All language subtitles for Better.Things.S04E04.DNA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,442 --> 00:00:40,720 Mierda. 2 00:02:31,971 --> 00:02:33,360 Y ahora... 3 00:02:59,541 --> 00:03:01,668 Tengo las peores manos. 4 00:03:01,793 --> 00:03:02,960 Y yo. 5 00:03:03,044 --> 00:03:04,600 No dig�is esas palabras. 6 00:03:04,671 --> 00:03:06,960 La polic�a P.C. podr�a arrestarme... 7 00:03:07,007 --> 00:03:10,468 por jugar a las cartas solo con tres preciosas mujeres. 8 00:03:12,846 --> 00:03:15,280 Toda esa historia del Me Too es buena. 9 00:03:15,348 --> 00:03:18,160 Ver a todos esos hombres horribles sucumbiendo. 10 00:03:18,268 --> 00:03:21,730 Ojal� mi padre siguiese aqu� para recibir su merecido. 11 00:03:21,855 --> 00:03:23,760 Antes era todo muy diferente. 12 00:03:23,815 --> 00:03:27,040 Seguro que yo estar�a cumpliendo diez condenas perpetuas. 13 00:03:29,279 --> 00:03:31,364 �Broma! �Es broma! 14 00:03:31,698 --> 00:03:33,640 �Ya no puedo ni bromear? 15 00:03:34,159 --> 00:03:38,330 Cuando un hombre me pellizcaba el culo, lo tomaba como un cumplido. 16 00:03:38,955 --> 00:03:41,280 Y enseguida le pellizcaba yo a �l. 17 00:03:43,877 --> 00:03:46,671 Mi sexualidad era mi mayor recurso. 18 00:03:46,963 --> 00:03:49,400 No ten�a estudios. No sab�a mecanograf�a. 19 00:03:49,466 --> 00:03:52,427 Pero me contrataban en los puestos que solicit�... 20 00:03:52,552 --> 00:03:54,888 y sab�a que era por mi aspecto. 21 00:03:57,140 --> 00:03:58,360 �Hola! 22 00:03:58,433 --> 00:04:00,060 �Hola! 23 00:04:04,898 --> 00:04:06,858 - �Phil? Phil. - �Qu�? 24 00:04:07,233 --> 00:04:09,319 Es hoy. 25 00:04:09,527 --> 00:04:11,613 No vamos a retrasarlo m�s. 26 00:04:11,821 --> 00:04:13,448 Dame tu saliva. 27 00:04:13,615 --> 00:04:14,960 �Qu� es eso? 28 00:04:15,033 --> 00:04:16,680 Una prueba de ADN, creo. 29 00:04:16,743 --> 00:04:18,600 No, no quiero hacerlo. 30 00:04:18,912 --> 00:04:22,080 Las insinuaciones de mis colegas formaban parte de ello. 31 00:04:22,123 --> 00:04:24,280 - �Parte de qu�? - No te importa. 32 00:04:24,334 --> 00:04:26,002 Vale. Bien. 33 00:04:26,127 --> 00:04:27,440 Anda. Venga. 34 00:04:27,504 --> 00:04:30,256 Hag�moslo hoy. �Os importa? Ser� un segundo. 35 00:04:30,382 --> 00:04:31,520 Me lo prometi�. 36 00:04:31,591 --> 00:04:33,560 - Escupe aqu� dentro. - �Para ya! 37 00:04:33,635 --> 00:04:36,040 - Escupe aqu�, ser� divertido. - �No! 38 00:04:36,888 --> 00:04:38,960 A m� no me suena divertido. 39 00:04:39,015 --> 00:04:42,310 No me interesa que un primo tercero irland�s desconocido 40 00:04:42,435 --> 00:04:44,400 me rastree para sacarme dinero. 41 00:04:44,479 --> 00:04:46,898 Qu� pesada, dijiste que lo har�as. 42 00:04:47,023 --> 00:04:48,960 - No pienso hacerlo. - S�. 43 00:04:49,025 --> 00:04:51,040 - No pienso hacerlo. - Te pillar�. 44 00:04:51,111 --> 00:04:52,680 - Joder, Phil. - No pienso... 45 00:04:52,737 --> 00:04:54,447 Phil, �quieta! 46 00:04:54,572 --> 00:04:56,533 - �No! - Phil... �Para! 47 00:04:56,658 --> 00:04:58,400 �No pienso hacerlo! 