All language subtitles for BLOODY KANSAS 1966--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,080 --> 00:01:02,117 BEFORE THE WAR AMONG THE STATES, "BLOODY KANSAS" ... 2 00:01:02,680 --> 00:01:04,875 IT WAS GIVEN BY HALF, BEING A BORDER STATE WITHOUT ... 3 00:01:05,240 --> 00:01:08,516 OFFICIALLY BELONGING TO NO SIDE. KANSAS WAS ALMOST ... 4 00:01:09,280 --> 00:01:12,989 TEARED BY THE VIOLENCE OF THE TWO FACTIONS. 5 00:01:13,800 --> 00:01:16,997 THEN IT WAS UNDERTAKEN CONSTRUCTION OF THE TRAIN ROAD. 6 00:01:17,480 --> 00:01:20,552 FOR THE CONFEDERATION, WHICH IS ALREADY TAKE BODY, BUILD ... 7 00:01:20,960 --> 00:01:23,394 THE V ح TO POD ح TO BE DECISIVE AND TURN THE VICTORY IN ... 8 00:01:23,840 --> 00:01:26,559 DEFEAT. WE COULD BECOME REASON FOR SUBSISTENCE OF ... 9 00:01:26,800 --> 00:01:29,712 MILITARY FACILITIES THAT UNIONISTS POSE ح AN IN THE WEST. 10 00:01:30,160 --> 00:01:32,310 THEREFORE, GROUPS OF THE SOUTH THEY STRUGGLED FOR THE ... 11 00:01:32,720 --> 00:01:35,473 KANSAS PACIFIC WILL NOT BE FINISHED. NORTHERN INTERESTS ... 12 00:01:36,040 --> 00:01:38,838 THEY TOOK MEASURES TO FINISH THE PROJECT AT ALL COSTS. 13 00:01:39,440 --> 00:01:42,079 ALL OF IT HAPPENED BEFORE ONE DECLARATION OF FORMAL WAR ... 14 00:01:42,560 --> 00:01:45,233 SO NONE OF THE TWO BANDS REALLY SAW ... 15 00:01:45,640 --> 00:01:47,710 JUSTIFIED IN THE ACTS OF VIOLENCE THAT RESULTED. 16 00:02:34,400 --> 00:02:36,789 - ,What happen! - Look at this! 17 00:02:37,720 --> 00:02:39,233 "LINCOLN CHOSEN." 18 00:02:39,680 --> 00:02:42,148 "Riot and blood stain the ELECTIONS IN KANSAS CITY. " 19 00:02:42,480 --> 00:02:45,040 "SIX MEN OF JUSTICE OF THE STATES LEAVE THE SENATE. " 20 00:02:48,400 --> 00:02:51,039 More riots in Kansas, Kansas the Kansas Bloody! 21 00:02:51,440 --> 00:02:54,079 I bet they are dying to do a war right here. 22 00:02:54,320 --> 00:02:58,598 Some try at all costs. And not They don't even know who's behind ... 23 00:02:58,800 --> 00:03:00,074 every move ... 24 00:03:00,280 --> 00:03:02,510 And what about those senators who they go this way. 25 00:03:02,760 --> 00:03:05,957 Smokestack, this country is getting breaking into pieces. 26 00:03:06,200 --> 00:03:10,990 Of that nothing. Much more time for that to happen. Even though... 27 00:03:11,200 --> 00:03:15,716 let's have a real war, just it can end one way. Anyway. 28 00:03:20,080 --> 00:03:21,399 ,What happen! 29 00:03:43,040 --> 00:03:47,591 ، Those miserable and dirty traitors! Yes I put my hand on them ... 30 00:03:48,160 --> 00:03:49,991 ، Look, Cal, ah! 31 00:03:53,320 --> 00:03:57,393 - Come if you dare! - Calm down, Cal. They can't hear you. 32 00:04:00,640 --> 00:04:03,712 The one who waves his arm looks like the one Bruce himself. 33 00:04:03,960 --> 00:04:07,350 He is the only one who loses his nerves. The others have already got used to it. 34 00:04:08,480 --> 00:04:11,040 - We are not going to kill anyone, Genis. - Who spoke of killing. 35 00:04:14,520 --> 00:04:16,317 Let's go back to the machine! 36 00:04:30,920 --> 00:04:33,753 Come on, Smokestack. I will send to Johnson a telegram that ... 37 00:04:34,040 --> 00:04:35,792 will melt the wires. 38 00:05:07,400 --> 00:05:08,753 GENERAL WINFIELD SCOTT 39 00:05:09,000 --> 00:05:12,675 I already told you, General. It will be impossible to finish the road in March ... 40 00:05:12,920 --> 00:05:15,639 unless you back up and protect militarily the construction. 41 00:05:16,200 --> 00:05:19,510 We are not at war, Mr. Johnson. Right now we cannot send ... 42 00:05:19,800 --> 00:05:22,234 uniformed soldiers to a state border like Kansas. 43 00:05:22,760 --> 00:05:25,832 Those who destroy my ways and they attack my workers so that ... 44 00:05:26,040 --> 00:05:28,110 drop out you should know that the United States Navy supports ... 45 00:05:28,360 --> 00:05:30,920 - to the Kansas Pacific. If they knew ... - They would start shooting ... 46 00:05:31,240 --> 00:05:35,199 The first shot triggers the war, sir. And our goal is ... 47 00:05:35,440 --> 00:05:38,193 finish this train track first, so that we can supply ... 48 00:05:38,440 --> 00:05:41,318 our border posts with equipment to defend themselves ... 49 00:05:41,560 --> 00:05:43,710 of a possible armed invasion. 50 00:05:44,960 --> 00:05:49,158 All right. Even if you don't prepare your troops, I will try to be alert. 51 00:05:49,400 --> 00:05:50,958 Excuse me. 52 00:05:52,840 --> 00:05:55,479 Sergeant, send the Captain in Nelson, please. 53 00:05:57,640 --> 00:06:00,950 - Who is Captain Nelson? - He's a war engineer. 54 00:06:01,440 --> 00:06:04,716 One of our best men. I'm going to put you at your command. 55 00:06:05,080 --> 00:06:06,991 ؟ What do I want my orders for? I already have a construction manager ... 56 00:06:07,280 --> 00:06:09,919 that building roads is so good like no one. 57 00:06:10,160 --> 00:06:13,755 Nelson will not interfere, but will finish that way if nobody succeeds. 58 00:06:14,320 --> 00:06:17,392 Well, I don't see how. General, I've already said we need at least one ... 59 00:06:17,600 --> 00:06:20,956 troop of soldiers, and it gives me a only man. A war engineer ... 60 00:06:21,200 --> 00:06:23,395 that at most, maybe it has arrived to build a foot bridge. 61 00:06:23,640 --> 00:06:26,837 The Kansas Pacific is a project Military, Mr. Johnson. 62 00:06:28,480 --> 00:06:29,959 Ahead. 63 00:06:34,680 --> 00:06:36,318 Captain Nelson at your disposal, sir. 64 00:06:36,520 --> 00:06:39,512 - Rest up, Captain. Glad to see you. - Thank you, sir. 65 00:06:40,200 --> 00:06:42,873 Captain Nelson, this is Mr. Sherman Johnson. 66 00:06:43,640 --> 00:06:45,471 - How are you? - How are you, sir? 67 00:06:45,720 --> 00:06:49,429 Naturally, the Captain will wear this civilian affair, mr. Johnson. 68 00:06:49,720 --> 00:06:53,349 You will present it to your employees as a civil engineer. 69 00:06:54,840 --> 00:06:57,035 - Very good, General. - Let's get down to business. 70 00:07:00,560 --> 00:07:05,315 So far they have come this far. ?It is right? 71 00:07:05,560 --> 00:07:09,314 Exact. The end of the road is 25 kilometers from Rockwood, Kansas. 72 00:07:10,240 --> 00:07:13,676 There we started construction ago about six weeks, and since then ... 73 00:07:13,960 --> 00:07:15,757 we have not advanced a centimeter. 74 00:07:58,360 --> 00:08:02,353 ؟ Will you drink that coffee or look at it until it evaporates? 75 00:08:02,560 --> 00:08:04,596 Sorry, Dad. 76 00:08:07,960 --> 00:08:10,155 - It was delicious, Miss Barbara. - Thanks, Casey. 77 00:08:10,400 --> 00:08:13,198 - Where are you going? - Outside. I'm going to clean the machine. 78 00:08:13,480 --> 00:08:16,153 ?Again? ؟ What are you going to do, take her for a ride? 79 00:08:16,360 --> 00:08:17,588 Do not. 80 00:08:17,800 --> 00:08:20,792 Well, I'll also gather some wood for Miss Barbara. 81 00:08:21,000 --> 00:08:23,560 - How kind you are, thanks. - You are welcome. 82 00:08:33,760 --> 00:08:37,958 One of these days I will drive a beak into it to that log. And I hope to do it ... 83 00:08:38,200 --> 00:08:40,236 in front of your hideous face. 84 00:08:41,120 --> 00:08:45,477 I've been waiting for 22 years, miserable prudish. 