All language subtitles for Bis zum Untergang (2020) German.DL.1080p.WEB.x264.iNTERNAL-muhHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:18,583 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:06,458 --> 00:01:09,291 Daphné, sweetheart, wake up. 3 00:01:09,375 --> 00:01:11,791 Wake up. It's time. Grab your things. Hurry up. 4 00:01:21,333 --> 00:01:23,666 Put on your boots. Take your bag, your coat. 5 00:01:33,291 --> 00:01:34,500 Come on. Hurry up, sweetie. 6 00:01:34,583 --> 00:01:36,666 I know you were asleep, but you need to hurry. 7 00:01:37,666 --> 00:01:38,791 Come on, arm in sleeve. 8 00:01:42,791 --> 00:01:44,208 Great. Do you have your bottle? 9 00:01:44,291 --> 00:01:46,041 - Yes. - Do you have your extra socks? 10 00:01:46,125 --> 00:01:47,416 - Yes. - Your survival kit? 11 00:01:47,500 --> 00:01:48,833 Yes, Dad, I have it all. 12 00:01:48,916 --> 00:01:49,916 Where's Raphaël? 13 00:01:58,000 --> 00:01:59,041 Come on, Daddy. 14 00:02:01,625 --> 00:02:03,125 Let's go, sweetheart. Hurry up. 15 00:02:03,208 --> 00:02:04,291 Go, go, go. 16 00:02:05,166 --> 00:02:07,833 Go, go, go. Quick, quick, quick. 17 00:02:08,833 --> 00:02:10,500 Come on, quickly. 18 00:02:15,125 --> 00:02:17,000 - Do we have everything? - Yes, I think so. 19 00:02:17,541 --> 00:02:18,708 Okay. Lights off? 20 00:02:18,791 --> 00:02:19,791 Okay. 21 00:02:22,041 --> 00:02:23,583 From now on, not a sound. 22 00:02:25,541 --> 00:02:27,500 Three, two, one. 23 00:03:02,375 --> 00:03:05,458 Seventeen minutes, fifty-three seconds to leave the island. That's very good. 24 00:03:05,541 --> 00:03:07,416 That's two minutes less than last time. 25 00:03:07,500 --> 00:03:08,980 That's great timing. Congratulations. 26 00:03:09,750 --> 00:03:12,630 But I have to warn you, Daphné, next time there will be no second chance. 27 00:03:12,666 --> 00:03:15,125 If you forget your turtle, we leave without it. Understood? 28 00:03:18,166 --> 00:03:19,833 But otherwise, you did great, you know. 29 00:03:20,416 --> 00:03:21,416 Well done. 30 00:03:21,958 --> 00:03:23,083 Well done, sweetie. 31 00:03:23,166 --> 00:03:24,541 Shall we go to bed? 32 00:03:30,875 --> 00:03:34,083 Grocery stores like the ones in Montreal are stocked for three days. 33 00:03:34,166 --> 00:03:35,666 That means that after three days, 34 00:03:35,750 --> 00:03:38,041 if the trucks haven't come, there'll be nothing left. 35 00:03:38,125 --> 00:03:40,605 Everyone will starve. It will be chaos. There will be fighting. 36 00:03:41,083 --> 00:03:43,123 Which is why I'm doing this tutorial on Mylar today. 37 00:03:43,541 --> 00:03:46,791 We'll learn how to... preserve food. 38 00:03:47,333 --> 00:03:49,333 Because that will make a difference. 39 00:03:50,791 --> 00:03:54,500 Because the peace we know now is hanging by a thread. 40 00:03:55,833 --> 00:03:58,041 Not if the government collapses, of course. 41 00:03:58,125 --> 00:04:01,583 Or a really intense H1N1 outbreak, or a... natural disaster. 42 00:04:07,708 --> 00:04:09,000 So this is a good amount. 43 00:04:09,083 --> 00:04:11,416 I have 44 lbs. of rice here. 44 00:04:11,500 --> 00:04:16,083 The next thing we need to do is remove as much oxygen as possible. 45 00:04:16,166 --> 00:04:20,291 You can use oxygen absorbents or foot warmers. Those work, too. 46 00:04:22,041 --> 00:04:25,041 And besides, if you don't use them for that, you can put them in your boots. 47 00:04:25,125 --> 00:04:27,166 they're great to keep your feet warm when it's cold. 48 00:04:27,875 --> 00:04:30,000 Put it all in the bag. It's starting. 49 00:04:30,541 --> 00:04:32,458 - This is when you need to hurry. - Like that. 50 00:04:32,958 --> 00:04:36,416 Seal it with a hot iron. 51 00:04:36,500 --> 00:04:37,833 Careful with your fingers. 52 00:04:37,916 --> 00:04:38,976 We're going to seal both ends of the bag. 53 00:04:39,000 --> 00:04:41,625 Put them on... Yes, exactly. Pinch hard, here. 54 00:04:41,708 --> 00:04:42,851 A laundry iron works just fine. 55 00:04:42,875 --> 00:04:45,250 Yes. All the way... 56 00:04:46,625 --> 00:04:47,916 Now we check our work. 57 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Is it well-closed? 58 00:04:50,625 --> 00:04:51,625 Yes. 59 00:04:53,333 --> 00:04:55,958 We'll be able to eat this rice in 20 years. 60 00:04:56,583 --> 00:04:57,623 Or maybe even before that. 61 00:04:58,125 --> 00:05:00,416 In case there's an epidemic, or if... 62 00:05:01,041 --> 00:05:04,500 If there's an economic crisis, or if the planet gets even warmer, 63 00:05:04,583 --> 00:05:06,375 people will be hungry, and we'll be ready. 64 00:05:07,750 --> 00:05:10,000 That's it, darling. The other one. 65 00:05:10,083 --> 00:05:11,791 Subscribe to my channel. 66 00:05:11,875 --> 00:05:13,875 If you have questions, I'll answer them. 67 00:05:13,958 --> 00:05:15,458 If you have comments, I'll read them. 68 00:05:15,541 --> 00:05:18,166 And don't forget: in order to live, we have to survive. 69 00:05:40,416 --> 00:05:41,833 Hi, Antoine. This is Alain. 70 00:05:42,375 --> 00:05:43,375 Alain Fréchette. 71 00:05:44,083 --> 00:05:48,541 I liked your presentation letter very much. It really moved me. 72 00:05:49,208 --> 00:05:51,875 Listen, I know this is very short notice, 73 00:05:51,958 --> 00:05:54,708 but if you like, well, one of our participants cancelled. 74 00:05:54,791 --> 00:05:56,500 So I have a spot for you. 75 00:05:57,375 --> 00:05:58,916 So if you want it, it's yours. 76 00:05:59,750 --> 00:06:02,166 You can call me back or simply confirm by email. 77 00:06:02,916 --> 00:06:04,708 It would be really great if it worked out. 78 00:06:06,791 --> 00:06:07,791 Bye. 79 00:06:09,416 --> 00:06:11,791 ...we learned that the number of climate refugees 80 00:06:11,875 --> 00:06:13,791 will be at its highest in 2050. 81 00:06:13,875 --> 00:06:18,125 The international organization says that not only is the crisis near, 82 00:06:18,208 --> 00:06:20,791 but that the crisis will be endemic. 83 00:06:20,875 --> 00:06:24,500 As for numbers, they say at least 250 million climate refugees 84 00:06:24,583 --> 00:06:26,791 will have to find a new house in 2050. 85 00:06:26,875 --> 00:06:32,375 Those vulnerable people are mostly farmers already in a precarious situation. 86 00:06:33,000 --> 00:06:35,208 Some wish to stay in their own country, 87 00:06:35,291 --> 00:06:38,291 but many of them have already started to leave their country. 