All language subtitles for Better.Things.S04E03.WEBRip.x264-XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,974 --> 00:00:26,505 Solo es una reuni�n para daros informaci�n. 2 00:00:26,560 --> 00:00:28,265 Nos os compromet�is a nada. 3 00:00:28,311 --> 00:00:31,815 Solo est�is aqu� para obtener informaci�n. 4 00:00:32,023 --> 00:00:34,225 - Yo me apunto. - No s� qu� hago aqu�. 5 00:00:34,276 --> 00:00:36,345 - �Y si Richard se entera? - Bien. 6 00:00:36,403 --> 00:00:39,155 Porque yo no tengo planes de divorciarme. 7 00:00:39,739 --> 00:00:42,785 Lo �nico que har�s es extenderle un cheque. Nada m�s. 8 00:00:42,826 --> 00:00:45,787 Y si cambias de opini�n y todo se va a la caca, 9 00:00:45,870 --> 00:00:47,465 Richard no podr� emplazar... 10 00:00:47,539 --> 00:00:49,985 al puto Rey de la Noche de ah� dentro. 11 00:00:51,042 --> 00:00:52,425 Tranquila. 12 00:00:53,461 --> 00:00:54,625 Ya pueden pasar. 13 00:00:54,671 --> 00:00:55,985 Gracias. 14 00:01:11,646 --> 00:01:12,898 Sam. 15 00:01:15,025 --> 00:01:16,943 Lenny, Lala. 16 00:01:17,277 --> 00:01:20,614 La abogada del t�o con el que estuve casada. 17 00:01:20,697 --> 00:01:22,385 - �C�mo? - Eva Braun. 18 00:01:22,449 --> 00:01:24,865 Cre�a que nos llevabas a tu abogada. 19 00:01:25,118 --> 00:01:26,995 - Vaya. - Joder. 20 00:01:27,370 --> 00:01:29,705 Ahora s� que me quieres de verdad. 21 00:01:30,040 --> 00:01:31,145 Soy Dee. 22 00:01:31,207 --> 00:01:32,465 - Lenny. - Un placer. 23 00:01:32,542 --> 00:01:34,545 - Hola. - Ella es Dee Willis. 24 00:01:34,586 --> 00:01:36,185 "Napalme�" mi vida. 25 00:01:36,254 --> 00:01:38,840 - Y es la mejor. - Gracias. 26 00:01:39,174 --> 00:01:40,745 Y deber�ais contratarla... 27 00:01:40,800 --> 00:01:43,803 para joder las almas de vuestros maridos de mierda. 28 00:01:43,887 --> 00:01:46,973 Os sorprender�a cu�ntas veces me vienen personas as�. 29 00:01:47,057 --> 00:01:48,705 Se�oras, venga, sentaos. 30 00:01:48,767 --> 00:01:51,561 - Solo hablamos. - Es emocionante. 31 00:01:51,645 --> 00:01:55,273 - Es que no creo que deba... - Es la mejor abogada de la ciudad. 32 00:01:57,984 --> 00:02:00,065 Bien, �qui�n quiere empezar? 33 00:02:00,111 --> 00:02:04,199 Yo empezar� encantada. Solo para... romper el hielo. 34 00:02:04,658 --> 00:02:06,105 Yo soy Lala. 35 00:02:06,576 --> 00:02:08,787 Y quiero divorciarme. 36 00:02:14,668 --> 00:02:17,145 �Qui�n folla menos que una se�ora casada? 37 00:02:17,212 --> 00:02:18,465 �Nadie! 38 00:02:19,297 --> 00:02:22,926 No hab�a nunca nada realmente malo en �l, �sab�is? 39 00:02:23,051 --> 00:02:27,222 - Era como un ba�o de agua tibia. - No, no estoy de acuerdo. 40 00:02:27,347 --> 00:02:29,975 Bueno, claro, tampoco hab�a nada bueno. 41 00:02:30,058 --> 00:02:32,385 - �Ah� lo tienes! - Era c�modo, �vale? 42 00:02:32,435 --> 00:02:36,231 Matadme, pero solo por decirlo todo en voz alta, 43 00:02:36,982 --> 00:02:39,484 estoy alborotad�sima. 44 00:02:39,818 --> 00:02:41,305 - �S�! - Ay, madre. 45 00:02:41,361 --> 00:02:43,825 - Que traigan las duchas fr�as. - �S�! 46 00:02:44,698 --> 00:02:47,242 Pues Richard me llam� anoche. 47 00:02:49,744 --> 00:02:52,831 Nos pasamos como una hora hablando de esto y lo otro. 48 00:02:52,998 --> 00:02:58,169 Yo creo que, a largo plazo, esto podr�a venirnos bien. 49 00:02:58,503 --> 00:03:00,225 Un poco de espacio. 