Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,532 --> 00:00:34,910
For Whom do We Wake up
in the morning?
2
00:00:37,537 --> 00:00:39,107
Is it for our families...
3
00:00:40,573 --> 00:00:42,109
For the person We love...
4
00:00:43,977 --> 00:00:45,684
Or for ourselves?
5
00:00:48,448 --> 00:00:49,950
We can't say 'for no one'.
6
00:00:51,151 --> 00:00:53,791
Because no matter
how hard life can get...
7
00:00:55,555 --> 00:00:57,000
No matter how painful...
8
00:00:58,558 --> 00:01:00,834
We all have that special person.
9
00:01:02,862 --> 00:01:05,308
We all have a reason
to Wake up in the morning.
10
00:01:06,866 --> 00:01:09,073
We all have a reason for living.
11
00:01:39,566 --> 00:01:42,342
Go, go! Keep going! Good!
12
00:01:43,036 --> 00:01:46,279
Go! Good!
Show me a sweet smile.
13
00:01:46,773 --> 00:01:51,415
Good! Great! Higher! There!
Flip your hair! Yeah! Good! Nice!
14
00:01:51,678 --> 00:01:53,988
Good! Now fix your hair.
15
00:01:55,315 --> 00:01:56,988
- Are you sure he knows what he's doing?
- Yes.
16
00:01:57,050 --> 00:01:57,960
Face here.
17
00:01:58,017 --> 00:02:01,692
- The photographer is in style...
- Favor this side of your face. There.
18
00:02:01,754 --> 00:02:05,702
- You see that? Jump?
- Look this way. There! Nice!
19
00:02:05,959 --> 00:02:08,235
What's this?
Where's the money shot?
20
00:02:09,596 --> 00:02:12,304
This one here. That looks okay.
21
00:02:12,365 --> 00:02:16,108
Okay? Is this really how you work?
22
00:02:16,169 --> 00:02:17,978
Where are the product tags?
23
00:02:18,238 --> 00:02:20,650
I can't even see them!
24
00:02:20,707 --> 00:02:22,687
Where's the concept of freedom?
25
00:02:22,742 --> 00:02:25,313
I think it's good.
it's very... artistic.
26
00:02:25,378 --> 00:02:27,358
Rex's style is really unique.
27
00:02:29,749 --> 00:02:33,697
- If you'd like we can do a re-shoot.
- Yes! We'll re-shoot.
28
00:02:34,120 --> 00:02:36,999
But obviously
we hired the wrong person.
29
00:02:37,290 --> 00:02:41,761
- You're fired! Let's go.
- No no, Um, ma'am. Um, sir.
30
00:02:42,896 --> 00:02:44,375
Take it easy.
31
00:02:45,899 --> 00:02:47,003
Easy?
32
00:02:47,267 --> 00:02:50,248
How can I take it easy when
we just messed up again?
33
00:02:52,038 --> 00:02:53,676
There are lots of clients out there.
34
00:02:53,740 --> 00:02:56,619
Oh? Where? Every single one's
been backing out.
35
00:02:57,443 --> 00:03:00,686
Sheesh, Rex. You're very good!
I even admire you.
36
00:03:01,147 --> 00:03:05,152
But you need to focus.
Stop being so tense!
37
00:03:06,085 --> 00:03:10,261
As a kid, you were already
holding a camera. Get me?
38
00:03:10,323 --> 00:03:12,667
You're wasting what you...
what we started!
39
00:03:12,725 --> 00:03:16,832
We' re almost there.
Let's not dilly-dally with our business.
40
00:03:16,896 --> 00:03:19,206
I want to start getting
big time projects.
41
00:03:19,265 --> 00:03:23,008
Ad agencies,
magazine covers, billboards.
42
00:03:23,736 --> 00:03:26,239
Damn it, we've only been
getting chunk change.
43
00:03:27,340 --> 00:03:30,685
Hey, I'm talking to you.
I'm serious now.
44
00:03:30,743 --> 00:03:31,483
Hi!
45
00:03:31,544 --> 00:03:34,150
Sorry, miss. We' re having
an important conversation.
46
00:03:34,214 --> 00:03:36,319
- I'll talk to you later. Okay?
- Excuse me.
47
00:03:36,916 --> 00:03:39,226
Hi, do you remember me?
48
00:03:39,886 --> 00:03:41,923
I'm Sasa, by the way.
49
00:03:43,523 --> 00:03:45,127
Rex Manrique.
50
00:03:45,225 --> 00:03:48,672
Oh, would you like
to have a drink?
51
00:03:50,063 --> 00:03:51,337
Cheers.
52
00:04:34,507 --> 00:04:36,578
Please leave your message
after the beep.
53
00:04:38,344 --> 00:04:42,087
Dude, it's Benjot.
What's going on?
54
00:04:42,148 --> 00:04:44,719
I've been trying to call you
but you're not picking up.
55
00:04:44,784 --> 00:04:46,559
Damn it, just pay up!
56
00:04:46,619 --> 00:04:49,327
My dad's gonna kill me!
Don't Wait for him to sue you!
57
00:04:52,091 --> 00:04:54,401
- Hello?
- Rex, where are you?
58
00:04:54,460 --> 00:04:57,703
- The wedding's about to start!
- Almost there. Just stuck in traffic.
59
00:04:57,764 --> 00:04:59,766
Rex, I know you.
You're still at home.
60
00:04:59,832 --> 00:05:02,176
Stop lying, man.
You're driving me crazy.
61
00:05:02,235 --> 00:05:03,578
I'm almost there.
62
00:05:03,670 --> 00:05:05,206
Just get here already.
63
00:05:05,271 --> 00:05:10,516
Hurry up! Hi. Hai! Hai!
64
00:05:18,484 --> 00:05:21,465
Finally.
You know, I'm a vegetarian...
65
00:05:21,521 --> 00:05:24,263
but you're like pig fat clogging
my arteries! You're killing me!
66
00:05:24,357 --> 00:05:25,597
I said I was sorry.
67
00:05:25,658 --> 00:05:27,365
- Fine, let's go. We need to get inside.
- Excuse me.
68
00:05:27,427 --> 00:05:29,065
What took you so long?
69
00:05:33,132 --> 00:05:35,703
Ah, ah, ah, hi. I'm Freddie.
70
00:05:35,768 --> 00:05:38,271
I'm Jam.
I'm the one who called you.
71
00:05:39,005 --> 00:05:41,781
The groom's on his way
so you better set up inside.
72
00:05:41,841 --> 00:05:44,651
By the way, why's he late?
73
00:05:44,711 --> 00:05:46,850
I wasn't late, ma'am.
In fact, I'm early.
74
00:05:47,280 --> 00:05:48,486
It's the groom who's late.
75
00:05:49,248 --> 00:05:50,158
Let's go, Lot.
76
00:05:51,084 --> 00:05:53,894
He's got some nerve.
You better watch him.
77
00:05:53,953 --> 00:05:57,162
Don't mind him.
He's just joking around.
78
00:05:57,223 --> 00:06:01,433
- Well, he's not funny.
- You look cute when you get mad.
79
00:06:01,527 --> 00:06:04,098
And neither are you.
80
00:06:06,566 --> 00:06:08,546
FB. Lot.
81
00:06:34,193 --> 00:06:36,002
A happy union with our family.
82
00:06:36,496 --> 00:06:38,203
Thank you.
83
00:07:06,092 --> 00:07:08,504
Be good, and hopefully your
married life will always be happy.
84
00:07:08,561 --> 00:07:10,199
Thank you.
85
00:07:21,140 --> 00:07:22,813
I'm sorry.
86
00:07:23,109 --> 00:07:26,215
Rex, the throwing of the juju beans
is their tradition!
87
00:07:26,279 --> 00:07:28,020
They'll be furious!
88
00:07:28,080 --> 00:07:32,358
I almost got it.
But that fat-headed lady got in the way.
89
00:07:32,418 --> 00:07:36,389
Oh no! How...
90
00:07:38,024 --> 00:07:41,164
Did you get the shot of the
throwing juju beans?
91
00:07:41,227 --> 00:07:44,436
Oh... Um... AW... Ah...
92
00:07:44,964 --> 00:07:47,444
Lo-look we have beautiful photos.
Look oh. Look at this.
93
00:07:47,500 --> 00:07:50,538
Smiling.
Your face beautiful, eh? See? See?
94
00:07:50,603 --> 00:07:54,016
No! No! Throwing juju bean!
95
00:07:54,073 --> 00:07:55,450
Yes yes yes. Ah,
96
00:07:55,908 --> 00:07:58,980
we-we don't have the throwing
of the jujuju beans.
97
00:07:59,045 --> 00:08:03,255
What? What?!
No! Stupid both of you!
98
00:08:03,916 --> 00:08:06,760
Give me that.
I could just punch her.
99
00:08:06,819 --> 00:08:11,029
Rex, Rex, Rex, Rex, Rex. Take it easy.
We need the money.
100
00:08:11,123 --> 00:08:11,999
- I'll handle this eleph...
- She's mocking us!
101
00:08:12,058 --> 00:08:14,561
I'll take care of this elephant. Relax.
102
00:08:14,627 --> 00:08:16,004
What did he say?!
103
00:08:16,062 --> 00:08:21,341
Ah he he he he said you're ah...
you have a beautiful face! Ha? Yes.
104
00:08:21,701 --> 00:08:22,611
What did he say?
105
00:08:23,269 --> 00:08:26,216
He said you look like an elephant.
106
00:08:26,873 --> 00:08:30,116
And he said he could just punch you.
107
00:08:30,176 --> 00:08:32,952
And he said I'm fat-headed.
108
00:08:33,813 --> 00:08:38,091
- Stupid! Stupid! Both of you stupid!
- What what what what's the problem?
109
00:08:38,150 --> 00:08:39,220
What did you say?
110
00:08:39,719 --> 00:08:42,996
I told her that you said
she looks like an elephant.
111
00:08:43,055 --> 00:08:46,867
And that your friend here
threatened to hit her.
112
00:08:46,926 --> 00:08:49,873
And that I have a fat head.
Right?
113
00:08:50,229 --> 00:08:52,038
Hey! Where are you going?
114
00:08:52,298 --> 00:08:55,507
Next time, don't say crap
about other people.
115
00:08:55,568 --> 00:08:59,414
Just because they can't understand you,
doesn't give you the right to do so.
116
00:08:59,472 --> 00:09:02,351
I already said sorry, ma'am.
117
00:09:02,408 --> 00:09:06,720
So? You even talked behind my back!
Who do you think you are?
118
00:09:06,779 --> 00:09:09,953
And don't call me "ma'am".
I'm not your teacher!
119
00:09:10,016 --> 00:09:12,053
Who are you to talk down to me?
120
00:09:12,118 --> 00:09:14,962
I'm the tourist guide
and the Koreans' translator.
121
00:09:15,021 --> 00:09:18,696
Especially when people like you
speak ill about them!
122
00:09:18,758 --> 00:09:21,762
Ma'am translator,
please tell your employers...
123
00:09:21,827 --> 00:09:22,862
you can have my paycheck.
124
00:09:22,929 --> 00:09:25,136
If you want it, it's yours! Suck up!
125
00:09:25,197 --> 00:09:29,202
Are you implying that I'm a lowlife?
That I can't fend for myself?
126
00:09:29,268 --> 00:09:34,980
Excuse me. I am rich, and
I have manners. Unlike you!
127
00:09:35,041 --> 00:09:37,954
And I told you not to call me "ma'am"!
128
00:09:38,511 --> 00:09:39,216
Hey!
129
00:09:46,686 --> 00:09:48,666
Let go of me!
I'll scream "rape"!
130
00:09:48,721 --> 00:09:49,495
Are you sure?
131
00:09:49,555 --> 00:09:51,535
RAPE! RAPE!
132
00:09:58,531 --> 00:10:00,101
You fought with a girl!
133
00:10:00,466 --> 00:10:03,447
Plus, even a wedding job
we can't do right, man!
134
00:10:03,970 --> 00:10:07,975
Fought?
I just did what she asked.
135
00:10:08,040 --> 00:10:10,486
She almost broke her hip!
136
00:10:10,743 --> 00:10:12,051
That Freddie guy said...
137
00:10:12,311 --> 00:10:17,693
if they get that Korean client,
they'll hire us as translators!
138
00:10:17,950 --> 00:10:20,590
No way!
I don't want to see them again.
139
00:10:21,253 --> 00:10:23,130
And I think I said I was rich.
140
00:10:23,189 --> 00:10:24,293
Rich?
141
00:10:24,357 --> 00:10:28,396
You won't even let us
take a cab. Rich?