85 00:08:46,480 --> 00:08:47,708 You are fired. 86 00:08:48,120 --> 00:08:51,556 ، You can't fire me, it's been two hours I've said goodbye! 87 00:08:51,960 --> 00:08:54,872 And now that you have had your talk of the day, why don't you play a ... 88 00:08:55,080 --> 00:08:57,150 - little to chess, for a change. - Chess... 89 00:08:57,800 --> 00:08:59,518 I will help you with the dishes. 90 00:09:16,120 --> 00:09:18,839 Casey never calls before noon. I wonder... 91 00:09:19,160 --> 00:09:22,152 Casey is surely alone and wants to chat. 92 00:09:22,560 --> 00:09:25,120 Yes, I don't think it's important. 93 00:09:49,640 --> 00:09:52,313 A telegram has arrived from Rockwood. It's for you, dad, from ... 94 00:09:52,640 --> 00:09:55,757 - Washington. - I don't know anybody there. 95 00:09:56,120 --> 00:10:00,796 - What do you want them to do, return it? - Tell Casey to open it and read it. 96 00:10:01,080 --> 00:10:03,071 I mean, send it to me. 97 00:10:03,320 --> 00:10:07,393 I already did it: hire the whole team possible and start building the ... 98 00:10:07,640 --> 00:10:09,073 go immediately. 99 00:10:09,280 --> 00:10:11,430 ، Smokestack! You heard that! 100 00:10:11,640 --> 00:10:14,200 - It's what we've been waiting for! - Wait a minute, there are still more. 101 00:10:24,000 --> 00:10:25,956 "HIRE THE MOST POSSIBLE TEAM AND THE V ح A BEGINS. 102 00:10:26,920 --> 00:10:29,070 ENGINEER JOHN NELSON ARRIVES TODAY TO ROCKWOOD. IN CHARGE ... 103 00:10:29,520 --> 00:10:35,709 OF ALL OPERATIONS. SHERMAN JOHNSON. " 104 00:10:44,360 --> 00:10:45,475 ,?What?! 105 00:10:45,680 --> 00:10:48,717 ، Barbara, you must have been wrong! 106 00:10:50,120 --> 00:10:51,872 No, father, I wish I had. 107 00:10:52,080 --> 00:10:55,231 ، They can't do this to me! ، 20 years laying roads and I have never had ... 108 00:10:55,480 --> 00:10:58,472 to a construction engineer telling me what to do! 109 00:10:59,280 --> 00:11:00,838 I will not allow it. 110 00:11:01,400 --> 00:11:03,675 Father, what have I been telling you all these weeks ... 111 00:11:03,840 --> 00:11:06,229 This job was a headache from the first day. And Johnson ... 112 00:11:06,480 --> 00:11:07,754 I knew that when I sent you here. 113 00:11:08,040 --> 00:11:10,679 You're right, you don't need me anymore. And in instead of speaking clearly and saying goodbye ... 114 00:11:10,920 --> 00:11:13,878 hire someone else to fill my Market Stall. 115 00:11:14,040 --> 00:11:19,160 You are wrong. You are still the boss, Cal. That engineer maybe just ... 116 00:11:19,400 --> 00:11:22,631 supervise a little bit and when you see that things work ... 117 00:11:22,920 --> 00:11:25,388 Things don't work, they haven't worked from the day that ... 118 00:11:25,640 --> 00:11:29,599 You started with the Kansas Pacific. Father, your place is the East, where ... 119 00:11:29,840 --> 00:11:32,035 could we afford a home decent and some well-being. 120 00:11:32,280 --> 00:11:34,874 You deserve it after 20 years building roads. 121 00:11:35,120 --> 00:11:39,636 - There you will find work easily. - I should have listened to you from the beginning. 122 00:11:40,040 --> 00:11:42,349 The sooner we pack, before we go. 123 00:11:44,920 --> 00:11:46,399 What are you waiting for, Smokestack, ، take the things! 124 00:11:46,720 --> 00:11:51,840 First of all, I have nothing to catch, And secondly, I'm not leaving. 125 00:11:52,160 --> 00:11:53,718 ?,What!? 126 00:11:56,680 --> 00:12:01,879 I said I will not go. I have worked for Sherman Johnson as much as you do. 127 00:12:02,200 --> 00:12:06,512 He is an intelligent and fair man, and surely there are good reasons for ... 128 00:12:06,760 --> 00:12:13,632 make this decision. Also, I don't usually abandon something i just started. 129 00:12:15,080 --> 00:12:19,392 Smokestack, we've been together 20 years. I can't get all the ... 130 00:12:19,680 --> 00:12:25,915 job I would like in the East. It would not be the same if you are not there. 131 00:12:26,440 --> 00:12:29,238 I will miss you, Cal. And you also, Barbara. 132 00:12:30,800 --> 00:12:34,713 Father, he's just trying to make you change of opinion. He will come with us. 133 00:12:34,920 --> 00:12:40,631 ,Do not! I'm serious. I have never abandoned, Cal, and neither are you. 134 00:12:40,840 --> 00:12:43,195 - That's another thing. - Of course it is something else. 135 00:12:43,520 --> 00:12:46,592 States are about to break between them, and the Kansas Pacific ... 136 00:12:46,920 --> 00:12:50,595 I would help keep them together. Y you want to leave because they sent you ... 137 00:12:50,920 --> 00:12:54,708 to a construction engineer. Surely he is a child from ... 138 00:12:54,960 --> 00:12:57,838 college you think you can build a way with a paper ruler. 139 00:12:58,280 --> 00:13:00,999 I will need all the help I can get. 140 00:13:01,840 --> 00:13:04,308 I will not move from here. 141 00:13:06,440 --> 00:13:10,638 You are right. Johnson must have some reason. 142 00:13:11,320 --> 00:13:15,791 - It looks like there is going to be a war. - Don't talk about the war too. 143 00:13:16,080 --> 00:13:18,719 ؟ What's the point of worrying about something that will not happen? 144 00:13:18,960 --> 00:13:21,554 Well, if we worry, maybe don't happen. 145 00:13:22,560 --> 00:13:25,233 - Then you stay ... - I think old Smokestack ... 146 00:13:25,520 --> 00:13:29,433 you are right. It is not the first time that Licensed children are coming, you know? 147 00:13:29,680 --> 00:13:32,353 It won't take long for you to get away from where you don't they call. 148 00:13:32,640 --> 00:13:33,789 Okay. 149 00:13:34,200 --> 00:13:38,079 But you will have to promise me something. If that man makes our life ... 150 00:13:38,320 --> 00:13:41,278 impossible we will leave. I will not let Let no one trample on you. 151 00:13:42,200 --> 00:13:45,192 ؟ Have you ever seen someone he will trample and remain so calm ... 152 00:13:46,560 --> 00:13:48,949 except you and your mother? 153 00:13:53,680 --> 00:13:56,433 ، Smokestack! 154 00:13:56,920 --> 00:14:00,515 ، Heat up that heap of tin and take us to town! 155 00:14:03,840 --> 00:14:07,230 You heard him, Gus, turn it on. We go back to work. 156 00:14:13,960 --> 00:14:15,791 ، Take it away, Smokestack! 157 00:14:50,280 --> 00:14:52,999 CONSTRUCTION SUSPENDED UNTIL NEW NOTIFICATION. 158 00:15:03,480 --> 00:15:05,072 Good afternoon. 159 00:15:05,400 --> 00:15:07,595 Fill out the form and we will we will call. 160 00:15:07,840 --> 00:15:10,877 Your ad says there will be no construction until next notice. 161 00:15:11,120 --> 00:15:14,556 - It will be changed when the boss arrives. - It should be changed now. If I don't ... 162 00:15:14,800 --> 00:15:17,598 wrong, it's hard to find track builders. 163 00:15:19,480 --> 00:15:21,675 Gentleman, do you want a job or He does not want? 164 00:15:21,920 --> 00:15:24,798 I have a job. My name is John Nelson. 165 00:15:26,000 --> 00:15:30,790 John Nelson, it looks familiar to me. I knew some in Providence ... 166 00:15:31,400 --> 00:15:35,279 but they were all redheads. I suppose they are different Nelsons. 167 00:15:35,480 --> 00:15:38,790 You can be sure. I am the new construction engineer. 