All language subtitles for Charmed.2018.S02E15.HDTV.x264-SVA - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,906 Previously, on "Charmed"... 2 00:00:02,086 --> 00:00:04,838 Whoever has the talisman controls my fate. 3 00:00:06,242 --> 00:00:09,499 The Power of Three has come to sisters of great promise. 4 00:00:09,656 --> 00:00:11,015 It always ends the same... 5 00:00:11,108 --> 00:00:12,526 The destruction of the sisterhood. 6 00:00:12,906 --> 00:00:16,570 - Restitue potentiam trium. - Restitue potentiam trium. 7 00:00:16,864 --> 00:00:17,976 It's Abigael. 8 00:00:18,060 --> 00:00:19,633 When she stripped Macy's demon powers 9 00:00:19,718 --> 00:00:20,998 she did something to block us. 10 00:00:21,083 --> 00:00:22,167 It's not me. 11 00:00:22,251 --> 00:00:23,502 Which means... 12 00:00:23,953 --> 00:00:26,589 the Power of Three problem is you. 13 00:00:26,929 --> 00:00:28,673 I guess the sisterhood has some issues 14 00:00:28,757 --> 00:00:30,093 to work out. 15 00:00:35,689 --> 00:00:37,608 ♪ No hesitation... ♪ 16 00:00:37,934 --> 00:00:39,350 ♪ Don't ever waver... ♪ 17 00:00:39,789 --> 00:00:41,771 Not a moment too soon. 18 00:00:41,855 --> 00:00:44,356 Sorry. Ruby's messing with my circadian rhythms. 19 00:00:44,440 --> 00:00:45,899 Is that what the kids 20 00:00:45,983 --> 00:00:47,526 are calling it these days? 21 00:00:47,610 --> 00:00:49,027 Stop. 22 00:00:49,111 --> 00:00:50,987 It's the soccer obsession. 23 00:00:51,071 --> 00:00:54,159 We were up at 2:00 a.m. watching some Australian match. 24 00:00:55,515 --> 00:00:56,914 Are you with us, Mags? 25 00:00:56,999 --> 00:00:58,500 Yeah. 26 00:00:58,585 --> 00:01:01,757 No. I can't stop thinking about what Abby said. 27 00:01:02,054 --> 00:01:03,625 The Power of Three. 28 00:01:04,484 --> 00:01:06,838 That the problem is... us. 29 00:01:08,617 --> 00:01:10,507 Who gives a damn what Abby says? 30 00:01:11,187 --> 00:01:12,492 It's not a problem. 31 00:01:12,577 --> 00:01:13,759 It's a journey. 32 00:01:13,844 --> 00:01:15,554 It's our destiny to get it back. 33 00:01:15,638 --> 00:01:17,263 Our destiny is our own. 34 00:01:17,539 --> 00:01:19,257 That's what the Guardian said. 35 00:01:19,475 --> 00:01:22,445 And I'm tired of letting others dictate what we do and don't do. 36 00:01:22,835 --> 00:01:25,132 Plus, we already have kick-ass powers. 37 00:01:25,734 --> 00:01:26,937 That is true. 38 00:01:27,022 --> 00:01:28,154 Why risk 39 00:01:28,239 --> 00:01:29,692 the destruction of the sisterhood 40 00:01:29,776 --> 00:01:31,570 if we don't have to? 41 00:01:31,654 --> 00:01:33,405 ♪ Show up, show it off ♪ 42 00:01:33,489 --> 00:01:35,573 ♪ Work it, bring it on ♪ 43 00:01:35,657 --> 00:01:37,702 ♪ Louder, turn it up... ♪ 44 00:01:40,621 --> 00:01:42,832 "...a man must spend his life 45 00:01:43,058 --> 00:01:45,137 "only to leave such traces upon earth 46 00:01:45,222 --> 00:01:46,876 as smoke leaves in the air..." 47 00:01:48,129 --> 00:01:49,380 Dante. 48 00:01:51,316 --> 00:01:52,613 Very apt. 49 00:01:52,698 --> 00:01:54,386 And very frustrating. 50 00:01:55,228 --> 00:01:57,270 Harry, are you crafting? 51 00:01:57,355 --> 00:02:00,306 I'm trying to make a duplicate talisman, and failing. 52 00:02:00,946 --> 00:02:02,465 Epically. 53 00:02:05,043 --> 00:02:06,438 Now, the darklighter's in there, 54 00:02:06,522 --> 00:02:09,207 along with many of the answers to our most pressing questions, 55 00:02:09,292 --> 00:02:10,885 like who's running that Faction of zealots, 56 00:02:10,969 --> 00:02:12,511 and how did they create that monster? 57 00:02:12,596 --> 00:02:15,550 Harry, I thought we agreed to keep this genie in the bottle. 58 00:02:15,990 --> 00:02:17,742 While he's in there, you're safer. 59 00:02:17,943 --> 00:02:19,481 We're all safer. 60 00:02:19,566 --> 00:02:20,660 If he's out and gets killed, 61 00:02:20,744 --> 00:02:21,800 so do you. 62 00:02:21,885 --> 00:02:23,637 It's too much of a risk. The greater risk, 63 00:02:23,722 --> 00:02:25,307 I fear, is that something terrible happens 64 00:02:25,391 --> 00:02:26,642 and we could have prevented it 65 00:02:26,727 --> 00:02:28,261 if only we'd known what he knows. 66 00:02:30,255 --> 00:02:31,380 Ah. 67 00:02:31,464 --> 00:02:33,047 Portland. 68 00:02:33,131 --> 00:02:34,258 Let's go. 69 00:03:06,624 --> 00:03:07,958 That's Bruce. 70 00:03:08,042 --> 00:03:09,793 The guy from the zombie rave. 71 00:03:10,394 --> 00:03:12,066 And he's got a witch here. 72 00:03:12,338 --> 00:03:14,006 Somewhere. 73 00:03:15,191 --> 00:03:16,840 Good morning. 74 00:03:16,925 --> 00:03:19,144 Or at least it was. 75 00:03:19,229 --> 00:03:20,563 You. 76 00:03:22,848 --> 00:03:24,105 I wouldn't do that, Bruce. 77 00:03:24,190 --> 00:03:25,358 Who's gonna stop me? 78 00:03:25,516 --> 00:03:27,016 I am. 79 00:03:28,770 --> 00:03:31,857 Ow, ow, ow, ow, ow! 80 00:03:35,840 --> 00:03:37,285 How did you... do that? 81 00:03:37,370 --> 00:03:38,413 Do what? 82 00:03:39,073 --> 00:03:40,261 Where is she? 83 00:03:40,346 --> 00:03:41,723 The woman you kidnapped. 84 00:03:41,808 --> 00:03:43,036 You don't know what you're up against. 85 00:03:43,120 --> 00:03:44,793 Which is why you're gonna tell us. 86 00:03:46,717 --> 00:03:50,488 All right. But I believe in showing, not telling. 87 00:04:10,863 --> 00:04:12,230 I see you brought a friend. 