Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,974 --> 00:00:26,505
Solo es una reuni�n
para daros informaci�n.
2
00:00:26,560 --> 00:00:28,265
Nos os compromet�is a nada.
3
00:00:28,311 --> 00:00:31,815
Solo est�is aqu�
para obtener informaci�n.
4
00:00:32,023 --> 00:00:34,225
- Yo me apunto.
- No s� qu� hago aqu�.
5
00:00:34,276 --> 00:00:36,345
- �Y si Richard se entera?
- Bien.
6
00:00:36,403 --> 00:00:39,155
Porque yo no tengo planes
de divorciarme.
7
00:00:39,739 --> 00:00:42,785
Lo �nico que har�s
es extenderle un cheque. Nada m�s.
8
00:00:42,826 --> 00:00:45,787
Y si cambias de opini�n
y todo se va a la caca,
9
00:00:45,870 --> 00:00:47,465
Richard no podr� emplazar...
10
00:00:47,539 --> 00:00:49,985
al puto Rey de la Noche
de ah� dentro.
11
00:00:51,042 --> 00:00:52,425
Tranquila.
12
00:00:53,461 --> 00:00:54,625
Ya pueden pasar.
13
00:00:54,671 --> 00:00:55,985
Gracias.
14
00:01:11,646 --> 00:01:12,898
Sam.
15
00:01:15,025 --> 00:01:16,943
Lenny, Lala.
16
00:01:17,277 --> 00:01:20,614
La abogada del t�o
con el que estuve casada.
17
00:01:20,697 --> 00:01:22,385
- �C�mo?
- Eva Braun.
18
00:01:22,449 --> 00:01:24,865
Cre�a que nos llevabas a tu abogada.
19
00:01:25,118 --> 00:01:26,995
- Vaya.
- Joder.
20
00:01:27,370 --> 00:01:29,705
Ahora s� que me quieres de verdad.
21
00:01:30,040 --> 00:01:31,145
Soy Dee.
22
00:01:31,207 --> 00:01:32,465
- Lenny.
- Un placer.
23
00:01:32,542 --> 00:01:34,545
- Hola.
- Ella es Dee Willis.
24
00:01:34,586 --> 00:01:36,185
"Napalme�" mi vida.
25
00:01:36,254 --> 00:01:38,840
- Y es la mejor.
- Gracias.
26
00:01:39,174 --> 00:01:40,745
Y deber�ais contratarla...
27
00:01:40,800 --> 00:01:43,803
para joder las almas
de vuestros maridos de mierda.
28
00:01:43,887 --> 00:01:46,973
Os sorprender�a cu�ntas veces
me vienen personas as�.
29
00:01:47,057 --> 00:01:48,705
Se�oras, venga, sentaos.
30
00:01:48,767 --> 00:01:51,561
- Solo hablamos.
- Es emocionante.
31
00:01:51,645 --> 00:01:55,273
- Es que no creo que deba...
- Es la mejor abogada de la ciudad.
32
00:01:57,984 --> 00:02:00,065
Bien, �qui�n quiere empezar?
33
00:02:00,111 --> 00:02:04,199
Yo empezar� encantada.
Solo para... romper el hielo.
34
00:02:04,658 --> 00:02:06,105
Yo soy Lala.
35
00:02:06,576 --> 00:02:08,787
Y quiero divorciarme.
36
00:02:14,668 --> 00:02:17,145
�Qui�n folla
menos que una se�ora casada?
37
00:02:17,212 --> 00:02:18,465
�Nadie!
38
00:02:19,297 --> 00:02:22,926
No hab�a nunca nada
realmente malo en �l, �sab�is?
39
00:02:23,051 --> 00:02:27,222
- Era como un ba�o de agua tibia.
- No, no estoy de acuerdo.
40
00:02:27,347 --> 00:02:29,975
Bueno, claro,
tampoco hab�a nada bueno.
41
00:02:30,058 --> 00:02:32,385
- �Ah� lo tienes!
- Era c�modo, �vale?
42
00:02:32,435 --> 00:02:36,231
Matadme, pero solo
por decirlo todo en voz alta,
43
00:02:36,982 --> 00:02:39,484
estoy alborotad�sima.
44
00:02:39,818 --> 00:02:41,305
- �S�!
- Ay, madre.
45
00:02:41,361 --> 00:02:43,825
- Que traigan las duchas fr�as.
- �S�!
46
00:02:44,698 --> 00:02:47,242
Pues Richard me llam� anoche.
47
00:02:49,744 --> 00:02:52,831
Nos pasamos como una hora
hablando de esto y lo otro.
48
00:02:52,998 --> 00:02:58,169
Yo creo que, a largo plazo,
esto podr�a venirnos bien.
49
00:02:58,503 --> 00:03:00,225
Un poco de espacio.
50
00:03:01,423 --> 00:03:02,665
�Estoy loca?
51
00:03:02,716 --> 00:03:06,678
No, no.