50 00:03:01,423 --> 00:03:02,665 �Estoy loca? 51 00:03:02,716 --> 00:03:06,678 No, no. No creemos que est�s loca, cielo. 52 00:03:07,095 --> 00:03:10,432 Solo que resulta duro ver c�mo sigues haci�ndote esto. 53 00:03:10,515 --> 00:03:12,905 �El qu�? �Que me importe mi matrimonio? 54 00:03:12,976 --> 00:03:16,229 A ver, �desde cu�ndo hay un modo correcto de hacerlo? 55 00:03:16,938 --> 00:03:20,984 Es un buen padre. Me quiere y yo a �l. 56 00:03:22,319 --> 00:03:25,572 Ni que tuviese tantas opciones. Voy por los 50. 57 00:03:29,451 --> 00:03:32,579 �Tengo que volver a tener citas? �En Los �ngeles? 58 00:03:35,206 --> 00:03:37,185 Esto es La fuga de Logan. 59 00:03:38,793 --> 00:03:41,338 Ya, y estamos todas muertas. 60 00:03:41,671 --> 00:03:43,715 Come cerdo, �am, �am, �am. 61 00:04:28,218 --> 00:04:31,429 Mis hermanas son perfectas. Quiero suicidarme. 62 00:04:31,555 --> 00:04:33,785 Quiero arreglarme la nariz as�. 63 00:04:34,140 --> 00:04:35,705 Sam no te dejar�a. 64 00:04:35,767 --> 00:04:39,187 Y una mierda. Chica, se hizo afeitar el bulto en su nariz. 65 00:04:39,813 --> 00:04:41,225 Me lo dijo. 66 00:04:41,439 --> 00:04:42,705 Genial. 67 00:04:46,278 --> 00:04:48,985 - Yo quiero arreglarme los labios. - Chachi. 68 00:04:49,531 --> 00:04:51,345 Puedes hacerte lo que quieras. 69 00:04:51,408 --> 00:04:53,665 Kim Kardashian ten�a una variz en el pie... 70 00:04:53,743 --> 00:04:56,065 y se la quit� porque dec�a que era fea. 71 00:04:56,121 --> 00:04:57,865 Adem�s estoy gorda. 72 00:04:59,332 --> 00:05:01,825 Si t� est�s gorda, �c�mo co�o estoy yo? 73 00:05:02,669 --> 00:05:04,665 - �Qu�? - �Por qu� dices eso? 74 00:05:04,713 --> 00:05:06,715 No, no, hablo de m�. 75 00:05:06,923 --> 00:05:08,545 T� est�s perfecta. 76 00:05:08,592 --> 00:05:09,945 Ret�ralo. 77 00:05:10,343 --> 00:05:11,705 Lo retiro. 78 00:05:11,761 --> 00:05:13,065 No estoy gorda. 79 00:05:13,138 --> 00:05:15,307 Pero t� est�s perfecta. 80 00:05:15,432 --> 00:05:17,025 Cierra el pico. 81 00:05:19,144 --> 00:05:20,465 Ya lo s�. 82 00:05:23,690 --> 00:05:25,650 No quiero que te mudes. 83 00:05:27,819 --> 00:05:29,025 Calla. 84 00:05:29,946 --> 00:05:31,665 Puede que no pase. 85 00:05:32,824 --> 00:05:35,493 Y la vida es larga. 86 00:05:37,787 --> 00:05:39,585 Hag�monos un selfie. 87 00:05:44,044 --> 00:05:46,425 Espera, esta para mi cuenta aparte. 88 00:05:46,630 --> 00:05:48,265 Vale. Ponte ah�. 89 00:05:50,133 --> 00:05:51,384 S�. 90 00:06:15,992 --> 00:06:18,245 Mira lo que voy a hacer por ti. 91 00:06:18,870 --> 00:06:20,065 Vale. 92 00:06:23,416 --> 00:06:25,835 �De qui�n ser� esta casita? 93 00:06:26,461 --> 00:06:27,745 �De qui�n? 94 00:06:27,796 --> 00:06:30,340 �De qui�n? Joder. 95 00:06:38,014 --> 00:06:39,545 �Y c�mo se...? 96 00:06:42,769 --> 00:06:46,189 "Hogar para Hur�n Pele�n". Vale. 97 00:06:46,731 --> 00:06:48,525 Uno: piezas. 98 00:06:48,733 --> 00:06:50,360 Riel F. 99 00:06:52,612 --> 00:06:55,782 Pero no te dicen lo que es. Ah, panel superior. 100 00:06:56,032 --> 00:06:57,409 Ocho B. 101 00:06:57,742 --> 00:07:00,120 No es riel 8. Riel F. 102 00:07:01,538 --> 00:07:03,665 �D�nde...? �C�mo los colocas? 103 00:07:04,040 --> 00:07:09,212 No se sabe, porque no lo dec�s. Son todas la misma parte. 104 00:07:27,272 --> 00:07:28,745 Hola, amigo. 