All language subtitles for Belgravia.S01E03.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:03,285 Before she died, my daughter Sophia was delivered of a boy... 2 00:00:03,325 --> 00:00:04,725 the son of Lord Bellasis. 3 00:00:04,765 --> 00:00:07,924 Where is he now, this boy? The boy is a man. 4 00:00:07,965 --> 00:00:10,444 He now goes under the name of Charles Pope. 5 00:00:10,485 --> 00:00:11,684 Will you keep our secret? 6 00:00:11,725 --> 00:00:14,244 Why would I publicise my late son's degradation? 7 00:00:14,285 --> 00:00:16,564 Stephen and Grace will be here for dinner. 8 00:00:16,605 --> 00:00:19,125 They'll be wanting money. Why shouldn't I marry Maria Grey? 9 00:00:19,164 --> 00:00:20,285 It's a good match for her. 10 00:00:20,325 --> 00:00:23,445 She's marrying the future Earl of Brockenhurst. 11 00:00:23,485 --> 00:00:25,645 That man we were talking about the other day... 12 00:00:25,684 --> 00:00:27,445 Charles Pope? The very one. 13 00:00:27,485 --> 00:00:30,925 May I present a new acquaintance? Mr Pope. 14 00:00:30,965 --> 00:00:34,004 Good evening, to both of you. Say good evening to John, dear. 15 00:00:34,044 --> 00:00:37,444 You're just the sort of man to make me say all manner of things. 16 00:00:37,484 --> 00:00:38,965 I'm a very ordinary sort of fellow. 17 00:00:39,004 --> 00:00:42,165 Well, Lady Brockenhurst doesn't seem to think so. 18 00:00:42,205 --> 00:00:43,444 You want them to guess. 19 00:00:43,484 --> 00:00:45,484 You want them to guess he's Edmund's child 20 00:00:45,525 --> 00:00:46,845 and you wanted us to witness it. 21 00:01:34,924 --> 00:01:37,885 HORSES HOOVES CLATTER 22 00:02:03,805 --> 00:02:06,764 Oh! I thought you'd gone to bed. What a terrible evening. 23 00:02:06,805 --> 00:02:08,285 DOOR SLAMS It was fun! 24 00:02:08,325 --> 00:02:10,885 You can hardly complain about the other guests. 25 00:02:10,924 --> 00:02:13,885 The evening was damnable! And you made it more so! 26 00:02:13,924 --> 00:02:16,364 Staring into the eyes of that scented degenerate! 27 00:02:16,405 --> 00:02:19,125 You may go, Speer. I'll ring for you in a while. 28 00:02:27,044 --> 00:02:29,244 Now, what is this about? 29 00:02:29,285 --> 00:02:31,445 Who is this man Pope? Where did he come from? 30 00:02:31,484 --> 00:02:33,885 And why is Father investing in his business? 31 00:02:33,924 --> 00:02:35,524 When did he ever invest in my business? 32 00:02:35,565 --> 00:02:39,405 You don't have a business. Then when did he ever invest in me? 33 00:02:39,445 --> 00:02:40,685 And why was Lady Brockenhurst 34 00:02:40,725 --> 00:02:43,044 guiding him around the room like a show pony? 35 00:02:43,084 --> 00:02:44,204 How did he manage that, 36 00:02:44,244 --> 00:02:47,605 when she barely spoke a civil word to either of us all evening? 37 00:02:49,125 --> 00:02:51,084 My poor darling. 38 00:02:52,445 --> 00:02:55,605 What relation is Mr Bellasis to our host of this evening? 39 00:02:55,644 --> 00:02:57,804 His father, the Reverend Mr Bellasis, 40 00:02:57,845 --> 00:02:59,524 is Lord Brockenhurst's younger brother. 41 00:03:00,565 --> 00:03:02,764 He's also his heir, 42 00:03:02,804 --> 00:03:05,005 although it will be his son John who inherits, 43 00:03:05,044 --> 00:03:07,845 since the old boy is considerably healthier than his younger sibling. 44 00:03:11,005 --> 00:03:13,565 John Bellasis will be the next... The next Earl of Brockenhurst. 45 00:03:14,685 --> 00:03:16,924 The present Earl's only son died at Waterloo. 46 00:03:18,605 --> 00:03:19,885 There's no one else. 47 00:03:22,524 --> 00:03:25,764 Did you enjoy yourself? Yes. 48 00:03:25,804 --> 00:03:28,764 Although, I am sorry to learn that John is not a traveller. 49 00:03:28,804 --> 00:03:32,165 Nonsense. He likes to travel in Europe, 50 00:03:32,204 --> 00:03:35,044 just not in the blazing sun of the tropics. 51 00:03:35,084 --> 00:03:38,204 Who can blame him? I should say the same. 52 00:03:38,244 --> 00:03:40,885 I suppose. You and John are well suited. 53 00:03:40,924 --> 00:03:42,405 I know, you would not say so 54 00:03:42,445 --> 00:03:44,364 if you did not believe it to be true. 55 00:03:46,524 --> 00:03:48,125 Good night, Mama. 56 00:03:51,005 --> 00:03:53,725 But why was Mr Oliver so angry? 57 00:03:53,764 --> 00:03:56,924 Mr Oliver can always find a reason to be angry. 58 00:03:56,964 --> 00:04:00,165 So, it wasn't because of the gentleman you liked? 59 00:04:00,204 --> 00:04:01,565 Mr Bellasis? 60 00:04:02,605 --> 00:04:03,964 No, it wasn't that. 61 00:04:05,285 --> 00:04:06,445 But you did like him? 62 00:04:07,764 --> 00:04:09,044 Why? 63 00:04:10,964 --> 00:04:13,445 I just wondered if you planned to see him again. 64 00:04:16,084 --> 00:04:17,885 Good night, Speer. 65 00:04:25,404 --> 00:04:26,964 DOOR SHUTS 66 00:04:28,045 --> 00:04:31,964 It sounded as if everyone was having a wonderful time, your ladyship. 67 00:04:32,005 --> 00:04:35,925 I think it did go well. Isn't it bliss when they've gone? 68 00:04:37,485 --> 00:04:38,805 GROANS 69 00:04:40,325 --> 00:04:45,005 There are only so many times one can enquire after someone's health, 70 00:04:45,045 --> 00:04:47,964 or delight in the news of the Queen's pregnancy. 71 00:04:48,005 --> 00:04:49,445 CHUCKLE 72 00:04:50,445 --> 00:04:52,764 Who was that chap in the cotton trade? 73 00:04:52,805 --> 00:04:56,204 What was he doing here? You mean Mr Pope? 74 00:04:56,245 --> 00:05:00,925 Pope? Was that the name? Yes, I thought he was a nice fellow. 75 00:05:00,964 --> 00:05:05,164 He was more amusing than those women you stuck me with over supper. 76 00:05:05,204 --> 00:05:08,925 Why was he in our drawing room? Because I like him. 77 00:05:09,964 --> 00:05:11,565 How do you know him? 78 00:05:11,604 --> 00:05:13,245 Thank you, Dawson. Yes, Ma'am. 79 00:05:16,964 --> 00:05:20,045 Maria Grey has grown up to be a pretty girl. 80 00:05:20,084 --> 00:05:23,045 She used to be so serious, always with her head in a book. 81 00:05:23,084 --> 00:05:26,365 Now she looks quite charming. Hmm, lucky John. 82 00:05:26,404 --> 00:05:27,724 I hope he deserves her. 83 00:05:27,764 --> 00:05:31,005 They had new dresses on tonight, mother and daughter. 84 00:05:31,045 --> 00:05:34,964 They knew John would be there it doesn't do to look impoverished. 85 00:05:35,005 --> 00:05:37,005 Certainly not in front of one's intended. 86 00:05:41,284 --> 00:05:43,604 Edmund would be forty-eight now. 87 00:05:47,445 --> 00:05:49,084 I suppose he would be. 88 00:05:54,365 --> 00:05:55,844 Anyway... 89 00:05:57,445 --> 00:06:00,565 ..I'd better turn in, busy day tomorrow. 90 00:06:06,325 --> 00:06:08,005 Good night, my dear. 91 00:06:11,084 --> 00:06:12,685 DOOR SHUTS 92 00:06:24,325 --> 00:06:26,805 Charles must know. He does not. 93 00:06:28,365 --> 00:06:30,245 She placed him to her right at dinner. 94 00:06:30,284 --> 00:06:32,404 Everyone noticed. 95 00:06:32,445 --> 00:06:35,805 She might as well publish it in The Times. 96 00:06:35,844 --> 00:06:39,604 She wanted to put him at his ease. She wanted to draw attention to him. 97 00:06:39,644 --> 00:06:42,125 And why else would she do that if she didn't want it to get out? 98 00:06:46,245 --> 00:06:49,084 How long have you been in contact with Charles? 