275 ‐ Gallo. 208 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 Come in here a minute. 209 00:10:10,276 --> 00:10:11,277 ‐ Yeah, what's up? 210 00:10:11,277 --> 00:10:12,403 ‐ Close the door. 211 00:10:15,573 --> 00:10:18,785 Mind telling me what happened back there on that call? 212 00:10:18,785 --> 00:10:20,245 ‐ What do you mean? 213 00:10:22,497 --> 00:10:25,500 ‐ You had a face full of soot and your SCBA mask in hand 214 00:10:25,500 --> 00:10:27,961 long before I ordered you inside for overhaul. 215 00:10:27,961 --> 00:10:30,130 Why? 216 00:10:31,965 --> 00:10:34,134 ‐ I went in the back door. 217 00:10:35,468 --> 00:10:38,221 ‐ By yourself. 218 00:10:39,639 --> 00:10:41,307 After I told you not to. 219 00:10:41,307 --> 00:10:42,350 ‐ I'm sorry, Captain. It was‐‐ 220 00:10:42,350 --> 00:10:46,604 ‐ Gallo, I stuck my neck out to get you into 51, 221 00:10:46,604 --> 00:10:48,815 when everyone else was telling me you're too impulsive. 222 00:10:48,815 --> 00:10:50,316 ‐ I know. 223 00:10:50,316 --> 00:10:52,277 It was a major screw‐up. I'm really sorry. 224 00:10:52,277 --> 00:10:54,320 ‐ You won't know what sorry is until you scrub 225 00:10:54,320 --> 00:10:57,490 all the toilets, wash the truck, mop the floors, 226 00:10:57,490 --> 00:10:59,659 and about 100 other dirty jobs I haven't thought of yet. 227 00:10:59,659 --> 00:11:01,327 ‐ Absolutely. I'm all over it. 228 00:11:01,327 --> 00:11:02,495 ‐ Then you're gonna spend your off shift 229 00:11:02,495 --> 00:11:04,706 re‐training at the academy. 230 00:11:04,706 --> 00:11:06,374 ‐ Okay, understood. 231 00:11:06,374 --> 00:11:09,502 ‐ Oh, and then pray Boden doesn't fire your ass 232 00:11:09,502 --> 00:11:12,505 'cause this is going in my after‐action report. 233 00:11:12,505 --> 00:11:19,512 ♪ ♪ 234 00:11:26,102 --> 00:11:26,144 . 235 00:11:27,687 --> 00:11:27,937 [upbeat music] 236 00:11:30,356 --> 00:11:37,405 ♪ ♪ 237 00:11:38,489 --> 00:11:41,701 ‐ Prepare to be wowed. 238 00:11:41,701 --> 00:11:43,953 ‐ We are about to completely transform this place. 239 00:11:45,580 --> 00:11:48,625 ‐ The salt lamp! They had it. 240 00:11:49,834 --> 00:11:52,462 ‐ And look at this pillow. 241 00:11:52,462 --> 00:11:53,713 ‐ Mm. 242 00:11:53,713 --> 00:11:55,340 Oh, so soft. 243 00:11:55,340 --> 00:11:57,383 ‐ Mm‐hmm. 244 00:11:57,383 --> 00:11:59,385 ‐ I can see us spending a lot of time in here. 245 00:11:59,385 --> 00:12:01,429 ‐ Hours. [knocking at door] 246 00:12:04,015 --> 00:12:05,850 ‐ Hey. ‐ What's up, guys? 247 00:12:05,850 --> 00:12:07,852 ‐ What's that smell? 248 00:12:07,852 --> 00:12:10,396 ‐ Autumn in Vermont‐‐ potpourri. 249 00:12:10,396 --> 00:12:12,857 ‐ That is lovely. 250 00:12:12,857 --> 00:12:16,527 ‐ Yeah, so I was looking for a snack in the kitchen. 251 00:12:16,527 --> 00:12:18,363 I just happened to notice that 252 00:12:18,363 --> 00:12:20,240 everything made out of chocolate 253 00:12:20,240 --> 00:12:22,325 was suddenly missing. 254 00:12:22,325 --> 00:12:24,369 Hmm. 255 00:12:24,369 --> 00:12:26,537 Any idea why that might be? 256 00:12:26,537 --> 00:12:28,289 ‐ Uh, we have a lot to do here, 257 00:12:28,289 --> 00:12:30,458 so thanks so much for stopping by, guys. 258 00:12:32,418 --> 00:12:33,419 ‐ I didn't even get to ask 259 00:12:33,419 --> 00:12:35,463 where they bought the potpourri. 260 00:12:37,382 --> 00:12:39,467 ‐ [mutters] 261 00:12:45,431 --> 00:12:46,683 ‐ Hey, Chief. 262 00:12:46,683 --> 00:12:48,726 ‐ Hey. 263 00:12:48,726 --> 00:12:50,853 He in the doghouse, or something? 264 00:12:50,853 --> 00:12:52,897 ‐ Went off the reservation on that house fire. 265 00:12:52,897 --> 00:12:55,358 I'm sure Casey will tell you all about it. 266 00:12:55,358 --> 00:12:56,401 ‐ Yeah. 267 00:12:57,568 --> 00:12:58,903 About that fire. 268 00:12:58,903 --> 00:13:01,030 Um... 269 00:13:01,030 --> 00:13:02,907 just got off the phone with Med, 270 00:13:02,907 --> 00:13:03,783 and... 271 00:13:03,783 --> 00:13:05,785 that was a good effort from this morning, 272 00:13:05,785 --> 00:13:09,664 but I am sad to say the victim did not pull through. 273 00:13:09,664 --> 00:13:10,999 ‐ Damn. 274 00:13:10,999 --> 00:13:12,834 ‐ She didn't make it? 275 00:13:12,834 --> 00:13:15,920 ‐ She had a lot of smoke. We did all we could. 276 00:13:15,920 --> 00:13:19,090 ‐ That poor family. And that boy. 277 00:13:19,090 --> 00:13:23,052 They already lost everything, and now this. 278 00:13:23,052 --> 00:13:25,305 ‐ We should help them. Pass the boot? 279 00:13:25,305 --> 00:13:26,264 ‐ We could do better than that. 280 00:13:26,264 --> 00:13:28,057 What about one of those online campaigns? 281 00:13:28,057 --> 00:13:29,600 ‐ Yeah, count me in. 282 00:13:29,600 --> 00:13:31,602 ‐ All right, well, I'll get the ball rolling. 283 00:13:31,602 --> 00:13:34,689 Uh, guys, let's go check on the family. 284 00:13:36,899 --> 00:13:39,902 [somber music] 285 00:13:39,902 --> 00:13:46,951 ♪ ♪ 286 00:13:53,708 --> 00:13:54,876 ‐ Take it, please. 287 00:13:54,876 --> 00:13:56,961 It's just a few things I was gonna give to Goodwill. 288 00:13:56,961 --> 00:14:00,173 ‐ Thank you, Lois. That's really sweet. 289 00:14:04,093 --> 00:14:06,345 ‐ Oh, hey. ‐ Hey, guys. 290 00:14:06,345 --> 00:14:09,932 We just heard the news. So sorry. 291 00:14:09,932 --> 00:14:11,851 ‐ Yeah, on behalf of everyone at 51, 292 00:14:11,851 --> 00:14:12,977 our condolences. 