88 00:06:38,375 --> 00:06:41,125 Government leaders have assured that the doors will be closed 89 00:06:41,208 --> 00:06:42,458 to these migrants 90 00:06:42,541 --> 00:06:46,708 and safety measures will be put in place to slow down those waves of immigration. 91 00:06:47,250 --> 00:06:50,625 However, other countries are open to welcome some migrants, 92 00:06:50,708 --> 00:06:51,916 but we don't know... 93 00:06:58,125 --> 00:06:59,791 How strange to finally meet in person. 94 00:07:00,666 --> 00:07:01,666 Get your stuff. 95 00:07:24,958 --> 00:07:26,291 I'll take your cell phone. 96 00:07:35,958 --> 00:07:36,958 Get ready. 97 00:07:40,500 --> 00:07:42,083 Here, this is for you. 98 00:07:46,333 --> 00:07:47,458 You'll need protection. 99 00:07:52,041 --> 00:07:54,916 Okay, it's a bumpy ride. Hold on tight. 100 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 It will take a while. 101 00:07:57,875 --> 00:07:59,500 - All good? - All good. 102 00:08:32,541 --> 00:08:34,291 On the website, it's easy. 103 00:08:34,375 --> 00:08:36,500 But in real life, you'll see it's a whole other story. 104 00:08:37,875 --> 00:08:40,041 I have about 500 acres of land. 105 00:08:40,791 --> 00:08:42,458 It's fucking huge! 106 00:08:45,333 --> 00:08:46,833 It keeps the world at bay. 107 00:09:23,166 --> 00:09:24,791 You can take them off now. We're here. 108 00:09:31,000 --> 00:09:33,680 I just need to get some things, and I'll show you where to put that. 109 00:09:38,083 --> 00:09:39,083 Alain? 110 00:09:39,583 --> 00:09:40,416 Where should I put this? 111 00:09:40,500 --> 00:09:42,017 On the counter. I'll take care of it later, okay? 112 00:09:42,041 --> 00:09:43,041 Perfect. 113 00:09:43,750 --> 00:09:44,916 - Hey. - Hi. 114 00:09:45,458 --> 00:09:47,208 - I'm Anna. - Antoine, pleased to meet you. 115 00:09:47,291 --> 00:09:48,291 My pleasure. 116 00:09:48,666 --> 00:09:49,833 - David. - Antoine. 117 00:09:50,416 --> 00:09:51,456 This is gonna be fun, man. 118 00:09:58,666 --> 00:10:00,833 You can choose one of those beds. The two in the back. 119 00:10:00,916 --> 00:10:02,458 - Hi. François. - Antoine. 120 00:10:02,541 --> 00:10:04,375 - Is he the last one? - No, there's one more. 121 00:10:05,000 --> 00:10:07,166 Settle down, get comfortable, make yourself at home. 122 00:10:07,791 --> 00:10:09,166 Oh, and... these are the rules. 123 00:10:10,000 --> 00:10:11,640 It would be great if you could read them. 124 00:10:11,875 --> 00:10:13,916 And curfew at 10:30 pm. 125 00:10:17,375 --> 00:10:19,041 - Hi, Rachel. - Antoine. 126 00:10:20,791 --> 00:10:22,831 You can take that one, but I'm warning you, I snore. 127 00:10:28,000 --> 00:10:29,320 I hope you brought your earplugs. 128 00:10:38,875 --> 00:10:39,875 David. 129 00:10:43,541 --> 00:10:45,250 Show Sébastien where he can put his stuff. 130 00:10:45,333 --> 00:10:46,333 - Okay. - Hi. 131 00:10:46,416 --> 00:10:47,750 - David. - Sébas. 132 00:10:49,250 --> 00:10:50,166 Hi, I'm Antoine. 133 00:10:50,250 --> 00:10:51,458 Hello. Sébas. 134 00:10:52,458 --> 00:10:53,500 Do you smoke, Sébastien? 135 00:10:54,083 --> 00:10:56,458 Yes, yes, sometimes when I drink. 136 00:10:57,333 --> 00:10:59,916 You can't smoke in the tent. 137 00:11:00,000 --> 00:11:01,375 Nor in the house. 138 00:11:01,458 --> 00:11:02,541 This is Frank. Sébastien. 139 00:11:02,625 --> 00:11:03,541 - Hi. - Hello. 140 00:11:03,625 --> 00:11:05,625 Generally, Alain doesn't... 141 00:11:13,666 --> 00:11:14,750 Come closer, guys. 142 00:11:16,583 --> 00:11:18,541 It must have been a long road. 143 00:11:18,625 --> 00:11:19,833 Shit, yes. Nine hours. 144 00:11:19,916 --> 00:11:20,916 Come closer! 145 00:11:21,750 --> 00:11:23,833 I stopped halfway here. It was beautiful. 146 00:11:24,625 --> 00:11:28,416 I'd like to explain what a survivalist temporary autonomous zone is. 147 00:11:28,500 --> 00:11:29,750 A TAZ. 148 00:11:30,458 --> 00:11:32,250 This here is my project, my baby. 149 00:11:32,333 --> 00:11:34,041 I've been working on it for about a decade. 150 00:11:34,583 --> 00:11:37,500 You'll see other bases. But none like this one. 151 00:11:40,291 --> 00:11:42,750 Here I have six panels, which give me 2,600 Watts. 152 00:11:43,958 --> 00:11:46,458 I have a shitload of propane, fuel oil. 153 00:11:47,333 --> 00:11:51,041 Cordwood. Dry, because green wood won't give you any heat. 154 00:11:51,666 --> 00:11:53,750 And a 396-gallon generator. 155 00:11:53,833 --> 00:11:54,958 Where's your generator? 156 00:11:55,041 --> 00:11:55,958 Behind the house. 157 00:11:56,041 --> 00:11:59,583 With that one, I can have a freezer, a fridge, power. 158 00:12:00,250 --> 00:12:03,000 And the extra energy loads batteries for the evenings. 159 00:12:03,916 --> 00:12:05,666 Here... we have a chicken coop. 160 00:12:05,750 --> 00:12:07,541 Over there, a greenhouse. Both are heated. 161 00:12:08,208 --> 00:12:10,083 You'll see, we eat well here. 162 00:12:11,375 --> 00:12:12,708 My chicken tastes great. 163 00:12:13,250 --> 00:12:15,410 Not like that damned sick chicken you buy at the store. 164 00:12:16,708 --> 00:12:19,250 Further down here, I have very productive apple trees. 165 00:12:19,333 --> 00:12:20,750 Oh, you must have deer. 166 00:12:20,833 --> 00:12:22,953 You have no idea. There's no lack of meat around here. 167 00:12:23,333 --> 00:12:26,083 And a little further over there, I have maple trees. 168 00:12:26,166 --> 00:12:28,125 Every spring, I make syrup. 169 00:12:28,666 --> 00:12:29,500 See? 170 00:12:29,583 --> 00:12:32,666 For now, I make it by hand, but I plan on having a real installation. 171 00:12:32,750 --> 00:12:34,333 Because when everything collapses, 172 00:12:34,416 --> 00:12:36,875 maple syrup will be perfect for trading. 173 00:12:36,958 --> 00:12:38,791 Because everybody likes a little sweetness. 174 00:12:38,875 --> 00:12:42,291 You can use it for everything, coffee, cereal. It's comforting. 175 00:12:46,000 --> 00:12:47,833 These are what I call the evacuation tracks, 176 00:12:47,916 --> 00:12:49,291 in case I'm attacked. 177 00:12:50,000 --> 00:12:52,875 In the summer, I rake them and I remove anything noisy. 178 00:12:52,958 --> 00:12:55,166 And in the winter, I keep them completely clear. 179 00:12:55,250 --> 00:12:57,958 So that your attackers can't hear you moving around. 