99 00:06:52,604 --> 00:06:54,325 Do you really think she hasn't told him? 100 00:06:54,365 --> 00:06:55,604 People like him 101 00:06:55,644 --> 00:06:58,284 do not get invited to intimate suppers in Belgrave Square, 102 00:06:58,325 --> 00:07:00,084 to tear a pheasant with the peerage. 103 00:07:00,125 --> 00:07:02,844 My dear... Admit it! 104 00:07:02,885 --> 00:07:04,045 People like Charles Pope 105 00:07:04,084 --> 00:07:07,164 do not sit next to the Countess of Brockenhurst at dinner! 106 00:07:07,204 --> 00:07:08,885 In the ordinary way of things, 107 00:07:08,925 --> 00:07:10,604 she wouldn't give him the time of day! 108 00:07:10,644 --> 00:07:13,445 If you think I'm going to listen to one word of reproof, 109 00:07:13,485 --> 00:07:17,325 you have another think coming! You're as much to blame as I am! 110 00:07:17,365 --> 00:07:18,925 Me? What have I done? 111 00:07:20,925 --> 00:07:22,445 SCOFFS 112 00:07:23,524 --> 00:07:26,805 You have been in contact with our grandson, you know him! 113 00:07:27,844 --> 00:07:32,125 You're even working with him, but you never saw fit to tell me. 114 00:07:32,164 --> 00:07:33,885 Anne, be reasonable. 115 00:07:33,925 --> 00:07:35,724 I gave that baby boy away, 116 00:07:35,764 --> 00:07:37,724 because you were afraid it might mean 117 00:07:37,764 --> 00:07:41,485 fewer invitations to dinner if we brought him up. 118 00:07:41,524 --> 00:07:45,925 And now you deceive me in this hateful and hurtful way. 119 00:07:47,604 --> 00:07:49,565 Lady Brockenhurst's ignorance 120 00:07:49,604 --> 00:07:53,485 was no excuse for the cruelty of keeping the secret. 121 00:07:53,524 --> 00:07:56,604 It was time she knew. She had to know. 122 00:07:57,724 --> 00:08:00,445 Now go back to your own room and let me sleep. 123 00:08:10,245 --> 00:08:13,204 Your sentimentality will bring the roof down on us all. 124 00:08:14,445 --> 00:08:19,005 When Sophia is spoken of as a... as a fallen woman, 125 00:08:19,045 --> 00:08:22,844 when doors we have worked so hard to open are slammed against us, 126 00:08:22,885 --> 00:08:25,604 then you will only have yourself to blame. 127 00:08:28,565 --> 00:08:30,084 DOOR BANGS 128 00:08:51,405 --> 00:08:53,045 SOBS 129 00:09:07,364 --> 00:09:10,484 We must invite them back. Who? 130 00:09:10,525 --> 00:09:12,884 Lord and Lady Brockenhurst, of course. 131 00:09:12,925 --> 00:09:14,844 Don't be silly. Why is that silly? 132 00:09:14,884 --> 00:09:16,844 Haven't we been entertained by them? 133 00:09:16,884 --> 00:09:18,604 Isn't it only polite to ask them back? 134 00:09:18,645 --> 00:09:19,645 They wouldn't come. 135 00:09:21,244 --> 00:09:22,325 Father left early. 136 00:09:23,525 --> 00:09:25,884 He was gone by the time I came down. 137 00:09:25,925 --> 00:09:27,004 He has a busy morning 138 00:09:27,045 --> 00:09:29,525 preparing for tomorrow's meeting with Mr Cubitt. 139 00:09:29,565 --> 00:09:32,765 He intends to talk about Oliver. To see what he can do for him. 140 00:09:32,805 --> 00:09:33,844 What indeed? 141 00:09:37,565 --> 00:09:39,045 And one for you, Mrs Oliver. 142 00:09:46,925 --> 00:09:48,364 Whom is it from? 143 00:09:48,405 --> 00:09:51,045 An old school friend who's in London for a few days. 144 00:09:51,084 --> 00:09:54,364 She's going to an exhibition at the National Gallery tomorrow. 145 00:09:54,405 --> 00:09:58,204 She'd like us to meet there. How nice. 146 00:09:58,244 --> 00:10:01,244 Should I accompany you? I mustn't be a burden. 147 00:10:01,285 --> 00:10:03,805 What could be more boring than the gossip of a stranger? 148 00:10:05,165 --> 00:10:06,445 I'll take Speer. 149 00:10:08,805 --> 00:10:10,805 BELL RINGS 150 00:10:14,325 --> 00:10:16,964 Mind if I join you, Miss Ellis? Only I've got to mend this 151 00:10:17,004 --> 00:10:19,004 before she gets dressed this evening. 152 00:10:23,084 --> 00:10:25,604 I was interested in what you were saying the other day 153 00:10:25,645 --> 00:10:30,364 about making the right choices and paying for the wrong ones. 154 00:10:30,405 --> 00:10:32,765 Hmm, I'm not sure how much choice we have, 155 00:10:32,805 --> 00:10:35,004 in the usual way of things. 156 00:10:35,045 --> 00:10:36,964 We're at the bottom and they're at the top. 157 00:10:37,004 --> 00:10:38,964 But you like the Mistress, don't you? 158 00:10:39,004 --> 00:10:40,405 I work for her, that's all. 159 00:10:40,445 --> 00:10:42,604 Perhaps you don't like being in service. 160 00:10:42,645 --> 00:10:45,765 There's no perhaps about it. Why should I? 161 00:10:47,084 --> 00:10:50,525 Grovelling and lying and pretending I'm glad to be a dog's body? 162 00:10:50,565 --> 00:10:51,724 What's to like about that? 163 00:10:51,765 --> 00:10:53,925 Well, why don't you try something else, then? 164 00:10:53,964 --> 00:10:56,084 And what might that be, Miss Speer? 165 00:10:56,124 --> 00:11:00,325 Nursing in some blood-soaked hospital, 166 00:11:00,364 --> 00:11:02,964 thick with the smell of disease? No. 167 00:11:03,004 --> 00:11:05,165 They've got us women stitched up and no mistake, 168 00:11:05,204 --> 00:11:06,805 whichever way you look at it. 169 00:11:06,844 --> 00:11:10,445 Well, I mean to hedge my bets. How will you do that? 170 00:11:10,484 --> 00:11:12,645 There's a situation and if it comes off, 171 00:11:12,685 --> 00:11:14,364 there may be benefits for me. 172 00:11:14,405 --> 00:11:17,204 And what might that be? It's too early to tell. 173 00:11:22,004 --> 00:11:23,805 WATER SPLASHES 174 00:11:37,925 --> 00:11:40,045 WATER SPLASHES 175 00:11:44,964 --> 00:11:49,405 What an unexpected pleasure. I was about to head off to White's. 176 00:11:49,445 --> 00:11:50,964 Oh, then I'm glad to have caught you. 177 00:11:51,004 --> 00:11:52,325 Hmm. 178 00:11:54,484 --> 00:11:58,805 What have you done to your face? A window broke, as I was passing. 179 00:12:00,084 --> 00:12:01,364 Did you break the window? 180 00:12:02,964 --> 00:12:04,124 No. 181 00:12:05,925 --> 00:12:07,565 Three queens. 182 00:12:11,405 --> 00:12:14,084 I might fold. You can't. You're my partner. 183 00:12:14,124 --> 00:12:16,004 We're about to have a winning streak. 184 00:12:16,045 --> 00:12:17,484 SCOFFS Winning streak? 185 00:12:17,525 --> 00:12:19,045 Would you recognise one if you saw it? 186 00:12:19,084 --> 00:12:21,244 I'm sorry, Bellasis, but I really must go. 187 00:12:21,285 --> 00:12:23,484 If you're off, Barton, I may as well make tracks. 188 00:12:24,525 --> 00:12:28,765 Black, you must give a chap a chance to win some of his money back. 189 00:12:28,805 --> 00:12:32,204 Black! Just, just one more round, that's all I ask. 190 00:12:36,724 --> 00:12:39,045 So, your lordship... 191 00:12:40,204 --> 00:12:42,484 I'm not a lord. My brother is a lord. I am not. 192 00:12:43,964 --> 00:12:45,884 Then you may need to talk to your brother. 193 00:12:49,405 --> 00:12:51,004 CLEARS THROAT So... 194 00:12:53,165 --> 00:12:54,565 ..to what do I owe this honour? 195 00:12:56,084 --> 00:12:59,565 It seems I'm in a spot of bother. How much bother? 196 00:13:01,724 --> 00:13:04,964 £1,000 worth of bother. £1,000? 