All language subtitles for Catch.the.Ghost.E02.191022-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,772 --> 00:00:48,211 The only path the Subway Ghost can take to transport dead bodies... 2 00:00:48,211 --> 00:00:50,156 without being seen... 3 00:00:50,711 --> 00:00:51,786 is the tunnel. 4 00:00:55,052 --> 00:00:56,256 Subway Ghost. 5 00:00:57,221 --> 00:00:58,697 I'll put an end to you personally. 6 00:01:43,962 --> 00:01:45,537 Where's my wallet? 7 00:01:55,672 --> 00:01:57,356 It fell out in that short time. 8 00:02:03,822 --> 00:02:05,096 The Grasshoppers. 9 00:02:06,551 --> 00:02:07,696 That's what they do. 10 00:02:09,621 --> 00:02:11,936 Sir. Please turn the car around. 11 00:02:30,241 --> 00:02:32,716 Newbie! Get out here! 12 00:02:35,111 --> 00:02:36,256 Newbie! 13 00:02:59,002 --> 00:03:00,216 Newbie! 14 00:03:03,442 --> 00:03:04,557 Newbie! 15 00:03:34,241 --> 00:03:36,186 (Wangsoori) 16 00:04:45,142 --> 00:04:46,357 Newbie! 17 00:04:51,181 --> 00:04:52,326 Are you okay? 18 00:04:54,922 --> 00:04:57,922 We need to catch him. It was the Subway Ghost. 19 00:04:57,922 --> 00:04:59,037 What? 20 00:05:08,931 --> 00:05:10,347 Stop right there! 21 00:05:13,241 --> 00:05:14,446 Freeze! 22 00:05:48,342 --> 00:05:50,157 (Kim Hyung Ja) 23 00:06:02,051 --> 00:06:03,537 Did you lose him? 24 00:06:05,392 --> 00:06:08,706 Based on what evidence do you say he's the Subway Ghost? 25 00:06:09,532 --> 00:06:10,776 Well... 26 00:06:14,402 --> 00:06:16,477 The Subway Ghost moves the dead bodies... 27 00:06:17,142 --> 00:06:18,646 through the subway tunnels. 28 00:06:19,042 --> 00:06:20,217 Who said that? 29 00:06:21,111 --> 00:06:23,741 The SLA members. 30 00:06:23,741 --> 00:06:26,657 You and your stupid SLA. You're a cop! You need evidence! 31 00:06:28,611 --> 00:06:30,026 He dropped this. 32 00:06:35,352 --> 00:06:37,537 He isn't the Subway Ghost, 33 00:06:38,261 --> 00:06:40,037 but a Grasshopper. 34 00:06:56,542 --> 00:06:57,657 Chief. 35 00:07:28,371 --> 00:07:30,857 The wallets were there before we got on the subway, 36 00:07:30,941 --> 00:07:33,427 but they were gone once we were in the car. 37 00:07:34,381 --> 00:07:38,227 That means they fell into the gap between the train and the platform. 38 00:07:39,251 --> 00:07:42,352 It was Podori. The Podoris were Grasshoppers. 39 00:07:42,352 --> 00:07:46,196 Podori? Of all the... I thought they came from the county office. 40 00:07:49,061 --> 00:07:53,847 So, the Grasshoppers came back to collect the wallets, 41 00:07:54,001 --> 00:07:55,677 and Newbie kicked them out? 42 00:07:56,672 --> 00:07:58,876 We're in big trouble. 43 00:07:59,042 --> 00:08:02,516 I know you're a clueless rookie, but don't you know anything? 44 00:08:02,542 --> 00:08:05,441 Now that we know how they did it, all we had to do was catch them. 45 00:08:05,441 --> 00:08:06,441 But you ruined it. 46 00:08:06,441 --> 00:08:08,227 Why were you in the tunnel? 47 00:08:10,121 --> 00:08:13,227 I was patrolling and heard something. 48 00:08:13,652 --> 00:08:15,526 Still, how could you open the screen doors? 49 00:08:15,951 --> 00:08:19,436 I could get fired for that. Do you understand? 50 00:08:19,761 --> 00:08:20,761 Yes, sir. 51 00:08:20,761 --> 00:08:22,861 Long time ago, a detective... 52 00:08:22,861 --> 00:08:25,977 went into the tunnel to catch a vandal who was drawing graffiti. 53 00:08:26,131 --> 00:08:28,407 But he forgot to close the screen doors, 54 00:08:28,772 --> 00:08:30,776 and someone was hit by a train and died. 55 00:08:31,371 --> 00:08:34,087 The tunnel is off-limits. 56 00:08:34,172 --> 00:08:36,447 The chief inspector was fired for not training him properly, 57 00:08:36,512 --> 00:08:38,441 and so was the detective. 58 00:08:38,441 --> 00:08:39,756 I'm sorry, sir. 59 00:08:42,451 --> 00:08:44,756 If you act without permission just one more time, 60 00:08:45,252 --> 00:08:47,327 you'll be transferred to a local precinct. 61 00:08:52,061 --> 00:08:54,207 Don't go into the tunnel. 62 00:08:58,331 --> 00:09:00,747 (Screen Door) 63 00:09:03,601 --> 00:09:07,987 (Knowing you have family who will return if you wait...) 64 00:09:28,632 --> 00:09:30,136 There she is. 65 00:09:30,561 --> 00:09:32,707 - Thank you. - Sure. 66 00:09:37,701 --> 00:09:40,516 He's so handsome. 67 00:09:58,122 --> 00:09:59,467 Excuse me. 68 00:10:00,461 --> 00:10:02,166 How old are you? 69 00:10:03,191 --> 00:10:05,437 Why do you ask? 70 00:10:05,632 --> 00:10:08,406 You're just so pretty. 71 00:10:10,341 --> 00:10:13,317 I'm turning 17 this year. 72 00:10:13,841 --> 00:10:16,886 What a great age. 73 00:10:19,142 --> 00:10:20,687 What about you, mister? 74 00:10:21,351 --> 00:10:22,827 I'm 33. 75 00:10:24,721 --> 00:10:26,867 You're totally old. 76 00:10:30,662 --> 00:10:31,896 Right? 77 00:10:32,922 --> 00:10:34,437 I'm all grown up now, 78 00:10:36,461 --> 00:10:37,707 Mom. 79 00:10:41,632 --> 00:10:43,006 Are you waiting for someone? 80 00:10:43,742 --> 00:10:45,376 My boyfriend. 81 00:10:47,742 --> 00:10:49,717 He must be busy. 82 00:11:07,532 --> 00:11:08,791 Would you please tell Ms. Han Ae Shim... 83 00:11:08,792 --> 00:11:11,561 that her boyfriend will be here tonight? 84 00:11:11,561 --> 00:11:12,837 Okay. 85 00:11:13,402 --> 00:11:14,646 Thank you. 86 00:11:20,872 --> 00:11:23,242 (Wangsoori Station) 87 00:11:23,242 --> 00:11:27,081 The rolled omelets are free. Take one with you. 88 00:11:27,081 --> 00:11:28,227 Ma'am. 89 00:11:28,652 --> 00:11:32,081 Check it out. The rolled omelets are really good. 90 00:11:32,081 --> 00:11:34,551 The spicy tripe is to die for. 91 00:11:34,551 --> 00:11:36,252 Excuse me, ma'am. 92 00:11:36,252 --> 00:11:39,662 We're conducting official government business. Please go somewhere else. 93 00:11:39,662 --> 00:11:42,766 Miss, I'm doing this to survive. 94 00:11:43,731 --> 00:11:46,676 The police... 95 00:11:47,032 --> 00:11:49,471 are harassing a citizen... 96 00:11:49,471 --> 00:11:51,841 - Okay. - Woe to me. 97 00:11:51,841 --> 00:11:54,046 - Okay, ma'am. - This is so unfair. 98 00:11:54,711 --> 00:11:56,171 We won't... 99 00:11:56,172 --> 00:11:58,882 Please take one. 100 00:11:58,882 --> 00:12:02,327 I told you. You cause trouble, you'll go to a local precinct. 101 00:12:09,152 --> 00:12:10,491 Should we look for people... 102 00:12:10,492 --> 00:12:12,737 looking at their phones to catch people who sneak pics? 103 00:12:15,032 --> 00:12:18,006 Newbies are pretty much community service. 104 00:12:18,262 --> 00:12:22,607 It takes at least three months to catch on. 105 00:12:24,701 --> 00:12:26,876 Although I don't know if you'll last that long... 106 00:12:51,402 --> 00:12:52,536 No way. 107 00:12:53,061 --> 00:12:54,406 I can see it now. 108 00:13:13,522 --> 00:13:14,926 Gosh, I'm sorry. 