142
00:10:28,461 --> 00:10:29,906
They said they' re rich.
143
00:10:30,930 --> 00:10:32,375
They don't need our help.
144
00:10:32,431 --> 00:10:34,672
Man, why won't you
support my love life?
145
00:10:35,267 --> 00:10:40,046
I think Jam's the love of my life.
My Jam, my sweet, my love!
146
00:10:41,407 --> 00:10:45,583
If we get that gig
let's hire them, okay?
147
00:10:47,013 --> 00:10:48,686
Let's not talk about it.
148
00:10:48,748 --> 00:10:49,886
That won't do.
149
00:10:50,616 --> 00:10:56,532
How are we gonna get a break when you
don't want to talk about your problems?
150
00:10:57,156 --> 00:10:59,602
I thought you want
our business to boom?
151
00:10:59,659 --> 00:11:02,640
Your Uncle Charles in advertising
has a ton of connections...
152
00:11:02,695 --> 00:11:04,368
but you're too stubborn to ask for help.
153
00:11:04,430 --> 00:11:08,606
Okay! You wanna show everyone
you can be independent.
154
00:11:09,201 --> 00:11:12,239
Then, let's help each other, Rex.
155
00:11:12,938 --> 00:11:18,115
Help me help you.
Help me help you!
156
00:11:18,778 --> 00:11:23,454
Okay!
You win, I lose. As always.
157
00:11:26,886 --> 00:11:27,762
Big bro!
158
00:11:27,820 --> 00:11:30,426
Hey! What' re you doing here?
159
00:11:33,092 --> 00:11:36,198
Who are you with?
160
00:11:36,295 --> 00:11:37,069
Mama!
161
00:11:37,229 --> 00:11:38,139
Bryan!
162
00:11:52,144 --> 00:11:53,555
Why are you here?
163
00:11:56,515 --> 00:11:58,461
It's your brother's birthday
next week.
164
00:12:00,086 --> 00:12:03,863
You haven't been answering
my calls or emails,
165
00:12:03,923 --> 00:12:05,664
so we opted to visit instead.
166
00:12:06,659 --> 00:12:08,570
Big bro, you forgot?
167
00:12:10,863 --> 00:12:13,673
Of course not!
168
00:12:13,999 --> 00:12:15,672
Are you going?
169
00:12:16,435 --> 00:12:17,778
Of course.
170
00:12:19,438 --> 00:12:20,746
How old will you be?
171
00:12:20,806 --> 00:12:22,308
Five, Big Bro.
172
00:12:23,075 --> 00:12:24,520
That's why you're so big.
173
00:12:25,377 --> 00:12:28,290
You promise, Big Bro!
I'll wait for you!
174
00:12:28,347 --> 00:12:30,224
Bryan, let's go.
175
00:12:30,282 --> 00:12:33,161
We still need to buy
your party favors. And...
176
00:12:34,453 --> 00:12:37,957
your brother looks busy. Let's go?
177
00:12:39,492 --> 00:12:40,971
See yah, Big Bro!
178
00:12:41,761 --> 00:12:43,297
Please be there.
179
00:12:44,764 --> 00:12:46,971
That's enough of a gift for him.
180
00:12:49,368 --> 00:12:52,076
If it were up to me
I wouldn't bother you with this.
181
00:12:53,506 --> 00:12:57,613
But he insists you be there
for his birthday.
182
00:12:59,912 --> 00:13:01,357
Please, son.
183
00:13:09,889 --> 00:13:11,391
Let's go, Bryan!
184
00:13:45,858 --> 00:13:46,734
Stop here.
185
00:13:52,198 --> 00:13:54,940
- Joey!
- Mommy!
186
00:13:55,000 --> 00:13:57,708
- What took you so long?
- She sings Well.
187
00:13:58,070 --> 00:14:00,346
- Where were you?
- I almost left my costume.
188
00:14:00,406 --> 00:14:04,548
Gosh, you're always late.
Go, get up there.
189
00:14:11,550 --> 00:14:15,896
Let's hear it for the
Madrigal Siblings!
190
00:14:15,955 --> 00:14:19,698
And now, for our next performers...
191
00:14:19,758 --> 00:14:25,470
Let's give a round of applause
for the JSC Liwanag Trio!
192
00:14:25,531 --> 00:14:28,671
Joey, Sampaguita and Coritha!
193
00:14:28,968 --> 00:14:30,242
Hey! Cheer for them!
194
00:14:31,704 --> 00:14:32,808
Ouch!
195
00:14:33,172 --> 00:14:34,981
- Cheer!
- What the?
196
00:14:35,674 --> 00:14:39,383
I'm not looking for
anyone else, my love.
197
00:14:39,478 --> 00:14:41,890
I'm already in love with you.
198
00:14:43,249 --> 00:14:44,922
There's nobody...
199
00:14:44,984 --> 00:14:47,931
- nobody else in my...
- My dear, give it your best.
200
00:14:47,987 --> 00:14:50,092
- heart and mind.
- You can do it.
201
00:14:50,155 --> 00:14:55,332
I'm so happy every time I Wake up.
202
00:14:55,394 --> 00:14:58,898
- Seeing and being with you.
- Where have you been?
203
00:14:58,964 --> 00:15:05,279
- Staring at your lips and your eyes.
- You see that? Look!
204
00:15:05,337 --> 00:15:07,544
It's like nothing else.
205
00:15:07,640 --> 00:15:12,749
While my heart smiles
my mind starts to Worry.
206
00:15:12,845 --> 00:15:16,452
What more if you find out
how much I love you.
207
00:15:16,515 --> 00:15:20,292
- What will I do? Come what may!
- And who's that girl?
208
00:15:20,352 --> 00:15:23,492
She's not even pretty!
She's just light-skinned!
209
00:15:23,555 --> 00:15:27,230
Yeah! Is she really their sister?
The other two look burnt!
210
00:15:27,293 --> 00:15:29,569
Shut up! You're one to talk!
211
00:15:29,628 --> 00:15:32,632
You think you're so perfect.
Why? Is this a beauty contest?
212
00:15:32,698 --> 00:15:36,976
- You Want to fight? C'mon!
- You think you can handle me?
213
00:15:38,103 --> 00:15:39,241
That's it!
214
00:15:39,305 --> 00:15:42,377
Don't mind those old geezers. Let's go.
215
00:15:46,612 --> 00:15:50,287
My mind starts to Worry even more.
216
00:15:50,349 --> 00:15:52,522
What more if you find out
217
00:15:52,584 --> 00:15:54,086
- that I love you.
- That's my girl!
218
00:15:54,153 --> 00:15:57,657
What will I do? Come what may!
219
00:15:57,723 --> 00:16:00,761
- There's no one else I need.
- Oh no!
220
00:16:00,826 --> 00:16:04,740
- I'm gonna love you now!
- Oh my gosh!
221
00:16:04,797 --> 00:16:12,614
Nobody, nobody but you are
in my heart and mind.
222
00:16:13,339 --> 00:16:18,982
And the Winner of
Masinag Town Got Talent...
223
00:16:19,244 --> 00:16:25,593
With a first prize of
five thousand pesos...
224
00:16:26,251 --> 00:16:29,061
Mr. Tony, they're siblings!
225
00:16:29,121 --> 00:16:30,794
That's right!
226
00:16:31,056 --> 00:16:35,334
And the sibling winners are...
227
00:16:36,362 --> 00:16:40,105
- The Madrigal Siblings!
- We Won!
228
00:16:40,966 --> 00:16:43,810
- Congratulations to the Winner!
- What?
229
00:16:47,139 --> 00:16:49,244
Life's like that, my dears.
230
00:16:49,308 --> 00:16:54,758
You win some, you lose some.
This time, we lost. So no electricity.
231
00:16:54,813 --> 00:16:59,728
Don't worry, mom. When I get a new gig
we'll be able to pay our bills.
232
00:16:59,785 --> 00:17:04,165
If only we'd won our problems
would be solved.
233
00:17:04,223 --> 00:17:06,100
It's tiring!
234
00:17:06,158 --> 00:17:09,571
This is like the forty-eighth contest
we've entered and we still haven't won.
235
00:17:09,628 --> 00:17:12,939
Hey, hey. Don't lose hope.
We'll win the next one.
236
00:17:12,998 --> 00:17:15,706
Oh oh oh,
look at your older sister.
237
00:17:15,768 --> 00:17:19,409
She's full of fighting spirit,
never giving up.
238
00:17:19,471 --> 00:17:21,644
Mmmm. Just like your father.
239
00:17:22,241 --> 00:17:26,314
Guess what? He's got a new job!
240
00:17:28,080 --> 00:17:29,252
Really, dad?
241
00:17:30,816 --> 00:17:36,391
Mom, um, the warehouse that
hired me turned out to be illegal.
242
00:17:36,455 --> 00:17:38,128
It got closed down.
243
00:17:42,561 --> 00:17:48,170
Don't worry, love.
Your luck will come. Let's eat.
244
00:17:48,233 --> 00:17:49,644
C'mon, let's eat.
245
00:17:50,569 --> 00:17:51,513
Have some.
246
00:17:57,776 --> 00:18:03,556
Real Photography award,
Photography Masters Cup, and many more.
247
00:18:04,316 --> 00:18:07,763
You have very impressive credentials,
Rex Manrique.
248
00:18:10,022 --> 00:18:14,869
But you haven't
had a major project yet.
249
00:18:17,329 --> 00:18:22,244
I'm a bit picky
with the projects I take.
250
00:18:22,601 --> 00:18:25,377
Especially when I don't believe
in the product.
251
00:18:25,437 --> 00:18:31,012
Don't we all want to be
proud of our work?
252
00:18:32,678 --> 00:18:36,751
Hmmm... A man of taste. I like that.
253
00:18:43,422 --> 00:18:44,457
Hey, hon.
254
00:18:45,023 --> 00:18:47,025
Oh! Hi, honey!
255
00:18:47,793 --> 00:18:49,966
- Art Jimenez
- Rex Manrique.
256
00:18:50,028 --> 00:18:50,972
Rex.
257
00:18:51,063 --> 00:18:52,303
- Freddie Sta. Maria.
- Freddie.
258
00:18:52,831 --> 00:18:56,711
Sit down. Sit down, please.
Yeah. Okay. Thanks, Pam.
259
00:18:57,703 --> 00:19:04,245
We've got this big client.
A noodle company called Kimchi noodles.
260
00:19:04,943 --> 00:19:11,383
It's a Korean brand but we will
launch it here in the Philippines.
261
00:19:12,017 --> 00:19:14,122
We'll handle the pictorials.
262
00:19:14,186 --> 00:19:18,692
We'll have it in the most
beautiful resort in the country.
263
00:19:19,758 --> 00:19:23,900
And if you do good,
we'll bring you to Korea.
264
00:19:23,962 --> 00:19:27,637
And... you'll make the client happy.
265
00:19:27,699 --> 00:19:30,339
I don't think you'll have
a problem with that.
266
00:19:30,402 --> 00:19:33,679
You'll do the print ads,
the collaterals,
267
00:19:33,839 --> 00:19:38,015
and the billboards to be shown
here and in Korea.
268
00:19:39,044 --> 00:19:40,853
Isn't that good?
269
00:19:41,513 --> 00:19:43,356
- Is it good?
- Hmm?
270
00:19:46,919 --> 00:19:49,422
Ah... the noodles.
271
00:19:50,556 --> 00:19:55,096
In case the food stylist
has some requirements...
272
00:19:55,294 --> 00:19:57,706
we may need to use special lenses.
273
00:19:57,763 --> 00:19:59,606
We might need to rent.
274
00:19:59,965 --> 00:20:03,208
Yes, yes.
Anything you need, just tell me.
275
00:20:03,268 --> 00:20:10,618
By the way, one of our Korean partners
will be sending some people here.
276
00:20:10,709 --> 00:20:11,551
Is that okay?
277
00:20:11,610 --> 00:20:12,714
No problem.
278
00:20:12,778 --> 00:20:14,485
- We' re used to working with others.
- Good!
279
00:20:15,280 --> 00:20:18,352
I'm sorry we' re late,
Mr. Jimenez & Ms. Bianca.
280
00:20:18,417 --> 00:20:22,797
- The jeepney...
- The jeepney we rode broke down.
281
00:20:22,854 --> 00:20:27,325
Rex, Freddie, these are
the people Mr. Xianli sent.
282
00:20:27,392 --> 00:20:29,065
Mr. Xianli.
283
00:20:29,528 --> 00:20:34,739
Yes, he's our Korean partner.
Is there a problem, Freddie?