48 00:04:58,660 --> 00:05:00,680 Phil, �quieres que te persiga? 49 00:05:00,745 --> 00:05:02,560 - Te perseguir�. - No me pillar�s. 50 00:05:02,622 --> 00:05:04,165 �Phyllis! 51 00:05:04,499 --> 00:05:06,668 - Phil. �Mam�! - �No! 52 00:05:06,793 --> 00:05:08,545 - �Phyllis! - �Qu�? 53 00:05:09,087 --> 00:05:10,520 Est�s siendo tonta. 54 00:05:10,588 --> 00:05:12,924 �Eres una cr�a, Phil! 55 00:05:13,174 --> 00:05:15,552 - Maldita sea. - No. No lo har�. 56 00:05:15,677 --> 00:05:17,560 Vale. No te dejar� pasar. 57 00:05:17,637 --> 00:05:19,000 �No, mam�! 58 00:05:19,389 --> 00:05:21,850 Me echar� sobre ti. �Mam�! 59 00:05:21,975 --> 00:05:23,685 �Dame tu saliva! 60 00:05:23,852 --> 00:05:25,080 - Para. - �Qu�? 61 00:05:25,145 --> 00:05:26,640 Vale. Escupe. 62 00:05:27,772 --> 00:05:30,440 No solo una vez, tienes que llenar el tubo. 63 00:05:34,154 --> 00:05:35,880 Joder, voy a potar. 64 00:05:35,989 --> 00:05:37,280 Yo voy a potar. 65 00:05:37,324 --> 00:05:38,742 Hazlo ya. 66 00:05:47,125 --> 00:05:49,586 Anda, vete, por el amor de Dios. 67 00:05:50,211 --> 00:05:51,400 Dios. 68 00:05:51,796 --> 00:05:55,800 Espero ser samoana o algo enrollado para que haya valido la pena. 69 00:05:55,925 --> 00:05:57,600 - �Adi�s! - Adi�s. 70 00:05:57,761 --> 00:05:58,840 Eh, Sam. 71 00:05:58,887 --> 00:06:01,720 �C�mo llaman a las jud�as que no hacen mamadas? 72 00:06:01,765 --> 00:06:03,160 "Casadas". 73 00:06:03,266 --> 00:06:04,840 Muy buena, Hal. 74 00:06:05,685 --> 00:06:07,800 �Veis? A ella no le importa. 75 00:06:07,937 --> 00:06:09,440 Ay, por Dios. 76 00:06:10,023 --> 00:06:11,800 Eres un viejo verde. 77 00:06:12,442 --> 00:06:13,800 Me gusta. 78 00:06:20,033 --> 00:06:22,080 Despu�s de ver a tres m�dicos, 79 00:06:22,160 --> 00:06:26,414 solo el Dr. Ballinger pudo quitarme el dolor. 80 00:06:26,665 --> 00:06:29,209 El Dr. Ballinger hace milagros. 81 00:06:34,297 --> 00:06:35,600 Gracias. 82 00:06:45,392 --> 00:06:47,360 �Por qu� ha venido usted? 83 00:06:48,937 --> 00:06:50,355 Desgaste. 84 00:06:50,980 --> 00:06:52,640 Mi historia no es buena. 85 00:06:52,691 --> 00:06:53,920 Ni yo. 86 00:06:54,317 --> 00:06:56,600 �Cu�ndo empezaron a dolerle las manos? 87 00:06:56,653 --> 00:07:01,366 Cuando ten�a 78 o 79, no hace mucho. 88 00:07:03,118 --> 00:07:05,537 Bueno, �qu� deber�amos hacer? 89 00:07:06,496 --> 00:07:08,373 Vaya. Estoy... 90 00:07:08,498 --> 00:07:10,720 Creo que estoy un poco emotiva. 91 00:07:10,792 --> 00:07:13,503 Tard� seis meses en pedir esta visita. 92 00:07:13,878 --> 00:07:15,840 �Por qu� esperaste tanto? 93 00:07:15,922 --> 00:07:17,520 Porque usted... 94 00:07:18,717 --> 00:07:23,263 Bueno, ahora estoy aqu� y har� lo que haga falta. 95 00:07:23,388 --> 00:07:26,391 S� que usted hace milagros. Lo que usted me diga. 96 00:07:26,558 --> 00:07:30,103 Fisio, ocupo, suplementos, esteroides. 97 00:07:30,228 --> 00:07:32,439 Pues, en este lado, 98 00:07:33,106 --> 00:07:34,960 es de leve a moderado. 99 00:07:35,358 --> 00:07:38,111 Y en este, de moderado a severo. 