105 00:07:28,940 --> 00:07:31,109 �Hola! Lo s�. 106 00:07:31,484 --> 00:07:34,070 Pero �podr�as venir un poco antes? 107 00:07:34,613 --> 00:07:37,449 No s�, �una hora o dos? 108 00:07:43,568 --> 00:07:47,280 Creo que diste por sentado que hab�a sido el perro o algo... 109 00:07:47,447 --> 00:07:52,118 y fui yo quien te dej� esa cosa sobre la alfombra. 110 00:07:53,244 --> 00:07:54,475 Tronco. 111 00:07:54,537 --> 00:07:55,755 Lo s�. 112 00:07:56,206 --> 00:07:57,999 �Y esto es reparar? 113 00:07:58,166 --> 00:07:59,355 Mierda. 114 00:07:59,417 --> 00:08:01,795 No creo que quiera saber nada m�s. 115 00:08:02,420 --> 00:08:06,591 Oye, que lo dej� para lo �ltimo, �vale? Ya est�. Creo. 116 00:08:06,758 --> 00:08:11,680 Al menos es todo lo que recuerdo. 117 00:08:17,435 --> 00:08:18,715 Bien... 118 00:08:20,939 --> 00:08:22,482 �Me voy? 119 00:08:22,982 --> 00:08:24,035 Entiendo. 120 00:08:24,109 --> 00:08:26,111 Vale, pues... 121 00:08:26,361 --> 00:08:29,280 No conoc�a... 122 00:08:30,782 --> 00:08:34,661 el protocolo porque no asisto a las reuniones. 123 00:08:35,328 --> 00:08:38,456 �Qu� se requiere de m�? �Una reverencia? 124 00:08:41,251 --> 00:08:45,714 Yo te absuelvo de todas tus mierdas... 125 00:08:47,924 --> 00:08:49,235 Ya est�. 126 00:08:53,388 --> 00:08:55,557 Tranqui... Vale. 127 00:08:56,975 --> 00:08:58,155 Vale. 128 00:08:59,853 --> 00:09:01,475 Has estado bien. 129 00:09:01,771 --> 00:09:02,955 Bien. 130 00:09:03,106 --> 00:09:04,983 De acuerdo. Vale. 131 00:09:05,275 --> 00:09:06,776 Est� hecho. 132 00:09:07,360 --> 00:09:12,073 Y gracias por ayudarme a hacer cosas de chicos y manuales. 133 00:09:12,532 --> 00:09:13,658 Ya. 134 00:09:15,201 --> 00:09:17,075 �Y ahora le toca a Sunny? 135 00:09:17,120 --> 00:09:19,831 S�, me ha enviado un mensaje... 136 00:09:21,082 --> 00:09:23,043 y espera en el coche. 137 00:09:23,251 --> 00:09:25,879 �Lo suyo tambi�n est� en el cuaderno? 138 00:09:25,962 --> 00:09:27,235 As� es. 139 00:09:27,672 --> 00:09:29,315 M�s o menos todo. 140 00:09:30,133 --> 00:09:31,315 Vale. 141 00:09:33,136 --> 00:09:37,640 �Qu� quieres tomar? Tengo agua con gas y cerveza sin. 142 00:09:38,641 --> 00:09:40,894 Bien, s�, las dos. 143 00:09:41,686 --> 00:09:43,480 Recibido. Recibido. 144 00:09:44,773 --> 00:09:46,858 Vale. Ha sido... 145 00:09:47,650 --> 00:09:49,903 raro e interesante. 146 00:09:50,028 --> 00:09:52,322 Aunque lo del suelo... 147 00:09:54,949 --> 00:09:56,155 �Pap�! 148 00:09:56,576 --> 00:09:58,275 �Qu� pasa, colega? 149 00:10:00,789 --> 00:10:01,995 �Pap�? 150 00:10:02,248 --> 00:10:03,475 Ara�a. 151 00:10:06,002 --> 00:10:07,435 �Qu� haces? 152 00:10:07,796 --> 00:10:09,835 He encontrado una botella. 153 00:10:09,923 --> 00:10:11,355 Qu� genial. 154 00:10:12,008 --> 00:10:14,235 �Vienes a la tienda de muebles? 155 00:10:15,428 --> 00:10:16,795 Ojal�, colega. 156 00:10:16,846 --> 00:10:19,475 Pero te vas a divertir con la t�a Sam, �no? 157 00:10:19,516 --> 00:10:21,635 - Supongo. - Te tengo ma�ana. 158 00:10:21,768 --> 00:10:23,770 - �Lo s�! - Vale. 159 00:10:25,146 --> 00:10:26,355 - Hola. - Hola. 160 00:10:26,398 --> 00:10:29,275 Hola, amiguito. �Quieres buscar a Duke y Pepper? 161 00:10:29,359 --> 00:10:31,555 - S�. - Que bajen y nos iremos. 162 00:10:31,611 --> 00:10:34,406 Hola. Hola. Aqu� tienes. 