Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,442 --> 00:00:40,720
Mierda.
2
00:02:31,971 --> 00:02:33,360
Y ahora...
3
00:02:59,541 --> 00:03:01,668
Tengo las peores manos.
4
00:03:01,793 --> 00:03:02,960
Y yo.
5
00:03:03,044 --> 00:03:04,600
No dig�is esas palabras.
6
00:03:04,671 --> 00:03:06,960
La polic�a P.C. podr�a arrestarme...
7
00:03:07,007 --> 00:03:10,468
por jugar a las cartas
solo con tres preciosas mujeres.
8
00:03:12,846 --> 00:03:15,280
Toda esa historia
del Me Too es buena.
9
00:03:15,348 --> 00:03:18,160
Ver a todos esos hombres horribles
sucumbiendo.
10
00:03:18,268 --> 00:03:21,730
Ojal� mi padre siguiese
aqu� para recibir su merecido.
11
00:03:21,855 --> 00:03:23,760
Antes era todo muy diferente.
12
00:03:23,815 --> 00:03:27,040
Seguro que yo estar�a cumpliendo
diez condenas perpetuas.
13
00:03:29,279 --> 00:03:31,364
�Broma! �Es broma!
14
00:03:31,698 --> 00:03:33,640
�Ya no puedo ni bromear?
15
00:03:34,159 --> 00:03:38,330
Cuando un hombre me pellizcaba
el culo, lo tomaba como un cumplido.
16
00:03:38,955 --> 00:03:41,280
Y enseguida le pellizcaba yo a �l.
17
00:03:43,877 --> 00:03:46,671
Mi sexualidad era mi mayor recurso.
18
00:03:46,963 --> 00:03:49,400
No ten�a estudios.
No sab�a mecanograf�a.
19
00:03:49,466 --> 00:03:52,427
Pero me contrataban
en los puestos que solicit�...
20
00:03:52,552 --> 00:03:54,888
y sab�a que era por mi aspecto.
21
00:03:57,140 --> 00:03:58,360
�Hola!
22
00:03:58,433 --> 00:04:00,060
�Hola!
23
00:04:04,898 --> 00:04:06,858
- �Phil? Phil.
- �Qu�?
24
00:04:07,233 --> 00:04:09,319
Es hoy.
25
00:04:09,527 --> 00:04:11,613
No vamos a retrasarlo m�s.
26
00:04:11,821 --> 00:04:13,448
Dame tu saliva.
27
00:04:13,615 --> 00:04:14,960
�Qu� es eso?
28
00:04:15,033 --> 00:04:16,680
Una prueba de ADN, creo.
29
00:04:16,743 --> 00:04:18,600
No, no quiero hacerlo.
30
00:04:18,912 --> 00:04:22,080
Las insinuaciones de mis colegas
formaban parte de ello.
31
00:04:22,123 --> 00:04:24,280
- �Parte de qu�?
- No te importa.
32
00:04:24,334 --> 00:04:26,002
Vale. Bien.
33
00:04:26,127 --> 00:04:27,440
Anda. Venga.
34
00:04:27,504 --> 00:04:30,256
Hag�moslo hoy. �Os importa?
Ser� un segundo.
35
00:04:30,382 --> 00:04:31,520
Me lo prometi�.
36
00:04:31,591 --> 00:04:33,560
- Escupe aqu� dentro.
- �Para ya!
37
00:04:33,635 --> 00:04:36,040
- Escupe aqu�, ser� divertido.
- �No!
38
00:04:36,888 --> 00:04:38,960
A m� no me suena divertido.
39
00:04:39,015 --> 00:04:42,310
No me interesa que un primo tercero
irland�s desconocido
40
00:04:42,435 --> 00:04:44,400
me rastree para sacarme dinero.
41
00:04:44,479 --> 00:04:46,898
Qu� pesada, dijiste que lo har�as.
42
00:04:47,023 --> 00:04:48,960
- No pienso hacerlo.
- S�.
43
00:04:49,025 --> 00:04:51,040
- No pienso hacerlo.
- Te pillar�.
44
00:04:51,111 --> 00:04:52,680
- Joder, Phil.
- No pienso...
45
00:04:52,737 --> 00:04:54,447
Phil, �quieta!
46
00:04:54,572 --> 00:04:56,533
- �No!
- Phil... �Para!
47
00:04:56,658 --> 00:04:58,400
�No pienso hacerlo!
48
00:04:58,660 --> 00:05:00,680
Phil, �quieres que te persiga?