100 00:07:41,114 --> 00:07:44,659 Tus manos son mucho m�s viejas que t�. 101 00:07:46,870 --> 00:07:48,720 - �Puedo tocarte? - S�. 102 00:07:50,915 --> 00:07:52,959 - �Te duele? - �Ay! S�. 103 00:07:55,628 --> 00:07:56,920 �Y esto? 104 00:07:58,214 --> 00:07:59,320 S�. 105 00:08:02,052 --> 00:08:03,160 S�. 106 00:08:04,262 --> 00:08:06,480 Tienes los m�sculos atrofiados. 107 00:08:07,057 --> 00:08:08,350 �Jop�! 108 00:08:08,600 --> 00:08:10,640 Bueno, �y si hago fisioterapia? 109 00:08:10,685 --> 00:08:12,960 No ayudar�. Escucha, soy cirujano. 110 00:08:13,021 --> 00:08:17,525 Me encantar�a meterme ah� y cortarte, pero tu mano podr�a acabar as�. 111 00:08:17,776 --> 00:08:20,987 �Qu� pasa con los testimonios de pacientes en espera? 112 00:08:21,112 --> 00:08:23,907 �C�mo voy a funcionar sin pulgares oponibles? 113 00:08:24,074 --> 00:08:25,160 Lo siento, Sam. 114 00:08:25,200 --> 00:08:28,040 A�n no existe tecnolog�a para lo que t� tienes. 115 00:08:28,370 --> 00:08:30,997 Eres mucho m�s joven que tus manos. 116 00:08:31,414 --> 00:08:32,916 Joder. 117 00:08:33,583 --> 00:08:37,253 Es la primera vez en mucho tiempo que me dicen que soy joven. 118 00:08:37,462 --> 00:08:39,560 Esto es la polla en vinagre. 119 00:08:40,131 --> 00:08:42,640 Bueno, no necesitas manos para ver eso. 120 00:08:44,177 --> 00:08:45,679 Es cierto. 121 00:08:51,059 --> 00:08:53,353 - �Hola? - Sam, r�pidamente. 122 00:08:53,478 --> 00:08:56,480 He hablado con mis productores y queremos darte m�s. 123 00:08:56,564 --> 00:08:57,960 Vaya. �En serio? 124 00:08:58,024 --> 00:09:00,402 S�, oye, no dejo de pensar en ti. 125 00:09:00,527 --> 00:09:02,400 Y luego me puse a pensar en m�. 126 00:09:02,445 --> 00:09:05,490 Me cans� de ser solo una asesina a sueldo, �sabes? 127 00:09:05,699 --> 00:09:08,868 Joder, voy a cumplir los 30 en cinco minutos. 128 00:09:09,285 --> 00:09:12,080 - Ya. - Tienes que prepararte, Sam. 129 00:09:12,330 --> 00:09:15,875 Un d�a te despertar�s y tendr�s 50 �y qu� har�s entonces? 130 00:09:16,292 --> 00:09:19,629 Pues, la verdad, no me lo hab�a planteado. 131 00:09:20,046 --> 00:09:23,091 A ver, tienes que tener algo propio, �no? 132 00:09:23,216 --> 00:09:26,553 Si no lo planteamos nosotras, nadie m�s lo va a hacer. 133 00:09:26,761 --> 00:09:27,929 Ya. 134 00:09:28,555 --> 00:09:29,640 S�, joder. 135 00:09:29,681 --> 00:09:33,101 Y soy consciente de la iron�a de que eres mi sicaria. 136 00:09:33,226 --> 00:09:35,520 Tranquila. No me importa la iron�a. 137 00:09:35,562 --> 00:09:38,481 Pero quiero que realmente lo conviertas en tuyo. 138 00:09:38,648 --> 00:09:40,240 Creo que eres brillante... 139 00:09:40,316 --> 00:09:44,070 y quiero el cerebro brillante de Sam Fox salpicando mi serie. 140 00:09:44,904 --> 00:09:46,865 Vaya. C�mo mola. 141 00:09:47,407 --> 00:09:51,328 �Puedes decirles lo brillante que crees que soy a mis hijas? 142 00:09:51,494 --> 00:09:53,830 �Lo ves? �Me parto el puto culo! 143 00:09:54,080 --> 00:09:55,520 Estoy superilusionada. 