109 00:13:16,122 --> 00:13:17,561 - Thank you. - Are you all right, sir? 110 00:13:17,561 --> 00:13:18,967 Yes. Thank you. 111 00:13:19,191 --> 00:13:22,437 Which floor did you say the lockers are at? 112 00:13:22,831 --> 00:13:24,502 Yes, yes. I'll be quick. 113 00:13:24,502 --> 00:13:27,132 Yes, yes. Please wait just a moment. 114 00:13:27,132 --> 00:13:28,607 I'll be right up. 115 00:13:43,782 --> 00:13:45,896 Yes, I'm here now. 116 00:13:46,181 --> 00:13:48,526 Locker number six, right? 117 00:13:50,022 --> 00:13:51,296 What's the password? 118 00:13:51,762 --> 00:13:53,237 4325. 119 00:13:54,191 --> 00:13:55,337 4325. 120 00:13:57,601 --> 00:13:58,776 Take out what's inside, 121 00:13:59,762 --> 00:14:01,947 and send it to the number I tell you. 122 00:14:05,542 --> 00:14:06,872 Do I just call this number... 123 00:14:06,872 --> 00:14:09,146 and ask which address I should make the delivery to? 124 00:14:09,272 --> 00:14:11,617 Yes. Please make sure you deliver without fail. 125 00:14:16,382 --> 00:14:18,857 Those who didn't pay up after taking my goods... 126 00:14:19,622 --> 00:14:21,166 all ended up paying me in the end. 127 00:14:25,792 --> 00:14:28,067 Don't worry. You'll be able to pay me back too. 128 00:14:29,532 --> 00:14:32,406 It doesn't necessarily have to be in the form of money. 129 00:14:33,672 --> 00:14:36,546 (Locker Fees) 130 00:14:53,892 --> 00:14:55,067 Freeze. 131 00:14:56,691 --> 00:14:58,636 You're under arrest while in the act of a crime. 132 00:14:59,922 --> 00:15:01,107 What is this? 133 00:15:01,892 --> 00:15:03,532 You shouldn't have committed a crime. 134 00:15:03,532 --> 00:15:05,376 - Hey. - I'm sorry, Chief Inspector Gong. 135 00:15:05,931 --> 00:15:07,447 "Chief Inspector"? 136 00:15:12,002 --> 00:15:13,711 - He's coming. - What's going on? 137 00:15:13,711 --> 00:15:17,046 You're under arrest for sexual molestation. 138 00:15:21,851 --> 00:15:23,882 Hey, why did you let someone untrained loose... 139 00:15:23,882 --> 00:15:25,522 during our peak time? 140 00:15:25,522 --> 00:15:27,727 I'm sorry, Chief. I'm sorry. 141 00:15:29,652 --> 00:15:31,997 This is Chief Inspector Gong of Dangsan Station Subway Police. 142 00:15:33,461 --> 00:15:34,607 I'm sorry. 143 00:15:35,231 --> 00:15:36,992 But why are you wearing climbing gear... 144 00:15:36,992 --> 00:15:38,306 and holding a hiking stick? 145 00:15:38,331 --> 00:15:40,306 Wearing a disguise is the basic of being on a stakeout. 146 00:15:40,601 --> 00:15:43,146 Forget it. Where are we right now? 147 00:15:43,571 --> 00:15:44,772 Dangsan Station. 148 00:15:44,772 --> 00:15:46,847 Stay in your own territory, okay? 149 00:15:47,412 --> 00:15:48,672 Don't you know it's against Subway Police ethics... 150 00:15:48,672 --> 00:15:50,070 to invade someone else's territory? 151 00:15:50,071 --> 00:15:52,516 - I'm sorry. - That's all you know how to say. 152 00:15:52,912 --> 00:15:55,327 - Let's go. There's the evidence. - Wait. 153 00:16:03,762 --> 00:16:06,591 An officer should just be able to catch a pervert. 154 00:16:06,591 --> 00:16:07,806 Why is he bringing up ethics? 155 00:16:10,902 --> 00:16:13,207 - I'll do my best! - This is your problem. 156 00:16:13,532 --> 00:16:15,947 Please don't do your best. 157 00:16:16,772 --> 00:16:17,916 Okay. 158 00:16:24,441 --> 00:16:25,481 Chief. 159 00:16:25,481 --> 00:16:26,841 You know we have to report... 160 00:16:26,841 --> 00:16:28,386 the Grasshopper case to the Commissioner, right? 161 00:16:28,481 --> 00:16:30,697 Right, I almost forgot. Thank you. 162 00:16:36,191 --> 00:16:37,666 Thank goodness we have this at least. 163 00:16:40,191 --> 00:16:41,837 Keep this safe. 164 00:16:42,362 --> 00:16:43,437 Yes, sir. 165 00:16:48,402 --> 00:16:50,276 Hello, there. 166 00:16:50,971 --> 00:16:52,201 Can I help you? 167 00:16:52,201 --> 00:16:55,416 I lost my cell phone. 168 00:16:55,672 --> 00:16:57,987 I need it to make my deliveries. 169 00:16:59,441 --> 00:17:01,382 You're the delivery man from earlier. 170 00:17:01,382 --> 00:17:04,127 Gosh, are you a detective? 171 00:17:04,721 --> 00:17:06,556 Yes. Please come and have a seat. 172 00:17:06,652 --> 00:17:07,822 - Okay. - Take a seat. 173 00:17:07,822 --> 00:17:09,627 Thank you. Thank you. 174 00:17:10,451 --> 00:17:11,596 Okay. 175 00:17:12,622 --> 00:17:14,066 Gosh, thank you. 176 00:17:14,362 --> 00:17:16,931 I'll call the station office and the lost and found. 177 00:17:16,931 --> 00:17:17,931 Please wait a moment. 178 00:17:17,931 --> 00:17:21,776 While I wait, would it be okay to eat my food? 179 00:17:21,971 --> 00:17:23,247 Of course. 180 00:17:24,001 --> 00:17:25,316 Gosh, thank you. 181 00:17:32,281 --> 00:17:34,756 You should eat slowly. You could get an upset stomach. 182 00:17:36,152 --> 00:17:37,657 Okay. Thank you. 183 00:17:38,882 --> 00:17:40,127 That looks a bit dry. 184 00:17:41,221 --> 00:17:42,596 You should have this too. 185 00:17:43,552 --> 00:17:45,897 Gosh. Thank you. 186 00:17:46,362 --> 00:17:47,566 The thing is, 187 00:17:48,491 --> 00:17:50,006 I have to run around all day... 188 00:17:50,602 --> 00:17:52,707 to earn maybe 10 dollars or so. 189 00:17:53,102 --> 00:17:54,306 These days, 190 00:17:55,332 --> 00:17:58,377 even rice soups cost 6 or 7 dollars. 191 00:17:59,441 --> 00:18:02,516 You won't be able to make deliveries until you find your phone. 192 00:18:02,812 --> 00:18:03,987 Well, 193 00:18:05,511 --> 00:18:10,256 I just have to go to Shinsegae and Lotte department stores. 194 00:18:10,882 --> 00:18:12,457 There's just one delivery that's tying me down. 195 00:18:12,951 --> 00:18:17,637 Gosh. I shouldn't have saved that number on my phone. 196 00:18:18,392 --> 00:18:19,596 Gosh. 197 00:18:19,922 --> 00:18:22,467 You're giving me instant noodles. Thank you so much. 198 00:18:25,961 --> 00:18:27,276 Thank you. 199 00:18:29,072 --> 00:18:32,046 My goodness. I must be going crazy. 200 00:18:32,642 --> 00:18:34,447 This is no time to eat. 201 00:18:34,511 --> 00:18:36,541 - What is it? - My customers are waiting. 202 00:18:36,541 --> 00:18:38,157 I have to hurry up and make deliveries. 203 00:18:38,241 --> 00:18:39,612 I'm so sorry. 204 00:18:39,612 --> 00:18:41,812 I'll quickly deliver these... 205 00:18:41,812 --> 00:18:43,582 then come back here later. 206 00:18:43,582 --> 00:18:45,852 - My apologies. - No problem. 207 00:18:45,852 --> 00:18:48,497 - I'm late. Thank you so much. - No problem. 208 00:18:50,892 --> 00:18:52,937 We should get going too. Go grab the Commissioner's wallet. 