49
00:05:00,745 --> 00:05:02,560
- Te perseguir�.
- No me pillar�s.
50
00:05:02,622 --> 00:05:04,165
�Phyllis!
51
00:05:04,499 --> 00:05:06,668
- Phil. �Mam�!
- �No!
52
00:05:06,793 --> 00:05:08,545
- �Phyllis!
- �Qu�?
53
00:05:09,087 --> 00:05:10,520
Est�s siendo tonta.
54
00:05:10,588 --> 00:05:12,924
�Eres una cr�a, Phil!
55
00:05:13,174 --> 00:05:15,552
- Maldita sea.
- No. No lo har�.
56
00:05:15,677 --> 00:05:17,560
Vale. No te dejar� pasar.
57
00:05:17,637 --> 00:05:19,000
�No, mam�!
58
00:05:19,389 --> 00:05:21,850
Me echar� sobre ti. �Mam�!
59
00:05:21,975 --> 00:05:23,685
�Dame tu saliva!
60
00:05:23,852 --> 00:05:25,080
- Para.
- �Qu�?
61
00:05:25,145 --> 00:05:26,640
Vale. Escupe.
62
00:05:27,772 --> 00:05:30,440
No solo una vez,
tienes que llenar el tubo.
63
00:05:34,154 --> 00:05:35,880
Joder, voy a potar.
64
00:05:35,989 --> 00:05:37,280
Yo voy a potar.
65
00:05:37,324 --> 00:05:38,742
Hazlo ya.
66
00:05:47,125 --> 00:05:49,586
Anda, vete, por el amor de Dios.
67
00:05:50,211 --> 00:05:51,400
Dios.
68
00:05:51,796 --> 00:05:55,800
Espero ser samoana o algo enrollado
para que haya valido la pena.
69
00:05:55,925 --> 00:05:57,600
- �Adi�s!
- Adi�s.
70
00:05:57,761 --> 00:05:58,840
Eh, Sam.
71
00:05:58,887 --> 00:06:01,720
�C�mo llaman a las jud�as
que no hacen mamadas?
72
00:06:01,765 --> 00:06:03,160
"Casadas".
73
00:06:03,266 --> 00:06:04,840
Muy buena, Hal.
74
00:06:05,685 --> 00:06:07,800
�Veis? A ella no le importa.
75
00:06:07,937 --> 00:06:09,440
Ay, por Dios.
76
00:06:10,023 --> 00:06:11,800
Eres un viejo verde.
77
00:06:12,442 --> 00:06:13,800
Me gusta.
78
00:06:20,033 --> 00:06:22,080
Despu�s de ver a tres m�dicos,
79
00:06:22,160 --> 00:06:26,414
solo el Dr. Ballinger
pudo quitarme el dolor.
80
00:06:26,665 --> 00:06:29,209
El Dr. Ballinger hace milagros.
81
00:06:34,297 --> 00:06:35,600
Gracias.
82
00:06:45,392 --> 00:06:47,360
�Por qu� ha venido usted?
83
00:06:48,937 --> 00:06:50,355
Desgaste.
84
00:06:50,980 --> 00:06:52,640
Mi historia no es buena.
85
00:06:52,691 --> 00:06:53,920
Ni yo.
86
00:06:54,317 --> 00:06:56,600
�Cu�ndo empezaron
a dolerle las manos?
87
00:06:56,653 --> 00:07:01,366
Cuando ten�a 78 o 79, no hace mucho.
88
00:07:03,118 --> 00:07:05,537
Bueno, �qu� deber�amos hacer?
89
00:07:06,496 --> 00:07:08,373
Vaya. Estoy...
90
00:07:08,498 --> 00:07:10,720
Creo que estoy un poco emotiva.
91
00:07:10,792 --> 00:07:13,503
Tard� seis meses
en pedir esta visita.
92
00:07:13,878 --> 00:07:15,840
�Por qu� esperaste tanto?
93
00:07:15,922 --> 00:07:17,520
Porque usted...
94
00:07:18,717 --> 00:07:23,263
Bueno, ahora estoy aqu�
y har� lo que haga falta.
95
00:07:23,388 --> 00:07:26,391
S� que usted hace milagros.
Lo que usted me diga.
96
00:07:26,558 --> 00:07:30,103
Fisio, ocupo,
suplementos, esteroides.
97
00:07:30,228 --> 00:07:32,439
Pues, en este lado,
98
00:07:33,106 --> 00:07:34,960
es de leve a moderado.
99
00:07:35,358 --> 00:07:38,111
Y en este, de moderado a severo.