168 00:15:41,440 --> 00:15:45,956 I see. You must be the man of which Mr. Johnson telegraphed. 169 00:15:46,320 --> 00:15:48,072 Exact. 170 00:15:48,480 --> 00:15:50,152 Have a seat. 171 00:15:52,160 --> 00:15:56,278 - Where will I find Mr. Bruce? - It will not take long to hear the machine. 172 00:15:56,760 --> 00:16:00,230 - Thank you. - Do you want to make changes to the place? 173 00:16:00,560 --> 00:16:02,152 It is very possible. 174 00:16:03,840 --> 00:16:05,671 Telegraph operators are more Difficult to find that the ... 175 00:16:05,880 --> 00:16:08,952 - track builders. - I will remember. 176 00:16:33,000 --> 00:16:35,958 - Come in. - After you, sir. 177 00:16:36,600 --> 00:16:38,352 Thank you. 178 00:16:43,280 --> 00:16:46,192 - ?What do you want? - I know what we don't want. To you... 179 00:16:46,480 --> 00:16:49,119 - and his rebellious friends. - I already told you once, Coleman ... 180 00:16:49,320 --> 00:16:51,356 that I live in this city and that I am going to stay on it. 181 00:17:53,840 --> 00:17:57,435 - What the hell is going on, Cassey? - I do not know. But your engineer ... 182 00:17:57,680 --> 00:18:00,114 he's in on the fight. 183 00:18:06,920 --> 00:18:10,230 He doesn't seem like a man of rules paper, right? 184 00:18:21,720 --> 00:18:24,678 - Thank you. I am Bill Cointreau. - You are welcome. My name is... 185 00:18:24,920 --> 00:18:29,198 - Hello Barbara. I'm glad to see you. - Mr. Bruce, and his daughter, Barbara. 186 00:18:29,480 --> 00:18:31,471 - Miss ... - Mr. Nelson, construction engineer. 187 00:18:31,720 --> 00:18:33,392 - How are you? - How are you, sir? 188 00:18:33,640 --> 00:18:36,950 - What is all this fuss about? - It was just a fight, Mr. Bruce. 189 00:18:37,160 --> 00:18:40,232 I saw three men beat up the Mr. Cointreau and I thought they were ... 190 00:18:40,440 --> 00:18:42,795 too many against one. ?Because I know did they fight? 191 00:18:43,000 --> 00:18:47,710 Some citizens believe that it would be better if you didn't live here. 192 00:18:47,960 --> 00:18:49,791 Man Colman! 193 00:18:52,120 --> 00:18:54,873 - Are you okay? - Yes. But if this guy is ... 194 00:18:55,120 --> 00:18:59,591 the new construction engineer of his go, don't count on me. 195 00:19:01,040 --> 00:19:05,750 - One of your men, Mr. Bruce? - It was. Maybe my best manager. 196 00:19:06,120 --> 00:19:09,556 People's spirits are somewhat uptight in Kansas, Nelson. 197 00:19:09,840 --> 00:19:13,150 I'm from the South and I'm not hiding by whom my sympathies are declined. 198 00:19:13,520 --> 00:19:17,195 - I see. - Good morning, Barbara. Gentlemen... 199 00:19:47,040 --> 00:19:49,952 They've hired labor, Bill. They are hiring the entire city. 200 00:19:50,200 --> 00:19:52,760 They always do it until we we deal with it. 201 00:19:52,920 --> 00:19:57,789 Max, Stall and Mory find a position in construction. You too, Genis. 202 00:19:58,160 --> 00:20:00,151 Don't all go at once. Make it one in one. 203 00:20:00,400 --> 00:20:04,029 - Fine, I'll go sign up. - Who is that Nelson? 204 00:20:04,320 --> 00:20:08,233 I don't know anything except he's an engineer of construction. I want to... 205 00:20:08,480 --> 00:20:12,917 that you get watch over him close. I think it will bring us problems. 206 00:20:13,440 --> 00:20:15,556 We will give him more than he gives us we. 207 00:20:15,760 --> 00:20:20,038 I wouldn't be surprised. But don't stop Let your intentions be seen. 208 00:20:20,320 --> 00:20:24,996 The act of shooting at Bruce, it wasn't a very bright idea. 209 00:20:25,880 --> 00:20:27,472 - ?Why not? - Because it can cause ... 210 00:20:27,720 --> 00:20:32,350 more problems than we want. They will send their troops. 211 00:20:32,680 --> 00:20:35,752 ,All right! Yankee uniforms they will adorn the landscape. 212 00:20:37,080 --> 00:20:40,470 It is not our business to start a war guys We are here to ... 213 00:20:40,720 --> 00:20:42,950 prevent the construction of that train or at least postpone it. 214 00:20:43,400 --> 00:20:47,029 The longer the Yankees take to get to the west, more time will ... 215 00:20:47,240 --> 00:20:48,832 we will give to the Confederation for get prepared. 216 00:20:49,920 --> 00:20:55,074 What we do is important, very important. Don't forget. 217 00:20:55,480 --> 00:20:59,029 I will tell you when to shoot. In the meantime, you will obey ... 218 00:20:59,360 --> 00:21:03,148 my orders. ؟ Something to object to? 219 00:21:05,680 --> 00:21:09,389 Nothing to object to. I know what some of us we are a little anxious. 220 00:21:09,640 --> 00:21:14,031 They will be active and have time. Even more than we would like. 221 00:21:14,840 --> 00:21:16,956 See you later guys. Until tomorrow for the night. 222 00:21:17,280 --> 00:21:18,713 Okay, go on. 223 00:21:30,400 --> 00:21:33,472 WORKERS ARE NEEDED. ASK FOR REQUEST INSIDE. 224 00:21:47,600 --> 00:21:49,750 All right, come at 7 in the morning. 225 00:21:51,400 --> 00:21:53,789 Fill this out and sign below. 226 00:21:54,440 --> 00:21:58,672 We will see you at 7 in the morning, next. Fill it out and sign below. 227 00:22:07,040 --> 00:22:09,031 It seems that there are no problems for hire men. 228 00:22:09,280 --> 00:22:11,475 ؟ Why should there be? The pay is good and also the food. 229 00:22:11,680 --> 00:22:14,240 It is never difficult to find men. The It is difficult to maintain them. 230 00:22:14,960 --> 00:22:17,952 ؟ Why don't you rest a little, sir Bruce? I will follow you. 231 00:22:18,200 --> 00:22:19,713 However you want. 232 00:22:27,600 --> 00:22:29,716 Fill it out and sign. 233 00:22:38,680 --> 00:22:44,391 Joe Farley, introduce yourself here tomorrow to 7 in the morning. Wait a minute, Joe. 234 00:22:45,160 --> 00:22:48,789 You seem like a man with experience in hunting. ?I'm wrong? 235 00:22:48,960 --> 00:22:51,520 - It's true, sir. - Do you have a good rifle? 236 00:22:51,720 --> 00:22:54,917 - Clear. - Give it to me tomorrow morning. 237 00:22:55,120 --> 00:22:57,429 Okay, but around here there is nothing but a few hares. 238 00:22:57,680 --> 00:23:00,877 You will be the guardian of the road, Joe. How a policeman. 239 00:23:01,920 --> 00:23:04,195 The salary is the same. ?It is understood? 240 00:23:04,520 --> 00:23:07,273 Sounds like a good idea to me, sir. It will be an honor. 241 00:23:07,480 --> 00:23:11,678 If any of your friends has a good rifle and knows how to use it, let him come. 242 00:23:11,880 --> 00:23:13,598 Well, sir. 243 00:23:18,920 --> 00:23:22,037 - What is that about? - It is for the protection of the road. 244 00:23:22,240 --> 00:23:24,356 They are trained to do it, especially in these times. 245 00:23:24,560 --> 00:23:27,154 ؟ How many of those armed guards do you plan to hire 246 00:23:27,320 --> 00:23:30,073 Those that are necessary. 40 َ 50, if it is necessary. 247 00:23:30,280 --> 00:23:32,475 Do you know what it will cost? The company will have to give us horses ... 248 00:23:32,680 --> 00:23:37,674 - huts, food, in addition to your pay. - It's not our thing. We are here ... 249 00:23:37,880 --> 00:23:40,872 - to build the train track. - Okay, guys. Form another row ... 