All language subtitles for Candy-Corn_English-ELSUBTITLE.COM-37995300
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,480 --> 00:01:07,550
No, see, that's what I'm
saying.
2
00:01:07,750 --> 00:01:10,420
We don't need to drive out to the middle of nowhere.
3
00:01:10,550 --> 00:01:13,390
The big ogre got a job at the freak show this year.
4
00:01:13,820 --> 00:01:16,120
So you just want to do this out in public?
5
00:01:16,660 --> 00:01:17,660
I don't know, man.
6
00:01:17,660 --> 00:01:20,360
Why don't we just do it at his house like we always do?
7
00:01:20,360 --> 00:01:22,700
Yeah, I'm with Steve on
this one.
8
00:01:22,700 --> 00:01:25,670
I mean, I don't think it's worth
spending a night in jail over.
9
00:01:26,300 --> 00:01:29,270
No, we're not going to do it
in the fucking Midway,
10
00:01:29,270 --> 00:01:31,740
and we're not going to do it
at his shit-hole of a house.
11
00:01:31,740 --> 00:01:33,440
We've done that too many times.
12
00:01:33,740 --> 00:01:36,410
This year, it's going to be
bigger and better.
13
00:01:36,410 --> 00:01:38,310
I've already scoped it all out.
14
00:01:39,480 --> 00:01:42,380
We're going to wait for him
back behind their trailers.
15
00:01:42,390 --> 00:01:46,150
When he gets there,
we'll rough him up, strip him down,
16
00:01:46,160 --> 00:01:48,220
and then let him run down the
midway
17
00:01:48,230 --> 00:01:51,890
in his shit-stained underwear like the freak show faggot that he is.
18
00:01:52,860 --> 00:01:56,530
Everyone'll get a few laughs,
he'll run home to mommy,
19
00:01:56,530 --> 00:01:58,500
and we'll be back to Steve's
house in time
20
00:01:58,500 --> 00:02:00,900
to celebrate another
successful Halloween.
21
00:02:02,470 --> 00:02:04,240
You guys are unreal.
22
00:02:05,140 --> 00:02:07,810
Aren't you a little old to be fucking with that kid?
23
00:02:08,550 --> 00:02:11,180
I mean, you know he's not
all there, right?
24
00:02:15,190 --> 00:02:17,300
Can't we just go back to your
place
25
00:02:17,300 --> 00:02:19,420
and find something a little
more productive to do?
26
00:02:21,930 --> 00:02:22,920
No.
27
00:02:23,560 --> 00:02:24,790
This is tradition.
28
00:02:24,790 --> 00:02:28,660
We've been doing this since we were kids and we're not stopping now.
29
00:02:28,670 --> 00:02:30,630
But why, Mike?
30
00:02:31,670 --> 00:02:33,900
Because, Carol...
31
00:02:34,670 --> 00:02:36,570
...it's fun and it's easy.
32
00:02:42,410 --> 00:02:43,910
I'll be in the car.
33
00:02:56,730 --> 00:02:58,830
You better not pussy out on us,
Steve.
34
00:02:59,230 --> 00:03:00,830
Don't worry, man. She'll be
fine.
35
00:03:00,830 --> 00:03:02,200
We're not going to miss this.
36
00:03:03,970 --> 00:03:05,300
You cool?
37
00:03:05,900 --> 00:03:07,640
Yeah, sure.
38
00:03:08,640 --> 00:03:10,940
Okay, let's get the fuck out of
here.
39
00:03:11,780 --> 00:03:13,510
I'll catch up with you guys
later.
40
00:03:18,880 --> 00:03:20,680
Well,
that's what I'm trying to tell you!
41
00:03:20,680 --> 00:03:22,450
Why don't you call your sister
42
00:03:22,450 --> 00:03:24,790
and the three of us can do
this thing together?
43
00:03:24,790 --> 00:03:27,260
I'm out of here in an hour,
I can pick her up.
44
00:03:28,860 --> 00:03:30,860
Oh, you're killing me, man!
45
00:03:31,530 --> 00:03:32,730
Alright, then.
46
00:03:33,300 --> 00:03:34,330
Let me know.
47
00:03:34,330 --> 00:03:35,360
You know where to find me.
48
00:03:39,500 --> 00:03:41,300
Well, lookey here.
49
00:03:41,500 --> 00:03:44,310
You fellas off to find
some trouble or what?
50
00:03:44,310 --> 00:03:46,610
Oh, just the usual Halloween
hazing.
51
00:03:48,810 --> 00:03:51,650
Oh, now that's what I'm talking
about.
52
00:03:51,650 --> 00:03:53,350
Details, details.
53
00:03:53,350 --> 00:03:54,580
I don't think so.
54
00:03:54,580 --> 00:03:56,650
We just need to get that stuff
you owe us.
55
00:03:57,350 --> 00:03:59,620
Ah, come on, let me in on
some of this action.
56
00:03:59,620 --> 00:04:01,490
I'm dying in this place.
57
00:04:04,960 --> 00:04:05,890
Okay.
58
00:04:05,900 --> 00:04:09,960
Okay, well,
how about I don't have "the stuff", pal?
59
00:04:09,970 --> 00:04:11,670
Did you ever think about that?
60
00:04:12,270 --> 00:04:14,370
Fuck off, man, come on.
61
00:04:16,040 --> 00:04:18,570
Look, guys, I don't ask for
anything.
62
00:04:18,580 --> 00:04:19,670
You know that.
63
00:04:20,280 --> 00:04:21,740
Just do me this one solid.
64
00:04:21,750 --> 00:04:23,680
Let me come with you tonight,
would you?
65
00:04:23,680 --> 00:04:25,010
I need this.
66
00:04:29,620 --> 00:04:33,760
You double it, I'm not paying shit,
and you're driving.
67
00:04:34,520 --> 00:04:37,030
Shit yeah, that's a deal, my
man.
68
00:04:38,030 --> 00:04:39,690
We meet back here at 7:00.
69
00:04:40,760 --> 00:04:42,830
Right on, fellas. I got ya.
70
00:04:46,500 --> 00:04:48,400
Oh, hells yeah.
71
00:04:48,410 --> 00:04:50,340
Back in business, baby.
72
00:08:50,710 --> 00:08:52,210
This place is
disgusting.
73
00:08:53,950 --> 00:08:56,750
I can't believe these freaks
actually pay for this stuff.
74
00:08:57,090 --> 00:08:58,870
Yeah.
75
00:08:58,870 --> 00:09:00,660
This place definitely
gives me the creeps.
76
00:09:04,760 --> 00:09:07,560
Steve, do we really need to do
this?
77
00:09:09,100 --> 00:09:10,700
I have a bad feeling about it.
78
00:09:10,700 --> 00:09:11,830
Come on, Carol.
79
00:09:12,840 --> 00:09:14,970
There's nothing to worry about,
okay?
80
00:09:22,110 --> 00:09:22,980
Let's go.
81
00:09:39,330 --> 00:09:41,160
Jacob, you're late!
82
00:09:45,230 --> 00:09:46,970
What did I tell you, boy?
83
00:09:47,240 --> 00:09:49,840
You're lucky the stakes aren't
as high this weekend,
84
00:09:50,070 --> 00:09:51,810
but if I'm going to take you
on the road with us,
85
00:09:51,810 --> 00:09:53,740
you've got to get your shit
together!
86
00:09:58,010 --> 00:09:59,210
Jacob...
87
00:10:00,350 --> 00:10:01,720
...come here, big guy.
88
00:10:10,930 --> 00:10:14,030
Now, you know I wouldn't put you
in any situation
89
00:10:14,030 --> 00:10:16,030
I wouldn't put myself in, right?
90
00:10:17,630 --> 00:10:19,000
You are one of us now.
91
00:10:19,340 --> 00:10:21,300
Don't you forget that, okay?
92
00:10:24,670 --> 00:10:25,810
Now, go on.