100
00:07:41,114 --> 00:07:44,659
Tus manos son
mucho m�s viejas que t�.
101
00:07:46,870 --> 00:07:48,720
- �Puedo tocarte?
- S�.
102
00:07:50,915 --> 00:07:52,959
- �Te duele?
- �Ay! S�.
103
00:07:55,628 --> 00:07:56,920
�Y esto?
104
00:07:58,214 --> 00:07:59,320
S�.
105
00:08:02,052 --> 00:08:03,160
S�.
106
00:08:04,262 --> 00:08:06,480
Tienes los m�sculos atrofiados.
107
00:08:07,057 --> 00:08:08,350
�Jop�!
108
00:08:08,600 --> 00:08:10,640
Bueno, �y si hago fisioterapia?
109
00:08:10,685 --> 00:08:12,960
No ayudar�. Escucha, soy cirujano.
110
00:08:13,021 --> 00:08:17,525
Me encantar�a meterme ah� y cortarte,
pero tu mano podr�a acabar as�.
111
00:08:17,776 --> 00:08:20,987
�Qu� pasa con los testimonios
de pacientes en espera?
112
00:08:21,112 --> 00:08:23,907
�C�mo voy a funcionar
sin pulgares oponibles?
113
00:08:24,074 --> 00:08:25,160
Lo siento, Sam.
114
00:08:25,200 --> 00:08:28,040
A�n no existe tecnolog�a
para lo que t� tienes.
115
00:08:28,370 --> 00:08:30,997
Eres mucho m�s joven que tus manos.
116
00:08:31,414 --> 00:08:32,916
Joder.
117
00:08:33,583 --> 00:08:37,253
Es la primera vez en mucho tiempo
que me dicen que soy joven.
118
00:08:37,462 --> 00:08:39,560
Esto es la polla en vinagre.
119
00:08:40,131 --> 00:08:42,640
Bueno, no necesitas manos
para ver eso.
120
00:08:44,177 --> 00:08:45,679
Es cierto.
121
00:08:51,059 --> 00:08:53,353
- �Hola?
- Sam, r�pidamente.
122
00:08:53,478 --> 00:08:56,480
He hablado con mis productoresy queremos darte m�s.
123
00:08:56,564 --> 00:08:57,960
Vaya. �En serio?
124
00:08:58,024 --> 00:09:00,402
S�, oye, no dejo de pensar en ti.
125
00:09:00,527 --> 00:09:02,400
Y luego me puse a pensar en m�.
126
00:09:02,445 --> 00:09:05,490
Me cans� de ser solo una asesina
a sueldo, �sabes?
127
00:09:05,699 --> 00:09:08,868
Joder, voy a cumplir los 30
en cinco minutos.
128
00:09:09,285 --> 00:09:12,080
- Ya.
- Tienes que prepararte, Sam.
129
00:09:12,330 --> 00:09:15,875
Un d�a te despertar�s y tendr�s 50
�y qu� har�s entonces?
130
00:09:16,292 --> 00:09:19,629
Pues, la verdad,
no me lo hab�a planteado.
131
00:09:20,046 --> 00:09:23,091
A ver, tienes que tener
algo propio, �no?
132
00:09:23,216 --> 00:09:26,553
Si no lo planteamos nosotras,
nadie m�s lo va a hacer.
133
00:09:26,761 --> 00:09:27,929
Ya.
134
00:09:28,555 --> 00:09:29,640
S�, joder.
135
00:09:29,681 --> 00:09:33,101
Y soy consciente de la iron�a
de que eres mi sicaria.
136
00:09:33,226 --> 00:09:35,520
Tranquila. No me importa la iron�a.
137
00:09:35,562 --> 00:09:38,481
Pero quiero que realmente
lo conviertas en tuyo.
138
00:09:38,648 --> 00:09:40,240
Creo que eres brillante...
139
00:09:40,316 --> 00:09:44,070
y quiero el cerebro brillante
de Sam Fox salpicando mi serie.
140
00:09:44,904 --> 00:09:46,865
Vaya. C�mo mola.
141
00:09:47,407 --> 00:09:51,328
�Puedes decirles lo brillante
que crees que soy a mis hijas?
142
00:09:51,494 --> 00:09:53,830
�Lo ves? �Me parto el puto culo!
143
00:09:54,080 --> 00:09:55,520
Estoy superilusionada.
144
00:09:55,582 --> 00:09:57,960
Yo te descubr�.
Que todo el mundo sepa...
145
00:09:58,001 --> 00:10:00,879
que no has existido hasta ahora.