250 00:23:41,120 --> 00:23:43,429 around here. We don't want to spend the He would scratch our noses. 251 00:23:45,840 --> 00:23:47,671 Fill it out and sign. 252 00:24:27,000 --> 00:24:28,752 All right, up with it. 253 00:24:44,720 --> 00:24:47,280 Good morning, Barbara. Nice day, ?truth? 254 00:24:47,520 --> 00:24:50,637 - I hadn't noticed. - Well, I should. The sun and the women ... 255 00:24:50,800 --> 00:24:54,031 - they always go together. - ,Do not tell me! 256 00:25:15,760 --> 00:25:19,389 - Sorry, friend. - Let's see if you look where you're going! 257 00:25:19,600 --> 00:25:22,637 ، I didn't do it on purpose! What are you afraid of hands on top. 258 00:25:23,280 --> 00:25:26,750 Okay, get back to work. Get off from there in the middle. 259 00:25:26,960 --> 00:25:31,829 - Keep working! - ,Just a moment! 260 00:25:38,240 --> 00:25:40,800 Get out of here. You are fired. 261 00:25:40,960 --> 00:25:43,394 Nelson, that's no way to end the way. You can't fire a ... 262 00:25:43,640 --> 00:25:46,837 - man just for tripping. - You haven't stumbled, you did it on purpose. 263 00:25:47,040 --> 00:25:48,996 He is crazy. ؟ Why would I stumble deliberately? 264 00:25:49,200 --> 00:25:52,033 You know that better than me. Get away or I'll have to kick you out. 265 00:26:07,800 --> 00:26:11,349 Look closely at this man, and if he You see around here again, shoot him. 266 00:26:13,960 --> 00:26:17,794 If anyone plans to hinder the construction of the road, you can go now. 267 00:26:22,320 --> 00:26:26,108 You did a good job, Gus. You You saved that man's life. 268 00:26:32,240 --> 00:26:33,673 Nelson. 269 00:26:34,960 --> 00:26:38,635 It is not the first time that something happens so. I thought we were unlucky. 270 00:26:39,160 --> 00:26:42,357 It may have been so, in part. But not this time. 271 00:26:42,800 --> 00:26:45,837 Sorry if I have voided your orders. It was not my intention. 272 00:26:46,160 --> 00:26:49,550 - You haven't! - No, you are the construction manager. 273 00:26:49,800 --> 00:26:56,990 - I'm just an engineer. - Never mind, we should have had him ... 274 00:26:57,200 --> 00:26:59,760 long time. 275 00:27:07,440 --> 00:27:14,755 - 6 times 9, 54. 6 times 3, 18, and 5 are 22. - ,2. 3! 276 00:27:15,360 --> 00:27:23,552 23, I said so. 6 for 1 is 6, more 2 is 8. We will need 834 sleepers ... 277 00:27:23,800 --> 00:27:27,270 more for the weekend. Unless let someone go. 278 00:27:27,480 --> 00:27:29,755 Or unless the engineer throws it out builder... 279 00:27:30,040 --> 00:27:35,398 You did well to kick that guy out. If we we get rid of the rascals, the better. 280 00:27:36,640 --> 00:27:39,996 I think there are simpler ways Doing that by killing them. 281 00:27:40,240 --> 00:27:46,190 Even though you grew up on a train, there are things you cannot understand. 282 00:27:46,720 --> 00:27:50,269 I understand that man is taking your work away. 283 00:27:50,520 --> 00:27:53,876 That is not true. Listen to me with attention ... 284 00:27:56,000 --> 00:27:57,592 Ahead. 285 00:28:01,040 --> 00:28:02,917 - Good afternoon. - Hi Nelson. 286 00:28:03,160 --> 00:28:05,993 I would like to talk to you a right now, if you're not too busy. 287 00:28:06,280 --> 00:28:09,397 Sure, sit down. Barbara, Mr. Nelson will have a coffee. 288 00:28:09,600 --> 00:28:11,272 Very friendly. 289 00:28:19,720 --> 00:28:22,075 - Thank you, Barbara. - It is a pleasure. 290 00:28:29,840 --> 00:28:33,913 I've had an idea and I thought I could commented on it. I think if we ride ... 291 00:28:34,160 --> 00:28:38,950 some cranes with blocks and ropes, We will save some labor. 292 00:28:39,280 --> 00:28:42,238 -؟ To install the tracks? - Yes, sir. I noticed that ... 293 00:28:42,480 --> 00:28:46,155 they need 5 َ 6 men to place each rail on the track of the track. 294 00:28:46,720 --> 00:28:49,712 In this way, a man could raise the rails, and someone else could ... 295 00:28:49,960 --> 00:28:53,555 guide the installation, leaving 4 َ 5 men to work the way. 296 00:28:53,920 --> 00:28:57,230 I don't see why not. I will tell Smokestack and Gus go to ... 297 00:28:57,440 --> 00:29:02,275 to find what is necessary. Too they will be able to collect ours. 298 00:29:05,120 --> 00:29:07,475 - Good, great. - I was just kidding. I had ... 299 00:29:07,720 --> 00:29:10,439 that I would have some objection, it is not true? 300 00:29:10,680 --> 00:29:14,468 - That's right. - If you had, what would happen to you? 301 00:29:15,080 --> 00:29:18,152 - I do not know exactly. - I do. I would have built them from ... 302 00:29:18,400 --> 00:29:20,994 - all ways. - I already told you today that I'm not ... 303 00:29:21,280 --> 00:29:24,750 here to fight me. I want it finish construction through ... 304 00:29:25,040 --> 00:29:26,917 from Kansas ASAP. That's everything. 305 00:29:27,080 --> 00:29:31,437 I confess that I did not like the idea of Johnson to bring someone. 306 00:29:32,560 --> 00:29:36,553 But he has sent the right man. We will get along well. 307 00:29:36,960 --> 00:29:38,552 I know we will, sir. 308 00:29:38,800 --> 00:29:43,669 We'll get along better if you don't call me sir. This is not the Navy. 309 00:29:52,000 --> 00:29:55,151 I'll get you what you need, Mr. Nelson. I'll telegraph Casey to ... 310 00:29:55,400 --> 00:29:57,072 to prepare your order. 311 00:29:58,040 --> 00:29:59,632 All right. 312 00:29:59,880 --> 00:30:04,431 I'll need a dozen socks 2.5 meters. A dozen plates ... 313 00:30:04,720 --> 00:30:11,273 2 by 12. A string of 300 meters. With it I can do ... 314 00:30:11,560 --> 00:30:16,350 what I want. If more wood were missing, I will use the strings. I think that's all. 315 00:30:16,640 --> 00:30:19,473 - Very good. - I'd like to speak to you for a moment. 316 00:30:21,440 --> 00:30:25,513 I wanted to tell you that I'm glad to work with his father and I hope he forgets his ... 317 00:30:25,760 --> 00:30:30,276 - resentment towards me. -؟ Why do you think we dislike it? 318 00:30:30,560 --> 00:30:34,599 I understand. And I assure you not I'm going to take your father's job. 319 00:30:34,960 --> 00:30:40,717 He knows it. We have a common goal: build the Kansas Pacific. 320 00:30:41,400 --> 00:30:44,312 And to gain fame as a young man and brilliant engineer. 321 00:30:44,560 --> 00:30:48,712 It is not true. I don't want to make a career. I am someone doing their job. 322 00:30:49,360 --> 00:30:52,511 - And I'll need all the help I can. - My work is not satisfactory. 323 00:30:52,680 --> 00:30:57,470 I am not talking about your work. I have tried everything to be friends. 324 00:30:57,880 --> 00:31:00,189 But you don't make it easy for me. 325 00:31:00,600 --> 00:31:04,195 Sorry, Mr. Nelson. Not that I you personally dislike ... 326 00:31:04,680 --> 00:31:06,716 - All right. - It's hard to be nice to someone ... 327 00:31:06,920 --> 00:31:10,959 has come to replace my father. Y that's why you are here ... 328 00:31:11,640 --> 00:31:14,632 He is too good to let it interferes with your work. 329 00:31:14,880 --> 00:31:17,792 But I know it is hurting him. And I do not like that. 330 00:31:18,760 --> 00:31:23,675 I'm trying to get him out of here where he is truly appreciated. 