93
00:10:26,780 --> 00:10:28,940
Let's give these freaks a show!
94
00:10:33,650 --> 00:10:35,350
Ladies and gentlemen,
95
00:10:35,350 --> 00:10:37,280
please welcome to the stage,
96
00:10:37,290 --> 00:10:38,990
your host of the evening,
97
00:10:38,990 --> 00:10:41,890
the world famous Dr. Death!
98
00:11:10,020 --> 00:11:14,360
Ladies and gentlemen,
boils and ghouls!
99
00:11:15,390 --> 00:11:19,330
Welcome to the grisliest
show on earth...
100
00:11:19,830 --> 00:11:24,130
...Dr. Death's Sideshow
Spook House Spectacular!
101
00:11:25,170 --> 00:11:29,840
I am your host, Dr. Death,
102
00:11:30,140 --> 00:11:33,940
and I just need to know
one thing from you
103
00:11:33,940 --> 00:11:36,280
before we get started...
104
00:11:38,310 --> 00:11:43,250
...are you ready to scream!?
105
00:11:51,730 --> 00:11:52,790
Hey, fella,
106
00:11:52,800 --> 00:11:56,460
you wouldn't happen to know where I could find a little action,
would you?
107
00:11:59,100 --> 00:12:01,300
Hey, big guy, Happy Halloween.
108
00:12:08,210 --> 00:12:11,080
The freak at the freak show,
how perfect.
109
00:12:16,020 --> 00:12:18,320
Oh, don't worry, man,
we're not going to hurt you.
110
00:12:18,890 --> 00:12:21,220
We just want to make sure everybody gets all the freak
111
00:12:21,220 --> 00:12:22,890
they can handle tonight.
112
00:12:23,530 --> 00:12:25,960
But it looks like you got
a head start on us.
113
00:12:29,070 --> 00:12:30,800
Hey, chill out, man.
114
00:12:31,170 --> 00:12:34,840
Well, it looks like the freak
grew some balls this year.
115
00:12:37,810 --> 00:12:40,110
Listen here, you inbred,
toothless fuck.
116
00:12:40,280 --> 00:12:42,240
We just came here to have a
little fun,
117
00:12:42,510 --> 00:12:45,410
but if you're going to go
and get all tough guy on us,
118
00:12:45,410 --> 00:12:48,080
that could change our plans
real fast.
119
00:13:44,610 --> 00:13:45,570
Jacob.
120
00:13:47,010 --> 00:13:48,180
Jacob, wake up.
121
00:13:49,580 --> 00:13:53,210
Ahh...
122
00:13:57,020 --> 00:13:58,290
Get him inside!
123
00:13:58,860 --> 00:13:59,620
Quickly!
124
00:14:16,040 --> 00:14:17,870
Motherfucker had it coming to
him.
125
00:14:17,870 --> 00:14:18,440
Yeah.
126
00:14:18,440 --> 00:14:20,260
It's not like we went there to
hurt him.
127
00:14:20,260 --> 00:14:22,080
He threw the first punch.
128
00:14:22,080 --> 00:14:23,880
That's right, it was
self-defense.
129
00:14:24,280 --> 00:14:25,450
Self-defense?
130
00:14:26,020 --> 00:14:27,280
Are you fucking kidding me?
131
00:14:27,280 --> 00:14:30,520
- Carol, calm down.
- No, fuck you, Steve!
132
00:14:30,520 --> 00:14:32,120
Fuck all of you!
133
00:14:32,460 --> 00:14:34,090
Where are you going?
134
00:14:34,090 --> 00:14:35,360
I'm walking home.
135
00:17:21,660 --> 00:17:28,700
For thou who puts the hopeless soul too soon unto the underworld,
136
00:17:30,570 --> 00:17:34,470
cast your eyes once at this
sign.
137
00:17:37,110 --> 00:17:41,580
Your teeth and bones,
they shall be mine.
138
00:17:44,850 --> 00:17:49,550
For thou who sleeps
in stone and clay...
139
00:17:51,190 --> 00:17:52,820
...heed this call!
140
00:17:54,260 --> 00:17:56,460
Rise and obey!
141
00:17:59,500 --> 00:18:02,700
Pass again through the mortal
door.
142
00:18:03,600 --> 00:18:08,770
Come to thou and walk once more.
143
00:19:16,570 --> 00:19:23,910
¶ Give me that old time
religion. ¶
144
00:19:23,910 --> 00:19:26,680
¶ It's good enough for me. ¶
145
00:19:26,920 --> 00:19:29,780
¶ Well, it was good for Paul and
Silas. ¶
146
00:19:29,790 --> 00:19:35,220
¶ It was good for Paul and
Silas. ¶
147
00:19:35,220 --> 00:19:36,860
¶ It's good enough for me. ¶
148
00:19:38,260 --> 00:19:40,590
¶ Give me that old time
religion. ¶
149
00:19:40,600 --> 00:19:45,630
¶ Give me that old time
religion. ¶
150
00:19:45,630 --> 00:19:48,240
¶ It's good enough for me. ¶
151
00:19:48,670 --> 00:19:51,440
Dispatch to Sheriff Bramford.
152
00:19:56,410 --> 00:19:59,400
Yeah, Marcy, go ahead.
153
00:19:59,400 --> 00:20:02,380
Sam, Mrs.
Hoffstat called twice since you left.
154
00:20:02,620 --> 00:20:05,920
Copy that, dispatch,
I'm driving down lovely Ms. Hoffstat's road
155
00:20:05,920 --> 00:20:09,320
as we speak, and I do not see
a single case of lewd conduct.
156
00:20:09,330 --> 00:20:10,790
Not a one.
157
00:20:10,790 --> 00:20:12,260
We certainly
appreciate your bravery,
158
00:20:12,260 --> 00:20:14,760
big, strong Sheriff Bramford.
159
00:20:15,600 --> 00:20:17,800
You know what, Marcy, I like it
when you get jealous like this,
160
00:20:17,800 --> 00:20:20,530
but let's face it, there's--
161
00:20:28,810 --> 00:20:30,610
Sam?
162
00:20:39,360 --> 00:20:41,560
I just saw your sneaky ass.
163
00:20:42,290 --> 00:20:43,690
Now show yourself.
164
00:20:54,400 --> 00:20:57,400
Sam, do you copy?
165
00:20:57,670 --> 00:20:59,310
Yeah, I'm here, go ahead.
166
00:20:59,310 --> 00:21:03,640
Thank God.
You know I hate it when you do that.
167
00:21:04,310 --> 00:21:06,350
I'm sorry, Marcy, everything's
fine.
168
00:21:06,350 --> 00:21:09,020
Well,
I wouldn't get ahead of yourself there, Sam.
169
00:21:09,350 --> 00:21:11,350
You need to get down here right away.
170
00:21:11,350 --> 00:21:13,020
We have a situation.
171
00:21:13,390 --> 00:21:15,320
Okay, on my way.
172
00:21:51,760 --> 00:21:53,030
Sheriff Bramford,
173
00:21:53,030 --> 00:21:57,860
Miss Sapirstein has something she would like to talk to you about.
174
00:21:59,070 --> 00:22:01,970
Hey, Carol. What's wrong?
175
00:22:03,040 --> 00:22:04,570
Is it Mike?
176
00:22:07,680 --> 00:22:09,380
Go ahead, honey.
177
00:22:10,050 --> 00:22:12,050
Tell him what you told me.
178
00:22:15,920 --> 00:22:19,920
No. I mean, not really.
179
00:22:20,360 --> 00:22:22,690
Look, I don't know what I'm
doing here,
180
00:22:22,690 --> 00:22:25,030
I just didn't know who else to go,
and my dad's out of town...
181
00:22:25,860 --> 00:22:28,900
It's fine. Just breathe,
and tell me what's going on.
182
00:22:33,900 --> 00:22:36,570
A few of us went to the carnival
last night.