Ser� la ca�a.
146
00:10:01,004 --> 00:10:02,720
Piensa en ideas y charlamos.
147
00:10:02,797 --> 00:10:06,426
No puedo ni empezar a decirtelo ilusionada que estoy con esto.
148
00:10:42,870 --> 00:10:44,122
Vale.
149
00:10:45,581 --> 00:10:47,040
Vale, chico.
150
00:10:47,291 --> 00:10:48,760
Vale, chico.
151
00:10:49,585 --> 00:10:51,040
Vale, chico.
152
00:10:52,797 --> 00:10:55,466
Voy a buscar a alguien que...
153
00:10:57,760 --> 00:10:59,160
�Se ha ido?
154
00:10:59,220 --> 00:11:00,400
Qu� va.
155
00:11:00,471 --> 00:11:01,960
�Por qu� no se va?
156
00:11:02,014 --> 00:11:04,475
Seguramente est� asustado.
157
00:11:06,727 --> 00:11:09,605
Puede que haya recibido
una carta de Hogwarts.
158
00:11:09,856 --> 00:11:12,984
Mam�, es algo serio.
Un b�ho en casa trae mala suerte.
159
00:11:13,734 --> 00:11:15,280
�No digas eso!
160
00:11:15,486 --> 00:11:18,406
Los b�hos se consideran
heraldos de la muerte,
161
00:11:18,531 --> 00:11:21,617
pero tambi�n pueden ser
de cambio y fertilidad.
162
00:11:21,993 --> 00:11:23,600
�Y cu�l es este?
163
00:11:24,537 --> 00:11:26,440
Toca sacar a la serpiente.
164
00:11:26,497 --> 00:11:28,480
Los b�hos comen serpientes,
lamecacas.
165
00:11:28,541 --> 00:11:29,880
No si son beb�s.
166
00:11:29,959 --> 00:11:32,200
- �Quieres matar a un beb� b�ho?
- No.
167
00:11:32,253 --> 00:11:35,923
- Eso no es un beb� b�ho.
- Quiero asustarle y que se vaya.
168
00:11:36,048 --> 00:11:39,427
�Quer�is que llame a mi padre?
Voy a buscar a mi padre.
169
00:11:52,607 --> 00:11:54,484
�Acaba de entrar ah�?
170
00:12:01,157 --> 00:12:03,560
�Por qu� ten�is un pene en la pared?
171
00:12:03,618 --> 00:12:05,920
Tenemos muchos penes en la pared.
172
00:12:08,790 --> 00:12:12,293
Deber�amos quitar
los penes de la pared.
173
00:12:12,877 --> 00:12:15,000
No sienta bien a las visitas.
174
00:12:15,463 --> 00:12:17,799
Hola, soy Duke.
175
00:12:30,019 --> 00:12:32,160
Prometo que tendr� cuidado...
176
00:12:32,271 --> 00:12:36,234
si t� prometes
no arrancarme los ojos.
177
00:12:50,790 --> 00:12:52,920
Quitad los penes de la pared.
178
00:13:03,052 --> 00:13:06,222
- Genial.
- Ay, por Dios. Mirad qu� piquito.
179
00:13:08,683 --> 00:13:10,160
- �Qu�?
- No lo toques.
180
00:13:10,226 --> 00:13:14,480
Con aceite en los dedos. Su madre
podr�a matarle, no volver o algo as�.
181
00:13:14,647 --> 00:13:15,920
Mam�, eso es un mito.
182
00:13:15,982 --> 00:13:18,520
Hay que tener cuidado
y no hacerle da�o.
183
00:13:25,032 --> 00:13:26,400
Ay, por Dios.
184
00:13:26,451 --> 00:13:27,680
Con cuidado.
185
00:13:27,743 --> 00:13:29,495
Qu� suave.
186
00:13:30,997 --> 00:13:35,209
Chiquit�n, hay que devolverte
adonde perteneces.
187
00:13:35,501 --> 00:13:40,506
Vale, tengo que llamar
a Control de Animales o no s� qu�.
188
00:13:40,631 --> 00:13:42,840
- �Lo bautizamos?
- �C�mo se llama?
189
00:13:42,884 --> 00:13:44,120
Edwin.
190
00:13:44,469 --> 00:13:47,388
- Ay, por Dios. Es perfecto.
- Ay, Dios m�o.
191
00:13:47,889 --> 00:13:49,974
Ay, Dios m�o. Edwin...
192
00:13:50,391 --> 00:13:53,000
- La cosita m�s suave.
