All language subtitles for Backstrom.2020.S01E02.720p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-AVRATTNING
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:17,176
VÀrldens bÀsta mordutredare,
Evert BÀckström!
2
00:00:17,200 --> 00:00:19,936
- Var hittade du den?
- PÄ OfÀrdsön.
3
00:00:19,960 --> 00:00:23,376
Det Àr en kvinna, asiat.
Hon mördades.
4
00:00:23,400 --> 00:00:26,240
FrÄgan lyder: Vad heter hon?
5
00:00:27,600 --> 00:00:31,336
Toivonen och de andra
hÄller bara pÄ med rÄnet.
6
00:00:31,360 --> 00:00:34,176
Vi hÄller pÄ med nÄgot viktigare.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,096
Har ni börjat leta igen?
8
00:00:36,120 --> 00:00:40,760
Det Àr inte hon.
Hon dog i tsunamin för 15 Är sen.
9
00:01:08,600 --> 00:01:10,920
Jaidee?
10
00:01:15,840 --> 00:01:18,216
Jaidee...
11
00:01:18,240 --> 00:01:20,240
God morgon.
12
00:01:22,000 --> 00:01:25,880
Jag ska bara gÄ och köpa tidningen.
13
00:01:29,440 --> 00:01:31,720
Stanna i sÀngen.
14
00:02:22,640 --> 00:02:27,000
BĂ€ckström? Ăr du med oss?
15
00:02:28,120 --> 00:02:30,040
BÀckström!
16
00:02:31,560 --> 00:02:35,856
SÄ... Enligt Ànkemannen
Daniel Jonssons vittnesmÄl -
17
00:02:35,880 --> 00:02:37,640
- hittades alltsÄ...
18
00:02:39,080 --> 00:02:43,256
- SĂ„ hittades...
- UrsÀkta.
19
00:02:43,280 --> 00:02:48,736
SÄ hittades Jaidee död i deras
bungalow dagen efter tsunamin.
20
00:02:48,760 --> 00:02:54,056
Hon identifierades av Daniel,
hotellpersonalen och sin mamma.
21
00:02:54,080 --> 00:03:00,496
DNA-prov togs, som matchade
Jaidees profil i polisregistret.
22
00:03:00,520 --> 00:03:02,616
SÄ frÄgan Àr alltsÄ...
23
00:03:02,640 --> 00:03:07,936
Vem fan Àr kvinnan pÄ OfÀrdsön
med ett kulhÄl i huvudet?
24
00:03:07,960 --> 00:03:12,736
Vi fÄr vÀl ta och plocka in
den hÀr Daniel och höra honom lite.
25
00:03:12,760 --> 00:03:15,776
- Om vad?
- Hur hans fru kan dö tvÄ gÄnger.
26
00:03:15,800 --> 00:03:20,936
Nej, det... Vi ska absolut inte
riva upp nÄgra sÄr i onödan.
27
00:03:20,960 --> 00:03:23,896
Tsunamin Àr ett kÀnsligt omrÄde.
28
00:03:23,920 --> 00:03:27,896
- Det kan ha blivit fel pÄ DNA-provet.
- PĂ„ skallen?
29
00:03:27,920 --> 00:03:31,296
- Inte sÄ troligt.
- Men möjligt?
30
00:03:31,320 --> 00:03:34,976
Medan ni kacklar vidare
klÀmmer jag lite pÄ Daniel.
31
00:03:35,000 --> 00:03:38,136
Nej, vi ska inte klÀmma pÄ nÄgon.
32
00:03:38,160 --> 00:03:43,096
Jag tar gÀrna rygg pÄ BÀckström hÀr,
mÄste jag fÄ sÀga.
33
00:03:43,120 --> 00:03:47,136
Det Àr vÀl vanligt att gÀrningsmannen
Àr nÄgon i familjen?
34
00:03:47,160 --> 00:03:51,896
- Man lÀr sig det frÄn början.
- Olsson! StÀng igen.
35
00:03:51,920 --> 00:03:54,576
Nu Àr det vi vuxna som pratar.
36
00:03:54,600 --> 00:03:59,696
Vi mÄste ta reda pÄ hur kroppen
hamnade pÄ OfÀrdsön efter tsumanin.
37
00:03:59,720 --> 00:04:03,896
Jag har fÄtt en kontakt i Bangkok
som jag kan höra med.
38
00:04:03,920 --> 00:04:09,816
Kroppen skulle kunna flygas hem
till Sverige efter att ha skjutits -
39
00:04:09,840 --> 00:04:13,336
- och sen hamnar den pÄ ön.
40
00:04:13,360 --> 00:04:16,856
Eller sÄ kan det vara tvillingar,
men det kanske...
41
00:04:16,880 --> 00:04:20,376
Tack för alla bra förslag,
men var tyst ett tag.
42
00:04:20,400 --> 00:04:26,136
Vi fortsÀtter med vÄra andra spÄr.
Niemi bestÀller ett nytt DNA-prov.
43
00:04:26,160 --> 00:04:28,376
Nej, det gör jag inte.
44
00:04:28,400 --> 00:04:31,696
Jag fick tjata
för att fÄ förtid första gÄngen.
45
00:04:31,720 --> 00:04:36,976
Det Àr sÀkert tre mÄnaders kö.
Jag har mitt rykte att tÀnka pÄ.
46
00:04:37,000 --> 00:04:40,640
Ja, men jag ringer dÄ. SÄ slipper du.
47
00:04:42,920 --> 00:04:48,040
Hur gör andra? Jag förvÀntar mig
att ni gör det jag ber er om.
48
00:04:49,680 --> 00:04:52,856
DÄ följer vi upp listan
med försvunna.
49
00:04:52,880 --> 00:04:56,376
Och Niemi söker vidare pÄ ön
efter mordvapnet.
50
00:04:56,400 --> 00:04:59,400
Vi har en Ätersamling i morgon
innan lunch.
51
00:05:00,800 --> 00:05:02,680
DÄ kör vi!
52
00:05:04,400 --> 00:05:06,760
- Okej?
- Okej, dÄ kör vi.
53
00:05:08,520 --> 00:05:14,976
PÄ ekoroteln löste hon
alla sina fall. Mrs 100 %.
54
00:05:15,000 --> 00:05:19,256
Det hÀr Àr ingen ekobrottsutredning,
utan en mordutredning.
55
00:05:19,280 --> 00:05:23,416
NÀr det gÀller mordutredningar
Ă€r ragatan mrs 0 %.
56
00:05:23,440 --> 00:05:25,336
Precis som du och du.
57
00:05:25,360 --> 00:05:28,880
Vill ni Àndra pÄ det
sÄ gör ni som jag sÀger.
58
00:05:29,880 --> 00:05:33,856
Gör en bakgrundscheck
pÄ Jaidee och pÄ Daniel Jonsson.
59
00:05:33,880 --> 00:05:38,576
Var trÀffades de? Hur levde de?
Vad hÀnde med Jaidees kropp?
60
00:05:38,600 --> 00:05:44,936
Och var Àr Daniel Jonsson?