183
00:22:37,540 --> 00:22:39,770
They didn't mean for things
to get so crazy.
184
00:22:39,780 --> 00:22:41,880
They were just messing around.
185
00:22:44,780 --> 00:22:46,110
Did someone get hurt?
186
00:22:47,020 --> 00:22:48,010
Yes.
187
00:22:49,080 --> 00:22:51,450
That kid, Jacob Atkins.
188
00:22:52,590 --> 00:22:55,490
They play some stupid prank
on him every year,
189
00:22:55,490 --> 00:22:59,160
and, last night, he hit Mike
and they all attacked him.
190
00:23:00,500 --> 00:23:02,030
I should have told
someone sooner.
191
00:23:02,030 --> 00:23:03,160
I just didn't know what
to do.
192
00:23:03,170 --> 00:23:05,070
I was just scared.
193
00:23:09,740 --> 00:23:12,740
And then Bobby called me
last night, and...
194
00:23:15,510 --> 00:23:17,140
That's fine.
What did Bobby say?
195
00:23:18,180 --> 00:23:21,680
He said he thinks
they might have killed him.
196
00:23:26,190 --> 00:23:30,590
Well, first off, nobody reported
anything about this.
197
00:23:31,030 --> 00:23:32,930
And I can assure you,
I'd be the first person to know
198
00:23:32,930 --> 00:23:34,590
if there was a murder in town.
199
00:23:34,600 --> 00:23:35,700
That's true.
200
00:23:35,700 --> 00:23:39,170
Now, what the boys did,
on the other hand,
201
00:23:39,500 --> 00:23:41,020
that was completely out of line.
202
00:23:41,020 --> 00:23:42,540
I'll be having a talk with Mike
right away.
203
00:23:42,540 --> 00:23:43,970
No, you can't tell them
I was here.
204
00:23:43,970 --> 00:23:45,870
This is so stupid.
I should go.
205
00:23:45,870 --> 00:23:47,870
Hey, I won't tell anybody
you were here.
206
00:23:48,780 --> 00:23:50,480
Now, get on home
and get some rest.
207
00:24:00,120 --> 00:24:02,090
Guess I'm going to the carnival.
208
00:24:02,090 --> 00:24:03,520
Well, have fun.
209
00:24:03,530 --> 00:24:04,520
Yeah, yeah.
210
00:24:21,010 --> 00:24:23,040
Good morning, Sir,
I'm Sheriff Sam Bramford,
211
00:24:23,050 --> 00:24:24,510
Grove Hill Police Department.
212
00:24:24,510 --> 00:24:25,510
Do you have a minute?
213
00:24:26,080 --> 00:24:27,880
No, not really.
214
00:24:29,020 --> 00:24:30,750
Well, I'd like to talk to you
about an incident
215
00:24:30,750 --> 00:24:31,990
that happened here last night.
216
00:24:31,990 --> 00:24:36,120
Oh, you mean, my employee
getting his brains kicked in.
217
00:24:37,060 --> 00:24:37,960
Employee?
218
00:24:38,690 --> 00:24:39,960
Jacob works for you?
219
00:24:41,160 --> 00:24:42,900
Look, Sam, was it?
220
00:24:43,700 --> 00:24:46,130
As much as I appreciate you
coming down here
221
00:24:46,130 --> 00:24:48,770
to deliver justice to
your local hoodrats,
222
00:24:48,770 --> 00:24:50,000
you're a little late.
223
00:24:50,010 --> 00:24:55,080
Jacob took one hell of a beating,
but he's just fine.
224
00:24:58,010 --> 00:24:59,110
I see.
225
00:25:01,520 --> 00:25:02,980
Okay, well, thanks for your
time.
226
00:25:03,990 --> 00:25:06,220
God,
that's what I love about you guys.
227
00:25:07,990 --> 00:25:10,120
You see, I take this show
all over the country,
228
00:25:10,130 --> 00:25:13,030
and over the years, I learned
two things about cops:
229
00:25:13,760 --> 00:25:15,800
they never prevent the bad things from happening,
230
00:25:15,800 --> 00:25:18,670
they just show up
after the crime's done,
231
00:25:18,830 --> 00:25:21,740
like glorified garbage men
with a badge.
232
00:25:24,140 --> 00:25:25,310
Is that a fact?
233
00:25:28,310 --> 00:25:29,840
And what's the second thing?
234
00:25:31,180 --> 00:25:33,280
I don't fucking trust any of
them.
235
00:25:39,320 --> 00:25:40,890
Ya'all have a nice day.
236
00:25:49,930 --> 00:25:51,670
What did you do?
237
00:26:21,900 --> 00:26:23,230
Sam to dispatch.
238
00:26:23,230 --> 00:26:26,070
Dispatch, go ahead.
239
00:26:26,070 --> 00:26:28,800
Yeah, Marcy, I'm just leaving
the fairgrounds now.
240
00:26:28,800 --> 00:26:31,140
I just talked to the guy that runs the carnival down here,
241
00:26:31,140 --> 00:26:33,640
and he confirmed Miss Sapirstein's story about the boys
242
00:26:33,640 --> 00:26:35,010
pounding on that Jacob kid.
243
00:26:35,610 --> 00:26:37,740
But he also informed me
Jacob's alive and well,
244
00:26:37,750 --> 00:26:39,210
just beat up pretty bad.
245
00:26:39,780 --> 00:26:40,810
And, get this...
246
00:26:40,820 --> 00:26:43,530
...apparently, he's got Jacob
working for him.
247
00:26:43,530 --> 00:26:46,250
Really?
That seems a little weird.
248
00:26:46,250 --> 00:26:47,750
My thoughts exactly.
249
00:26:48,660 --> 00:26:50,100
So I'm going to head on over,
250
00:26:50,100 --> 00:26:51,550
and I'm going to pay Jacob a
visit,
251
00:26:51,550 --> 00:26:52,990
see if I can't get his side
of the story.
252
00:26:53,200 --> 00:26:55,630
Something doesn't feel right
about any of this.
253
00:26:55,800 --> 00:26:57,360
Copy that, Sam.
254
00:28:05,470 --> 00:28:08,230
Hello?
255
00:28:09,400 --> 00:28:11,000
It's Sheriff Bramford.
256
00:28:13,280 --> 00:28:15,010
Hey, Jacob, are you home?
257
00:28:15,010 --> 00:28:16,740
I just want to speak to you
for a minute, buddy.
258
00:28:18,780 --> 00:28:19,710
Hello?
259
00:29:38,560 --> 00:29:39,860
Hello?
260
00:29:39,860 --> 00:29:41,560
Carol.
261
00:29:42,560 --> 00:29:44,000
Carol.
262
00:29:44,000 --> 00:29:44,930
Hello?
263
00:29:46,400 --> 00:29:48,330
I know what you did.
264
00:30:14,900 --> 00:30:16,130
You're a dumbass.
265
00:30:16,130 --> 00:30:17,930
You almost gave me a heart
attack.
266
00:30:18,100 --> 00:30:21,130
What, I was just trying to scare you out of those little shorts.
267
00:30:21,300 --> 00:30:24,300
Fat chance of that ever happening if you pull something like that again.
268
00:30:29,410 --> 00:30:31,080
I was just having a little fun.
269
00:30:31,080 --> 00:30:32,610
What are you so wound up about?
270
00:30:32,610 --> 00:30:35,010
Wound up? Why am I so--
271
00:30:36,150 --> 00:30:38,850
Do you remember what I watched
you do last night?
272
00:30:39,320 --> 00:30:42,420
Look, Carol, I'm sorry, okay?
273
00:30:42,860 --> 00:30:44,440
But Jacob's fine.
274
00:30:44,440 --> 00:30:46,030
Mike's dad went down
and checked it out himself.
275
00:30:47,030 --> 00:30:48,060
What do you mean?
276
00:30:48,630 --> 00:30:50,130
Did they call the cops?