293 00:14:12,977 --> 00:14:14,479 ‐ Hey, thank you. 294 00:14:14,479 --> 00:14:16,022 Thanks for everything you did for us. 295 00:14:16,022 --> 00:14:17,482 ‐ You got a place to stay? 296 00:14:17,482 --> 00:14:19,108 ‐ Yeah, yeah. 297 00:14:19,108 --> 00:14:21,694 Andy and Ellen have taken us in till we can... 298 00:14:21,694 --> 00:14:22,779 you know, sort things out. 299 00:14:22,779 --> 00:14:25,656 ‐ She knew we didn't want her cooking home alone. 300 00:14:25,656 --> 00:14:27,158 Why didn't she just wait till we came back? 301 00:14:27,158 --> 00:14:28,493 ‐ [shushing] Don't get yourself worked up. 302 00:14:28,493 --> 00:14:30,536 ‐ To just leave a plan frying like that. 303 00:14:30,536 --> 00:14:31,829 She's so slow going up and down the stairs. 304 00:14:31,829 --> 00:14:35,875 ‐ Honey, we can't dwell on it, all right? 305 00:14:35,875 --> 00:14:38,669 Phyllis was just, you know... 306 00:14:38,669 --> 00:14:40,129 old. 307 00:14:40,129 --> 00:14:41,839 And forgetful. 308 00:14:41,839 --> 00:14:44,008 ‐ We wanted to see if you folks would be okay 309 00:14:44,008 --> 00:14:46,552 with the firehouse setting up some kind of fundraiser 310 00:14:46,552 --> 00:14:47,512 on your behalf. 311 00:14:47,512 --> 00:14:48,721 ‐ Just to help you get by. 312 00:14:48,721 --> 00:14:49,764 ‐ No, no, you've done so much‐‐ 313 00:14:49,764 --> 00:14:52,642 ‐ All right, Kristen, let's not look a gift horse. 314 00:14:54,644 --> 00:14:56,854 It's very kind of you. 315 00:14:56,854 --> 00:14:58,648 We can use all the help we can get. 316 00:15:00,733 --> 00:15:03,402 ‐ Okay, well, we'll put it together. 317 00:15:03,402 --> 00:15:04,445 ‐ And... 318 00:15:04,445 --> 00:15:07,031 let us know if there's anything else we can do. 319 00:15:07,031 --> 00:15:09,075 ‐ Take care. 320 00:15:09,075 --> 00:15:13,579 ♪ ♪ 321 00:15:13,579 --> 00:15:15,706 ‐ Something seem a little hinky to you? 322 00:15:15,706 --> 00:15:18,417 ‐ That guy sure doesn't like to let his wife talk, does he? 323 00:15:20,586 --> 00:15:22,088 ‐ What's up, bud? 324 00:15:24,423 --> 00:15:26,634 Your grandma seemed like a cool lady. 325 00:15:28,594 --> 00:15:30,012 ‐ She was the best. 326 00:15:34,767 --> 00:15:36,227 We were playing chess in the living room over there, 327 00:15:36,227 --> 00:15:38,563 like, two days ago. 328 00:15:42,441 --> 00:15:44,443 ‐ All right... 329 00:15:44,443 --> 00:15:46,112 Hey, hang in there. 330 00:15:50,449 --> 00:15:51,450 ‐ This is nice. 331 00:15:51,450 --> 00:15:55,872 There's no weird smells, no nasty snoring noises. 332 00:15:55,872 --> 00:15:57,623 ‐ No screaming matches about football 333 00:15:57,623 --> 00:16:00,585 or macho brags about killer timing on my dummy drag. 334 00:16:00,585 --> 00:16:02,795 ‐ Hey, that was me. 335 00:16:02,795 --> 00:16:05,131 My time was incredible. 336 00:16:05,131 --> 00:16:07,758 ‐ Well, point is, I love it here, 337 00:16:07,758 --> 00:16:08,843 and I'm never leaving. 338 00:16:08,843 --> 00:16:11,262 It's like taking a bath in sunshine and rainbows. 339 00:16:11,262 --> 00:16:13,222 [alarm blares] 340 00:16:13,222 --> 00:16:14,599 ‐ Ambulance 61, injured person, 341 00:16:14,599 --> 00:16:17,143 ‐ No. ‐ 1217 North Larrabee Street. 342 00:16:17,143 --> 00:16:18,186 ‐ Okay. 343 00:16:20,271 --> 00:16:21,564 ‐ We'll be back, beautiful lounge. 344 00:16:21,564 --> 00:16:22,607 Don't change. 345 00:16:23,649 --> 00:16:24,525 ‐ Don't worry. 346 00:16:24,525 --> 00:16:27,278 I'll relax enough for the three of us. 347 00:16:27,278 --> 00:16:29,280 [siren wailing] 348 00:16:29,280 --> 00:16:32,575 [dramatic music] 349 00:16:32,575 --> 00:16:34,994 ‐ Thank God you're here. It's my roommate. 350 00:16:34,994 --> 00:16:38,206 ‐ Where is she? 351 00:16:38,206 --> 00:16:40,208 ‐ I was in the kitchen while she was in the shower, 352 00:16:40,208 --> 00:16:42,835 and then all of a sudden, I heard this really loud crash 353 00:16:42,835 --> 00:16:43,836 from the bathroom. 354 00:16:43,836 --> 00:16:46,756 ‐ [panting] 355 00:16:46,756 --> 00:16:48,674 ‐ Oh. 356 00:16:49,800 --> 00:16:50,968 ‐ What's her name? 357 00:16:50,968 --> 00:16:52,762 ‐ Samara. 358 00:16:52,762 --> 00:16:54,305 I called as soon as I saw. 359 00:16:54,305 --> 00:16:57,141 ‐ Here, let's try and get you up, okay? 360 00:16:57,141 --> 00:16:59,852 ‐ Watch the glass. 361 00:16:59,852 --> 00:17:00,895 Yeah. 362 00:17:04,315 --> 00:17:05,858 ‐ [groans] 363 00:17:05,858 --> 00:17:08,110 ‐ No, don't look at it, Samara. Look at me, okay? 364 00:17:08,110 --> 00:17:10,947 I promise we'll take care of you, all right? 365 00:17:12,323 --> 00:17:13,532 Mild tachycardia. 366 00:17:13,532 --> 00:17:15,159 ‐ Oh, my God. Is that bad? 367 00:17:15,159 --> 00:17:16,953 She's getting married tomorrow. 368 00:17:18,162 --> 00:17:20,706 ‐ Would you mind watching outside 369 00:17:20,706 --> 00:17:22,750 to make sure the path to the ambulance is clear? 370 00:17:24,669 --> 00:17:26,921 ‐ All right. There we go. 371 00:17:28,172 --> 00:17:29,215 BP is good. 372 00:17:29,215 --> 00:17:31,717 ‐ I can't. I can't... 373 00:17:31,717 --> 00:17:33,719 ‐ I know, I know, it's okay. 374 00:17:33,719 --> 00:17:37,014 What you're experiencing is called respiratory alkalosis. 375 00:17:37,014 --> 00:17:38,849 It's scary, but it's not fatal. 