180 00:13:00,166 --> 00:13:02,833 Let's say I'm being chased. I made forks. 181 00:13:02,916 --> 00:13:04,166 This is the first one. 182 00:13:04,708 --> 00:13:05,892 There are 15 others just like it. 183 00:13:05,916 --> 00:13:07,666 Every time, you need to take the right one, 184 00:13:07,750 --> 00:13:08,916 otherwise it's a dead end. 185 00:13:09,000 --> 00:13:10,601 When you think about it, it's like a code. 186 00:13:10,625 --> 00:13:11,458 That's sick! 187 00:13:11,541 --> 00:13:13,892 At the very end, there's a container with the bare necessities. 188 00:13:13,916 --> 00:13:16,958 So if I'm ever under attack, I'll be able to defend myself 189 00:13:17,041 --> 00:13:19,166 and reclaim my land from there. Do you get the idea? 190 00:13:19,250 --> 00:13:20,958 Yeah, it's just like a bug-out, really. 191 00:13:21,041 --> 00:13:23,333 It's not "just like a bug-out," it's exactly a bug-out. 192 00:13:23,416 --> 00:13:25,125 - But is it static or mobile? - Static. 193 00:13:25,958 --> 00:13:27,434 Have you ever thought of making it mobile? 194 00:13:27,458 --> 00:13:29,059 You know, a moving target is way harder to shoot. 195 00:13:29,083 --> 00:13:31,375 Yeah, but the container is for retaking my land, 196 00:13:31,458 --> 00:13:32,666 not for running like a coward. 197 00:13:32,750 --> 00:13:33,791 Can we go see it? 198 00:13:34,333 --> 00:13:38,416 Look. Trust me, all right? Don't go there. It's full of nice little surprises. 199 00:13:39,166 --> 00:13:42,416 To be clear: those tracks aren't for strolling. 200 00:13:57,875 --> 00:13:58,875 So... 201 00:14:01,291 --> 00:14:02,958 Whose first time is this? 202 00:14:03,458 --> 00:14:04,498 Me. This is my first time. 203 00:14:05,625 --> 00:14:08,208 It's my first time here, but I've already done survival. 204 00:14:09,166 --> 00:14:11,916 Two weeks of hunting a year, does that count? 205 00:14:12,000 --> 00:14:13,208 Yeah, it helps. 206 00:14:13,750 --> 00:14:16,041 And you, Antoine? Is this your first training? 207 00:14:16,125 --> 00:14:17,833 Yeah. First training like this, yeah. 208 00:14:17,916 --> 00:14:19,476 I've been following Alain's videos for a while. 209 00:14:19,500 --> 00:14:20,708 That's good. 210 00:14:20,791 --> 00:14:21,791 I want to be prepared. 211 00:14:22,291 --> 00:14:24,142 You turn on the TV, you just know it's going to shit. 212 00:14:24,166 --> 00:14:27,791 Just thinking about the glaciers melting and the water rising, 213 00:14:27,875 --> 00:14:29,083 it's really scary. 214 00:14:30,666 --> 00:14:31,916 I think that's bullshit. 215 00:14:33,208 --> 00:14:35,541 If things go to shit, it'll be a social crisis. 216 00:14:36,250 --> 00:14:39,250 It'll happen much sooner than we think. Weather has nothing to do with it. 217 00:14:39,833 --> 00:14:42,750 - Yeah, that or an economic crash. - Exactly. 218 00:14:42,833 --> 00:14:45,353 It's like the government, it seems like they're organizing to... 219 00:14:45,541 --> 00:14:47,166 to weaken us and control us better. 220 00:14:47,666 --> 00:14:48,684 Like with their gun control. 221 00:14:48,708 --> 00:14:50,541 Shit. Don't even get me started on that. 222 00:14:50,625 --> 00:14:53,305 Those who want to kill people should register their weapons, not me. 223 00:14:53,375 --> 00:14:54,958 I... I'm not insane. 224 00:14:57,000 --> 00:14:58,166 Curfew. 225 00:14:58,750 --> 00:15:00,583 All right, good night, everyone. 226 00:15:00,666 --> 00:15:02,125 - Good night. - Good night. 227 00:15:02,208 --> 00:15:04,166 - Good night. - Good night. 228 00:15:37,500 --> 00:15:38,500 Don't give up! 229 00:15:41,333 --> 00:15:43,416 Don't give up, Sébas! Don't give up! 230 00:16:39,500 --> 00:16:40,625 Did you make the chard? 231 00:16:43,291 --> 00:16:44,666 They're really good. 232 00:16:45,458 --> 00:16:47,833 And they're not hard to make. I make them often. 233 00:16:48,708 --> 00:16:50,541 You put vinegar, spices. 234 00:16:50,625 --> 00:16:53,105 And they keep really long. You have your supply for the winter. 235 00:16:53,750 --> 00:16:55,226 My grandma taught me how to make them. 236 00:16:55,250 --> 00:16:57,916 - You just need to take time to do it. - Yeah. 237 00:16:58,000 --> 00:17:00,500 Of course, it's work, but if you do it with friends, it's fun. 238 00:17:01,833 --> 00:17:03,393 Everybody leaves with their pickle jar. 239 00:17:03,750 --> 00:17:04,916 I fucking like pickles. 240 00:17:06,458 --> 00:17:07,625 Hey, guys. 241 00:17:08,916 --> 00:17:10,125 I'd like to propose a toast. 242 00:17:11,375 --> 00:17:12,500 - To Alain. - No. 243 00:17:13,791 --> 00:17:15,791 This is really a great opportunity, and... 244 00:17:15,875 --> 00:17:17,750 it's a real pleasure to learn by your side. 245 00:17:18,541 --> 00:17:19,375 Thanks, captain. 246 00:17:19,458 --> 00:17:21,458 No, I want to thank you guys. 247 00:17:22,583 --> 00:17:24,500 Thank you for being here. 248 00:17:25,541 --> 00:17:27,750 Enlightened citizens like you are rare. 249 00:17:27,833 --> 00:17:28,833 So... 250 00:17:29,583 --> 00:17:33,708 if I can pass on a bit of my knowledge, it makes me happy. 251 00:17:34,541 --> 00:17:38,541 And seeing you apply it and passing it on, I find that really beautiful. 252 00:17:39,875 --> 00:17:41,375 You're beautiful, Alain. 253 00:17:45,041 --> 00:17:48,666 But you have to know that not everyone has your good sense. 254 00:17:50,291 --> 00:17:52,208 And those people, I'm telling you right now, 255 00:17:52,958 --> 00:17:55,166 some of them will try to steal everything you have. 256 00:17:55,250 --> 00:17:56,416 The Golden Horde. 257 00:17:56,500 --> 00:17:58,416 Yes. Those guys. 258 00:17:59,875 --> 00:18:01,515 That's why we have to protect each other. 259 00:18:02,750 --> 00:18:04,916 And take care of each other. 260 00:18:06,125 --> 00:18:08,666 In fact, it's critical to keep good people close. 261 00:18:11,041 --> 00:18:12,041 I... 262 00:18:12,625 --> 00:18:14,000 I wasn't always alone here. 263 00:18:15,458 --> 00:18:16,458 But she... 264 00:18:17,416 --> 00:18:19,250 She wasn't interested. 265 00:18:19,833 --> 00:18:21,113 She thought it was too far away. 266 00:18:21,708 --> 00:18:23,601 Too far away from the city, far away from everything. 267 00:18:23,625 --> 00:18:25,083 Too far, too intense. 268 00:18:26,708 --> 00:18:28,333 But when I look at all of you, 269 00:18:29,000 --> 00:18:30,583 I don't see those intense people. 