Han ska fan i mig höras.
61
00:05:44,960 --> 00:05:47,576
- Jag kollar det.
- Carlsson!
62
00:05:47,600 --> 00:05:51,416
- Toivonen, ta bort den dÀr kÀrringen.
- Vem? Carlsson?
63
00:05:51,440 --> 00:05:57,536
Nej, Hwass. Din jÀvla Äklagare.
Hon Àr vÀrdelös.
64
00:05:57,560 --> 00:06:00,176
Det hÀr kom just. En skjutning.
65
00:06:00,200 --> 00:06:04,696
Menar du att nollan ska lösa
Ärhundradets mordmysterium?
66
00:06:04,720 --> 00:06:07,496
Vid rÄnplatsen.
Finns det en koppling?
67
00:06:07,520 --> 00:06:10,216
Kolla det. Ta med BÀckström.
68
00:06:10,240 --> 00:06:13,856
- Jag har en egen utredning.
- Jag klarar det.
69
00:06:13,880 --> 00:06:18,696
Det hÀr ska jag skriva under för att
du ska fÄ fortsÀtta pÄ TV.
70
00:06:18,720 --> 00:06:21,776
Medan jag övervÀger
om jag har lust med det -
71
00:06:21,800 --> 00:06:25,456
- sÄ kan du bevisa
vilket enkelt case det Àr.
72
00:06:25,480 --> 00:06:29,040
Sen kan du ÄtergÄ
till Ärhundradets mordmysterium.
73
00:06:35,600 --> 00:06:39,496
- Bunyasarn.
- Jag ringer frÄn svenska polisen.
74
00:06:39,520 --> 00:06:43,736
Jag Àr vÀn
till Leif Gustavsson pÄ NOA.
75
00:06:43,760 --> 00:06:47,576
- MÄr han bra?
- Ja, allt Àr bra.
76
00:06:47,600 --> 00:06:51,936
Kan du prata?
Vi har ett komplicerat fall.
77
00:06:51,960 --> 00:06:56,656
- Han sa att du nog kan hjÀlpa till.
- Jag gör allt för Leif.
78
00:06:56,680 --> 00:07:02,016
Det handlar om tsunamin 2004.
79
00:07:02,040 --> 00:07:05,776
- Kan du kolla upp en Hwass?
- Det Àr BÀckström!
80
00:07:05,800 --> 00:07:08,736
- Lite diskretion.
- Kan vi fÄ ta en selfie?
81
00:07:08,760 --> 00:07:12,600
- Det gÄr fort!
- Absolut. Kom igen.
82
00:07:14,160 --> 00:07:16,096
Kom igen! Ăr alla med?
83
00:07:16,120 --> 00:07:21,216
- Vad Àr grejen med Hwass?
- Hon vet inte sin plats.
84
00:07:21,240 --> 00:07:24,960
- Det Àr min utredning.
- Ăr det vad det handlar om?
85
00:07:26,720 --> 00:07:29,320
Fan, vad hÀr var grisigt...
86
00:07:31,720 --> 00:07:36,376
Ni fÄr utöka avspÀrrningarna
tio meter.
87
00:07:36,400 --> 00:07:40,216
Tjugo meter. Och ring tekniska.
88
00:07:40,240 --> 00:07:43,560
- Ska vi sÀga femton?
- Ja, om du blir nöjd.
89
00:07:44,800 --> 00:07:50,016
- Jari Virtanen, 46 Är gammal.
- Gammal kÄkfarare.
90
00:07:50,040 --> 00:07:55,376
Han har haft jÀvligt brÄttom.
Han var pÄ vÀg ifrÄn nÄgot.
91
00:07:55,400 --> 00:08:00,240
Inget rÄn. Det Àr skitmycket cash.
En ren avrÀttning, alltsÄ.
92
00:08:02,240 --> 00:08:04,120
Pang, pang.
93
00:08:05,280 --> 00:08:11,880
PÄ en helt öppen plats. De mÄste ha
klarat av det snabbt. Men varför?
94
00:08:13,880 --> 00:08:20,456
- Kolla fÀrgen. Samma som vid rÄnet.
- Grattis. DĂ€r har du kopplingen.
95
00:08:20,480 --> 00:08:25,336
- DÄ Àr det inte ett rÄn lÀngre.
- Nej, och inte nÄgot mysterium.
96
00:08:25,360 --> 00:08:28,456
Det Àr en öppen bok
som jag snart lÀst klart.
97
00:08:28,480 --> 00:08:31,760
Som om du nÄgonsin har lÀst en bok.
98
00:08:42,240 --> 00:08:45,416
UrsÀkta. Vet du var Gerhard Àr?
99
00:08:45,440 --> 00:08:52,496
UrsÀkta! Vet du var han Àr?
NĂ€r han kommer tillbaka?
100
00:08:52,520 --> 00:08:54,120
Hej!
101
00:08:55,520 --> 00:08:58,216
Men vÀnta!
102
00:08:58,240 --> 00:09:00,400
VĂ€nta!
103
00:09:02,560 --> 00:09:03,880
Polis!
104
00:09:05,000 --> 00:09:06,320
HallÄ!
105
00:09:07,800 --> 00:09:10,040
Fan!
106
00:09:12,840 --> 00:09:15,976
- Vem letar vi efter?
- StÄlis.
107
00:09:16,000 --> 00:09:22,776
Roland StÄlhammar. Gammal snut.
Stor som ett hus och helt skallig.
108
00:09:22,800 --> 00:09:26,200
Kolla vid bolaget,
sÄ kollar jag uppÄt.
109
00:09:30,680 --> 00:09:32,840
Tjenare, StÄlis.
110
00:09:35,720 --> 00:09:38,816
- LĂ€get?
- Det dÀr var inte snÀllt gjort.
111
00:09:38,840 --> 00:09:43,320
Vad Àr det hÀr för kattpiss?
- HallÄ! TvÄ tjeckiska.
112
00:09:44,920 --> 00:09:50,456
- Ska du ocksÄ ha nÄgot?
- Ja, ett stalltips.
113
00:09:50,480 --> 00:09:54,480
Jag kan bidra med lite garderingar
om du stÄr för tipset.
114
00:09:55,640 --> 00:09:58,040
Jag gÄr inte ut naken.
115
00:09:58,840 --> 00:10:03,456
Jari Virtanen sköts i morse.
Allt tyder pÄ en intern uppgörelse.
116
00:10:03,480 --> 00:10:06,360
Han var med
under vÀrdetransportrÄnet.
117
00:10:11,560 --> 00:10:14,496
- Du ska nog gÄ nu.
- Nej...
118
00:10:14,520 --> 00:10:18,936
Chilla lite nu.
Vi sitter hÀr som tvÄ gamla kollegor.
119
00:10:18,960 --> 00:10:23,256
- Det Àr inget misstÀnkt.
- Om inte du stÀller till en scen.
120
00:10:23,280 --> 00:10:27,800
Nej, precis. Vad tror du
om finnjÀveln i det sista?
121
00:10:32,600 --> 00:10:34,056
Ja?