376 00:17:38,849 --> 00:17:40,560 There we go. 377 00:17:40,560 --> 00:17:42,228 Yeah. There we go. 378 00:17:42,228 --> 00:17:46,190 ♪ ♪ 379 00:17:46,190 --> 00:17:48,651 Follow my lead. Breathe how I do. 380 00:17:48,651 --> 00:17:51,362 [exhaling slowly] 381 00:17:51,362 --> 00:17:57,076 ♪ ♪ 382 00:17:57,076 --> 00:17:58,578 It's working. 383 00:17:58,578 --> 00:18:01,247 You're doing great. 384 00:18:01,247 --> 00:18:03,749 Heart rate 70 and dropping. How do you feel? 385 00:18:03,749 --> 00:18:05,376 ‐ I feel better. 386 00:18:05,376 --> 00:18:06,377 ‐ Better? 387 00:18:06,377 --> 00:18:08,254 Good. You're recovering. 388 00:18:08,254 --> 00:18:13,259 ♪ ♪ 389 00:18:13,259 --> 00:18:14,719 ‐ She'll be okay. 390 00:18:14,719 --> 00:18:16,053 Do you want to meet us at the hospital? 391 00:18:16,053 --> 00:18:18,180 Okay. 392 00:18:18,180 --> 00:18:19,765 ‐ Wait, what did you say I had? 393 00:18:19,765 --> 00:18:21,892 ‐ Respiratory alkalosis. 394 00:18:21,892 --> 00:18:23,060 Hyperventilating. 395 00:18:23,060 --> 00:18:24,103 ‐ Serious? 396 00:18:24,103 --> 00:18:25,771 ‐ You were having a panic attack. 397 00:18:25,771 --> 00:18:28,733 Totally normal, especially under stress. 398 00:18:28,733 --> 00:18:31,694 And weddings can definitely be stressful. 399 00:18:31,694 --> 00:18:34,071 ‐ If I'm this stressed about getting married, 400 00:18:34,071 --> 00:18:35,906 maybe I'm making a mistake. 401 00:18:35,906 --> 00:18:37,241 ‐ I'm not so sure about that. 402 00:18:37,241 --> 00:18:39,952 Our friend Chloe was dating this amazing guy, 403 00:18:39,952 --> 00:18:43,080 but just when it hit her how much he meant to her, 404 00:18:43,080 --> 00:18:45,082 she broke it off. 405 00:18:45,082 --> 00:18:46,417 ‐ So what happened? 406 00:18:46,417 --> 00:18:49,045 ‐ Someone smart smacked some sense into her. 407 00:18:49,045 --> 00:18:51,213 ‐ And now they're engaged. 408 00:18:54,759 --> 00:18:55,843 ‐ I don't know, guys. 409 00:18:55,843 --> 00:18:57,970 I had an investigator on the scene within an hour. 410 00:18:57,970 --> 00:18:59,805 He didn't clock anything suspicious. 411 00:18:59,805 --> 00:19:02,266 Pan frying on the stove top left unattended. 412 00:19:02,266 --> 00:19:03,768 That's not exactly a stumper. 413 00:19:03,768 --> 00:19:05,770 ‐ I'm sure that the pan started the fire, 414 00:19:05,770 --> 00:19:07,313 but who lit the stove? That's the question. 415 00:19:07,313 --> 00:19:08,648 I'm telling you something is off. 416 00:19:08,648 --> 00:19:09,649 This guy said that his mother‐in‐law 417 00:19:09,649 --> 00:19:10,858 was old and forgetful, 418 00:19:10,858 --> 00:19:13,819 but she's with it enough to play chess with her grandkid? 419 00:19:13,819 --> 00:19:15,946 Even when we were in the fire, she seemed pretty sharp to me. 420 00:19:15,946 --> 00:19:18,324 ‐ And every time that his wife tried to talk, 421 00:19:18,324 --> 00:19:19,784 he'd jump right in with an answer. 422 00:19:19,784 --> 00:19:21,786 Always had the right thing to say. 423 00:19:21,786 --> 00:19:23,913 ‐ Yeah, well, my guy interviewed them both. 424 00:19:23,913 --> 00:19:25,373 They left the house a half hour earlier 425 00:19:25,373 --> 00:19:27,124 to shop for Halloween decorations. 426 00:19:27,124 --> 00:19:29,168 I got a time‐stamped receipt and everything. 427 00:19:29,168 --> 00:19:30,795 ‐ But let's say they're leaving, 428 00:19:30,795 --> 00:19:32,296 Jim lets his wife go first, 429 00:19:32,296 --> 00:19:34,965 he hangs back, puts the pan on. 430 00:19:34,965 --> 00:19:37,426 ‐ They're miles away before that oil boils over. 431 00:19:37,426 --> 00:19:39,136 ‐ Or maybe the old lady just made a mistake. 432 00:19:39,136 --> 00:19:40,805 Sharp‐as‐a‐tack people 433 00:19:40,805 --> 00:19:43,140 forget pots on stove tops all the time. 434 00:19:43,140 --> 00:19:44,850 That duplex fire in Norwood Park last week. 435 00:19:44,850 --> 00:19:46,811 That's a 30‐year‐old who left a pan on the burner 436 00:19:46,811 --> 00:19:48,354 and fell asleep in front of the TV. 437 00:19:48,354 --> 00:19:50,439 Killed him and his neighbor. 438 00:19:57,196 --> 00:19:59,865 Severide, when I took over OFI, 439 00:19:59,865 --> 00:20:01,826 I inherited a mountain of backlog cases 440 00:20:01,826 --> 00:20:02,993 that I'm struggling to close. 441 00:20:02,993 --> 00:20:05,287 I'm can't drop everything just because you have a hunch 442 00:20:05,287 --> 00:20:06,914 without a lick of evidence to back it up. 443 00:20:06,914 --> 00:20:08,499 ‐ You damn well should. 444 00:20:08,499 --> 00:20:10,126 She deserves that. 445 00:20:10,126 --> 00:20:17,133 ♪ ♪ 446 00:20:23,097 --> 00:20:23,139 . 447 00:20:24,807 --> 00:20:25,224 ‐ Poor girl was a mess. 448 00:20:26,392 --> 00:20:27,727 You should've seen this one. 449 00:20:27,727 --> 00:20:30,062 She talked her right off the ledge. 450 00:20:30,062 --> 00:20:31,564 ‐ She just needed a little reassurance. 451 00:20:31,564 --> 00:20:33,733 That's all. 452 00:20:33,733 --> 00:20:35,651 ‐ This is the house with the women's lounge, right? 453 00:20:35,651 --> 00:20:37,153 ‐ You heard of us? 454 00:20:37,153 --> 00:20:38,362 ‐ Shaw and me were just saying 455 00:20:38,362 --> 00:20:41,031 we would kill for something like that at our firehouse. 456 00:20:41,031 --> 00:20:42,074 ‐ Mind if we check it out? 457 00:20:42,074 --> 00:20:44,076 ‐ Not at all. 458 00:20:44,076 --> 00:20:45,411 Go. Make yourself at home. 459 00:20:45,411 --> 00:20:46,662 ‐ Thanks a lot. 460 00:20:46,662 --> 00:20:48,622 ‐ Yeah. ‐ Yeah. 461 00:20:52,752 --> 00:20:54,253 ‐ It's official. 