270 00:18:31,875 --> 00:18:34,041 I see lucid citizens. 271 00:18:35,125 --> 00:18:38,083 With a... a common ideal. 272 00:18:39,708 --> 00:18:41,458 And when I say ideal... 273 00:18:42,208 --> 00:18:43,791 for it to become real, 274 00:18:43,875 --> 00:18:45,041 we need to work hard. 275 00:18:46,083 --> 00:18:47,083 All of us. 276 00:18:48,250 --> 00:18:49,291 Everyone together. 277 00:18:53,375 --> 00:18:54,375 To Alain. 278 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 To the cook! 279 00:18:57,375 --> 00:18:58,375 To all of us. 280 00:18:58,708 --> 00:19:00,250 - Cheers! - Cheers! 281 00:19:00,333 --> 00:19:01,333 It's all good. 282 00:19:03,833 --> 00:19:05,833 Okay, I'll try not to hurt you too badly. 283 00:19:08,666 --> 00:19:09,958 Come on! 284 00:19:14,666 --> 00:19:16,416 Come on, push, damn it. 285 00:19:25,083 --> 00:19:26,416 That's the trick. 286 00:19:26,500 --> 00:19:27,625 Fuck! 287 00:19:28,333 --> 00:19:29,208 Where's my cap? 288 00:19:29,291 --> 00:19:30,291 On your back. 289 00:19:33,583 --> 00:19:35,750 - She's fucking strong. - You struggled? 290 00:19:35,833 --> 00:19:37,375 It's big, but weak. 291 00:19:41,500 --> 00:19:42,666 Are you scared? 292 00:19:42,750 --> 00:19:44,625 - He's scared. - No. 293 00:19:45,125 --> 00:19:46,125 Take a turn. 294 00:19:53,750 --> 00:19:55,166 Don't hurt yourselves now. 295 00:19:56,208 --> 00:19:57,208 Show us. 296 00:20:01,125 --> 00:20:03,351 The first one to put the other's shoulders to the ground. 297 00:20:03,375 --> 00:20:04,375 Okay. 298 00:20:04,833 --> 00:20:07,166 - No blows? - Only cuddles. 299 00:20:08,375 --> 00:20:09,666 This won't end well. 300 00:20:12,041 --> 00:20:12,958 You okay? 301 00:20:13,041 --> 00:20:14,916 Damn, that fall! 302 00:20:18,583 --> 00:20:19,708 Grab him by the shins! 303 00:20:34,333 --> 00:20:35,375 Ouch! 304 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 - It didn't take long. - That's all right. 305 00:20:38,958 --> 00:20:39,958 Come, sit down. 306 00:20:41,291 --> 00:20:43,541 - Didn't have time to act, Dave? - Shut up. 307 00:20:44,583 --> 00:20:45,875 No biggie. 308 00:20:46,958 --> 00:20:48,166 It's still embarrassing. 309 00:20:49,083 --> 00:20:50,250 He's a proud person. 310 00:20:55,041 --> 00:20:56,833 I watched you with Dave, earlier. 311 00:20:58,833 --> 00:21:00,833 You take Krav Maga lessons? 312 00:21:00,916 --> 00:21:02,291 Yeah, where did you learn that? 313 00:21:02,375 --> 00:21:03,416 In the Army? 314 00:21:03,500 --> 00:21:04,500 Yeah. 315 00:21:04,541 --> 00:21:05,541 I see. 316 00:21:09,375 --> 00:21:10,934 You said your boyfriend wasn't in the country, 317 00:21:10,958 --> 00:21:12,278 is that because he's in the Army? 318 00:21:13,416 --> 00:21:14,500 Deployed. 319 00:21:14,583 --> 00:21:15,625 Where at? 320 00:21:16,125 --> 00:21:17,500 Somewhere around the world. 321 00:21:18,458 --> 00:21:20,333 Have you ever been deployed with him? 322 00:21:21,833 --> 00:21:22,875 It must be awesome. 323 00:21:23,458 --> 00:21:28,250 Together, on the battlefield. Protecting each other. Romantic. 324 00:21:28,833 --> 00:21:29,916 I don't think so, no. 325 00:21:31,083 --> 00:21:32,916 - Have you been to war? - Frank. 326 00:21:33,000 --> 00:21:34,458 What? It's interesting. 327 00:21:37,958 --> 00:21:39,125 Have you seen corpses? 328 00:21:39,208 --> 00:21:40,833 - Come on. - What? 329 00:21:41,416 --> 00:21:43,833 Okay. Quit it. I'm not in the Army anymore, actually. 330 00:21:43,916 --> 00:21:45,166 Really, why not? 331 00:21:45,916 --> 00:21:47,375 It's none of your business. 332 00:22:45,416 --> 00:22:46,583 Wow! 333 00:22:46,666 --> 00:22:48,041 Very impressive. 334 00:22:48,791 --> 00:22:51,250 Honestly, good job! You're the best team, by far! 335 00:22:53,875 --> 00:22:55,916 ALARM ACTIVATED ZONE 5- TRAP #4 336 00:22:59,000 --> 00:23:00,625 I was hoping for this to happen. 337 00:23:01,125 --> 00:23:04,291 It's always more fun to show a snare if there's something in it. 338 00:23:06,625 --> 00:23:08,375 This is the St. Michael technique. 339 00:23:08,875 --> 00:23:11,583 I won't explain how a snare works. You've all seen my videos. 340 00:23:11,666 --> 00:23:14,142 But what you didn't know is that this is a satellite transmitter, 341 00:23:14,166 --> 00:23:15,892 it sends a message straight to my cell phone. 342 00:23:15,916 --> 00:23:18,226 That way, I'm the first one here, and I don't lose my meat. 343 00:23:18,250 --> 00:23:20,625 There are snares like this one all over my land. 344 00:23:23,500 --> 00:23:24,541 For you. 345 00:23:26,500 --> 00:23:28,333 I might as well tell you... 346 00:23:28,833 --> 00:23:30,416 it stinks a little, but it's all right. 347 00:23:30,916 --> 00:23:33,517 You have to stick your fingers in here, and you rip it off. It's easy. 348 00:23:33,541 --> 00:23:35,000 What you see here is the rumen. 349 00:23:35,083 --> 00:23:37,541 In here you have the bowels, and the bladder a little higher. 350 00:23:37,625 --> 00:23:39,708 Just tear it all out, and done. 351 00:23:42,541 --> 00:23:45,125 Heart, lungs, liver. All good stuff. 352 00:23:45,708 --> 00:23:47,916 And that's all edible, so we'll keep it. 353 00:23:48,000 --> 00:23:49,625 Don't get them mixed up. 354 00:23:49,708 --> 00:23:51,000 Rip off the tail. 355 00:23:51,958 --> 00:23:53,041 It doesn't seem so hard. 356 00:23:54,833 --> 00:23:56,708 - Have you done this before? - No. 357 00:23:57,375 --> 00:23:59,125 Okay, then... here you go. 358 00:24:00,458 --> 00:24:01,791 You do this one. 359 00:24:01,875 --> 00:24:03,125 We'll see if you got it right. 360 00:24:04,750 --> 00:24:06,059 I don't want to take anyone's place. 361 00:24:06,083 --> 00:24:07,583 No, no, no, it's your turn. 362 00:24:07,666 --> 00:24:09,208 It's nobody's place. Let's go. 363 00:24:12,208 --> 00:24:14,125 - Do I need my knife? - No, no, no. Look. 364 00:24:14,208 --> 00:24:15,642 - There's a small hole here, at the top. - Yeah. 365 00:24:15,666 --> 00:24:18,250 Get in there and pull it down, it's easy, you'll see. 366 00:24:19,541 --> 00:24:20,750 It rips off on its own. 367 00:24:26,583 --> 00:24:28,583 I don't know why, I'm feeling sick. 368 00:24:29,541 --> 00:24:30,750 You okay, Frank? 369 00:24:32,000 --> 00:24:33,125 Come on, let's go! 370 00:24:33,208 --> 00:24:34,559 You're not gonna throw up, are you? 371 00:24:34,583 --> 00:24:35,583 No, I'm not. 372 00:24:40,375 --> 00:24:42,416 Lucky it wasn't a moose, right? 