284
00:20:34,800 --> 00:20:35,744
No.
285
00:20:37,269 --> 00:20:38,441
Rex?
286
00:20:39,771 --> 00:20:42,081
Rex, this is big money.
287
00:20:42,708 --> 00:20:46,451
We'll earn millions if we go for this.
We'll even get to go to Korea.
288
00:20:46,812 --> 00:20:48,223
This is the break
we've been waiting for.
289
00:20:48,480 --> 00:20:51,791
You'll be able to pay your
debt to Benjot. Right?
290
00:20:53,852 --> 00:20:55,297
You don't understand, Freddie.
291
00:20:55,954 --> 00:20:58,434
That girl makes me lose it!
292
00:20:58,490 --> 00:21:00,868
If you keep thinking like that,
then you'll really lose it!
293
00:21:01,193 --> 00:21:04,231
You said you wanted to prove your
mom wrong. Here's your chance.
294
00:21:05,197 --> 00:21:09,111
Joey, stop being a baby.
Don't you need the money?
295
00:21:09,468 --> 00:21:12,278
To pay for your electricity,
your water bill.
296
00:21:12,337 --> 00:21:15,477
And what if this
finally gets us to Korea?
297
00:21:15,540 --> 00:21:18,544
You've been dreaming
of that for so long.
298
00:21:19,378 --> 00:21:22,291
We've waited four years
for this break!
299
00:21:23,181 --> 00:21:26,321
Unlike you, I don't have
a rich family I can run to.
300
00:21:27,252 --> 00:21:29,630
I never asked for anything
from my family.
301
00:21:29,888 --> 00:21:32,528
Not even a measly penny.
302
00:21:33,258 --> 00:21:37,070
Freddie, you know I'd never
do that even if it kills me.
303
00:21:37,129 --> 00:21:40,042
You're so emotional!
That's why we' re losers!
304
00:21:40,098 --> 00:21:42,942
I'll do this thing with or without you!
305
00:21:47,005 --> 00:21:49,383
Oh, Freddie. Where's Rex?
306
00:21:49,941 --> 00:21:52,421
I'm sorry, ma'am.
He had a stomachache. He went home.
307
00:21:52,477 --> 00:21:56,687
- What?!
- I'm fine. When are we leaving?
308
00:21:56,748 --> 00:22:00,355
Next week.
Jam, are you free next week?
309
00:22:02,554 --> 00:22:03,532
We'll be there.
310
00:22:03,588 --> 00:22:05,659
Oh! Good then! We're settled.
311
00:22:05,757 --> 00:22:07,998
- No turning back now. Okay?
- Yes, sir!
312
00:22:08,060 --> 00:22:10,097
- Next week, okay?
- Thank you.
313
00:22:16,568 --> 00:22:17,512
Let's go.
314
00:22:21,273 --> 00:22:23,844
Rex, this is Jam and Joey.
315
00:22:26,411 --> 00:22:27,856
Good morning!
316
00:22:40,959 --> 00:22:42,131
Snack?
317
00:22:42,494 --> 00:22:44,735
- Later. I'm on a diet.
- No, thanks.
318
00:22:57,175 --> 00:22:58,620
You want one?
319
00:23:05,951 --> 00:23:07,055
Snob.
320
00:23:07,319 --> 00:23:09,629
She girl's been reaching out to you.
C'mon!
321
00:23:09,688 --> 00:23:12,259
We'll be together for a week. Be nice.
322
00:23:13,091 --> 00:23:16,561
You want this job to go well?
You promise.
323
00:23:20,031 --> 00:23:22,568
Fine. Just shut up.
324
00:23:23,769 --> 00:23:25,544
Give it here.
325
00:23:26,505 --> 00:23:30,453
By the way,
you're sitting with her.
326
00:23:30,709 --> 00:23:31,551
With who?
327
00:23:33,011 --> 00:23:34,820
Jam! That's my seat.
328
00:23:34,880 --> 00:23:37,952
Sit down there.
Stop whining. Mmm!
329
00:23:44,656 --> 00:23:46,567
Dibs on the window seat.
330
00:24:04,142 --> 00:24:05,177
First time?
331
00:24:06,144 --> 00:24:10,854
Yeah. How'd you know?
332
00:24:34,339 --> 00:24:35,818
- What the?
- She's gonna blow
333
00:24:40,178 --> 00:24:41,156
What's your problem?
334
00:24:45,317 --> 00:24:46,819
Sorry.
335
00:24:57,062 --> 00:24:58,336
Rex, are you okay?
336
00:25:08,139 --> 00:25:12,281
Hey, I'm really sorry.
I didn't mean to do it.
337
00:25:12,344 --> 00:25:15,120
You surprised me.
That's why it spilled on you.
338
00:25:16,081 --> 00:25:20,188
I said sorry! I got dizzy.
You knew it was my first time, right?
339
00:25:20,785 --> 00:25:22,958
What the heck?
340
00:25:23,588 --> 00:25:27,001
I shouldn't even be apologizing
to an arrogant guy like you..
341
00:25:27,058 --> 00:25:30,938
But since it's my fault that
I barfed on you, I'm sorry!
342
00:25:31,596 --> 00:25:33,098
What else do you want me to do?
343
00:25:33,164 --> 00:25:36,737
Kneel? Give you money?
Sell my soul?
344
00:25:41,473 --> 00:25:44,317
Pervert!
My body's not an option!
345
00:25:47,379 --> 00:25:49,222
Hey hey hey!
346
00:25:55,987 --> 00:25:57,660
This is mine, right?!
347
00:25:58,924 --> 00:26:01,871
Hey, Rex! Where are you going?
348
00:26:02,694 --> 00:26:06,471
I'm going back home.
I can't stand her anymore.
349
00:26:06,531 --> 00:26:08,101
Can't stand her? Why?
350
00:26:08,166 --> 00:26:12,706
"Why"?! She's the only girl
who's ever disrespected me!
351
00:26:12,871 --> 00:26:15,545
She barfed on me, slapped me,
and you're asking why?!
352
00:26:18,743 --> 00:26:20,313
- Hello?
- Hello?
353
00:26:20,378 --> 00:26:21,448
- Ms. Bianca.
- Rex!
354
00:26:21,513 --> 00:26:23,515
- I'm quitting.
- Why?
355
00:26:25,183 --> 00:26:27,595
- Damn it!
- That's enough.
356
00:26:27,852 --> 00:26:30,992
No! it's not enough!
We' re settling this!
357
00:26:31,089 --> 00:26:35,367
Joey! Joey!
358
00:26:35,427 --> 00:26:38,806
Let's get thing straight.
I just want to do my job.
359
00:26:38,863 --> 00:26:41,434
Why do you have to let
Ms. Bianca choose between us?
360
00:26:41,499 --> 00:26:44,241
Of course she'll choose you.
You're the photographer!
361
00:26:47,072 --> 00:26:49,712
Is this a game to you?
362
00:26:49,975 --> 00:26:55,425
If it is to you, well, to me it's not.
I need this job.
363
00:26:57,482 --> 00:27:00,326
I need the money for my family.
364
00:27:03,221 --> 00:27:04,859
I thought you're rich?
365
00:27:04,923 --> 00:27:13,001
I just said that because I hate it
when people like you look down on me.
366
00:27:14,432 --> 00:27:18,244
Don't worry. I can handle myself.
367
00:27:18,303 --> 00:27:21,216
I've survived without
leaning on anyone.
368
00:27:21,272 --> 00:27:25,914
Wish granted.
We'll leave tomorrow.
369
00:27:28,813 --> 00:27:31,419
- Ah. Ah. Ah! Aaah!
- Hey! Hey!
370
00:27:31,483 --> 00:27:32,188
Joey!
371
00:27:33,918 --> 00:27:36,990
- Rex, she doesn't know how to swim!
- Oh no! Rex!
372
00:27:38,923 --> 00:27:41,733
- Sir! Sir! Sir! Go, Rex!
- Sir! Joey!
373
00:28:09,754 --> 00:28:11,062
Joey!
374
00:28:12,924 --> 00:28:13,834
Joey.
375
00:28:14,492 --> 00:28:15,994
- Joey!
- Joey.
376
00:28:16,728 --> 00:28:18,366
- Joey!
- Joey.
377
00:28:19,197 --> 00:28:21,143
Sit still, Joey.
378
00:28:21,199 --> 00:28:22,405
- I'm fine.
- I said sit still.
379
00:28:23,301 --> 00:28:24,712
- Joey.
- Don't touch me.
380
00:28:25,870 --> 00:28:27,907
I don't need your help.
381
00:28:45,990 --> 00:28:47,367
They're over there.
382
00:28:47,425 --> 00:28:49,769
- Where?
- There.
383
00:28:51,362 --> 00:28:56,334
Mom, I'm going home tomorrow.
The job's been canceled.
384
00:28:56,401 --> 00:28:59,541
I lost three hundred bucks
but it's fine.
385
00:29:00,271 --> 00:29:03,775
Don't worry, mom. We'll get
the money to pay for the bills.
386
00:29:04,142 --> 00:29:09,455
You said it yourself.
If it isn't for me, then it isn't.
387
00:29:10,281 --> 00:29:13,091
OK, mom. I love you.
388
00:29:19,124 --> 00:29:23,834
I already lost this job,
I even lost my wallet.
389
00:29:24,729 --> 00:29:27,141
I'll lend you money.
390
00:29:29,267 --> 00:29:31,042
That's not it.
391
00:29:32,971 --> 00:29:36,783
There's something in there
that can't be replaced.
392
00:31:06,464 --> 00:31:08,307
Miss, excuse me.
393
00:31:08,766 --> 00:31:12,373
- Where's the guest in this room?
- They've already left, sir.
394
00:31:12,437 --> 00:31:14,110
They' re catching the early flight.
395
00:31:17,041 --> 00:31:19,954
- There. There.
- Joey!
396
00:31:21,613 --> 00:31:22,887
- Give that back!
- I already talked to Ms. Bianca.
397
00:31:23,381 --> 00:31:24,485
You don't have to leave.
398
00:31:27,285 --> 00:31:28,286
Joey!
399
00:31:28,987 --> 00:31:30,057
What?!
400
00:31:30,121 --> 00:31:32,032
I know you need this job.
401
00:31:34,092 --> 00:31:37,539
So let's all go back
and do this thing.
402
00:31:37,595 --> 00:31:40,166
It doesn't matter!
We' re leaving.
403
00:31:44,235 --> 00:31:46,613
Hey! Give me back my bag!
404
00:31:49,207 --> 00:31:52,154
So... Let's head back?
405
00:31:56,514 --> 00:32:00,052
Joey, stop that.
406
00:32:00,118 --> 00:32:03,361
The coconut's gonna
sue you for harassment.
407
00:32:03,421 --> 00:32:06,493
If I had the money,
I'd sue that Rex!
408
00:32:06,791 --> 00:32:11,399
What? He went out of his way
to take you back.
409
00:32:11,462 --> 00:32:15,035
He saved your life.
What are you whining about?
410
00:32:15,133 --> 00:32:17,773
You want to have a
Superman in your life, right?
411
00:32:18,403 --> 00:32:20,679
Maybe it's him.
412
00:32:20,738 --> 00:32:23,878
Disgusting! Yuck! Eww!
413
00:32:23,942 --> 00:32:28,652
Disgusting? Yuck? Eww?
Stop pretending!
414
00:32:30,281 --> 00:32:33,751
Oh, Superman's coming.
415
00:32:35,019 --> 00:32:36,054
Joey?
416
00:32:37,956 --> 00:32:39,833
And he's looking for you.
417
00:32:40,959 --> 00:32:42,939
Excuse me.
I need to use the restroom.
418
00:32:42,994 --> 00:32:43,995
Hey, wait!
419
00:32:44,662 --> 00:32:50,203
Joey. Joey.
Joey, can I talk to you?
420
00:32:53,104 --> 00:32:54,174
No.
421
00:32:56,374 --> 00:32:58,650
Joey, where are you going?
422
00:33:00,278 --> 00:33:01,416
- I've got a date.
- Yeah, I know.
423
00:33:01,479 --> 00:33:02,685
Why do you care?
424
00:33:03,481 --> 00:33:06,724
- Oh! So there you are!
- Hey there, baby!
425
00:33:06,818 --> 00:33:07,762
- Hey! Hey, baby!
- So, how are you, guys?
426
00:33:07,819 --> 00:33:10,231
- You smell good.
- They' re my date.
427
00:33:10,922 --> 00:33:14,131
So, shoo! Shoo!
428
00:33:14,959 --> 00:33:16,768
I've been looking for you
all over the place.