462 00:20:54,253 --> 00:20:57,673 People, women, are talking about our lounge. 463 00:20:57,673 --> 00:21:00,342 You know, soon enough, it's gonna become a refuge 464 00:21:00,342 --> 00:21:03,763 for female first responders all across the CFD. 465 00:21:03,763 --> 00:21:06,265 We did that. 466 00:21:06,265 --> 00:21:07,767 ‐ I'm just sayin'. 467 00:21:07,767 --> 00:21:09,435 We rule. ‐ Yeah. 468 00:21:09,435 --> 00:21:10,770 Give me some. 469 00:21:10,770 --> 00:21:12,521 Mm‐hmm. 470 00:21:12,521 --> 00:21:15,441 ‐ Yeah, but do you guys have any idea 471 00:21:15,441 --> 00:21:17,109 what kind of an uproar it would cause 472 00:21:17,109 --> 00:21:19,779 if we decided to make a "men's only" area 473 00:21:19,779 --> 00:21:21,363 at the firehouse? 474 00:21:21,363 --> 00:21:23,449 The HR complaints, the lawsuits. 475 00:21:23,449 --> 00:21:24,408 ‐ We should do it. 476 00:21:24,408 --> 00:21:25,785 ‐ Yeah, I'm not so sure. 477 00:21:25,785 --> 00:21:27,453 ‐ Yeah, that could really backfire. 478 00:21:27,453 --> 00:21:29,413 ‐ All right, yeah, we wouldn't get away with it, 479 00:21:29,413 --> 00:21:30,414 and you know why? 480 00:21:30,414 --> 00:21:31,415 ‐ Why? 481 00:21:31,415 --> 00:21:34,376 ‐ The world is going to hell in a hand basket. 482 00:21:34,376 --> 00:21:35,711 ‐ [laughs] 483 00:21:35,711 --> 00:21:37,755 ‐ Sorry I made you wait. 484 00:21:40,299 --> 00:21:43,177 ‐ Hey, Hermann! 485 00:21:45,387 --> 00:21:47,223 ‐ Hey, thanks for backing me up with Van Meter today. 486 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 ‐ Come on, you don't gotta buy me drinks for that. 487 00:21:49,642 --> 00:21:50,726 ‐ Course not. 488 00:21:50,726 --> 00:21:52,603 This is to celebrate your engagement. 489 00:21:54,313 --> 00:21:55,815 Chloe's great. 490 00:21:55,815 --> 00:21:59,485 And you're one lucky bastard. 491 00:21:59,485 --> 00:22:01,570 No one deserves it more. 492 00:22:01,570 --> 00:22:03,447 ‐ Thanks, boss. 493 00:22:05,616 --> 00:22:07,785 [cell phone chimes] 494 00:22:10,579 --> 00:22:13,374 ‐ It's OFI. 495 00:22:13,374 --> 00:22:14,959 Hey, this is Severide. 496 00:22:14,959 --> 00:22:17,294 Van Meter. Hey, yeah. 497 00:22:17,920 --> 00:22:20,172 Twenty minutes. See you there. 498 00:22:20,172 --> 00:22:23,133 ‐ Sounds like you got through to him. 499 00:22:25,427 --> 00:22:26,804 ‐ What's up, Chief? ‐ Hey. 500 00:22:26,804 --> 00:22:28,472 ‐ Chief. ‐ Yeah. 501 00:22:33,269 --> 00:22:35,479 ‐ Hey, Chief. ‐ Hey. 502 00:22:38,691 --> 00:22:42,361 I read your shift report. 503 00:22:42,361 --> 00:22:43,779 You got a minute to talk about Gallo? 504 00:22:43,779 --> 00:22:46,782 ‐ You didn't have to come looking for me, Chief. 505 00:22:46,782 --> 00:22:48,284 Four‐word text would've covered it. 506 00:22:48,284 --> 00:22:50,536 "I told you so." 507 00:22:50,536 --> 00:22:52,538 ‐ Well, there's more to it than that. 508 00:22:53,914 --> 00:22:59,295 Listen, I know that I was wary about the young man at first, 509 00:22:59,295 --> 00:23:01,547 but I have watched you 510 00:23:01,547 --> 00:23:03,382 take him under your wing. 511 00:23:03,382 --> 00:23:06,385 Casey, you found potential in him. 512 00:23:06,385 --> 00:23:08,304 I believe that under your command, 513 00:23:08,304 --> 00:23:10,222 he will live up to that potential. 514 00:23:11,473 --> 00:23:14,226 ‐ So the fact that he defied an order 515 00:23:14,226 --> 00:23:16,854 and went freelancing doesn't bother you? 516 00:23:16,854 --> 00:23:18,814 ‐ [laughs] 517 00:23:18,814 --> 00:23:22,818 There is something you should know about Gallo, 518 00:23:22,818 --> 00:23:25,905 something that Chief Burkett, he shared with me. 519 00:23:25,905 --> 00:23:29,575 You know that fire he survived as a kid? 520 00:23:29,575 --> 00:23:31,744 ‐ Uh‐huh. 521 00:23:31,744 --> 00:23:34,705 ‐ His family didn't make it out. 522 00:23:34,705 --> 00:23:37,374 He lost everyone. 523 00:23:37,374 --> 00:23:38,792 ‐ Damn. 524 00:23:38,792 --> 00:23:41,420 ‐ Now I probably should've told you. 525 00:23:41,420 --> 00:23:43,923 Didn't feel like my story to tell. 526 00:23:43,923 --> 00:23:45,341 ‐ His whole family? 527 00:23:45,341 --> 00:23:48,594 ‐ Mother, father... 528 00:23:48,594 --> 00:23:50,554 little sister. 529 00:23:50,554 --> 00:23:54,016 ♪ ♪ 530 00:23:54,016 --> 00:23:56,268 Happened to Gallo around about the same age 531 00:23:56,268 --> 00:23:59,271 as that little boy who lost his grandmother yesterday. 532 00:24:01,941 --> 00:24:04,401 ‐ You think that's why he lost his head on that call? 533 00:24:06,946 --> 00:24:08,864 ‐ It's a reasonable assumption. 534 00:24:08,864 --> 00:24:12,451 ‐ Then he should've explained that. 535 00:24:12,451 --> 00:24:14,703 But he just should stood there while I tore him a new one 536 00:24:14,703 --> 00:24:16,914 and didn't say a word. 537 00:24:16,914 --> 00:24:20,376 I need to know that he understands what went wrong. 538 00:24:20,376 --> 00:24:22,795 If he doesn't, how can I send Kidd or Mouch 539 00:24:22,795 --> 00:24:26,298 into danger with somebody who's hiding his Achilles heel? 540 00:24:26,298 --> 00:24:28,968 ‐ I support you whatever you decide. 541 00:24:28,968 --> 00:24:31,637 But I wanted you to have all the facts. 542 00:24:31,637 --> 00:24:37,309 ♪ ♪ 543 00:24:37,309 --> 00:24:38,477 ‐ Van Meter? 544 00:24:38,477 --> 00:24:39,520 ‐ Yeah, in here. 545 00:24:44,900 --> 00:24:46,819 ‐ Okay, so what are we doing? 