373 00:24:45,416 --> 00:24:46,416 Fuck. 374 00:24:46,791 --> 00:24:48,208 Come on now, sorry. 375 00:24:49,458 --> 00:24:50,958 Yes, that's it. 376 00:24:54,291 --> 00:24:57,101 No, but seriously. Say things go wrong and a guy gets caught in your trap. 377 00:24:57,125 --> 00:24:58,125 What do you do? 378 00:24:59,958 --> 00:25:01,375 I would treat myself. 379 00:25:02,500 --> 00:25:03,625 You'd beat him up? 380 00:25:04,208 --> 00:25:05,458 I don't really know. 381 00:25:06,041 --> 00:25:08,208 I would decide on the spot, but it wouldn't be pretty. 382 00:25:10,458 --> 00:25:11,458 Wouldn't you? 383 00:25:12,333 --> 00:25:15,041 Beating up people for no reason isn't my thing. 384 00:25:15,125 --> 00:25:16,333 But there would be a reason. 385 00:25:18,458 --> 00:25:19,458 And you, Antoine? 386 00:25:20,750 --> 00:25:21,833 I'd pull him down. 387 00:25:22,333 --> 00:25:25,208 Threaten him, scare him, and make sure he never comes back. 388 00:25:26,041 --> 00:25:27,083 That's soft. 389 00:25:27,875 --> 00:25:29,666 Maybe he's a scout. 390 00:25:31,333 --> 00:25:33,958 Maybe there are others behind him, a whole gang even. 391 00:25:35,041 --> 00:25:36,250 Coming for him. 392 00:25:39,541 --> 00:25:41,250 So you finish him off. 393 00:25:41,833 --> 00:25:43,166 You hang him from a tree. 394 00:25:43,666 --> 00:25:46,166 So they can see him from far away and the message is clear. 395 00:25:48,833 --> 00:25:49,833 Séb? 396 00:25:51,625 --> 00:25:54,458 Oh, yeah, I'd kill him for sure. 397 00:25:54,541 --> 00:25:57,125 I'd skin him and turn him into a coat. 398 00:25:59,875 --> 00:26:01,755 It's true that in extraordinary circumstances... 399 00:26:02,791 --> 00:26:04,666 maybe you don't have a choice. 400 00:26:04,750 --> 00:26:06,500 Of course you have a choice. 401 00:26:07,875 --> 00:26:10,291 The guy's caught in your trap, you have the upper hand. 402 00:26:11,500 --> 00:26:13,458 You decide whether to kill him or not. 403 00:26:17,041 --> 00:26:18,291 Antoine's right. 404 00:26:19,000 --> 00:26:20,458 If it's an attack, it's easy. 405 00:26:21,583 --> 00:26:23,166 But that guy in your trap... 406 00:26:24,541 --> 00:26:25,791 maybe he's a doctor. 407 00:26:27,041 --> 00:26:29,750 Or an extra pair of hands to help you feed the animals. 408 00:28:24,041 --> 00:28:25,041 Good morning. 409 00:28:25,083 --> 00:28:26,208 Good morning. 410 00:28:29,916 --> 00:28:30,916 So? 411 00:28:31,708 --> 00:28:32,916 What do you think? 412 00:28:35,333 --> 00:28:36,625 It's awesome. 413 00:28:38,000 --> 00:28:39,333 Inspiring, in fact. 414 00:28:40,541 --> 00:28:43,583 It's not just a pipe dream. It's real. 415 00:28:44,625 --> 00:28:46,041 It's thought out, it feels great. 416 00:28:46,583 --> 00:28:48,333 It's important to me that you feel good. 417 00:28:50,041 --> 00:28:51,041 At peace. 418 00:28:54,291 --> 00:28:56,500 This is exactly what my girl and I are looking for. 419 00:29:00,833 --> 00:29:02,208 This is a big place. 420 00:29:03,375 --> 00:29:05,208 You could settle down. 421 00:29:07,250 --> 00:29:08,833 Move here with her. 422 00:29:12,833 --> 00:29:14,333 You would fit in great here. 423 00:29:18,916 --> 00:29:21,396 You know, it's only a question of time until shit hits the fan. 424 00:29:22,916 --> 00:29:24,291 And when it happens... 425 00:29:25,166 --> 00:29:27,000 I don't want my life to change. 426 00:29:28,250 --> 00:29:29,916 I want to eat my fill. 427 00:29:31,875 --> 00:29:33,166 I want to protect my own. 428 00:29:35,625 --> 00:29:36,791 And... 429 00:29:40,625 --> 00:29:41,666 play the piano. 430 00:29:48,583 --> 00:29:49,851 You can eat the orange ones, no problem. 431 00:29:49,875 --> 00:29:50,875 They're edible. 432 00:29:52,416 --> 00:29:53,458 Hey, who am I imitating? 433 00:29:56,041 --> 00:29:57,958 "I don't know why, I'm feeling sick." 434 00:29:58,541 --> 00:30:00,142 I would have liked to see you in my place. 435 00:30:00,166 --> 00:30:01,166 It's fine, Frank. 436 00:30:01,541 --> 00:30:03,381 - You just don't have a strong stomach. - Yeah. 437 00:30:05,458 --> 00:30:06,708 That's enough. 438 00:30:06,791 --> 00:30:07,875 Oh, now he's upset. 439 00:30:07,958 --> 00:30:08,958 No, I'm not. 440 00:30:09,416 --> 00:30:10,500 We're teasing you. 441 00:30:11,791 --> 00:30:13,231 What the hell are you doing, genius? 442 00:30:13,500 --> 00:30:16,060 Turn off the water, damn it! Where do you think you are, a hotel? 443 00:30:16,291 --> 00:30:19,166 - Sorry, I thought it was river water. - That's no reason to waste it! 444 00:30:21,458 --> 00:30:22,666 Okay, Alain, I got it. 445 00:30:42,541 --> 00:30:43,541 It's all right. 446 00:30:45,625 --> 00:30:46,625 Thanks. 447 00:31:00,125 --> 00:31:01,500 No messing around here. 448 00:31:02,166 --> 00:31:03,886 You need to be very careful with this stuff. 449 00:31:04,833 --> 00:31:08,666 Avoid friction... and static electricity. 450 00:31:10,083 --> 00:31:12,208 I'm serious. This is no joke. 451 00:31:12,291 --> 00:31:14,583 Protecting your resources and your territory... 452 00:31:15,083 --> 00:31:17,166 is the key to survival in times of chaos. 453 00:31:17,250 --> 00:31:18,583 When you have 5,000 migrants 454 00:31:18,666 --> 00:31:20,666 rushing into your neighborhood with 5,000 machetes, 455 00:31:20,958 --> 00:31:22,500 you might have 50 guns, 456 00:31:22,583 --> 00:31:24,333 but you won't have 50 hands to operate them. 457 00:31:25,333 --> 00:31:29,083 That's why a well-placed booby trap to blow up 20 of them at once, 458 00:31:29,166 --> 00:31:30,625 I swear that'll keep them away. 459 00:31:30,708 --> 00:31:32,916 They'll shit their pants once it blows in their faces. 460 00:31:34,375 --> 00:31:35,208 Done? 461 00:31:35,291 --> 00:31:36,291 Good. 462 00:31:38,416 --> 00:31:39,916 This won't do. 463 00:31:40,000 --> 00:31:42,083 You need to strip it and twist them together. 464 00:31:42,166 --> 00:31:43,416 That's an open circuit. 465 00:31:43,500 --> 00:31:45,580 If we get static electricity in here, we're all dead. 466 00:31:49,333 --> 00:31:51,333 That's a compact one. Good job, Anna! 467 00:31:51,416 --> 00:31:52,416 Well done! 468 00:31:52,458 --> 00:31:54,083 - Thanks. - Cool. 469 00:31:54,166 --> 00:31:59,125 Okay, we're done for today. Let's split. Sébastien and I will go and start cooking. 