163 00:10:34,489 --> 00:10:37,575 Voy a por los cr�os y a cambiarme r�pidamente. 164 00:10:37,826 --> 00:10:41,913 Nos iremos y tendr�is la casa para vosotros dos solos. 165 00:10:42,706 --> 00:10:44,995 No ser� inc�modo, todos estamos contentos. 166 00:10:45,041 --> 00:10:46,755 �Est�is listas ya? 167 00:10:47,210 --> 00:10:49,195 Vamos directos a la sopa. 168 00:10:49,254 --> 00:10:53,299 Siento haber puesto laxantes en la sopa de tu madre. 169 00:10:54,175 --> 00:10:55,955 No puedo explicarlo. 170 00:10:56,094 --> 00:10:57,595 �Es en serio? 171 00:10:57,804 --> 00:11:00,432 Esta es una joya. Una joya. 172 00:11:00,807 --> 00:11:04,811 Lamento la vez que... Ba�o, ba�o, ba�o... 173 00:11:06,146 --> 00:11:07,315 �Qu�? 174 00:11:07,439 --> 00:11:08,565 No. 175 00:11:08,940 --> 00:11:10,075 Creo. 176 00:11:10,150 --> 00:11:13,486 Perdona por cuando te rompiste el hombro, �te acuerdas? 177 00:11:13,570 --> 00:11:15,675 Y te rob� todas tus pastillas. 178 00:11:15,739 --> 00:11:17,275 �Est�s de pu...? 179 00:11:17,323 --> 00:11:20,201 - Ten�a tant�simo dolor. - Fue para mejor. 180 00:11:20,285 --> 00:11:23,115 Esas cosas deshidratan y no habr�as podido cagar... 181 00:11:23,163 --> 00:11:24,555 en un tiempo. 182 00:11:24,622 --> 00:11:27,315 Siento que hemos cubierto mucho hasta ahora. 183 00:11:27,417 --> 00:11:29,794 Esto es m�s profundo. 184 00:11:30,962 --> 00:11:33,048 As� que la... 185 00:11:33,256 --> 00:11:34,435 La... 186 00:11:38,345 --> 00:11:39,835 Lamento haber tocado... 187 00:11:39,888 --> 00:11:42,435 a tu hermana en tu fiesta de cumplea�os. 188 00:11:43,016 --> 00:11:44,434 �Cu�l? 189 00:11:44,768 --> 00:11:48,021 - Pues no lo... La de los 38, creo. - No. �A qu� hermana? 190 00:11:50,440 --> 00:11:54,569 - Deber�as hablarlo con ella. - D�jalo. Pasa a la siguiente. 191 00:11:56,112 --> 00:11:59,157 Te dije que me har�a una vasectom�a y no me la hice, 192 00:11:59,282 --> 00:12:00,755 lamento eso. 193 00:12:01,451 --> 00:12:04,079 Aunque, bueno, no lamento tener a Sorrow. 194 00:12:04,371 --> 00:12:07,624 Lamento haber robado la identidad de tu hermano para... 195 00:12:07,749 --> 00:12:12,253 Sabes que estabas medicado en toda nuestra relaci�n, �no? 196 00:12:12,587 --> 00:12:13,675 Ya. 197 00:12:14,964 --> 00:12:16,835 A�n tengo unas cuantas m�s... 198 00:12:16,883 --> 00:12:18,435 Y luego, �qu�? 199 00:12:19,803 --> 00:12:23,056 �Luego vas a compensarme los 19 a�os de mierda del culo? 200 00:12:24,683 --> 00:12:27,515 �Vas a lavar a presi�n la entrada de mi jard�n? 201 00:12:28,395 --> 00:12:32,023 Oye, ya s� que no puedo repararlo todo, �vale? 202 00:12:32,190 --> 00:12:34,567 Pero estoy dispuesto a esforzarme. 203 00:12:40,532 --> 00:12:42,115 �Qu� tal Reiki? 204 00:12:42,784 --> 00:12:43,955 �Qu�? 205 00:12:44,536 --> 00:12:45,995 �C�mo le va? 206 00:12:46,079 --> 00:12:48,957 Est� bien. S�, no s�, est� bien. 207 00:12:49,416 --> 00:12:50,955 �Es diferente? 208 00:12:51,960 --> 00:12:53,395 �Diferente? 209 00:12:54,045 --> 00:12:55,875 Follarte a alguien sobrio. 210 00:12:55,922 --> 00:12:59,634 Pues no me lo hab�a planteado as�. 211 00:12:59,718 --> 00:13:00,995 Pero... 212 00:13:01,720 --> 00:13:03,395 - supongo. - Vaya. 213 00:13:05,056 --> 00:13:07,726 Nosotros no echamos nunca un polvo sobrio. 