122
00:10:34,080 --> 00:10:40,640
Han delade stall med en rysk hingst
i 18 mÄnader. Boris Borovskij.
123
00:10:41,680 --> 00:10:44,576
Borovskij? Ăr inte han med tsaren?
124
00:10:44,600 --> 00:10:47,400
Och det Àr en spik?
125
00:10:48,960 --> 00:10:51,336
Vi tackar för det.
126
00:10:51,360 --> 00:10:54,016
DÀr har vi Ankan! SkÄl pÄ dig.
127
00:10:54,040 --> 00:10:55,776
Han ville inte snacka.
128
00:10:55,800 --> 00:11:01,016
- Du hade kunnat sÀga det innan.
- DÄ hade du börjat tjafsa.
129
00:11:01,040 --> 00:11:03,816
- Hade han nÄgot att komma med?
- Ja.
130
00:11:03,840 --> 00:11:08,536
Virtanen delade cell
med Boris Borovskij.
131
00:11:08,560 --> 00:11:13,336
Rysk gangster i en liga vars ledare
gÄr under namnet "Tsaren".
132
00:11:13,360 --> 00:11:16,136
De ligger bakom rÄnet.
133
00:11:16,160 --> 00:11:20,440
DÄ Àr fallet avklarat.
Tjoflöjt och varsÄgod till dig.
134
00:11:24,440 --> 00:11:29,016
Du kan ta Ät dig Àran, men i morgon
Àr det fokus pÄ dödskallen.
135
00:11:29,040 --> 00:11:32,280
Kan du lÄta bli
att prata om det i TV?
136
00:11:36,160 --> 00:11:39,720
- DÄ var alla benrester sÀkrade.
- Bra.
137
00:11:51,120 --> 00:11:55,600
HÀr Àr nÄgonting.
HĂ€mta en ficklampa.
138
00:11:58,000 --> 00:11:59,760
Ăr det vapnet?
139
00:12:05,680 --> 00:12:08,096
Nej...
140
00:12:08,120 --> 00:12:10,160
Pilsnerkorv.
141
00:12:18,040 --> 00:12:21,216
Hej! Jag började bli orolig.
142
00:12:21,240 --> 00:12:25,216
Jag försökte ringa dig,
men du svarade inte.
143
00:12:25,240 --> 00:12:28,120
- Va?
- Har du glömt?
144
00:12:34,160 --> 00:12:37,936
Hade du glömt? Tiden?
145
00:12:37,960 --> 00:12:43,016
TvÄ mil pÄ 1,45. Det du!
146
00:12:43,040 --> 00:12:47,136
Vi skulle ju Àta middag i dag.
För en mil sen.
147
00:12:47,160 --> 00:12:50,200
Det har du fÄtt om bakfoten.
148
00:12:55,400 --> 00:12:58,576
"Hej! Ska vi ses?
Jag lagar biff Rydberg."
149
00:12:58,600 --> 00:13:02,336
"Kan i morgon."
"Ja, visst, pappa. Klockan sju?"
150
00:13:02,360 --> 00:13:05,536
Du kan vÀl titta pÄ mig Ätminstone?
151
00:13:05,560 --> 00:13:11,640
Ăr det mig du pratar med? Det lĂ„ter
som om du sÀtter Ät en skattesmitare.
152
00:13:13,480 --> 00:13:18,200
Jag Àr inte kvar pÄ ekoroteln.
Jag utreder ett mordfall.
153
00:13:19,920 --> 00:13:24,840
Jag tÀnkte att jag...
Jag kanske kan fÄ lite tips.
154
00:13:28,320 --> 00:13:32,040
Ja, visst. SpÀnnande.
155
00:13:34,200 --> 00:13:36,896
Kan vi ses i morgon som vi sa?
156
00:13:36,920 --> 00:13:41,960
...vÀrldens bÀste mordutredare:
Evert BÀckström!
157
00:13:45,480 --> 00:13:49,640
Och vÄr stjÀrnadvokat
Tomas Eriksson.
158
00:13:52,480 --> 00:13:55,976
AngÄende rÄnet
mot vÀrdetransporten...
159
00:13:56,000 --> 00:13:59,696
Mannen som hittades mördad i sin bil.
160
00:13:59,720 --> 00:14:04,456
Jag har sjÀlv lyckats knyta honom
till vÀrdetransportrÄnet.
161
00:14:04,480 --> 00:14:07,936
- Det Àr ett genombrott.
- Det var nyheter.
162
00:14:07,960 --> 00:14:10,216
- JĂ€vla idiot...
- BerÀtta mer.
163
00:14:10,240 --> 00:14:14,576
Nej. Förutom att jag vet
vilka som ligger bakom rÄnet.
164
00:14:14,600 --> 00:14:18,840
Ăr ni alltsĂ„ nĂ€ra ett gripande?
165
00:14:21,360 --> 00:14:23,480
UrsÀkta...
166
00:14:25,360 --> 00:14:28,080
Ăr det tipstelefonen?
167
00:14:32,000 --> 00:14:36,336
SÄ ni Àr alltsÄ nÀra ett gripande?
168
00:14:36,360 --> 00:14:41,936
Har man sagt A sÄ borde man
sÀga B. HÄller ni med om det?
169
00:14:41,960 --> 00:14:48,496
Ja, jag Àr benÀgen att hÄlla med.
Det gör vi efter reklamen.
170
00:14:48,520 --> 00:14:50,720
UrsÀkta mig...
171
00:14:56,840 --> 00:14:59,456
Vi fÄr gÄ till reklam.
172
00:14:59,480 --> 00:15:03,176
- Ja... DÄ Àr vi strax tillbaka.
- Tre, tvÄ, ett, noll!
173
00:15:03,200 --> 00:15:07,736
- Vad dÄ, ta tillbaka? Du sa ju det.
- Jag hade fel. Det var inte de.
174
00:15:07,760 --> 00:15:09,200
- Vad har hÀnt?
- Inget.
175
00:15:10,400 --> 00:15:13,736
- Skitsnack. Vem har hotat dig?
- Jag vet inget.
176
00:15:13,760 --> 00:15:16,416
- Ăr det Boris?
- Du ska fÄ dina pengar.
177
00:15:16,440 --> 00:15:19,080
Skit i pengarna. Du sÀtter mig...
178
00:15:21,840 --> 00:15:23,960
Helvete...
179
00:15:39,640 --> 00:15:42,936
- Vi börjar om en minut.
- Kommer.
180
00:15:42,960 --> 00:15:47,136
SÄ du vet alltsÄ
vilka som ligger bakom rÄnet?
181
00:15:47,160 --> 00:15:52,976
Av spaningstekniska skÀl
kan jag inte gÄ in pÄ det just nu.
182
00:15:53,000 --> 00:15:56,880
Det Àr alltsÄ rÄnarna
som ligger bakom mordet i dag?
183
00:15:59,720 --> 00:16:01,680
Han har ingenting.
184
00:16:04,040 --> 00:16:10,296
Har vi sagt A sÄ fÄr vi sÀga B.