88 00:04:17,436 --> 00:04:19,729 Why is his friend shrieking like a Kyon? 89 00:04:19,814 --> 00:04:21,543 Let's not wait to find out. 90 00:04:28,571 --> 00:04:29,781 Huh? 91 00:04:31,805 --> 00:04:33,488 A little help here? 92 00:04:40,115 --> 00:04:41,784 Seriously? 93 00:04:47,555 --> 00:04:49,932 You idiot. What have you done? 94 00:04:52,558 --> 00:04:53,949 Ah... 95 00:05:16,019 --> 00:05:17,211 That "Manster" 96 00:05:17,295 --> 00:05:18,449 had demon powers. 97 00:05:18,534 --> 00:05:21,036 They've created monsters they can control. 98 00:05:21,203 --> 00:05:23,324 Weaponized green goo and God knows what else. 99 00:05:23,409 --> 00:05:25,597 And we have no idea how to stop them. 100 00:05:31,018 --> 00:05:32,675 *CHARMED* Season 02 Episode 15 101 00:05:32,759 --> 00:05:33,810 Episode Title: "Third Time's the Charm" 102 00:05:33,894 --> 00:05:36,731 That's it. That's all that's left of Bruce. 103 00:05:36,816 --> 00:05:38,761 Rest in peace, asshat. 104 00:05:39,484 --> 00:05:41,675 Well, he was a bad guy, but... 105 00:05:41,760 --> 00:05:43,458 he was still human. 106 00:05:43,543 --> 00:05:45,535 Who tried to kill us. 107 00:05:45,762 --> 00:05:47,491 Well, if we're fighting humans, 108 00:05:47,576 --> 00:05:49,691 are we prepared to kill them, too? 109 00:05:55,182 --> 00:05:56,363 There's someone in there. 110 00:05:56,448 --> 00:05:57,699 Something. 111 00:05:57,824 --> 00:05:59,590 Uh, ready? 112 00:06:03,592 --> 00:06:04,925 Oh, my God. 113 00:06:07,480 --> 00:06:09,777 Oh! Oh, please get this damn thing off me. 114 00:06:11,754 --> 00:06:13,559 Who-who the hell are you? 115 00:06:13,643 --> 00:06:14,847 We're, uh, we're here to help. 116 00:06:14,932 --> 00:06:16,129 Are you all right? 117 00:06:16,214 --> 00:06:17,121 Oh, well... 118 00:06:17,293 --> 00:06:19,410 well, I've just been hogtied and... 119 00:06:19,713 --> 00:06:22,382 gagged in the back of a trunk... I've been better. 120 00:06:23,050 --> 00:06:24,754 Are you a... 121 00:06:24,926 --> 00:06:26,051 A what? 122 00:06:26,323 --> 00:06:28,117 Shh. Listen. 123 00:06:29,360 --> 00:06:31,110 Major diesel engines. 124 00:06:31,453 --> 00:06:32,955 Bad guy cavalry? 125 00:06:36,049 --> 00:06:37,799 Now. 126 00:06:38,918 --> 00:06:40,961 We can't leave her. Sorry. 127 00:06:41,451 --> 00:06:43,328 What? Security precaution. 128 00:06:49,352 --> 00:06:50,643 What's this? 129 00:06:50,906 --> 00:06:52,506 Or should I say, who? 130 00:06:52,616 --> 00:06:55,327 Welcome back, Elder Celeste. 131 00:06:55,520 --> 00:06:56,854 Elder? 132 00:06:58,954 --> 00:07:00,581 Celeste. 133 00:07:07,367 --> 00:07:09,354 I'm... 134 00:07:10,992 --> 00:07:12,455 home. 135 00:07:13,246 --> 00:07:14,588 The Elders are dead. 136 00:07:14,673 --> 00:07:15,776 So I heard. 137 00:07:15,861 --> 00:07:18,072 Then how did you manage to survive? 138 00:07:18,157 --> 00:07:20,776 Well, I walked away from all this a long time ago. 139 00:07:22,504 --> 00:07:25,158 Revela daemonem inimicum. 140 00:07:27,342 --> 00:07:29,338 That's how you put it in demon-spotting mode. 141 00:07:29,742 --> 00:07:31,002 Wow. 142 00:07:31,087 --> 00:07:33,924 That is useful. 143 00:07:34,037 --> 00:07:36,580 And... and that? The watch? 144 00:07:36,665 --> 00:07:38,440 Just a little invention I came up with 145 00:07:38,525 --> 00:07:39,986 a few hundred years ago. 146 00:07:40,128 --> 00:07:42,019 It stops time. Or should I say, 147 00:07:42,104 --> 00:07:43,417 my time. 148 00:07:43,502 --> 00:07:44,815 It slows aging. 149 00:07:44,947 --> 00:07:47,759 Leo and I worked on it together in the 1500s. 150 00:07:48,078 --> 00:07:49,480 Leo, as in...? 151 00:07:49,565 --> 00:07:51,932 Da Vinci. You've heard of him, I presume? 152 00:07:52,213 --> 00:07:53,401 Y-Y-Yes. 153 00:07:53,486 --> 00:07:55,822 He provided me cover during the Inquisition. 154 00:07:56,377 --> 00:07:58,772 He also took credit for some of my greatest work. 155 00:08:00,064 --> 00:08:01,940 Big ego, that one. 156 00:08:02,273 --> 00:08:04,104 He helped me build this stopwatch. 157 00:08:04,190 --> 00:08:06,479 Unfortunately, it doesn't work on humans. 158 00:08:06,908 --> 00:08:08,322 Probably for the best. 159 00:08:09,290 --> 00:08:10,491 That's incredible. 160 00:08:10,605 --> 00:08:13,400 Yes, it certainly is. 161 00:08:16,593 --> 00:08:17,886 Hmm. 162 00:08:19,298 --> 00:08:20,792 Quite a lot of demon activity 163 00:08:20,876 --> 00:08:23,110 up here in the Pacific Northwest. 164 00:08:23,613 --> 00:08:24,906 If I were you... 165 00:08:25,130 --> 00:08:26,454 Mm. 166 00:08:28,514 --> 00:08:31,548 Actually... it's none of my business. 167 00:08:32,048 --> 00:08:33,429 I'm done with all this. 168 00:08:33,884 --> 00:08:35,838 Or at least I was until that goon 169 00:08:35,923 --> 00:08:37,166 - threw me in the trunk. - Hold on. 170 00:08:37,250 --> 00:08:38,493 Celeste. 171 00:08:38,578 --> 00:08:40,399 I think we've met somewhere before. 172 00:08:42,847 --> 00:08:44,329 I don't think so. 173 00:09:03,335 --> 00:09:04,423 Harry? 174 00:09:04,519 --> 00:09:05,829 It was you. 175 00:09:08,860 --> 00:09:11,008 You did this to me. 176 00:09:13,220 --> 00:09:16,013 You made Whitelighters, didn't you? 177 00:09:19,645 --> 00:09:21,243 Answer me. 178 00:09:22,979 --> 00:09:24,282 Yes. 179 00:09:38,772 --> 00:09:40,745 Harry, where are you going? 180 00:09:41,209 --> 00:09:43,206 Anywhere she isn't. That woman's a monster. 