No creemos que est�s loca, cielo.
52
00:03:07,095 --> 00:03:10,432
Solo que resulta duro ver
c�mo sigues haci�ndote esto.
53
00:03:10,515 --> 00:03:12,905
�El qu�?
�Que me importe mi matrimonio?
54
00:03:12,976 --> 00:03:16,229
A ver, �desde cu�ndo hay
un modo correcto de hacerlo?
55
00:03:16,938 --> 00:03:20,984
Es un buen padre.
Me quiere y yo a �l.
56
00:03:22,319 --> 00:03:25,572
Ni que tuviese tantas opciones.
Voy por los 50.
57
00:03:29,451 --> 00:03:32,579
�Tengo que volver a tener citas?
�En Los �ngeles?
58
00:03:35,206 --> 00:03:37,185
Esto es La fuga de Logan.
59
00:03:38,793 --> 00:03:41,338
Ya, y estamos todas muertas.
60
00:03:41,671 --> 00:03:43,715
Come cerdo, �am, �am, �am.
61
00:04:28,218 --> 00:04:31,429
Mis hermanas son perfectas.
Quiero suicidarme.
62
00:04:31,555 --> 00:04:33,785
Quiero arreglarme la nariz as�.
63
00:04:34,140 --> 00:04:35,705
Sam no te dejar�a.
64
00:04:35,767 --> 00:04:39,187
Y una mierda. Chica,
se hizo afeitar el bulto en su nariz.
65
00:04:39,813 --> 00:04:41,225
Me lo dijo.
66
00:04:41,439 --> 00:04:42,705
Genial.
67
00:04:46,278 --> 00:04:48,985
- Yo quiero arreglarme los labios.
- Chachi.
68
00:04:49,531 --> 00:04:51,345
Puedes hacerte lo que quieras.
69
00:04:51,408 --> 00:04:53,665
Kim Kardashian ten�a una variz
en el pie...
70
00:04:53,743 --> 00:04:56,065
y se la quit�
porque dec�a que era fea.
71
00:04:56,121 --> 00:04:57,865
Adem�s estoy gorda.
72
00:04:59,332 --> 00:05:01,825
Si t� est�s gorda,
�c�mo co�o estoy yo?
73
00:05:02,669 --> 00:05:04,665
- �Qu�?
- �Por qu� dices eso?
74
00:05:04,713 --> 00:05:06,715
No, no, hablo de m�.
75
00:05:06,923 --> 00:05:08,545
T� est�s perfecta.
76
00:05:08,592 --> 00:05:09,945
Ret�ralo.
77
00:05:10,343 --> 00:05:11,705
Lo retiro.
78
00:05:11,761 --> 00:05:13,065
No estoy gorda.
79
00:05:13,138 --> 00:05:15,307
Pero t� est�s perfecta.
80
00:05:15,432 --> 00:05:17,025
Cierra el pico.
81
00:05:19,144 --> 00:05:20,465
Ya lo s�.
82
00:05:23,690 --> 00:05:25,650
No quiero que te mudes.
83
00:05:27,819 --> 00:05:29,025
Calla.
84
00:05:29,946 --> 00:05:31,665
Puede que no pase.
85
00:05:32,824 --> 00:05:35,493
Y la vida es larga.
86
00:05:37,787 --> 00:05:39,585
Hag�monos un selfie.
87
00:05:44,044 --> 00:05:46,425
Espera, esta para mi cuenta aparte.
88
00:05:46,630 --> 00:05:48,265
Vale. Ponte ah�.
89
00:05:50,133 --> 00:05:51,384
S�.
90
00:06:15,992 --> 00:06:18,245
Mira lo que voy a hacer por ti.
91
00:06:18,870 --> 00:06:20,065
Vale.
92
00:06:23,416 --> 00:06:25,835
�De qui�n ser� esta casita?
93
00:06:26,461 --> 00:06:27,745
�De qui�n?
94
00:06:27,796 --> 00:06:30,340
�De qui�n? Joder.
95
00:06:38,014 --> 00:06:39,545
�Y c�mo se...?
96
00:06:42,769 --> 00:06:46,189
"Hogar para Hur�n Pele�n". Vale.
97
00:06:46,731 --> 00:06:48,525
Uno: piezas.
98
00:06:48,733 --> 00:06:50,360
Riel F.
99
00:06:52,612 --> 00:06:55,782
Pero no te dicen lo que es.
Ah, panel superior.
100
00:06:56,032 --> 00:06:57,409
Ocho B.
101
00:06:57,742 --> 00:07:00,120
No es riel 8. Riel F.
102
00:07:01,538 --> 00:07:03,665
�D�nde...? �C�mo los colocas?
103
00:07:04,040 --> 00:07:09,212
No se sabe, porque no lo dec�s.
Son todas la misma parte.
104
00:07:27,272 --> 00:07:28,745
Hola, amigo.