209 00:18:54,592 --> 00:18:55,667 Yes, sir. 210 00:19:08,741 --> 00:19:09,887 No, no. 211 00:19:10,412 --> 00:19:12,356 You haven't returned this yet? What's with all this? 212 00:19:13,112 --> 00:19:14,987 You broke the moped. 213 00:19:15,382 --> 00:19:17,026 I closed my installment savings to buy a new one for the owner... 214 00:19:17,181 --> 00:19:19,481 and got this one fixed to use as our ride. 215 00:19:19,481 --> 00:19:22,397 "Installment savings"? Are you sure you bought them a new one? 216 00:19:25,991 --> 00:19:28,137 Isn't it illegal remodeling to attach a siren? 217 00:19:36,172 --> 00:19:37,247 (Police) 218 00:19:37,572 --> 00:19:38,717 Get on. 219 00:19:47,281 --> 00:19:48,387 We're off. 220 00:19:53,052 --> 00:19:55,191 We're analyzing the security footage from the spots they went missing... 221 00:19:55,191 --> 00:19:58,021 to see if anyone looks suspicious around the victims. 222 00:19:58,021 --> 00:19:59,422 We're also figuring out all possible routes... 223 00:19:59,422 --> 00:20:00,761 that lead to the outside. 224 00:20:00,761 --> 00:20:03,806 Don't focus on the case, and focus on the victims. 225 00:20:03,862 --> 00:20:06,737 We're researching any hatred relationships as well. 226 00:20:07,531 --> 00:20:09,447 What I mean is, 227 00:20:11,041 --> 00:20:13,147 don't try to solve the case with your head. 228 00:20:13,602 --> 00:20:16,987 Use your heart. Okay? 229 00:20:23,582 --> 00:20:25,526 We found a clue. 230 00:20:26,822 --> 00:20:27,897 Come in. 231 00:20:34,392 --> 00:20:36,237 - What is it? - Please take a look. 232 00:20:41,672 --> 00:20:43,606 Chief Inspector Ko, I think you overdid it. 233 00:20:44,172 --> 00:20:47,516 No, ma'am. I don't mind going to such lengths for you. 234 00:20:49,441 --> 00:20:52,741 "Hot flashes, migraine, insomnia," 235 00:20:52,741 --> 00:20:55,756 "tinnitus, sudden heart rate increase..." 236 00:20:56,711 --> 00:20:59,281 "For menopause in your 50s, take Rejuvenamin". 237 00:20:59,281 --> 00:21:00,991 What? What is that? 238 00:21:00,991 --> 00:21:02,697 What are you trying to pull? 239 00:21:03,021 --> 00:21:04,397 Are you crazy? 240 00:21:04,491 --> 00:21:05,991 You insulted me in front of the nation... 241 00:21:05,991 --> 00:21:08,407 on our 30th-anniversary event. 242 00:21:08,931 --> 00:21:11,536 What is this for? Are you doing this on purpose? 243 00:21:13,701 --> 00:21:15,707 I think the bags were switched. 244 00:21:17,902 --> 00:21:19,977 I'm sorry. I'm sorry! 245 00:21:20,741 --> 00:21:21,917 I'll switch them back. 246 00:21:30,441 --> 00:21:32,116 (Public Order is Science and Strategy) 247 00:21:45,711 --> 00:21:47,117 That woman... 248 00:21:48,711 --> 00:21:49,857 (Seoun Metropolitan Police Agency) 249 00:21:52,376 --> 00:21:55,507 What did she say? Is she happy? 250 00:21:55,507 --> 00:21:57,552 She was so happy... 251 00:21:57,576 --> 00:21:59,116 that I regret being there alone. 252 00:21:59,116 --> 00:22:00,177 What is it? 253 00:22:00,177 --> 00:22:02,661 I've got such bad luck with my partner. 254 00:22:03,616 --> 00:22:05,191 Is the moped's engine on? 255 00:22:05,287 --> 00:22:08,102 - I was going to... - Why didn't you turn it on? 256 00:22:12,997 --> 00:22:15,241 What happened? 257 00:22:15,697 --> 00:22:16,872 Woo Hyuk. 258 00:22:17,396 --> 00:22:18,772 What are you staring at? 259 00:22:19,396 --> 00:22:20,711 What is it? 260 00:22:23,007 --> 00:22:24,411 That woman... 261 00:22:25,237 --> 00:22:27,082 I think she joined the Subway Police. 262 00:22:27,707 --> 00:22:29,447 Subway Police? Why? 263 00:22:29,447 --> 00:22:32,092 Last time, she mentioned that the Subway Ghost is in the tunnel. 264 00:22:32,116 --> 00:22:33,951 She said the answer is in the tunnel. 265 00:22:34,687 --> 00:22:36,661 You think that's why she joined the Subway Police? 266 00:22:37,146 --> 00:22:38,762 No way. 267 00:22:41,056 --> 00:22:43,701 But why is she following Ji Seok? 268 00:22:46,197 --> 00:22:48,227 How did they get switched? 269 00:22:48,227 --> 00:22:49,901 My gosh. 270 00:22:50,997 --> 00:22:54,681 It makes more sense for him to go to Lotte before Shinsegae. 271 00:22:54,806 --> 00:22:56,312 Let's go to Yeongdeungpo-gu. 272 00:22:56,767 --> 00:22:57,881 Okay. 273 00:23:13,687 --> 00:23:15,262 Gosh. Gosh. 274 00:23:15,987 --> 00:23:17,062 My goodness! 275 00:23:19,257 --> 00:23:21,471 - Did you say this is mine? This? - Gosh. 276 00:23:22,297 --> 00:23:24,911 How are you so fearless at your age? 277 00:23:25,267 --> 00:23:26,797 Where did you hide my goods? 278 00:23:26,797 --> 00:23:29,741 - Well? - No, I didn't hide anything. 279 00:23:31,237 --> 00:23:34,007 I'm an old man who earns his living day by day. 280 00:23:34,007 --> 00:23:36,346 This delivery job is my lifeline. 281 00:23:36,346 --> 00:23:37,916 Why would I do such a thing? 282 00:23:37,916 --> 00:23:40,191 Be quiet and just tell me where my goods are. 283 00:23:54,527 --> 00:23:56,572 Gosh... 284 00:23:58,096 --> 00:23:59,211 (Exit) 285 00:24:01,866 --> 00:24:03,812 He should be coming this way. 286 00:24:06,906 --> 00:24:09,622 - Why is it locked? - This is crazy. 287 00:24:10,177 --> 00:24:11,592 Wait right here. 288 00:24:18,517 --> 00:24:19,762 (Seoun Metro) 289 00:24:24,596 --> 00:24:26,131 Is there anyone inside? 290 00:24:32,767 --> 00:24:35,711 While I wait, would it be okay to eat my food? 291 00:24:38,507 --> 00:24:39,752 It's him. 292 00:24:44,416 --> 00:24:45,721 Move out of the way. 293 00:24:46,217 --> 00:24:48,092 No, that would be an act of vandalism. 294 00:25:01,527 --> 00:25:05,372 Sir! Sir! What are we going to do? 295 00:25:06,396 --> 00:25:07,612 Sir. 296 00:25:08,806 --> 00:25:10,012 Sir. 297 00:25:10,906 --> 00:25:13,707 Sir, can you hear me? 298 00:25:13,707 --> 00:25:15,881 - Sir. Gosh... - What do we do? 299 00:25:15,977 --> 00:25:18,451 - Try to open your eyes. - Is this 911? 300 00:25:19,277 --> 00:25:21,346 There's a first aid kit on the third basement floor. 301 00:25:21,346 --> 00:25:22,517 Please bring some bandages. 302 00:25:22,517 --> 00:25:24,221 The third basement floor? Okay? 303 00:25:24,386 --> 00:25:26,592 Shoot. Stop right there! 304 00:25:27,886 --> 00:25:29,062 Hey! 305 00:25:46,336 --> 00:25:47,881 How did this happen? 306 00:25:49,406 --> 00:25:50,951 I'm sorry. 307 00:25:51,977 --> 00:25:53,177 Are you all right, sir? 308 00:25:53,177 --> 00:25:56,891 Yes. Thank you. Which floor did you say the lockers are at? 309 00:25:58,156 --> 00:25:59,691 The subway lockers. 310 00:26:14,636 --> 00:26:16,181 These contain narcotics. 311 00:26:16,366 --> 00:26:17,436 "Narcotics"? 