181 00:09:43,290 --> 00:09:45,194 My own personal Dr. Frankenstein. 182 00:09:45,279 --> 00:09:47,335 She needs to go before I do something I'll regret. 183 00:09:47,419 --> 00:09:49,834 I know this is hard for you... 184 00:09:51,287 --> 00:09:52,883 but she could be a real asset 185 00:09:52,967 --> 00:09:54,134 to us. 186 00:09:54,514 --> 00:09:56,220 We need to know everything she knows... 187 00:09:56,561 --> 00:09:58,679 about the Faction, the command center, 188 00:09:58,764 --> 00:10:00,725 maybe even the darklighter. 189 00:10:00,809 --> 00:10:02,475 I understand that. 190 00:10:02,756 --> 00:10:05,271 It's just, I'm not accustomed to these feelings. 191 00:10:05,654 --> 00:10:07,232 What feelings? 192 00:10:08,626 --> 00:10:10,669 Rage. 193 00:10:13,315 --> 00:10:15,026 Ad cottidianum. 194 00:10:17,951 --> 00:10:21,147 So you're saying you created Whitelighters 195 00:10:21,248 --> 00:10:23,607 after Salem to protect witches? 196 00:10:25,153 --> 00:10:27,139 Noble intentions gone awry. 197 00:10:28,342 --> 00:10:30,296 I regret the pain that it caused. 198 00:10:30,662 --> 00:10:32,873 This can't be a coincidence! 199 00:10:32,959 --> 00:10:34,716 The people who kidnapped you, 200 00:10:34,849 --> 00:10:37,374 they're transferring magic into resurrected dead bodies. 201 00:10:37,459 --> 00:10:39,180 Just like you did with Whitelighters. 202 00:10:39,826 --> 00:10:41,123 The Faction. 203 00:10:41,312 --> 00:10:43,685 They were looking for you specifically, but why? 204 00:10:45,562 --> 00:10:46,998 Damn it. 205 00:10:47,417 --> 00:10:49,505 They must've found it. 206 00:10:52,029 --> 00:10:53,498 My how-to manual. 207 00:10:53,778 --> 00:10:56,323 Uh, how to... what? 208 00:11:00,782 --> 00:11:02,146 Transfer magic. 209 00:11:02,568 --> 00:11:06,193 This codex contains all my research. 210 00:11:06,482 --> 00:11:07,457 I made a copy, 211 00:11:07,541 --> 00:11:10,543 as any good scientist did before there were computers. 212 00:11:10,701 --> 00:11:12,754 And I hid it, but somehow they managed 213 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 to get their hands on it. 214 00:11:14,380 --> 00:11:16,175 Hid it... where? 215 00:11:17,169 --> 00:11:18,511 The Castle Breithe. 216 00:11:20,804 --> 00:11:22,556 But they would need a powerful magical creature 217 00:11:22,640 --> 00:11:25,099 to help them break this code. 218 00:11:25,615 --> 00:11:27,802 Powerful like a darklighter? 219 00:11:28,085 --> 00:11:29,669 They have a darklighter? 220 00:11:30,669 --> 00:11:31,755 Had. 221 00:11:31,840 --> 00:11:32,920 We... 222 00:11:33,005 --> 00:11:35,444 kind of stole him back. 223 00:11:36,815 --> 00:11:39,709 That book references me, the author, 224 00:11:39,823 --> 00:11:42,076 as being timeless. 225 00:11:43,021 --> 00:11:45,147 Some expert detective work by the Faction 226 00:11:45,232 --> 00:11:48,123 tracked me to my vineyard in Sonoma. 227 00:11:49,166 --> 00:11:51,794 But not to worry. 228 00:11:53,301 --> 00:11:55,129 Whatever those humans cook up, 229 00:11:55,693 --> 00:11:57,928 they are no match for the Power of Three. 230 00:11:58,013 --> 00:12:01,637 Oh, yeah, we kind of don't have it anymore. 231 00:12:02,732 --> 00:12:04,615 Uh, uh... 232 00:12:04,716 --> 00:12:06,623 power stripping as you came through the portal? 233 00:12:06,871 --> 00:12:07,919 Right. 234 00:12:08,037 --> 00:12:09,850 Have you... Talked to the Guardian? 235 00:12:09,935 --> 00:12:11,105 Yes. 236 00:12:11,189 --> 00:12:12,398 And you still didn't get it back? 237 00:12:12,482 --> 00:12:13,816 Mm-mm. 238 00:12:13,900 --> 00:12:15,709 All right, no problem. 239 00:12:15,794 --> 00:12:16,844 I can help. 240 00:12:17,013 --> 00:12:18,128 No. 241 00:12:20,529 --> 00:12:22,158 What do you mean "no"? 242 00:12:23,379 --> 00:12:24,628 We don't need it. 243 00:12:25,309 --> 00:12:26,724 Or want it. 244 00:12:26,880 --> 00:12:27,952 Ah. 245 00:12:28,037 --> 00:12:28,998 She told you about 246 00:12:29,082 --> 00:12:30,874 the "destruction of the sisterhood." 247 00:12:31,763 --> 00:12:33,002 But if human beings 248 00:12:33,086 --> 00:12:34,961 acquire magic for their own gains, 249 00:12:35,505 --> 00:12:38,216 we are in for an epic battle, ladies. 250 00:12:38,474 --> 00:12:40,655 And the Power of Three may be the only thing 251 00:12:40,740 --> 00:12:41,787 that can save us. 252 00:12:41,872 --> 00:12:43,857 We can't get it back. 253 00:12:43,942 --> 00:12:45,092 We tried. 254 00:12:45,177 --> 00:12:46,639 That was before you met me. 255 00:12:46,916 --> 00:12:48,000 Somnium 256 00:12:48,101 --> 00:12:49,544 unum, formidines tuas 257 00:12:49,629 --> 00:12:51,646 - opponere, somnium... - Wait, no. 258 00:12:55,516 --> 00:12:56,557 No. 259 00:12:59,279 --> 00:13:00,638 She said wait. 260 00:13:00,723 --> 00:13:03,947 I know this is a bizarre concept to you Elders, 261 00:13:04,032 --> 00:13:05,575 but no means no! 262 00:13:06,521 --> 00:13:09,373 Sacrifice is part of the job description. 263 00:13:09,458 --> 00:13:12,419 That the same job you walked away from when it got too tough? 264 00:13:15,642 --> 00:13:17,568 Harry was right about you. 265 00:13:31,977 --> 00:13:34,021 Harry? 266 00:13:38,351 --> 00:13:40,077 Harry? 267 00:13:40,686 --> 00:13:42,210 Harry? 268 00:13:48,522 --> 00:13:50,162 Macy? 269 00:13:50,246 --> 00:13:51,539 I'm sorry. 