Jag skriver ner namnet hÀr -
185
00:16:10,320 --> 00:16:13,040
- sÄ fÄr vi se sÄ smÄningom.
186
00:16:14,600 --> 00:16:17,496
Det Àr spÀnnande!
187
00:16:17,520 --> 00:16:20,056
SÄ dÀr...
188
00:16:20,080 --> 00:16:25,096
En annan företeelse
som har ökat lavinartat i Är -
189
00:16:25,120 --> 00:16:31,056
- Àr identitetsstölder, ID-kapningar.
Vad sÀger du, Tomas?
190
00:16:31,080 --> 00:16:34,376
Problemet Àr
den tekniska sofistikeringen.
191
00:16:34,400 --> 00:16:39,456
SÄ dÀr!
Att öppnas nÀr allt Àr klarlagt.
192
00:16:39,480 --> 00:16:42,576
...som inte hÀnger med sin samtid.
193
00:16:42,600 --> 00:16:46,600
- I vanlig ordning.
- Du försökte vara rolig.
194
00:16:47,560 --> 00:16:51,576
Hennes pappa, Erik Hwass,
var chef för Rikskriminalen.
195
00:16:51,600 --> 00:16:56,096
SjÀlv gjorde hon juridisk karriÀr.
Ingen familj, ingen hobby.
196
00:16:56,120 --> 00:16:58,696
Hon satsar pÄ justitiedepartementet.
197
00:16:58,720 --> 00:17:03,136
NÄgon skit mÄste du grÀva fram.
Hon mÄste ha trampat i klaveret.
198
00:17:03,160 --> 00:17:07,256
- Inte vad jag vet.
- Du Àr fan vÀrdelös.
199
00:17:07,280 --> 00:17:11,160
- Gurra!
- Hej!
200
00:17:12,320 --> 00:17:15,496
Det hÀr Àr Tina Bonde,
min PR-agent och Àngel.
201
00:17:15,520 --> 00:17:18,016
Nej, du Àr min Àngel.
202
00:17:18,040 --> 00:17:22,656
- Evert "BÀckahÀsten" BÀckström.
- Honom kÀnner jag till.
203
00:17:22,680 --> 00:17:28,896
Det Àr du som lockar kvinnor att rida
pÄ din rygg. Sen drÀnker du dem.
204
00:17:28,920 --> 00:17:32,560
- Ăr det inte sĂ„?
- Det Àr bara en myt.
205
00:17:34,280 --> 00:17:36,016
Din gris.
206
00:17:36,040 --> 00:17:39,040
Vad i helvete?!
207
00:17:40,560 --> 00:17:44,856
- Vem var det?
- NÄgon jÀvla galning uppenbarligen.
208
00:17:44,880 --> 00:17:48,456
Hustru till en av
BÀckströms kollegor. Severin, va?
209
00:17:48,480 --> 00:17:51,096
Ingen hÀst, utan en gris?
210
00:17:51,120 --> 00:17:55,576
Vad gör man inte?
Hennes gubbe Àr impotent.
211
00:17:55,600 --> 00:17:58,536
"Nudeln" Severin.
212
00:17:58,560 --> 00:18:02,976
- Har detektiven en bra kvÀll?
- SÄ dök döddansaren upp.
213
00:18:03,000 --> 00:18:07,456
Jag blev sÄ nyfiken pÄ kuvertet
som du smusslade med.
214
00:18:07,480 --> 00:18:10,336
Vad stÄr B: et för?
215
00:18:10,360 --> 00:18:13,736
Var fan har du fÄtt det dÀr ifrÄn?
216
00:18:13,760 --> 00:18:20,600
B... Som i bluff? Eller bedragare?
217
00:18:22,400 --> 00:18:25,320
Ja, ja, lÄt honom leka.
218
00:18:26,600 --> 00:18:29,560
Ta hit det dÀr och far Ät helvete!
219
00:18:30,480 --> 00:18:33,296
B som i BÀckström, helt enkelt.
220
00:18:33,320 --> 00:18:36,800
Ha en fin kvÀll.
221
00:18:38,240 --> 00:18:42,056
Kanske behöver du hjÀlp
med din image i alla fall?
222
00:18:42,080 --> 00:18:46,080
- FÄr jag bjuda pÄ en öl?
- Du kan fÄ bjuda pÄ en dusch.
223
00:19:08,720 --> 00:19:11,136
Eriksson?
224
00:19:11,160 --> 00:19:14,456
Men se, Äklagaren!
Ăr du ute och Ă„ker?
225
00:19:14,480 --> 00:19:17,040
Borde du inte ringa en taxi?
226
00:19:21,280 --> 00:19:23,560
Vi tar en taxi.
227
00:19:24,560 --> 00:19:27,440
Hur vÀl kÀnner du
BÀckström egentligen?
228
00:19:29,080 --> 00:19:35,816
Det Àr en lat och korrupt jÀvel
som inte borde babbla skit i TV.
229
00:19:35,840 --> 00:19:38,976
- Jobbar ni pÄ rÄnet?
- Nej, ett mord.
230
00:19:39,000 --> 00:19:41,656
Men Àr inte den vi trodde.
231
00:19:41,680 --> 00:19:44,936
Hon visade sig vara drunknad
i tsunamin.
232
00:19:44,960 --> 00:19:50,456
Det blev fel vid identifieringen,
men BÀckström vill dra in anhöriga.
233
00:19:50,480 --> 00:19:54,816
Det Àr lite okÀnsligt att riva upp
sÄren innan vi vet nÄgot.
234
00:19:54,840 --> 00:19:59,696
OkÀnsligt? Det Àr en mardröm.
Speciellt om det nÄr media.
235
00:19:59,720 --> 00:20:01,336
Vi fÄr göra om testet -
236
00:20:01,360 --> 00:20:05,416
- och kanske höra med polisen
som var dÀr nere i Thailand.
237
00:20:05,440 --> 00:20:07,720
Den vÀgen vill du inte gÄ.
238
00:20:12,640 --> 00:20:15,416
Den svenska tsunamipolisen
Àr hjÀltar.
239
00:20:15,440 --> 00:20:19,160
Hoppar du pÄ dem
blir det politiskt sjÀlvmord.
240
00:20:22,480 --> 00:20:25,856
Ăr BĂ€ckström problemet
sÄ gÄr det att bli av med.
241
00:20:25,880 --> 00:20:28,640
- Bli av med?
- Det Àr vÀl det du vill?
242
00:20:56,120 --> 00:20:58,576
- En Devil's Heart, tack.
- Ska bli.
243
00:20:58,600 --> 00:21:04,536
- Aldrig! Det var vad jag bestÀllde.
- Ja, sÀkert.
244
00:21:04,560 --> 00:21:08,936
Jag skojar inte. Jag gjorde det.
Det stÄr inte ens pÄ menyn.
245
00:21:08,960 --> 00:21:11,320
Ăr det en raggningsreplik?
246
00:21:13,560 --> 00:21:18,056
Nej, det Àr inte det jag...