- Lo llevamos, porque...
193
00:13:53,060 --> 00:13:55,271
- Con cuidado.
- Ya controlo.
194
00:13:55,772 --> 00:13:58,040
- Ay, madre.
- Eres como su mam�.
195
00:14:02,028 --> 00:14:04,197
- Hola, Jos�.
- Eh, hola, Sam.
196
00:14:04,322 --> 00:14:05,520
Hola.
197
00:14:07,033 --> 00:14:08,400
�Va todo bien?
198
00:14:08,451 --> 00:14:09,720
S�, s�.
199
00:14:10,077 --> 00:14:13,498
Las mascotas est�n bien.
Se han llevado a las chicas.
200
00:14:13,623 --> 00:14:15,680
No aprend�an a hacer pis fuera.
201
00:14:15,750 --> 00:14:19,420
- �Reinita se porta bien?
- S�. Es lo m�s. Voy a qued�rmela.
202
00:14:20,046 --> 00:14:22,040
Me hizo una lista el otro d�a.
203
00:14:22,089 --> 00:14:24,400
Todas los centros
donde quiere estudiar...
204
00:14:24,467 --> 00:14:26,000
est�n en otros estados.
205
00:14:26,052 --> 00:14:29,639
Me dijo: "Si me aceptan en
esas unis, �me ayudas a pagarlas?"
206
00:14:29,764 --> 00:14:31,840
�Qu� voy a decir?
Quiero d�rselo todo.
207
00:14:31,891 --> 00:14:33,800
Ya, es una chica genial.
208
00:14:33,851 --> 00:14:36,360
Entre eso y su quincea�era
el mes pr�ximo...
209
00:14:36,437 --> 00:14:39,160
Mi esposa quiere mudarse
a F�nix para ahorrar.
210
00:14:39,232 --> 00:14:41,160
- �En serio?
- S�. �En qu� voy a trabajar?
211
00:14:41,234 --> 00:14:42,960
All� no crece nada.
212
00:14:43,277 --> 00:14:46,781
Oye, �por qu� no nos unimos?
213
00:14:47,824 --> 00:14:51,285
- �A qu� te refieres?
- Frankie hablaba de celebrar una...
214
00:14:51,410 --> 00:14:53,160
- �Una quincea�era?
- S�.
215
00:14:53,204 --> 00:14:55,040
Pero �no sois jud�as?
216
00:14:55,164 --> 00:14:57,680
Aunque traigo abetos
de Navidad por Hanukkah.
217
00:14:57,750 --> 00:14:58,840
Ya.
218
00:14:59,877 --> 00:15:02,713
No, bueno, �te parece raro?
�Estar�a mal?
219
00:15:03,381 --> 00:15:05,640
Son muy divertidas. Que lo haga.
220
00:15:06,175 --> 00:15:08,360
�Has visto tus nuevos �rboles?
221
00:15:08,594 --> 00:15:11,080
Pomelo, limonero Meyer
y naranjo chino.
222
00:15:11,180 --> 00:15:13,200
- �Te gustan las macetas?
- �Preciosas!
223
00:15:13,266 --> 00:15:15,852
- �S�?
- Gracias, Jos�. Me encantan.
224
00:15:15,977 --> 00:15:18,120
Jos�, menos mal que sigues aqu�.
225
00:15:18,187 --> 00:15:19,360
Hola.
226
00:15:19,772 --> 00:15:23,276
Creo que has podado las ramas
equivocadas de mi ciruelo.
227
00:15:24,402 --> 00:15:25,960
Estoy muy seguro que no.
228
00:15:26,028 --> 00:15:27,840
- Me temo que s�.
- Ir� a ver.
229
00:15:27,905 --> 00:15:29,720
- �No! �Qu� haces?
- �Qu�?
230
00:15:29,782 --> 00:15:31,320
- �Qu�?
- No es tu d�a.
231
00:15:31,367 --> 00:15:33,880
Lo s�, pero le gusta mi...
Vamos, Jos�.
232
00:15:34,036 --> 00:15:36,200
- No.
- Ha sonado un poco raro.
233
00:15:36,497 --> 00:15:38,000
Ay, por Dios.
234
00:15:38,374 --> 00:15:39,800
Qu� grosera.
235
00:15:39,876 --> 00:15:42,040
- Sam, tranquila.
- No tardar�.
236
00:15:42,336 --> 00:15:44,080
- Ya voy, Phil.
- �Phil!
237
00:15:44,130 --> 00:15:46,382
- �S� amable!