429
00:33:16,828 --> 00:33:18,865
Yeah? We' re here! Come on!
430
00:33:18,930 --> 00:33:20,773
- We' re gonna have some fun.
- I'm, I'm leaving.
431
00:33:20,832 --> 00:33:21,606
Let's party!
432
00:33:23,034 --> 00:33:24,342
- Let go of me!
- What's wrong with you?
433
00:33:24,402 --> 00:33:26,712
- Asshole! Rex!
- Joey!
434
00:33:27,572 --> 00:33:28,915
Hey wait... Uhh!
435
00:33:31,843 --> 00:33:34,414
Rex! Rex!
436
00:33:39,350 --> 00:33:45,164
Rex! That's enough!
Let them go, Rex!
437
00:33:46,557 --> 00:33:49,128
Rex, you're hurt.
438
00:33:50,361 --> 00:33:52,932
Leave it. I'll do it myself.
439
00:33:53,297 --> 00:33:58,645
Let me do this.
it's the least I can do for you.
440
00:33:58,703 --> 00:34:01,616
You got hurt because of me.
441
00:34:07,545 --> 00:34:11,550
Joey, I'm sorry. For everything.
442
00:34:15,853 --> 00:34:19,460
I'm sorry too. For everything.
443
00:34:23,628 --> 00:34:24,732
Let's drink!
444
00:34:26,831 --> 00:34:30,142
Okay, but just a little.
I'm a lightweight.
445
00:34:39,977 --> 00:34:41,547
Your turn.
446
00:34:45,249 --> 00:34:49,629
By the way, Joey. Here.
447
00:34:51,722 --> 00:34:55,067
I know this means a lot to you.
So I got it back.
448
00:35:07,805 --> 00:35:09,113
You did?
449
00:35:11,609 --> 00:35:12,815
Really?
450
00:35:13,811 --> 00:35:15,051
Yup.
451
00:35:27,658 --> 00:35:29,535
Wow! You didn't take the cash.
452
00:35:46,677 --> 00:35:47,587
Who's that?
453
00:35:50,414 --> 00:35:52,121
My real father.
454
00:35:57,421 --> 00:36:03,667
My mom used to be in a band.
She had a gig in Korea.
455
00:36:03,928 --> 00:36:06,272
That's where she met my dad.
456
00:36:12,403 --> 00:36:16,749
Then she got pregnant.
457
00:36:17,575 --> 00:36:22,490
She said my dad suddenly left
as soon as I was born.
458
00:36:34,192 --> 00:36:36,194
His name is So Yeun Park.
459
00:36:37,461 --> 00:36:40,203
This is the only picture
I have of him.
460
00:36:40,464 --> 00:36:43,968
Good thing you found my wallet.
461
00:36:45,770 --> 00:36:48,376
I don't want to forget his face.
462
00:36:50,174 --> 00:36:55,590
That's why I learned to speak Korean
and became a tour guide.
463
00:36:56,514 --> 00:37:00,326
There's a chance
I might meet him someday.
464
00:37:02,019 --> 00:37:06,968
Then this job came along.
It gave me hope.
465
00:37:12,263 --> 00:37:18,145
How about your stepfather?
466
00:37:21,172 --> 00:37:23,652
- Aren't you happy with him?
- I am!
467
00:37:25,910 --> 00:37:29,289
My step-dad, Yoyoy,
is really good to me.
468
00:37:31,115 --> 00:37:34,619
Even though I'm not
his real daughter.
469
00:37:35,219 --> 00:37:39,429
But still, I'd like
to meet my true father.
470
00:37:39,490 --> 00:37:41,993
I'm happy with my family,
despite being poor.
471
00:37:43,394 --> 00:37:48,639
And they' re my reason for living.
472
00:37:52,837 --> 00:37:58,287
You, Rex? Who do you live for?
473
00:38:00,044 --> 00:38:06,359
You can't say 'no one'.
That's impossible.
474
00:38:06,817 --> 00:38:11,732
Let me guess. Girlfriend?
475
00:38:12,390 --> 00:38:15,735
Mmm! For a girl!
476
00:38:17,395 --> 00:38:19,966
Let's go, Joey. I'm sleepy.
477
00:38:20,031 --> 00:38:26,573
Aha! I'm right, aren't I?
A girl who left you.
478
00:38:26,837 --> 00:38:30,011
She probably promised to marry you.
479
00:38:30,074 --> 00:38:34,352
To be with you forever.
Then left for another guy.
480
00:38:35,046 --> 00:38:39,017
There are lots of girls out there,
you know?
481
00:38:40,351 --> 00:38:43,025
You can easily replace her.
482
00:39:21,826 --> 00:39:25,672
- Dad, don't let mom go!
- It's alright, son.
483
00:39:29,934 --> 00:39:31,936
You' re right, Joey.
484
00:39:33,938 --> 00:39:39,149
There's a girl who promised
she'd come back for me.
485
00:39:47,918 --> 00:39:51,388
Until my father died
from waiting for her.
486
00:39:57,428 --> 00:40:01,035
When my father died,
my life was ruined.
487
00:40:04,001 --> 00:40:06,208
So it wasn't a girlfriend.
488
00:40:08,839 --> 00:40:10,409
Your mom.
489
00:40:17,081 --> 00:40:18,651
You' re still up?
490
00:40:21,051 --> 00:40:24,362
Obviously. I'm still listening.
491
00:41:17,274 --> 00:41:21,848
- Where are you going?
- Uh. Good morning.
492
00:41:22,112 --> 00:41:23,489
I'm going to my room.
493
00:41:25,349 --> 00:41:26,419
Okay, bye.
494
00:41:37,428 --> 00:41:39,374
Good bye!
495
00:41:47,238 --> 00:41:49,650
- Hello!
- Hello!
496
00:41:54,278 --> 00:41:55,450
How's this?
497
00:41:55,513 --> 00:41:57,186
Joey, tell them to hug more.
498
00:42:15,566 --> 00:42:19,571
- Yeah! Good! Nice! Fun! Yeah! Okay!
- Is this what she had a while ago?
499
00:42:19,637 --> 00:42:21,981
- This one?
- Hey, your pose. There.
500
00:42:22,773 --> 00:42:25,219
Okay! One, two, three!
501
00:42:25,276 --> 00:42:28,348
- Fun! Yeah! Good! Nice!
- Hold that.
502
00:42:29,179 --> 00:42:31,921
- Joey!
- Best friend! Best friend!
503
00:42:31,982 --> 00:42:33,052
- Joey!
- Best friend!
504
00:42:33,350 --> 00:42:34,658
- Joey.
- Best friend!
505
00:42:34,718 --> 00:42:35,696
Joey!
506
00:42:37,087 --> 00:42:38,566
Can you do that?
507
00:42:42,626 --> 00:42:43,832
Sheesh!
508
00:42:44,962 --> 00:42:46,441
Magic.
509
00:42:47,197 --> 00:42:50,007
It must be magic.
510
00:42:50,734 --> 00:42:57,549
The Way I hold you
when the night just seems to fly.
511
00:42:58,709 --> 00:43:00,655
Easy,
512
00:43:00,711 --> 00:43:05,558
For you to take me to a star.
513
00:43:05,616 --> 00:43:12,261
Heaven is that moment
when I look into your eyes.
514
00:43:16,393 --> 00:43:17,804
For you.
515
00:43:20,831 --> 00:43:22,777
So, you like the shots?
516
00:43:23,233 --> 00:43:25,975
- But We need to send in a safety.
- Um, my hand.
517
00:43:26,937 --> 00:43:28,439
Ooh!
518
00:43:54,331 --> 00:43:55,469
Excuse me.
519
00:44:07,411 --> 00:44:08,549
Let me.
520
00:45:17,981 --> 00:45:20,484
- I knew it.
- What a match.
521
00:45:24,421 --> 00:45:26,924
- They look good together.
- Mom, dad!
522
00:45:26,990 --> 00:45:28,992
- Mom, it's Joey!
- I'm home!
523
00:45:29,660 --> 00:45:32,641
- Joey's here.
- Hi, mom.
524
00:45:36,166 --> 00:45:38,578
Ah, Rex, this is my mom, Dulce.
525
00:45:39,603 --> 00:45:41,412
- Good evening.
- Yes.
526
00:45:41,472 --> 00:45:47,081
Dad, hi.
My dad, Yoyoy.
527
00:45:47,144 --> 00:45:48,521
Good evening, sir.
528
00:45:48,579 --> 00:45:51,185
My little sisters,
Coritha and Sampaguita.
529
00:45:51,248 --> 00:45:53,387
- Hello!
- Hi!
530
00:45:53,450 --> 00:45:55,828
Rex, I just want to know.
531
00:45:56,754 --> 00:45:58,927
- Are you courting my daughter?
- Dad!
532
00:45:59,423 --> 00:46:04,771
I just want to know because
he's the first boy you ever took home.
533
00:46:04,828 --> 00:46:09,038
If he isn't courting her,
maybe he's her boyfriend.
534
00:46:09,299 --> 00:46:11,575
He just took me home, okay?
535
00:46:11,635 --> 00:46:13,342
C'mon. C'mon.
536
00:46:14,071 --> 00:46:16,517
Did you borrow from
the neighbors again?
537
00:46:16,774 --> 00:46:19,846
Don't worry.
I'll pay them. Right, Joey?
538
00:46:19,910 --> 00:46:22,390
Yes, dad.
We'll pay them tomorrow.
539
00:46:22,446 --> 00:46:26,485
I got my paycheck earlier today.
I owe it all to Rex.
540
00:46:26,550 --> 00:46:29,861
It's because of him I got the job.
Thanks, Rex.
541
00:46:29,953 --> 00:46:31,955
- No problem.
- Forgive me for prying earlier.
542
00:46:32,022 --> 00:46:35,936
I'm just concerned as a father...
543
00:46:36,193 --> 00:46:38,503
that our daughter goes to a good man.
544
00:46:38,762 --> 00:46:41,902
Dad! He's not courting me.
545
00:46:41,965 --> 00:46:45,003
It's fine, if it'll make you happy.
546
00:46:45,102 --> 00:46:50,484
As long as you pick
the right kind of guy.
547
00:46:51,208 --> 00:46:55,020
Not the worthless kind.
548
00:46:56,580 --> 00:46:58,582
Let's eat.
549
00:46:59,483 --> 00:47:03,226
In the name of the Father,
Son, Holy Spirit. Amen.
550
00:47:03,487 --> 00:47:06,525
Bless us, O Lord and these thy gifts
551
00:47:06,590 --> 00:47:11,005
Which We are about to receive from
thy bounty through Christ, our Lord.
552
00:47:11,061 --> 00:47:12,131
Amen.
553
00:47:26,076 --> 00:47:29,285
- Freddie, I'm here.
- Okay, give him his bag back.
554
00:47:29,346 --> 00:47:30,416
Yeah, okay.
555
00:47:35,853 --> 00:47:37,230
Can We talk?
556
00:47:38,922 --> 00:47:40,333
Why, what's up?
557
00:47:42,960 --> 00:47:44,166
What's up?
558
00:47:45,863 --> 00:47:47,342
Your brother's birthday!
559
00:47:48,332 --> 00:47:49,709
You forgot?
560
00:47:50,634 --> 00:47:54,309
You shouldn't have
promised him, Rex.
561
00:47:55,906 --> 00:47:58,443
You raised his hopes
and let him down.
562
00:47:58,709 --> 00:48:02,623
Do you know he won't
take off his cowboy costume...
563
00:48:02,679 --> 00:48:04,317
because he wants you to see it?
564
00:48:05,349 --> 00:48:06,885
You could've called.
565
00:48:09,386 --> 00:48:15,564
- You should've text-ed me.
- Do I look like your secretary?
566
00:48:15,626 --> 00:48:17,731
It was your brother's birthday!
567
00:48:17,794 --> 00:48:20,138
Not once did you attend his party.
568
00:48:21,565 --> 00:48:23,340
Because you keep forgetting!
569
00:48:24,468 --> 00:48:29,474
If only I could forget
about you, I would!
570
00:48:30,374 --> 00:48:31,546
Then stop coming here!
571
00:48:31,909 --> 00:48:34,446
Stop bothering me!
I don't need you!
572
00:48:34,511 --> 00:48:37,458
What are you so proud of, huh?
What have you got?
573
00:48:37,514 --> 00:48:38,993
You never did anything right!
574
00:48:39,049 --> 00:48:45,830
You know, if you want to ruin your life
don't involve my family!
575
00:48:46,089 --> 00:48:48,365
So now, I'm the home Wrecker!
576
00:48:50,193 --> 00:48:51,638
Aren't you the one who stole my mom?