470 00:31:59,208 --> 00:32:00,583 The rest of you will take the gear 471 00:32:00,666 --> 00:32:03,041 and put it back where we took it from. All right? 472 00:32:03,125 --> 00:32:04,125 All right. 473 00:32:08,333 --> 00:32:11,250 I was doing the dishes, and what's he watching? 474 00:32:11,333 --> 00:32:13,500 I go to the living room, I turn on the TV, and... 475 00:32:13,583 --> 00:32:14,916 What the hell is that show? 476 00:32:15,000 --> 00:32:16,916 It's all talking animals. 477 00:32:17,000 --> 00:32:19,809 At some point, I would have to pause it every two minutes to explain that 478 00:32:19,833 --> 00:32:21,166 it's not real life. 479 00:32:21,250 --> 00:32:23,333 That's because cartoons make everything more mellow. 480 00:32:23,416 --> 00:32:27,166 Seriously, cartoons today are not as good as the ones we used to watch. 481 00:32:32,500 --> 00:32:34,375 Fuck! It blew up! 482 00:32:34,458 --> 00:32:35,458 Alain! 483 00:32:39,583 --> 00:32:40,500 François! 484 00:32:40,583 --> 00:32:42,208 Alain! Alain! 485 00:32:43,208 --> 00:32:46,833 He's still breathing. Stay with me! François! François? 486 00:32:46,916 --> 00:32:48,375 - Talk to him! - Frank! 487 00:32:48,958 --> 00:32:50,375 François, stay with me. 488 00:32:50,458 --> 00:32:52,458 Go get an ambulance! Call an ambulance! 489 00:32:52,541 --> 00:32:53,375 Frank! 490 00:32:53,458 --> 00:32:55,083 - Come on! Go get Alain! - Alain! 491 00:32:55,166 --> 00:32:56,166 Alain... 492 00:32:57,375 --> 00:32:58,458 Damn it! 493 00:32:58,541 --> 00:33:00,166 - François? Talk to him. - Alain! 494 00:33:00,250 --> 00:33:02,083 - Frank! Frank! - Alain! 495 00:33:02,166 --> 00:33:03,166 Talk to him! 496 00:33:03,208 --> 00:33:05,083 - Frank, don't give up, Frank! - Alain! 497 00:33:05,166 --> 00:33:06,625 Alain! 498 00:33:06,708 --> 00:33:07,958 Where the fuck is he? 499 00:33:08,041 --> 00:33:09,416 Alain! 500 00:33:10,000 --> 00:33:11,541 Help us, Dave! Shit! 501 00:33:11,625 --> 00:33:13,333 François, stay with us! François! 502 00:33:13,416 --> 00:33:14,500 Frank! 503 00:33:14,583 --> 00:33:16,041 - Shit! - François! 504 00:33:16,625 --> 00:33:19,041 He's not breathing anymore, I have no pulse. 505 00:33:19,125 --> 00:33:21,500 We have to take him inside. Let's take him inside. 506 00:33:21,583 --> 00:33:22,666 Fuck. Take his legs. 507 00:33:22,750 --> 00:33:24,708 David! Wake up! Help us! 508 00:33:28,958 --> 00:33:29,958 David! 509 00:33:30,666 --> 00:33:32,166 David, go open the door! 510 00:33:32,250 --> 00:33:33,291 Dave! 511 00:33:34,250 --> 00:33:36,500 Open the door, Dave! Damn it! 512 00:33:37,416 --> 00:33:38,458 Dave! 513 00:34:01,041 --> 00:34:04,916 Why don't we say that... that it was a hunting accident. 514 00:34:05,000 --> 00:34:06,375 Look at the fucking body. 515 00:34:07,583 --> 00:34:09,416 It's clearly not a hunting accident. 516 00:34:11,083 --> 00:34:13,458 Okay, but what shall we do? We can't leave him like that. 517 00:34:15,125 --> 00:34:16,875 Oh, shit, we're in trouble. 518 00:34:19,583 --> 00:34:21,458 - Oh, shit, we're in trouble. - No, no. 519 00:34:21,541 --> 00:34:23,875 It was an accident. Nobody here is responsible. 520 00:34:23,958 --> 00:34:25,875 Yeah, nobody meant for this to happen. 521 00:34:25,958 --> 00:34:27,166 We're calling an ambulance. 522 00:34:27,250 --> 00:34:28,583 What do you think they'll do? 523 00:34:29,083 --> 00:34:31,351 Take away a guy with a blown-up chest who's been dead for hours 524 00:34:31,375 --> 00:34:32,458 and ask no questions? 525 00:34:34,208 --> 00:34:35,833 They'll call the police. 526 00:34:35,916 --> 00:34:38,166 And then the fucking police will come to my place. 527 00:34:42,083 --> 00:34:43,166 Well, then... 528 00:34:43,708 --> 00:34:46,208 they'll realize it was an accident. 529 00:34:46,750 --> 00:34:48,208 You're so fucking naive. 530 00:34:48,791 --> 00:34:50,351 When they get here and see the equipment, 531 00:34:50,375 --> 00:34:52,495 the guns, do you really think they won't say anything? 532 00:34:53,416 --> 00:34:56,875 We'll all go to jail for manslaughter and domestic terrorism. 533 00:34:56,958 --> 00:34:58,750 Well, what do you want us to do? 534 00:34:58,833 --> 00:35:00,041 What we have to do... 535 00:35:02,625 --> 00:35:04,541 is bury him and keep our mouths shut. 536 00:35:04,625 --> 00:35:06,208 - What? - Are you insane? 537 00:35:06,291 --> 00:35:07,691 - Say what? - We're not burying him. 538 00:35:08,041 --> 00:35:10,267 Do you really want to go to prison because of that moron? 539 00:35:10,291 --> 00:35:11,583 First, he's not a moron. 540 00:35:11,666 --> 00:35:13,434 Second, what don't you understand about "it was an accident"? 541 00:35:13,458 --> 00:35:16,750 It was his fault! We're not going to jail because of him! 542 00:35:16,833 --> 00:35:19,553 What's clear is that if we call someone from the outside, we're done. 543 00:35:20,166 --> 00:35:21,166 Antoine. 544 00:35:22,166 --> 00:35:23,642 How will you explain to your daughter 545 00:35:23,666 --> 00:35:25,786 that you can't see her anymore because you're in jail? 546 00:35:27,083 --> 00:35:30,043 Because that's exactly what's going to happen if you go to the police, man. 547 00:35:37,041 --> 00:35:38,250 Of course not! 548 00:35:38,833 --> 00:35:41,625 Fuck, guys! We're not going to jail! 549 00:35:41,708 --> 00:35:44,916 Nobody here is going to jail, we were all witnesses. 550 00:35:45,000 --> 00:35:46,250 It was an accident! 551 00:35:47,083 --> 00:35:48,791 His wife! I mean, he has a family! 552 00:35:49,375 --> 00:35:52,875 She'll end up realizing something's wrong at some point, and she'll report it. 553 00:35:52,958 --> 00:35:54,000 What about his stuff? 554 00:35:54,083 --> 00:35:55,083 Buried, with him. 555 00:35:55,166 --> 00:35:57,875 - And we take his car apart. - No! No, what... 556 00:35:58,375 --> 00:35:59,791 Alain, we're not burying him! 557 00:35:59,875 --> 00:36:01,250 We're calling the police! 558 00:36:01,333 --> 00:36:04,625 I mean, accidents they... they happen. 559 00:36:05,375 --> 00:36:06,916 That doesn't make us murderers. 560 00:36:07,000 --> 00:36:09,916 You're so dense! You don't get it! We'll get arrested straight away. 561 00:36:10,000 --> 00:36:12,750 - That's what's going to happen. - Okay. This needs to stop. 562 00:36:12,833 --> 00:36:14,934 - Where's my phone? - In a safe place, and it's staying there. 