144 00:09:55,582 --> 00:09:57,960 Yo te descubr�. Que todo el mundo sepa... 145 00:09:58,001 --> 00:10:00,879 que no has existido hasta ahora. Ser� la ca�a. 146 00:10:01,004 --> 00:10:02,720 Piensa en ideas y charlamos. 147 00:10:02,797 --> 00:10:06,426 No puedo ni empezar a decirte lo ilusionada que estoy con esto. 148 00:10:42,870 --> 00:10:44,122 Vale. 149 00:10:45,581 --> 00:10:47,040 Vale, chico. 150 00:10:47,291 --> 00:10:48,760 Vale, chico. 151 00:10:49,585 --> 00:10:51,040 Vale, chico. 152 00:10:52,797 --> 00:10:55,466 Voy a buscar a alguien que... 153 00:10:57,760 --> 00:10:59,160 �Se ha ido? 154 00:10:59,220 --> 00:11:00,400 Qu� va. 155 00:11:00,471 --> 00:11:01,960 �Por qu� no se va? 156 00:11:02,014 --> 00:11:04,475 Seguramente est� asustado. 157 00:11:06,727 --> 00:11:09,605 Puede que haya recibido una carta de Hogwarts. 158 00:11:09,856 --> 00:11:12,984 Mam�, es algo serio. Un b�ho en casa trae mala suerte. 159 00:11:13,734 --> 00:11:15,280 �No digas eso! 160 00:11:15,486 --> 00:11:18,406 Los b�hos se consideran heraldos de la muerte, 161 00:11:18,531 --> 00:11:21,617 pero tambi�n pueden ser de cambio y fertilidad. 162 00:11:21,993 --> 00:11:23,600 �Y cu�l es este? 163 00:11:24,537 --> 00:11:26,440 Toca sacar a la serpiente. 164 00:11:26,497 --> 00:11:28,480 Los b�hos comen serpientes, lamecacas. 165 00:11:28,541 --> 00:11:29,880 No si son beb�s. 166 00:11:29,959 --> 00:11:32,200 - �Quieres matar a un beb� b�ho? - No. 167 00:11:32,253 --> 00:11:35,923 - Eso no es un beb� b�ho. - Quiero asustarle y que se vaya. 168 00:11:36,048 --> 00:11:39,427 �Quer�is que llame a mi padre? Voy a buscar a mi padre. 169 00:11:52,607 --> 00:11:54,484 �Acaba de entrar ah�? 170 00:12:01,157 --> 00:12:03,560 �Por qu� ten�is un pene en la pared? 171 00:12:03,618 --> 00:12:05,920 Tenemos muchos penes en la pared. 172 00:12:08,790 --> 00:12:12,293 Deber�amos quitar los penes de la pared. 173 00:12:12,877 --> 00:12:15,000 No sienta bien a las visitas. 174 00:12:15,463 --> 00:12:17,799 Hola, soy Duke. 175 00:12:30,019 --> 00:12:32,160 Prometo que tendr� cuidado... 176 00:12:32,271 --> 00:12:36,234 si t� prometes no arrancarme los ojos. 177 00:12:50,790 --> 00:12:52,920 Quitad los penes de la pared. 178 00:13:03,052 --> 00:13:06,222 - Genial. - Ay, por Dios. Mirad qu� piquito. 179 00:13:08,683 --> 00:13:10,160 - �Qu�? - No lo toques. 180 00:13:10,226 --> 00:13:14,480 Con aceite en los dedos. Su madre podr�a matarle, no volver o algo as�. 181 00:13:14,647 --> 00:13:15,920 Mam�, eso es un mito. 182 00:13:15,982 --> 00:13:18,520 Hay que tener cuidado y no hacerle da�o. 183 00:13:25,032 --> 00:13:26,400 Ay, por Dios. 184 00:13:26,451 --> 00:13:27,680 Con cuidado. 185 00:13:27,743 --> 00:13:29,495 Qu� suave. 186 00:13:30,997 --> 00:13:35,209 Chiquit�n, hay que devolverte adonde perteneces. 187 00:13:35,501 --> 00:13:40,506 Vale, tengo que llamar a Control de Animales o no s� qu�. 188 00:13:40,631 --> 00:13:42,840 - �Lo bautizamos? - �C�mo se llama? 189 00:13:42,884 --> 00:13:44,120 Edwin. 190 00:13:44,469 --> 00:13:47,388 - Ay, por Dios. Es perfecto. - Ay, Dios m�o. 191 00:13:47,889 --> 00:13:49,974 Ay, Dios m�o. Edwin... 