- Lo ser�.
238
00:15:48,968 --> 00:15:51,040
�Este es el limonero Meyer?
239
00:15:51,554 --> 00:15:53,120
Ay, me encanta.
240
00:15:55,699 --> 00:15:56,920
�Mam�!
241
00:15:57,493 --> 00:15:58,720
�Mam�!
242
00:15:59,912 --> 00:16:03,707
Mam�, �le dejas a Pepper arrancar
El Camino? Solo arrancarlo.
243
00:16:05,167 --> 00:16:06,560
�Dios, jo!
244
00:16:06,627 --> 00:16:08,240
�Di que s�, Sam!
245
00:16:08,587 --> 00:16:11,465
Ay, Dios.
�Pero no se lo digas a tu madre!
246
00:16:11,590 --> 00:16:13,160
�No lo haremos!
247
00:16:16,095 --> 00:16:17,360
�Vamos!
248
00:16:19,348 --> 00:16:22,393
- Su carruaje, se�orita.
- Os lo agradezco.
249
00:16:26,522 --> 00:16:42,621
�Qu� ha pasado?
250
00:16:43,247 --> 00:16:44,840
�Qu� ha pasado?
251
00:16:44,998 --> 00:16:46,875
Dame, d�jame ver.
252
00:16:47,710 --> 00:16:49,640
Levanta la mano. Arriba.
253
00:16:49,795 --> 00:16:51,505
Estoy aqu�.
254
00:16:51,630 --> 00:16:54,383
Tranquila. Tranquila, coraz�n.
255
00:16:54,508 --> 00:16:56,719
Tranquila. D�jame vend�rtelo.
256
00:16:57,636 --> 00:16:59,880
- �Qu� te pasa?
- Perd�n. Es inevitable.
257
00:16:59,930 --> 00:17:01,600
�Trae una toalla!
258
00:17:01,765 --> 00:17:03,320
- �Es grave?
- No es nada.
259
00:17:03,392 --> 00:17:07,187
No, cielo, c�lmate. Apoya la cabeza.
260
00:17:07,312 --> 00:17:09,560
Solo te lo has cortado
un poco, cari�o.
261
00:17:09,606 --> 00:17:11,040
No es nada.
262
00:17:11,358 --> 00:17:14,528
Tranquila.
Mam�, �"escr�pulos de" o "para"?
263
00:17:14,945 --> 00:17:17,760
- �Mam�!
- Frankie, llama a la madre de Pepper.
264
00:17:19,616 --> 00:17:22,400
- No es nada, cielo.
- Mam�, Chewy tiene algo.
265
00:17:22,953 --> 00:17:25,840
- Chewy, �suelta!
- �Qu� es eso? Ven aqu�, ven aqu�.
266
00:17:25,914 --> 00:17:27,760
Duke, �d�nde est�n las llaves?
267
00:17:27,833 --> 00:17:29,800
- Duke, �las llaves?
- No lo s�.
268
00:17:29,877 --> 00:17:31,800
Parece un gusano o algo.
269
00:17:32,087 --> 00:17:33,680
- �Duke!
- Las tiene Pepper.
270
00:17:33,756 --> 00:17:35,400
- Vale.
- Se lo ha tragado.
271
00:17:35,466 --> 00:17:37,051
Ay, Dios.
272
00:17:37,509 --> 00:17:38,840
Ay, joder.
273
00:17:38,886 --> 00:17:40,720
Ay, la hostia. Tranquila.
274
00:17:40,763 --> 00:17:42,306
No pasa nada.
275
00:17:42,431 --> 00:17:43,840
No. No lo mires.
276
00:17:43,891 --> 00:17:45,800
No... �Pepper? �Pepper!
277
00:17:45,893 --> 00:17:47,811
Vale. �Frankie!
278
00:17:49,480 --> 00:17:52,191
Buen perro. Qu� buen pop�.
S�, un buen pop�.
279
00:17:52,399 --> 00:17:54,080
�Qui�n ha hecho un buen pop�?
280
00:17:54,151 --> 00:17:56,240
- Mam�, �y mi vestido negro?
- �Qu�?
281
00:17:56,320 --> 00:17:57,960
- El del cuello.
- En tu armario.
282
00:17:58,030 --> 00:18:00,000
No est� y tengo que ir a currar.
283
00:18:00,074 --> 00:18:02,200
Pues lo siento. Me pillas ocupada.
284
00:18:02,242 --> 00:18:06,038
Tengo que mirar la mierda de Chewy.