577
00:48:51,695 --> 00:48:56,041
Didn't you seduce my mom from my dad,
destroying my family?
578
00:48:56,300 --> 00:49:00,874
You're the worthless one!
579
00:49:39,609 --> 00:49:40,610
Rex?
580
00:49:52,222 --> 00:49:53,826
What are you doing here?
581
00:50:01,465 --> 00:50:03,206
You left this at home.
582
00:50:10,407 --> 00:50:12,318
You want to talk?
583
00:50:27,290 --> 00:50:29,031
Let it out.
584
00:50:30,727 --> 00:50:36,040
You'll lose it if you don't.
What are friends for?
585
00:50:37,734 --> 00:50:41,375
You have people who can
listen to your problems.
586
00:50:45,742 --> 00:50:47,619
Rex, wait!
587
00:50:49,980 --> 00:50:54,019
Joey, go home.
This is non of your business.
588
00:50:54,284 --> 00:50:55,490
Rex, wait.
589
00:50:55,552 --> 00:50:56,997
None of my business?
590
00:50:57,054 --> 00:50:59,398
Just a while ago you were
all sweet with me in my house,
591
00:50:59,456 --> 00:51:01,436
now you're pushing me away?
592
00:51:02,092 --> 00:51:05,130
Rex, what's going on between us?
593
00:51:07,497 --> 00:51:08,942
Where are you going?
594
00:51:08,999 --> 00:51:09,943
To hell!
595
00:51:10,200 --> 00:51:14,580
To hell? My God.
Rex! Rex! Don't!
596
00:51:14,838 --> 00:51:16,215
Stop.
597
00:51:17,674 --> 00:51:21,622
Rex, stop making me chase after you.
598
00:51:21,678 --> 00:51:24,955
What the heck's wrong with you?
599
00:51:25,015 --> 00:51:27,256
Why do you keep pushing me away?
600
00:51:27,951 --> 00:51:31,091
You're confusing me
with your mixed signals.
601
00:51:31,154 --> 00:51:34,101
You got me drunk.
You hugged me all night.
602
00:51:34,157 --> 00:51:36,433
You held my hand in the plane.
603
00:51:36,493 --> 00:51:38,598
You even met my family!
604
00:51:38,662 --> 00:51:41,939
Was that nothing to you, Rex?
605
00:51:42,699 --> 00:51:45,339
Are you just bored
that you made fun of me?
606
00:51:45,402 --> 00:51:46,813
I'm sorry.
607
00:51:48,171 --> 00:51:50,481
But to me it's a big deal.
608
00:51:52,275 --> 00:51:55,415
For the first time,
I decided something for myself.
609
00:51:59,182 --> 00:52:01,890
And that is to love you.
610
00:52:04,154 --> 00:52:08,193
Rex, what are we, really?
611
00:52:10,827 --> 00:52:12,568
Do you really love me?
612
00:52:14,431 --> 00:52:16,638
You won't turn your back on me?
613
00:52:17,167 --> 00:52:19,875
You won't treat me like I'm worthless?
614
00:52:20,804 --> 00:52:23,045
Is that what your family thinks of you?
615
00:52:23,840 --> 00:52:25,751
Do you really love me?
616
00:52:34,551 --> 00:52:35,996
Yes.
617
00:52:39,289 --> 00:52:41,200
Very much.
618
00:52:55,539 --> 00:53:00,113
Um, Rex. Rex, train.
619
00:53:05,081 --> 00:53:08,927
Just embrace me, Joey.
Trust me.
620
00:53:09,186 --> 00:53:12,861
I do trust you, Rex.
But not the train!
621
00:53:12,923 --> 00:53:16,200
It's coming for us!
622
00:53:16,259 --> 00:53:17,966
We' re gonna die, Rex!
623
00:53:18,028 --> 00:53:19,063
Just keep on hugging me, Joey.
624
00:53:19,529 --> 00:53:22,339
Rex, I still wanna live!
We' re too young to die!
625
00:53:22,599 --> 00:53:26,877
Do you love me?
Do you really love me?
626
00:53:27,938 --> 00:53:32,318
I do!
627
00:53:45,755 --> 00:53:48,326
It's not funny!
628
00:53:51,428 --> 00:53:54,637
Did you know it was going to turn?
629
00:53:55,098 --> 00:53:57,078
You knew we wouldn't get run over?
630
00:53:59,302 --> 00:54:04,251
You trust me, right?
Then I'll always protect you.
631
00:54:04,708 --> 00:54:06,346
Hmmh!
632
00:54:08,211 --> 00:54:11,215
If only I didn't love you.
633
00:54:14,618 --> 00:54:18,691
My father was a simple
photographer back then.
634
00:54:21,491 --> 00:54:25,598
He had a simple life.
Simple dreams.
635
00:54:28,398 --> 00:54:33,074
When he first saw my mother,
she was crying.
636
00:54:33,937 --> 00:54:38,545
She said her boyfriend left her
to Work in Canada.
637
00:55:04,000 --> 00:55:06,105
Here it is, baby! Almost done!
638
00:55:06,169 --> 00:55:09,480
- My mom and dad lived a simple life.
- You're milk's ready.
639
00:55:10,206 --> 00:55:13,153
- And then I was born.
- Wow! Cool!
640
00:55:13,843 --> 00:55:15,413
Then everything changed.
641
00:55:15,779 --> 00:55:17,918
- Wow! Awesome!
- Let's eat together.
642
00:55:18,181 --> 00:55:21,094
- Wow! Cool!
- By the Way.
643
00:55:21,151 --> 00:55:23,222
Here's all I earned.
Sorry, it's not a lot.
644
00:55:23,586 --> 00:55:24,656
This is all of it?
645
00:55:25,021 --> 00:55:26,625
This is all you're giving me?
646
00:55:26,690 --> 00:55:28,863
We Won't even be able
to pay our bills with this!
647
00:55:29,025 --> 00:55:30,629
Sylvia, what do you Want me to do?
648
00:55:30,694 --> 00:55:32,105
Find a better job!
649
00:55:32,162 --> 00:55:34,768
I'm doing all that I can,
but this is the only thing I know!
650
00:55:35,398 --> 00:55:37,139
Fine.
That's the only thing you can do?
651
00:55:37,701 --> 00:55:40,147
Then I'll look for a job myself!
652
00:55:40,403 --> 00:55:43,612
Sylvia. Sylvia!
653
00:55:43,873 --> 00:55:46,479
My mother was looking
for a better life.
654
00:55:47,077 --> 00:55:50,547
She said We Won't go
anywhere with my father's job.
655
00:55:50,980 --> 00:55:53,119
Their relationship
got worse and worse.
656
00:55:54,084 --> 00:55:56,030
Until they separated.
657
00:55:57,620 --> 00:56:00,260
My mother left for America.
658
00:56:00,323 --> 00:56:02,769
- Sylvia, Wait!
- Mom!
659
00:56:02,826 --> 00:56:08,572
Mom, mom, don't leave me.
660
00:56:10,233 --> 00:56:13,442
- I'll come back.
- Mom.
661
00:56:13,503 --> 00:56:17,508
I'll come back for you. I promise.
662
00:56:26,883 --> 00:56:28,829
Years passed,
663
00:56:30,286 --> 00:56:35,793
- and my mother didn't return.
- Don't let her leave!
664
00:56:38,361 --> 00:56:40,773
So I focused on photography.
665
00:56:41,030 --> 00:56:42,771
I earned many awards...
666
00:56:42,832 --> 00:56:44,869
- just so my father can be happy.
- Dad! How do you do this?
667
00:56:44,934 --> 00:56:46,004
I Want to take a picture of that.
668
00:56:46,069 --> 00:56:48,276
- Sure! Let's do it together.
- Yeah.
669
00:56:48,571 --> 00:56:49,549
Okay.
670
00:56:51,374 --> 00:56:53,854
But mom never came back.
671
00:56:57,580 --> 00:57:01,084
She ran into her
ex-boyfriend in America.
672
00:57:02,085 --> 00:57:04,087
That's Uncle Charles.
673
00:57:09,759 --> 00:57:12,433
Then my dad died waiting for her.
674
00:57:13,563 --> 00:57:15,873
More years passed.
675
00:57:17,834 --> 00:57:19,711
My mother finally came back.
676
00:57:19,769 --> 00:57:22,079
She wants me to be with her.
677
00:57:23,206 --> 00:57:25,413
But I'd have to live
with her husband.
678
00:57:30,713 --> 00:57:35,662
That was five years ago.
You need to move on.
679
00:57:35,718 --> 00:57:38,221
That's easier said than done.
680
00:57:38,488 --> 00:57:42,527
You said you and your mom
already talked about it.
681
00:57:43,359 --> 00:57:45,032
And your stepfather.
682
00:57:51,234 --> 00:57:56,013
We talked, yeah.
Understood each other, no.
683
00:57:57,006 --> 00:57:59,008
Ever since my dad died...
684
00:58:03,279 --> 00:58:05,919
it's like nothing good
happened in my life.
685
00:58:15,758 --> 00:58:17,294
You know, Rex...
686
00:58:18,895 --> 00:58:22,308
It all depends on
how you look at life.
687
00:58:23,967 --> 00:58:30,509
Me, for example.
Yoyoy isn't my true father.
688
00:58:31,374 --> 00:58:34,753
But I love him just the same.
689
00:58:36,613 --> 00:58:43,223
We' re poor, yes.
But in a way we' re rich.
690
00:58:44,053 --> 00:58:46,090
Rich with love.
691
00:58:47,090 --> 00:58:51,698
Even though I didn't
finish studying, it's fine.
692
00:58:52,595 --> 00:58:55,804
At least I'm able to send
my sisters to school.
693
00:58:59,002 --> 00:59:01,949
I have a reason to
wake up every morning.
694
00:59:03,940 --> 00:59:07,114
A reason to live.
695
00:59:11,781 --> 00:59:16,526
Rex, there's no heaven on Earth.
696
00:59:19,289 --> 00:59:23,533
You'll have to find
your own happiness.
697
00:59:25,061 --> 00:59:28,406
That's why I don't want
to be a burden...
698
00:59:29,399 --> 00:59:31,037
nor have a burden.
699
00:59:32,335 --> 00:59:33,905
Your brother...
700
00:59:37,206 --> 00:59:39,652
Does he think you're worthless?
701
00:59:43,980 --> 00:59:46,426
Rex, take care.
702
00:59:47,850 --> 00:59:51,059
Bryan. Bryan.
703
00:59:54,223 --> 00:59:57,636
Big bro? Big bro!
704
01:00:00,096 --> 01:00:01,439
Happy birthday!
705
01:00:02,699 --> 01:00:06,078
Here's your present.
706
01:00:08,004 --> 01:00:09,244
- Wow!
- Go.
707
01:00:12,041 --> 01:00:14,783
I'm sorry.
This is all I could afford.
708
01:00:14,844 --> 01:00:18,656
Wow! The digicam you promised?
709
01:00:19,849 --> 01:00:22,625
I knew you'd come, big bro!
710
01:00:22,885 --> 01:00:27,197
Mom and dad didn't believe me.
Where were you?
711
01:00:29,292 --> 01:00:31,135
Big bro needed to work.
712
01:00:31,394 --> 01:00:34,398
I'm sorry I couldn't be
at your party.
713
01:00:34,497 --> 01:00:37,444
But I'm here now, aren't I?
714
01:00:39,435 --> 01:00:41,711
Do you love me, big bro?
715
01:00:42,572 --> 01:00:45,348
Of course I love you!
716
01:00:47,310 --> 01:00:49,847
I love you too, big bro!
717
01:00:54,550 --> 01:00:58,362
I love you.
I love you too.
718
01:01:00,323 --> 01:01:02,166
Bryan?
719
01:01:02,525 --> 01:01:05,335
Why are you still up?
720
01:01:06,362 --> 01:01:13,246
I know. it's because we haven't
given you our present!
721
01:01:13,336 --> 01:01:16,840
- Happy birthday, Bryan!
- Happy birthday!
722
01:01:16,906 --> 01:01:20,444
You wanna open it? Go go.
I'll help you.
723
01:01:23,713 --> 01:01:26,887
Wow! My favorite R.C.!
724
01:01:26,949 --> 01:01:28,792
- Yes!
- Thanks, mom!
725
01:01:30,086 --> 01:01:31,724
Thanks, dad!
726
01:01:40,930 --> 01:01:42,432
Hi!
727
01:01:42,498 --> 01:01:45,775
- Hey where were you?
- Have a snack.
728
01:01:47,270 --> 01:01:50,740
Wow! Those look beautiful!