312 00:26:17,437 --> 00:26:19,105 Drug dealers store drugs in subway lockers, 313 00:26:19,106 --> 00:26:20,951 then pass the goods using deliverymen. 314 00:26:21,547 --> 00:26:23,605 It's a typical tactic they use... 315 00:26:23,606 --> 00:26:25,252 to avoid getting tracked by the police. 316 00:26:25,846 --> 00:26:27,352 Those jerks. 317 00:26:28,086 --> 00:26:29,792 Let's go catch him. 318 00:26:32,056 --> 00:26:35,401 Is this the Narcotics Unit? This is Ko Ji Seok, Subway Police. 319 00:26:35,427 --> 00:26:38,332 I'd like to report a narcotics case. Are you... 320 00:26:38,697 --> 00:26:41,326 An officer should try to solve cases, not report them. 321 00:26:41,326 --> 00:26:42,997 This isn't a simple assault case. 322 00:26:42,997 --> 00:26:44,396 That's why we need to catch him fast. 323 00:26:44,396 --> 00:26:46,767 Because it's not simple and his crime is malicious. 324 00:26:46,767 --> 00:26:49,106 Narcotics cases often involve gangs. 325 00:26:49,106 --> 00:26:51,537 We could cause problems by getting involved recklessly. 326 00:26:51,537 --> 00:26:53,707 Until Narcotics catches the one in charge, 327 00:26:53,707 --> 00:26:55,707 they'll use the man who assaulted the old man as bait. 328 00:26:55,707 --> 00:26:57,282 What if he runs away in the meantime? 329 00:26:57,576 --> 00:26:58,846 I told you not to do your best. 330 00:26:58,846 --> 00:27:01,187 Why do you keep on saying that? 331 00:27:01,187 --> 00:27:04,092 All you do is your best but without thinking! 332 00:27:04,217 --> 00:27:06,386 A few days ago, you were dragged along with your arm stuck in a car. 333 00:27:06,386 --> 00:27:08,701 And yesterday you were lying down on the tracks. 334 00:27:09,356 --> 00:27:11,356 We can ignore the fact that you're putting me in trouble, 335 00:27:11,356 --> 00:27:13,332 but don't you ever think about your family at home? 336 00:27:13,356 --> 00:27:16,201 Do they not care if you get hurt or get in trouble at work? 337 00:27:29,707 --> 00:27:32,217 (Sorry for the shabby lunch, Dad.) 338 00:27:32,217 --> 00:27:34,391 (I'll make your favorite for dinner and wait for you.) 339 00:27:37,586 --> 00:27:39,131 That old man... 340 00:27:40,987 --> 00:27:42,901 is someone's family too. 341 00:27:46,856 --> 00:27:50,042 Have you ever thought of the family members... 342 00:27:50,697 --> 00:27:52,542 who are being neglected by the police? 343 00:27:57,166 --> 00:27:58,706 If my dad... 344 00:27:58,707 --> 00:28:01,507 carries bags around all day on the subway... 345 00:28:01,507 --> 00:28:03,381 to make 10 dollars a day, 346 00:28:03,876 --> 00:28:05,746 then gets hit on the head because he was unlucky... 347 00:28:05,747 --> 00:28:07,076 and got involved with a drug dealer, 348 00:28:07,076 --> 00:28:08,862 where can I go to complain? 349 00:28:10,086 --> 00:28:13,391 Most people have nowhere else to rely on... 350 00:28:13,487 --> 00:28:15,461 when such things happen except the police. 351 00:28:15,987 --> 00:28:18,302 But if the police look away, 352 00:28:19,257 --> 00:28:20,631 those people... 353 00:28:21,967 --> 00:28:24,002 will be tormented all their lives. 354 00:28:34,707 --> 00:28:35,947 (Sorry for the shabby lunch, Dad.) 355 00:28:35,947 --> 00:28:37,075 (I'll make your favorite for dinner and wait for you.) 356 00:28:37,076 --> 00:28:38,451 They're waiting for him? 357 00:28:46,757 --> 00:28:49,562 Hello, this is Han Ae Shim's son. 358 00:28:50,487 --> 00:28:51,602 Yes. 359 00:28:51,896 --> 00:28:53,356 Could you tell her... 360 00:28:53,356 --> 00:28:57,102 that her boyfriend can't make it today? 361 00:29:04,237 --> 00:29:05,352 (Exit) 362 00:29:09,507 --> 00:29:10,651 Let's go. 363 00:29:12,777 --> 00:29:13,891 I'm sorry? 364 00:29:14,987 --> 00:29:16,421 I said, let's go... 365 00:29:16,687 --> 00:29:17,961 to do our best. 366 00:29:24,386 --> 00:29:26,395 Why are we dealing with a major crime... 367 00:29:26,396 --> 00:29:27,901 instead of catching the Grasshoppers? 368 00:29:28,697 --> 00:29:30,971 Drugs mean gangs. 369 00:29:32,797 --> 00:29:34,297 Please consider it an assault case... 370 00:29:34,297 --> 00:29:36,306 instead of a drug case. 371 00:29:36,306 --> 00:29:37,336 But... 372 00:29:37,336 --> 00:29:39,206 This is the security footage from Yeongdeungpo Station. 373 00:29:39,207 --> 00:29:40,451 Can you look for the suspect? 374 00:29:43,346 --> 00:29:45,947 Soo Ho, call the service provider to get the call records. 375 00:29:45,947 --> 00:29:47,376 - Okay. - Let's get going. 376 00:29:47,376 --> 00:29:48,721 - Okay. - Okay. 377 00:29:49,886 --> 00:29:51,355 What should I do? 378 00:29:51,356 --> 00:29:52,855 Take a seat. 379 00:29:52,856 --> 00:29:54,292 Okay. 380 00:29:55,487 --> 00:29:56,661 Stay still. 381 00:29:58,096 --> 00:29:59,126 (Yeongdeungpo Station) 382 00:29:59,126 --> 00:30:00,297 There he is. 383 00:30:00,297 --> 00:30:02,272 Yes, please check right away. 384 00:30:02,497 --> 00:30:04,126 Can you zoom in? 385 00:30:04,126 --> 00:30:07,366 Okay. Gosh, I thought he was wearing a turtleneck. 386 00:30:07,366 --> 00:30:09,782 Okay. Just a second, Chief. 387 00:30:10,806 --> 00:30:11,905 What is this? 388 00:30:11,906 --> 00:30:13,805 He didn't take the subway, 389 00:30:13,806 --> 00:30:15,352 so we don't have any records of his transportation card. 390 00:30:15,646 --> 00:30:18,391 He used a burner phone to call the old man. 391 00:30:18,947 --> 00:30:20,792 We can't get his fingerprints because he wore gloves. 392 00:30:21,076 --> 00:30:24,322 He's a professional. It'll be hard to catch him right away. 393 00:30:26,856 --> 00:30:28,201 What about his tattoos? 394 00:30:28,356 --> 00:30:31,131 Why don't we visit tattoo parlors with this picture? 395 00:30:31,797 --> 00:30:33,431 You're right. 396 00:30:33,596 --> 00:30:34,772 Why didn't I think of that? 397 00:30:35,197 --> 00:30:37,542 We'll be able to catch him in a year. 398 00:30:38,596 --> 00:30:41,641 I wish your head would run as fast as you act. 399 00:30:45,177 --> 00:30:48,007 Let's look at all the footage near the locker the drugs were in. 400 00:30:48,007 --> 00:30:49,981 - Okay. - I'll get on it. 401 00:30:53,846 --> 00:30:54,921 (Station Office) 402 00:31:02,856 --> 00:31:04,971 Isn't it too fast to catch anything? 403 00:31:05,297 --> 00:31:09,072 I look at security footage more than my wife. 404 00:31:09,227 --> 00:31:10,971 I can catch it even if it's sped up eight times. 405 00:31:14,767 --> 00:31:15,881 I found it. 406 00:31:31,217 --> 00:31:32,391 A mustache? 407 00:31:32,517 --> 00:31:33,792 It's someone else. 408 00:31:33,987 --> 00:31:35,787 These lockers are past the turnstiles, 409 00:31:35,787 --> 00:31:37,302 so he must have used his transportation card. 410 00:31:40,126 --> 00:31:41,941 Let's catch this punk first. 