192 00:13:50,391 --> 00:13:53,000 - La cosita m�s suave. - Lo llevamos, porque... 193 00:13:53,060 --> 00:13:55,271 - Con cuidado. - Ya controlo. 194 00:13:55,772 --> 00:13:58,040 - Ay, madre. - Eres como su mam�. 195 00:14:02,028 --> 00:14:04,197 - Hola, Jos�. - Eh, hola, Sam. 196 00:14:04,322 --> 00:14:05,520 Hola. 197 00:14:07,033 --> 00:14:08,400 �Va todo bien? 198 00:14:08,451 --> 00:14:09,720 S�, s�. 199 00:14:10,077 --> 00:14:13,498 Las mascotas est�n bien. Se han llevado a las chicas. 200 00:14:13,623 --> 00:14:15,680 No aprend�an a hacer pis fuera. 201 00:14:15,750 --> 00:14:19,420 - �Reinita se porta bien? - S�. Es lo m�s. Voy a qued�rmela. 202 00:14:20,046 --> 00:14:22,040 Me hizo una lista el otro d�a. 203 00:14:22,089 --> 00:14:24,400 Todas los centros donde quiere estudiar... 204 00:14:24,467 --> 00:14:26,000 est�n en otros estados. 205 00:14:26,052 --> 00:14:29,639 Me dijo: "Si me aceptan en esas unis, �me ayudas a pagarlas?" 206 00:14:29,764 --> 00:14:31,840 �Qu� voy a decir? Quiero d�rselo todo. 207 00:14:31,891 --> 00:14:33,800 Ya, es una chica genial. 208 00:14:33,851 --> 00:14:36,360 Entre eso y su quincea�era el mes pr�ximo... 209 00:14:36,437 --> 00:14:39,160 Mi esposa quiere mudarse a F�nix para ahorrar. 210 00:14:39,232 --> 00:14:41,160 - �En serio? - S�. �En qu� voy a trabajar? 211 00:14:41,234 --> 00:14:42,960 All� no crece nada. 212 00:14:43,277 --> 00:14:46,781 Oye, �por qu� no nos unimos? 213 00:14:47,824 --> 00:14:51,285 - �A qu� te refieres? - Frankie hablaba de celebrar una... 214 00:14:51,410 --> 00:14:53,160 - �Una quincea�era? - S�. 215 00:14:53,204 --> 00:14:55,040 Pero �no sois jud�as? 216 00:14:55,164 --> 00:14:57,680 Aunque traigo abetos de Navidad por Hanukkah. 217 00:14:57,750 --> 00:14:58,840 Ya. 218 00:14:59,877 --> 00:15:02,713 No, bueno, �te parece raro? �Estar�a mal? 219 00:15:03,381 --> 00:15:05,640 Son muy divertidas. Que lo haga. 220 00:15:06,175 --> 00:15:08,360 �Has visto tus nuevos �rboles? 221 00:15:08,594 --> 00:15:11,080 Pomelo, limonero Meyer y naranjo chino. 222 00:15:11,180 --> 00:15:13,200 - �Te gustan las macetas? - �Preciosas! 223 00:15:13,266 --> 00:15:15,852 - �S�? - Gracias, Jos�. Me encantan. 224 00:15:15,977 --> 00:15:18,120 Jos�, menos mal que sigues aqu�. 225 00:15:18,187 --> 00:15:19,360 Hola. 226 00:15:19,772 --> 00:15:23,276 Creo que has podado las ramas equivocadas de mi ciruelo. 227 00:15:24,402 --> 00:15:25,960 Estoy muy seguro que no. 228 00:15:26,028 --> 00:15:27,840 - Me temo que s�. - Ir� a ver. 229 00:15:27,905 --> 00:15:29,720 - �No! �Qu� haces? - �Qu�? 230 00:15:29,782 --> 00:15:31,320 - �Qu�? - No es tu d�a. 231 00:15:31,367 --> 00:15:33,880 Lo s�, pero le gusta mi... Vamos, Jos�. 232 00:15:34,036 --> 00:15:36,200 - No. - Ha sonado un poco raro. 233 00:15:36,497 --> 00:15:38,000 Ay, por Dios. 234 00:15:38,374 --> 00:15:39,800 Qu� grosera. 235 00:15:39,876 --> 00:15:42,040 - Sam, tranquila. - No tardar�. 236 00:15:42,336 --> 00:15:44,080 - Ya voy, Phil. - �Phil! 237 00:15:44,130 --> 00:15:46,382 - �S� amable! - Lo ser�. 