729
01:01:51,107 --> 01:01:56,523
- I'll just finish this.
- C'mon, let's eat first.
730
01:02:02,118 --> 01:02:04,029
- You cooked?
- Of course!
731
01:02:05,588 --> 01:02:06,566
Dig if?
732
01:02:07,190 --> 01:02:09,329
- Mmm! Hotdog!
- Let's eat!
733
01:02:09,392 --> 01:02:14,865
- Don't finish it all.
- Alright! Breakfast!
734
01:02:39,889 --> 01:02:40,799
Woow!
735
01:03:36,579 --> 01:03:37,751
Is this fine?
736
01:03:38,614 --> 01:03:40,855
It was a mess so I cleaned.
737
01:03:42,218 --> 01:03:43,959
Is that okay?
738
01:04:04,941 --> 01:04:09,856
Rex! Not right now! I stink!
739
01:04:11,013 --> 01:04:12,856
Really?
740
01:04:14,250 --> 01:04:15,888
Not now!
741
01:04:16,886 --> 01:04:19,366
- Stop it!
- Here I come!
742
01:04:19,822 --> 01:04:22,860
What? What?
743
01:04:25,061 --> 01:04:26,734
Ah!
744
01:04:46,716 --> 01:04:48,195
Thank you for everything, Joey.
745
01:04:49,218 --> 01:04:51,255
I don't know how I'll ever repay you.
746
01:04:51,954 --> 01:04:53,490
For everything you've done.
747
01:04:59,562 --> 01:05:01,473
A kiss will do.
748
01:05:01,831 --> 01:05:03,777
You know what, Joey Liwanag?
749
01:05:04,667 --> 01:05:07,477
- I love you.
- I love you too
750
01:05:07,536 --> 01:05:11,040
- I love you three.
- I love you four... forever.
751
01:05:12,141 --> 01:05:13,484
Forever.
752
01:05:18,814 --> 01:05:23,854
Mmm. Hold still.
You'll look better.
753
01:05:51,580 --> 01:05:53,890
For whom do we wake up
in the morning?
754
01:05:53,983 --> 01:05:55,485
For ourselves?
755
01:05:56,152 --> 01:06:00,498
For our friends?
Our loved ones?
756
01:06:02,291 --> 01:06:04,271
Or for our families?
757
01:06:14,303 --> 01:06:16,715
- Yes! Hoo!
- Yes!
758
01:06:19,208 --> 01:06:21,484
- Thank you very much!
- Thank you!
759
01:06:22,211 --> 01:06:24,213
- Hey! Congratulations to us!
- Thank you, sir. Thank you.
760
01:06:24,347 --> 01:06:27,487
- Thank you, sir. Thank you.
- Rex!
761
01:06:32,521 --> 01:06:34,023
Congratulations!
762
01:06:34,090 --> 01:06:35,535
- Ouch!
- Sorry!
763
01:06:36,225 --> 01:06:39,104
- Rex, congratulations.
- Thank you.
764
01:06:39,161 --> 01:06:41,038
- Freddie, Joey, Jam, good job!
- Thank you.
765
01:06:41,731 --> 01:06:46,510
And here's your down payment
of three hundred thousand.
766
01:06:46,569 --> 01:06:47,309
Thank you!
767
01:06:49,105 --> 01:06:51,745
Rex, deposit this cheque.
768
01:06:51,807 --> 01:06:53,616
I talked to Benjot.
I promised we'd pay him...
769
01:06:53,676 --> 01:06:55,178
the three hundred thousand.
770
01:06:57,413 --> 01:06:59,188
- Thank you.
- You're welcome.
771
01:06:59,248 --> 01:07:02,388
Ma'am, this is a good
present for Joey.
772
01:07:02,451 --> 01:07:04,089
It's her birthday next week.
773
01:07:04,787 --> 01:07:07,563
If possible, I'd like my birthday
to be within our trip to Korea.
774
01:07:07,790 --> 01:07:11,135
I've been wanting
to meet my dad for so long.
775
01:07:11,394 --> 01:07:14,432
Even for just one day.
776
01:07:14,497 --> 01:07:18,309
Oh, that's so sad.
We' re not going to Korea anymore.
777
01:07:18,367 --> 01:07:19,539
Sorry?
778
01:07:19,602 --> 01:07:24,278
Well you see, our Korean clients
liked the locations you used.
779
01:07:24,440 --> 01:07:28,388
So everything will be shot here
and we'll just send it to them.
780
01:07:28,444 --> 01:07:29,923
Better for the company.
781
01:07:29,979 --> 01:07:33,791
Less expenses.
Good job, guys! Well done!
782
01:07:33,849 --> 01:07:34,486
Thank you.
783
01:07:34,550 --> 01:07:37,121
Well, congrats again, guys.
I'll see you.
784
01:07:37,186 --> 01:07:39,063
- Thank you.
- Thank you. Thank you.
785
01:07:46,295 --> 01:07:51,870
Don't worry, Joey.
You'll see your dad soon.
786
01:07:51,934 --> 01:07:55,905
It's okay. The good thing is
you got the project.
787
01:07:56,372 --> 01:07:58,079
That's what's important.
788
01:08:03,512 --> 01:08:07,426
- Sir.
- Oh. Rex. Have a seat.
789
01:08:13,923 --> 01:08:17,234
Your girl's father, So Yeun Park,
790
01:08:19,428 --> 01:08:22,898
He's not the type
who can afford to fly here.
791
01:08:23,766 --> 01:08:25,746
What's important is you found him.
792
01:08:28,771 --> 01:08:32,150
The Korean private investigator
who's my friend is really good.
793
01:08:32,208 --> 01:08:33,619
But he's not cheap.
794
01:08:34,376 --> 01:08:38,415
I won't lie to you, Rex.
it's going to cost you.
795
01:08:39,014 --> 01:08:40,322
That's fine.
796
01:08:40,382 --> 01:08:43,454
Two hundred eight thousand
six hundred fifteen pesos in total.
797
01:08:44,153 --> 01:08:45,154
All in.
798
01:08:45,521 --> 01:08:47,660
All expenses paid.
799
01:08:48,691 --> 01:08:51,399
That's too steep.
800
01:08:53,329 --> 01:08:58,403
Well, just call me
when you have the money.
801
01:09:06,442 --> 01:09:10,015
Rex, you sure this is where
you're treating me for dinner?
802
01:09:10,747 --> 01:09:12,749
I don't mind eating
in a cheaper place.
803
01:09:12,916 --> 01:09:14,657
I have a surprise for you.
804
01:09:32,101 --> 01:09:33,102
She's your daughter.
805
01:09:49,052 --> 01:09:50,531
Mr. So Yeun Park,...
806
01:09:54,490 --> 01:09:58,165
she is your daughter, Joey.
807
01:10:11,474 --> 01:10:12,714
Joey?
808
01:10:20,516 --> 01:10:21,927
Dad?
809
01:10:26,422 --> 01:10:27,298
Dad!
810
01:10:36,532 --> 01:10:38,273
Dad.
811
01:10:39,068 --> 01:10:44,848
I'm sorry. I didn't know
that your mother was pregnant.
812
01:10:49,312 --> 01:10:52,953
It's okay, dad. It's okay.
813
01:11:02,892 --> 01:11:04,667
Thank you, Rex.
814
01:11:06,162 --> 01:11:07,698
Thank you.
815
01:11:14,070 --> 01:11:17,017
You know what?
You're very beautiful.
816
01:11:19,142 --> 01:11:22,680
You have the eyes of your mother.
We have the same face.
817
01:11:24,580 --> 01:11:26,150
I love you, dad.
818
01:11:33,856 --> 01:11:38,771
This is my family.
My two sister, and my mother.
819
01:11:39,562 --> 01:11:41,007
How are you doing?
820
01:11:46,436 --> 01:11:48,438
This is my stepfather, Yoyoy.
821
01:11:49,072 --> 01:11:49,846
Hello.
822
01:11:50,673 --> 01:11:52,653
- See?
- Yes.
823
01:11:53,376 --> 01:11:54,855
Oh there you are!
824
01:12:00,249 --> 01:12:02,320
My childhood friends.
825
01:12:03,886 --> 01:12:05,524
My best friend.
826
01:12:06,122 --> 01:12:07,533
You' re chubby.
827
01:12:07,623 --> 01:12:10,570
Mmm. Not so much, dad.
828
01:12:29,345 --> 01:12:32,053
Dad, you want to see
my graduation pictures?
829
01:12:37,186 --> 01:12:42,431
Benjot!
What are you doing here?
830
01:12:42,492 --> 01:12:43,300
Where's Rex?!
831
01:12:43,559 --> 01:12:45,630
Wait, is there a problem?
832
01:12:45,695 --> 01:12:48,505
The cheque he issued me
is the problem!
833
01:12:48,564 --> 01:12:52,808
Wait! We already deposited
the money! Rex did it himself.
834
01:12:52,869 --> 01:12:55,713
Then why did the cheque bounce?!
835
01:12:55,772 --> 01:13:00,187
Freddie, no more second chances.
My dad's fed up with this.
836
01:13:05,314 --> 01:13:09,194
Rex, thank you very much
for everything.
837
01:13:10,019 --> 01:13:11,396
You're welcome, sir.
838
01:13:11,454 --> 01:13:13,024
Please take care of my daughter.
839
01:13:14,824 --> 01:13:16,167
I will.
840
01:13:19,796 --> 01:13:23,972
Joey, I'm very happy to
have a daughter like you.
841
01:13:27,303 --> 01:13:29,180
I love you, dad.
842
01:13:31,140 --> 01:13:33,347
I love you too, my child.
843
01:13:38,414 --> 01:13:39,586
I have to go.
844
01:13:41,117 --> 01:13:42,494
Take care of yourself.
845
01:13:42,552 --> 01:13:43,656
- Yes.
- OK?
846
01:14:00,136 --> 01:14:03,413
Rex! Rex! Rex.
847
01:14:03,472 --> 01:14:05,645
- What's up, Freddie?
- We have a problem.
848
01:14:05,708 --> 01:14:06,652
What?
849
01:14:07,343 --> 01:14:08,515
Them.
850
01:14:12,548 --> 01:14:14,027
Arrest him, officer!
851
01:14:14,183 --> 01:14:16,789
Rex Manrique, we have
a warrant for your arrest.
852
01:14:26,662 --> 01:14:29,609
Rex, you told me
you deposited the money.
853
01:14:29,665 --> 01:14:31,645
What happened?
854
01:14:36,739 --> 01:14:39,219
Rex Manrique, you made bail.
855
01:14:49,051 --> 01:14:52,032
Here are the release papers.
856
01:14:54,924 --> 01:14:56,267
How, Joey?
857
01:14:58,694 --> 01:15:00,833
Your debt to Benjof's
been cleared, Rex.
858
01:15:02,832 --> 01:15:04,209
Where'd you get the money?
859
01:15:04,267 --> 01:15:08,545
I'm sorry, Rex,
but your mom fixed everything.
860
01:15:08,604 --> 01:15:11,050
Your Uncle Charles helped too.
861
01:15:11,107 --> 01:15:14,987
Your mom was even here earlier
and did everything to get you out.
862
01:15:15,244 --> 01:15:18,748
But she didn't want you to know
because you'd get angry.
863
01:15:18,814 --> 01:15:20,623
Joey, how could you do this?
864
01:15:21,617 --> 01:15:23,927
I could've fixed this on my own.
865
01:15:23,986 --> 01:15:25,124
H ow?
866
01:15:25,988 --> 01:15:29,265
I'll ask Mr. Jimenez for
an advance on my salary.
867
01:15:29,926 --> 01:15:32,634
You know, I can accept
any form of help.
868
01:15:32,695 --> 01:15:34,470
But not from Uncle Charles!
869
01:15:40,102 --> 01:15:42,446
Rex, can't just walk in there.
870
01:15:42,538 --> 01:15:44,518
We don't even have an appointment.
871
01:15:44,573 --> 01:15:46,678
I'll never hear the end of it
from Uncle Charles...
872
01:15:46,742 --> 01:15:48,551
if I don't do something about it now.
873
01:15:48,611 --> 01:15:50,249
Rex! Rex!
874
01:15:50,313 --> 01:15:53,453
Miss, where are you going?
Miss, you can't go there!
875
01:15:53,549 --> 01:15:54,687
- To see Mr. Jimenez.
- You can't go in there!
876
01:15:54,750 --> 01:15:56,093
He's in a conference!
877
01:15:56,152 --> 01:15:58,098
- Mr. Jimenez...
- Miss!