105
00:07:28,940 --> 00:07:31,109
�Hola! Lo s�.
106
00:07:31,484 --> 00:07:34,070
Pero �podr�as venir un poco antes?
107
00:07:34,613 --> 00:07:37,449
No s�, �una hora o dos?
108
00:07:43,568 --> 00:07:47,280
Creo que diste por sentado
que hab�a sido el perro o algo...
109
00:07:47,447 --> 00:07:52,118
y fui yo quien te dej� esa cosa
sobre la alfombra.
110
00:07:53,244 --> 00:07:54,475
Tronco.
111
00:07:54,537 --> 00:07:55,755
Lo s�.
112
00:07:56,206 --> 00:07:57,999
�Y esto es reparar?
113
00:07:58,166 --> 00:07:59,355
Mierda.
114
00:07:59,417 --> 00:08:01,795
No creo que quiera saber nada m�s.
115
00:08:02,420 --> 00:08:06,591
Oye, que lo dej� para lo �ltimo,
�vale? Ya est�. Creo.
116
00:08:06,758 --> 00:08:11,680
Al menos es todo lo que recuerdo.
117
00:08:17,435 --> 00:08:18,715
Bien...
118
00:08:20,939 --> 00:08:22,482
�Me voy?
119
00:08:22,982 --> 00:08:24,035
Entiendo.
120
00:08:24,109 --> 00:08:26,111
Vale, pues...
121
00:08:26,361 --> 00:08:29,280
No conoc�a...
122
00:08:30,782 --> 00:08:34,661
el protocolo porque no asisto
a las reuniones.
123
00:08:35,328 --> 00:08:38,456
�Qu� se requiere de m�?
�Una reverencia?
124
00:08:41,251 --> 00:08:45,714
Yo te absuelvo
de todas tus mierdas...
125
00:08:47,924 --> 00:08:49,235
Ya est�.
126
00:08:53,388 --> 00:08:55,557
Tranqui... Vale.
127
00:08:56,975 --> 00:08:58,155
Vale.
128
00:08:59,853 --> 00:09:01,475
Has estado bien.
129
00:09:01,771 --> 00:09:02,955
Bien.
130
00:09:03,106 --> 00:09:04,983
De acuerdo. Vale.
131
00:09:05,275 --> 00:09:06,776
Est� hecho.
132
00:09:07,360 --> 00:09:12,073
Y gracias por ayudarme a hacer cosas
de chicos y manuales.
133
00:09:12,532 --> 00:09:13,658
Ya.
134
00:09:15,201 --> 00:09:17,075
�Y ahora le toca a Sunny?
135
00:09:17,120 --> 00:09:19,831
S�, me ha enviado un mensaje...
136
00:09:21,082 --> 00:09:23,043
y espera en el coche.
137
00:09:23,251 --> 00:09:25,879
�Lo suyo tambi�n est�
en el cuaderno?
138
00:09:25,962 --> 00:09:27,235
As� es.
139
00:09:27,672 --> 00:09:29,315
M�s o menos todo.
140
00:09:30,133 --> 00:09:31,315
Vale.
141
00:09:33,136 --> 00:09:37,640
�Qu� quieres tomar?
Tengo agua con gas y cerveza sin.
142
00:09:38,641 --> 00:09:40,894
Bien, s�, las dos.
143
00:09:41,686 --> 00:09:43,480
Recibido. Recibido.
144
00:09:44,773 --> 00:09:46,858
Vale. Ha sido...
145
00:09:47,650 --> 00:09:49,903
raro e interesante.
146
00:09:50,028 --> 00:09:52,322
Aunque lo del suelo...
147
00:09:54,949 --> 00:09:56,155
�Pap�!
148
00:09:56,576 --> 00:09:58,275
�Qu� pasa, colega?
149
00:10:00,789 --> 00:10:01,995
�Pap�?
150
00:10:02,248 --> 00:10:03,475
Ara�a.
151
00:10:06,002 --> 00:10:07,435
�Qu� haces?
152
00:10:07,796 --> 00:10:09,835
He encontrado una botella.
153
00:10:09,923 --> 00:10:11,355
Qu� genial.
154
00:10:12,008 --> 00:10:14,235
�Vienes a la tienda de muebles?
155
00:10:15,428 --> 00:10:16,795
Ojal�, colega.
156
00:10:16,846 --> 00:10:19,475
Pero te vas a divertir
con la t�a Sam, �no?
157
00:10:19,516 --> 00:10:21,635
- Supongo.
- Te tengo ma�ana.
158
00:10:21,768 --> 00:10:23,770
- �Lo s�!
- Vale.
159
00:10:25,146 --> 00:10:26,355
- Hola.
- Hola.
160
00:10:26,398 --> 00:10:29,275
Hola, amiguito.
�Quieres buscar a Duke y Pepper?
161
00:10:29,359 --> 00:10:31,555
- S�.
- Que bajen y nos iremos.