546 00:24:46,819 --> 00:24:49,488 ‐ Well, after that guilt trip you laid on me, 547 00:24:49,488 --> 00:24:51,573 I started thinking about motive. 548 00:24:51,573 --> 00:24:53,492 There was no life insurance policy on the victim, 549 00:24:53,492 --> 00:24:55,661 but I thought I should see if she had a nest egg, 550 00:24:55,661 --> 00:24:57,579 so I went down to her bank. 551 00:24:57,579 --> 00:25:00,541 I guess your victim clipped a lot of coupons... 552 00:25:00,541 --> 00:25:02,835 because she squirreled away $320,000. 553 00:25:02,835 --> 00:25:04,086 ‐ Oh. 554 00:25:04,086 --> 00:25:06,505 People have killed for a lot less. 555 00:25:06,505 --> 00:25:08,340 ‐ Well done, Van Meter. 556 00:25:08,340 --> 00:25:09,842 So what are we doing here? 557 00:25:09,842 --> 00:25:11,760 ‐ It's a solid theory, but there's still no evidence. 558 00:25:11,760 --> 00:25:14,596 I'm hoping to find something physical that points to arson. 559 00:25:14,596 --> 00:25:16,765 ‐ Well, thanks for taking a closer look. 560 00:25:16,765 --> 00:25:17,850 ‐ You knew I would. 561 00:25:17,850 --> 00:25:20,477 Seen enough of your hunches play out over the years. 562 00:25:21,854 --> 00:25:24,523 ‐ Oh, hey. Look at this. 563 00:25:25,691 --> 00:25:27,776 This is a trailer line, right? 564 00:25:27,776 --> 00:25:29,945 Leading from the pot to the countertop? 565 00:25:29,945 --> 00:25:32,781 ‐ The grease boiled over, caught fire in the gas flame, 566 00:25:32,781 --> 00:25:33,574 and ignited something else. 567 00:25:33,574 --> 00:25:36,452 Dish towel. Something like that. 568 00:25:36,452 --> 00:25:38,454 Not necessarily suspicious. 569 00:25:38,454 --> 00:25:40,164 ‐ But look at this. 570 00:25:40,164 --> 00:25:42,833 Maybe a pile of oily rags. 571 00:25:42,833 --> 00:25:44,793 Pan with the rags and then... 572 00:25:44,793 --> 00:25:47,713 the rags are what really got the fire going. 573 00:25:47,713 --> 00:25:49,548 Caught the curtains. 574 00:25:49,548 --> 00:25:51,383 The cookbooks. 575 00:25:53,052 --> 00:25:54,845 ‐ What's the matter? 576 00:25:55,721 --> 00:25:57,806 ‐ Van Meter, isn't this how the Norwood Park fire went down? 577 00:26:00,893 --> 00:26:02,144 ‐ Yeah, it is. 578 00:26:02,144 --> 00:26:03,479 ‐ Every single detail. 579 00:26:03,479 --> 00:26:04,813 The Tribune wrote a piece 580 00:26:04,813 --> 00:26:07,900 describing every element of that fire. 581 00:26:07,900 --> 00:26:08,984 ‐ Hold on. 582 00:26:08,984 --> 00:26:11,570 Are you saying that this guy used the Norwood Park fire 583 00:26:11,570 --> 00:26:13,697 as a blueprint for arson? 584 00:26:15,074 --> 00:26:18,410 ‐ And murder. 585 00:26:18,410 --> 00:26:19,787 ♪ ♪ 586 00:26:25,084 --> 00:26:25,125 . 587 00:26:26,627 --> 00:26:29,463 [machine whirring] 588 00:26:33,675 --> 00:26:35,094 ‐ Gallo. 589 00:26:35,094 --> 00:26:36,428 ‐ Captain. 590 00:26:36,428 --> 00:26:37,429 Good morning. 591 00:26:37,429 --> 00:26:39,348 ‐ You're the one who polished all these floors? 592 00:26:39,348 --> 00:26:41,016 ‐ My cousin owns a janitorial service. 593 00:26:41,016 --> 00:26:42,768 He lent me the machine. 594 00:26:42,768 --> 00:26:44,019 But if there's anything else you want me to do, 595 00:26:44,019 --> 00:26:45,479 just say the word. 596 00:26:46,730 --> 00:26:50,025 ‐ What I really want is for you to tell me what really happened 597 00:26:50,025 --> 00:26:53,445 the other day at that fire. 598 00:26:53,445 --> 00:26:56,406 ‐ Yes, sir. 599 00:26:56,406 --> 00:26:57,407 You ordered me to the back of the house 600 00:26:57,407 --> 00:26:58,283 to check the rear entrance, 601 00:26:58,283 --> 00:27:01,120 but you specified I do not go inside. 602 00:27:01,120 --> 00:27:03,497 I took along my flat ax and my Halligan bar, 603 00:27:03,497 --> 00:27:06,583 and used them to force entry on the back door. 604 00:27:06,583 --> 00:27:08,377 After that, I opened it approximately six inches 605 00:27:08,377 --> 00:27:09,545 to ensure that there were no victims 606 00:27:09,545 --> 00:27:10,921 caught on the inside of the door. 607 00:27:10,921 --> 00:27:12,589 ‐ You know what? Just... 608 00:27:13,799 --> 00:27:16,051 Finishing polishing the floors. 609 00:27:18,971 --> 00:27:22,140 And sharpen all the axes on Truck. 610 00:27:22,140 --> 00:27:23,767 ‐ You got it, Captain. 611 00:27:29,606 --> 00:27:31,108 ‐ You see what I mean, Chief? 612 00:27:31,108 --> 00:27:33,986 Jim replicated the Norwood Park duplex fire to a tee. 613 00:27:33,986 --> 00:27:35,445 He had to make sure his fire was big enough 614 00:27:35,445 --> 00:27:37,155 so that it would kill Phyllis. 615 00:27:37,155 --> 00:27:38,949 ‐ Do you have any physical evidence? 616 00:27:38,949 --> 00:27:40,117 ‐ Nothing conclusive, 617 00:27:40,117 --> 00:27:42,828 and Van Meter's taken his investigation as far as he can. 618 00:27:42,828 --> 00:27:43,954 He'll refer it to CPD. 619 00:27:43,954 --> 00:27:46,081 It's up to them to build a case. 620 00:27:47,040 --> 00:27:48,959 ‐ But you're not hopeful. 621 00:27:48,959 --> 00:27:51,003 ‐ I think they're gonna need a confession. 622 00:27:51,003 --> 00:27:52,796 I don't think Jim's gonna give it to them. 623 00:27:52,796 --> 00:27:55,841 [dramatic music] 624 00:27:55,841 --> 00:27:59,595 ♪ ♪ 625 00:28:03,181 --> 00:28:05,183 ‐ Oh, man. 626 00:28:05,183 --> 00:28:07,853 Still on the ropes, huh? 627 00:28:07,853 --> 00:28:08,854 Any end in sight? 