197 00:13:05,004 --> 00:13:09,204 £1,000? Is it really? It really is. 198 00:13:10,244 --> 00:13:12,964 Now, we are both gentlemen. 199 00:13:13,004 --> 00:13:17,204 And I am also a pleasant fellow and a reasonable one. 200 00:13:17,244 --> 00:13:18,325 Yes, yes... 201 00:13:21,165 --> 00:13:24,645 You have two days, to get the money. 202 00:13:24,685 --> 00:13:27,805 Well, I... GLASS SMASHES 203 00:13:27,844 --> 00:13:32,244 I wouldn't normally ask... The thing is you do normally ask. 204 00:13:32,285 --> 00:13:34,445 In fact, you ask habitually. 205 00:13:34,484 --> 00:13:37,565 I can't remember the last time you came to my house without asking. 206 00:13:40,004 --> 00:13:41,084 The answer is no. 207 00:13:41,124 --> 00:13:42,525 WHIMPERS 208 00:13:42,565 --> 00:13:45,244 Two days! My God... Oh, my God... 209 00:13:47,325 --> 00:13:49,445 WHIMPERS 210 00:13:50,724 --> 00:13:55,045 What do you mean, "No"? No. I won't give it to you. 211 00:13:55,084 --> 00:13:59,445 Is that clear enough? Not this time. But you have to. 212 00:13:59,484 --> 00:14:02,285 I'm your brother, and I... I need it. I must have it. 213 00:14:02,325 --> 00:14:05,165 You should have thought of that before you gambled it away. 214 00:14:05,204 --> 00:14:07,405 You played with money that you did not own. 215 00:14:07,445 --> 00:14:09,884 And this is the result. I didn't gamble it. 216 00:14:09,925 --> 00:14:13,525 That's not what happened at all. We both know that that's a lie. 217 00:14:13,565 --> 00:14:16,884 How dare you accuse me of lying. I am a man of the cloth. 218 00:14:16,925 --> 00:14:19,525 I will not pay any more of your debts. 219 00:14:19,565 --> 00:14:21,525 You have a decent income 220 00:14:21,565 --> 00:14:24,285 from your inheritance and the Church, as far as I can tell 221 00:14:24,325 --> 00:14:26,805 and your wife gives you additional funds. 222 00:14:26,844 --> 00:14:29,525 You simply must learn to live within your means. 223 00:14:29,565 --> 00:14:31,325 How dare you? 224 00:14:31,364 --> 00:14:32,805 Who do you think you are? 225 00:14:32,844 --> 00:14:34,685 Just because you're two years older than me, 226 00:14:34,724 --> 00:14:37,084 you take it all, the title, the estates, all the money! 227 00:14:37,124 --> 00:14:40,084 No, not all the money. Do you ever think how unfair it is? 228 00:14:41,204 --> 00:14:42,964 It isn't fair. 229 00:14:43,004 --> 00:14:46,645 But it is the system that we were born in to. 230 00:14:46,685 --> 00:14:50,484 Well, one day John will inherit. My son, not yours. 231 00:14:50,525 --> 00:14:52,445 And he will have everything. 232 00:14:52,484 --> 00:14:56,525 And when he does let me remind you, by definition, you will be dead 233 00:14:56,565 --> 00:15:00,484 and he will no longer have to fund his father's vices. 234 00:15:05,445 --> 00:15:07,244 Then good day to you, brother! 235 00:15:15,844 --> 00:15:19,204 HE EXHALES DISTANT GIGGLES 236 00:15:37,045 --> 00:15:38,445 DOOR UNLOCKS 237 00:15:38,484 --> 00:15:40,405 GASPS My Goodness, Stephen! 238 00:15:41,724 --> 00:15:43,124 You nearly gave me a heart attack! 239 00:15:43,165 --> 00:15:45,004 What on earth were you doing down there? 240 00:15:45,045 --> 00:15:46,165 Nothing. 241 00:15:47,525 --> 00:15:49,964 Do you remember Mr Pope? He was here the other evening. 242 00:15:50,004 --> 00:15:54,405 Yes, very well. And now he's come back for some tea? 243 00:15:54,445 --> 00:15:58,124 He has. He's been telling me all about his plans. 244 00:15:58,165 --> 00:16:00,285 He has a cotton mill in Manchester. 245 00:16:00,325 --> 00:16:02,484 Are you interested in Mancunian cotton mills? 246 00:16:03,645 --> 00:16:05,604 Lady Brockenhurst has been very encouraging. 247 00:16:05,645 --> 00:16:07,765 Has she, indeed? 248 00:16:07,805 --> 00:16:10,204 Yes and I've delayed him quite long enough. 249 00:16:14,484 --> 00:16:16,844 Thank you for my tea. You're very kind. 250 00:16:16,884 --> 00:16:21,084 Nonsense. I so enjoyed our conversation, Mr Pope. 251 00:16:21,124 --> 00:16:22,925 I will write to you at once. 252 00:16:22,964 --> 00:16:25,645 Thank you for that. Whatever decision you may come to. 253 00:16:31,724 --> 00:16:33,165 DOOR BANGS 254 00:16:49,045 --> 00:16:52,325 Someone's looking terribly pleased with themselves. 255 00:16:52,364 --> 00:16:54,805 Lady Maria Grey, if I'm not mistaken? 256 00:16:54,844 --> 00:16:58,604 The very one. And you are Mr Pope. 257 00:16:59,645 --> 00:17:02,364 How do you know my rank? I asked our hostess about you. 258 00:17:02,404 --> 00:17:07,164 Goodness. Should I be flattered by your curiosity? 259 00:17:07,205 --> 00:17:08,725 And why, may I enquire, 260 00:17:08,765 --> 00:17:10,725 are you so full of the joys of spring? 261 00:17:10,765 --> 00:17:12,924 Because I am optimistic about my business. 262 00:17:12,965 --> 00:17:14,485 But I'm afraid you'd find it very dull. 263 00:17:14,525 --> 00:17:16,844 You don't know that. Why do men always presume 264 00:17:16,884 --> 00:17:20,565 that women are only interested in gossip or, or fashion? 265 00:17:20,604 --> 00:17:21,684 I meant no offence. 266 00:17:21,725 --> 00:17:23,924 I simply didn't think the financing of a cotton supply 267 00:17:23,965 --> 00:17:27,005 would be very diverting. I'll be the judge of that, Mr Pope. 268 00:17:27,045 --> 00:17:29,364 So, you tell me about your mill and your cotton 269 00:17:29,404 --> 00:17:31,364 and if I find the subject tiresome, 270 00:17:31,404 --> 00:17:34,805 I shall stifle a yawn behind my hand, 271 00:17:34,844 --> 00:17:36,325 then you'll realise you've failed. 272 00:17:36,364 --> 00:17:38,005 I will endeavour to meet the challenge. 273 00:17:38,045 --> 00:17:39,604 Are you on your way somewhere? 274 00:17:39,644 --> 00:17:42,164 The new London Library, I think I might join. 275 00:17:42,205 --> 00:17:43,884 Mr Carlyle is a friend of Mama's 276 00:17:43,924 --> 00:17:46,124 and he waxes lyrical over its merits, 277 00:17:46,164 --> 00:17:48,965 which, according to him, are vastly superior 278 00:17:49,005 --> 00:17:50,884 to those of the library at the British Museum, 279 00:17:50,924 --> 00:17:53,285 though I find that hard to believe. 280 00:17:55,124 --> 00:17:58,884 Ryan is my mother's maid. She is accompanying me. 281 00:17:58,924 --> 00:18:02,045 She thinks Mama will disapprove of our being seen together. 282 00:18:02,084 --> 00:18:04,045 Will she? Probably. 283 00:18:05,124 --> 00:18:07,485 Where are you headed? I was on the way to my office. 284 00:18:07,525 --> 00:18:10,325 I want to look in before I go home. And, where is that? 285 00:18:10,364 --> 00:18:13,644 Bishopsgate. In the City. Then we'll walk with you now. 286 00:18:13,684 --> 00:18:15,285 The library is at 49 Pall Mall, 287 00:18:15,325 --> 00:18:17,604 so, we won't take you out of your way. 288 00:18:17,644 --> 00:18:19,805 And on the way, you can explain your business to me, 289 00:18:19,844 --> 00:18:22,965 but, please, be as amusing as possible. 290 00:18:30,084 --> 00:18:33,245 Who was that? The Duchess of Bedford. 291 00:18:34,285 --> 00:18:37,565 So, I might have greeted her too, if you'd only taken me there. 292 00:18:37,604 --> 00:18:39,884 Well, you've been received by Lady Brockenhurst now, 293 00:18:39,924 --> 00:18:41,604 so, it's not all downhill. 