270 00:13:51,624 --> 00:13:53,116 You were right. 271 00:13:53,202 --> 00:13:54,562 She is a monster. 272 00:13:59,185 --> 00:14:00,765 Who's here? 273 00:14:06,054 --> 00:14:07,178 Come here. 274 00:14:07,262 --> 00:14:08,972 What-what's going on? 275 00:14:10,194 --> 00:14:12,268 We weren't expecting you. 276 00:14:12,710 --> 00:14:14,186 Now, no more spinning. 277 00:14:14,270 --> 00:14:16,105 Remember what Mummy told you? 278 00:14:16,189 --> 00:14:19,066 If you get sick to your tummies, I get all your cake! 279 00:14:19,150 --> 00:14:21,067 - No! - Yes, and your ice cream, too! 280 00:14:21,151 --> 00:14:22,572 No! 281 00:14:30,117 --> 00:14:32,160 What-what the hell's going on? 282 00:14:36,375 --> 00:14:38,564 You're pretty... who are you? 283 00:14:42,714 --> 00:14:44,282 This is Macy. 284 00:14:45,830 --> 00:14:47,665 Mummy and Daddy's friend 285 00:14:48,207 --> 00:14:50,752 from a long time ago. 286 00:15:07,437 --> 00:15:09,447 I can't believe it, you're here! 287 00:15:10,228 --> 00:15:11,619 Macy. 288 00:15:11,703 --> 00:15:13,204 ♪ If you're happy and you know it... ♪ 289 00:15:13,288 --> 00:15:14,548 What's going on? 290 00:15:14,986 --> 00:15:18,798 Oh, we're-we're getting ready for their anniversary party. 291 00:15:19,454 --> 00:15:21,072 Isn't that why you're here? 292 00:15:21,295 --> 00:15:22,868 I invited you. 293 00:15:23,023 --> 00:15:26,220 She invites you every year, and you send your regrets. 294 00:15:26,354 --> 00:15:29,056 It's kind of a fun tradition at this point. 295 00:15:29,304 --> 00:15:30,557 ♪ If you're happy and you know it... ♪ 296 00:15:30,641 --> 00:15:33,525 Mmm... it's perfect! 297 00:15:33,772 --> 00:15:35,602 - As usual. - Thanks, luv. 298 00:15:35,687 --> 00:15:37,148 Macy? 299 00:15:37,233 --> 00:15:39,032 Ma... 300 00:15:39,235 --> 00:15:40,651 Maggie, Mel? 301 00:15:41,336 --> 00:15:43,089 Can I speak to you? 302 00:15:45,236 --> 00:15:46,486 It's Celeste. 303 00:15:46,570 --> 00:15:47,571 She did something to us. 304 00:15:47,655 --> 00:15:48,838 Some sort of spell. 305 00:15:48,923 --> 00:15:50,824 Celeste? Uh, yeah, the, 306 00:15:50,908 --> 00:15:52,827 the Elder who created Whitelighters. 307 00:15:54,641 --> 00:15:56,267 Locked in Bruce's trunk? 308 00:15:56,556 --> 00:15:58,873 Uh... Macy, 309 00:15:58,958 --> 00:16:01,752 sometimes it's hard to accept that things have changed. 310 00:16:01,836 --> 00:16:03,087 You went off 311 00:16:03,172 --> 00:16:05,806 to work with Julian, and we were happy for you. 312 00:16:06,591 --> 00:16:07,986 We were. 313 00:16:08,134 --> 00:16:09,844 It was your dream, but 314 00:16:09,943 --> 00:16:11,261 we needed another sister 315 00:16:11,346 --> 00:16:12,805 for the Power of Three. 316 00:16:14,197 --> 00:16:15,349 What? 317 00:16:15,433 --> 00:16:17,462 Not your sister. 318 00:16:17,684 --> 00:16:20,048 She-she can't just sub in for me. 319 00:16:20,844 --> 00:16:22,211 She's a demon. 320 00:16:22,296 --> 00:16:24,369 She stripped her demon powers. 321 00:16:25,337 --> 00:16:26,693 She's one of us now. 322 00:16:27,818 --> 00:16:29,334 You made your choice. 323 00:16:29,572 --> 00:16:31,405 We moved on. 324 00:16:31,929 --> 00:16:33,264 No. 325 00:16:34,440 --> 00:16:38,319 No. This is not real. 326 00:16:41,020 --> 00:16:43,584 - They're ready! - Harry? 327 00:16:44,006 --> 00:16:45,201 Harry! 328 00:16:45,345 --> 00:16:46,971 This is not real. 329 00:16:48,418 --> 00:16:50,163 Celeste did something to us. 330 00:16:50,248 --> 00:16:52,030 You were right about her. She's doing some 331 00:16:52,115 --> 00:16:54,888 crazy experiment. Maybe temporal displacement. 332 00:16:54,973 --> 00:16:56,434 Macy, listen... 333 00:16:56,519 --> 00:16:58,188 Daddy! 334 00:16:58,421 --> 00:16:59,809 - Yeah? - Scone, please! 335 00:16:59,894 --> 00:17:01,561 With clotted cream! 336 00:17:01,873 --> 00:17:03,741 Of course. 337 00:17:04,565 --> 00:17:06,421 Oh, boop. 338 00:17:06,506 --> 00:17:08,318 Not real. 339 00:17:10,277 --> 00:17:11,694 I can prove it. 340 00:17:13,407 --> 00:17:15,155 My journal. 341 00:17:15,625 --> 00:17:17,233 I keep track of everything. 342 00:17:21,472 --> 00:17:22,584 Oh. 343 00:17:22,669 --> 00:17:23,912 I hope you don't mind 344 00:17:23,997 --> 00:17:25,686 what we've done with the place. 345 00:17:30,221 --> 00:17:32,557 No. I-I don't mind. 346 00:17:33,850 --> 00:17:35,725 Because it's not real. 347 00:17:36,345 --> 00:17:39,889 Don't you think it's time you accepted reality, Macy? 348 00:17:40,428 --> 00:17:42,475 I mean, you got what you wanted. 349 00:17:42,795 --> 00:17:45,730 I, um, I'm sorry your marriage to Julian didn't work out. 350 00:17:45,815 --> 00:17:47,801 But your career flourished. 351 00:17:47,895 --> 00:17:49,387 You won awards. 352 00:17:49,472 --> 00:17:51,641 And you never wanted all of this anyway. 353 00:17:51,756 --> 00:17:54,048 No, here's what I think happened. 354 00:17:55,152 --> 00:17:57,457 An Elder witch created this... 355 00:17:57,891 --> 00:18:00,059 obscene reality for... 356 00:18:00,413 --> 00:18:02,665 obscure and infuriating Elder reasons unknown, 357 00:18:02,874 --> 00:18:04,832 but I intend to figure it out. 358 00:18:04,916 --> 00:18:05,960 Macy? 359 00:18:07,788 --> 00:18:09,319 I'm sorry. 360 00:18:10,413 --> 00:18:13,509 Mags, Mel and I just want you to be happy. 361 00:18:13,710 --> 00:18:15,600 You know what is funny? 