628 00:28:08,854 --> 00:28:10,939 ‐ No idea. 629 00:28:10,939 --> 00:28:12,482 This morning, Casey had me walking through 630 00:28:12,482 --> 00:28:14,026 what happened on the call. 631 00:28:14,026 --> 00:28:14,943 And when I tried telling him, 632 00:28:14,943 --> 00:28:17,029 he cut me off like I was talking gibberish. 633 00:28:17,029 --> 00:28:18,196 It's like he's waiting for the right excuse, 634 00:28:18,196 --> 00:28:20,532 but... I screwed up. 635 00:28:20,532 --> 00:28:22,993 I acknowledged it, and I apologized. 636 00:28:22,993 --> 00:28:26,038 What else can I say? 637 00:28:26,038 --> 00:28:28,248 ‐ I don't know, man. 638 00:28:28,248 --> 00:28:29,917 I'm sorry. 639 00:28:29,917 --> 00:28:31,668 ‐ It's on me. 640 00:28:31,668 --> 00:28:33,045 All I can do is keep working my ass off 641 00:28:33,045 --> 00:28:35,130 and show the Captain I'm meant to be here. 642 00:28:45,724 --> 00:28:48,894 ‐ I actually missed the women's lounge when we were off shift. 643 00:28:48,894 --> 00:28:50,896 It's nicer than my apartment. 644 00:28:50,896 --> 00:28:52,731 ‐ Oh, sounds like our lady friends 645 00:28:52,731 --> 00:28:55,525 are still enjoying the space. 646 00:28:57,027 --> 00:28:59,071 [laughter] 647 00:29:02,491 --> 00:29:03,533 ‐ [gasps] 648 00:29:03,533 --> 00:29:06,161 ‐ Hey! Hey, hey, hey. 649 00:29:07,913 --> 00:29:09,748 ‐ Hi, I'm Sylvie Brett. 650 00:29:09,748 --> 00:29:12,084 I'm the PIC here at 51. You are? 651 00:29:12,084 --> 00:29:14,252 ‐ Captain Leone. 119. 652 00:29:14,252 --> 00:29:17,089 ‐ Great to meet you. So small thing. 653 00:29:17,089 --> 00:29:21,551 I'm pretty sure that smoking is prohibited in a firehouse. 654 00:29:21,551 --> 00:29:23,178 ‐ Are you a paramedic or a narc? 655 00:29:24,596 --> 00:29:28,058 ‐ It's just that it smelled like autumn in Vermont 656 00:29:28,058 --> 00:29:30,769 last shift, and now it's closer to a‐‐ 657 00:29:30,769 --> 00:29:33,230 ‐ Piña colada. 658 00:29:33,230 --> 00:29:34,773 You know, I thought the whole point of this place 659 00:29:34,773 --> 00:29:36,525 was to be supportive of each other. 660 00:29:36,525 --> 00:29:37,901 ‐ Oh, absolutely. 661 00:29:37,901 --> 00:29:40,028 ‐ 'Cause I'm not really feeling 662 00:29:40,028 --> 00:29:42,072 a very supportive vibe right now. 663 00:29:42,072 --> 00:29:45,075 [light music] 664 00:29:45,075 --> 00:29:52,165 ♪ ♪ 665 00:29:56,712 --> 00:29:58,130 ‐ All right, that's good enough, Gallo. 666 00:29:58,130 --> 00:30:00,590 You can put the axes away. ‐ Yep. 667 00:30:02,968 --> 00:30:05,303 ‐ So Mouch is gonna call Trudy, 668 00:30:05,303 --> 00:30:08,223 see if she can suss out who's handling the PD investigation. 669 00:30:08,223 --> 00:30:09,141 ‐ What investigation? 670 00:30:09,141 --> 00:30:11,810 ‐ You know that house fire from last shift? 671 00:30:11,810 --> 00:30:14,062 ‐ It's looking more and more like the dad set the fire 672 00:30:14,062 --> 00:30:16,148 to take out the mother‐in‐law. 673 00:30:16,148 --> 00:30:17,649 ‐ What? Are you kidding me? 674 00:30:17,649 --> 00:30:19,317 ‐ Yeah, crazy, right? 675 00:30:19,317 --> 00:30:22,237 Turns out the old lady was sitting on a pile of cash. 676 00:30:22,237 --> 00:30:24,156 ‐ So he burned her alive. 677 00:30:24,156 --> 00:30:25,657 And he put his son through that... 678 00:30:25,657 --> 00:30:26,783 that hell. 679 00:30:26,783 --> 00:30:30,162 I mean, the kid lost his house and his grandmother. 680 00:30:30,162 --> 00:30:32,164 He was gonna run inside. I had to stop him. 681 00:30:32,164 --> 00:30:33,331 I had to physically stop him. 682 00:30:33,331 --> 00:30:34,875 ‐ Gallo. ‐ What? 683 00:30:34,875 --> 00:30:41,923 ♪ ♪ 684 00:30:46,136 --> 00:30:48,221 I'm sorry, Captain. 685 00:30:56,021 --> 00:30:57,939 ‐ I think I just figured out how we're gonna break 686 00:30:57,939 --> 00:31:00,317 that son of a bitch. 687 00:31:09,076 --> 00:31:09,117 . 688 00:31:12,079 --> 00:31:12,287 ‐ Hey, man. 689 00:31:13,413 --> 00:31:16,374 You all right? ‐ Yeah. 690 00:31:23,048 --> 00:31:24,716 ‐ I'm pretty new to 51, too, 691 00:31:24,716 --> 00:31:27,844 so I don't have much standing to give you advice, 692 00:31:27,844 --> 00:31:29,971 but... 693 00:31:29,971 --> 00:31:31,723 if there's one thing I know about this place, 694 00:31:31,723 --> 00:31:33,975 it's that you can be yourself here. 695 00:31:34,810 --> 00:31:37,896 In fact, you have to be. 696 00:31:37,896 --> 00:31:41,691 That rule about not going alone on a call, 697 00:31:41,691 --> 00:31:44,319 that applies inside the firehouse, too. 698 00:31:47,405 --> 00:31:50,367 Talk to Casey... 699 00:31:50,367 --> 00:31:53,370 about whatever it is going on with you. 700 00:31:53,370 --> 00:31:56,414 [dramatic music] 701 00:31:56,414 --> 00:32:03,421 ♪ ♪ 702 00:32:16,935 --> 00:32:18,728 ‐ Fellas. 703 00:32:18,728 --> 00:32:19,771 ‐ What's up? ‐ Hey. 704 00:32:19,771 --> 00:32:20,772 ‐ Thanks for meeting us. 705 00:32:20,772 --> 00:32:21,857 ‐ Of course. 706 00:32:22,607 --> 00:32:23,942 What's the play? 707 00:32:23,942 --> 00:32:24,943 ‐ We just found out that the kid 708 00:32:24,943 --> 00:32:26,528 almost ran into the burning house. 709 00:32:26,528 --> 00:32:27,904 Could've easily died. 710 00:32:27,904 --> 00:32:28,822 ‐ I don't think the parents know. 711 00:32:28,822 --> 00:32:30,615 And I figure if the dad feels enough guilt, 712 00:32:30,615 --> 00:32:31,533 maybe he'll confess. 