294 00:18:44,844 --> 00:18:46,285 What are you doing this afternoon? 295 00:18:46,325 --> 00:18:48,485 Nothing much. I have a dress fitting at three. 296 00:18:48,525 --> 00:18:51,444 Can I have the carriage? Of course. There's no need to ask. 297 00:18:52,444 --> 00:18:55,444 It's hard to fill your days when you have nothing to fill them with. 298 00:18:55,485 --> 00:18:57,205 That's very philosophical. 299 00:18:57,245 --> 00:19:00,444 I'm not a complete dunderhead, whatever your opinion of me. 300 00:19:01,604 --> 00:19:03,404 How would you like to fill your days? 301 00:19:03,444 --> 00:19:05,965 With my children and my position in Society, 302 00:19:06,005 --> 00:19:07,124 but since I have neither, 303 00:19:07,164 --> 00:19:08,644 I have to go to fittings and embroider 304 00:19:08,684 --> 00:19:11,364 and put clothes in the missionary barrel and try to be content. 305 00:19:14,084 --> 00:19:15,965 I do not talk about your lack of a child, 306 00:19:16,005 --> 00:19:17,765 because I do not believe you want me to, 307 00:19:17,805 --> 00:19:20,285 but if there's anything... Please. 308 00:19:20,325 --> 00:19:23,005 I've seen everyone. I've tried everything. 309 00:19:23,045 --> 00:19:24,924 There will be no children. 310 00:19:50,124 --> 00:19:53,965 James! Good to see you. Mr Cubitt. 311 00:19:54,005 --> 00:19:55,725 William. This is very good of you. 312 00:19:55,765 --> 00:19:58,245 Did you see the new Reform Club on your way here? 313 00:19:58,285 --> 00:20:01,604 Isn't it beautiful? He's a clever chap, that Mr Barry. 314 00:20:01,644 --> 00:20:03,844 I'm not sure about the politics of the place. 315 00:20:03,884 --> 00:20:06,164 Full of liberals, all of them bent on making trouble, 316 00:20:06,205 --> 00:20:08,924 but it's fine work none the less. 317 00:20:08,965 --> 00:20:12,045 Are you a member of this place yet? I put you up for it ages ago. 318 00:20:12,084 --> 00:20:14,644 I'm not sure how my application is doing. 319 00:20:14,684 --> 00:20:16,805 There's quite a list, I'm told. 320 00:20:16,844 --> 00:20:20,684 And the, er, the sons of old members leap frog over the newcomers. 321 00:20:20,725 --> 00:20:23,765 Ah, it'll be all right. Two glasses of Madeira, please. 322 00:20:23,805 --> 00:20:26,844 I wonder. I'm just a businessman, with no background whatever. 323 00:20:26,884 --> 00:20:29,045 Thomas and I are hardly Plantagenets. 324 00:20:29,084 --> 00:20:32,084 No, you are great and public figures. I am not. 325 00:20:32,124 --> 00:20:33,364 They'd be lucky to get you. 326 00:20:34,644 --> 00:20:36,205 They won't see it in that light. 327 00:20:37,485 --> 00:20:40,164 Let's talk about Cubitt Town. How much do you know? 328 00:20:40,205 --> 00:20:42,965 We'll expand the docks, create local businesses 329 00:20:43,005 --> 00:20:44,765 and build houses for those working nearby. 330 00:20:44,805 --> 00:20:48,725 Exactly. There's pottery, cement, brick production. 331 00:20:48,765 --> 00:20:50,884 Dirty stuff, but it has to be made, 332 00:20:50,924 --> 00:20:53,164 with homes for clerks and bookkeepers too 333 00:20:53,205 --> 00:20:56,565 and, hopefully, we can persuade some managers to settle there. 334 00:20:56,604 --> 00:20:58,245 In short, we want to reinvent the place, 335 00:20:58,285 --> 00:21:00,005 rebuild it as a whole community. 336 00:21:01,164 --> 00:21:04,444 Could there be, erm, an opening for Oliver? 337 00:21:04,485 --> 00:21:06,444 It's just the sort of thing he'd love to be part of. 338 00:21:06,485 --> 00:21:07,924 Oliver? 339 00:21:07,965 --> 00:21:08,965 My son. 340 00:21:10,045 --> 00:21:11,325 Oh, that Oliver. 341 00:21:12,565 --> 00:21:15,525 I've never thought him very taken with the business. 342 00:21:15,565 --> 00:21:17,005 I don't object to his working for us, 343 00:21:17,045 --> 00:21:19,844 but the demands of a project like this 344 00:21:19,884 --> 00:21:22,404 might be rather more than he'd be willing to undertake. 345 00:21:22,444 --> 00:21:24,404 Oliver would be very keen to be involved. 346 00:21:24,444 --> 00:21:26,005 He's tremendously interested. 347 00:21:26,045 --> 00:21:27,644 Yet he's never asked a single question 348 00:21:27,684 --> 00:21:29,844 about the development of Bloomsbury, or Belgravia, 349 00:21:29,884 --> 00:21:31,444 or any of our other contracts. 350 00:21:33,285 --> 00:21:35,525 Sometimes he's not good at, erm... 351 00:21:37,325 --> 00:21:40,364 ..expressing himself. I see. 352 00:21:45,164 --> 00:21:47,045 And now we must part. 353 00:21:47,084 --> 00:21:50,884 You go that way and I go this. Very well, but, you win. 354 00:21:50,924 --> 00:21:52,805 I did not have to stifle a single yawn. 355 00:21:52,844 --> 00:21:54,285 LAUGHS You'd better hurry, 356 00:21:54,325 --> 00:21:56,485 or the library will be closed when you get there. 357 00:21:56,525 --> 00:21:58,924 I should love to come and visit your offices one day. 358 00:21:58,965 --> 00:22:00,965 If your mama didn't think we should walk together, 359 00:22:01,005 --> 00:22:03,164 I doubt she'd find a visit to Bishopsgate quite the... 360 00:22:03,205 --> 00:22:06,644 Nonsense. You say Lady Brockenhurst may pay you another visit, 361 00:22:06,684 --> 00:22:08,884 why shouldn't I come with her and see it for myself? 362 00:22:08,924 --> 00:22:11,924 You know her well, then? Well, I'm engaged to her nephew. 363 00:22:13,364 --> 00:22:14,444 Ah. 364 00:22:18,164 --> 00:22:20,965 That is... she and I could come together. 365 00:22:21,005 --> 00:22:25,205 Nothing would give me more pleasure, and now I should be on my way. 366 00:22:40,084 --> 00:22:42,364 Polishing your skills, Miss Speer? 367 00:22:42,404 --> 00:22:44,924 I don't need to polish them, thank you, Morris. 368 00:22:44,965 --> 00:22:46,805 They're bright enough. Who's in for luncheon? 369 00:22:46,844 --> 00:22:48,124 I've to go and lay the table. 370 00:22:48,164 --> 00:22:50,765 Just the Mistress and Mrs Oliver, I think. 371 00:22:50,805 --> 00:22:53,684 The great ladies have lunch laid for 20 every day. 372 00:22:53,725 --> 00:22:55,325 Then whoever drops in during the morning 373 00:22:55,364 --> 00:22:57,045 is invited to stay and eat with them. 374 00:22:57,084 --> 00:22:59,245 No one drops in here, I'm sad to say. 375 00:22:59,285 --> 00:23:00,565 Ah. 376 00:23:00,604 --> 00:23:02,725 What's Mrs Oliver up to? 377 00:23:02,765 --> 00:23:04,725 She's gone for a drive with the Mistress 378 00:23:04,765 --> 00:23:07,765 and then she has a dress fitting this afternoon. 379 00:23:07,805 --> 00:23:10,164 Hasn't she got enough clothes? Maybe. 380 00:23:10,205 --> 00:23:12,404 But she doesn't have the invitations to go with them. 381 00:23:12,444 --> 00:23:13,965 What's this? 382 00:23:14,005 --> 00:23:16,525 Just saying Mrs Oliver would like to get out more. 383 00:23:16,565 --> 00:23:18,844 Then she would be advised to lower her sights a little. 384 00:23:18,884 --> 00:23:21,965 I don't see that. Her dad's as rich as Mr Trenchard. 385 00:23:22,005 --> 00:23:23,205 Or nearly. 