331 00:31:23,880 --> 00:31:29,000 - It is appreciated here, believe me. - I wish I could, Mr. Nelson. 332 00:31:29,720 --> 00:31:34,475 It will. One day he will understand. I hope that soon, and then you and I ... 333 00:31:34,720 --> 00:31:36,950 we can be friends. 334 00:31:37,600 --> 00:31:39,716 And I would really like it. 335 00:31:53,320 --> 00:31:55,117 - Good evening, Mr. Nelson. - Good evening, Joe. 336 00:31:55,360 --> 00:31:59,069 Some of our boys drive well weapons. There will be no lack of guards. 337 00:31:59,280 --> 00:32:00,713 That is fine. 338 00:32:01,920 --> 00:32:04,593 From what I see you must have provided some military service ... 339 00:32:04,800 --> 00:32:07,553 Yes, sir, under Winfield Scott. In the Texas campaign. 340 00:32:08,520 --> 00:32:11,751 You've been on call all day, let me the horse, I will take it to the stable. 341 00:32:11,920 --> 00:32:13,319 Yes, sir. 342 00:32:17,000 --> 00:32:19,912 - Come in and have a cup of coffee. - Bye. 343 00:32:25,360 --> 00:32:28,955 ?Do you know something? that Nelson does not speak like a railroad. 344 00:32:29,200 --> 00:32:34,115 ؟ And do you know anything else? I had not seen an engineer ride so well. 345 00:32:35,040 --> 00:32:41,036 - Are you thinking the same as me? - Yes, but I won't speak, and neither will you. 346 00:32:42,560 --> 00:32:44,596 - Good evening, Cal. - All right. 347 00:33:29,400 --> 00:33:34,394 We need the following: 850 strings, 150 vias, 25 boxes of dynamite ... 348 00:33:34,640 --> 00:33:38,235 600 meters of wick, ten peaks with special handles, 12 timbers of 24 ... 349 00:33:38,440 --> 00:33:43,798 meters. 12 plates of 2 by 12, one 300 meter by 2.5 cm rope. 350 00:33:44,480 --> 00:33:48,792 - Thanks, Casey. -؟ What do you think of dynamite? 351 00:33:49,360 --> 00:33:53,592 It is an important order of material. We will wait for that train and we will fly it. 352 00:33:53,880 --> 00:33:56,838 No, I have other plans for that train, When the moment comes. 353 00:33:57,840 --> 00:34:01,753 What you said makes perfect sense, Genis. That dynamite sounds interesting. 354 00:34:02,120 --> 00:34:06,113 We have a way to spoil the business: I will light a match. 355 00:34:06,320 --> 00:34:11,269 Do not even think about it. If we can stop them without blood, we will, is that clear? 356 00:34:11,560 --> 00:34:15,712 - Fine, but only as long as it works. - All right. And as for the dynamite ... 357 00:34:16,520 --> 00:34:19,080 will probably download it tomorrow in the morning. 358 00:34:19,280 --> 00:34:23,398 When they do, you will be there and you will do what I am going to tell you ... 359 00:34:45,080 --> 00:34:46,672 - ?What's up? - Dude, this is going. 360 00:34:47,240 --> 00:34:50,152 We should keep this rhythm of I work a few more days. 361 00:34:50,680 --> 00:34:53,752 At least up to the mountains, even There, I think we can continue well. 362 00:34:54,360 --> 00:34:56,510 - It will not be necessary to dig a tunnel. - Wouldn't it be necessary? 363 00:34:56,880 --> 00:35:01,829 No, I think if we deviate the route we will take advantage of the terrain. 364 00:35:02,760 --> 00:35:05,991 Here's a natural step that doesn't requires a lot of maneuver. 365 00:35:06,200 --> 00:35:09,556 ، Wow, that's great! So it is where you have been this morning. 366 00:35:10,040 --> 00:35:13,157 - Exactly. - John, I'm going to give you some advice. 367 00:35:14,080 --> 00:35:17,550 - Sure, what is it about? - If I were you, I wouldn't go to these parts ... 368 00:35:17,760 --> 00:35:20,638 without, at least, a blank weapon. 369 00:35:22,280 --> 00:35:26,353 - You may be right. Thank you. - It seems to me that if we make that detour ... 370 00:35:26,640 --> 00:35:29,996 we will have to invest more ropes and nails as planned. 371 00:35:30,680 --> 00:35:35,515 Yes, these two curves will lengthen route 5 eighths of a kilometer more, so ... 372 00:35:37,480 --> 00:35:42,349 at 616 rails per kilometer, We will need 248 more rails. 373 00:35:42,600 --> 00:35:44,716 All right, I'll take care of that. 374 00:35:54,560 --> 00:35:59,759 Smokestack never fails, it always comes when we go to order material. 375 00:36:20,160 --> 00:36:22,310 Old laggard, we've been hours waiting. 376 00:36:22,560 --> 00:36:26,348 Stop joking and help me down this from my train: it makes me nervous. 377 00:36:31,440 --> 00:36:33,476 ، You three! Come here. 378 00:36:36,720 --> 00:36:38,517 Download this dynamite. 379 00:36:41,400 --> 00:36:42,958 Put it next to the boxes over there. 380 00:38:07,800 --> 00:38:09,313 ، What are you doing there! 381 00:38:13,240 --> 00:38:16,312 - ,Let me! - ، Drinking at work! 382 00:39:07,800 --> 00:39:09,995 There is nothing we can do for him. Let's go back to work. 383 00:39:12,920 --> 00:39:16,117 - There are rails to mount. - Don't count on me. I leave. 384 00:39:16,880 --> 00:39:19,519 Let's move on. I will take care of that none of this happens again. 385 00:39:19,800 --> 00:39:23,509 - And how do you plan to do that. - I'll take the dynamite away from the tracks. 386 00:39:25,000 --> 00:39:28,117 Take the day off to rest. We will continue tomorrow morning. 387 00:39:28,640 --> 00:39:32,428 ,Just a moment! Change the dynamite site is not going to change things. 388 00:39:33,160 --> 00:39:35,913 I am afraid, sir and I admit it. I leave. 389 00:39:38,520 --> 00:39:43,230 - ,I also! - I'll stay. They pay us well, and I ... 390 00:39:43,480 --> 00:39:46,040 - I need to work. - That's. 391 00:39:46,200 --> 00:39:49,112 I need it too, but no I will risk my life. I already have enough. 392 00:39:57,320 --> 00:39:59,629 - We have problems. - Yes, I know. 393 00:39:59,880 --> 00:40:02,872 I would swear that the fight was planned. 394 00:40:34,920 --> 00:40:38,196 - It wasn't an accident. - I think the fight was a trick. 395 00:40:38,440 --> 00:40:40,749 We will know soon, we will make speak to one of those wretched monkeys ... 396 00:40:40,920 --> 00:40:44,879 - Leave it, they'll be gone. - Okay, now what. 397 00:40:45,520 --> 00:40:48,193 We can't do much except wait until tomorrow and see how many ... 398 00:40:48,400 --> 00:40:51,756 - Men are still with us. - What about the one who did this? 399 00:40:52,040 --> 00:40:55,589 Good question, but I have one Better who will be behind this? 400 00:40:55,760 --> 00:40:58,320 -؟ Who do you think ْ? - I wish I knew. Someone try ... 401 00:40:58,520 --> 00:41:03,196 sabotage the construction. All this has been organized, provocations ... 402 00:41:03,640 --> 00:41:07,997 sabotage, I'm sure of it. Y we already have the first victim. 403 00:41:08,400 --> 00:41:11,358 It seems that we are already at war that everyone is talking about. 404 00:41:11,600 --> 00:41:14,876 It is worse than war. In the war you know who you are fighting against. 405 00:41:18,600 --> 00:41:22,513 They will be wondering what has happened. Max and I did it. It all came out ... 406 00:41:22,760 --> 00:41:25,035 - as you expected. - And when Nelson started ... 407 00:41:25,280 --> 00:41:29,512 suspect, we were no longer. I know half the men are left. 408 00:41:29,760 --> 00:41:32,513 - All right. - Although they still have dynamite. 