247
00:21:18,080 --> 00:21:19,896
UrsÀkta. Glöm det.
248
00:21:19,920 --> 00:21:23,376
- Er drink, sir.
- Tack.
249
00:21:23,400 --> 00:21:27,976
VÀnta... Du bestÀllde faktiskt
en Devil's Heart.
250
00:21:28,000 --> 00:21:30,720
Jag vet. Jag sa ju det.
251
00:21:31,800 --> 00:21:37,376
Jag vet inte varför jag sa det.
Men jag kÀnner ingen hÀr.
252
00:21:37,400 --> 00:21:39,536
- Hej.
- Hej. Daniel.
253
00:21:39,560 --> 00:21:40,960
Jaidee.
254
00:21:43,880 --> 00:21:47,296
Ăr du hĂ€r för att fĂ„ gratis drinkar?
255
00:21:47,320 --> 00:21:53,080
Jag Àr snart klar med min MBA.
Men jag skulle gÀrna ta en drink nu.
256
00:21:54,400 --> 00:21:57,216
Du kan fÄ min.
257
00:21:57,240 --> 00:21:59,560
Mitt hjÀrta Àr ditt.
258
00:22:07,920 --> 00:22:13,176
- Oj!
- Ska vi gÄ hÀrifrÄn?
259
00:22:13,200 --> 00:22:15,296
Visst.
260
00:22:15,320 --> 00:22:18,800
- Er drink.
- Tack.
261
00:22:28,440 --> 00:22:30,960
Usch!
262
00:22:36,280 --> 00:22:40,696
Det var ingen typisk svensk turist
möter barflicka-historia.
263
00:22:40,720 --> 00:22:44,816
De bodde ihop i Sverige
och startade bolag.
264
00:22:44,840 --> 00:22:50,256
Sen söker Daniel tjÀnsten
som handelsattaché i Bangkok.
265
00:22:50,280 --> 00:22:57,216
Jaidees familj. Pappan Àr död.
Han var en högt uppsatt officer.
266
00:22:57,240 --> 00:22:58,816
Mamman var hemmafru.
267
00:22:58,840 --> 00:23:04,960
Hon var ensambarn,
sÄ dÀr sprack tvillingteorin.
268
00:23:05,880 --> 00:23:09,776
- Och Daniel?
- Ska vi inte vÀnta pÄ Hwass?
269
00:23:09,800 --> 00:23:12,416
Vem Àr det? - Kör pÄ.
270
00:23:12,440 --> 00:23:16,376
Daniels pappa Àr okÀnd.
Mamman gifter sig med en Ànkling -
271
00:23:16,400 --> 00:23:20,296
- som adopterar Daniel
nÀr Daniel Àr Ätta.
272
00:23:20,320 --> 00:23:23,016
NÀr Daniel Àr tio sÄ dör mamman.
273
00:23:23,040 --> 00:23:27,976
Han finns inte med i nÄgot
brottsregister. Ingen vapenlicens.
274
00:23:28,000 --> 00:23:31,856
Han har gjort
en spikrak diplomatkarriÀr.
275
00:23:31,880 --> 00:23:34,416
- Var befinner han sig nu?
- PĂ„ UD.
276
00:23:34,440 --> 00:23:38,040
Han förvÀntas bli ambassadör
i Litauen.
277
00:23:45,080 --> 00:23:47,880
- Mi-Mi!
- VĂ€nta, tyst...
278
00:23:52,320 --> 00:23:56,056
Strax innan hon anmÀldes försvunnen
skedde en stöld.
279
00:23:56,080 --> 00:23:58,256
Veckokassan och vÀrdeföremÄl.
280
00:23:58,280 --> 00:24:02,856
Sen försvann Mi-Mi och
Gerhard tog tillbaka stöldanmÀlan.
281
00:24:02,880 --> 00:24:07,936
I dag nÀr jag var pÄ restaurangen
flydde kocken, vilket Àr...
282
00:24:07,960 --> 00:24:10,200
Tyst.
283
00:24:12,640 --> 00:24:15,336
Vad har vi hÀr? Bullens pilsnerkorv.
284
00:24:15,360 --> 00:24:19,816
Burken har absolut hamnat
i jordkÀllaren lÄngt innan kroppen.
285
00:24:19,840 --> 00:24:22,736
Den har inget med mordet att göra.
286
00:24:22,760 --> 00:24:26,960
NÀr allt Àr sagt och gjort
kommer korven att ha betydelse.
287
00:24:31,120 --> 00:24:33,496
- Jaidees kropp.
- Ja?
288
00:24:33,520 --> 00:24:36,176
Den flögs aldrig till Sverige.
289
00:24:36,200 --> 00:24:39,896
Det var faktiskt
den enda kropp som inte gjorde det.
290
00:24:39,920 --> 00:24:44,896
Jag har spÄrat Jaidees och Mi-Mis
familjer om ni vill kontakta dem.
291
00:24:44,920 --> 00:24:48,776
Nej, ring UD och sÀg
att polisen söker Daniel Jonsson.
292
00:24:48,800 --> 00:24:52,776
- Mötet avslutat!
- Det var det vi inte skulle göra.
293
00:24:52,800 --> 00:24:58,536
- Nu var det lunch. Kom igen, Ankan.
- Det var exakt... Hörde du inte?
294
00:24:58,560 --> 00:25:03,840
- Vad fan hÄller du pÄ med?
- Det Àr dags att höra spelevinken.
295
00:25:08,920 --> 00:25:10,880
Lite nyfiken Àr du vÀl?
296
00:25:29,280 --> 00:25:32,856
- Hej. Daniel.
- Annika Carlsson.
297
00:25:32,880 --> 00:25:37,776
Har du ingen sekreterare
som sköter fikat?
298
00:25:37,800 --> 00:25:42,016
Det hÀr klarar jag nog sjÀlv.
VarsÄgoda.
299
00:25:42,040 --> 00:25:44,040
Jag ska stÀnga av den hÀr.
300
00:25:46,000 --> 00:25:51,096
- Oj, det dÀr var ingen lek!
- Var det sÀmre Àn snutkaffet?
301
00:25:51,120 --> 00:25:55,416
Jag undrar om du inte
skulle skaffa en sekreterare.
302
00:25:55,440 --> 00:25:59,400
Ja... Vad handlar det hÀr om?
303
00:26:07,880 --> 00:26:11,456
Jo, vi hÄller pÄ
och utreder ett Àrende.
304
00:26:11,480 --> 00:26:15,296
Det kanske kommer som en chock,
men det gÀller...
305
00:26:15,320 --> 00:26:21,056
Vi hÄller pÄ med vÀrdetransportrÄnet.
Du kanske har hört talas om det?
306
00:26:21,080 --> 00:26:22,936
Ja, det kÀnner jag till.
307
00:26:22,960 --> 00:26:29,536
Det kanske inte Àr en överraskning
att spÄren leder till Baltikum.
308
00:26:29,560 --> 00:26:34,656
DÄ du ska tilltrÀda som ambassadör
kanske du kan hjÀlpa oss -
309
00:26:34,680 --> 00:26:37,616
- med dina kontakter och din expertis.