362 00:18:17,073 --> 00:18:18,406 No matter what the reality, 363 00:18:18,529 --> 00:18:20,905 you are always the devil. 364 00:18:21,106 --> 00:18:22,607 Nothing will ever change my mind 365 00:18:22,692 --> 00:18:24,737 about that. 366 00:18:27,624 --> 00:18:29,189 I thought you stripped your demon side. 367 00:18:29,274 --> 00:18:30,525 You think I'd ever do something 368 00:18:30,609 --> 00:18:31,850 that stupid? 369 00:18:31,935 --> 00:18:33,530 Like you? 370 00:18:39,991 --> 00:18:41,577 There she is. 371 00:18:44,764 --> 00:18:46,202 Same old Abigael. 372 00:18:46,788 --> 00:18:48,334 Kicking your ass is gonna be 373 00:18:48,418 --> 00:18:51,139 my very best anniversary present. 374 00:18:51,224 --> 00:18:52,999 We'll see about that. 375 00:18:56,503 --> 00:18:58,254 Happy anniversary. 376 00:18:58,826 --> 00:18:59,999 Bitch. 377 00:19:00,084 --> 00:19:01,460 Harry, help! 378 00:19:01,545 --> 00:19:03,257 She's gone mad! 379 00:19:15,652 --> 00:19:17,865 Macy, no... 380 00:19:21,225 --> 00:19:23,073 No. No! 381 00:19:23,158 --> 00:19:24,563 Maggie?! 382 00:19:24,648 --> 00:19:26,368 What have you done?! 383 00:19:26,678 --> 00:19:29,388 You killed my sister! 384 00:19:29,793 --> 00:19:31,672 I killed my sister? 385 00:19:33,649 --> 00:19:35,965 Harry, Harry, heal her. 386 00:19:36,049 --> 00:19:37,625 Heal her, please. 387 00:19:44,719 --> 00:19:46,180 It's too late. 388 00:19:46,436 --> 00:19:47,855 Oh... 389 00:19:47,940 --> 00:19:49,523 Oh, God, no. 390 00:19:49,646 --> 00:19:51,727 Oh, oh... 391 00:19:51,848 --> 00:19:53,242 Please... 392 00:19:53,327 --> 00:19:56,580 Please, somebody wake me up from this nightmare! 393 00:20:02,372 --> 00:20:03,974 Macy, thank God. 394 00:20:04,092 --> 00:20:05,334 Are you all right? 395 00:20:05,419 --> 00:20:07,587 Yeah, I just... I had the craziest dream. 396 00:20:08,297 --> 00:20:11,709 Harry and Abigael were... married. 397 00:20:12,515 --> 00:20:14,217 That is crazy. Well, then, 398 00:20:14,302 --> 00:20:16,232 the worst part was... 399 00:20:18,787 --> 00:20:20,053 What? 400 00:20:22,393 --> 00:20:23,894 Um... 401 00:20:23,979 --> 00:20:25,326 Where-Where's Celeste? 402 00:20:25,411 --> 00:20:27,397 We asked her to leave after she put that spell on you. 403 00:20:27,481 --> 00:20:29,053 And that's when you fell asleep. 404 00:20:29,164 --> 00:20:30,545 She's gone? 405 00:20:30,630 --> 00:20:32,834 And you didn't get any more information out of her? 406 00:20:34,904 --> 00:20:36,928 She can tell us how they're transferring magic. 407 00:20:37,013 --> 00:20:38,318 - We need her. - No. 408 00:20:38,403 --> 00:20:40,592 We will figure this out ourselves. 409 00:20:40,677 --> 00:20:43,264 We have her codex. Harry will help us translate it. 410 00:20:43,349 --> 00:20:45,146 Right, Mags? 411 00:20:46,397 --> 00:20:48,045 Maggie? 412 00:20:54,920 --> 00:20:56,178 The creature 413 00:20:56,505 --> 00:20:58,162 from the waterfront. 414 00:20:59,638 --> 00:21:01,623 It's here in the building. 415 00:21:02,588 --> 00:21:04,115 Really? 416 00:21:04,200 --> 00:21:05,658 Are you sure? 417 00:21:06,237 --> 00:21:08,107 Yes, I'm sure. 418 00:21:26,606 --> 00:21:28,565 Jordan? 419 00:21:28,773 --> 00:21:30,900 Jordan, we need to evacuate the building now. 420 00:21:31,672 --> 00:21:33,724 Oh. Are the monsters attacking again? 421 00:21:33,839 --> 00:21:35,214 Yes. 422 00:21:35,857 --> 00:21:36,857 Okay. 423 00:21:36,973 --> 00:21:38,796 Come with me. Quick. 424 00:21:40,014 --> 00:21:41,624 Come on. 425 00:21:45,143 --> 00:21:46,319 We can build a fort... 426 00:21:46,620 --> 00:21:49,624 to keep the monsters out. 427 00:21:51,492 --> 00:21:52,725 What? Come on. 428 00:21:52,810 --> 00:21:54,978 Why are you treating me like a child? 429 00:21:59,600 --> 00:22:01,435 What is happening? 430 00:22:02,843 --> 00:22:04,054 Celeste... she put 431 00:22:04,139 --> 00:22:05,905 a spell on me, just like she did Macy. 432 00:22:05,990 --> 00:22:07,491 None of this is real. 433 00:22:12,084 --> 00:22:13,343 Look, 434 00:22:13,428 --> 00:22:15,514 I can't play your games anymore. 435 00:22:15,897 --> 00:22:17,186 I'm sorry, Maggie. 436 00:22:17,345 --> 00:22:18,850 You're on your own. 437 00:22:19,333 --> 00:22:20,707 What? 438 00:22:20,932 --> 00:22:22,642 Jordan, don't bail on me. 439 00:22:23,967 --> 00:22:25,749 Isn't that what we men do? 440 00:22:43,119 --> 00:22:44,741 Oh, this isn't real. 441 00:22:46,340 --> 00:22:47,425 Mel. 442 00:22:47,510 --> 00:22:49,302 The monster... it's here. 443 00:22:53,163 --> 00:22:55,538 Celeste... she did something to me, like she did to Macy. 444 00:22:55,623 --> 00:22:57,093 Maggie, you're acting out. 445 00:22:57,178 --> 00:22:58,554 You need to go to your room. 446 00:22:59,740 --> 00:23:02,033 Mel, do you see me as a little girl? 447 00:23:02,204 --> 00:23:04,414 Maggie, sweetie. 448 00:23:05,483 --> 00:23:08,100 Okay. I'm guessing that's a "yes." 449 00:23:09,009 --> 00:23:10,428 Mel, look out! 450 00:23:12,786 --> 00:23:14,871 Oh, no. Oh, no, no. 451 00:23:15,025 --> 00:23:17,111 Oh, my God. 452 00:23:19,781 --> 00:23:21,155 Mel? 453 00:23:21,239 --> 00:23:23,538 Mel. 454 00:23:23,623 --> 00:23:25,917 Why didn't you listen to me? 455 00:23:26,144 --> 00:23:28,603 Maggie... what did you do? 456 00:23:28,953 --> 00:23:31,122 I didn't do anything. It was the monster. 457 00:23:31,542 --> 00:23:33,124 What monster? 