�Podr�as buscarlo t� misma?
285
00:18:06,163 --> 00:18:07,760
Mam�, qu� asco.
286
00:18:07,873 --> 00:18:10,200
- Y tendr� que sacrificarlo tambi�n.
- �Qu�?
287
00:18:10,250 --> 00:18:12,000
- �Frankie!
- Ha probado la carne humana.
288
00:18:12,044 --> 00:18:14,440
- �No mates a Chewy!
- Nadie va a matarlo.
289
00:18:14,505 --> 00:18:16,720
- Mam�, llego tarde.
- Ponte otra cosa.
290
00:18:16,799 --> 00:18:19,320
No puedo ponerme otra cosa,
tengo la regla.
291
00:18:19,385 --> 00:18:23,472
Max, �puedes mirar donde la lavadora?
Lo siento, revelaci�n total.
292
00:18:23,597 --> 00:18:25,320
Olvid� ponerla anoche.
293
00:18:25,391 --> 00:18:27,320
- Lo siento.
- Mam�, �la lavadora?
294
00:18:27,393 --> 00:18:29,520
Y, Duke, nadie va a matar a nadie.
295
00:18:29,561 --> 00:18:31,560
- �Lo prometes?
- S�, lo prometo.
296
00:18:31,605 --> 00:18:36,276
Chewy seguir� aqu� mucho tiempo,
a menos que vuelva ese coyote.
297
00:18:36,485 --> 00:18:40,823
Mam�, si no haces la colada
y creemos que s�, es un foll�n.
298
00:18:40,948 --> 00:18:43,160
Contaba con que estar�a limpio.
299
00:18:43,325 --> 00:18:44,785
Lo siento.
300
00:18:45,160 --> 00:18:46,680
Ay, por Dios.
301
00:18:47,121 --> 00:18:49,000
No comprob� la colada.
302
00:18:54,837 --> 00:18:56,296
Mam�, �sal!
303
00:18:56,505 --> 00:18:58,924
Ay, por Dios. No me cabe nada.
304
00:18:59,049 --> 00:19:01,635
Lamento que te sientas mal,
305
00:19:01,760 --> 00:19:04,680
pero tendr�s que aprender
a frenar las rabietas.
306
00:19:04,805 --> 00:19:07,933
Yo nunca hice pagar a nadie
por mi regla como t�.
307
00:19:08,100 --> 00:19:12,146
Lo siento, mam�. Tal vez deber�a ir
a tumbarme en mi caravana, �no?
308
00:19:12,271 --> 00:19:14,760
- �C�mo?
- Es un curro aut�ntico, mam�.
309
00:19:14,815 --> 00:19:17,480
Tengo que pasar la noche de pie.
No es un plat�.
310
00:19:17,526 --> 00:19:21,530
Max, ya s� que est�s estresada
y que es tu primer empleo,
311
00:19:21,655 --> 00:19:25,159
pero no puedes ser
una cabrona cuando te d� la gana.
312
00:19:25,367 --> 00:19:28,200
No estoy siendo una cabrona.
Eres una dram�tica.
313
00:19:28,245 --> 00:19:31,206
Incre�ble que a�n tenga
que aguantar esta mierda.
314
00:19:31,331 --> 00:19:34,752
T� sabes que vives aqu�
sin pagar alquiler, �no?
315
00:19:34,877 --> 00:19:37,560
�Quieres que me vaya?
Me ir�. Me voy, joder.
316
00:19:37,671 --> 00:19:39,715
- Bien.
- En cuanto ahorre.
317
00:19:39,840 --> 00:19:43,040
- Recibes paga. �Qu� te lo impide?
- �Crees que no lo har�?
318
00:19:43,093 --> 00:19:44,360
Adi�s. Bien.
319
00:19:44,428 --> 00:19:46,640
Tu vestido sucio est�
donde la lavadora.
320
00:19:46,680 --> 00:19:48,120
Puedo irme con pap�.
321
00:19:48,182 --> 00:19:50,480
Ese viejo disco rallado. Perfecto.
322
00:19:50,559 --> 00:19:52,600
Genial. Anda, anda. Genial.
323
00:19:52,728 --> 00:19:54,160
- Genial.
- Genial.
324
00:19:54,229 --> 00:19:55,981
- Genial.
- Genial.
325
00:19:56,106 --> 00:19:57,160
Genial.
326
00:19:57,232 --> 00:20:01,111
�Sabes lo que ser�a genial, Max?
Que me ayudases.
327
00:20:01,236 --> 00:20:03,947
Ser�a genial que me ayudases.