214 00:13:10,562 --> 00:13:12,915 - Ya. Estaba bastante... - Ay, Dios. 215 00:13:12,981 --> 00:13:15,075 colocado muchos de esos a�os. 216 00:13:15,150 --> 00:13:16,359 Ya. 217 00:13:16,484 --> 00:13:18,475 - Pero ahora... - Ahora, �qu�? 218 00:13:18,528 --> 00:13:23,241 �Ahora eres un buen puto t�o o qu�? 219 00:13:28,329 --> 00:13:29,515 �Qu�? 220 00:13:34,002 --> 00:13:35,195 Nada. 221 00:13:36,629 --> 00:13:39,841 �Y c�mo est� Mark? 222 00:13:40,425 --> 00:13:41,795 Est� bien. 223 00:13:46,348 --> 00:13:47,915 Y claramente... 224 00:13:49,184 --> 00:13:50,395 No s�. 225 00:13:51,895 --> 00:13:54,522 Todo lo que hubo en medio... 226 00:13:55,690 --> 00:13:58,401 Las cosas entre nosotros, eso quedar�a... 227 00:13:59,319 --> 00:14:01,696 en el pasado, �no? 228 00:14:02,072 --> 00:14:05,116 Bueno, son las reglas. 229 00:14:05,408 --> 00:14:07,115 No las escribimos. 230 00:14:07,285 --> 00:14:08,715 Solo las... 231 00:14:10,205 --> 00:14:11,498 Adi�s. 232 00:14:11,581 --> 00:14:13,875 No tengo ni idea de qu� me hablas. 233 00:14:15,752 --> 00:14:17,115 �En serio? 234 00:14:19,923 --> 00:14:21,091 �S�! 235 00:14:40,691 --> 00:14:41,984 Hola. 236 00:14:43,193 --> 00:14:44,825 Dos pedicuras y una manicura. 237 00:14:44,903 --> 00:14:46,665 �Pedicura encarnada! 238 00:14:46,864 --> 00:14:48,365 Hola. Hola. 239 00:14:48,657 --> 00:14:49,825 Hola. 240 00:14:49,992 --> 00:14:51,660 T� con Lily. 241 00:14:53,745 --> 00:14:55,865 Yo contigo, guapa. Ven aqu�. 242 00:14:58,459 --> 00:15:00,878 No es justo. Nunca me toca ella. 243 00:15:01,712 --> 00:15:03,225 Bonito color. 244 00:15:10,345 --> 00:15:13,432 Llevamos casados 17 a�os. Me dan ganas de vomitar. 245 00:15:14,433 --> 00:15:16,065 �Por qu� sigues casada? 246 00:15:16,143 --> 00:15:18,729 Esperando a que mi peque vaya a la uni. 247 00:15:18,812 --> 00:15:20,985 Luego me deshago de mi marido. 248 00:15:21,064 --> 00:15:23,609 Mi hijo, �l doctor. 249 00:15:24,318 --> 00:15:26,865 Mi hija consigui� beca completa en UCLA. 250 00:15:27,196 --> 00:15:30,407 Mi hija mediana es Ciencias de la Ingenier�a en U de T. 251 00:15:30,491 --> 00:15:32,185 Programa muy dif�cil. 252 00:15:32,242 --> 00:15:35,305 Ya, incre�ble. Yo no s� c�mo ganar suficiente dinero. 253 00:15:36,205 --> 00:15:37,825 Yo venir aqu� con 15 a�os. 254 00:15:37,873 --> 00:15:40,375 Descalza, embarazada. En patera. 255 00:15:40,751 --> 00:15:44,338 �Como toda esa gente que ves en la tele ahora? Esa era yo. 256 00:15:47,883 --> 00:15:49,465 �Qu� significa? 257 00:15:49,510 --> 00:15:52,930 Los diligentes en el trabajo prosperan. 258 00:15:54,556 --> 00:15:56,585 Luego no necesitas hombre. 259 00:15:57,309 --> 00:15:58,945 �A qu� te dedicas t�? 260 00:15:59,019 --> 00:16:01,605 Soy recepcionista en un restaurante. 261 00:16:01,939 --> 00:16:04,149 Eso bueno. Trabajas. 262 00:16:04,733 --> 00:16:06,185 Yo hago u�a. 263 00:16:06,235 --> 00:16:07,745 Gano fortuna. 264 00:16:08,278 --> 00:16:11,615 No se trata de c�mo ganas tu dinero, 265 00:16:11,698 --> 00:16:14,025 se trata de c�mo ahorras tu dinero. 266 00:16:14,701 --> 00:16:16,545 Luego escondes dinero. 267 00:16:17,496 --> 00:16:19,665 He abierto una cuenta pensi�n. 268 00:16:19,748 --> 00:16:22,751 Ingreso un 10 por ciento de las pagas que recibo. 269 00:16:24,294 --> 00:16:27,464 Mi jefe me dijo que lo hiciese. Mi hermana me ayud�. 