458 00:23:33,304 --> 00:23:34,639 It was right there. 459 00:23:38,436 --> 00:23:39,813 She's dead. 460 00:23:40,124 --> 00:23:41,959 No. 461 00:23:43,720 --> 00:23:46,599 Oh, no, no. No, Macy, listen. 462 00:23:46,944 --> 00:23:48,612 She's not dead. This is a dream, 463 00:23:48,697 --> 00:23:50,405 or-or a spell or something. 464 00:23:50,490 --> 00:23:52,367 It's the same thing that happened to you. 465 00:23:52,452 --> 00:23:54,121 We're in a dream together? 466 00:23:55,606 --> 00:23:57,418 I killed you in my dream. 467 00:23:59,528 --> 00:24:01,637 Then I got Mel killed. 468 00:24:02,357 --> 00:24:04,565 How the hell do we wake up from this nightmare? 469 00:24:04,650 --> 00:24:07,471 Somnium unum, formidines tuas opponere. 470 00:24:07,556 --> 00:24:08,807 Help. 471 00:24:08,892 --> 00:24:11,705 Somnium unum, formidines tuas opponere. 472 00:24:11,790 --> 00:24:15,127 - Please, help us. - Somnium unum, formidines tuas opponere. 473 00:24:15,246 --> 00:24:17,786 Somnium unum, formidines tuas opponere. 474 00:24:17,871 --> 00:24:20,833 - What are you doing? - What needs to be done. 475 00:24:21,230 --> 00:24:22,647 Help. 476 00:24:25,903 --> 00:24:27,862 Wake them up... now! 477 00:24:31,193 --> 00:24:35,122 Somnium unum, formidines tuas opponere. 478 00:24:35,269 --> 00:24:37,310 Somnium unum, formidines tuas opponere. 479 00:24:40,914 --> 00:24:42,177 What the...? 480 00:24:44,157 --> 00:24:45,802 Where...? 481 00:24:57,910 --> 00:24:59,848 Go back to your room. 482 00:25:08,390 --> 00:25:10,591 Macy? Mags? 483 00:25:10,676 --> 00:25:12,844 Help! 484 00:25:19,326 --> 00:25:22,147 Somnium unum, formidines 485 00:25:22,232 --> 00:25:24,598 - Stop. - Let me explain. 486 00:25:24,723 --> 00:25:27,856 No. Let me explain. 487 00:25:28,754 --> 00:25:30,839 Whitelighters are supposed to protect all witches, 488 00:25:30,924 --> 00:25:32,299 as you know. 0 Mm. 489 00:25:32,384 --> 00:25:33,763 Now, I've been through quite a journey 490 00:25:33,847 --> 00:25:36,208 since the day you made me, and I'd happily end your life 491 00:25:36,293 --> 00:25:38,295 in the blink of an eye to protect them. 492 00:25:38,831 --> 00:25:40,903 It was just a basic dreamcasting spell. 493 00:25:41,089 --> 00:25:43,507 I was trying to get them to face their fears, 494 00:25:43,606 --> 00:25:46,630 to accept the Power of Three, but... 495 00:25:46,951 --> 00:25:48,723 I may have miscalculated. 496 00:25:48,829 --> 00:25:50,080 How? 497 00:25:50,243 --> 00:25:51,745 They should have woken up by now. 498 00:25:52,133 --> 00:25:54,239 The dreamer always wakes when they die, 499 00:25:54,401 --> 00:25:55,819 but they haven't. 500 00:25:56,406 --> 00:25:58,348 You fool, their worst fear isn't dying. 501 00:25:58,433 --> 00:26:00,185 It's losing one another. 502 00:26:01,191 --> 00:26:02,622 They're too connected. 503 00:26:02,745 --> 00:26:05,278 They won't leave each other, even in their dream state. 504 00:26:05,363 --> 00:26:07,403 Macy, wake up. Wake up. 505 00:26:07,612 --> 00:26:09,606 Maggie? Maggie? 506 00:26:09,728 --> 00:26:12,187 Mel? Mel, wake up. 507 00:26:12,515 --> 00:26:14,726 Two of them have already died in their dreams. 508 00:26:14,895 --> 00:26:16,187 If all three do... 509 00:26:17,162 --> 00:26:18,794 What happens? 510 00:26:19,367 --> 00:26:21,942 They won't wake up. Ever. 511 00:26:22,146 --> 00:26:24,091 No, no, no, no. You and your damn experiments. 512 00:26:24,230 --> 00:26:26,739 No accountability for the consequences. 513 00:26:27,136 --> 00:26:28,317 Enough. 514 00:26:28,402 --> 00:26:30,239 You need to get me inside their dreams. 515 00:26:30,884 --> 00:26:32,219 Do it! 516 00:26:32,520 --> 00:26:34,466 Somnium unum, 517 00:26:34,551 --> 00:26:37,153 formidines te liberare. 518 00:26:41,101 --> 00:26:42,309 Mel! Wake up! 519 00:27:07,202 --> 00:27:09,370 Let's not do this the hard way. 520 00:27:12,004 --> 00:27:13,802 No. Please. Mel! 521 00:27:13,887 --> 00:27:15,255 Melanie! 522 00:27:15,340 --> 00:27:16,966 No. No. 523 00:27:17,051 --> 00:27:19,443 Oh. Oh. 524 00:27:20,255 --> 00:27:21,424 Mel! 525 00:27:21,509 --> 00:27:22,758 Wake up! 526 00:27:24,504 --> 00:27:26,936 Thank God. I was afraid I'd never find you. 527 00:27:27,021 --> 00:27:29,108 I don't know how I got into that cell. 528 00:27:29,193 --> 00:27:30,409 And there's other witches here. 529 00:27:30,493 --> 00:27:31,661 I know. 530 00:27:31,827 --> 00:27:34,256 And I thought I... I heard Harry's voice. 531 00:27:34,341 --> 00:27:35,580 Mel, we have to get you out of here now. 532 00:27:35,664 --> 00:27:38,771 Maggie and Macy are waiting for us. Maggie and Macy are here? 533 00:27:39,005 --> 00:27:40,319 Take me to them. 534 00:27:40,404 --> 00:27:42,482 Get back in your cell. 535 00:27:42,922 --> 00:27:44,279 That way. Go. 536 00:27:45,499 --> 00:27:47,880 Okay. I'll hold them off. Please? For your sisters. 537 00:27:48,488 --> 00:27:49,714 Mel? 538 00:27:49,894 --> 00:27:53,186 No, no, no. Go back! Go! Go! 539 00:27:53,271 --> 00:27:54,349 Oh, my God. 540 00:27:54,434 --> 00:27:56,017 Stay away! It's a trap! 541 00:27:56,102 --> 00:27:57,178 Mel! 542 00:27:57,263 --> 00:27:59,605 Told you your sisters were waiting for you. 543 00:27:59,689 --> 00:28:00,772 What? 544 00:28:00,880 --> 00:28:03,380 What... is happening, Jordan? 545 00:28:03,465 --> 00:28:04,924 Name's Lawrence. 