411 00:31:42,666 --> 00:31:44,502 Check his transportation card to find out who he is. 412 00:31:44,866 --> 00:31:46,697 Get the transaction history of his credit card... 413 00:31:46,697 --> 00:31:48,481 - to see what he did where. - Yes, sir. 414 00:32:19,767 --> 00:32:21,272 It's your first time at a club, right? 415 00:32:25,106 --> 00:32:26,451 You stand out like a sore thumb too. 416 00:32:32,116 --> 00:32:33,752 Why haven't you been to one yet? 417 00:32:34,816 --> 00:32:36,092 What about you? 418 00:32:36,447 --> 00:32:37,562 I didn't because... 419 00:32:40,156 --> 00:32:41,461 it's not my scene. 420 00:32:42,856 --> 00:32:44,362 I was busy too. 421 00:32:44,757 --> 00:32:46,131 Hi sweetie. 422 00:32:47,527 --> 00:32:49,302 Nice to meet you. 423 00:32:50,427 --> 00:32:51,572 Who are you? 424 00:32:52,136 --> 00:32:53,812 You're so cute. 425 00:32:54,336 --> 00:32:56,082 Sweetie, let's go play. 426 00:32:56,166 --> 00:32:57,582 - Where? - Let's go! 427 00:32:58,136 --> 00:32:59,282 Where? 428 00:33:06,283 --> 00:33:11,283 [VIU Ver] tvN E02 'Catch the Ghost' "Going Home to Family" -♥ Ruo Xi ♥- 429 00:33:19,626 --> 00:33:23,772 You see, I'm on a stakeout. 430 00:33:24,666 --> 00:33:26,611 I'm sorry. I'm a cop. 431 00:33:33,476 --> 00:33:35,181 Let's put this on. 432 00:33:36,007 --> 00:33:39,491 Come on, play with me. 433 00:33:42,016 --> 00:33:44,931 - Give me that. - What are you doing? 434 00:33:52,797 --> 00:33:53,931 What's this? 435 00:33:55,797 --> 00:33:57,641 Give me that. Please. 436 00:33:57,927 --> 00:33:59,712 Give it to me slowly. 437 00:33:59,896 --> 00:34:02,841 Okay, slowly now. Okay. 438 00:34:08,307 --> 00:34:10,352 Hey, you! Why you... 439 00:34:10,646 --> 00:34:11,891 Give me that. Scram. 440 00:34:13,876 --> 00:34:15,022 Chief. 441 00:34:15,547 --> 00:34:17,347 That must hurt so much. Oh no. 442 00:34:17,347 --> 00:34:18,462 It doesn't hurt. 443 00:34:31,666 --> 00:34:33,611 It looks like Mustache. 444 00:34:34,266 --> 00:34:36,382 Hurry. Hurry. It's Mustache. 445 00:34:38,737 --> 00:34:40,611 We'll just confirm it's him and call for backup. 446 00:34:47,976 --> 00:34:49,122 Are you mad? 447 00:34:51,447 --> 00:34:52,531 No. 448 00:34:54,956 --> 00:34:56,301 Pull your foot out. Now. 449 00:34:57,257 --> 00:34:59,531 Let go. 450 00:34:59,896 --> 00:35:01,272 What's going on out there? 451 00:35:02,226 --> 00:35:03,801 Sweeties. 452 00:35:05,637 --> 00:35:07,071 Hi there. 453 00:35:12,976 --> 00:35:14,982 - Who are you? - Nice to meet you. 454 00:35:16,746 --> 00:35:17,852 She's cute. 455 00:35:18,516 --> 00:35:19,622 Sit here, babe. 456 00:35:20,577 --> 00:35:21,861 I don't want to. 457 00:35:22,686 --> 00:35:23,792 Sweetie. 458 00:35:24,217 --> 00:35:26,591 Sweetie. Sweetie patootie. 459 00:35:27,387 --> 00:35:28,801 Play with me. 460 00:35:30,286 --> 00:35:32,801 I don't want you either. Go over there. 461 00:35:36,166 --> 00:35:37,301 Sweeties. 462 00:35:38,396 --> 00:35:41,011 I heard you have something good. 463 00:36:10,766 --> 00:36:12,071 (Rejuvenamin) 464 00:36:15,266 --> 00:36:16,411 Take your pick. 465 00:36:17,106 --> 00:36:19,482 I came to the right room. 466 00:36:20,876 --> 00:36:22,082 How about my sweetie's? 467 00:36:23,007 --> 00:36:25,617 That's pretty strong. Are you sure? 468 00:36:25,617 --> 00:36:26,692 Let me try. 469 00:36:33,686 --> 00:36:35,661 You're so cool. 470 00:36:37,286 --> 00:36:38,801 You crazy little... 471 00:36:39,797 --> 00:36:40,902 Hey. 472 00:36:41,356 --> 00:36:43,341 What's your problem? 473 00:36:59,347 --> 00:37:01,077 - Go. - What? 474 00:37:01,077 --> 00:37:02,692 Hurry. 475 00:37:04,086 --> 00:37:05,232 What's going on? 476 00:37:05,657 --> 00:37:08,761 Take this and run to Cheongdam Station, exit number nine. 477 00:37:09,827 --> 00:37:11,557 - What are they? - They're... 478 00:37:11,557 --> 00:37:12,772 Get her! 479 00:37:13,197 --> 00:37:15,066 - Just run. Please. - What are these? 480 00:37:15,066 --> 00:37:16,372 Where are you going? 481 00:37:18,936 --> 00:37:20,071 Get over here. 482 00:37:21,336 --> 00:37:22,511 Get him! 483 00:37:25,907 --> 00:37:27,212 Get him! 484 00:37:27,737 --> 00:37:28,852 Get back here! 485 00:37:31,577 --> 00:37:32,652 Get him! 486 00:37:33,277 --> 00:37:34,391 Hey, you! 487 00:37:35,547 --> 00:37:37,022 Cheongdam Station, exit number nine. 488 00:37:38,617 --> 00:37:39,861 Go downstairs and make a right. 489 00:37:40,717 --> 00:37:42,132 Go through the turnstile, down the stairs, 490 00:37:42,257 --> 00:37:43,761 and make a right at the end of the walkway. 491 00:37:44,996 --> 00:37:46,602 Just get there safely. 492 00:37:46,927 --> 00:37:48,031 Hey, you! 493 00:37:52,836 --> 00:37:54,166 What are you up to? 494 00:37:54,166 --> 00:37:55,967 - Go down and make a right. - What? 495 00:37:55,967 --> 00:37:56,967 Get him! 496 00:37:56,967 --> 00:37:58,777 Take two flights down past the turnstile, 497 00:37:58,777 --> 00:37:59,976 and make a right at the end of the walkway. 498 00:37:59,976 --> 00:38:01,582 - What? - Wait for me there. 499 00:38:01,807 --> 00:38:02,907 Stop him! 500 00:38:02,907 --> 00:38:04,122 (Cheongdam) 501 00:38:07,347 --> 00:38:09,122 Hey! Stop! 502 00:38:09,746 --> 00:38:10,991 Get him. 503 00:38:12,157 --> 00:38:13,861 Right. Stairs. Left. 504 00:38:14,217 --> 00:38:15,226 Right. 505 00:38:15,226 --> 00:38:16,902 Why you... 506 00:38:18,427 --> 00:38:20,071 - Sorry! - Hey, you! 507 00:38:43,987 --> 00:38:45,091 Stop! 508 00:39:00,197 --> 00:39:02,341 (This walkway is closed due to construction.) 509 00:39:04,367 --> 00:39:05,451 Darn it. 510 00:39:10,807 --> 00:39:11,922 Got him. 511 00:39:12,316 --> 00:39:14,617 Just kill him. 512 00:39:14,617 --> 00:39:17,321 Hey, you. Did you run like mad so you wouldn't get beat up... 513 00:39:17,617 --> 00:39:18,931 in front of people? 514 00:39:19,356 --> 00:39:21,062 Newbie, you little... 515 00:39:24,186 --> 00:39:26,632 Listen! I'm a cop. 516 00:39:27,257 --> 00:39:28,602 If you assault an officer, 517 00:39:28,867 --> 00:39:31,995 it's obstruction of justice. as well. Got that? 518 00:39:31,996 --> 00:39:33,641 What is that punk saying? 519 00:39:33,867 --> 00:39:35,641 Hey. Give me that. 520 00:39:37,066 --> 00:39:38,181 Hand it over. 521 00:39:41,036 --> 00:39:42,522 7 to 1. 522 00:39:55,887 --> 00:39:57,962 What the... 523 00:40:17,646 --> 00:40:19,091 Stop glaring. 524 00:40:23,016 --> 00:40:24,192 Seriously. 525 00:40:25,286 --> 00:40:28,062 Hey. Where's your freak of a girlfriend? 