386 00:23:23,245 --> 00:23:25,805 Money is not the sole criterion, Miss Speer, 387 00:23:25,844 --> 00:23:28,444 not in the society she aspires to. 388 00:23:28,485 --> 00:23:30,644 She went to Brockenhurst House, Mr Turton. 389 00:23:30,684 --> 00:23:31,924 You can't ask for more than that. 390 00:23:31,965 --> 00:23:34,565 We will have to wait and see if the invitation is repeated. 391 00:23:34,604 --> 00:23:37,005 She gets little enough help from the Mistress. 392 00:23:37,045 --> 00:23:40,725 Mrs Trenchard has more sense. She knows where she's not wanted. 393 00:23:40,765 --> 00:23:43,285 I don't agree, if you'll pardon me, Mr Turton. 394 00:23:43,325 --> 00:23:44,604 I'd say she goes where she likes 395 00:23:44,644 --> 00:23:46,525 and she doesn't care what people think. 396 00:23:46,565 --> 00:23:48,005 I admire her for it. Then I suggest 397 00:23:48,045 --> 00:23:50,604 you take your admiration up to the dining room, Morris 398 00:23:50,644 --> 00:23:52,525 and lay the table. Yes, Mr Turton. 399 00:23:54,525 --> 00:23:56,644 Emma says she's well. 400 00:23:59,164 --> 00:24:02,765 My goodness, what happened? Nothing, nothing. I, er... 401 00:24:03,844 --> 00:24:07,084 ..a window broke when I was standing near it. 402 00:24:07,124 --> 00:24:11,005 Does this have something to do with how you spent yesterday evening? 403 00:24:12,644 --> 00:24:15,164 It wasn't one of my best. 404 00:24:15,205 --> 00:24:18,805 You know we have nothing left to sell except this house? 405 00:24:18,844 --> 00:24:20,965 If you keep going as you are, 406 00:24:21,005 --> 00:24:23,364 we won't have enough to pay the servants. 407 00:24:23,404 --> 00:24:25,644 Oh, you're being ridiculous. I mean it! 408 00:24:25,684 --> 00:24:28,045 We pay them little enough as it is. Don't worry. 409 00:24:28,084 --> 00:24:31,325 I'll... I'll sort it out soon. Sort your face out first. 410 00:24:41,980 --> 00:24:44,659 Where will he be? Near the round pond, 411 00:24:44,699 --> 00:24:48,139 but what if I see someone I know? What could be more innocent 412 00:24:48,179 --> 00:24:50,459 than a chance meeting in Kensington Gardens? 413 00:24:50,500 --> 00:24:52,659 Of course, I'm taking a chance on you, Speer. 414 00:24:52,699 --> 00:24:54,859 You'll have enough to hang me by the end of it. 415 00:24:54,899 --> 00:24:58,459 You can trust me, Mrs Oliver. I do. 416 00:24:58,500 --> 00:25:00,219 I may be a fool, but I do. 417 00:25:02,540 --> 00:25:03,659 There he is. 418 00:25:04,939 --> 00:25:08,740 The handsome man with the stick? That's him. 419 00:25:08,780 --> 00:25:12,500 He looks very confident. Oh, he's quite in charge. 420 00:25:12,540 --> 00:25:14,139 He thinks he is here to seduce me. 421 00:25:14,179 --> 00:25:16,419 So, I'll have to make him work for it. 422 00:25:16,459 --> 00:25:18,419 He'll be disappointed if it's too easy. 423 00:25:19,580 --> 00:25:21,899 Oh, Madam. You are a card. 424 00:25:34,699 --> 00:25:37,540 I wasn't sure you'd come. Nor was I. 425 00:25:37,580 --> 00:25:39,500 CHUCKLES 426 00:25:39,540 --> 00:25:42,859 Do you mind if I sit down? No, please. 427 00:25:44,060 --> 00:25:46,659 I'm worn out from the dust and bustle of London. 428 00:25:46,699 --> 00:25:48,859 They seem to be building everywhere. 429 00:25:48,899 --> 00:25:50,699 Yes, I was in Trafalgar Square this morning. 430 00:25:51,780 --> 00:25:54,699 Nelson's column is taking its time. 431 00:25:54,740 --> 00:25:56,020 Yes. 432 00:25:57,659 --> 00:26:00,780 I keep some rooms in Isleworth for just that reason. 433 00:26:00,820 --> 00:26:02,980 To get away from all the noise and the traffic. 434 00:26:03,020 --> 00:26:04,540 Isleworth? Hmm. 435 00:26:04,580 --> 00:26:06,060 It's only a dining room and a bedroom, 436 00:26:06,100 --> 00:26:08,340 with a servant to run things, but... 437 00:26:08,379 --> 00:26:12,580 I can escape the city when I want and breathe clean, fresh air. 438 00:26:13,740 --> 00:26:15,379 How heavenly that sounds. 439 00:26:16,500 --> 00:26:18,219 It's quite a secret. 440 00:26:19,580 --> 00:26:21,419 I've never been to Isleworth, 441 00:26:21,459 --> 00:26:23,379 but isn't it where people keep orchards 442 00:26:23,419 --> 00:26:25,619 and grow vegetables for their tables? 443 00:26:25,659 --> 00:26:26,859 Yes, I believe so. 444 00:26:29,260 --> 00:26:31,619 The air must be wonderful. 445 00:26:32,820 --> 00:26:35,659 I must make a pilgrimage and see it for myself. 446 00:26:37,060 --> 00:26:40,300 Well, I hope you'll let me show you my hiding place when you do. 447 00:26:40,340 --> 00:26:42,500 I don't think I could bear to miss it. 448 00:26:43,699 --> 00:26:46,740 Perhaps you could suggest a day that would suit you? 449 00:26:46,780 --> 00:26:47,980 Perhaps I will. 450 00:26:52,260 --> 00:26:56,459 Shouldn't you be in the office? I've done enough for one day. 451 00:26:57,540 --> 00:26:58,939 DOOR OPENS LOUDLY 452 00:26:58,980 --> 00:27:01,580 May I have the carriage tomorrow? I'll need it for most of the day. 453 00:27:03,820 --> 00:27:07,699 Or I can hire one. No need, why do you want it? 454 00:27:07,740 --> 00:27:10,100 I've an idea of going out to Isleworth. 455 00:27:10,139 --> 00:27:12,379 There are some kitchen gardens and orchards for sale 456 00:27:12,419 --> 00:27:14,580 that I'd like to see. Why would you care? 457 00:27:14,619 --> 00:27:16,780 Oh, I thought it might be something I'd enjoy. 458 00:27:17,780 --> 00:27:21,980 I'd accompany you if I could. Don't worry. I'll take Speer. 459 00:27:22,020 --> 00:27:22,980 And, er... 460 00:27:23,020 --> 00:27:26,219 am I expected to buy one of these kitchen gardens, or orchards? 461 00:27:26,260 --> 00:27:27,859 Or my father might. 462 00:27:27,899 --> 00:27:30,340 I could ask him if you don't care for the idea. 463 00:27:30,379 --> 00:27:32,980 Well, my dear father-in-law can certainly afford it. 464 00:27:33,020 --> 00:27:35,219 Erm, would you like me to come with you? 465 00:27:35,260 --> 00:27:37,379 I should love it. 466 00:27:37,419 --> 00:27:40,419 There are three for us to see before luncheon 467 00:27:40,459 --> 00:27:45,139 and I have four to visit afterwards. Then you will go alone. 468 00:27:45,179 --> 00:27:47,699 I'm tired out by the very idea of it. 469 00:28:00,580 --> 00:28:01,859 Don't ask about my face. 470 00:28:03,540 --> 00:28:06,219 And a good day to you too, father. He said, "No." 471 00:28:07,939 --> 00:28:10,899 Who? Your uncle, of course. 472 00:28:10,939 --> 00:28:12,020 What am I to do? 473 00:28:12,060 --> 00:28:14,540 I only have two days left, or rather, one day, now. 474 00:28:14,580 --> 00:28:18,820 How much did you ask for? £1,000. I owe Schmitt. 475 00:28:18,859 --> 00:28:20,219 Schmitt?! 476 00:28:21,260 --> 00:28:22,780 Oof. 477 00:28:22,820 --> 00:28:24,540 Then, you'd better pay him. I know. 478 00:28:25,740 --> 00:28:28,300 You can't think of anyone who could help me? 479 00:28:28,340 --> 00:28:29,459 Go to a bank. 480 00:28:29,500 --> 00:28:31,939 They know the family has money that'll come to you and then me. 481 00:28:31,980 --> 00:28:34,139 Couldn't you borrow against that? I've tried before. 482 00:28:34,179 --> 00:28:36,780 They think my brother is too healthy and the wait will be too long. 483 00:28:36,820 --> 00:28:38,540 Hmm. 484 00:28:38,580 --> 00:28:42,820 Well, I do know a Polish chap, Emil Tomaszewski, in the East End. 485 00:28:42,859 --> 00:28:45,619 He could get you the money in time. How much does he charge? 