713 00:32:31,533 --> 00:32:34,578 ‐ All right, or, turn the wife against him, 714 00:32:34,578 --> 00:32:36,371 she helps us build a case. 715 00:32:36,371 --> 00:32:37,789 [knocking at door] 716 00:32:43,461 --> 00:32:44,880 ‐ Hey, Lieutenant. 717 00:32:44,880 --> 00:32:46,464 Thought that was you guys parked out here. 718 00:32:46,464 --> 00:32:47,632 ‐ Can you step outside for a sec? 719 00:32:47,632 --> 00:32:49,050 ‐ Yeah, sure. 720 00:32:49,050 --> 00:32:51,386 ‐ Jim, this is Officer Ruzek. 721 00:32:51,386 --> 00:32:53,430 Chicago Police Department. 722 00:32:54,806 --> 00:32:57,601 ‐ Oh. Uh, hey. 723 00:32:57,601 --> 00:32:58,894 What's‐‐what's going on? 724 00:32:58,894 --> 00:33:01,396 ‐ Sir, is your wife home? 725 00:33:01,396 --> 00:33:05,150 ‐ Uh, yeah. Hey, Kristen, honey, come here. 726 00:33:05,150 --> 00:33:06,484 ‐ What's this? 727 00:33:06,484 --> 00:33:07,986 ‐ Your son Trevor. 728 00:33:07,986 --> 00:33:09,946 Did he tell you folks he tried to run into the fire 729 00:33:09,946 --> 00:33:11,448 to save his grandmother? 730 00:33:11,448 --> 00:33:12,324 ‐ What? 731 00:33:12,324 --> 00:33:14,492 No, no, no, he was with his friend Toby, 732 00:33:14,492 --> 00:33:15,493 a block away, right? 733 00:33:15,493 --> 00:33:18,038 ‐ Yeah, he‐‐ ‐ I mean, I know he came back 734 00:33:18,038 --> 00:33:19,539 once he heard the sirens, but‐‐ 735 00:33:19,539 --> 00:33:21,041 ‐ He showed up right when we did. 736 00:33:21,041 --> 00:33:22,959 If we didn't have a man at the back door, 737 00:33:22,959 --> 00:33:25,670 he would've run straight in. 738 00:33:25,670 --> 00:33:27,839 ‐ You should've made sure your boy was much further away 739 00:33:27,839 --> 00:33:29,591 before you lit that stove. 740 00:33:30,675 --> 00:33:32,510 ‐ What does that mean? ‐ I don't understand. 741 00:33:32,510 --> 00:33:34,179 ‐ We have reason to believe that Jim set that fire 742 00:33:34,179 --> 00:33:35,931 on purpose to kill your mother. 743 00:33:35,931 --> 00:33:37,015 ‐ What? ‐ That's crazy. 744 00:33:37,015 --> 00:33:37,807 ‐ That's arson, murder, 745 00:33:37,807 --> 00:33:39,768 and possibly child endangerment. 746 00:33:39,768 --> 00:33:40,894 ‐ I didn't set that fire. 747 00:33:40,894 --> 00:33:43,605 ‐ It means that your son is gonna go into the system 748 00:33:43,605 --> 00:33:45,523 while this thing works its way through the court. 749 00:33:45,523 --> 00:33:46,983 ‐ No. ‐ I'm afraid so, ma'am. 750 00:33:46,983 --> 00:33:48,526 Whether you knew your husband's plan or not, 751 00:33:48,526 --> 00:33:50,695 doesn't matter. ‐ Hey, there was no plan. 752 00:33:50,695 --> 00:33:51,529 I didn't do anything. 753 00:33:51,529 --> 00:33:52,822 ‐ I need you to come with me, okay? 754 00:33:52,822 --> 00:33:53,949 ‐ This is ridiculous. 755 00:33:53,949 --> 00:33:55,825 I didn't do anything. ‐ You can walk out real easy, 756 00:33:55,825 --> 00:33:57,619 or I can put you in cuffs and drag you off. 757 00:33:57,619 --> 00:33:58,703 ‐ Just listen to me. ‐ Sir‐‐ 758 00:33:58,703 --> 00:34:01,206 ‐ He didn't do anything. I did it. 759 00:34:02,874 --> 00:34:05,543 ‐ What? 760 00:34:05,543 --> 00:34:06,378 ‐ I set the fire. 761 00:34:06,378 --> 00:34:08,505 Just please don't send Trevor away. 762 00:34:08,505 --> 00:34:09,506 ‐ Kristen, honey, what are you saying? 763 00:34:09,506 --> 00:34:12,050 ‐ I'm sorry. 764 00:34:12,050 --> 00:34:14,719 ‐ How could you do that? 765 00:34:14,719 --> 00:34:17,138 ‐ She was napping. I... 766 00:34:17,138 --> 00:34:18,682 I thought she would go quickly, 767 00:34:18,682 --> 00:34:20,016 that the smoke would overwhelm her 768 00:34:20,016 --> 00:34:21,643 like in that fire in the paper. 769 00:34:21,643 --> 00:34:24,688 They said the victims never even woke up. 770 00:34:24,688 --> 00:34:28,566 All that money, it should go to making our lives better. 771 00:34:28,566 --> 00:34:30,568 For Trevor. 772 00:34:30,568 --> 00:34:33,571 ♪ ♪ 773 00:34:33,571 --> 00:34:35,740 ‐ Oh, my God. 774 00:34:35,740 --> 00:34:38,201 ‐ I'm sorry, Jim. 775 00:34:38,201 --> 00:34:39,536 ‐ We need to have a conversation 776 00:34:39,536 --> 00:34:41,079 down at the district. ‐ I'm so sorry. 777 00:34:41,079 --> 00:34:42,122 ‐ Come on. 778 00:34:42,122 --> 00:34:43,290 ‐ Jim, I'm sorry. 779 00:34:43,290 --> 00:34:45,125 ‐ Come on. ‐ I'm so sorry, Jim. 780 00:34:45,125 --> 00:34:46,584 [crying] 781 00:34:46,584 --> 00:34:47,585 I'm sorry. 782 00:34:47,585 --> 00:34:49,212 ‐ Come on. 783 00:34:49,212 --> 00:34:54,217 ♪ ♪ 784 00:34:54,217 --> 00:34:57,095 ‐ So, yeah, thanks, Hank, for the update, 785 00:34:57,095 --> 00:35:01,933 and thanks for helping Severide and Cruz out with that. 786 00:35:01,933 --> 00:35:03,602 Yeah, thanks. 787 00:35:06,688 --> 00:35:10,609 ‐ The things people are capable of... 788 00:35:10,609 --> 00:35:12,110 I'll never understand it. 789 00:35:12,110 --> 00:35:14,613 ‐ At least the boy still has his father. 790 00:35:14,613 --> 00:35:16,615 Try and focus on the silver lining. 791 00:35:16,615 --> 00:35:19,242 [overlapping chatter] ‐ What are you talking about? 792 00:35:19,242 --> 00:35:21,786 ‐ The definition of the word "lounge"‐‐ 793 00:35:21,786 --> 00:35:24,080 ‐ The property is damaged. 794 00:35:24,080 --> 00:35:27,250 [indistinct chatter] 795 00:35:27,250 --> 00:35:28,918 ‐ [groans] 796 00:35:28,918 --> 00:35:31,296 We created this space so that women 797 00:35:31,296 --> 00:35:33,882 could come together and bond and relax. 