277
00:30:50,400 --> 00:30:52,900
I don't know. Look, I'm sorry.
278
00:30:53,030 --> 00:30:54,470
Just come over here and kiss me.
279
00:30:56,340 --> 00:30:59,110
Well, don't do anything
like that again.
280
00:30:59,510 --> 00:31:00,340
I won't.
281
00:31:07,150 --> 00:31:09,380
You're so goddamn cute
when you're scared.
282
00:31:11,990 --> 00:31:13,390
I'll pick you up after work.
283
00:32:05,110 --> 00:32:06,240
Order for Carol.
284
00:32:38,710 --> 00:32:40,040
Hey, Carol.
285
00:32:40,210 --> 00:32:43,180
Mike, you scared me.
286
00:32:43,180 --> 00:32:45,710
You know I really didn't appreciate the way you treated me
287
00:32:45,710 --> 00:32:47,010
on the phone earlier.
288
00:32:47,650 --> 00:32:50,250
That was you?
Very funny.
289
00:32:50,490 --> 00:32:53,390
You know,
I actually wanted to tell you I had an interesting talk
290
00:32:53,390 --> 00:32:54,650
with my dad this morning.
291
00:32:56,260 --> 00:32:57,190
Okay.
292
00:32:57,530 --> 00:32:59,540
Come on, Carol.
293
00:32:59,540 --> 00:33:01,560
I know you ratted us out
for what happened last night.
294
00:33:02,030 --> 00:33:03,200
But why?
295
00:33:03,470 --> 00:33:05,430
I thought you were cooler than
that.
296
00:33:06,370 --> 00:33:08,470
I don't know what you're
talking about, Mike.
297
00:33:09,100 --> 00:33:10,070
But I have to go.
298
00:33:12,570 --> 00:33:14,010
What are you doing?
299
00:33:14,310 --> 00:33:15,270
Look...
300
00:33:15,280 --> 00:33:20,010
I know you ran your mouth because you're a scared,
little bitch,
301
00:33:20,020 --> 00:33:23,220
and you care about that big,
retarded fuck for some reason.
302
00:33:23,450 --> 00:33:25,550
But the idiot is alive and well,
303
00:33:25,550 --> 00:33:28,490
which means no one had to say
a damn thing.
304
00:33:29,290 --> 00:33:31,360
So why don't you do us all a
favor
305
00:33:31,590 --> 00:33:34,460
and just keep your fucking mouth shut from now on?
306
00:33:34,460 --> 00:33:35,460
Okay?
307
00:33:40,370 --> 00:33:41,600
Can I help you, man?
308
00:33:48,080 --> 00:33:49,240
Hey, buddy.
309
00:33:51,410 --> 00:33:53,150
Hey, you're late, asshole.
310
00:33:53,150 --> 00:33:55,310
Again.
311
00:33:56,050 --> 00:33:57,650
Yeah, look, man.
312
00:33:58,420 --> 00:34:02,190
Your boy Gus here
had a really wild night, okay?
313
00:34:03,090 --> 00:34:05,730
Type of stuff you couldn't
even dream about.
314
00:34:06,730 --> 00:34:08,090
Oh, yeah?
315
00:34:08,100 --> 00:34:10,700
What the hell happened, brother?
Tell me about it.
316
00:34:11,070 --> 00:34:13,070
Let me put it to you this way:
317
00:34:13,200 --> 00:34:15,770
there was a lot of asses last
night.
318
00:34:16,100 --> 00:34:20,210
Some of them got kicked,
and some of them got sticked.
319
00:34:20,580 --> 00:34:22,510
You picking up what I'm laying
down?
320
00:34:22,510 --> 00:34:26,450
Gus,
you're the coolest, brother, you know that?
321
00:34:35,660 --> 00:34:39,090
Hello, Grove Hill,
this is your favorite radio host,
322
00:34:39,090 --> 00:34:41,360
Max "The Wax Man" Taylor.
323
00:34:41,360 --> 00:34:45,430
And I am coming to you live from the spooktacular Halloween carnival
324
00:34:45,430 --> 00:34:48,430
at the Grove Hill fairgrounds.
325
00:34:48,440 --> 00:34:52,570
Now, people,
this place needs to be seen to be believed.
326
00:34:52,570 --> 00:34:55,840
They've got freaks,
they've got treats, they've got fun,
327
00:34:55,840 --> 00:34:58,110
they've got games for everyone.
328
00:34:58,110 --> 00:35:00,680
So bring your sister,
bring your mother, bring your dog,
329
00:35:00,680 --> 00:35:05,380
but you better hurry,
because this freak show is packing up,
330
00:35:05,550 --> 00:35:07,650
and leaving town after tomorrow
night.
331
00:35:07,820 --> 00:35:10,560
So don't you dare miss it.
332
00:35:18,770 --> 00:35:20,770
¶ I had a dream last night, ¶
333
00:35:20,770 --> 00:35:22,400
¶ That filled me full of fright,
¶
334
00:35:22,400 --> 00:35:25,910
¶ I dreamt that I was
with the Devil, below, ¶
335
00:35:27,180 --> 00:35:28,880
¶ In his great big fiery hall, ¶
336
00:35:28,880 --> 00:35:31,880
¶ Where the Devil was giving a
ball. ¶
337
00:35:31,880 --> 00:35:33,610
¶ I checked my coat and hat ¶
338
00:35:33,620 --> 00:35:35,380
¶ and started gazing at ¶
339
00:35:37,290 --> 00:35:38,320
Yeah?
340
00:35:38,790 --> 00:35:41,920
Gus. It's me, Shirley.
341
00:35:42,320 --> 00:35:43,590
Can you open up?
342
00:35:50,270 --> 00:35:52,330
Well, hello, Shirley.
343
00:35:52,730 --> 00:35:55,330
What could big Gus do for you?
344
00:35:56,800 --> 00:36:00,340
I heard about what you did last night,
and I just...
345
00:36:01,340 --> 00:36:05,240
...well, I've never met a man
like you before.
346
00:36:06,580 --> 00:36:13,350
I want you to do everything
you want to me.
347
00:36:14,890 --> 00:36:18,890
¶ I caught a glimpse
of my mother-in-law ¶
348
00:36:18,890 --> 00:36:22,260
¶ Dancing with the Devil,
Oh! The little Devil, ¶
349
00:36:22,260 --> 00:36:24,430
¶ Dancing at the Devil's Ball. ¶
350
00:36:24,430 --> 00:36:25,500
Please.
351
00:36:32,770 --> 00:36:33,970
Motherfucker!
352
00:36:34,780 --> 00:36:36,440
I swear to God.
353
00:36:36,440 --> 00:36:39,380
I can't get five fucking minutes
in this place.
354
00:36:47,320 --> 00:36:50,760
¶ It wasn't long before I
ordered a fan ¶
355
00:36:50,760 --> 00:36:53,560
¶ And before the break of dawn ¶
356
00:36:53,560 --> 00:36:56,860
¶ I put my overcoat in pawn ¶
357
00:36:56,860 --> 00:36:59,600
¶ At the Devil's Ball. ¶
358
00:37:09,880 --> 00:37:10,780
Fuck!
359
00:37:12,550 --> 00:37:14,450
Fuck is your problem, man?
360
00:37:15,580 --> 00:37:17,320
All right, calm down,
calm down.
361
00:37:17,320 --> 00:37:18,650
I was just...
362
00:37:18,890 --> 00:37:20,290
Wait a second.
363
00:37:20,890 --> 00:37:22,920
Yeah, I know you.
364
00:37:22,920 --> 00:37:24,960
Shit, man, you're the guy
from last night.
365
00:37:24,960 --> 00:37:27,360
Look, I didn't even know those
guys.