486 00:28:45,659 --> 00:28:48,219 50%. 50. That's a bit steep. 487 00:28:48,260 --> 00:28:50,419 Yeah, well, that's the going rate in emergencies. 488 00:28:50,459 --> 00:28:51,500 They have you over a barrel. 489 00:28:51,540 --> 00:28:53,060 Is there really nothing left to sell? 490 00:28:54,540 --> 00:28:57,459 Only Harley Street and that's mortgaged to the hilt. 491 00:28:57,500 --> 00:28:59,340 I doubt we'd walk away with a penny piece. 492 00:29:02,100 --> 00:29:04,699 Well, you must convince the bank, or visit the Pole. 493 00:29:05,980 --> 00:29:09,899 Do you know who I saw today, at your uncle's house? Charles Pope. 494 00:29:09,939 --> 00:29:12,980 Trenchard's prodigy? Was he there again? 495 00:29:13,020 --> 00:29:15,859 He and your aunt were having tea in her private sitting room. 496 00:29:15,899 --> 00:29:17,459 Hmm. I caught them as he came out. 497 00:29:17,500 --> 00:29:19,939 Something's going on. Hmm. 498 00:29:19,980 --> 00:29:21,980 I think she means to invest in his business. 499 00:29:22,020 --> 00:29:23,060 What?! 500 00:29:23,100 --> 00:29:26,939 Aunt Caroline? Why? Exactly. Why? 501 00:29:26,980 --> 00:29:29,980 Do we know anything about him? No. 502 00:29:31,100 --> 00:29:33,260 I don't like the hold he has over Lady Brockenhurst. 503 00:29:33,300 --> 00:29:37,540 She's making a fool of herself. How can we find out more about him? 504 00:29:37,580 --> 00:29:38,619 Well, as it happens, 505 00:29:38,659 --> 00:29:41,260 I'm quite friendly with the younger Mrs Trenchard. 506 00:29:41,300 --> 00:29:44,740 She told me her father-in-law has known Pope for a while. 507 00:29:44,780 --> 00:29:46,179 How friendly? 508 00:29:46,219 --> 00:29:49,459 Well, I bumped into her in Kensington Gardens and we talked. 509 00:29:49,500 --> 00:29:52,260 Indeed? Do you want my help, or not? 510 00:29:54,219 --> 00:29:56,500 Talk to one of their servants. They know more than anyone. 511 00:29:56,540 --> 00:29:58,139 Yeah, that's not a bad idea. 512 00:29:58,179 --> 00:30:01,580 Mrs Trenchard's maid was with her when we met. I'll speak to her. 513 00:30:02,899 --> 00:30:07,340 There must be some history between Charles Pope and Caroline. 514 00:30:07,379 --> 00:30:09,260 If we find it out... 515 00:30:09,300 --> 00:30:12,139 maybe she'll pay to keep the information secret. 516 00:30:12,179 --> 00:30:15,740 You mean we should blackmail her? Certainly I do. 517 00:30:15,780 --> 00:30:16,939 And you could start us off 518 00:30:16,980 --> 00:30:19,139 by finding out the secrets of the Trenchards. 519 00:30:20,219 --> 00:30:21,699 Hmm. 520 00:30:23,780 --> 00:30:26,219 Excuse me. Are you delivering for Mrs Trenchard? 521 00:30:26,260 --> 00:30:30,459 Mrs Babbage, but yes. Can you give this to Ms Speer? 522 00:30:30,500 --> 00:30:33,179 She's one of the maids. Why don't you give it yourself? 523 00:30:40,580 --> 00:30:44,300 Turton? The butler? Hmm. 524 00:30:44,340 --> 00:30:45,899 What makes you think he'd listen to me? 525 00:30:45,939 --> 00:30:47,179 He likes money, sir. 526 00:30:47,219 --> 00:30:50,419 And you want to talk to Miss Ellis, the Mistress's maid. 527 00:30:50,459 --> 00:30:52,619 She's been with the family longer than anyone. 528 00:30:52,659 --> 00:30:55,500 Oh, and she also likes money? I'd say so, sir. 529 00:30:56,540 --> 00:30:58,659 And how would I meet these two? 530 00:30:58,699 --> 00:31:01,020 You'll find Mr Turton in the Horse and Groom Pub, 531 00:31:01,060 --> 00:31:03,500 in Groom Place, just off Belgrave Square. 532 00:31:03,540 --> 00:31:04,580 Hmm. 533 00:31:04,619 --> 00:31:07,379 He's there most days, before luncheon at noon 534 00:31:07,419 --> 00:31:10,060 and before dinner at six. Hmm. 535 00:31:11,340 --> 00:31:15,740 Thank you, Miss Speer. You have been very helpful. 536 00:31:18,060 --> 00:31:19,699 Now I must hurry. 537 00:31:19,740 --> 00:31:22,100 I have to dress Mrs Oliver for dinner 538 00:31:22,139 --> 00:31:24,659 and we should plan what she's wearing tomorrow. 539 00:31:26,179 --> 00:31:27,540 For her trip to Isleworth. 540 00:31:29,500 --> 00:31:31,740 CHUCKLES 541 00:31:31,780 --> 00:31:33,899 Oh, I'd be very grateful 542 00:31:33,939 --> 00:31:36,300 if you said nothing to your mistress about this. 543 00:31:36,340 --> 00:31:37,780 I'm a servant, sir. 544 00:31:37,820 --> 00:31:40,020 We don't tell anything they don't need to know. 545 00:31:41,580 --> 00:31:43,740 CHUCKLES 546 00:31:46,500 --> 00:31:48,100 Who's going with us to Glanville? 547 00:31:48,139 --> 00:31:51,060 I s'pose I'll be dressing Mr Oliver as well as the master. 548 00:31:51,100 --> 00:31:53,419 Morris here, is coming as first footman. 549 00:31:53,459 --> 00:31:56,939 He'd do it, but I don't believe Mr and Mrs Oliver will go. 550 00:31:56,980 --> 00:31:58,980 Don't you? I hope not. 551 00:31:59,020 --> 00:32:01,740 Mrs Oliver hates to travel. She doesn't see the point of it. 552 00:32:01,780 --> 00:32:04,980 Not when all that's waiting is a draughty house and boredom. 553 00:32:05,020 --> 00:32:07,780 I'm glad I'm going to Glanville. I enjoy myself when I'm there. 554 00:32:07,820 --> 00:32:09,139 Yeah, of course you do. 555 00:32:09,179 --> 00:32:11,179 You sit there talking to the local boobies 556 00:32:11,219 --> 00:32:13,419 about the new shops that have opened in Bond Street 557 00:32:13,459 --> 00:32:14,659 and the new fashions, 558 00:32:14,699 --> 00:32:17,340 and what the Duchess of This said to the Countess of That, 559 00:32:17,379 --> 00:32:19,659 until they think you've got the ear of the Queen herself. 560 00:32:19,699 --> 00:32:21,179 She could do worse than listen to me. 561 00:32:21,219 --> 00:32:22,820 LAUGHTER 562 00:32:24,540 --> 00:32:27,139 What are you talking about? Miss Ellis has been regaling us 563 00:32:27,179 --> 00:32:29,179 with the delights of a stay at Glanville. 564 00:32:29,219 --> 00:32:30,619 Don't remind me. 565 00:32:30,659 --> 00:32:32,820 Three days of torture being shaken to the core, 566 00:32:32,859 --> 00:32:35,780 followed by four weeks of tedium in a muddy desert. 567 00:32:35,820 --> 00:32:37,740 You've got that in common with Mrs Oliver. 568 00:32:37,780 --> 00:32:40,260 I have nothing in common with Mrs Oliver. 569 00:32:46,100 --> 00:32:48,020 Mr Pope is outside, sir, 570 00:32:48,060 --> 00:32:49,619 asking for the honour of an interview. 571 00:32:49,659 --> 00:32:51,179 Then bring him in. 572 00:32:53,379 --> 00:32:55,859 I hope I don't disturb you, Mr Trenchard, but I have some news. 573 00:32:55,899 --> 00:32:59,459 Of course not. Won't you sit down? I... I won't, if you don't mind. 574 00:32:59,500 --> 00:33:02,540 I'm too excited. Lady Brockenhurst has written. 575 00:33:02,580 --> 00:33:05,379 I saw her yesterday and her letter arrived this morning at the office. 576 00:33:05,419 --> 00:33:07,139 And it brought good news? The best of news. 577 00:33:07,179 --> 00:33:08,980 I believe I have all the money I need. 578 00:33:09,020 --> 00:33:11,820 Nobody has all the money they need. 579 00:33:11,859 --> 00:33:14,540 With your help and hers, it means I can pay off the mortgage, 580 00:33:14,580 --> 00:33:16,139 buy new looms and re-tool the factory. 