878
01:15:59,255 --> 01:16:01,098
It’s OK.
879
01:16:05,728 --> 01:16:07,639
Pam, close the door.
880
01:16:14,937 --> 01:16:16,780
What's the meaning of this?
881
01:16:18,607 --> 01:16:20,746
You know my mother, Mr. Jimenez?
882
01:16:21,377 --> 01:16:23,914
I'm a friend of Charles.
883
01:16:29,085 --> 01:16:31,463
Did you hire me because of them?
884
01:16:32,388 --> 01:16:34,265
And not because I earned it?
885
01:16:38,094 --> 01:16:39,573
That's not true, son.
886
01:16:40,396 --> 01:16:44,105
Mr. Jimenez hired you
because you're good.
887
01:16:45,368 --> 01:16:47,871
Rex, sorry.
888
01:16:48,604 --> 01:16:51,915
But your mom and
Uncle Charles knew everything.
889
01:16:53,009 --> 01:16:55,546
They' re the ones
who gave me this project.
890
01:16:56,012 --> 01:16:58,925
And the other jeans ad project.
891
01:16:59,348 --> 01:17:01,294
They also knew about
your debt to Benjot.
892
01:17:01,350 --> 01:17:04,627
And they did all of it
to help our business.
893
01:17:06,389 --> 01:17:11,498
It doesn't matter.
You shouldn't have lied.
894
01:17:17,233 --> 01:17:23,775
If we told the truth,
would you have accepted our help?
895
01:17:25,708 --> 01:17:27,244
No. You'd spit on it.
896
01:17:28,411 --> 01:17:31,119
Like you always do
when I try to help you.
897
01:17:31,614 --> 01:17:34,618
Everything I do for you,
you take for granted.
898
01:17:40,556 --> 01:17:44,834
We've been trying so hard
to get closer to you.
899
01:17:45,661 --> 01:17:47,197
But you always pull away.
900
01:17:49,498 --> 01:17:53,947
We try to understand you,
but you won't let us.
901
01:17:56,605 --> 01:17:58,482
I'm not a bad guy.
902
01:18:01,210 --> 01:18:04,748
I just don't know
how to handle you.
903
01:18:12,721 --> 01:18:20,697
Son, I hope you see that we' re doing
this because we all love you.
904
01:18:21,897 --> 01:18:23,843
Don't worry, mom.
905
01:18:25,101 --> 01:18:28,412
I'll pay you back for every penny
you spent on me.
906
01:18:30,339 --> 01:18:33,479
Rex. Wait.
907
01:18:34,110 --> 01:18:34,952
Rex.
908
01:18:35,811 --> 01:18:40,123
Rex, wait! Stop!
909
01:18:40,950 --> 01:18:44,523
Why can't you just accept our help?
910
01:18:44,587 --> 01:18:47,124
You still can't accept Charles?
911
01:18:49,792 --> 01:18:51,703
It's not just about him.
912
01:18:51,961 --> 01:18:53,304
Then what?!
913
01:18:54,263 --> 01:18:55,970
Why did you leave us?
914
01:18:59,068 --> 01:19:02,174
Is it because dad can't give you
what Uncle Charles can?
915
01:19:02,438 --> 01:19:07,012
Because he wasn't
as rich as Uncle Charles?
916
01:19:07,676 --> 01:19:09,917
Because he can get you
what you want?
917
01:19:10,312 --> 01:19:14,886
You know that's not true.
Your father and I never got along.
918
01:19:14,950 --> 01:19:18,227
I needed to work
to give you a better life.
919
01:19:18,487 --> 01:19:20,865
We couldn't live off his photography.
920
01:19:20,923 --> 01:19:25,702
Mom, we were complete.
When you left it was just us two.
921
01:19:25,761 --> 01:19:28,367
Then dad died,
and I was left all alone.
922
01:19:29,231 --> 01:19:33,441
But you have a complete family.
923
01:19:37,273 --> 01:19:39,810
You promised me
you'd come back for me.
924
01:19:41,510 --> 01:19:43,649
But you never did.
925
01:19:43,712 --> 01:19:45,555
You abandoned me!
926
01:19:46,482 --> 01:19:48,758
You know why it hurts so much?
927
01:19:49,385 --> 01:19:51,956
Because you made me trust you.
928
01:19:53,856 --> 01:19:56,462
And I was a fool to do so.
929
01:19:57,393 --> 01:19:58,599
Rex.
930
01:20:05,768 --> 01:20:08,044
Rex, where are you going?
931
01:20:15,144 --> 01:20:18,250
Please, Joey. Leave me alone.
932
01:20:18,981 --> 01:20:20,722
I love you, Rex.
933
01:20:21,050 --> 01:20:23,189
As your girlfriend
I have to be here for you.
934
01:20:25,788 --> 01:20:27,267
Then I'm breaking up with you.
935
01:20:27,523 --> 01:20:33,530
No. I won't accept it. No.
936
01:20:34,530 --> 01:20:37,204
Aaah! Rex?!
937
01:20:40,502 --> 01:20:42,106
Rex. can't you see?
938
01:20:43,472 --> 01:20:46,180
We' re all just trying to help you.
939
01:20:47,610 --> 01:20:51,217
You need to face the facts.
940
01:20:55,217 --> 01:20:59,757
Not everything you see is right.
941
01:20:59,822 --> 01:21:02,564
And just because you can't
see it doesn't make it wrong.
942
01:21:03,559 --> 01:21:05,334
Don't use your eyes, Rex.
943
01:21:06,295 --> 01:21:07,968
Use your heart.
944
01:21:08,530 --> 01:21:09,907
So, I'm the one at fault?
945
01:21:10,866 --> 01:21:11,901
Yes!
946
01:21:13,002 --> 01:21:16,540
You need to grow up, Rex.
947
01:21:16,605 --> 01:21:18,084
You' re so immature!
948
01:21:23,345 --> 01:21:27,919
Fine! I'm the immature one!
I'm the one who's wrong!
949
01:21:28,684 --> 01:21:30,857
I'm the one who ruined
all your lives.
950
01:21:31,220 --> 01:21:35,930
You said you don't want any burden?
Then leave me!
951
01:21:42,464 --> 01:21:46,310
There you go again!
You always lash out when cornered.
952
01:21:46,769 --> 01:21:50,512
You said you hate rejection?
You hate being left alone?
953
01:21:50,572 --> 01:21:54,816
But look at what you're doing!
You're pushing us away!
954
01:21:55,377 --> 01:22:00,793
Rex, don't look at
what you don't have.
955
01:22:02,985 --> 01:22:04,862
Look at what you do have.
956
01:22:07,990 --> 01:22:10,061
There's so much love around you.
957
01:22:13,796 --> 01:22:14,934
I'm with you.
958
01:22:44,860 --> 01:22:48,034
Rex, are you still mad?
959
01:22:49,665 --> 01:22:50,837
Let's go home.
960
01:22:52,768 --> 01:22:55,146
Ah! Ah! Rex!
961
01:22:58,474 --> 01:23:03,423
Aah! Ah! Rex!
962
01:23:03,912 --> 01:23:09,191
Ah! Rex! Ah! Rex! Aaah! Ah!
963
01:23:09,852 --> 01:23:15,495
Aah! Aaaah!
964
01:23:23,499 --> 01:23:25,775
Ah. Joey... Joey...
965
01:23:27,669 --> 01:23:30,707
Joey!
966
01:23:37,846 --> 01:23:38,950
Joey.
967
01:23:40,783 --> 01:23:44,196
- Help!
- What happened?
968
01:23:44,286 --> 01:23:46,357
- Please, bring her to a hospital.
- Hurry! Give her to me!
969
01:23:46,422 --> 01:23:48,231
- How about you?
- I'm fine! Take care of her!
970
01:24:16,985 --> 01:24:18,828
What happened?
971
01:24:19,488 --> 01:24:21,695
She has a concussion
caused by a car accident.
972
01:24:37,272 --> 01:24:38,910
Rex, Where are you?
973
01:24:39,174 --> 01:24:40,949
I've been trying to call you.
974
01:24:41,543 --> 01:24:44,524
Jam called. She said Joey got into
an accident. Weren't you with her?
975
01:24:45,781 --> 01:24:47,021
Was she taken to a hospital?
976
01:24:47,082 --> 01:24:49,062
Yeah. She's fine. She's at St. John's.
977
01:24:49,518 --> 01:24:52,431
She's stable.
Her family's on their way to her.
978
01:24:52,488 --> 01:24:55,435
Rex, are you okay? Are you hurt?
979
01:24:56,992 --> 01:25:03,910
Rex, are you hurt?
Hey! Rex! Rex!
980
01:25:07,002 --> 01:25:09,482
Answer me, Rex! Hey!
981
01:25:47,242 --> 01:25:49,745
For Whom do We Wake up
in the morning?
982
01:25:53,282 --> 01:25:54,659
Is it for our families...
983
01:25:56,218 --> 01:25:57,959
For the person We love...
984
01:25:59,721 --> 01:26:01,257
Or for ourselves?
985
01:26:04,293 --> 01:26:05,465
We can't say 'for no one'.
986
01:26:07,029 --> 01:26:09,202
Because no matter
how hard life can get...
987
01:26:10,933 --> 01:26:12,674
No matter how painful...
988
01:26:14,169 --> 01:26:16,274
We all have that special person.
989
01:26:18,473 --> 01:26:20,680
We all have a reason
to Wake up in the morning.
990
01:26:22,644 --> 01:26:24,624
We all have a reason for living.
991
01:26:53,241 --> 01:26:54,311
Huh?
992
01:26:55,877 --> 01:26:56,947
Sis!
993
01:26:57,679 --> 01:27:03,459
My dear!
Thank God you're awake!
994
01:27:09,625 --> 01:27:13,505
Mom, where's Rex?
995
01:27:21,103 --> 01:27:22,514
I don't know.
996
01:27:24,072 --> 01:27:27,679
Someone else brought you in here.
997
01:27:27,743 --> 01:27:31,782
Jam and Freddie visited you
the other day.
998
01:27:32,047 --> 01:27:36,518
But even they don't know
where Rex is.
999
01:27:38,487 --> 01:27:40,296
You know, dear?
1000
01:27:42,057 --> 01:27:46,733
To love is the happiest thing
you could ever experience.
1001
01:27:50,198 --> 01:27:56,149
But it will also be the source
of your greatest pain.
1002
01:27:58,073 --> 01:28:02,453
What are you trying to say?
1003
01:28:04,379 --> 01:28:06,586
Did he leave me?
1004
01:28:06,648 --> 01:28:09,185
It's been days, my dear.
1005
01:28:11,887 --> 01:28:15,460
He hasn't visited even once.
1006
01:28:21,797 --> 01:28:29,147
Just because he's not here
doesn't mean he left me.
1007
01:28:33,308 --> 01:28:35,015
I want to see him.
1008
01:28:37,245 --> 01:28:39,851
I want to speak with him.
1009
01:28:42,250 --> 01:28:45,823
My dear, you have to let go.
1010
01:28:47,556 --> 01:28:52,062
Save some dignity for yourself.
1011
01:28:57,466 --> 01:29:02,381
Joey, my daughter,
I'm so glad you're awake.
1012
01:29:03,004 --> 01:29:06,474
I've got some snacks.
They' re good for you.
1013
01:29:10,812 --> 01:29:13,122
Why? What's wrong?
1014
01:29:13,682 --> 01:29:16,595
Dad, She and Rex are over.
1015
01:29:17,085 --> 01:29:19,429
Huh? Were they together?
1016
01:29:28,296 --> 01:29:29,673
Any news?
1017
01:29:30,432 --> 01:29:35,541
Best friend, the police said
they couldn't find Rex.
1018
01:29:36,338 --> 01:29:40,013
He's not in the hospital
or anywhere else.
1019
01:29:40,275 --> 01:29:43,586
There's no sign of foul play. No body.
1020
01:29:44,346 --> 01:29:49,762
Maybe he doesn't want to be found.
1021
01:29:52,921 --> 01:29:58,530
Joey, we won't find him
if he's trying to hide.
1022
01:30:08,970 --> 01:30:11,780
We tried to search for him
in the accident area.
1023
01:30:11,840 --> 01:30:15,447
But We don't have
any leads as of now
1024
01:31:07,829 --> 01:31:09,240
Hello, everyone!
1025
01:31:09,631 --> 01:31:13,101
We are now here at the famous
Tagaytay picnic grove.
1026
01:31:13,368 --> 01:31:15,780
This way please so
we can see the famous,
1027
01:31:15,837 --> 01:31:19,148
majestic View of Taal Lake
and Taal Volcano.