366
00:37:27,360 --> 00:37:28,960
They needed a ride--
367
00:37:52,690 --> 00:37:53,890
¶ At the Devil's Ball. ¶
368
00:37:55,710 --> 00:37:57,520
¶ ...saw the cute Missus Devil,
so pretty and fat, ¶
369
00:37:57,530 --> 00:38:00,330
¶ Dress'd in a beautiful
fireman's hat ¶
370
00:38:14,480 --> 00:38:15,570
Yeah, come in.
371
00:38:20,350 --> 00:38:21,650
I said come in.
372
00:38:25,320 --> 00:38:26,820
Jesus Christ.
373
00:38:27,360 --> 00:38:28,320
What?
374
00:38:28,320 --> 00:38:28,750
Hey.
375
00:38:30,560 --> 00:38:31,540
Hey!
376
00:38:31,540 --> 00:38:32,510
What are you doing here?
377
00:38:32,510 --> 00:38:33,490
I thought I said I'd pick you up
after work.
378
00:38:33,730 --> 00:38:36,100
Just wanted to surprise you.
379
00:38:36,100 --> 00:38:37,360
It's a great surprise.
380
00:38:39,870 --> 00:38:40,770
What's up?
381
00:38:41,900 --> 00:38:43,100
What's going on?
382
00:38:44,370 --> 00:38:46,540
Mike cornered me
at Cooper's today.
383
00:38:46,910 --> 00:38:49,480
He told me he thinks
I went to the cops.
384
00:38:49,780 --> 00:38:51,780
Right before he threatened me.
385
00:38:55,120 --> 00:39:00,020
Hey, Mike's all riled up
because his dad laid into him.
386
00:39:03,060 --> 00:39:04,520
Don't worry about it.
387
00:39:04,520 --> 00:39:05,990
I'm going to talk to him,
and it won't happen again.
388
00:39:08,760 --> 00:39:10,930
Well, he's a prick and I hate
him.
389
00:39:13,070 --> 00:39:14,930
But what do you think about me?
390
00:39:19,440 --> 00:39:22,110
Hey, did you guys hear
what happened?
391
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
Chet?
392
00:40:43,190 --> 00:40:45,960
I know this is unbelievably
difficult for you.
393
00:40:47,500 --> 00:40:49,760
It's quite literally a shock
to all of us.
394
00:40:51,670 --> 00:40:53,800
But we're going to get
to the bottom of it, son.
395
00:40:56,070 --> 00:40:58,100
Hey, I need you to go down
to the station,
396
00:40:58,110 --> 00:40:59,840
and give a report to Marcy.
397
00:41:02,510 --> 00:41:05,540
Anything at all could help us catch whoever did this.
398
00:41:07,720 --> 00:41:09,110
Can you do that for me?
399
00:41:12,250 --> 00:41:13,920
It's going to be okay, son.
400
00:41:36,740 --> 00:41:39,010
Is he going to be all right?
401
00:41:40,250 --> 00:41:42,010
I don't see how he could be.
402
00:41:46,950 --> 00:41:50,190
Conrad, I need you to take Chet down to the station and file a report.
403
00:41:50,830 --> 00:41:52,660
Probably not going to say much,
404
00:41:52,660 --> 00:41:53,730
but I want you to get anything
you can out of him.
405
00:41:53,730 --> 00:41:54,790
Yes, sir.
But I want you to get anything you can out of him.
406
00:42:06,540 --> 00:42:07,620
Yes, sir.
407
00:42:07,620 --> 00:42:08,710
Sheriff Bramford,
what's going on?
408
00:42:08,710 --> 00:42:09,810
What are you doing here?
409
00:42:10,010 --> 00:42:11,280
We heard Gus was killed.
410
00:42:17,550 --> 00:42:21,750
If you two know something,
you need to tell me right now.
411
00:42:32,970 --> 00:42:36,170
So Gus drives you out there,
turns up dead the next day.
412
00:42:37,340 --> 00:42:39,770
I can see why you guys would be
freaked out,
413
00:42:39,970 --> 00:42:42,680
but I'm telling you,
there's no connection.
414
00:42:43,880 --> 00:42:46,280
Look, Gus was a bit of a bad
apple.
415
00:42:46,280 --> 00:42:48,280
We don't know the kinds of things he was into.
416
00:42:49,750 --> 00:42:53,820
So, what,
you just want us to go about our lives like nothing happened?
417
00:42:54,360 --> 00:42:56,790
Like it's just some weird
coincidence?
418
00:42:57,590 --> 00:42:59,120
I want you to stop worrying,
419
00:42:59,130 --> 00:43:00,990
because there's nothing
to worry about.
420
00:43:07,270 --> 00:43:09,030
Come on, Carol.
421
00:43:12,140 --> 00:43:14,270
I'll walk you guys out.
422
00:43:22,320 --> 00:43:24,780
See, this is why you need to
carry a gun.
423
00:43:25,020 --> 00:43:26,250
I don't know why you don't.
424
00:43:26,250 --> 00:43:29,150
Because things like this don't happen in our town.
425
00:43:32,890 --> 00:43:34,090
It's a fluke.
426
00:43:37,400 --> 00:43:41,070
All right, Fox,
you and I will go to the carnival and check things out.
427
00:43:41,240 --> 00:43:43,100
Conrad, you're on patrol.
428
00:43:43,100 --> 00:43:44,970
You'll know where we'll be if we find out anything interesting.
429
00:43:46,240 --> 00:43:47,240
Okay?
430
00:43:48,040 --> 00:43:49,810
Okay, let's roll.
431
00:44:06,260 --> 00:44:09,030
So what kinds of things do you think that Gus character was into
432
00:44:09,030 --> 00:44:11,100
that would warrant that kind of
execution?
433
00:44:11,900 --> 00:44:13,830
Who knows, Fox? Could be any,
old thing.
434
00:44:13,830 --> 00:44:15,370
If I had to guess, I'd say
drugs.
435
00:44:16,070 --> 00:44:17,940
I just can't believe it.
436
00:44:17,940 --> 00:44:19,970
I haven't seen anything like this in my entire life.
437
00:44:19,970 --> 00:44:21,740
I mean, the time it would take
to do something like that--
438
00:44:21,740 --> 00:44:22,980
- Fox, Fox, Fox!
- Who would even--
439
00:44:23,310 --> 00:44:24,310
I don't know.
440
00:44:34,460 --> 00:44:35,920
Holy shit.
441
00:44:35,920 --> 00:44:38,420
And Mike's dad is certain it had nothing to do
442
00:44:38,430 --> 00:44:40,060
with what happened last night?
443
00:44:41,300 --> 00:44:43,360
Seemed pretty confident about
it.
444
00:44:57,910 --> 00:44:59,340
So what's the big emergency?
445
00:44:59,350 --> 00:45:01,480
Gus was murdered, asshole.
446
00:45:01,920 --> 00:45:03,720
Yeah, I know, Carol.
447
00:45:03,720 --> 00:45:05,750
My dad's the sheriff, remember?
448
00:45:06,190 --> 00:45:07,920
So what's that got to do with
me?
449
00:45:08,290 --> 00:45:10,960
Look, man, we're just kind of
freaked out.
450
00:45:11,130 --> 00:45:12,960
Don't you think it's sort of
weird?
451
00:45:12,960 --> 00:45:15,030
No, Bobby, I don't think it's
weird.
452
00:45:15,030 --> 00:45:17,930
People are saying he had candy corn shoved down his throat.
453
00:45:18,230 --> 00:45:20,500
Isn't that a little
coincidental?
454
00:45:20,840 --> 00:45:22,300
Jesus Christ.
455
00:45:22,300 --> 00:45:23,770
I think we should consider the
fact that...
456
00:45:23,900 --> 00:45:26,140
maybe this isn't a coincidence
at all.
457
00:45:27,240 --> 00:45:29,010
Maybe it's something
more.
458
00:45:29,240 --> 00:45:31,210
Oh, really? Like what?
459
00:45:31,510 --> 00:45:34,750
Like Jacob killed Gus and he's coming for all of us?