581 00:33:16,179 --> 00:33:18,340 I can plan my visit to India, appoint an agent out there 582 00:33:18,379 --> 00:33:20,619 and then sit back and watch as our production grows. 583 00:33:20,659 --> 00:33:23,100 Not that I will sit back, of course. 584 00:33:23,139 --> 00:33:25,980 And you still have no clue as to the reason for her interest? 585 00:33:27,780 --> 00:33:30,459 She likes me. I can see that. 586 00:33:31,899 --> 00:33:32,980 But she's never explained 587 00:33:33,020 --> 00:33:35,619 how she came to hear of me in the first place. 588 00:33:35,659 --> 00:33:37,300 Hmm. 589 00:33:37,340 --> 00:33:39,899 Well, well. One mustn't look a gift horse in the mouth. 590 00:33:42,980 --> 00:33:44,260 Is that good news too, sir? 591 00:33:45,540 --> 00:33:48,939 I'm a member of the Athenaeum. They have allowed me to join. 592 00:33:48,980 --> 00:33:52,459 I wonder if Mr Cubitt nudged them to overcome their distaste. 593 00:33:52,500 --> 00:33:54,740 Nonsense. Let's test the membership. 594 00:33:54,780 --> 00:33:57,060 We will make them give us some lunch. 595 00:34:08,850 --> 00:34:11,409 Excuse me. May I help you, sir? 596 00:34:11,449 --> 00:34:14,170 My name is Trenchard. I'm a new member here. 597 00:34:19,089 --> 00:34:22,449 Ah yes, Mr Trenchard. Welcome to the club. 598 00:34:22,489 --> 00:34:24,409 Will you be taking luncheon with us today? 599 00:34:24,449 --> 00:34:26,929 Absolutely! With Mr Cubitt, sir? 600 00:34:26,969 --> 00:34:28,810 Mr Cubitt? No. 601 00:34:28,850 --> 00:34:31,130 It is customary for a new member's first luncheon 602 00:34:31,170 --> 00:34:33,330 to be with the person who proposed them, sir. 603 00:34:34,610 --> 00:34:38,369 Is it a rule? Not a rule, sir, no. Just a custom. 604 00:34:38,409 --> 00:34:41,170 Well, it is a custom we must set aside for today. 605 00:34:41,210 --> 00:34:44,770 I am here with my... with my guest, Mr Pope. 606 00:34:46,529 --> 00:34:47,929 Very good, sir. 607 00:34:50,369 --> 00:34:52,569 To the health of your new venture. 608 00:34:56,089 --> 00:34:58,089 I've, er... 609 00:34:58,130 --> 00:35:01,089 I've made a few calculations which I'd like to show you. 610 00:35:05,569 --> 00:35:07,409 I see a lot of myself in you. 611 00:35:08,770 --> 00:35:10,449 High praise, Mr Trenchard. 612 00:35:11,529 --> 00:35:13,489 I don't know what I've done to deserve it. 613 00:35:14,489 --> 00:35:16,810 Excuse me. I'm very sorry, Mr Trenchard, 614 00:35:16,850 --> 00:35:20,250 but business papers are not allowed in any part of the building. 615 00:35:20,290 --> 00:35:23,489 And that is a rule, I'm afraid. Of course. 616 00:35:25,489 --> 00:35:26,770 Thank you, sir. 617 00:35:29,449 --> 00:35:34,009 Does he remind you of Robespierre? They're very officious, I must say. 618 00:35:35,049 --> 00:35:37,889 They should be proud of any member with business papers to show. 619 00:35:53,409 --> 00:35:56,369 Should I be worried that you keep a secret house in Middlesex, 620 00:35:56,409 --> 00:35:59,049 with a grand bedroom and a silent servant? 621 00:35:59,089 --> 00:36:00,850 Would you rather we were at my set in Albany? 622 00:36:03,529 --> 00:36:05,730 You should probably get dressed. 623 00:36:05,770 --> 00:36:08,170 I'm dining in town and you should be home in time to change. 624 00:36:15,730 --> 00:36:17,969 I might give my horse a rest and come back with you. 625 00:36:18,009 --> 00:36:20,529 If only we could. Can't we? 626 00:36:20,569 --> 00:36:21,690 My dear. 627 00:36:22,690 --> 00:36:25,009 I'm travelling with Speer in my husband's carriage. 628 00:36:25,049 --> 00:36:26,130 HUFFS 629 00:36:27,170 --> 00:36:29,369 Where are you meeting your maid? The Bridge Inn. 630 00:36:29,409 --> 00:36:30,850 Hmm. 631 00:36:30,889 --> 00:36:33,089 Can you help me with this? Ah. 632 00:36:34,170 --> 00:36:36,330 Do I have to lace it? No! 633 00:36:36,369 --> 00:36:38,250 That's only for comedies in the theatre. 634 00:36:38,290 --> 00:36:41,130 The laces are tied, I just need help with the hooks down the front. 635 00:36:41,170 --> 00:36:43,049 Hmm, right. 636 00:36:44,810 --> 00:36:46,969 Yeah, well, next time, it might be an idea 637 00:36:47,009 --> 00:36:50,969 if you were to wear something a little less complicated. 638 00:36:53,850 --> 00:36:56,009 I can hardly walk down the streets in my dressing gown. 639 00:36:56,049 --> 00:36:59,130 Even for you. CHUCKLES 640 00:36:59,170 --> 00:37:00,250 Hmm. 641 00:37:02,089 --> 00:37:03,250 Oliver? 642 00:37:04,770 --> 00:37:07,369 How did you know where I was? They told me at your office. 643 00:37:07,409 --> 00:37:09,690 I've been waiting for 20 minutes. 644 00:37:09,730 --> 00:37:12,369 Mr Pope and I were celebrating. Mr Pope? 645 00:37:13,369 --> 00:37:14,690 Why is he here? 646 00:37:14,730 --> 00:37:16,409 Well, he's had good news about his company 647 00:37:16,449 --> 00:37:18,889 and I've just been accepted as a member of the club. 648 00:37:18,929 --> 00:37:21,210 Your father has been wonderfully kind and encouraging. 649 00:37:23,049 --> 00:37:24,650 What's the good news? 650 00:37:24,690 --> 00:37:27,529 Someone else is willing to join Mr Trenchard as an investor. 651 00:37:27,569 --> 00:37:29,730 You seem very adept at getting people 652 00:37:29,770 --> 00:37:32,929 to put their hands in their pockets. If only I had your gifts. 653 00:37:32,969 --> 00:37:34,610 That's enough. If Lady Brockenhurst... 654 00:37:34,650 --> 00:37:36,850 Lady Brockenhurst will put money into your company... 655 00:37:36,889 --> 00:37:38,170 I must leave you, gentlemen. 656 00:37:38,210 --> 00:37:40,210 I have been away from my desk long enough. 657 00:37:44,049 --> 00:37:45,969 Would you please enlighten me? 658 00:37:46,009 --> 00:37:48,690 Why does everyone want to give money to that bumpkin? 659 00:37:48,730 --> 00:37:50,330 What's behind it? 660 00:37:52,250 --> 00:37:55,409 There is some element to this business that you have left unsaid. 661 00:37:55,449 --> 00:37:58,409 You know his late father was an old friend of mine. 662 00:37:58,449 --> 00:38:01,369 So old, I've never heard of him. Have you not? 663 00:38:01,409 --> 00:38:04,369 He asked me to look after his son when Charles first came to London. 664 00:38:05,449 --> 00:38:07,650 Then you've certainly managed it. 665 00:38:07,690 --> 00:38:10,210 Here, I came to give you these. 666 00:38:17,049 --> 00:38:18,569 Mr Trenchard! 667 00:38:20,850 --> 00:38:22,130 Let me help you. 668 00:38:24,489 --> 00:38:26,089 PAPERS RUSTLE 669 00:38:27,850 --> 00:38:31,210 So... where shall we hold our next tryst? 670 00:38:32,290 --> 00:38:34,049 You decide. 671 00:38:34,089 --> 00:38:36,250 But what a difference these railways will make. 672 00:38:36,290 --> 00:38:38,690 Oh, in what way? 673 00:38:38,730 --> 00:38:42,369 We could already go to Brighton and be back in time for tea. 674 00:38:42,409 --> 00:38:43,529 And soon it will be no more 675 00:38:43,569 --> 00:38:45,529 than five, or six hours to travel to York. 676 00:38:45,569 --> 00:38:47,850 The prospect makes me feel quite giddy. 