546 00:28:05,069 --> 00:28:07,083 Lawrence Mortimer Chase. 547 00:28:07,472 --> 00:28:09,197 The Witchfinder General. 548 00:28:09,282 --> 00:28:11,724 Mel, none of this is real! 549 00:28:11,809 --> 00:28:13,394 It's some sort of simulation. 550 00:28:13,536 --> 00:28:14,544 It always ends... 551 00:28:14,629 --> 00:28:15,796 In death. 552 00:28:15,881 --> 00:28:18,091 I will not let you kill my sisters 553 00:28:18,176 --> 00:28:19,810 or any of those other witches. 554 00:28:19,895 --> 00:28:21,437 You can't protect them. 555 00:28:21,522 --> 00:28:23,565 When are you going to realize 556 00:28:23,837 --> 00:28:26,349 you can't save the world? 557 00:28:38,769 --> 00:28:40,563 - Harry? - Mel. 558 00:28:40,647 --> 00:28:42,655 We can't let Macy die in this dreamscape. 559 00:28:42,899 --> 00:28:44,400 Otherwise, you'll all die for real. 560 00:28:44,485 --> 00:28:46,530 We need to get out of here now! 561 00:28:46,927 --> 00:28:48,387 Right there. 562 00:28:49,989 --> 00:28:52,075 Come on. 563 00:28:52,409 --> 00:28:53,910 Catch me. 564 00:28:53,994 --> 00:28:55,619 Ooh. 565 00:28:55,703 --> 00:28:56,871 Come on. 566 00:28:57,567 --> 00:28:58,568 No. 567 00:29:00,124 --> 00:29:02,042 No! Wait! 568 00:29:02,154 --> 00:29:03,947 If Macy can't die, then we have to sacrifice 569 00:29:04,032 --> 00:29:05,362 one of ourselves. 570 00:29:05,734 --> 00:29:07,565 I will. 571 00:29:07,757 --> 00:29:09,634 No. 572 00:29:12,844 --> 00:29:14,011 Mel, let me do it. 573 00:29:14,096 --> 00:29:15,839 No, I'm the Whitelighter. 574 00:29:16,003 --> 00:29:17,182 It should be me. 575 00:29:23,565 --> 00:29:25,300 What if this is not a dream? 576 00:29:26,255 --> 00:29:27,840 I can't let any of you do that. 577 00:29:27,925 --> 00:29:28,778 No. 578 00:29:28,862 --> 00:29:30,323 It's okay. 579 00:29:30,408 --> 00:29:34,018 If this is real, there's no way I'd rather go. Same. 580 00:29:37,411 --> 00:29:40,288 Have it your way... witches. 581 00:29:50,729 --> 00:29:51,792 Oh, my God. 582 00:29:51,877 --> 00:29:53,448 That was the worst dream. 583 00:29:54,175 --> 00:29:55,721 It really was. 584 00:29:58,057 --> 00:29:59,851 You all saved me. 585 00:30:01,416 --> 00:30:02,519 And I... 586 00:30:02,603 --> 00:30:05,356 well, I killed you, Maggie, in my dream. 587 00:30:05,440 --> 00:30:06,898 Well, I got Mel killed. 588 00:30:06,982 --> 00:30:08,067 It was... 589 00:30:08,151 --> 00:30:09,885 Your worst nightmares. 590 00:30:10,674 --> 00:30:12,363 Courtesy of Celeste. 591 00:30:12,986 --> 00:30:14,281 Celeste. 592 00:30:14,720 --> 00:30:16,116 Where the hell is she? 593 00:30:17,747 --> 00:30:19,999 Trouble in Portland again. 594 00:30:20,084 --> 00:30:23,221 Wait, this is how it all started. 595 00:30:23,306 --> 00:30:25,124 How can we be sure we're not still in a dream? 596 00:30:25,209 --> 00:30:27,670 Well, there's only one way to find out. 597 00:30:29,046 --> 00:30:32,217 Harry, find Celeste before she gets away for good. 598 00:30:44,017 --> 00:30:46,436 Back to the scene of the crime. 599 00:30:47,519 --> 00:30:49,395 But is it real? 600 00:30:55,387 --> 00:30:56,764 Sure sounds real. 601 00:31:36,393 --> 00:31:37,812 This poor witch. 602 00:31:39,438 --> 00:31:41,524 Just a scratch killed her. 603 00:31:45,080 --> 00:31:46,955 We have to take that monster down, 604 00:31:47,127 --> 00:31:48,530 one way or another. 605 00:31:49,142 --> 00:31:51,868 Agreed. But how? 606 00:31:51,970 --> 00:31:53,077 It could be anywhere. 607 00:32:35,402 --> 00:32:37,479 Mel! Run! 608 00:32:45,157 --> 00:32:46,576 Screw taking him out. 609 00:32:46,661 --> 00:32:48,238 We have to portal out of here pronto. 610 00:32:48,323 --> 00:32:49,145 Here. 611 00:32:49,230 --> 00:32:50,254 Oh, no. 612 00:32:50,339 --> 00:32:52,591 Was in my jacket pocket. 613 00:32:56,292 --> 00:32:57,878 We could call Harry. 614 00:32:57,963 --> 00:33:00,713 He could orb us to safety. Or... 615 00:33:00,798 --> 00:33:02,256 We can't run away. 616 00:33:02,341 --> 00:33:05,093 We have to face it. If not us, then who? 617 00:33:05,512 --> 00:33:07,158 We're all gonna die. 618 00:33:07,576 --> 00:33:10,120 Someday. Somehow. 619 00:33:10,322 --> 00:33:12,365 That's not what matters. 620 00:33:12,450 --> 00:33:14,283 It's not about how we die. 621 00:33:14,443 --> 00:33:16,119 It's about how we live. 622 00:33:16,204 --> 00:33:18,018 Sacrifice... this... 623 00:33:18,103 --> 00:33:19,728 is our destiny. 624 00:33:20,711 --> 00:33:22,803 Fear can't define us. 625 00:33:22,903 --> 00:33:24,612 Time to take the power back. 626 00:33:29,703 --> 00:33:31,400 Potentia Trium. 627 00:33:31,485 --> 00:33:33,321 Potentia Trium. 628 00:33:33,406 --> 00:33:35,366 Potentia Trium. 629 00:34:50,329 --> 00:34:51,743 Behind us. 630 00:34:51,828 --> 00:34:53,829 Three, two... 631 00:34:53,914 --> 00:34:55,423 one. 632 00:34:55,508 --> 00:34:57,759 Potentia Trium! 633 00:35:31,814 --> 00:35:33,399 That was, that was pretty intense. 634 00:35:33,653 --> 00:35:35,996 We just Power of Three'd his ass. 635 00:35:36,750 --> 00:35:38,286 We're back! 636 00:35:39,191 --> 00:35:40,504 - Yeah. - We're back! 637 00:35:40,589 --> 00:35:42,286 We're back. 638 00:35:42,371 --> 00:35:43,973 We're back! 639 00:35:44,058 --> 00:35:45,880 Yeah! We are back. 640 00:35:48,912 --> 00:35:50,271 What did you do to us? 641 00:35:50,356 --> 00:35:52,115 Since when did we start serving 642 00:35:52,200 --> 00:35:53,416 tea to evil people? 