460
00:45:35,120 --> 00:45:36,850
The guy can't even spell his own
name,
461
00:45:36,850 --> 00:45:39,020
and you think he's the fucking
Zodiac killer?
462
00:45:39,190 --> 00:45:41,750
Look, man, maybe she's right,
maybe you're right.
463
00:45:41,760 --> 00:45:44,270
We don't know.
464
00:45:44,270 --> 00:45:46,790
But it's not going to hurt anything if we're just a little bit more careful
465
00:45:54,100 --> 00:45:55,830
And what do you think, Bobby?
466
00:45:57,370 --> 00:45:59,140
I don't know, man, maybe--
467
00:45:59,140 --> 00:46:00,470
That's right, you don't know.
468
00:46:00,470 --> 00:46:01,940
None of you do.
469
00:46:04,010 --> 00:46:07,550
So my suggestion is you all take
a fucking chill pill,
470
00:46:07,550 --> 00:46:08,980
and forget about it.
471
00:46:09,220 --> 00:46:11,880
Fuck Gus, and fuck Jacob.
472
00:46:20,900 --> 00:46:22,130
Maybe he's right.
473
00:46:23,060 --> 00:46:24,430
Maybe it's nothing.
474
00:46:25,330 --> 00:46:27,970
Yeah, maybe.
475
00:46:29,970 --> 00:46:31,570
Come on, let's go.
476
00:46:33,040 --> 00:46:35,810
Hey, it'll be all right.
477
00:46:58,200 --> 00:46:59,200
Steve?
478
00:47:07,210 --> 00:47:08,440
Mike?
479
00:47:09,040 --> 00:47:11,380
I swear to God, man, if you're--
480
00:48:03,330 --> 00:48:04,660
Well, look who it is!
481
00:48:05,000 --> 00:48:06,430
My old, pal, Sam.
482
00:48:06,430 --> 00:48:07,500
What a treat!
483
00:48:08,040 --> 00:48:09,640
And look! He brought a friend.
484
00:48:09,640 --> 00:48:11,440
What can I do
for you fellas?
485
00:48:11,970 --> 00:48:13,140
- We need to--
- No, wait--
486
00:48:13,470 --> 00:48:15,040
Shrunken head.
487
00:48:17,180 --> 00:48:19,080
No, no, no, no, that's not it,
is it?
488
00:48:19,080 --> 00:48:22,480
Wait, how about a candlestick made from a hangman's fat?
489
00:48:22,620 --> 00:48:24,150
Where'd I put that, anyway?
490
00:48:24,350 --> 00:48:26,320
- We need to speak with--
- No, wa-- Shh.
491
00:48:26,520 --> 00:48:28,450
Why didn't I think of this
earlier?
492
00:48:28,460 --> 00:48:30,390
There's no doubt in my mind
you two gentlemen
493
00:48:30,390 --> 00:48:32,590
came for one of these.
494
00:48:33,560 --> 00:48:35,960
You know, they're normally
six dollars a piece.
495
00:48:36,200 --> 00:48:37,660
But I want you each to have one
496
00:48:38,300 --> 00:48:40,930
as a personal thank you.
A gift from me
497
00:48:40,940 --> 00:48:43,640
for being so welcomed to your
vibrant little town.
498
00:48:48,440 --> 00:48:49,480
Here, take it.
499
00:48:49,480 --> 00:48:50,510
We need to speak with you
somewhere private.
500
00:48:53,280 --> 00:48:55,280
Anything for you, Sam.
501
00:49:05,290 --> 00:49:07,490
So you think I had something
to do with this?
502
00:49:07,700 --> 00:49:09,230
Is that what you're getting at?
503
00:49:09,960 --> 00:49:12,460
I'm not saying that. Not yet.
504
00:49:14,000 --> 00:49:16,270
We're just trying to get
all the information we can.
505
00:49:16,270 --> 00:49:17,600
I'm sure you can understand
that.
506
00:49:18,210 --> 00:49:20,410
No. I can't, actually.
507
00:49:22,110 --> 00:49:24,410
Where is Jacob right now?
I'd like to talk to him.
508
00:49:24,580 --> 00:49:27,480
I told you, I sent him home
to get some rest.
509
00:49:27,680 --> 00:49:30,520
After the gang bang your boys
pulled on him...
510
00:49:31,620 --> 00:49:33,320
It's funny you should say that.
511
00:49:33,320 --> 00:49:35,520
I drove out to his place
after I left here this morning.
512
00:49:35,720 --> 00:49:36,760
Wasn't there.
513
00:49:36,760 --> 00:49:40,690
Well, I wouldn't get your panties all in a bunch, Sam.
514
00:49:41,060 --> 00:49:44,300
I'm sure you've been turned down by better looking guys than Jacob.
515
00:49:44,300 --> 00:49:45,660
I've about had it with your lip!
516
00:49:55,010 --> 00:49:56,240
Is the sheriff in there?
517
00:50:05,350 --> 00:50:06,690
What is it, Conrad?
518
00:50:06,690 --> 00:50:09,320
Sheriff, there's been another
murder.
519
00:50:13,560 --> 00:50:15,130
Don't look at me.
520
00:50:15,400 --> 00:50:18,560
I've got a rock-solid alibi this
time.
521
00:51:02,110 --> 00:51:03,710
This is the--
522
00:51:05,350 --> 00:51:07,480
This is the same exact...
523
00:51:07,480 --> 00:51:09,650
Fox, go call the coroner.
524
00:51:38,380 --> 00:51:40,280
How'd you find out about this?
525
00:51:40,750 --> 00:51:44,350
The neighbors were out walking their dog and heard screams.
526
00:51:45,420 --> 00:51:47,120
They know what happened?
527
00:51:47,820 --> 00:51:49,860
Good, let's keep it that way.
528
00:51:51,760 --> 00:51:54,860
Meet me back at the station.
We've got some work to do.
529
00:52:03,640 --> 00:52:07,270
Oh, Sam, there you are.
530
00:52:07,470 --> 00:52:09,270
Is everything okay?
531
00:52:09,280 --> 00:52:10,540
No, Marcy, it's not.
532
00:52:10,540 --> 00:52:12,380
There's been another murder.
533
00:52:13,580 --> 00:52:16,210
Bobby, one of Mike's friends.
534
00:52:20,650 --> 00:52:23,160
Think I was wrong about
who killed Gus.
535
00:52:23,860 --> 00:52:26,930
I need you to contact the local news and
tell them to put out an announcement.
536
00:52:26,930 --> 00:52:28,630
No one's to be out after dark.
537
00:52:31,700 --> 00:52:33,300
Okay, um...
538
00:52:33,430 --> 00:52:35,500
Anyone caught on the street
after the sun goes down
539
00:52:35,500 --> 00:52:37,700
will be arrested on the spot
and put in jail.
540
00:52:41,480 --> 00:52:42,470
Conrad.
541
00:52:42,480 --> 00:52:43,470
I want you posted up on 71.
542
00:52:43,480 --> 00:52:47,280
No one under any circumstances
enters or leaves this town.
543
00:52:49,680 --> 00:52:52,620
Fox, you stay here and you help Marcy.
I'll be back.
544
00:52:52,790 --> 00:52:53,690
Yes, sir.
545
00:52:58,590 --> 00:53:00,360
Everything's going to be okay.
546
00:53:01,630 --> 00:53:03,330
It's going to be okay.
547
00:53:06,830 --> 00:53:09,570
Oh, hello,
I was just doing an experiment.
548
00:53:11,310 --> 00:53:12,020
I left the receiver
on.
549
00:53:12,020 --> 00:53:12,740
That's what I thought,
but I kept...
550
00:53:12,740 --> 00:53:15,410
Mike, we need to talk.
551
00:53:15,410 --> 00:53:17,410
...the maid had been bitten by a bat,
552
00:53:17,410 --> 00:53:19,380
and she's afraid
it might be rabid.