162
00:10:31,611 --> 00:10:34,406
Hola. Hola. Aqu� tienes.
163
00:10:34,489 --> 00:10:37,575
Voy a por los cr�os
y a cambiarme r�pidamente.
164
00:10:37,826 --> 00:10:41,913
Nos iremos y tendr�is la casa
para vosotros dos solos.
165
00:10:42,706 --> 00:10:44,995
No ser� inc�modo,
todos estamos contentos.
166
00:10:45,041 --> 00:10:46,755
�Est�is listas ya?
167
00:10:47,210 --> 00:10:49,195
Vamos directos a la sopa.
168
00:10:49,254 --> 00:10:53,299
Siento haber puesto laxantes
en la sopa de tu madre.
169
00:10:54,175 --> 00:10:55,955
No puedo explicarlo.
170
00:10:56,094 --> 00:10:57,595
�Es en serio?
171
00:10:57,804 --> 00:11:00,432
Esta es una joya. Una joya.
172
00:11:00,807 --> 00:11:04,811
Lamento la vez que...
Ba�o, ba�o, ba�o...
173
00:11:06,146 --> 00:11:07,315
�Qu�?
174
00:11:07,439 --> 00:11:08,565
No.
175
00:11:08,940 --> 00:11:10,075
Creo.
176
00:11:10,150 --> 00:11:13,486
Perdona por cuando te rompiste
el hombro, �te acuerdas?
177
00:11:13,570 --> 00:11:15,675
Y te rob� todas tus pastillas.
178
00:11:15,739 --> 00:11:17,275
�Est�s de pu...?
179
00:11:17,323 --> 00:11:20,201
- Ten�a tant�simo dolor.
- Fue para mejor.
180
00:11:20,285 --> 00:11:23,115
Esas cosas deshidratan
y no habr�as podido cagar...
181
00:11:23,163 --> 00:11:24,555
en un tiempo.
182
00:11:24,622 --> 00:11:27,315
Siento que hemos cubierto
mucho hasta ahora.
183
00:11:27,417 --> 00:11:29,794
Esto es m�s profundo.
184
00:11:30,962 --> 00:11:33,048
As� que la...
185
00:11:33,256 --> 00:11:34,435
La...
186
00:11:38,345 --> 00:11:39,835
Lamento haber tocado...
187
00:11:39,888 --> 00:11:42,435
a tu hermana
en tu fiesta de cumplea�os.
188
00:11:43,016 --> 00:11:44,434
�Cu�l?
189
00:11:44,768 --> 00:11:48,021
- Pues no lo... La de los 38, creo.
- No. �A qu� hermana?
190
00:11:50,440 --> 00:11:54,569
- Deber�as hablarlo con ella.
- D�jalo. Pasa a la siguiente.
191
00:11:56,112 --> 00:11:59,157
Te dije que me har�a
una vasectom�a y no me la hice,
192
00:11:59,282 --> 00:12:00,755
lamento eso.
193
00:12:01,451 --> 00:12:04,079
Aunque, bueno,
no lamento tener a Sorrow.
194
00:12:04,371 --> 00:12:07,624
Lamento haber robado
la identidad de tu hermano para...
195
00:12:07,749 --> 00:12:12,253
Sabes que estabas medicado
en toda nuestra relaci�n, �no?
196
00:12:12,587 --> 00:12:13,675
Ya.
197
00:12:14,964 --> 00:12:16,835
A�n tengo unas cuantas m�s...
198
00:12:16,883 --> 00:12:18,435
Y luego, �qu�?
199
00:12:19,803 --> 00:12:23,056
�Luego vas a compensarme
los 19 a�os de mierda del culo?
200
00:12:24,683 --> 00:12:27,515
�Vas a lavar a presi�n la entrada
de mi jard�n?
201
00:12:28,395 --> 00:12:32,023
Oye, ya s� que no puedo
repararlo todo, �vale?
202
00:12:32,190 --> 00:12:34,567
Pero estoy dispuesto a esforzarme.
203
00:12:40,532 --> 00:12:42,115
�Qu� tal Reiki?
204
00:12:42,784 --> 00:12:43,955
�Qu�?
205
00:12:44,536 --> 00:12:45,995
�C�mo le va?
206
00:12:46,079 --> 00:12:48,957
Est� bien. S�, no s�, est� bien.
207
00:12:49,416 --> 00:12:50,955
�Es diferente?
208
00:12:51,960 --> 00:12:53,395
�Diferente?
209
00:12:54,045 --> 00:12:55,875
Follarte a alguien sobrio.
210
00:12:55,922 --> 00:12:59,634
Pues no me lo hab�a planteado as�.
211
00:12:59,718 --> 00:13:00,995
Pero...
212
00:13:01,720 --> 00:13:03,395
- supongo.
- Vaya.
213
00:13:05,056 --> 00:13:07,726
Nosotros no echamos nunca
un polvo sobrio.