409 00:41:32,760 --> 00:41:35,479 - ?What do you mean? - There are a couple of boxes left on the train. 410 00:41:36,360 --> 00:41:42,230 We shouldn't let them escape. Do not I would mind flying that locomotive. 411 00:41:51,640 --> 00:41:53,915 - Hi John. - Cal. Good afternoon, Barbara. 412 00:41:54,360 --> 00:41:56,828 Payments will be delivered tomorrow in the morning. 413 00:41:57,120 --> 00:42:00,510 We will catch the train tonight to that tomorrow I can take the payments. 414 00:42:00,760 --> 00:42:02,751 ?Tonight? ?For what? 415 00:42:03,000 --> 00:42:05,639 I want to take Barbara to Rockwood for him to stay. 416 00:42:05,960 --> 00:42:08,793 - What are you saying? - You and Casey will change jobs. 417 00:42:09,400 --> 00:42:12,153 I can't have you here for long time, it is too dangerous. 418 00:42:12,920 --> 00:42:15,912 I will stay as long as it takes next to my father. 419 00:42:16,440 --> 00:42:19,000 If you have decided to transfer me, I dismissal. 420 00:42:20,920 --> 00:42:24,959 - What about this, Dad? - Barbara, do you not understand? 421 00:42:25,200 --> 00:42:28,510 Of course it is. Nelson has convinced you that you want to help us ... 422 00:42:28,720 --> 00:42:34,716 but I was not fooled. ؟ Can't you see that we want to kick? Let's give him what he wants. 423 00:42:34,920 --> 00:42:39,198 - Let's go back east. - No, they need me, just like you. 424 00:42:39,400 --> 00:42:41,675 We have to finish that way before let war break out. 425 00:42:42,000 --> 00:42:43,672 The war, why everyone talk about war ... 426 00:42:43,880 --> 00:42:46,917 Listen to me, Barbara. There may be a war and maybe not. But no... 427 00:42:47,120 --> 00:42:50,669 will catch us off guard. The Kansas Pacific is a project of the Navy ... 428 00:42:50,840 --> 00:42:54,355 A military line at the service of the western forces. 429 00:42:55,800 --> 00:42:58,633 ؟ Navy Project? When ...? 430 00:42:58,920 --> 00:43:01,388 When the Navy sent him to supervise it. 431 00:43:01,640 --> 00:43:04,279 I'm sorry I didn't tell you before. I don't know how your father knows ... 432 00:43:05,120 --> 00:43:08,351 - But that does not matter. - I just guessed it. 433 00:43:08,560 --> 00:43:11,757 What matters now is that I ... that we need you. 434 00:43:12,680 --> 00:43:15,911 I had not noticed. I thought that the war was just rumors. 435 00:43:17,400 --> 00:43:20,472 - I hope they are only rumors. - I also. 436 00:43:21,880 --> 00:43:25,759 I will help you. Of course I will. 437 00:43:33,320 --> 00:43:35,072 - Good evening, Cal. - Goodnight. 438 00:43:44,160 --> 00:43:45,957 ، John! 439 00:43:49,920 --> 00:43:52,115 ؟ I couldn't stay and help from here? 440 00:43:52,600 --> 00:43:55,353 It's the best thing I've heard since I've come to Kansas. 441 00:43:55,560 --> 00:43:57,152 ؟ You mean I can stay? 442 00:43:57,400 --> 00:44:00,870 No, I mean you have finally stopped calling me sir nelson. 443 00:44:02,240 --> 00:44:04,435 Please, John, let me stay. 444 00:44:05,520 --> 00:44:09,957 It is too dangerous. I could not Forgive me if something bad happens to you. 445 00:44:11,040 --> 00:44:14,715 - Goodnight. - Good evening, John. 446 00:44:52,040 --> 00:44:53,439 There it is, Genis. 447 00:45:30,360 --> 00:45:31,793 That's it, we have plenty. 448 00:45:54,320 --> 00:45:55,514 Gamos Let's get out of here! 449 00:46:11,560 --> 00:46:12,675 Take care of him. 450 00:48:17,840 --> 00:48:20,798 Hands up. You are going to teach me what your bags hide. 451 00:48:30,720 --> 00:48:33,280 Open those bags or I'll put them inside a bullet. 452 00:48:39,280 --> 00:48:41,475 You have five seconds. 453 00:48:42,120 --> 00:48:43,678 One... 454 00:48:45,480 --> 00:48:46,959 two... 455 00:48:47,840 --> 00:48:49,239 three... 456 00:48:50,120 --> 00:48:51,553 four... 457 00:48:52,560 --> 00:48:54,232 ,five! 458 00:48:57,520 --> 00:48:59,590 High. I will open it. 459 00:49:12,000 --> 00:49:15,197 - What is the problem? - I want you to arrest these men. 460 00:49:15,480 --> 00:49:19,029 They assaulted a man and stole the dynamite from the Kansas Pacific. 461 00:49:19,480 --> 00:49:22,119 You'll find a third man lying in the countryside. 462 00:49:25,200 --> 00:49:26,918 Come on. 463 00:49:42,280 --> 00:49:45,795 I see many men who left from working after today's accident. 464 00:49:46,760 --> 00:49:51,197 I will give extra salary if they come back. Pay double if they stay until they reach ... 465 00:49:51,400 --> 00:49:54,756 - the Colorado border. - I don't know what the rest will do ... 466 00:49:54,960 --> 00:49:58,430 But I plan to go back to work. I likes their way of negotiating. 467 00:49:58,680 --> 00:50:00,238 ، Me too! 468 00:50:01,120 --> 00:50:06,592 Thank you. I will see you on the road tomorrow. Drink, the round goes to my account. 469 00:50:13,960 --> 00:50:16,190 Will you have a drink with me, Nelson? I owe him one. 470 00:50:17,520 --> 00:50:19,954 - It's okay. - A Bourbon, please, Jack. 471 00:50:20,840 --> 00:50:22,239 To the top. 472 00:50:27,600 --> 00:50:31,639 - Cheers. - Thank you. 473 00:50:33,040 --> 00:50:36,999 If I'm not mistaken, he looked at me suspiciously, friend. 474 00:50:37,440 --> 00:50:40,000 - It's a posibility. - You won't believe I have to see ... 475 00:50:40,200 --> 00:50:44,955 - with that unpleasant incident. - I hope so, Cointreau. Have they died... 476 00:50:45,160 --> 00:50:49,915 two men, one of mine and the other from someone else. 477 00:50:50,680 --> 00:50:54,195 And they could have been more if there had been shot on dynamite. 478 00:50:54,400 --> 00:50:56,595 Would he have done it? 479 00:50:57,440 --> 00:51:00,716 It's going too far, just stop try a simple robbery. 480 00:51:01,120 --> 00:51:05,716 - You are dangerous, Nelson. - Others around here are still more. 481 00:51:08,080 --> 00:51:10,116 Thanks for the drink. 482 00:52:08,200 --> 00:52:09,952 There the train arrives. Hide monkeys. 483 00:52:40,880 --> 00:52:42,916 - ?What happen? - cas Rocks! 484 00:53:06,320 --> 00:53:07,389 ,Watch out! 485 00:53:22,680 --> 00:53:24,113 ، Get back on the train, Gus! 486 00:53:58,400 --> 00:54:01,312 Keep shooting and we'll have you. You we have to shot. 487 00:54:04,800 --> 00:54:06,392 ، T ْ mbate! 488 00:54:11,040 --> 00:54:15,192 - Shall we move the rocks with the train? - May. But we will advance very little ... 489 00:54:15,440 --> 00:54:19,228 - and those will riddle us. - I'll take care of it. 490 00:54:20,120 --> 00:54:23,430 - Can you use a weapon? - Affirmative. 491 00:54:32,640 --> 00:54:34,358 If they pass in front of us, no we can fail. 492 00:54:34,560 --> 00:54:38,348 - And what about the money? - It does not matter. We love Nelson. 493 00:55:39,440 --> 00:55:42,034 Cal, the machine comes back, but I don't see Smokestack. 494 00:55:46,760 --> 00:55:49,513 Nelson is alone in the cabin. Something has happened. 495 00:55:58,520 --> 00:55:59,669 He's hurt, Cal. 496 00:55:59,880 --> 00:56:01,711 - What happened, John? - An ambush. Gus is dead. 497 00:56:01,880 --> 00:56:05,077 I know how to operate the machine, Mr. Nelson. I'll take Smokestack to the doctor. 498 00:56:05,280 --> 00:56:07,589 No, take it to a store and telegraph to the doctor. 