563 00:36:14,958 --> 00:36:17,142 Give me my fucking phone! I wasn't asking you for your opinion. 564 00:36:17,166 --> 00:36:18,625 Give me my phone, Alain. 565 00:36:19,208 --> 00:36:20,750 That's enough! 566 00:36:23,250 --> 00:36:25,416 I've been watching you ramble for long enough. 567 00:36:25,500 --> 00:36:27,458 Let me remind you of a few things: 568 00:36:27,541 --> 00:36:30,541 François is dead, and nothing that will be said in this room 569 00:36:30,625 --> 00:36:32,583 will change anything about that. 570 00:36:32,666 --> 00:36:35,083 What's happening now, what's happening to us, 571 00:36:35,166 --> 00:36:37,250 that's exactly what we're getting ready for! 572 00:36:39,083 --> 00:36:40,883 There's a crisis, now we need to deal with it. 573 00:36:41,458 --> 00:36:42,875 We need to keep a cool head, 574 00:36:42,958 --> 00:36:44,750 but that's not what you're doing right now! 575 00:36:44,833 --> 00:36:46,333 You're all over the damn place! 576 00:36:57,041 --> 00:36:58,375 We're all tired right now. 577 00:36:59,833 --> 00:37:02,208 So... we'll sleep on it. 578 00:37:03,583 --> 00:37:05,583 And tomorrow morning, we'll decide what to do. 579 00:37:08,541 --> 00:37:09,625 Is that understood? 580 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Agreed? 581 00:37:18,583 --> 00:37:19,625 Agreed. 582 00:37:21,083 --> 00:37:22,625 Go to bed, now. 583 00:37:22,708 --> 00:37:23,916 We're all out of it, anyway. 584 00:37:26,666 --> 00:37:28,250 Okay, we need to calm down. 585 00:37:37,916 --> 00:37:39,083 Did you hear me, Antoine? 586 00:37:43,791 --> 00:37:45,041 Are you okay, Antoine? 587 00:37:48,541 --> 00:37:49,541 Yeah. 588 00:37:51,041 --> 00:37:52,166 Good night. 589 00:37:53,500 --> 00:37:55,541 I know burying the body sounds like a solution, 590 00:37:56,125 --> 00:37:57,805 but it'll only push back the consequences. 591 00:37:59,375 --> 00:38:01,416 His wife will end up filing a missing person report. 592 00:38:02,541 --> 00:38:03,875 With the cameras on the road, 593 00:38:03,958 --> 00:38:05,476 they'll end up tracking down his licence plate. 594 00:38:05,500 --> 00:38:07,000 Yeah, and they'll track his phone. 595 00:38:07,583 --> 00:38:08,958 The cops will show up here. 596 00:38:09,625 --> 00:38:10,705 We'll have a hidden corpse. 597 00:38:11,416 --> 00:38:12,791 We'll be in big trouble. 598 00:38:12,875 --> 00:38:14,166 And we'll go to prison. 599 00:38:14,250 --> 00:38:16,101 At this point, I think we're going to jail no matter what happens. 600 00:38:16,125 --> 00:38:18,125 No, he's the one in trouble, not us. 601 00:38:18,208 --> 00:38:20,041 Yes, it's his supplies, his land, his idea. 602 00:38:22,708 --> 00:38:25,666 Yeah, but we were the ones shooting guns and making the fucking bombs. 603 00:38:25,750 --> 00:38:29,250 Hey, we all have our firearm licenses. We'll be fine. We're legal. 604 00:38:29,333 --> 00:38:30,750 The guy organizes trainings, 605 00:38:30,833 --> 00:38:32,916 and he's not even able to ensure everyone's safety. 606 00:38:33,500 --> 00:38:35,083 He's the one in trouble, not us. 607 00:38:35,166 --> 00:38:39,708 Yes... I... I understand. But... it's not that simple. 608 00:38:39,791 --> 00:38:41,083 We have to call the police. 609 00:38:42,333 --> 00:38:43,666 We need to find Alain's phone. 610 00:38:49,666 --> 00:38:50,708 What the hell is that? 611 00:39:16,083 --> 00:39:17,083 Fuck! 612 00:39:25,000 --> 00:39:26,833 Fuck, Alain! 613 00:39:31,875 --> 00:39:33,083 We told you not to! 614 00:39:34,083 --> 00:39:35,750 You had no right to do this! 615 00:39:41,291 --> 00:39:43,458 - Psycho! - Are you okay? 616 00:39:47,750 --> 00:39:50,000 I'm getting the hell out of here. 617 00:39:59,500 --> 00:40:00,333 Are you okay? 618 00:40:00,416 --> 00:40:01,541 I'm leaving. 619 00:40:21,291 --> 00:40:22,291 Look. 620 00:40:23,916 --> 00:40:25,833 You're thinking with your emotions. 621 00:40:25,916 --> 00:40:27,166 Where did your good sense go? 622 00:40:27,250 --> 00:40:28,291 For fuck's sake, Alain! 623 00:40:28,375 --> 00:40:30,250 We were supposed to find a solution to this. 624 00:40:30,333 --> 00:40:32,958 A solution to what? A solution to ruin everything? 625 00:40:34,875 --> 00:40:37,351 Look. Drop your stuff and stay here. There's been enough trouble. 626 00:40:37,375 --> 00:40:38,815 We just need to discuss this calmly. 627 00:40:38,875 --> 00:40:40,541 I'm getting the hell out of here. 628 00:40:40,625 --> 00:40:42,125 Take us back to our cars! 629 00:40:42,875 --> 00:40:44,208 Get out of my way! 630 00:40:58,166 --> 00:40:59,416 David... 631 00:41:01,666 --> 00:41:02,666 David... 632 00:41:03,875 --> 00:41:05,708 David, put your gun down, all right? 633 00:41:12,708 --> 00:41:14,291 They're all against you, Alain. 634 00:41:16,458 --> 00:41:18,208 They wanted to take your phone. 635 00:41:19,083 --> 00:41:21,750 They want to call the police and blame everything on you. 636 00:41:28,583 --> 00:41:30,333 Are you going to let him shoot us? 637 00:41:33,250 --> 00:41:34,250 Are you, Alain? 638 00:41:41,208 --> 00:41:43,625 Because that won't be an accident anymore, Alain. 639 00:42:23,416 --> 00:42:24,833 You stay here! 640 00:42:25,541 --> 00:42:27,041 Do you fucking hear me? 641 00:42:27,125 --> 00:42:28,208 You stay right here! 642 00:42:29,375 --> 00:42:31,500 You will destroy everything we built. 643 00:42:31,583 --> 00:42:33,125 Do you hear me, damn it? 644 00:42:40,375 --> 00:42:41,208 Shit! 645 00:42:41,291 --> 00:42:43,125 It's time now, let's go! Let's go, let's go! 646 00:42:50,333 --> 00:42:51,333 Guys! 647 00:42:51,833 --> 00:42:52,833 Guys, stop! 648 00:42:55,958 --> 00:42:58,000 No, Dave, help me! 649 00:42:59,041 --> 00:43:01,500 Guys, stop, we can't leave her here! 650 00:43:01,583 --> 00:43:03,000 Come on, let's go! 651 00:43:03,583 --> 00:43:04,892 It's only a small bullet in the leg, sweetheart. 652 00:43:04,916 --> 00:43:05,916 It's nothing. I'm sorry. 653 00:43:09,250 --> 00:43:10,500 This isn't what I wanted! 654 00:43:11,375 --> 00:43:12,208 Let me go! 655 00:43:12,291 --> 00:43:14,791 Alain, they ran to the tracks. 