238 00:15:48,968 --> 00:15:51,040 �Este es el limonero Meyer? 239 00:15:51,554 --> 00:15:53,120 Ay, me encanta. 240 00:15:55,699 --> 00:15:56,920 �Mam�! 241 00:15:57,493 --> 00:15:58,720 �Mam�! 242 00:15:59,912 --> 00:16:03,707 Mam�, �le dejas a Pepper arrancar El Camino? Solo arrancarlo. 243 00:16:05,167 --> 00:16:06,560 �Dios, jo! 244 00:16:06,627 --> 00:16:08,240 �Di que s�, Sam! 245 00:16:08,587 --> 00:16:11,465 Ay, Dios. �Pero no se lo digas a tu madre! 246 00:16:11,590 --> 00:16:13,160 �No lo haremos! 247 00:16:16,095 --> 00:16:17,360 �Vamos! 248 00:16:19,348 --> 00:16:22,393 - Su carruaje, se�orita. - Os lo agradezco. 249 00:16:26,522 --> 00:16:42,621 �Qu� ha pasado? 250 00:16:43,247 --> 00:16:44,840 �Qu� ha pasado? 251 00:16:44,998 --> 00:16:46,875 Dame, d�jame ver. 252 00:16:47,710 --> 00:16:49,640 Levanta la mano. Arriba. 253 00:16:49,795 --> 00:16:51,505 Estoy aqu�. 254 00:16:51,630 --> 00:16:54,383 Tranquila. Tranquila, coraz�n. 255 00:16:54,508 --> 00:16:56,719 Tranquila. D�jame vend�rtelo. 256 00:16:57,636 --> 00:16:59,880 - �Qu� te pasa? - Perd�n. Es inevitable. 257 00:16:59,930 --> 00:17:01,600 �Trae una toalla! 258 00:17:01,765 --> 00:17:03,320 - �Es grave? - No es nada. 259 00:17:03,392 --> 00:17:07,187 No, cielo, c�lmate. Apoya la cabeza. 260 00:17:07,312 --> 00:17:09,560 Solo te lo has cortado un poco, cari�o. 261 00:17:09,606 --> 00:17:11,040 No es nada. 262 00:17:11,358 --> 00:17:14,528 Tranquila. Mam�, �"escr�pulos de" o "para"? 263 00:17:14,945 --> 00:17:17,760 - �Mam�! - Frankie, llama a la madre de Pepper. 264 00:17:19,616 --> 00:17:22,400 - No es nada, cielo. - Mam�, Chewy tiene algo. 265 00:17:22,953 --> 00:17:25,840 - Chewy, �suelta! - �Qu� es eso? Ven aqu�, ven aqu�. 266 00:17:25,914 --> 00:17:27,760 Duke, �d�nde est�n las llaves? 267 00:17:27,833 --> 00:17:29,800 - Duke, �las llaves? - No lo s�. 268 00:17:29,877 --> 00:17:31,800 Parece un gusano o algo. 269 00:17:32,087 --> 00:17:33,680 - �Duke! - Las tiene Pepper. 270 00:17:33,756 --> 00:17:35,400 - Vale. - Se lo ha tragado. 271 00:17:35,466 --> 00:17:37,051 Ay, Dios. 272 00:17:37,509 --> 00:17:38,840 Ay, joder. 273 00:17:38,886 --> 00:17:40,720 Ay, la hostia. Tranquila. 274 00:17:40,763 --> 00:17:42,306 No pasa nada. 275 00:17:42,431 --> 00:17:43,840 No. No lo mires. 276 00:17:43,891 --> 00:17:45,800 No... �Pepper? �Pepper! 277 00:17:45,893 --> 00:17:47,811 Vale. �Frankie! 278 00:17:49,480 --> 00:17:52,191 Buen perro. Qu� buen pop�. S�, un buen pop�. 279 00:17:52,399 --> 00:17:54,080 �Qui�n ha hecho un buen pop�? 280 00:17:54,151 --> 00:17:56,240 - Mam�, �y mi vestido negro? - �Qu�? 281 00:17:56,320 --> 00:17:57,960 - El del cuello. - En tu armario. 282 00:17:58,030 --> 00:18:00,000 No est� y tengo que ir a currar. 283 00:18:00,074 --> 00:18:02,200 Pues lo siento. Me pillas ocupada. 284 00:18:02,242 --> 00:18:06,038 Tengo que mirar la mierda de Chewy. �Podr�as buscarlo t� misma? 285 00:18:06,163 --> 00:18:07,760 Mam�, qu� asco. 286 00:18:07,873 --> 00:18:10,200 - Y tendr� que sacrificarlo tambi�n. - �Qu�? 