499 00:56:07,800 --> 00:56:09,836 - Very good. - Be careful, guys. 500 00:56:10,280 --> 00:56:14,159 - That's. - Watch out. 501 00:56:18,880 --> 00:56:22,589 I don't like this, John. Gus dead, Wounded smokestack. 502 00:56:24,720 --> 00:56:28,793 - Cal, it'll be fine. - What will come next? 503 00:56:29,440 --> 00:56:32,989 Nothing if I can avoid it. We will double the armed guards immediately. 504 00:56:34,080 --> 00:56:36,514 And we will start again with the tracks. 505 00:57:25,440 --> 00:57:27,590 - ?Who? - The food, sir. 506 00:57:36,080 --> 00:57:38,036 Put it on the table. 507 00:57:43,160 --> 00:57:44,593 ,Hands up! 508 00:57:48,600 --> 00:57:50,192 Stand back. 509 00:57:57,320 --> 00:57:58,878 Qu'ila tale the revolver. 510 00:58:17,760 --> 00:58:19,193 Let's get out of here. 511 00:58:46,760 --> 00:58:50,150 - Any problem? - Yes, it's the Sheriff. It has gone wrong. 512 00:58:50,400 --> 00:58:53,949 - They had to kill him. - Yes. Where are Stone and Mory? 513 00:58:54,160 --> 00:58:55,593 Dead, Nelson has killed them. 514 00:58:57,600 --> 00:59:01,195 Wait a minute, Genis. Not you will catch, he has doubled his guard. 515 00:59:01,400 --> 00:59:03,675 ؟ What do you want us to do, stop and help them build that road? 516 00:59:03,840 --> 00:59:05,751 - Exactly. - We've had enough. U.S... 517 00:59:06,280 --> 00:59:08,032 we can also recruit more mens. 518 00:59:08,240 --> 00:59:12,153 We will get more men, but I have plans for the Kansas Pacific. 519 00:59:12,760 --> 00:59:15,718 The tracks are one thing, but the Running train is very different. 520 00:59:15,960 --> 00:59:18,394 - ?What do you mean by that? - That they waste time and money. 521 00:59:18,920 --> 00:59:22,515 They have too many men to plan an attack. But so soon ... 522 00:59:22,760 --> 00:59:25,115 put the train on those tracks, what We will fly through the air. 523 00:59:25,320 --> 00:59:27,515 - ?With what? - With artillery. We will put it on ... 524 00:59:27,720 --> 00:59:30,518 the rails in an ascending section and when the train slows down ... 525 00:59:30,760 --> 00:59:33,399 ؟ Are you thinking of stealing the guns from the army? 526 00:59:33,640 --> 00:59:37,269 We will borrow them from the Confederation Navy. 527 01:00:15,040 --> 01:00:17,508 - Dad, you did it! - Of course, daughter. 528 01:00:22,960 --> 01:00:25,633 - I congratulate you, John. - Equally. 529 01:00:26,240 --> 01:00:30,711 Someone could serve us something fresh. We haven't had a drink on the train. 530 01:00:31,040 --> 01:00:35,033 I almost forgot. There is a telegram for you. A train from Kansas City is coming. 531 01:00:41,360 --> 01:00:44,113 Wow, we did a good job. Also, we finished it just in time. 532 01:00:46,480 --> 01:00:50,075 JOHN NELSON. ROCKWOOD, KANSAS. SENDING MUNICIPAL BY TRAIN ... 533 01:00:50,600 --> 01:00:53,319 GO TO KANSAS PACIFIC. CONGRATULATIONS FOR A JOB WELL DONE. 534 01:00:53,640 --> 01:00:56,200 GENERAL WINFIELD SCOTT. 535 01:00:57,320 --> 01:01:01,233 - Are you going away, John? - It may be so. 536 01:01:24,960 --> 01:01:26,757 Okay, guys, to your posts. 537 01:01:43,200 --> 01:01:44,394 Attention! 538 01:01:45,720 --> 01:01:47,278 Lante Go ahead the fire! 539 01:02:40,360 --> 01:02:41,679 Hemos We did it guys! 540 01:02:44,640 --> 01:02:47,518 Let's get these cannons out of here. 541 01:03:05,200 --> 01:03:08,670 It seems that was where they were. Have you seen any footprints, Joe? 542 01:03:08,880 --> 01:03:11,440 No, sir. I would say they deleted them to that we didn't catch them. 543 01:03:31,400 --> 01:03:33,789 - Is that all, Cal? - Yes, men are afraid of ... 544 01:03:34,040 --> 01:03:37,635 - shoot them with cannons. - They won't kill our staff, their ... 545 01:03:37,960 --> 01:03:41,839 - target is trains. - These are the only ones I convinced. 546 01:03:43,080 --> 01:03:45,674 Repairing the tracks will not be easy, but it we will do whatever. 547 01:03:46,480 --> 01:03:48,391 - Let's go. - What about Cointreau? 548 01:03:48,800 --> 01:03:51,598 I couldn't find him. No one has seen in several weeks. 549 01:04:43,520 --> 01:04:46,671 - Old Stan, how are you? - ,All right! What about you, Captain Nelson? 550 01:04:46,920 --> 01:04:51,550 - There are no secrets. What brings you here? - We missed the last train, so ... 551 01:04:51,760 --> 01:04:54,911 the General did not telegraph the arrival of the next. I come to inform you of it. 552 01:04:55,280 --> 01:04:59,751 The next one? We can't risk another without controlling the situation. 553 01:04:59,960 --> 01:05:02,872 We will risk it equally. You I telegraphed to the General saying that the ... 554 01:05:03,480 --> 01:05:06,950 repair would take a week. To the expire the term, and the new one will arrive. 555 01:05:08,200 --> 01:05:11,317 - With more ammunition? - And with troops, reinforcements. They tripled ... 556 01:05:11,520 --> 01:05:14,751 reinforcements. We can not go on waiting, captain. 557 01:05:16,320 --> 01:05:17,753 Okay. 558 01:05:18,160 --> 01:05:19,559 - Joe! - Lord? 559 01:05:19,760 --> 01:05:22,194 ؟ You can gather some men who ride a horse and shoot well? 560 01:05:22,480 --> 01:05:24,391 - Is it to go up to the upper area? - Yes. 561 01:05:24,760 --> 01:05:29,709 Some will. They don't know how to put rails, but they mount and shoot well. 562 01:05:29,960 --> 01:05:33,555 There is only one section of road up there high, next to the border with ... 563 01:05:33,760 --> 01:05:36,877 Colorado where they can prepare us another ambush. 564 01:05:37,520 --> 01:05:39,636 The cannons they use safely they will be there. 565 01:05:39,920 --> 01:05:42,229 - I know where you mean. - Go with Smokestack, and we'll see ... 566 01:05:42,480 --> 01:05:44,516 - tomorrow morning. - Well, sir. 567 01:05:44,920 --> 01:05:47,798 I have an idea. I don't know if it will work, but we have to try: 568 01:05:48,080 --> 01:05:50,913 I want you to go back to Kansas City and hold that train ... 569 01:05:51,120 --> 01:05:54,874 - I can't do that, captain. - There is no time to make a plan. 570 01:05:55,280 --> 01:05:57,635 I'll show you how we will do it ... 571 01:06:25,840 --> 01:06:27,239 ، Stop the horses! 572 01:06:28,280 --> 01:06:32,193 Give the horses a drink. Since Here we will see where those ... 573 01:06:32,360 --> 01:06:35,670 miserable. We won't rest until what... 574 01:06:42,760 --> 01:06:45,718 Smokestack takes that train. Is he time to act. ,Ahead! 575 01:06:58,600 --> 01:06:59,999 Check out. 576 01:07:13,960 --> 01:07:15,598 ، Open fire! 577 01:07:48,000 --> 01:07:49,319 ,Fire! 578 01:08:20,960 --> 01:08:22,598 ، Grab the rifle and keep shooting! 579 01:10:36,680 --> 01:10:38,352 ,Still! 580 01:10:40,240 --> 01:10:41,593 ,Come on! 581 01:10:48,280 --> 01:10:49,918 Watch it. 582 01:10:55,320 --> 01:10:57,470 We have made it, sir. We have caught. 583 01:10:57,680 --> 01:10:59,750 - Are you okay, Joe? - Clear. 584 01:11:01,000 --> 01:11:03,560 - Good job. - Thank you, sir. 585 01:11:47,240 --> 01:11:52,712 Sometimes I would rather go to war than stay here smelling a pipe. 586 01:11:53,080 --> 01:11:55,230 Look at them. 587 01:11:56,000 --> 01:12:00,630 - Bye, my love. I will be back soon. - I'll be here. Because where do we ... 