310
00:26:37,640 --> 00:26:40,760
- Jag förstÄr.
- Tackar.
311
00:26:41,840 --> 00:26:48,176
Carlsson sköter utredningen.
Hon har vÀl lite mer ingÄende frÄgor.
312
00:26:48,200 --> 00:26:51,016
Jag bistÄr sjÀlvfallet.
313
00:26:51,040 --> 00:26:55,336
Jo... Vi...
314
00:26:55,360 --> 00:27:00,536
Hur ser du
pÄ kriminaliteten i landet i stort?
315
00:27:00,560 --> 00:27:02,536
I Litauen?
316
00:27:02,560 --> 00:27:06,936
Vad tycker din familj om
att flytta till Vilnius?
317
00:27:06,960 --> 00:27:11,136
Det Àr ett torftigt stÀlle.
Det kanske inte Àr sÄ roligt.
318
00:27:11,160 --> 00:27:15,576
Jaha... Nej, jag Àr ensamstÄende.
319
00:27:15,600 --> 00:27:19,480
Jaha. Jag tyckte...
Du har vigselring.
320
00:27:20,480 --> 00:27:22,800
Ja. Jag Àr Ànkeman.
321
00:27:26,520 --> 00:27:28,840
Okej. Jag beklagar.
322
00:27:29,960 --> 00:27:33,600
Var det nyligen som din fru...?
323
00:27:34,800 --> 00:27:39,296
Jaidee... Nej, det var 2004.
I tsunamin.
324
00:27:39,320 --> 00:27:45,256
Eftersom vi Àr rÀdda för korruption
bland polisen i Vilnius -
325
00:27:45,280 --> 00:27:48,176
- hÄller vi pÄ att leta alternativa...
326
00:27:48,200 --> 00:27:51,936
- Var du dÀr?
- FörlÄt?
327
00:27:51,960 --> 00:27:54,640
Var du dÀr nÀr tsunamin kom?
328
00:27:59,520 --> 00:28:02,336
Mm. Jag var dÀr.
329
00:28:02,360 --> 00:28:07,296
Har du skuldkÀnslor?
MÄnga har ju det.
330
00:28:07,320 --> 00:28:13,096
Det Àr ganska vanligt om man
överlever att man har skuldkÀnslor.
331
00:28:13,120 --> 00:28:16,336
Det Àr inte vÄrt bord.
Men fallet Àr viktigt.
332
00:28:16,360 --> 00:28:18,280
Det Àr okej.
333
00:28:19,840 --> 00:28:23,016
Jag saknar att prata om henne.
334
00:28:23,040 --> 00:28:26,720
Det Àr en vanlig saknad
bland anhöriga.
335
00:28:28,680 --> 00:28:34,216
MÄnga blir osÀkra och tror
att jag inte vill prata om henne.
336
00:28:34,240 --> 00:28:37,440
Det blir ett andra frÄntagande
av den man Àlskar.
337
00:28:39,280 --> 00:28:43,120
KĂ€nns det som om hon
skulle ha dött tvÄ gÄnger?
338
00:28:53,080 --> 00:28:57,600
För att svara pÄ din frÄga:
Ja, jag kÀnner skuld.
339
00:28:59,040 --> 00:29:03,080
Men ocksÄ ett ansvar
att leva vidare sÄ gott det gÄr.
340
00:29:04,600 --> 00:29:08,640
Det Àr nÄgonting
som jag brottas med varje dag.
341
00:29:14,160 --> 00:29:16,336
Ja...
342
00:29:16,360 --> 00:29:20,120
Carlsson...
DĂ€r fick du en liten lektion i sorg.
343
00:29:21,560 --> 00:29:24,320
Jag kÀnner igen det, för jag har...
344
00:29:25,480 --> 00:29:29,216
...varit med om nÄgot liknande.
345
00:29:29,240 --> 00:29:35,960
Min Sally... I ljust minne bevarad.
346
00:29:40,600 --> 00:29:47,336
Men jag ska inte belasta dig med det.
Nu har vi ju etablerat kontakt.
347
00:29:47,360 --> 00:29:52,696
Carlsson hör av sig nÀr det gÀller
andra frÄgor med Baltikum.
348
00:29:52,720 --> 00:29:59,056
En liten undran bara
innan vi gÄr, om det Àr okej?
349
00:29:59,080 --> 00:30:02,576
Brukar du prata med Jaidee?
350
00:30:02,600 --> 00:30:07,856
Att du Äker till graven och pratar?
Jag har gjort det med Sally.
351
00:30:07,880 --> 00:30:10,960
Nej, Jaidee Àr begravd i Thailand.
352
00:30:13,400 --> 00:30:15,776
Sally? Vem fan Àr Sally?
353
00:30:15,800 --> 00:30:19,416
Sally Àr en sommarkatt jag hade
nÀr jag var liten.
354
00:30:19,440 --> 00:30:24,576
Jag kÀnde mig som en idiot!
Du utnyttjar inte mig sÄ dÀr!
355
00:30:24,600 --> 00:30:29,296
Det Àr vÄr jÀvla plikt
att utnyttja oss sjÀlva och varandra.
356
00:30:29,320 --> 00:30:31,816
Tack vare dig och lite mig -
357
00:30:31,840 --> 00:30:35,776
- fick vi veta att han ljuger om
var hon begravdes.
358
00:30:35,800 --> 00:30:41,096
- Varför skulle han göra det?
- KroppssprÄket, Ankan!
359
00:30:41,120 --> 00:30:45,776
SÄg du hur kÀkarna började gÄ?
Han blev torr i halsen av att ljuga.
360
00:30:45,800 --> 00:30:50,856
Han lutade sig bak. Ăgonen
började gÄ till dörren - flyktvÀgen.
361
00:30:50,880 --> 00:30:54,896
Nej, jag sÄg en reko kille
som antagligen sörjer sin fru.
362
00:30:54,920 --> 00:30:58,760
Det Àr för att du lÄter
dina kÀnslor förblinda dig.
363
00:31:00,480 --> 00:31:02,896
Det handlar om Hwass, eller hur?
364
00:31:02,920 --> 00:31:06,776
Det Àr dina kÀnslor för henne
som förblindar dig.
365
00:31:06,800 --> 00:31:11,480
Du Àr sÄ jÀvla upptagen med att
ha rÀtt att du inte mÀrker dina fel.
366
00:31:13,480 --> 00:31:16,776
Du tÀnker inte svara pÄ det, eller?
367
00:31:16,800 --> 00:31:20,280
Potatis.
Jag har glömt att köpa potatis.
368
00:31:22,200 --> 00:31:24,520
Va?
369
00:31:27,880 --> 00:31:32,976
- SĂ„. Nu ska vi stompa potatisen.
- Vad Àr "stompa"?
370
00:31:33,000 --> 00:31:38,680
Det gör man med den hÀr.
Först ska vi i med en klick smör.
371
00:31:39,720 --> 00:31:41,336
Bra.