287 00:18:10,250 --> 00:18:12,000 - �Frankie! - Ha probado la carne humana. 288 00:18:12,044 --> 00:18:14,440 - �No mates a Chewy! - Nadie va a matarlo. 289 00:18:14,505 --> 00:18:16,720 - Mam�, llego tarde. - Ponte otra cosa. 290 00:18:16,799 --> 00:18:19,320 No puedo ponerme otra cosa, tengo la regla. 291 00:18:19,385 --> 00:18:23,472 Max, �puedes mirar donde la lavadora? Lo siento, revelaci�n total. 292 00:18:23,597 --> 00:18:25,320 Olvid� ponerla anoche. 293 00:18:25,391 --> 00:18:27,320 - Lo siento. - Mam�, �la lavadora? 294 00:18:27,393 --> 00:18:29,520 Y, Duke, nadie va a matar a nadie. 295 00:18:29,561 --> 00:18:31,560 - �Lo prometes? - S�, lo prometo. 296 00:18:31,605 --> 00:18:36,276 Chewy seguir� aqu� mucho tiempo, a menos que vuelva ese coyote. 297 00:18:36,485 --> 00:18:40,823 Mam�, si no haces la colada y creemos que s�, es un foll�n. 298 00:18:40,948 --> 00:18:43,160 Contaba con que estar�a limpio. 299 00:18:43,325 --> 00:18:44,785 Lo siento. 300 00:18:45,160 --> 00:18:46,680 Ay, por Dios. 301 00:18:47,121 --> 00:18:49,000 No comprob� la colada. 302 00:18:54,837 --> 00:18:56,296 Mam�, �sal! 303 00:18:56,505 --> 00:18:58,924 Ay, por Dios. No me cabe nada. 304 00:18:59,049 --> 00:19:01,635 Lamento que te sientas mal, 305 00:19:01,760 --> 00:19:04,680 pero tendr�s que aprender a frenar las rabietas. 306 00:19:04,805 --> 00:19:07,933 Yo nunca hice pagar a nadie por mi regla como t�. 307 00:19:08,100 --> 00:19:12,146 Lo siento, mam�. Tal vez deber�a ir a tumbarme en mi caravana, �no? 308 00:19:12,271 --> 00:19:14,760 - �C�mo? - Es un curro aut�ntico, mam�. 309 00:19:14,815 --> 00:19:17,480 Tengo que pasar la noche de pie. No es un plat�. 310 00:19:17,526 --> 00:19:21,530 Max, ya s� que est�s estresada y que es tu primer empleo, 311 00:19:21,655 --> 00:19:25,159 pero no puedes ser una cabrona cuando te d� la gana. 312 00:19:25,367 --> 00:19:28,200 No estoy siendo una cabrona. Eres una dram�tica. 313 00:19:28,245 --> 00:19:31,206 Incre�ble que a�n tenga que aguantar esta mierda. 314 00:19:31,331 --> 00:19:34,752 T� sabes que vives aqu� sin pagar alquiler, �no? 315 00:19:34,877 --> 00:19:37,560 �Quieres que me vaya? Me ir�. Me voy, joder. 316 00:19:37,671 --> 00:19:39,715 - Bien. - En cuanto ahorre. 317 00:19:39,840 --> 00:19:43,040 - Recibes paga. �Qu� te lo impide? - �Crees que no lo har�? 318 00:19:43,093 --> 00:19:44,360 Adi�s. Bien. 319 00:19:44,428 --> 00:19:46,640 Tu vestido sucio est� donde la lavadora. 320 00:19:46,680 --> 00:19:48,120 Puedo irme con pap�. 321 00:19:48,182 --> 00:19:50,480 Ese viejo disco rallado. Perfecto. 322 00:19:50,559 --> 00:19:52,600 Genial. Anda, anda. Genial. 323 00:19:52,728 --> 00:19:54,160 - Genial. - Genial. 324 00:19:54,229 --> 00:19:55,981 - Genial. - Genial. 325 00:19:56,106 --> 00:19:57,160 Genial. 326 00:19:57,232 --> 00:20:01,111 �Sabes lo que ser�a genial, Max? Que me ayudases. 327 00:20:01,236 --> 00:20:03,947 Ser�a genial que me ayudases. 328 00:20:04,073 --> 00:20:07,493 Si limpiases lo que ensucias, ser�a genial. 