270 00:16:28,549 --> 00:16:32,553 No quiero ofender a mi madre, pero no quiero ser como ella, 271 00:16:33,095 --> 00:16:35,722 preocup�ndome siempre por el dinero... 272 00:16:35,806 --> 00:16:38,385 y teniendo que trabajar cuando sea vieja. 273 00:16:38,892 --> 00:16:44,064 Eso lo que haces, para no depender de nadie y nadie chupe de ti. 274 00:16:46,108 --> 00:16:48,652 �Pedicura encarnada! Tienes hija lista. 275 00:16:48,819 --> 00:16:49,945 Muy lista. 276 00:16:49,987 --> 00:16:52,739 Y es tan bonita, como modelo. 277 00:16:52,990 --> 00:16:55,451 �Quieres masaje hoy? �Y depilaci�n? 278 00:16:55,659 --> 00:16:58,025 - Hagamos tratamiento Mago de Oz. - S�. 279 00:16:58,078 --> 00:17:00,914 - La quiero por todas partes. - Pues s�. 280 00:17:00,998 --> 00:17:02,958 S� a la depilaci�n. 281 00:17:03,167 --> 00:17:04,225 �En serio, mam�? 282 00:17:04,293 --> 00:17:06,211 �T�? �En serio? 283 00:17:06,295 --> 00:17:07,345 S�. 284 00:17:07,421 --> 00:17:09,923 Quiero adelantarme... 285 00:17:10,048 --> 00:17:12,265 a una situaci�n que est� pasando. 286 00:17:12,342 --> 00:17:14,225 Necesito mantenimiento. 287 00:17:14,636 --> 00:17:16,065 Hay calvas. 288 00:17:16,138 --> 00:17:18,945 Y quiero hacer lo que hace un t�o con la calvicie, 289 00:17:19,016 --> 00:17:21,685 ser su ama y no dejar que digan... 290 00:17:24,980 --> 00:17:26,625 Creo que ya es hora. 291 00:17:26,690 --> 00:17:27,865 Es una calva. 292 00:17:27,941 --> 00:17:30,465 Y quiero ser valiente como John Cryer... 293 00:17:30,527 --> 00:17:32,985 cuando finalmente se afeit� la cabeza. 294 00:17:36,074 --> 00:17:38,745 Tiene gracia ver c�mo te empolvan el trasero. 295 00:17:38,786 --> 00:17:41,145 Como en los viejos tiempos, �no, peque? 296 00:17:41,205 --> 00:17:43,248 - Mam�. - Vale, ya est�s. 297 00:17:43,373 --> 00:17:45,065 Queda bien, guapa. 298 00:17:45,876 --> 00:17:47,945 �Y si necesitas hacer caca? 299 00:17:48,378 --> 00:17:50,305 - Te har� da�o. - Vale, mam�. 300 00:17:50,380 --> 00:17:51,715 Te toca. 301 00:17:52,341 --> 00:17:54,225 Me lo estoy repensando. 302 00:17:58,430 --> 00:17:59,585 Vale. 303 00:17:59,640 --> 00:18:03,102 �T� qu� crees? �Nos parecemos? �De tal madre tal hija? 304 00:18:03,227 --> 00:18:05,604 �Los felpudos son iguales? 305 00:18:05,687 --> 00:18:07,465 �Ay, por Dios, mam�! 306 00:18:08,232 --> 00:18:10,385 - Yo me largo. Nos vemos fuera. - No. 307 00:18:10,442 --> 00:18:11,505 Muchas gracias. 308 00:18:11,568 --> 00:18:13,545 - �No! C�geme de la mano. - De nada. 309 00:18:13,612 --> 00:18:17,032 �Y si necesito que me pongas un peine bajo la lengua? 310 00:18:18,075 --> 00:18:19,425 Adelante. 311 00:18:19,493 --> 00:18:21,585 No dejes m�s que los huesos. 312 00:18:21,703 --> 00:18:23,225 Te ver�s joven y guapa. 313 00:18:23,288 --> 00:18:25,025 Much�simas gracias. 314 00:18:29,670 --> 00:18:32,423 - Dieciocho a�os otra vez. - S�. 315 00:18:38,626 --> 00:18:42,505 Oye, �me pillas un brillo de labios? Me rob�is siempre el m�o. 316 00:18:47,801 --> 00:18:49,803 - �Hola? - Hola, Sam. 317 00:18:49,887 --> 00:18:53,098 - Soy Mal. �C�mo est�s? - Ah, bien. 318 00:18:53,182 --> 00:18:55,518 M�vil nuevo, �qui�n es? 319 00:18:55,851 --> 00:18:58,103 Tu representante. Mal Martone. 320 00:19:00,064 --> 00:19:01,180 Hola. 321 00:19:01,232 --> 00:19:03,020 - Adivina qu� tengo. - �Qu�? 