372
00:31:41,360 --> 00:31:44,496
Sen hÀller man i grÀdden.
373
00:31:44,520 --> 00:31:47,360
Nu kan du stompa. Men försiktigt.
374
00:31:48,600 --> 00:31:53,856
Nej, nej...
Man ska stompa ordentligt.
375
00:31:53,880 --> 00:31:56,976
Det lÀrde min farsa,
överkonstapeln, mig.
376
00:31:57,000 --> 00:32:01,576
Man ska stompa
tills det stÀnker upp i taket.
377
00:32:01,600 --> 00:32:06,600
Var det dÀrför du ville vara polis?
För att din pappa var det?
378
00:32:07,680 --> 00:32:09,480
Eller?
379
00:32:11,200 --> 00:32:12,520
Stompa pÄ.
380
00:32:18,160 --> 00:32:21,136
- Hej.
- Hej. VĂ€lkommen.
381
00:32:21,160 --> 00:32:24,936
- Kom jag för tidigt?
- Nej, absolut inte.
382
00:32:24,960 --> 00:32:28,216
- Jag kan ta det.
- Jag vet inte om det passar.
383
00:32:28,240 --> 00:32:31,096
UrsÀkta. SÄ.
384
00:32:31,120 --> 00:32:33,696
Det blir sÀkert bra.
385
00:32:33,720 --> 00:32:38,056
Jag... Vi kÀkar korv,
sÄ jag dricker gÀrna en bÀrs.
386
00:32:38,080 --> 00:32:41,040
Korv? Ser man pÄ.
387
00:32:42,320 --> 00:32:44,616
- Vad fint!
- Tack.
388
00:32:44,640 --> 00:32:48,680
Jag hÄller pÄ att renovera lite.
389
00:32:50,640 --> 00:32:52,280
"Till Sally"...
390
00:32:55,600 --> 00:32:57,216
Edvin!
391
00:32:57,240 --> 00:33:02,256
NĂ€men, hej!
- Jag visste inte att du hade barn.
392
00:33:02,280 --> 00:33:09,280
Nej, Edvin Àr en granne. Han Àr
ocksÄ min nÀrmaste medarbetare.
393
00:33:11,040 --> 00:33:13,280
Kom och hÀlsa.
394
00:33:15,480 --> 00:33:18,296
Hej. Jag ska inte störa.
395
00:33:18,320 --> 00:33:23,936
Nej, det Àr lugnt. Vi ska inte...
- Eller, det kanske vi ska?
396
00:33:23,960 --> 00:33:29,336
Vi kanske ska jobba ihop,
sÄ vi tÀnkte lÀra kÀnna varandra.
397
00:33:29,360 --> 00:33:31,600
Vi börjar dÀr.
398
00:33:32,760 --> 00:33:36,336
- Ăr det okej om han stannar?
- SĂ„ klart.
399
00:33:36,360 --> 00:33:39,840
Du fÄr kÀka, sen fÄr du dra.
400
00:33:44,000 --> 00:33:47,016
Du kan visa Tina runt.
401
00:33:47,040 --> 00:33:50,240
KĂ€nn dig som hemma.
Jag fixar korven.
402
00:33:52,120 --> 00:33:55,336
Ăr du polis?
403
00:33:55,360 --> 00:34:01,696
Nej. Jag... hjÀlper kÀndisar,
kan man sÀga.
404
00:34:01,720 --> 00:34:06,136
- Har du barn? Ăr du gift?
- Nej.
405
00:34:06,160 --> 00:34:09,080
Vill du bli gift?
406
00:34:09,760 --> 00:34:16,040
Ja, man hoppas vÀl
att man ska trÀffa den rÀtte.
407
00:34:23,600 --> 00:34:27,360
- Det Àr inget större fel pÄ det hÀr.
- Vad bra.
408
00:34:29,560 --> 00:34:34,496
Jag trÀffade Nilsson. Visste du
att Sofia har fÄtt tvillingar?
409
00:34:34,520 --> 00:34:39,096
Ja, jag sÄg det pÄ Insta. JÀttekul.
410
00:34:39,120 --> 00:34:44,160
De var sÄ glada över barnbarn.
TvÄ pÄ en gÄng.
411
00:34:45,640 --> 00:34:49,040
- Det Àr inte för sent Àn.
- Jo, det Àr det.
412
00:34:56,920 --> 00:35:02,576
Hur gÄr det?
Jag minns min första mordutredning...
413
00:35:02,600 --> 00:35:04,656
Det gÄr lysande.
414
00:35:04,680 --> 00:35:08,960
- Vem arbetar du med pÄ polisen?
- BÀckström.
415
00:35:10,000 --> 00:35:13,416
Grattis!
416
00:35:13,440 --> 00:35:15,576
DĂ„ har du tur.
417
00:35:15,600 --> 00:35:18,896
Det Àr bara att luta sig tillbaka.
Se och lÀr.
418
00:35:18,920 --> 00:35:22,920
Han löser allt han tar i.
419
00:35:26,400 --> 00:35:28,616
Du sa att BÀckström Àr korrupt.
420
00:35:28,640 --> 00:35:34,216
Som en tunna full med skit.
Men ingen vill slÄ hÄl pÄ den -
421
00:35:34,240 --> 00:35:36,760
- med tanke pÄ att det kan stÀnka.
422
00:35:39,680 --> 00:35:42,720
Ge mig en yxa
med tillrÀckligt lÄngt skaft.
423
00:35:51,400 --> 00:35:55,816
Naphaporn! LÄt oss prata klart!
424
00:35:55,840 --> 00:35:59,496
- Naphaporn!
- Prata! Jag har fÄtt nog av prat!
425
00:35:59,520 --> 00:36:02,976
- Allt Àr bara, Mi-Mi, Mi-Mi!
- DĂ€mpa dig.
426
00:36:03,000 --> 00:36:06,096
Jag tÀnker inte dÀmpa mig!
Du bara ljuger!
427
00:36:06,120 --> 00:36:08,976
Hon Àr död!
Snart Àr jag borta och död.
428
00:36:09,000 --> 00:36:13,280
Och du i fÀngelse, du kan ruttna
som det kÄlhuvud du Àr!
429
00:36:24,280 --> 00:36:26,776
- Var var vi?
- Boris Borovskij.
430
00:36:26,800 --> 00:36:29,256
Han har legat lÄgt sen han kom ut.
431
00:36:29,280 --> 00:36:32,616
Vi har satt span
pÄ hans senaste adress.
432
00:36:32,640 --> 00:36:35,416
Jag skulle gÀrna knacka pÄ dÀr.
433
00:36:35,440 --> 00:36:38,960
Jag mÄste ta det hÀr. Men... Usch!
434
00:36:42,000 --> 00:36:44,896
God morgon!
435
00:36:44,920 --> 00:36:47,096
Vad gör du hÀr?
436
00:36:47,120 --> 00:36:51,120
Jag tÀnkte tacka för i gÄr kvÀll.
Jag köpte lite kaffe.
437
00:36:54,720 --> 00:36:59,456
- Jag kan promenera med dig.