553
00:53:19,380 --> 00:53:22,810
What? Oh, all right.
Tell her I'll be right over there.
554
00:53:24,550 --> 00:53:27,220
Look, son, I need you to be
crystal clear with me.
555
00:53:27,550 --> 00:53:29,490
What the hell happened last
night?
556
00:53:29,620 --> 00:53:32,560
Jesus Christ, we've been over
this.
557
00:53:32,730 --> 00:53:34,260
You listen here.
558
00:53:34,630 --> 00:53:37,010
I've about had it with you!
559
00:53:37,010 --> 00:53:39,400
You're getting too goddamn old to be pulling this kind of shit.
560
00:53:39,400 --> 00:53:41,330
And this time I think
you went too far.
561
00:53:41,340 --> 00:53:43,240
What the hell is that
supposed to mean?
562
00:53:43,400 --> 00:53:45,270
It means I'm starting to think
that those characters
563
00:53:45,270 --> 00:53:47,270
down at the carnival
are behind all this.
564
00:53:47,270 --> 00:53:48,840
Behind all of what?
565
00:53:51,010 --> 00:53:52,640
Behind what happened to Gus.
566
00:53:53,550 --> 00:53:55,210
This is insane.
567
00:53:55,210 --> 00:53:56,880
Look, I can't explain everything
to you right now.
568
00:53:56,880 --> 00:53:58,880
I just need you to trust me on
this.
569
00:53:59,820 --> 00:54:02,320
I need you to stay put,
lock the doors,
570
00:54:02,320 --> 00:54:04,720
don't even think about going out
until I get back.
571
00:54:05,260 --> 00:54:07,490
We're putting the town on curfew
until i can figure out
572
00:54:07,490 --> 00:54:08,530
what the hell is going on.
573
00:54:09,830 --> 00:54:13,670
If you talk to your friends,
you tell them the same thing I'm telling you.
574
00:54:20,510 --> 00:54:22,040
Call Marcy if you need
anything at all.
575
00:54:22,040 --> 00:54:23,980
She'll patch you straight
through to me.
576
00:54:35,520 --> 00:54:36,640
Andy, we're in
trouble.
577
00:54:36,640 --> 00:54:37,760
Wendel Hines came in
to pick up $350,000...
578
00:54:44,870 --> 00:54:45,960
Don't answer that.
579
00:54:46,300 --> 00:54:47,670
I'll be right back.
580
00:54:52,870 --> 00:54:53,840
Hello?
581
00:54:55,510 --> 00:54:57,510
Hey, man, what's up,
I'm a little busy.
582
00:55:01,550 --> 00:55:02,950
So what's that mean?
583
00:55:07,750 --> 00:55:10,460
All right, it's still early,
maybe the curfew will be lifted,
584
00:55:10,460 --> 00:55:12,560
and then we can have the party.
585
00:55:17,500 --> 00:55:19,830
All right, man, well, call me
if anything changes.
586
00:55:21,100 --> 00:55:24,600
Sorry, that was Mike.
Party's off.
587
00:56:32,640 --> 00:56:34,870
Yes, I understand Mrs.
Waldorf,
588
00:56:34,880 --> 00:56:37,480
but that's all the information
I have right now.
589
00:56:37,480 --> 00:56:39,120
- Everything good?
- Yes, sir.
590
00:56:39,120 --> 00:56:40,770
Just stay put and wait
for the Sheriff's word.
591
00:56:40,770 --> 00:56:42,410
Marcy, I know you're swimming in it right now,
but just keep with it.
592
00:56:42,420 --> 00:56:43,420
We'll be back soon.
593
00:56:43,420 --> 00:56:45,030
Where are we going?
594
00:56:45,030 --> 00:56:46,650
We're going to Jacob's house.
595
00:56:46,650 --> 00:56:48,120
Grove Hill Police
Department.
596
00:56:49,890 --> 00:56:51,990
Yes, those are the orders.
597
00:56:51,990 --> 00:56:54,130
Yes, yes, thank you.
598
00:56:55,030 --> 00:56:56,900
Grove Hill Police Department.
599
00:56:59,250 --> 00:57:01,600
You forget that I had you in
charge when you were a very sick man.
600
00:57:02,140 --> 00:57:04,170
When you raved in
delirium.
601
00:57:05,210 --> 00:57:08,110
And I heard you talk
about a hidden room.
602
00:57:08,110 --> 00:57:09,870
Now,
where else could you put a hidden room,
603
00:57:09,880 --> 00:57:11,940
except in that mansion you built?
604
00:58:22,220 --> 00:58:25,720
Jacob. It's the Sheriff, open up
now.
605
00:58:30,860 --> 00:58:32,060
Stand back.
606
00:58:45,010 --> 00:58:46,770
Check upstairs.
607
00:59:26,810 --> 00:59:28,050
My God.
608
00:59:28,850 --> 00:59:31,920
Sheriff, I think
I found something!
609
00:59:44,360 --> 00:59:45,730
What is it?
610
00:59:45,900 --> 00:59:47,230
It's under the bed.
611
01:00:45,290 --> 01:00:46,690
I'll be right back.
612
01:01:13,320 --> 01:01:15,190
What's all the chatter about?
613
01:01:24,100 --> 01:01:27,470
I said, what's all the chatter
about?
614
01:01:28,470 --> 01:01:32,370
People want to know what's going
on.
615
01:01:33,210 --> 01:01:35,710
When is this going to end?
616
01:01:37,110 --> 01:01:42,350
I'm sorry, but you'll have to help me better understand your question,
Bishop Gate.
617
01:01:43,020 --> 01:01:44,920
When is what going to end?
618
01:01:48,790 --> 01:01:49,820
Tell them.
619
01:01:53,830 --> 01:01:54,790
Excuse me?
620
01:01:55,730 --> 01:01:57,030
I said, tell them!
621
01:01:58,230 --> 01:02:03,170
Tell them the truth
about you, about Jacob.
622
01:02:05,040 --> 01:02:07,970
You're not going to come out
on the right side of this.
623
01:02:08,480 --> 01:02:09,970
Not this time.
624
01:02:12,080 --> 01:02:16,310
You want to be a hero,
then tell them the truth.
625
01:02:17,320 --> 01:02:21,390
At least let us die with
a spec of dignity.
626
01:02:27,230 --> 01:02:28,490
Bishop Gate...
627
01:02:30,500 --> 01:02:32,330
...I will never die.
628
01:02:35,900 --> 01:02:38,000
Sit the fuck down.
629
01:03:07,070 --> 01:03:08,030
Steve?
630
01:03:12,970 --> 01:03:14,810
Very funny, Steve.
631
01:03:17,210 --> 01:03:20,240
I guess you don't want to see
what happens next.
632
01:03:35,130 --> 01:03:38,360
Despite what gossip has made its way through your trailers
633
01:03:38,360 --> 01:03:41,170
over the last 24 hours,
634
01:03:41,970 --> 01:03:45,170
I want you all to remember
one thing:
635
01:03:46,370 --> 01:03:49,270
that there is a world
outside of this place,
636
01:03:49,910 --> 01:03:54,310
and she is a mean, nasty,
evil bitch.
637
01:03:55,520 --> 01:03:58,180
That wretched whore came in here
last night,
638
01:03:58,180 --> 01:04:01,490
and she took one of our own.
639
01:04:03,920 --> 01:04:07,890
What I've down the last few hours isn't wrong.
640
01:04:09,330 --> 01:04:12,600
And it's not to be thought of
as shameful.
641
01:04:15,470 --> 01:04:18,170
In fact, I'm proud.
642
01:04:19,510 --> 01:04:23,310
You should all be proud.
643
01:04:24,910 --> 01:04:27,880
Now, we know how this is going
to end.
644
01:04:28,510 --> 01:04:31,550
The same way it's ended
too many times before.
645
01:04:34,490 --> 01:04:37,520
So as this event comes to a
close...