1028
01:31:19,674 --> 01:31:22,280
There is the Taal Lake
and Taal Volcano.
1029
01:31:22,544 --> 01:31:26,492
As you can see, it is comparable
to Korea's Jeju Island.
1030
01:31:26,548 --> 01:31:28,050
And over there is...
1031
01:31:28,450 --> 01:31:30,123
- the picnic area Where...
- Water, please.
1032
01:31:30,185 --> 01:31:32,563
The Filipino families love to go to.
1033
01:31:33,989 --> 01:31:35,059
Thank you.
1034
01:31:57,979 --> 01:32:01,756
Guys, just take pictures.
I'll be back.
1035
01:32:02,083 --> 01:32:03,323
- Okay.
- Okay.
1036
01:32:15,630 --> 01:32:16,870
So, you're alive.
1037
01:32:22,037 --> 01:32:23,880
We looked everywhere for you.
1038
01:32:25,840 --> 01:32:28,252
Your mother even hired
a private investigator.
1039
01:32:29,311 --> 01:32:31,188
And all this time you were here.
1040
01:32:32,580 --> 01:32:36,221
- We have nothing to discuss, Joey.
- Yes, we do!
1041
01:32:36,584 --> 01:32:38,928
You've got some explaining to do.
1042
01:32:40,422 --> 01:32:42,402
You left me hanging.
1043
01:32:42,457 --> 01:32:47,600
My boyfriend left me while
I was half-dead in a hospital.
1044
01:32:48,229 --> 01:32:53,542
He left me wondering
if he really loved me.
1045
01:32:57,772 --> 01:33:04,587
Because you never
leave someone you love.
1046
01:33:07,115 --> 01:33:09,459
Especially when in danger.
1047
01:33:11,052 --> 01:33:13,191
You don't want any burden, right?
1048
01:33:15,256 --> 01:33:17,793
Because you never felt
how to be one.
1049
01:33:18,059 --> 01:33:24,066
I'd be too heavy for you
to carry if I stayed with you.
1050
01:33:24,132 --> 01:33:27,011
You'll really be the end of me.
1051
01:33:29,371 --> 01:33:31,248
I Want to forget you.
1052
01:33:32,273 --> 01:33:33,980
I don't want to love you anymore.
1053
01:33:35,010 --> 01:33:37,422
Give your love to someone else.
1054
01:33:40,248 --> 01:33:42,250
To someone who deserves it.
1055
01:33:43,885 --> 01:33:45,762
Someone who'll love you back.
1056
01:33:46,721 --> 01:33:49,429
You've already got your family
to Worry about, Joey.
1057
01:33:50,191 --> 01:33:51,761
I don't want to add to that.
1058
01:33:52,193 --> 01:33:53,331
You know...
1059
01:33:54,896 --> 01:33:58,469
If I could just teach myself
to forget about you...
1060
01:34:01,336 --> 01:34:03,680
I'd have done it already.
1061
01:34:07,242 --> 01:34:09,017
But it's not that easy.
1062
01:34:10,478 --> 01:34:12,583
My heart longs for you.
1063
01:34:15,050 --> 01:34:17,360
I used to be so happy
with just my family.
1064
01:34:18,386 --> 01:34:24,166
A family who loves me unconditionally.
1065
01:34:51,853 --> 01:34:52,729
Hello?
1066
01:34:54,255 --> 01:34:57,293
Joey, they found Rex.
1067
01:34:57,358 --> 01:34:59,929
The police told me...
1068
01:35:01,129 --> 01:35:02,938
They brought him to another hospital.
1069
01:35:03,731 --> 01:35:09,374
The doctors said
Rex suffered many injuries.
1070
01:35:09,904 --> 01:35:12,475
They said shards of glass
got into his eyes.
1071
01:35:13,241 --> 01:35:18,953
They Went deeper into his eyes
Without treatment.
1072
01:35:19,481 --> 01:35:22,121
It damaged his optic nerve.
1073
01:35:22,183 --> 01:35:25,756
Joey, Rex is blind.
If only he was treated sooner...
1074
01:35:25,820 --> 01:35:28,232
if he was brought to the
hospital Within thirty minutes...
1075
01:35:28,289 --> 01:35:30,269
they could have saved his eyesight.
1076
01:35:30,325 --> 01:35:33,795
And when the doctor said
he was blind...
1077
01:35:34,529 --> 01:35:36,167
Rex just smiled.
1078
01:35:36,731 --> 01:35:40,736
He said he was just happy
you were safe.
1079
01:35:46,741 --> 01:35:47,719
Rex.
1080
01:35:53,681 --> 01:35:55,592
Why didn't you tell me?
1081
01:35:59,187 --> 01:36:01,326
'Cause I don't want to be a burden.
1082
01:36:03,358 --> 01:36:05,770
Not to you, not to anyone.
1083
01:36:07,362 --> 01:36:09,603
This is my punishment.
1084
01:36:13,101 --> 01:36:17,072
I acted like I was right
when I was really wrong.
1085
01:36:17,906 --> 01:36:19,385
You're right.
1086
01:36:20,975 --> 01:36:22,249
I'm immature.
1087
01:36:23,845 --> 01:36:26,621
I wasted years being mad at nothing.
1088
01:36:30,451 --> 01:36:34,991
When I lost my sense of sight,
I finally got a sense of myself.
1089
01:36:37,592 --> 01:36:39,469
Life became peaceful.
1090
01:36:44,432 --> 01:36:45,536
You were right, Joey.
1091
01:36:47,535 --> 01:36:49,105
My eyes deceived me.
1092
01:36:50,471 --> 01:36:52,781
And my heart is telling the truth.
1093
01:37:08,556 --> 01:37:11,969
Can you hear what
my heart is telling you?
1094
01:37:16,397 --> 01:37:18,468
I love you, Rex.
1095
01:37:20,001 --> 01:37:27,044
I'm never going to let you go.
1096
01:37:30,778 --> 01:37:32,553
I'll never leave you.
1097
01:37:40,455 --> 01:37:47,065
Woah, I just fall in love again.
1098
01:37:47,128 --> 01:37:53,409
Just one touch and
then it happens every time.
1099
01:37:53,468 --> 01:37:58,468
There I go I just fall in love again
and when I do...
1100
01:38:04,178 --> 01:38:10,060
I can't help myself
I fall in love with you...
1101
01:38:10,118 --> 01:38:11,028
Rex?
1102
01:38:11,919 --> 01:38:12,659
Joey?
1103
01:38:12,720 --> 01:38:18,033
I can't help myself
I fall in love...
1104
01:38:18,559 --> 01:38:22,598
Have you been there long?
1105
01:38:22,664 --> 01:38:25,508
Big bro!
1106
01:38:27,068 --> 01:38:28,672
I missed you, big bro!
1107
01:38:29,437 --> 01:38:30,177
Bryan!
1108
01:38:33,408 --> 01:38:34,318
My son.
1109
01:38:38,513 --> 01:38:39,583
Mom?
1110
01:38:42,784 --> 01:38:43,762
Mom?
1111
01:38:48,790 --> 01:38:50,098
- Mom.
- Rex.
1112
01:38:54,629 --> 01:38:55,869
Mom, I'm sorry.
1113
01:38:58,433 --> 01:39:00,606
Sorry because I blamed you.
1114
01:39:03,338 --> 01:39:06,012
I thought you abandoned me.
1115
01:39:06,974 --> 01:39:09,511
I'm sorry for being so selfish.
1116
01:39:14,982 --> 01:39:18,930
- Forgive me, mom.
- Shh. Ssh.
1117
01:39:22,090 --> 01:39:26,698
What's important is you're safe.
1118
01:39:29,997 --> 01:39:34,139
Thank you for letting me
in your life again.
1119
01:39:38,506 --> 01:39:41,453
I'm sorry too, son.
1120
01:39:43,444 --> 01:39:48,393
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
1121
01:39:53,221 --> 01:39:55,064
I'm sorry.
1122
01:40:01,028 --> 01:40:04,441
Rex. Rex, wait.
1123
01:40:05,867 --> 01:40:09,440
- I need to ask you something.
- What is it, Joey?
1124
01:40:17,078 --> 01:40:18,921
Rex, will you marry me?
1125
01:40:26,821 --> 01:40:31,292
This is embarrassing,
so hurry up and answer.
1126
01:40:32,160 --> 01:40:33,696
I will.
1127
01:40:36,397 --> 01:40:37,671
Really?
1128
01:40:38,499 --> 01:40:42,970
I love you so much, Joey.
So much.
1129
01:40:43,738 --> 01:40:46,048
I love you too, Rex.
1130
01:41:01,022 --> 01:41:04,435
There's nobody else I Want to be With.
1131
01:41:04,492 --> 01:41:08,338
I am in love with you.
1132
01:41:08,396 --> 01:41:11,741
Nobody, nobody else...
1133
01:41:11,799 --> 01:41:16,373
- is on my heart and mind but you.
- it's like the seventies here.
1134
01:41:17,004 --> 01:41:20,611
I start my day so happily.
1135
01:41:20,675 --> 01:41:24,282
Seeing and being with you.
1136
01:41:24,345 --> 01:41:30,591
Looking at your lips and your eyes.
1137
01:41:30,651 --> 01:41:34,428
There's no one like you.
My heart is smiling.
1138
01:41:34,489 --> 01:41:37,993
But my mind is starting to Worry.
1139
01:41:38,059 --> 01:41:41,768
What if you find out that I love you?
1140
01:41:41,829 --> 01:41:45,038
What will I do? Come what may!
1141
01:41:45,099 --> 01:41:48,410
There's nobody else I Want to be With.
1142
01:41:48,469 --> 01:41:52,281
I am in love with you.
1143
01:41:52,340 --> 01:41:59,758
Nobody, nobody else is on my heart
and mind but you.
1144
01:42:08,055 --> 01:42:09,864
Congratulations! Congratula...
1145
01:42:10,992 --> 01:42:11,595
Cut!
1146
01:42:12,927 --> 01:42:13,564
Great!
1147
01:42:13,828 --> 01:42:16,104
There! That's what you're good at!
1148
01:42:19,233 --> 01:42:20,610
Rex, where are you going?
1149
01:42:23,304 --> 01:42:24,180
I don't know!
1150
01:42:26,474 --> 01:42:28,715
It's your first time to
fly beside a guy?
1151
01:42:32,513 --> 01:42:35,960
Who isn't handsome and... eh!
Sorry sorry sorry.
1152
01:42:41,055 --> 01:42:41,829
Cut!
1153
01:42:42,123 --> 01:42:42,897
Cut! Cut!
1154
01:42:42,957 --> 01:42:43,731
Cut!
1155
01:42:43,791 --> 01:42:44,861
Cut!
1156
01:42:50,932 --> 01:42:53,037
Give me the shades!
1157
01:42:53,134 --> 01:42:55,045
Sir! Sir! Please, sir!
1158
01:42:55,303 --> 01:42:57,305
- Sir! Joey!
- Cut!
1159
01:42:59,840 --> 01:43:01,012
You were seen?
1160
01:43:04,145 --> 01:43:04,987
Cut!
1161
01:43:10,117 --> 01:43:10,925
Cut!
1162
01:43:16,824 --> 01:43:17,461
Cut!
1163
01:43:19,727 --> 01:43:21,502
So close!
1164
01:43:26,634 --> 01:43:28,272
Magic.
1165
01:43:28,970 --> 01:43:31,814
It must be magic.
1166
01:43:32,640 --> 01:43:39,114
The Way I hold you and
the night just seems to fly.
1167
01:43:40,314 --> 01:43:42,225
Easy.
1168
01:43:42,917 --> 01:43:46,956
For you to take me to a star.
1169
01:43:47,622 --> 01:43:53,903
Heaven is that moment
when I look into your eyes.
1170
01:43:53,995 --> 01:44:01,209
And oh I just fall in love again.
1171
01:44:01,268 --> 01:44:07,446
Just one touch and then
it happens every time.
1172
01:44:07,508 --> 01:44:16,553
There I go, I just fall in love again.
And when I do...
1173
01:44:18,586 --> 01:44:25,003
I can't help myself
I fall in love with you.
1174
01:44:36,437 --> 01:44:42,945
Woah, I just fall in love again.
1175
01:44:43,010 --> 01:44:49,393
Just one touch and then
it happens every time.
1176
01:44:49,450 --> 01:44:54,450
There I go, I just fall in love again.
And when I do...
1177
01:45:00,127 --> 01:45:08,512
I can't help myself
I fall in love with you.
1178
01:45:08,569 --> 01:45:11,569
I can't help myself
I fall in love with you.
84758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.