643 00:35:53,501 --> 00:35:55,411 H-Harry, what are you doing? 644 00:35:58,307 --> 00:36:00,291 Forgiving her. 645 00:36:01,794 --> 00:36:03,263 For warping our realities 646 00:36:03,348 --> 00:36:05,266 - and making us feel insane? - No. 647 00:36:05,351 --> 00:36:06,769 For what she did to me... 648 00:36:06,964 --> 00:36:09,404 in the name of trying to protect witches. 649 00:36:09,489 --> 00:36:11,732 I wasn't trying to force the Power of Three on you. 650 00:36:11,817 --> 00:36:13,943 I just hoped my spell would help you avoid 651 00:36:14,028 --> 00:36:15,849 the real danger. 652 00:36:16,963 --> 00:36:18,474 And what's that? 653 00:36:18,644 --> 00:36:20,062 Fear. 654 00:36:20,592 --> 00:36:21,732 I didn't want it 655 00:36:21,817 --> 00:36:23,401 to dictate your choices. 656 00:36:23,486 --> 00:36:25,779 Like it did with us. 657 00:36:26,942 --> 00:36:28,974 Fear is a powerful North Star. 658 00:36:29,059 --> 00:36:30,286 A long time ago, 659 00:36:30,371 --> 00:36:32,624 we witches lived in a perpetual state of it. 660 00:36:33,165 --> 00:36:34,536 After Salem. 661 00:36:34,621 --> 00:36:37,539 It caused us to make some decisions that were morally... 662 00:36:38,177 --> 00:36:39,872 questionable. 663 00:36:40,842 --> 00:36:43,225 Some of which can't be forgiven... 664 00:36:44,396 --> 00:36:46,118 or forgotten. 665 00:36:49,287 --> 00:36:51,321 But the magical kingdom 666 00:36:51,439 --> 00:36:54,108 is facing its greatest threat yet. 667 00:36:54,287 --> 00:36:55,860 Humans. 668 00:36:56,669 --> 00:36:58,555 And they're pretty good at destroying things, 669 00:36:58,640 --> 00:36:59,640 as we know. 670 00:36:59,814 --> 00:37:00,815 You were right. 671 00:37:00,899 --> 00:37:02,025 We were afraid. 672 00:37:02,109 --> 00:37:03,775 But we aren't anymore. 673 00:37:03,993 --> 00:37:05,570 Greatness requires sacrifice. 674 00:37:05,654 --> 00:37:06,820 We may not always 675 00:37:06,904 --> 00:37:08,739 be on the same page, but... 676 00:37:09,204 --> 00:37:11,116 we're prepared for whatever comes. 677 00:37:11,200 --> 00:37:13,076 Stronger together. 678 00:37:13,259 --> 00:37:15,454 Our differences are our strengths. 679 00:37:15,774 --> 00:37:17,837 I don't know what the Faction is planning, 680 00:37:17,922 --> 00:37:19,298 but I'm here to help. 681 00:37:19,541 --> 00:37:21,292 In whatever way you need. 682 00:37:22,227 --> 00:37:24,107 Thank you, Celeste. 683 00:37:25,094 --> 00:37:26,998 But we've got this. 684 00:37:27,829 --> 00:37:30,261 Yes, you do. 685 00:37:31,250 --> 00:37:32,305 Now the question is, 686 00:37:32,390 --> 00:37:33,516 how do we keep you safe? 687 00:37:33,647 --> 00:37:35,598 The Faction still wants what's in there. 688 00:37:35,969 --> 00:37:38,555 Well, if they grab me again, 689 00:37:38,687 --> 00:37:40,604 I'll just smash this. 690 00:37:41,900 --> 00:37:45,484 And whatever's in this head will be just a handful of dust. 691 00:37:45,569 --> 00:37:47,070 You'd do that? 692 00:37:47,250 --> 00:37:50,738 Ladies... these humans are on the verge 693 00:37:50,823 --> 00:37:53,415 of claiming magic for themselves. 694 00:37:53,671 --> 00:37:56,341 And that could mean the end for everyone. 695 00:38:01,798 --> 00:38:03,626 It's time for me to go. 696 00:38:05,646 --> 00:38:08,105 I hear Mykonos is nice this time of year. 697 00:38:18,329 --> 00:38:21,197 I am definitely 698 00:38:21,281 --> 00:38:22,740 sleeping in tomorrow. 699 00:38:23,750 --> 00:38:26,024 Everything feels so normal. 700 00:38:26,109 --> 00:38:28,152 It's hard to believe that things could go wrong. 701 00:38:28,532 --> 00:38:30,070 Or that we're sitting 702 00:38:30,154 --> 00:38:33,074 on a porch where we're invisible to the entire world. 703 00:38:34,950 --> 00:38:36,451 Oh, I... 704 00:38:36,852 --> 00:38:38,579 got us something. 705 00:38:38,663 --> 00:38:41,123 When did you have time to shop? 706 00:38:41,207 --> 00:38:43,000 It's from the warehouse. 707 00:38:43,085 --> 00:38:45,239 It's not exactly Tiffany's, 708 00:38:45,341 --> 00:38:47,130 but I wanted us to remember 709 00:38:47,214 --> 00:38:49,513 the moment we got the Power back. 710 00:38:49,656 --> 00:38:52,492 How that was a choice we all made. 711 00:38:53,388 --> 00:38:55,098 Together. 712 00:38:55,694 --> 00:38:57,578 No matter what happens... 713 00:38:58,034 --> 00:38:59,784 we started this together. 714 00:39:00,805 --> 00:39:02,867 And we'll see it through together... 715 00:39:03,696 --> 00:39:05,758 no matter what happens. 716 00:39:08,021 --> 00:39:09,765 - ♪ Danger in the distance... ♪ - Para siempre. 717 00:39:09,849 --> 00:39:11,679 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 718 00:39:11,763 --> 00:39:13,209 Sync & corrections by srjanapala 719 00:39:15,742 --> 00:39:18,619 Now, who wants to take these new powers 720 00:39:18,703 --> 00:39:20,036 for a test drive? 721 00:39:20,741 --> 00:39:22,367 Hell yeah. 722 00:39:22,639 --> 00:39:25,040 ♪ Nothing's gonna take me down ♪ 723 00:39:25,140 --> 00:39:27,453 ♪ I'm a rebel on a mission ♪ 724 00:39:27,601 --> 00:39:30,070 ♪ Oh, whoa, oh, oh, oh, oh ♪ 725 00:39:30,297 --> 00:39:33,031 ♪ I'm a rebel on a mission ♪ 726 00:39:33,201 --> 00:39:37,078 ♪ Oh, whoa, oh, oh, oh, oh I'm a rebel on a mission. ♪ 43808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.