- Att promenera Àr inte min grej.
438
00:36:59,480 --> 00:37:03,456
Det Àr en hÀrlig dag. HÀrligt vÀder.
439
00:37:03,480 --> 00:37:08,456
Ja, jÀttehÀrligt. Men det Àr mÀrkligt
beteende att bara dyka upp.
440
00:37:08,480 --> 00:37:10,376
Du kan ju ringa först.
441
00:37:10,400 --> 00:37:12,840
- Jag chansade.
- Gör inte det.
442
00:37:30,800 --> 00:37:36,056
- Jag lovar att ringa...
- Vi kanske kan kÀka lite sen lunch?
443
00:37:36,080 --> 00:37:39,136
- I dag? GĂ€rna.
- Ăr det svart?
444
00:37:39,160 --> 00:37:44,776
Ja, och en med mjölk.
Jag visste inte hur du ville ha det.
445
00:37:44,800 --> 00:37:48,080
Vi hörs sen. - Kör.
446
00:37:52,000 --> 00:37:55,560
Okej, kolla nu. Olsson.
447
00:37:57,120 --> 00:37:58,856
Helt galet.
448
00:37:58,880 --> 00:38:04,416
Nadja? Vad var sÄ jÀvla viktigt?
Jag har ett lunchmöte.
449
00:38:04,440 --> 00:38:08,856
- Jaidees kropp...
- Vem Àr hon?
450
00:38:08,880 --> 00:38:13,656
Nu grÀvde jag lite
och hittade Jaidees vÀninna Anna.
451
00:38:13,680 --> 00:38:15,576
Nu Àr hon hÀr.
452
00:38:15,600 --> 00:38:19,536
Min kontakt tog fram information
om Jaidees kropp.
453
00:38:19,560 --> 00:38:23,656
Hon begravdes i Thailand.
Inte bara det, hon kremerades.
454
00:38:23,680 --> 00:38:28,360
- Det betyder...
- Inte ett dugg. Vad för kontakt?
455
00:38:29,520 --> 00:38:32,416
Akkarat Bunyasarn. Kommissarie.
456
00:38:32,440 --> 00:38:36,320
Jaha. Och han sÄg med egna ögon
att hon begravdes?
457
00:38:38,720 --> 00:38:40,200
Nej, men...
458
00:38:41,080 --> 00:38:43,416
...hon.
459
00:38:43,440 --> 00:38:45,776
Hur kÀnde du Jaidee?
460
00:38:45,800 --> 00:38:50,576
Jag var ekonomiansvarig pÄ firman,
men vi blev nÀra vÀnner.
461
00:38:50,600 --> 00:38:54,496
Vi brukade fira jul
och nyÄr nere i Thailand.
462
00:38:54,520 --> 00:38:58,296
- Bodde du pÄ samma hotell?
- PĂ„ ett vanligt hotellrum.
463
00:38:58,320 --> 00:39:03,120
Jag ville ge dem lite space.
Det var dÀrför jag klarade mig.
464
00:39:11,520 --> 00:39:15,296
- Var du med pÄ begravningen?
- Ja, men...
465
00:39:15,320 --> 00:39:20,496
Det var sÄ overkligt.
Som att det var pÄ film.
466
00:39:20,520 --> 00:39:23,440
- SÄ du kommer inte ihÄg mycket?
- TvÀrtom.
467
00:39:24,960 --> 00:39:27,280
Jag minns allt.
468
00:39:33,960 --> 00:39:37,936
Jag minns hur jag höll hennes hand.
469
00:39:37,960 --> 00:39:42,360
Och att jag inte fick slÀppa taget.
470
00:39:44,040 --> 00:39:48,920
För dÄ... skulle allt bli sant.
471
00:39:54,120 --> 00:39:58,880
Men jag slÀppte taget
och det blev sant.
472
00:39:59,960 --> 00:40:02,216
Som vÄgor kom det.
473
00:40:02,240 --> 00:40:07,960
Jaidee Àr död, Jaidee Àr död...
474
00:40:10,320 --> 00:40:13,440
SÄ du sÄg liket? Du sÄg kroppen?
475
00:40:15,720 --> 00:40:17,856
Ja...
476
00:40:17,880 --> 00:40:22,216
Det lÄnga hÄret och handen...
477
00:40:22,240 --> 00:40:25,376
Tatueringen pÄ handleden.
478
00:40:25,400 --> 00:40:27,960
Vad Àr det? DomusmÀrket?
479
00:40:29,360 --> 00:40:33,536
Nej, det Àr ett "infinity sign".
Ett evighetstecken.
480
00:40:33,560 --> 00:40:35,736
Vi gjorde varsin tillsammans.
481
00:40:35,760 --> 00:40:38,360
Vad pÄgÄr hÀr?
482
00:40:40,240 --> 00:40:41,776
Vem Àr det?
483
00:40:41,800 --> 00:40:46,536
Det hÀr Àr Anna. Jaidees vÀninna
som jag hittade pÄ Facebook.
484
00:40:46,560 --> 00:40:49,776
Jag sa att vi inte skulle göra det.
485
00:40:49,800 --> 00:40:53,896
BÀckström ville ha hjÀlp.
Jag gjorde det du bad om ocksÄ.
486
00:40:53,920 --> 00:40:57,736
- Flitigt. Men lyssna kan du inte?
- Jo.
487
00:40:57,760 --> 00:41:03,656
Lyssna noga. Plocka ihop dina saker
och försvinn hÀrifrÄn.
488
00:41:03,680 --> 00:41:07,680
- Han gjorde bara det BÀckström sa.
- Vill du följa efter?
489
00:41:11,360 --> 00:41:14,896
Har du nÄgot att sÀga?
490
00:41:14,920 --> 00:41:17,160
BÀckström?
491
00:41:24,480 --> 00:41:26,160
Jag mÄste pissa.
492
00:41:52,080 --> 00:41:54,240
Evert...
493
00:41:55,920 --> 00:41:57,560
Evert!
494
00:42:20,200 --> 00:42:23,336
Det gÄr en thaikÀrra
varenda eftermiddag.
495
00:42:23,360 --> 00:42:27,456
Sen Àr det business för min del.
496
00:42:27,480 --> 00:42:32,256
Skit i det!
Det Àr skattebetalarnas pengar.
497
00:42:32,280 --> 00:42:37,600
Sen kommer det sÀkert
att bli lite brÄdis.
498
00:42:43,440 --> 00:42:45,456
Fixar du den?
499
00:42:45,480 --> 00:42:50,320
Arlanda, fast pris. Plattan i botten.
500
00:43:12,520 --> 00:43:17,400
- Nej, ingen blask. Kan jag fÄ en öl?
- Visst.
501
00:43:28,240 --> 00:43:31,360
Farbror, det Àr frÄn Sverige.
502
00:43:36,880 --> 00:43:38,856
HallÄ?
503
00:43:38,880 --> 00:43:41,280
Problem? Vad dÄ för problem?
504
00:43:50,040 --> 00:43:54,040
Text: Ellinor Larsen
www.sdimedia.com
40648