322 00:19:03,067 --> 00:19:04,620 Te he conseguido... 323 00:19:04,693 --> 00:19:09,281 un trabajo de doblaje en la serie de Jessica Barden. Es fabulosa. 324 00:19:09,490 --> 00:19:12,827 S�, la conozco. La vi hace poco. Me habl� del tema. 325 00:19:12,952 --> 00:19:16,413 Quiere ponerse en contacto contigo. Fue idea m�a juntaros. 326 00:19:16,664 --> 00:19:18,740 Las dos sois muy aut�nticas. 327 00:19:18,791 --> 00:19:21,260 Tiene calidad de persona da�ada, como t�. 328 00:19:21,335 --> 00:19:24,547 Es glorioso. Te dir� que fue idea suya, pero es m�a. 329 00:19:24,672 --> 00:19:26,882 - �Dave? - Ah, gracias. 330 00:19:27,508 --> 00:19:28,740 �Dave? 331 00:19:30,052 --> 00:19:31,470 �Dave! 332 00:19:32,721 --> 00:19:35,180 Busco a un ni�o peque�o. Tiene 7 a�os. 333 00:19:35,766 --> 00:19:37,220 Vale, �c�mo es? 334 00:19:37,268 --> 00:19:39,100 Tiene el pelo casta�o y corto. 335 00:19:39,144 --> 00:19:41,700 - No s� si est� fuera o sigue dentro. - Vale. 336 00:19:41,772 --> 00:19:42,820 �Qu� viste? 337 00:19:42,898 --> 00:19:46,068 - Pantal�n corto, camiseta amarilla. - Yo ir� por ah�. 338 00:19:46,151 --> 00:19:47,420 Le encontraremos. 339 00:19:47,486 --> 00:19:49,100 - �Dave? - �Dave? 340 00:19:49,196 --> 00:19:50,380 - �Dave! - Tranquila... 341 00:19:50,447 --> 00:19:51,660 �Dave? 342 00:19:52,783 --> 00:19:54,020 �Dave? 343 00:19:54,326 --> 00:19:55,661 �Dave? 344 00:19:56,620 --> 00:19:57,860 �Dave? 345 00:19:59,373 --> 00:20:00,580 �Dave? 346 00:20:00,624 --> 00:20:01,980 Disculpe. 347 00:20:02,501 --> 00:20:03,580 Lo siento. 348 00:20:03,627 --> 00:20:06,380 �Ha visto a un ni�o con una camiseta amarilla? 349 00:20:06,422 --> 00:20:07,780 - Lo siento. - �Dave? 350 00:20:07,840 --> 00:20:09,091 �Dave? 351 00:20:09,175 --> 00:20:10,300 Gracias a Dios. 352 00:20:10,342 --> 00:20:11,620 Lo ves. 353 00:20:13,387 --> 00:20:14,500 S�. 354 00:20:14,597 --> 00:20:16,180 Much�simas gracias. 355 00:20:16,223 --> 00:20:18,300 Lo importante es que lo has encontrado. 356 00:20:18,350 --> 00:20:20,186 Estaba muy asustada. 357 00:20:23,105 --> 00:20:24,620 �Ten cuidado! 358 00:20:26,400 --> 00:20:29,695 �Ves eso? Eso ha sido el mism�simo ciclo vital. 359 00:20:30,321 --> 00:20:34,241 Quieres suicidarte cuando desaparecen y matarles cuando los recuperas. 360 00:20:34,366 --> 00:20:35,868 Disculpe. 361 00:20:36,035 --> 00:20:37,100 Gracias. 362 00:20:37,161 --> 00:20:39,460 Perd�n. �Se acuerdan de nosotras? 363 00:20:39,538 --> 00:20:42,917 Este es mi bolso, es mi propio bolso. 364 00:20:43,459 --> 00:20:46,712 Fuimos en busca de un ni�o. 365 00:20:46,879 --> 00:20:48,700 Qu� bien que todas... 366 00:20:49,173 --> 00:20:50,900 hay�is guardado la fila. 367 00:20:50,966 --> 00:20:54,060 Los empleados tambi�n os quedasteis en vuestro puesto. 368 00:20:54,178 --> 00:20:56,680 La fila no se ha movido nada. 369 00:20:59,099 --> 00:21:01,227 Dave est� bien, por cierto. 370 00:21:01,477 --> 00:21:04,480 Ha logrado reunirse con su madre. 371 00:21:05,272 --> 00:21:07,942 No es que a ninguna de vosotras os importe, 372 00:21:08,609 --> 00:21:12,446 porque esper�is para comprar ropa cosida por ni�os peque�os... 373 00:21:12,530 --> 00:21:16,200 que a�n no se han podido reunir con sus padres, si lo hacen. 374 00:21:16,283 --> 00:21:18,494 Mam�, ya est�. 