526 00:40:28,757 --> 00:40:29,861 Hold on. 527 00:40:39,666 --> 00:40:41,272 Where is she? 528 00:40:42,336 --> 00:40:44,082 Over here! 529 00:40:46,976 --> 00:40:48,111 Newbie! 530 00:40:53,949 --> 00:40:55,695 Where is she? 531 00:40:56,435 --> 00:40:58,950 Over here! 532 00:41:01,287 --> 00:41:02,463 Newbie! 533 00:41:03,988 --> 00:41:05,103 Hey. 534 00:41:07,127 --> 00:41:08,333 Wait! 535 00:42:08,218 --> 00:42:09,333 Hey. 536 00:42:10,017 --> 00:42:11,233 Yes, ma'am? 537 00:42:11,417 --> 00:42:12,632 Hey! 538 00:42:13,758 --> 00:42:15,273 Move it! 539 00:42:15,428 --> 00:42:16,572 Punks. 540 00:42:16,997 --> 00:42:18,057 Shape up. 541 00:42:18,057 --> 00:42:19,472 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 542 00:42:20,968 --> 00:42:22,197 Hey. 543 00:42:22,198 --> 00:42:24,968 What's the name of the guy with the tattoo on the back of his neck? 544 00:42:24,968 --> 00:42:29,182 - Darn it. - Over here! 545 00:42:40,287 --> 00:42:42,762 Do you want to take another shower? 546 00:42:43,187 --> 00:42:44,693 Do you want to take another shower? 547 00:42:45,888 --> 00:42:47,488 Want me to spray you so you can cool down? 548 00:42:47,488 --> 00:42:49,127 So your mouth will open automatically? 549 00:42:49,127 --> 00:42:51,333 I'm lacking sleep. That's what it is. 550 00:42:54,298 --> 00:42:57,237 - Spill it. - I don't know him. 551 00:42:57,238 --> 00:42:58,868 Why not? You're in the same gang. 552 00:42:58,868 --> 00:43:00,682 I'm not in a gang. 553 00:43:01,877 --> 00:43:03,508 Why you little... 554 00:43:03,508 --> 00:43:05,552 Interrogations are about mind games, Newbie. 555 00:43:07,707 --> 00:43:08,853 Ma'am. 556 00:43:11,247 --> 00:43:13,623 You... You can't do this. 557 00:43:15,287 --> 00:43:18,293 Hey. If you're not with a gang, who are you? 558 00:43:18,488 --> 00:43:20,857 He said to put it in the locker, 559 00:43:20,857 --> 00:43:22,758 and he'd pay me 50 bucks. It was a side job. 560 00:43:22,758 --> 00:43:25,972 - A side job. - A side job. 561 00:43:26,227 --> 00:43:29,072 What are you doing? 562 00:43:29,397 --> 00:43:31,713 Call him and tell him you want to meet. 563 00:43:31,767 --> 00:43:32,912 Wait. 564 00:43:33,167 --> 00:43:34,282 Give me that. 565 00:43:34,568 --> 00:43:36,552 - You can't call him. - Why not? 566 00:43:38,307 --> 00:43:41,253 Tattoo was the one to call him every time. 567 00:43:41,307 --> 00:43:44,552 If he suddenly calls, it'll be like a warning to run. 568 00:43:47,147 --> 00:43:50,132 You're the transporter. What's his role? 569 00:43:57,497 --> 00:43:59,273 Are you awake? 570 00:44:05,807 --> 00:44:07,043 Gramps. 571 00:44:07,307 --> 00:44:11,412 You can't take what belongs to me and lie comfortably in bed. 572 00:44:16,618 --> 00:44:17,923 He abducted someone? 573 00:44:18,718 --> 00:44:22,262 A nurse saw the guy with the tattoo take him in a wheelchair. 574 00:44:22,787 --> 00:44:24,132 For what? 575 00:44:25,328 --> 00:44:26,632 Thank you. 576 00:44:37,497 --> 00:44:38,983 Listen carefully. 577 00:44:39,238 --> 00:44:41,182 This is about your life. 578 00:44:41,807 --> 00:44:45,052 You'll lose five years for transporting drugs. 579 00:44:45,078 --> 00:44:47,348 It's my first offense. They won't give me time. 580 00:44:47,348 --> 00:44:49,318 Dealing drugs. 581 00:44:49,318 --> 00:44:50,992 You took some too, 582 00:44:53,848 --> 00:44:55,793 so there goes another five years. 583 00:44:56,857 --> 00:45:00,328 If you forced drugs onto someone else, tack on another five years. 584 00:45:00,328 --> 00:45:02,598 The intent of forcing drugs on someone was probably quasi-rape. 585 00:45:02,598 --> 00:45:04,403 That adds up to 20 years... No. 586 00:45:04,598 --> 00:45:06,868 There were several of you, so it's aggravated rape. 587 00:45:06,868 --> 00:45:08,227 (30 years) 588 00:45:08,227 --> 00:45:11,643 Hey. How old will you be 30 years from now? 589 00:45:11,968 --> 00:45:13,607 Look, so... 590 00:45:13,607 --> 00:45:15,778 We have security footage of you putting the drugs in the locker... 591 00:45:15,778 --> 00:45:17,607 and a witness of the crimes at the club. 592 00:45:17,607 --> 00:45:19,578 There are tons of cameras in front of the club, 593 00:45:19,578 --> 00:45:21,382 so it'll be a piece of cake to find the victims! 594 00:45:24,778 --> 00:45:26,262 Our nation... 595 00:45:26,787 --> 00:45:29,793 doesn't officially allow plea bargains. 596 00:45:30,587 --> 00:45:32,988 Pardon? Plea... What? 597 00:45:32,988 --> 00:45:34,733 Cutting a deal. 598 00:45:35,397 --> 00:45:38,227 However, it is permitted in drug cases... 599 00:45:38,227 --> 00:45:41,143 in order to catch those higher up the food chain. 600 00:45:44,138 --> 00:45:46,043 Tell us what your system is. 601 00:45:46,307 --> 00:45:48,242 Tell us the role of the guy with the tattoo. 602 00:45:50,807 --> 00:45:53,423 Then you can get out before you're all grey. 603 00:45:59,417 --> 00:46:01,318 Call the Narcotics Unit and Major Crimes. 604 00:46:01,318 --> 00:46:04,287 - Yes, sir. - Hold on. Hold on. 605 00:46:04,287 --> 00:46:07,862 - Is this Major Crimes? - Hold on, detective. Okay. Hold on. 606 00:46:11,298 --> 00:46:12,968 Every few weeks, 607 00:46:12,968 --> 00:46:17,043 a Chinese vendor brings goods to Incheon Harbor. 608 00:46:17,397 --> 00:46:19,008 You made it. Hurry it up. 609 00:46:19,008 --> 00:46:21,943 Then I take it and wait. 610 00:46:22,678 --> 00:46:24,612 That guy takes all the orders. 611 00:46:25,008 --> 00:46:26,882 Once he takes the orders and gets the money, 612 00:46:27,008 --> 00:46:28,348 he contacts me. 613 00:46:28,348 --> 00:46:29,793 How does he get paid? 614 00:46:29,917 --> 00:46:32,193 I'm sure they don't wire him drug money. 615 00:46:32,287 --> 00:46:35,862 I heard they tape the money under the blue vending machine. 616 00:46:37,118 --> 00:46:40,057 Then he'll go to the blue vending machine for the money. 617 00:46:40,057 --> 00:46:41,333 Where is it? 618 00:46:41,488 --> 00:46:44,028 I... I don't know that part. 619 00:46:44,028 --> 00:46:47,698 I only overheard him talking with someone through the phone. 620 00:46:47,698 --> 00:46:49,373 I mean it. 621 00:46:50,868 --> 00:46:54,313 We must find the blue vending machine before the next drug deal. 622 00:46:54,408 --> 00:46:56,078 There are about 300 stations, 623 00:46:56,078 --> 00:46:59,282 so each of us has to search about 75. 624 00:46:59,908 --> 00:47:01,822 This is insane. 625 00:47:02,877 --> 00:47:05,218 He's an old man in his 70s, 626 00:47:05,218 --> 00:47:07,092 but he's in good shape. 627 00:47:07,488 --> 00:47:10,262 Come on, give me more. 628 00:47:10,888 --> 00:47:12,903 Fine. I'll bring him right over. 629 00:47:17,698 --> 00:47:21,972 Even some kids in their 20s die. Don't be so upset. 