329 00:20:07,618 --> 00:20:10,913 Si me ayudases con tus hermanas, ser�a genial. 330 00:20:11,038 --> 00:20:14,166 Los hijos no deber�an ayudar a su madre, sino al rev�s. 331 00:20:14,291 --> 00:20:15,720 �Es la ley? 332 00:20:15,793 --> 00:20:18,962 No sab�a que romp�a, no s�, la "Ley Mami". 333 00:20:19,129 --> 00:20:21,400 S�. Y lo haces de maravilla, mam�. 334 00:20:21,465 --> 00:20:24,051 Frankie hace lo que le da la puta gana... 335 00:20:24,176 --> 00:20:26,360 y a m� fijo que me despiden ahora... 336 00:20:26,428 --> 00:20:30,808 Ay, s�. Soy mala. Eso es malo. Soy una mami mala. 337 00:20:30,933 --> 00:20:33,000 No. Eres un desastre, mam�. 338 00:20:33,394 --> 00:20:35,920 No tienes por qu� ser siempre tan dura... 339 00:20:35,979 --> 00:20:38,941 solo porque ya no sepas qu� significa ser mujer. 340 00:20:41,527 --> 00:20:43,000 Ser�s zorra. 341 00:20:45,280 --> 00:20:46,440 �Qu�? 342 00:20:47,408 --> 00:20:49,200 Eres una zorra, Max. 343 00:20:49,451 --> 00:20:51,280 - �Yo soy una zorra? - S�. 344 00:20:51,328 --> 00:20:53,330 Eres una zorra. 345 00:20:53,706 --> 00:20:55,120 T� lo eres. 346 00:20:55,791 --> 00:20:57,840 No, Max. T� eres una zorra. 347 00:20:57,918 --> 00:21:01,755 - No, t� eres una zorra, mam�. - No, t� eres una zorra, Max. 348 00:21:01,880 --> 00:21:04,480 - T� eres una puta zorra, mam�. - Puta zorra t�. 349 00:21:04,550 --> 00:21:07,880 - La puta zorra eres t�, mam�. - La puta zorra eres t�, Max. 350 00:21:07,970 --> 00:21:10,320 Eres una grand�sima puta zorra, mam�. 351 00:21:10,389 --> 00:21:12,400 T� eres una grand�sima puta zorra, 352 00:21:12,474 --> 00:21:16,353 tu hermana es una gilipollas y tu otra hermana es genial. 353 00:21:16,979 --> 00:21:19,400 - �Gracias, mam�! - �Te quiero, mam�! 354 00:21:34,705 --> 00:21:36,040 Por Dios. 355 00:21:41,462 --> 00:21:43,255 - Perdona. - No. 356 00:21:43,964 --> 00:21:45,040 Soy una zorra. 357 00:21:45,090 --> 00:21:46,920 No, yo soy una zorra. 358 00:21:47,718 --> 00:21:50,846 No. No lo eres. Eres la mejor. 359 00:21:51,305 --> 00:21:53,280 Y yo soy una zorra total. 360 00:21:54,141 --> 00:21:55,440 Bueno... 361 00:21:58,854 --> 00:22:00,880 Mi t�o Sid me llam� "zorra". 362 00:22:00,939 --> 00:22:02,600 Ten�a nueve a�os. 363 00:22:03,025 --> 00:22:04,360 �El t�o Sid? 364 00:22:04,401 --> 00:22:05,944 Ya ha muerto. 365 00:22:06,695 --> 00:22:08,530 Que te den, t�o Sid. 366 00:22:17,081 --> 00:22:19,500 - Te quiero. - Y yo a ti. 367 00:22:20,918 --> 00:22:23,128 No quiero que te vayas. 368 00:22:25,255 --> 00:22:26,840 Pero s� quiero. 369 00:22:28,217 --> 00:22:30,000 As� que no deber�as. 370 00:22:30,135 --> 00:22:32,520 Pero, por favor, vete de casa pronto. 371 00:22:32,596 --> 00:22:33,931 Pero no. 372 00:22:36,308 --> 00:22:37,480 Vaya. 373 00:22:37,684 --> 00:22:38,880 �Qu�? 374 00:22:40,396 --> 00:22:42,981 Tendr�s que pasar por esto tres veces. 375 00:22:43,524 --> 00:22:45,359 Ay, Se�or. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 27250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.