214
00:13:10,562 --> 00:13:12,915
- Ya. Estaba bastante...
- Ay, Dios.
215
00:13:12,981 --> 00:13:15,075
colocado muchos de esos a�os.
216
00:13:15,150 --> 00:13:16,359
Ya.
217
00:13:16,484 --> 00:13:18,475
- Pero ahora...
- Ahora, �qu�?
218
00:13:18,528 --> 00:13:23,241
�Ahora eres un buen puto t�o o qu�?
219
00:13:28,329 --> 00:13:29,515
�Qu�?
220
00:13:34,002 --> 00:13:35,195
Nada.
221
00:13:36,629 --> 00:13:39,841
�Y c�mo est� Mark?
222
00:13:40,425 --> 00:13:41,795
Est� bien.
223
00:13:46,348 --> 00:13:47,915
Y claramente...
224
00:13:49,184 --> 00:13:50,395
No s�.
225
00:13:51,895 --> 00:13:54,522
Todo lo que hubo en medio...
226
00:13:55,690 --> 00:13:58,401
Las cosas entre nosotros,
eso quedar�a...
227
00:13:59,319 --> 00:14:01,696
en el pasado, �no?
228
00:14:02,072 --> 00:14:05,116
Bueno, son las reglas.
229
00:14:05,408 --> 00:14:07,115
No las escribimos.
230
00:14:07,285 --> 00:14:08,715
Solo las...
231
00:14:10,205 --> 00:14:11,498
Adi�s.
232
00:14:11,581 --> 00:14:13,875
No tengo ni idea
de qu� me hablas.
233
00:14:15,752 --> 00:14:17,115
�En serio?
234
00:14:19,923 --> 00:14:21,091
�S�!
235
00:14:40,691 --> 00:14:41,984
Hola.
236
00:14:43,193 --> 00:14:44,825
Dos pedicuras y una manicura.
237
00:14:44,903 --> 00:14:46,665
�Pedicura encarnada!
238
00:14:46,864 --> 00:14:48,365
Hola. Hola.
239
00:14:48,657 --> 00:14:49,825
Hola.
240
00:14:49,992 --> 00:14:51,660
T� con Lily.
241
00:14:53,745 --> 00:14:55,865
Yo contigo, guapa. Ven aqu�.
242
00:14:58,459 --> 00:15:00,878
No es justo. Nunca me toca ella.
243
00:15:01,712 --> 00:15:03,225
Bonito color.
244
00:15:10,345 --> 00:15:13,432
Llevamos casados 17 a�os.
Me dan ganas de vomitar.
245
00:15:14,433 --> 00:15:16,065
�Por qu� sigues casada?
246
00:15:16,143 --> 00:15:18,729
Esperando a que mi peque
vaya a la uni.
247
00:15:18,812 --> 00:15:20,985
Luego me deshago de mi marido.
248
00:15:21,064 --> 00:15:23,609
Mi hijo, �l doctor.
249
00:15:24,318 --> 00:15:26,865
Mi hija consigui�
beca completa en UCLA.
250
00:15:27,196 --> 00:15:30,407
Mi hija mediana es
Ciencias de la Ingenier�a en U de T.
251
00:15:30,491 --> 00:15:32,185
Programa muy dif�cil.
252
00:15:32,242 --> 00:15:35,305
Ya, incre�ble. Yo no s�
c�mo ganar suficiente dinero.
253
00:15:36,205 --> 00:15:37,825
Yo venir aqu� con 15 a�os.
254
00:15:37,873 --> 00:15:40,375
Descalza, embarazada. En patera.
255
00:15:40,751 --> 00:15:44,338
�Como toda esa gente que ves
en la tele ahora? Esa era yo.
256
00:15:47,883 --> 00:15:49,465
�Qu� significa?
257
00:15:49,510 --> 00:15:52,930
Los diligentes
en el trabajo prosperan.
258
00:15:54,556 --> 00:15:56,585
Luego no necesitas hombre.
259
00:15:57,309 --> 00:15:58,945
�A qu� te dedicas t�?
260
00:15:59,019 --> 00:16:01,605
Soy recepcionista en un restaurante.
261
00:16:01,939 --> 00:16:04,149
Eso bueno. Trabajas.
262
00:16:04,733 --> 00:16:06,185
Yo hago u�a.
263
00:16:06,235 --> 00:16:07,745
Gano fortuna.
264
00:16:08,278 --> 00:16:11,615
No se trata
de c�mo ganas tu dinero,
265
00:16:11,698 --> 00:16:14,025
se trata
de c�mo ahorras tu dinero.
266
00:16:14,701 --> 00:16:16,545
Luego escondes dinero.
267
00:16:17,496 --> 00:16:19,665
He abierto una cuenta pensi�n.
268
00:16:19,748 --> 00:16:22,751
Ingreso un 10 por ciento
de las pagas que recibo.