656 00:43:14,875 --> 00:43:16,666 Look, they won't go far, we'll find them. 657 00:43:17,708 --> 00:43:20,958 Okay. Let's get her out of here, we need to take her inside, okay? 658 00:43:22,500 --> 00:43:23,958 Let me go! 659 00:43:29,916 --> 00:43:31,416 Let me... Let me go. 660 00:43:31,500 --> 00:43:32,740 We're trying to help you, here. 661 00:43:41,791 --> 00:43:43,083 Untie me. 662 00:43:44,833 --> 00:43:46,166 Untie me. 663 00:43:55,333 --> 00:43:57,000 I have no choice. This is going to hurt. 664 00:44:06,708 --> 00:44:09,125 Stop, stop, stop. 665 00:44:11,791 --> 00:44:13,750 - Untie me. - I have to go. 666 00:44:14,458 --> 00:44:16,476 I have to go get the others in the woods. Otherwise, they'll get lost. 667 00:44:16,500 --> 00:44:20,208 - I beg you, untie me. - I'll be back. Relax. 668 00:44:22,166 --> 00:44:25,250 I'm not a murderer, but that doesn't mean I won't protect what's mine. 669 00:44:32,416 --> 00:44:33,291 Untie me! 670 00:44:33,375 --> 00:44:35,375 No, stay! Stay! 671 00:44:58,083 --> 00:44:59,375 Fuck. 672 00:45:05,291 --> 00:45:06,500 Shit. 673 00:45:09,500 --> 00:45:11,250 David, we're not playing war, here. 674 00:45:12,083 --> 00:45:14,666 This, here... This... 675 00:45:14,750 --> 00:45:16,500 It's only to make sure we're understood. 676 00:45:16,583 --> 00:45:18,958 - Okay? - It's okay. 677 00:45:33,208 --> 00:45:34,416 He's dead. 678 00:45:35,708 --> 00:45:37,375 He's a fucking psycho. 679 00:45:38,291 --> 00:45:41,916 He knows we're here. We have to leave the trail. 680 00:45:44,833 --> 00:45:46,083 Come on. 681 00:46:19,458 --> 00:46:21,583 We're all gonna die here. 682 00:46:21,666 --> 00:46:22,791 Walk. 683 00:46:55,416 --> 00:46:56,666 Shit. 684 00:47:05,583 --> 00:47:06,583 Alain? 685 00:47:10,500 --> 00:47:12,000 Alain, they came through here. 686 00:47:22,291 --> 00:47:23,541 Antoine? 687 00:47:25,708 --> 00:47:27,125 We're back on the trail. 688 00:47:27,708 --> 00:47:28,791 Careful. 689 00:47:35,791 --> 00:47:37,041 Look over there. 690 00:47:39,541 --> 00:47:40,708 It's his bug-out. 691 00:48:02,041 --> 00:48:03,708 - Give it to me. - Here. 692 00:48:15,375 --> 00:48:16,708 Fuck. 693 00:48:17,375 --> 00:48:18,916 Okay, wait. Help me. 694 00:48:21,000 --> 00:48:22,791 One, two, three. 695 00:48:23,291 --> 00:48:24,666 One more time. 696 00:48:25,166 --> 00:48:27,666 One more time. One, two, three. 697 00:48:57,500 --> 00:48:59,916 - There's a GPS. - Yes. 698 00:49:46,041 --> 00:49:47,208 Dave, go around. 699 00:49:57,625 --> 00:49:58,625 We're too late. 700 00:50:03,541 --> 00:50:04,833 They took some gear. 701 00:50:06,125 --> 00:50:07,250 Guns. 702 00:50:07,916 --> 00:50:09,458 Shit. 703 00:50:15,833 --> 00:50:17,208 This changes everything. 704 00:50:17,958 --> 00:50:19,208 We have to find them. 705 00:50:20,166 --> 00:50:22,125 We'll have to defend ourselves as well. 706 00:50:22,875 --> 00:50:25,041 I don't want another death on my land. Okay? 707 00:50:25,625 --> 00:50:27,333 They took guns. We have guns. 708 00:50:27,416 --> 00:50:28,750 There won't be any talking. 709 00:50:28,833 --> 00:50:31,666 If they get the fuck out of here, they're gonna get the cops. 710 00:50:32,291 --> 00:50:35,208 That means goodbye house, goodbye land, goodbye everything. 711 00:50:38,750 --> 00:50:40,375 You know the solution. 712 00:50:48,791 --> 00:50:50,166 They can't be far. 713 00:51:07,791 --> 00:51:09,875 - Do you see anything? - No, nothing. 714 00:51:12,583 --> 00:51:14,375 They must have run through the tracks. 715 00:51:16,166 --> 00:51:17,166 Let's move. 716 00:52:24,041 --> 00:52:26,791 I'm pretty sure this is the river we crossed when we got here. 717 00:52:29,208 --> 00:52:31,500 It's thick. We'll be very exposed. 718 00:52:32,041 --> 00:52:33,708 I know, but we don't have a choice. 719 00:52:33,791 --> 00:52:35,333 We'll have to be quick. 720 00:52:36,208 --> 00:52:37,500 Come on, I'll cover you. 721 00:52:39,583 --> 00:52:40,791 Trust me. Go. 722 00:53:28,833 --> 00:53:29,833 No! 723 00:53:34,291 --> 00:53:35,291 Rachel! 724 00:55:17,666 --> 00:55:20,875 Do some contraction. Contract your legs. Go. Move, like it. 725 00:55:20,958 --> 00:55:23,916 Come on. Move your body. Come on, come on. Big movements. 726 00:55:25,250 --> 00:55:29,083 Come on, come on, come on. 727 00:55:29,666 --> 00:55:32,125 Big movements, come on. 728 00:55:33,125 --> 00:55:34,791 Shit, it... It's not working. 729 00:56:07,125 --> 00:56:08,583 We have to move. 730 00:56:12,166 --> 00:56:13,333 Are you okay? 731 00:56:19,583 --> 00:56:20,958 Do you want this? 732 00:56:36,125 --> 00:56:37,125 You okay? 733 00:56:38,333 --> 00:56:39,583 Yeah, I'm okay. 734 00:56:44,666 --> 00:56:45,916 And... 735 00:56:48,125 --> 00:56:49,250 Thank you. 736 00:56:51,916 --> 00:56:54,958 My pleasure, really. I wouldn't have left you there. 737 00:56:55,625 --> 00:56:56,916 You could have hesitated. 738 00:56:57,458 --> 00:56:59,434 You never know how you'll react in those situations. 739 00:56:59,458 --> 00:57:01,750 Honestly, I didn't have much time to think. 740 00:57:02,583 --> 00:57:04,541 That's good. That's what you should do. 741 00:57:08,333 --> 00:57:10,125 I hesitated once, and... 742 00:57:11,625 --> 00:57:13,000 some people died. 743 00:57:17,625 --> 00:57:19,041 Is that why you quit? 744 00:57:22,250 --> 00:57:23,791 I couldn't do it anymore. 745 00:57:27,125 --> 00:57:29,208 In the field, when you start getting scared... 746 00:57:31,416 --> 00:57:32,916 it's tough to control. 747 00:57:33,541 --> 00:57:34,541 I'm sure. 748 00:57:50,083 --> 00:57:51,833 Could you check if we're still far? 749 00:58:37,625 --> 00:58:38,708 That way. 750 01:02:14,708 --> 01:02:15,833 Shit! 751 01:11:38,958 --> 01:11:40,708 We can stop this right now. 752 01:11:47,500 --> 01:11:49,333 This has all gone way too far. 753 01:15:39,708 --> 01:15:41,375 Rachel, leave me here. 754 01:15:43,750 --> 01:15:46,291 They won't believe you. They'll arrest you as well. 755 01:15:55,250 --> 01:15:56,791 But when I look at all of you, 756 01:15:57,958 --> 01:16:00,625 I see lucid citizens. 757 01:16:01,375 --> 01:16:04,208 With a... a common ideal. 758 01:16:05,083 --> 01:16:06,541 And when I say ideal... 759 01:16:07,458 --> 01:16:08,583 for it to become real, 760 01:16:09,083 --> 01:16:10,500 we need to work hard. 761 01:16:11,000 --> 01:16:12,083 All of us. 762 01:16:12,875 --> 01:16:13,958 Everyone together. 763 01:16:16,500 --> 01:16:17,750 To Alain. 764 01:16:19,250 --> 01:16:20,375 To all of us. 765 01:16:20,458 --> 01:16:21,958 - Cheers! - Cheers! 55082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.