328
00:20:04,073 --> 00:20:07,493
Si limpiases lo que ensucias,
ser�a genial.
329
00:20:07,618 --> 00:20:10,913
Si me ayudases con tus hermanas,
ser�a genial.
330
00:20:11,038 --> 00:20:14,166
Los hijos no deber�an ayudar
a su madre, sino al rev�s.
331
00:20:14,291 --> 00:20:15,720
�Es la ley?
332
00:20:15,793 --> 00:20:18,962
No sab�a que romp�a, no s�,
la "Ley Mami".
333
00:20:19,129 --> 00:20:21,400
S�. Y lo haces de maravilla, mam�.
334
00:20:21,465 --> 00:20:24,051
Frankie hace lo que le da
la puta gana...
335
00:20:24,176 --> 00:20:26,360
y a m� fijo
que me despiden ahora...
336
00:20:26,428 --> 00:20:30,808
Ay, s�. Soy mala. Eso es malo.
Soy una mami mala.
337
00:20:30,933 --> 00:20:33,000
No. Eres un desastre, mam�.
338
00:20:33,394 --> 00:20:35,920
No tienes por qu� ser
siempre tan dura...
339
00:20:35,979 --> 00:20:38,941
solo porque ya no sepas
qu� significa ser mujer.
340
00:20:41,527 --> 00:20:43,000
Ser�s zorra.
341
00:20:45,280 --> 00:20:46,440
�Qu�?
342
00:20:47,408 --> 00:20:49,200
Eres una zorra, Max.
343
00:20:49,451 --> 00:20:51,280
- �Yo soy una zorra?
- S�.
344
00:20:51,328 --> 00:20:53,330
Eres una zorra.
345
00:20:53,706 --> 00:20:55,120
T� lo eres.
346
00:20:55,791 --> 00:20:57,840
No, Max. T� eres una zorra.
347
00:20:57,918 --> 00:21:01,755
- No, t� eres una zorra, mam�.
- No, t� eres una zorra, Max.
348
00:21:01,880 --> 00:21:04,480
- T� eres una puta zorra, mam�.
- Puta zorra t�.
349
00:21:04,550 --> 00:21:07,880
- La puta zorra eres t�, mam�.
- La puta zorra eres t�, Max.
350
00:21:07,970 --> 00:21:10,320
Eres una grand�sima puta zorra, mam�.
351
00:21:10,389 --> 00:21:12,400
T� eres una grand�sima puta zorra,
352
00:21:12,474 --> 00:21:16,353
tu hermana es una gilipollas
y tu otra hermana es genial.
353
00:21:16,979 --> 00:21:19,400
- �Gracias, mam�!
- �Te quiero, mam�!
354
00:21:34,705 --> 00:21:36,040
Por Dios.
355
00:21:41,462 --> 00:21:43,255
- Perdona.
- No.
356
00:21:43,964 --> 00:21:45,040
Soy una zorra.
357
00:21:45,090 --> 00:21:46,920
No, yo soy una zorra.
358
00:21:47,718 --> 00:21:50,846
No. No lo eres. Eres la mejor.
359
00:21:51,305 --> 00:21:53,280
Y yo soy una zorra total.
360
00:21:54,141 --> 00:21:55,440
Bueno...
361
00:21:58,854 --> 00:22:00,880
Mi t�o Sid me llam� "zorra".
362
00:22:00,939 --> 00:22:02,600
Ten�a nueve a�os.
363
00:22:03,025 --> 00:22:04,360
�El t�o Sid?
364
00:22:04,401 --> 00:22:05,944
Ya ha muerto.
365
00:22:06,695 --> 00:22:08,530
Que te den, t�o Sid.
366
00:22:17,081 --> 00:22:19,500
- Te quiero.
- Y yo a ti.
367
00:22:20,918 --> 00:22:23,128
No quiero que te vayas.
368
00:22:25,255 --> 00:22:26,840
Pero s� quiero.
369
00:22:28,217 --> 00:22:30,000
As� que no deber�as.
370
00:22:30,135 --> 00:22:32,520
Pero, por favor, vete de casa pronto.
371
00:22:32,596 --> 00:22:33,931
Pero no.
372
00:22:36,308 --> 00:22:37,480
Vaya.
373
00:22:37,684 --> 00:22:38,880
�Qu�?
374
00:22:40,396 --> 00:22:42,981
Tendr�s que pasar
por esto tres veces.
375
00:22:43,524 --> 00:22:45,359
Ay, Se�or.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
27250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.