630 00:47:23,337 --> 00:47:24,873 Let's get ready and go. 631 00:47:31,207 --> 00:47:32,382 It's him. 632 00:47:35,178 --> 00:47:36,592 Act natural. 633 00:47:42,048 --> 00:47:43,262 Hello? 634 00:47:44,957 --> 00:47:47,786 He'll be at the blue vending machine within the hour. 635 00:47:47,787 --> 00:47:50,833 Even if we ask for backup and get 30 people looking, 636 00:47:51,158 --> 00:47:53,403 it'll take time to find that vending machine... 637 00:47:58,868 --> 00:48:01,813 Blue vending machines in the 330 stations... 638 00:48:05,408 --> 00:48:08,552 You know where the blue vending machines are, don't you? 639 00:48:09,678 --> 00:48:11,222 There are too many. 640 00:48:11,618 --> 00:48:13,722 We can't check them all in time. 641 00:48:14,388 --> 00:48:16,362 Just tell me where they are. I'll take it from there. 642 00:48:18,287 --> 00:48:19,503 Quickly. 643 00:48:19,888 --> 00:48:21,003 Yes, sir. 644 00:48:22,957 --> 00:48:24,698 Gangbyeon, Gwanghwamun, Oryu-dong, 645 00:48:24,698 --> 00:48:26,298 Ewha, Jeungsan, Noryangjin, 646 00:48:26,298 --> 00:48:28,543 Samgakji, Sangbong, Dodang Mangu, 647 00:48:28,598 --> 00:48:30,238 Sosa, Eungam, Seoul Grand Park, 648 00:48:30,238 --> 00:48:33,242 Doksu, Hapjeong, Isu, Sinchon, Hoegi, 649 00:48:33,307 --> 00:48:35,313 Daebang, Boramae, Sang-dong, 650 00:48:36,037 --> 00:48:37,282 That's all. 651 00:48:37,877 --> 00:48:39,207 Is there a way? 652 00:48:39,207 --> 00:48:41,753 She knows this off the top of her head? How... 653 00:48:46,087 --> 00:48:48,623 An old man who delivers packages via subway was abducted. 654 00:48:48,857 --> 00:48:51,957 The abductor will appear by a blue vending machine... 655 00:48:51,957 --> 00:48:54,162 at one of the stations marked above. 656 00:48:54,957 --> 00:48:57,673 I need help from the Subway Police detectives. 657 00:48:57,798 --> 00:48:59,928 I'll go to Ewha Station. I'm three stops away. 658 00:48:59,928 --> 00:49:03,173 I'm five stops from Jeungsan. Heading over now. 659 00:49:03,698 --> 00:49:05,397 Ewha and Jeungsan are taken. 660 00:49:05,397 --> 00:49:07,483 Isu, Sinchon, Samgakji. 661 00:49:08,068 --> 00:49:09,213 We're good. 662 00:49:09,908 --> 00:49:11,777 Soo Ho, you go to Gangbyeon and Doksu. 663 00:49:11,778 --> 00:49:13,853 - Okay. - Detective Lee, take Gwanghwamun. 664 00:49:14,348 --> 00:49:15,653 - Yes, sir. - Let's get moving. 665 00:49:33,667 --> 00:49:36,112 Money found under blue vending machine at Ewha Station. 666 00:49:36,337 --> 00:49:37,773 Found it. 667 00:49:39,937 --> 00:49:41,043 (Ewha Womans University) 668 00:49:55,787 --> 00:49:57,063 It's him. 669 00:49:59,587 --> 00:50:01,432 - Stay still. - Stay still. 670 00:50:26,017 --> 00:50:28,222 Taxi! 671 00:50:40,897 --> 00:50:43,242 Sir, you can't lose him. 672 00:50:50,278 --> 00:50:51,353 Go faster. 673 00:50:59,988 --> 00:51:01,118 Where are you going? 674 00:51:01,118 --> 00:51:03,092 My arm! 675 00:51:05,318 --> 00:51:07,362 A little faster. 676 00:51:09,528 --> 00:51:10,632 Hey... 677 00:51:14,028 --> 00:51:15,867 You can't shoot this. 678 00:51:15,868 --> 00:51:17,213 You'll be disciplined even if you hit him perfectly. 679 00:51:17,698 --> 00:51:19,537 Why are you giving it to me if I can't even shoot it? 680 00:51:19,537 --> 00:51:21,943 To threaten the perp, since it may get dangerous. 681 00:51:31,718 --> 00:51:32,862 Please let go. 682 00:51:33,888 --> 00:51:35,992 - You'll shoot, won't you? - I will not. 683 00:51:36,357 --> 00:51:38,532 You'll kick me out if I get disciplined. 684 00:51:40,328 --> 00:51:42,357 The first is a blank. The rest are live. 685 00:51:42,357 --> 00:51:43,673 If you really can't hold back, 686 00:51:44,497 --> 00:51:45,702 shoot just once. 687 00:51:47,028 --> 00:51:48,103 Got that? 688 00:51:54,437 --> 00:51:57,753 Yes, Chief. The first bullet is a blank. 689 00:52:04,678 --> 00:52:05,893 Hey, Gramps. 690 00:52:06,917 --> 00:52:08,123 Wait long? 691 00:52:11,388 --> 00:52:12,532 Gramps. 692 00:52:13,357 --> 00:52:15,262 It's time to pay me back. 693 00:52:17,627 --> 00:52:20,472 Come on. Let's go. 694 00:52:20,767 --> 00:52:21,943 Have mercy. 695 00:52:22,698 --> 00:52:23,873 Let's go. 696 00:52:24,337 --> 00:52:26,512 Why is an old man so strong? 697 00:52:27,468 --> 00:52:29,083 After you pay for your crimes! 698 00:52:37,678 --> 00:52:38,822 Hands up. 699 00:52:42,488 --> 00:52:45,233 Stop right there! Move, and I'll shoot. 700 00:52:48,888 --> 00:52:51,233 Hey. Shoot. 701 00:52:52,298 --> 00:52:53,543 Does that even fire real bullets? 702 00:52:54,497 --> 00:52:57,572 Korean cops' guns are all just accessories. 703 00:52:59,807 --> 00:53:02,653 Just leave him. I won't chase you then. 704 00:53:03,037 --> 00:53:04,412 Please, leave him! 705 00:53:29,738 --> 00:53:30,873 No! 706 00:53:48,287 --> 00:53:50,417 The first is a blank. The rest are live. 707 00:53:50,417 --> 00:53:51,632 If you really can't hold back, 708 00:53:52,258 --> 00:53:53,463 shoot just once. 709 00:53:54,287 --> 00:53:55,432 Got that? 710 00:54:04,238 --> 00:54:05,443 Darn it. 711 00:54:09,707 --> 00:54:11,083 The second bullet is live. 712 00:54:18,147 --> 00:54:20,693 Hey. Go ahead and shoot. 713 00:54:22,488 --> 00:54:23,693 Shoot! 714 00:54:28,227 --> 00:54:29,773 Just like a cop. 715 00:54:43,537 --> 00:54:44,853 I said not to shoot! 716 00:55:08,468 --> 00:55:09,773 I said not to shoot. 717 00:55:26,017 --> 00:55:27,123 Kimchi. 718 00:55:30,388 --> 00:55:32,963 It was kimchi. Kimchi. 719 00:55:33,057 --> 00:55:34,503 I didn't know. 720 00:55:35,658 --> 00:55:38,132 I thought you were dead! 721 00:55:40,598 --> 00:55:42,603 I really thought you were dead. 722 00:55:44,837 --> 00:55:46,443 I thought I was dead too. 723 00:55:48,638 --> 00:55:49,882 I'm not though. 724 00:55:52,848 --> 00:55:54,452 It smells. 725 00:55:55,408 --> 00:55:58,753 This is... Oh, this. 726 00:55:59,687 --> 00:56:01,348 You thought it was blood. 727 00:56:01,348 --> 00:56:03,632 I thought it was blood and... 728 00:56:04,187 --> 00:56:05,563 You must have been scared. 729 00:56:06,627 --> 00:56:07,802 I'm okay. 730 00:56:10,627 --> 00:56:11,873 Let go. 731 00:56:13,698 --> 00:56:15,727 - Let go! - Go quietly. 732 00:56:15,727 --> 00:56:17,173 - Stay still. - Stop whining. 733 00:56:17,537 --> 00:56:18,612 Get in. 734 00:56:20,037 --> 00:56:22,882 The vendor will bring more goods into Incheon Harbor next week. 735 00:56:23,107 --> 00:56:25,307 Please catch them all, including whoever's at the top. 736 00:56:25,307 --> 00:56:26,423 Thank you. 737 00:56:34,988 --> 00:56:37,592 Thank you for being alive. 