269
00:16:24,294 --> 00:16:27,464
Mi jefe me dijo que lo hiciese.
Mi hermana me ayud�.
270
00:16:28,549 --> 00:16:32,553
No quiero ofender a mi madre,
pero no quiero ser como ella,
271
00:16:33,095 --> 00:16:35,722
preocup�ndome siempre
por el dinero...
272
00:16:35,806 --> 00:16:38,385
y teniendo que trabajar
cuando sea vieja.
273
00:16:38,892 --> 00:16:44,064
Eso lo que haces, para no depender
de nadie y nadie chupe de ti.
274
00:16:46,108 --> 00:16:48,652
�Pedicura encarnada!
Tienes hija lista.
275
00:16:48,819 --> 00:16:49,945
Muy lista.
276
00:16:49,987 --> 00:16:52,739
Y es tan bonita, como modelo.
277
00:16:52,990 --> 00:16:55,451
�Quieres masaje hoy? �Y depilaci�n?
278
00:16:55,659 --> 00:16:58,025
- Hagamos tratamiento Mago de Oz.
- S�.
279
00:16:58,078 --> 00:17:00,914
- La quiero por todas partes.
- Pues s�.
280
00:17:00,998 --> 00:17:02,958
S� a la depilaci�n.
281
00:17:03,167 --> 00:17:04,225
�En serio, mam�?
282
00:17:04,293 --> 00:17:06,211
�T�? �En serio?
283
00:17:06,295 --> 00:17:07,345
S�.
284
00:17:07,421 --> 00:17:09,923
Quiero adelantarme...
285
00:17:10,048 --> 00:17:12,265
a una situaci�n que est� pasando.
286
00:17:12,342 --> 00:17:14,225
Necesito mantenimiento.
287
00:17:14,636 --> 00:17:16,065
Hay calvas.
288
00:17:16,138 --> 00:17:18,945
Y quiero hacer lo que hace un t�o
con la calvicie,
289
00:17:19,016 --> 00:17:21,685
ser su ama y no dejar que digan...
290
00:17:24,980 --> 00:17:26,625
Creo que ya es hora.
291
00:17:26,690 --> 00:17:27,865
Es una calva.
292
00:17:27,941 --> 00:17:30,465
Y quiero ser valiente
como John Cryer...
293
00:17:30,527 --> 00:17:32,985
cuando finalmente
se afeit� la cabeza.
294
00:17:36,074 --> 00:17:38,745
Tiene gracia ver
c�mo te empolvan el trasero.
295
00:17:38,786 --> 00:17:41,145
Como en los viejos tiempos,
�no, peque?
296
00:17:41,205 --> 00:17:43,248
- Mam�.
- Vale, ya est�s.
297
00:17:43,373 --> 00:17:45,065
Queda bien, guapa.
298
00:17:45,876 --> 00:17:47,945
�Y si necesitas hacer caca?
299
00:17:48,378 --> 00:17:50,305
- Te har� da�o.
- Vale, mam�.
300
00:17:50,380 --> 00:17:51,715
Te toca.
301
00:17:52,341 --> 00:17:54,225
Me lo estoy repensando.
302
00:17:58,430 --> 00:17:59,585
Vale.
303
00:17:59,640 --> 00:18:03,102
�T� qu� crees? �Nos parecemos?
�De tal madre tal hija?
304
00:18:03,227 --> 00:18:05,604
�Los felpudos son iguales?
305
00:18:05,687 --> 00:18:07,465
�Ay, por Dios, mam�!
306
00:18:08,232 --> 00:18:10,385
- Yo me largo. Nos vemos fuera.
- No.
307
00:18:10,442 --> 00:18:11,505
Muchas gracias.
308
00:18:11,568 --> 00:18:13,545
- �No! C�geme de la mano.
- De nada.
309
00:18:13,612 --> 00:18:17,032
�Y si necesito que me pongas
un peine bajo la lengua?
310
00:18:18,075 --> 00:18:19,425
Adelante.
311
00:18:19,493 --> 00:18:21,585
No dejes m�s que los huesos.
312
00:18:21,703 --> 00:18:23,225
Te ver�s joven y guapa.
313
00:18:23,288 --> 00:18:25,025
Much�simas gracias.
314
00:18:29,670 --> 00:18:32,423
- Dieciocho a�os otra vez.
- S�.
315
00:18:38,626 --> 00:18:42,505
Oye, �me pillas un brillo de labios?
Me rob�is siempre el m�o.
316
00:18:47,801 --> 00:18:49,803
- �Hola?
- Hola, Sam.
317
00:18:49,887 --> 00:18:53,098
- Soy Mal. �C�mo est�s?
- Ah, bien.
318
00:18:53,182 --> 00:18:55,518
M�vil nuevo, �qui�n es?
319
00:18:55,851 --> 00:18:58,103
Tu representante. Mal Martone.
320
00:19:00,064 --> 00:19:01,180
Hola.