798 00:35:33,882 --> 00:35:36,885 ‐ I was relaxed until you came in. 799 00:35:37,927 --> 00:35:39,971 ‐ Ugh. I... 800 00:35:45,602 --> 00:35:47,854 Chief. 801 00:35:52,651 --> 00:35:55,654 The women's lounge is a disaster. 802 00:35:55,654 --> 00:35:57,322 You gotta help me shut it down. 803 00:35:57,322 --> 00:36:00,950 These women from other firehouses started coming in 804 00:36:00,950 --> 00:36:03,787 and some of them are just horrible human beings, 805 00:36:03,787 --> 00:36:04,829 and now they won't leave. 806 00:36:04,829 --> 00:36:05,872 ‐ Fine. 807 00:36:05,872 --> 00:36:07,791 If you set things right in the blue office, 808 00:36:07,791 --> 00:36:09,626 I will make sure that no one from another house 809 00:36:09,626 --> 00:36:10,627 set foot in it again. 810 00:36:10,627 --> 00:36:12,128 ‐ [sighs] 811 00:36:12,128 --> 00:36:14,631 Thank you, Chief. I... 812 00:36:14,631 --> 00:36:16,841 really, really, appreciate it, 813 00:36:16,841 --> 00:36:18,760 and.. 814 00:36:18,760 --> 00:36:22,681 I'm sorry for all the chaos. 815 00:36:22,681 --> 00:36:26,184 ‐ The community that you were looking to create in there... 816 00:36:26,184 --> 00:36:29,813 hopefully this will remind you that you already had that... 817 00:36:29,813 --> 00:36:32,232 out here. 818 00:36:34,317 --> 00:36:37,612 ‐ Hey. 819 00:36:37,612 --> 00:36:40,198 It'll be nice to have you back in the common room. 820 00:36:42,283 --> 00:36:44,786 You were missed. 821 00:36:48,081 --> 00:36:50,291 ‐ Thanks, Herrmann. 822 00:36:54,212 --> 00:36:55,630 ‐ That's some pretty high‐level interrogation 823 00:36:55,630 --> 00:36:56,798 you did on that case. 824 00:36:56,798 --> 00:36:58,883 You've might've missed your calling being a detective. 825 00:36:58,883 --> 00:36:59,884 ‐ [laughs] 826 00:36:59,884 --> 00:37:02,929 Couldn't have done it without you, brother. 827 00:37:05,724 --> 00:37:07,183 ‐ You know what? I wanted to ask you something. 828 00:37:07,183 --> 00:37:09,227 ‐ Yeah. 829 00:37:09,227 --> 00:37:13,064 ‐ I was thinking about my wedding, and... 830 00:37:13,064 --> 00:37:15,233 Well, I mean... 831 00:37:15,233 --> 00:37:18,695 I would ask Otis if he were here. 832 00:37:18,695 --> 00:37:20,363 But he's not. 833 00:37:21,406 --> 00:37:24,159 And so, um... 834 00:37:24,159 --> 00:37:28,747 I wanted to ask you, uh... 835 00:37:28,747 --> 00:37:29,956 if maybe you're‐‐ 836 00:37:29,956 --> 00:37:32,292 ‐ Joe... 837 00:37:32,292 --> 00:37:35,920 Are you asking me to be your best man? 838 00:37:35,920 --> 00:37:37,297 ‐ Would you? 839 00:37:38,923 --> 00:37:40,133 ‐ Hell yes. 840 00:37:46,389 --> 00:37:48,850 ‐ Thanks, boss. 841 00:37:48,850 --> 00:37:50,935 Drinks on me. 842 00:37:54,898 --> 00:37:56,941 ‐ Captain, you got a second? I need to tell you something. 843 00:37:56,941 --> 00:38:00,361 ‐ Yeah. Go right ahead. 844 00:38:08,703 --> 00:38:10,789 ‐ So... 845 00:38:13,082 --> 00:38:15,126 When I was a kid... 846 00:38:15,126 --> 00:38:17,754 part of the story I don't often tell... 847 00:38:21,758 --> 00:38:25,261 I lost my entire family in that fire. 848 00:38:27,222 --> 00:38:29,766 But the thing is... 849 00:38:31,059 --> 00:38:36,773 I heard my little sister call my name from across the hall. 850 00:38:38,233 --> 00:38:41,945 And I was so scared... 851 00:38:41,945 --> 00:38:45,073 that I ran for the closet. 852 00:38:47,826 --> 00:38:51,412 To this day, I'll never know... 853 00:38:51,412 --> 00:38:54,207 if I could've saved her. 854 00:38:54,207 --> 00:38:57,168 Maybe I could've saved them all. 855 00:38:57,168 --> 00:39:02,423 ♪ ♪ 856 00:39:02,423 --> 00:39:06,177 When I saw that kid the other day... 857 00:39:06,177 --> 00:39:08,012 so... 858 00:39:08,012 --> 00:39:10,431 scared... 859 00:39:10,431 --> 00:39:12,475 for his family... 860 00:39:15,186 --> 00:39:18,189 It took me right back to that night. 861 00:39:22,944 --> 00:39:25,530 And I... 862 00:39:25,530 --> 00:39:29,117 I lost control of myself. 863 00:39:31,870 --> 00:39:33,496 I don't know if that means 864 00:39:33,496 --> 00:39:37,166 I can't be a firefighter anymore. 865 00:39:37,166 --> 00:39:39,794 But that's what happened. 866 00:39:42,046 --> 00:39:44,132 ‐ Actually... 867 00:39:45,884 --> 00:39:49,137 that's what gonna make you a great firefighter. 868 00:39:54,392 --> 00:39:59,230 We all have some kind of pain we're living with. 869 00:39:59,230 --> 00:40:02,233 I lost my fiancée in a fire. 870 00:40:02,233 --> 00:40:06,529 And it took me a long, long time to recover. 871 00:40:06,529 --> 00:40:10,491 This whole house lost Otis. 872 00:40:10,491 --> 00:40:14,078 And that wound isn't healing any time soon. 873 00:40:14,078 --> 00:40:17,957 But when you can admit to the pain... 874 00:40:17,957 --> 00:40:21,044 own it... 875 00:40:21,044 --> 00:40:24,088 That's when it scars over, makes you stronger. 876 00:40:25,882 --> 00:40:27,884 Becomes the armor you wear into battle. 877 00:40:27,884 --> 00:40:30,887 [poignant music] 878 00:40:30,887 --> 00:40:35,266 ♪ ♪ 879 00:40:35,266 --> 00:40:38,394 ‐ I hated letting you down. 880 00:40:40,939 --> 00:40:43,232 ‐ Don't do it again. 881 00:40:45,234 --> 00:40:47,445 ‐ I won't, Captain. 882 00:40:47,445 --> 00:40:54,494 ♪ ♪ 883 00:41:10,969 --> 00:41:11,094 . 884 00:41:11,260 --> 00:41:11,552 [dramatic music] 885 00:41:13,972 --> 00:41:20,979 ♪ ♪ 886 00:41:39,998 --> 00:41:43,001 [wolf howls] 886 00:41:44,305 --> 00:41:50,206 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.