646
01:04:38,990 --> 01:04:43,430
...I don't want you to feel
anything other than pride.
647
01:04:45,030 --> 01:04:48,400
This town has created a witch
hunt,
648
01:04:48,400 --> 01:04:52,070
and they are coming for the
freaks.
649
01:04:56,310 --> 01:05:00,480
So, let's give them what they
came for.
650
01:05:06,220 --> 01:05:07,180
Steve?
651
01:05:11,120 --> 01:05:12,520
Just trying to set the mood?
652
01:05:19,470 --> 01:05:22,070
Steve! Steve! Steve!
653
01:05:22,070 --> 01:05:24,670
Please, oh, please--
654
01:05:53,130 --> 01:05:55,300
Help!
655
01:07:17,180 --> 01:07:19,050
Jacob, Jacob!
656
01:07:19,320 --> 01:07:21,620
No, no, no, no, no, no.
657
01:07:21,620 --> 01:07:23,150
We're not done yet.
658
01:07:24,490 --> 01:07:26,190
Goddamn it!
659
01:07:26,190 --> 01:07:26,820
We're almost there.
660
01:07:38,370 --> 01:07:40,540
So, do you think Jacob
killed his mother?
661
01:07:40,770 --> 01:07:43,210
I don't know, Fox.
I really don't think so.
662
01:07:45,180 --> 01:07:47,180
I mean, she'd been dead a long
time.
663
01:07:47,180 --> 01:07:49,780
- Her body was all rot--
- I said I don't know, Fox!
664
01:07:54,420 --> 01:07:57,390
Look, Fox,
I'm as terrified and confused about all of this as you are.
665
01:07:57,520 --> 01:07:59,320
I don't know what the hell's
going on,
666
01:08:00,160 --> 01:08:02,460
but we're going to figure it out,
I can promise you that.
667
01:08:06,330 --> 01:08:08,730
Goddamn it, what the hell is
this?
668
01:08:24,120 --> 01:08:26,220
This is Steve Benson's car.
669
01:08:28,860 --> 01:08:31,420
He's probably in the theater fooling around with his girlfriend.
670
01:08:39,270 --> 01:08:42,200
Steve, are you in here, son?
671
01:08:42,470 --> 01:08:43,570
I'll check in here.
672
01:08:53,350 --> 01:08:54,550
Steve!
673
01:08:55,680 --> 01:08:56,910
Carol!
674
01:08:57,550 --> 01:08:59,150
You in here?
675
01:08:59,150 --> 01:09:02,520
It doesn't seem to be doing anything to the plant.
676
01:09:03,690 --> 01:09:08,930
And the second step is my Z-ray.
677
01:09:14,400 --> 01:09:17,200
Steve! Carol!
678
01:09:21,940 --> 01:09:24,310
Oh, Jesus Christ, no.
679
01:09:43,430 --> 01:09:44,660
Mr. Davenport!
680
01:09:47,300 --> 01:09:50,670
...the door unbolted,
the chain off, and you asleep on the job.
681
01:09:50,670 --> 01:09:51,740
Hello?
682
01:09:51,740 --> 01:09:54,340
Mike, it's me,
is everything okay? Are you all right?
683
01:09:54,340 --> 01:09:57,370
Yeah, I'm fine, why?
684
01:09:58,480 --> 01:10:00,390
Listen to me, son.
685
01:10:00,400 --> 01:10:02,310
There's something I need to tell you,
and I didn't know how.
686
01:10:42,660 --> 01:10:43,950
Come on, Fox, let's
go.
687
01:10:44,360 --> 01:10:45,920
I'm taking you back
to the station.
688
01:11:15,420 --> 01:11:17,390
Hey, Dr. Freakfuck!
689
01:11:17,660 --> 01:11:20,820
Where are you,
you little cocksucker?
690
01:11:27,800 --> 01:11:29,500
Shit!
691
01:11:44,780 --> 01:11:46,980
What... what the hell is going
on?
692
01:11:48,390 --> 01:11:49,820
We need fresh blood.
693
01:11:51,690 --> 01:11:54,490
Well, we got company.
694
01:11:56,000 --> 01:11:58,560
Jacob's not ready yet.
695
01:12:00,370 --> 01:12:04,070
Have the others keep
our guest entertained.
696
01:12:05,600 --> 01:12:08,470
We're going on a little trip.
697
01:12:10,840 --> 01:12:12,510
Lester...
698
01:12:23,920 --> 01:12:26,960
I know you're here you little
piece of shit!
699
01:12:28,430 --> 01:12:30,460
Show yourself!
700
01:13:32,690 --> 01:13:35,790
Mike! Come on, son, let's go.
701
01:13:42,500 --> 01:13:43,770
How'd you get in here?
702
01:13:46,810 --> 01:13:48,070
Where's Mike?
703
01:13:48,070 --> 01:13:49,740
Calm down, Sam.
704
01:13:50,140 --> 01:13:52,810
No need to get excited
and hurt yourself.
705
01:13:53,950 --> 01:13:55,610
You tell me where he is right
now,
706
01:13:55,610 --> 01:13:58,020
or I swear to God I'll end you
right where you sit.
707
01:14:00,920 --> 01:14:03,150
Come on, Sam.
708
01:14:04,960 --> 01:14:06,060
Mike!
709
01:14:07,490 --> 01:14:09,160
Where the hell is he?
710
01:14:09,730 --> 01:14:12,700
All right, if that's how you
want it.
711
01:14:15,900 --> 01:14:18,170
Goodbye, Sheriff Bramford.
712
01:14:23,180 --> 01:14:27,010
Everybody's got to be a fucking
hero.
713
01:14:30,780 --> 01:14:32,980
This is too much, Lester.
714
01:15:33,110 --> 01:15:37,550
Ladies and gentlemen,
boils and ghouls!
715
01:15:37,550 --> 01:15:40,580
Welcome to the grisliest show on earth.
716
01:15:40,590 --> 01:15:43,150
- I am your host...
- I'm your host.
717
01:15:43,160 --> 01:15:45,290
Dr. Death.
718
01:15:45,290 --> 01:15:48,160
And I just need to know one thing from you...
719
01:15:48,160 --> 01:15:50,660
Are you ready to...
720
01:15:50,660 --> 01:15:52,660
...scream!?
721
01:17:13,780 --> 01:17:16,350
Oh, how the mighty have fallen.
722
01:17:17,320 --> 01:17:21,650
You dumb motherfucker.
723
01:18:24,420 --> 01:18:29,090
So, what, you're like
a summoner of spirits?
724
01:18:29,090 --> 01:18:30,220
Something like that.
725
01:18:30,760 --> 01:18:33,820
And these are real human teeth?
726
01:18:34,090 --> 01:18:36,260
As real as real gets.
727
01:18:39,060 --> 01:18:40,230
So that's it?
728
01:18:41,070 --> 01:18:43,970
You just pried out some
asshole's teeth,
729
01:18:43,970 --> 01:18:45,240
and made a necklace of them?
730
01:18:45,840 --> 01:18:47,000
That's your thing?
731
01:18:47,010 --> 01:18:48,040
Oh, no, no, no, no,
732
01:18:48,040 --> 01:18:49,740
it's much more than that.
733
01:18:50,140 --> 01:18:53,880
You see,
everything in my shop here has a story,
734
01:18:54,080 --> 01:18:56,480
similar to the one
that necklace has.
735
01:18:57,220 --> 01:18:59,920
I've been doing this a long
time,
736
01:19:00,490 --> 01:19:04,090
and this cruel world doesn't get
any nicer as time goes on.
737
01:19:04,790 --> 01:19:08,020
So as long as those freaks
are out there,
738
01:19:08,760 --> 01:19:10,360
holding people like us down,
739
01:19:11,460 --> 01:19:13,060
I'll be right here...
740
01:19:13,870 --> 01:19:15,500
...keeping the balance.
53677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.