375 00:21:19,787 --> 00:21:21,831 Estoy tan orgullosa de ti. 376 00:21:22,039 --> 00:21:23,860 Recordaste el simulacro de huida. 377 00:21:23,916 --> 00:21:26,540 �El entrenamiento de la infancia funciona! 378 00:21:26,877 --> 00:21:28,540 S�, acabas de hacerlo. 379 00:21:28,587 --> 00:21:30,756 - Conoce tus... - salidas. 380 00:21:30,840 --> 00:21:31,980 Eso. 381 00:21:33,843 --> 00:21:35,636 Quiere que vayas. 382 00:21:37,471 --> 00:21:40,933 Disculpa, estas se�oras van delante de m�. 383 00:21:41,809 --> 00:21:45,855 Est�n esperando y son personas, tambi�n, y las est�s ignorando. 384 00:21:47,106 --> 00:21:51,610 �No crees que tal vez no puedan estar aqu� de pie eternamente a su edad? 385 00:21:53,654 --> 00:21:56,991 Solo tengo 42 a�os, por Dios. Jolines. 386 00:22:02,204 --> 00:22:03,460 Tronco. 387 00:22:04,415 --> 00:22:06,620 PENE PENE PENASE CIUDAD VAGINAL 388 00:22:09,086 --> 00:22:13,007 Hola, chicos. Os he tra�do cosas buenas. 389 00:22:14,842 --> 00:22:18,637 - Ha sido un d�a genial, mam�. - Yo tambi�n lo he pasado genial. 390 00:22:19,138 --> 00:22:21,460 - Te he comprado comida. - Gracias. 391 00:22:22,016 --> 00:22:23,851 Vale. 392 00:22:24,602 --> 00:22:27,563 - �Qu� me traes? - �Has hecho los deberes? 393 00:22:27,730 --> 00:22:29,580 S�, lo juro. Casi he acabado. 394 00:22:29,648 --> 00:22:31,275 Vale. 395 00:22:31,442 --> 00:22:34,570 Te traigo calcetines, un paraguas, 396 00:22:34,904 --> 00:22:37,573 gafas solares y una linterna. 397 00:22:38,449 --> 00:22:40,367 Chachi. Gracias. 398 00:22:40,451 --> 00:22:41,700 De nada. 399 00:22:41,744 --> 00:22:43,621 Dame un poco de amor. 400 00:22:43,746 --> 00:22:45,620 Te quiero. �Y tu hermana? 401 00:22:45,664 --> 00:22:47,540 - En su cuarto. - Vale. 402 00:22:48,125 --> 00:22:49,300 Vale. 403 00:22:50,044 --> 00:22:51,380 Por Dios. 404 00:22:51,795 --> 00:22:52,980 Vale. 405 00:22:53,172 --> 00:22:57,009 Vale, t�os. �Quer�is ir? �Quer�is ense��rselo a Frankie? 406 00:22:57,092 --> 00:23:00,888 Vamos a ense�arlo a vuestra hermana. Venga. Arriba. Vamos arriba. 407 00:23:02,431 --> 00:23:04,808 Frankie, te he tra�do re... 408 00:23:04,934 --> 00:23:08,270 �Fuera de aqu�, mam�! 409 00:23:08,604 --> 00:23:09,940 �Perdona! 410 00:23:54,066 --> 00:23:55,260 Pasa. 411 00:23:56,652 --> 00:23:57,862 �Pasa! 412 00:24:05,077 --> 00:24:06,260 �Qu�? 413 00:24:10,833 --> 00:24:12,042 Yo... 414 00:24:18,674 --> 00:24:21,140 Mam�, esc�pelo. Tengo que ir al curro. 415 00:24:21,802 --> 00:24:25,598 Acabo de entrar en el cuarto de Frankie... 416 00:24:25,681 --> 00:24:27,892 y hay un chico ah� dentro. 417 00:24:30,102 --> 00:24:31,620 �Y qu�, mam�? 418 00:24:32,354 --> 00:24:34,023 No es Jason. 419 00:24:34,106 --> 00:24:36,567 No conozco a ese caballero. 420 00:24:36,650 --> 00:24:38,420 Vale, mam�, tranqui. 421 00:24:41,739 --> 00:24:43,300 Se le ve mayor. 422 00:24:43,449 --> 00:24:46,580 Mam�, ella es la m�s joven de su cole. Intenta encajar. 423 00:24:46,911 --> 00:24:48,660 Eso es lo que pasa. 424 00:24:49,455 --> 00:24:50,540 Ay, Dios. 425 00:24:50,581 --> 00:24:52,740 No deber�a haberla acelerado. 426 00:24:55,544 --> 00:24:58,220 Cre�a que dijiste que Frankie era un chico. 427 00:24:58,881 --> 00:25:00,341 Yo nunca he dicho eso. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 29588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.