677 00:38:47,889 --> 00:38:50,889 Hmm, why does everything have to change? 678 00:38:52,049 --> 00:38:54,170 I like things the way they are. 679 00:38:54,210 --> 00:38:56,730 Nothing has to change about this afternoon. 680 00:39:00,089 --> 00:39:01,810 And now I really must be gone. 681 00:39:03,130 --> 00:39:05,610 Don't make me wait too long before I see you again. 682 00:39:14,049 --> 00:39:17,489 Is Father home? Not yet. But he will be soon. 683 00:39:17,529 --> 00:39:20,569 Then let us enjoy a few minutes of peace before he shows his face. 684 00:39:20,610 --> 00:39:21,650 DOOR BANGS 685 00:39:21,690 --> 00:39:23,650 I wish you wouldn't be so harsh. 686 00:39:24,690 --> 00:39:26,210 Has he spoken to you... Hmm? 687 00:39:26,250 --> 00:39:27,969 ..about the Isle of Dogs? 688 00:39:28,009 --> 00:39:29,290 Yes. 689 00:39:29,330 --> 00:39:33,529 You don't sound very excited. Should I be? 690 00:39:33,569 --> 00:39:35,929 Normally you're angry about being left out of things. 691 00:39:35,969 --> 00:39:37,690 I am. 692 00:39:37,730 --> 00:39:39,369 I'm even angrier now. 693 00:39:39,409 --> 00:39:41,889 Your father has gone out on a limb with Mr Cubitt. 694 00:39:41,929 --> 00:39:43,130 I did not ask him to. 695 00:39:43,170 --> 00:39:45,330 Maybe not, but it was all on your behalf. 696 00:39:47,409 --> 00:39:49,810 My father has always wanted me to be something I am not. 697 00:39:49,850 --> 00:39:52,690 It is my fate to disappoint him. 698 00:39:52,730 --> 00:39:55,009 I'm sure that's not true. It is even more true... 699 00:39:56,049 --> 00:39:58,049 ..now that he's found the perfect embodiment 700 00:39:58,089 --> 00:40:00,529 of all the virtues that I lack. You mean? 701 00:40:00,569 --> 00:40:01,770 Mr Charles Pope. 702 00:40:04,250 --> 00:40:06,449 I found them lunching together today. 703 00:40:08,650 --> 00:40:12,290 I wish you did not dislike him so. One day you may regret it. 704 00:40:14,650 --> 00:40:18,690 You mean when my father has made Mr Pope his heir and displaced me? 705 00:40:18,730 --> 00:40:20,690 That day will never come. 706 00:40:24,130 --> 00:40:26,250 I went to see an agent. 707 00:40:26,290 --> 00:40:31,290 He's given me descriptions of some gardens and orchards up for sale. 708 00:40:31,330 --> 00:40:34,409 That being why you said you were visiting Isleworth. 709 00:40:34,449 --> 00:40:37,529 I thought they might be useful. So, now I have an alibi? 710 00:40:37,569 --> 00:40:39,290 Mm-hm. Thank you. 711 00:40:40,770 --> 00:40:42,650 I'm ever deeper in your debt. 712 00:40:45,130 --> 00:40:46,969 We must go. 713 00:40:55,009 --> 00:40:56,929 You're early. I couldn't work. 714 00:40:58,049 --> 00:40:59,889 I had lunch with Charles today 715 00:40:59,929 --> 00:41:01,610 and he told me that Lady Brockenhurst... 716 00:41:01,650 --> 00:41:04,529 Thank you, Ellis. I won't change for dinner quite yet. 717 00:41:05,850 --> 00:41:08,529 Very good, ma'am. I'll ring when I need you, 718 00:41:08,569 --> 00:41:12,529 but take the pink with you now and see if you can get the mark out. 719 00:41:23,290 --> 00:41:25,610 We should have a password for when the coast is not clear. 720 00:41:25,650 --> 00:41:29,130 How sad to think we have so many secrets that we need one. 721 00:41:29,170 --> 00:41:31,929 Now, tell me more about your luncheon. 722 00:41:32,969 --> 00:41:34,650 He arrived at the office, full of the news. 723 00:41:34,690 --> 00:41:37,170 We went to the Athenaeum. Have you been accepted? 724 00:41:37,210 --> 00:41:39,529 Why didn't you tell me? I only heard this morning. 725 00:41:39,569 --> 00:41:41,290 I dare say I shall be asked to leave soon. 726 00:41:41,330 --> 00:41:43,009 Why? 727 00:41:43,049 --> 00:41:46,650 Because she is giving him the money. And when people learn that, 728 00:41:46,690 --> 00:41:48,610 well, they'll guess the secret. It's over. 729 00:41:48,650 --> 00:41:50,810 Sophia will be remembered as a slut 730 00:41:50,850 --> 00:41:53,009 and we'll be down in the dirt with her! 731 00:41:53,049 --> 00:41:54,929 Why didn't I give him the full amount 732 00:41:54,969 --> 00:41:56,529 when he needed at the start? 733 00:41:56,569 --> 00:41:57,770 Why didn't you? 734 00:41:59,610 --> 00:42:01,369 Because I thought it would be too easy. 735 00:42:01,409 --> 00:42:03,929 I'll go and speak to her. 736 00:42:03,969 --> 00:42:06,489 What good will that do? None at all probably, 737 00:42:06,529 --> 00:42:07,969 but it can't do any harm. 738 00:42:09,969 --> 00:42:11,690 Today, at the club... 739 00:42:13,409 --> 00:42:15,850 ..I wanted so badly to tell him the truth. 740 00:42:17,489 --> 00:42:18,850 Oh, Anne. 741 00:42:20,770 --> 00:42:22,569 My heart kept urging me 742 00:42:22,610 --> 00:42:24,889 that he should hear it from his grandfather, 743 00:42:24,929 --> 00:42:27,770 rather than have it whispered on every street corner. 744 00:42:29,409 --> 00:42:31,569 But you didn't tell him? No. 745 00:42:33,369 --> 00:42:36,690 But was I right not to? James... 746 00:42:39,009 --> 00:42:41,889 ..when we put the child away from us and turned our backs, 747 00:42:41,929 --> 00:42:43,810 we chose a life of lies. 748 00:42:46,170 --> 00:42:48,690 Now those lies have returned to haunt us... 749 00:42:49,969 --> 00:42:51,730 ..and we must manage as best we can. 750 00:43:25,049 --> 00:43:26,969 Mr Turton, is it? 751 00:43:29,170 --> 00:43:30,170 Could be. 752 00:43:31,610 --> 00:43:34,409 Do I know you, sir? No. 753 00:43:34,449 --> 00:43:36,610 But I understand we might be able to do some business. 754 00:43:36,650 --> 00:43:38,130 You and me? 755 00:43:38,170 --> 00:43:40,730 I doubt you and I would have much business in common, sir. 756 00:43:40,770 --> 00:43:42,569 Oh? 757 00:43:42,610 --> 00:43:45,929 But that's where you're wrong. I'm, erm... 758 00:43:45,969 --> 00:43:50,009 well, I'm looking for some help in a private matter, 759 00:43:50,049 --> 00:43:53,690 and you could just be the right man for the job. 760 00:43:53,730 --> 00:43:55,489 Why would you think that? 761 00:43:55,529 --> 00:43:57,130 Well, I've asked among my acquaintance 762 00:43:57,170 --> 00:43:59,489 and yours was the name they suggested. 763 00:43:59,529 --> 00:44:01,650 And a Miss Ellis. 764 00:44:01,690 --> 00:44:04,889 The mistress' lady's maid. Just so. 765 00:44:04,929 --> 00:44:07,850 So, would it be possible for you to work with Miss Ellis on my behalf? 766 00:44:07,889 --> 00:44:10,250 I need some information about the Trenchards. 767 00:44:11,290 --> 00:44:13,449 What makes you think I would betray them? 768 00:44:13,489 --> 00:44:15,009 Oh? 769 00:44:15,049 --> 00:44:18,690 CHUCKLES Betray is a harsh word, Mr Turton. 770 00:44:18,730 --> 00:44:20,889 I merely want to know more about the family. 771 00:44:20,929 --> 00:44:24,850 And I am led to believe, in certain circumstances, 772 00:44:24,889 --> 00:44:27,690 that you might be willing to help. What circumstances? 773 00:44:29,170 --> 00:44:31,730 Well, there'd be a small reward for your assistance, of course. 774 00:44:31,770 --> 00:44:33,770 How small? 775 00:44:38,250 --> 00:44:40,369 That rather depends on the results. 88961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.