321
00:19:01,232 --> 00:19:03,020
- Adivina qu� tengo.
- �Qu�?
322
00:19:03,067 --> 00:19:04,620
Te he conseguido...
323
00:19:04,693 --> 00:19:09,281
un trabajo de doblaje en la serie
de Jessica Barden. Es fabulosa.
324
00:19:09,490 --> 00:19:12,827
S�, la conozco. La vi hace poco.
Me habl� del tema.
325
00:19:12,952 --> 00:19:16,413
Quiere ponerse en contacto contigo.Fue idea m�a juntaros.
326
00:19:16,664 --> 00:19:18,740
Las dos sois muy aut�nticas.
327
00:19:18,791 --> 00:19:21,260
Tiene calidad de persona da�ada,
como t�.
328
00:19:21,335 --> 00:19:24,547
Es glorioso. Te dir� que fue
idea suya, pero es m�a.
329
00:19:24,672 --> 00:19:26,882
- �Dave?
- Ah, gracias.
330
00:19:27,508 --> 00:19:28,740
�Dave?
331
00:19:30,052 --> 00:19:31,470
�Dave!
332
00:19:32,721 --> 00:19:35,180
Busco a un ni�o peque�o.
Tiene 7 a�os.
333
00:19:35,766 --> 00:19:37,220
Vale, �c�mo es?
334
00:19:37,268 --> 00:19:39,100
Tiene el pelo casta�o y corto.
335
00:19:39,144 --> 00:19:41,700
- No s� si est� fuera o sigue dentro.
- Vale.
336
00:19:41,772 --> 00:19:42,820
�Qu� viste?
337
00:19:42,898 --> 00:19:46,068
- Pantal�n corto, camiseta amarilla.
- Yo ir� por ah�.
338
00:19:46,151 --> 00:19:47,420
Le encontraremos.
339
00:19:47,486 --> 00:19:49,100
- �Dave?
- �Dave?
340
00:19:49,196 --> 00:19:50,380
- �Dave!
- Tranquila...
341
00:19:50,447 --> 00:19:51,660
�Dave?
342
00:19:52,783 --> 00:19:54,020
�Dave?
343
00:19:54,326 --> 00:19:55,661
�Dave?
344
00:19:56,620 --> 00:19:57,860
�Dave?
345
00:19:59,373 --> 00:20:00,580
�Dave?
346
00:20:00,624 --> 00:20:01,980
Disculpe.
347
00:20:02,501 --> 00:20:03,580
Lo siento.
348
00:20:03,627 --> 00:20:06,380
�Ha visto a un ni�o
con una camiseta amarilla?
349
00:20:06,422 --> 00:20:07,780
- Lo siento.
- �Dave?
350
00:20:07,840 --> 00:20:09,091
�Dave?
351
00:20:09,175 --> 00:20:10,300
Gracias a Dios.
352
00:20:10,342 --> 00:20:11,620
Lo ves.
353
00:20:13,387 --> 00:20:14,500
S�.
354
00:20:14,597 --> 00:20:16,180
Much�simas gracias.
355
00:20:16,223 --> 00:20:18,300
Lo importante
es que lo has encontrado.
356
00:20:18,350 --> 00:20:20,186
Estaba muy asustada.
357
00:20:23,105 --> 00:20:24,620
�Ten cuidado!
358
00:20:26,400 --> 00:20:29,695
�Ves eso? Eso ha sido
el mism�simo ciclo vital.
359
00:20:30,321 --> 00:20:34,241
Quieres suicidarte cuando desaparecen
y matarles cuando los recuperas.
360
00:20:34,366 --> 00:20:35,868
Disculpe.
361
00:20:36,035 --> 00:20:37,100
Gracias.
362
00:20:37,161 --> 00:20:39,460
Perd�n. �Se acuerdan de nosotras?
363
00:20:39,538 --> 00:20:42,917
Este es mi bolso, es mi propio bolso.
364
00:20:43,459 --> 00:20:46,712
Fuimos en busca de un ni�o.
365
00:20:46,879 --> 00:20:48,700
Qu� bien que todas...
366
00:20:49,173 --> 00:20:50,900
hay�is guardado la fila.
367
00:20:50,966 --> 00:20:54,060
Los empleados tambi�n
os quedasteis en vuestro puesto.
368
00:20:54,178 --> 00:20:56,680
La fila no se ha movido nada.
369
00:20:59,099 --> 00:21:01,227
Dave est� bien, por cierto.
370
00:21:01,477 --> 00:21:04,480
Ha logrado reunirse con su madre.
371
00:21:05,272 --> 00:21:07,942
No es que a ninguna
de vosotras os importe,
372
00:21:08,609 --> 00:21:12,446
porque esper�is para comprar ropa
cosida por ni�os peque�os...
373
00:21:12,530 --> 00:21:16,200
que a�n no se han podido
reunir con sus padres, si lo hacen.
374
00:21:16,283 --> 00:21:18,494
Mam�, ya est�.