738 00:56:38,457 --> 00:56:39,603 I'm the one... 739 00:56:40,388 --> 00:56:41,632 who's thankful. 740 00:56:44,758 --> 00:56:45,903 Dad. 741 00:56:47,928 --> 00:56:49,098 I told you to stay home. 742 00:56:49,098 --> 00:56:51,512 Why did you go out and have this happen to you? 743 00:56:54,138 --> 00:56:56,408 Why did you come here? It's dangerous. 744 00:56:56,408 --> 00:56:59,983 How do you expect me to live if you die? 745 00:57:11,388 --> 00:57:13,532 Did you save my dad? 746 00:57:13,988 --> 00:57:15,333 Are you his daughter? 747 00:57:15,787 --> 00:57:18,373 I had no idea. I'm so sorry. 748 00:57:18,598 --> 00:57:20,598 Thank you. 749 00:57:20,598 --> 00:57:23,072 It wasn't me. It was our newbie. 750 00:57:23,598 --> 00:57:24,742 Pardon? 751 00:57:28,868 --> 00:57:30,036 (Sorry for the shabby lunch, Dad.) 752 00:57:30,037 --> 00:57:31,207 (I'll make your favorite for dinner and wait for you.) 753 00:57:31,207 --> 00:57:34,282 Cook him his favorite dinner. 754 00:57:35,048 --> 00:57:36,123 I will. 755 00:57:37,818 --> 00:57:38,923 Thank you. 756 00:57:40,147 --> 00:57:41,463 Thank you so much. 757 00:57:43,287 --> 00:57:44,432 Thank you. 758 00:57:54,568 --> 00:57:56,512 Did you really cry? 759 00:57:58,098 --> 00:57:59,342 - No, I did not. - Hello? 760 00:58:01,167 --> 00:58:03,882 I'll be right there. Okay. 761 00:58:04,877 --> 00:58:06,153 I need to go. 762 00:58:06,908 --> 00:58:09,722 - Is something wrong? - I want to go see my family. 763 00:58:10,678 --> 00:58:11,952 Me too. 764 00:58:12,048 --> 00:58:14,348 I'm going to brag to my girls... 765 00:58:14,348 --> 00:58:15,722 that Daddy caught a villain. 766 00:58:16,258 --> 00:58:18,032 I'll go to my mom. 767 00:58:19,627 --> 00:58:23,302 Spend time with your family today and get some rest. 768 00:58:24,127 --> 00:58:25,202 Okay. 769 00:58:26,227 --> 00:58:27,643 - Let's go. - Goodbye. 770 00:58:28,727 --> 00:58:30,873 How about a team dinner tomorrow? Pork belly and soju. 771 00:58:31,238 --> 00:58:32,337 Yes! 772 00:58:32,337 --> 00:58:36,782 That sounds good. 773 00:58:45,218 --> 00:58:48,393 I told you, I don't want it! 774 00:58:48,618 --> 00:58:52,762 My boyfriend said he'd bring me my favorite Samguri Chicken. 775 00:58:55,428 --> 00:58:58,873 Still, you can't starve yourself for two days. 776 00:59:00,028 --> 00:59:01,503 When is he coming? 777 00:59:16,318 --> 00:59:17,793 Myung Chul. 778 00:59:20,247 --> 00:59:23,492 My sweet Ae Shim. Sorry I'm late. 779 00:59:25,357 --> 00:59:27,503 Come give me a hug. 780 00:59:29,158 --> 00:59:30,773 Sweetie. 781 00:59:33,328 --> 00:59:34,603 Ta-da. 782 00:59:35,428 --> 00:59:37,713 My favorite Samguri Chicken. 783 00:59:38,198 --> 00:59:40,083 Okay. 784 00:59:42,337 --> 00:59:43,512 Here. 785 00:59:51,118 --> 00:59:52,253 It's delicious. 786 01:00:04,428 --> 01:00:08,403 (Ko Ji Seok) 787 01:00:10,167 --> 01:00:11,713 Dad. 788 01:00:14,537 --> 01:00:16,578 How many husbands receive this much love... 789 01:00:16,578 --> 01:00:17,983 even after they die? 790 01:00:19,327 --> 01:00:22,832 Especially as how you looked when you were young in your prime. 791 01:00:25,367 --> 01:00:28,973 You are so blessed, Mr. Ko Myung Chul. 792 01:00:38,048 --> 01:00:40,252 Gosh. 793 01:00:42,478 --> 01:00:44,362 You're so pretty. 794 01:00:48,487 --> 01:00:50,263 Wait, give it to me. 795 01:00:53,197 --> 01:00:54,732 Open up. 796 01:01:28,927 --> 01:01:30,243 Goodness. 797 01:02:23,887 --> 01:02:25,062 Yoo Jin. 798 01:02:26,088 --> 01:02:27,763 Can you leave it alone? 799 01:02:34,197 --> 01:02:35,533 Stop it. 800 01:02:36,967 --> 01:02:39,073 Stop doing that. 801 01:02:39,097 --> 01:02:42,243 Give it back! Give it back! 802 01:02:43,407 --> 01:02:45,283 You're unbelievable. 803 01:02:51,677 --> 01:02:53,752 - Is it fun? - Yes. 804 01:03:42,927 --> 01:03:44,268 Once the trains start running, 805 01:03:44,268 --> 01:03:46,913 it's impossible to load corpses without having anyone notice. 806 01:03:47,037 --> 01:03:49,137 I'm sure he loaded the corpse from the garage. 807 01:03:49,137 --> 01:03:51,567 But we could only find footprints and cigarette butts... 808 01:03:51,568 --> 01:03:53,212 that belonged to employees. 809 01:03:58,847 --> 01:04:00,752 I think she joined the Subway Police. 810 01:04:01,318 --> 01:04:03,263 Subway Police? Why? 811 01:04:04,217 --> 01:04:07,093 Last time, she mentioned that the Subway Ghost is in the tunnel. 812 01:04:07,588 --> 01:04:09,462 She said the answer is in the tunnel. 813 01:04:10,958 --> 01:04:12,732 You're thinking about Yoo Ryung, aren't you? 814 01:04:13,757 --> 01:04:15,458 "Did she really join the Subway Police..." 815 01:04:15,458 --> 01:04:17,042 "because of the tunnel?" 816 01:04:17,798 --> 01:04:20,042 "Is the answer really in the tunnel?" 817 01:04:20,637 --> 01:04:24,112 No. We searched the tunnel too. 818 01:04:31,907 --> 01:04:34,648 How can he load a body by entering through the tunnel? 819 01:04:34,648 --> 01:04:36,562 It's not like he can board a running train. 820 01:04:39,188 --> 01:04:41,387 Had he taken the corpse into the tunnel, 821 01:04:41,387 --> 01:04:44,062 he'll end up exiting this way anyway. 822 01:04:48,028 --> 01:04:49,768 But no one was seen on security cameras. 823 01:04:49,768 --> 01:04:51,002 It's not the tunnel. 824 01:04:53,637 --> 01:04:54,873 Kim Woo Hyuk. 825 01:04:55,467 --> 01:04:57,107 Bring me all the documents... 826 01:04:57,108 --> 01:04:58,467 we collected in the last two years for this case. 827 01:04:58,467 --> 01:05:00,053 Let's go through them again from the top. 828 01:05:00,108 --> 01:05:01,208 All of it? 829 01:05:01,208 --> 01:05:03,977 We have over 2,000 testimonies. 830 01:05:03,978 --> 01:05:06,223 Even if we have more than 10,000, I'll look at them again. 831 01:06:26,997 --> 01:06:28,632 (Catch the Ghost) 832 01:06:29,057 --> 01:06:30,228 Why are you acting like we've never met before? 833 01:06:30,228 --> 01:06:31,768 Are you the one who shattered the screen doors? 834 01:06:31,768 --> 01:06:33,368 I told you not to mind me. 835 01:06:33,368 --> 01:06:34,538 A disciplinary committee? 836 01:06:34,538 --> 01:06:37,137 You need to draw the line and say it's Officer Yoo's fault. 837 01:06:37,137 --> 01:06:38,582 They went missing? 838 01:06:38,637 --> 01:06:40,778 People have such nerve after borrowing someone else's money. 839 01:06:40,778 --> 01:06:43,948 Please don't hurt my son and wife. 840 01:06:43,948 --> 01:06:45,223 - Hey! - What? 841 01:06:47,377 --> 01:06:48,922 I think he's the target. 842 01:06:52,188 --> 01:06:53,893 Why is he trying to kill? 57153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.