375
00:21:19,787 --> 00:21:21,831
Estoy tan orgullosa de ti.
376
00:21:22,039 --> 00:21:23,860
Recordaste el simulacro de huida.
377
00:21:23,916 --> 00:21:26,540
�El entrenamiento de la infancia
funciona!
378
00:21:26,877 --> 00:21:28,540
S�, acabas de hacerlo.
379
00:21:28,587 --> 00:21:30,756
- Conoce tus...
- salidas.
380
00:21:30,840 --> 00:21:31,980
Eso.
381
00:21:33,843 --> 00:21:35,636
Quiere que vayas.
382
00:21:37,471 --> 00:21:40,933
Disculpa, estas se�oras
van delante de m�.
383
00:21:41,809 --> 00:21:45,855
Est�n esperando y son personas,
tambi�n, y las est�s ignorando.
384
00:21:47,106 --> 00:21:51,610
�No crees que tal vez no puedan estar
aqu� de pie eternamente a su edad?
385
00:21:53,654 --> 00:21:56,991
Solo tengo 42 a�os,
por Dios. Jolines.
386
00:22:02,204 --> 00:22:03,460
Tronco.
387
00:22:04,415 --> 00:22:06,620
PENE PENE PENASE CIUDAD VAGINAL
388
00:22:09,086 --> 00:22:13,007
Hola, chicos.
Os he tra�do cosas buenas.
389
00:22:14,842 --> 00:22:18,637
- Ha sido un d�a genial, mam�.
- Yo tambi�n lo he pasado genial.
390
00:22:19,138 --> 00:22:21,460
- Te he comprado comida.
- Gracias.
391
00:22:22,016 --> 00:22:23,851
Vale.
392
00:22:24,602 --> 00:22:27,563
- �Qu� me traes?
- �Has hecho los deberes?
393
00:22:27,730 --> 00:22:29,580
S�, lo juro. Casi he acabado.
394
00:22:29,648 --> 00:22:31,275
Vale.
395
00:22:31,442 --> 00:22:34,570
Te traigo calcetines, un paraguas,
396
00:22:34,904 --> 00:22:37,573
gafas solares y una linterna.
397
00:22:38,449 --> 00:22:40,367
Chachi. Gracias.
398
00:22:40,451 --> 00:22:41,700
De nada.
399
00:22:41,744 --> 00:22:43,621
Dame un poco de amor.
400
00:22:43,746 --> 00:22:45,620
Te quiero. �Y tu hermana?
401
00:22:45,664 --> 00:22:47,540
- En su cuarto.
- Vale.
402
00:22:48,125 --> 00:22:49,300
Vale.
403
00:22:50,044 --> 00:22:51,380
Por Dios.
404
00:22:51,795 --> 00:22:52,980
Vale.
405
00:22:53,172 --> 00:22:57,009
Vale, t�os. �Quer�is ir?
�Quer�is ense��rselo a Frankie?
406
00:22:57,092 --> 00:23:00,888
Vamos a ense�arlo a vuestra hermana.
Venga. Arriba. Vamos arriba.
407
00:23:02,431 --> 00:23:04,808
Frankie, te he tra�do re...
408
00:23:04,934 --> 00:23:08,270
�Fuera de aqu�, mam�!
409
00:23:08,604 --> 00:23:09,940
�Perdona!
410
00:23:54,066 --> 00:23:55,260
Pasa.
411
00:23:56,652 --> 00:23:57,862
�Pasa!
412
00:24:05,077 --> 00:24:06,260
�Qu�?
413
00:24:10,833 --> 00:24:12,042
Yo...
414
00:24:18,674 --> 00:24:21,140
Mam�, esc�pelo.
Tengo que ir al curro.
415
00:24:21,802 --> 00:24:25,598
Acabo de entrar en el cuarto
de Frankie...
416
00:24:25,681 --> 00:24:27,892
y hay un chico ah� dentro.
417
00:24:30,102 --> 00:24:31,620
�Y qu�, mam�?
418
00:24:32,354 --> 00:24:34,023
No es Jason.
419
00:24:34,106 --> 00:24:36,567
No conozco a ese caballero.
420
00:24:36,650 --> 00:24:38,420
Vale, mam�, tranqui.
421
00:24:41,739 --> 00:24:43,300
Se le ve mayor.
422
00:24:43,449 --> 00:24:46,580
Mam�, ella es la m�s joven
de su cole. Intenta encajar.
423
00:24:46,911 --> 00:24:48,660
Eso es lo que pasa.
424
00:24:49,455 --> 00:24:50,540
Ay, Dios.
425
00:24:50,581 --> 00:24:52,740
No deber�a haberla acelerado.
426
00:24:55,544 --> 00:24:58,220
Cre�a que dijiste que Frankie
era un chico.
427
00:24:58,881 --> 00:25:00,341
Yo nunca he dicho eso.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
29588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.