588 01:12:00,840 --> 01:12:02,831 are we going to get married if not? 589 01:12:05,840 --> 01:12:08,718 ,We are going! ,We are going! 590 01:12:24,800 --> 01:12:30,989 I hope this is over soon and come back to build roads throughout the country. 591 01:12:32,400 --> 01:12:35,437 Will come back. 1 00:01:19,070 --> 00:01:21,042 This is a story. based on a stranger 2 00:01:21,043 --> 00:01:23,741 and little known incident in the history of America. 3 00:01:23,742 --> 00:01:26,208 Of these incidents the greatest strength appeared 4 00:01:26,209 --> 00:01:29,223 of the world today 'The United States Army' 5 00:01:29,470 --> 00:01:33,758 to which this movie dedicated. 6 00:01:35,351 --> 00:01:39,366 FORTRESS ABRAHAM LINCOLN JUNE 1876 7 00:01:41,494 --> 00:01:44,110 LOUNGE OF RECREATION 8 00:01:53,412 --> 00:01:55,561 John, we can not. continue like this. 9 00:01:55,582 --> 00:01:58,664 Meeting us On the sly. 10 00:01:59,031 --> 00:02:00,603 It will have to be so while Philip 11 00:02:00,604 --> 00:02:02,178 ... is missing, when he comes back 12 00:02:02,179 --> 00:02:03,649 He will not come back. 13 00:02:03,650 --> 00:02:05,254 They were to be 3 weeks in the fields ... 14 00:02:05,255 --> 00:02:08,007 ... it's been 3 months. 15 00:02:09,171 --> 00:02:12,686 Do you know how to be the wife? of Captain Phillip Donlin? 16 00:02:15,000 --> 00:02:16,883 Hi, Miss. Ann! 17 00:02:24,412 --> 00:02:25,789 Good evening, sir. 18 00:02:25,790 --> 00:02:27,079 The ball that night was better than usual. 19 00:02:27,080 --> 00:02:28,402 The captain must be coming back 20 00:02:28,403 --> 00:02:30,921 ...any time, no Celie? 21 00:02:30,922 --> 00:02:32,590 Yes, Mrs. Owen. 22 00:02:32,591 --> 00:02:34,672 timo. It will be interesting. 23 00:02:35,006 --> 00:02:37,256 -Very interesting. "Come on, Margareth. 24 00:02:37,257 --> 00:02:38,519 Come on, Anne. 25 00:02:39,292 --> 00:02:41,491 Good night, Lieutenant. Mrs. Donlin. 26 00:02:41,492 --> 00:02:42,890 Good evening, sir. 27 00:02:45,518 --> 00:02:48,839 "Come in, please." - I do not think so. 28 00:02:48,982 --> 00:02:50,346 Please. 29 00:03:02,472 --> 00:03:04,690 I heard about your request for exemption. 30 00:03:07,420 --> 00:03:10,844 Take me with you when you leave. 31 00:03:11,396 --> 00:03:13,113 You know what you're leaving? 32 00:03:13,114 --> 00:03:14,660 Of course yes. 33 00:03:15,093 --> 00:03:16,758 I'll be leaving the solitude 34 00:03:16,759 --> 00:03:20,267 endless days and nights. 35 00:03:20,268 --> 00:03:21,253 I should not dedicate my life 36 00:03:21,254 --> 00:03:23,699 to a man which I never see. 37 00:03:23,705 --> 00:03:26,719 How to be married in a uniform 38 00:03:27,961 --> 00:03:31,015 You know what I from the garrison? 39 00:03:31,016 --> 00:03:32,762 The man who I lived in function 40 00:03:32,763 --> 00:03:35,413 ... of your precious army. 41 00:03:35,716 --> 00:03:39,765 And the women they sighed for him. 42 00:03:40,426 --> 00:03:42,211 And you know why all this? 43 00:03:42,705 --> 00:03:44,403 Because it was the latest fashion 44 00:03:44,404 --> 00:03:48,123 be married to Someone in uniform. 45 00:03:53,949 --> 00:03:58,340 But now all this will change ... 46 00:03:58,848 --> 00:04:01,634 to resign and take me with you. 47 00:04:02,060 --> 00:04:04,231 Do you think I can change all that? 48 00:04:04,232 --> 00:04:05,968 I know you can. 49 00:04:05,969 --> 00:04:07,720 It's all his fault. 50 00:04:07,882 --> 00:04:11,897 If I come back to see you ... I hate him. 51 00:04:12,404 --> 00:04:14,587 And all that he represents. 52 00:04:17,738 --> 00:04:20,695 Still did not know what do you want 53 00:04:24,916 --> 00:04:27,702 I'll clarify. 54 00:04:32,565 --> 00:04:33,759 It's too well explained. 55 00:04:33,873 --> 00:04:35,419 Phillip? 56 00:04:38,836 --> 00:04:41,088 I know I owe you an explanation ... 57 00:04:41,117 --> 00:04:45,041 ... but you heard everything what had to be heard. 58 00:04:51,690 --> 00:04:53,718 I did not want to ruin the life of nobody 59 00:04:53,719 --> 00:04:56,073 ... much less yours. 60 00:04:56,256 --> 00:04:58,701 I loved you one day ... 61 00:04:59,850 --> 00:05:03,342 ...but now I can not stand it any more. 62 00:05:05,906 --> 00:05:08,158 You go to me take with you? 63 00:05:11,548 --> 00:05:13,139 I speak with You tomorrow ... 64 00:05:13,140 --> 00:05:14,371 after you have settled everything with Phillip. 65 00:05:14,372 --> 00:05:16,863 I'll be back tomorrow with a patrol ... 66 00:05:17,194 --> 00:05:18,945 ... for three weeks. 67 00:05:25,305 --> 00:05:26,942 I just came here. to give a kiss 68 00:05:26,943 --> 00:05:28,383 farewell in my wife ... 69 00:05:28,384 --> 00:05:30,704 but you will took care of it for me. 70 00:07:27,377 --> 00:07:28,889 What do you think? 71 00:07:29,000 --> 00:07:31,081 Right there, Captain. 72 00:07:31,741 --> 00:07:34,289 But what about the Arika's report? 73 00:07:34,502 --> 00:07:36,299 It can be a cable paid by the Army ... 74 00:07:36,300 --> 00:07:39,382 but continues being an Indian. 75 00:07:42,177 --> 00:07:46,361 Sergeant Grierson, lead a detachment until those 76 00:07:46,362 --> 00:07:48,545 Apaches trees l below. 77 00:08:41,674 --> 00:08:43,810 Go and inform the Captain. 78 00:08:43,811 --> 00:08:45,341 Not before take a sip. 79 00:08:45,342 --> 00:08:47,279 Do you know the rules of the Captain. 80 00:08:47,280 --> 00:08:49,998 Nobody's going to drink. Now you go. 81 00:08:54,282 --> 00:08:56,101 It's very wet. 82 00:09:04,143 --> 00:09:05,541 In front! 83 00:09:07,681 --> 00:09:10,604 -Hey, Shovels, let me go! - I lost the key. 84 00:09:11,739 --> 00:09:13,718 Pure water! 85 00:09:14,392 --> 00:09:16,541 Will be all right. 86 00:09:50,160 --> 00:09:53,879 -Request to dismount! -Disassemble! 87 00:09:55,824 --> 00:09:58,212 No water for the horses yet! 88 00:10:41,233 --> 00:10:43,121 Stop this man, Grierson! 89 00:10:43,729 --> 00:10:45,254 De p , recruit! 90 00:10:45,255 --> 00:10:47,206 Did not you hear my orders? 91 00:10:47,207 --> 00:10:48,481 No, sir. 92 00:10:48,482 --> 00:10:50,432 Let it be the last to drink. 93 00:10:50,433 --> 00:10:53,356 I went back and stand by l ! 94 00:10:54,417 --> 00:10:56,339 To drink 95 00:10:57,000 --> 00:10:59,839 It's clean, if not rely on the mud. 96 00:10:59,840 --> 00:11:02,524 Very well, Sergeant, release them! 97 00:11:03,041 --> 00:11:05,554 Except you! 98 00:11:13,599 --> 00:11:14,583 Yes, I know. 99 00:11:14,584 --> 00:11:16,563 Are all very tired. 100 00:11:17,257 --> 00:11:19,645 We are patrolling 3 weeks. 101 00:11:22,074 --> 00:11:24,163 But if we do not ride all this night ... 102 00:11:24,164 --> 00:11:26,514 we will not get to field Yellowstone ... 103 00:11:26,515 --> 00:11:29,336 ... time to report General Custer ... 104 00:11:29,390 --> 00:11:32,142 before he left to the Little Big Horn River. 105 00:11:33,823 --> 00:11:36,006 So we really will to ride all night. 106 00:11:37,126 --> 00:11:39,207 Less than one time for nightfall. 107 00:11:40,119 --> 00:11:42,119 Then there will be a Time to sleep,... 108 00:11:42,120 --> 00:11:44,099 ... so relax quickly. 109 00:12:02,194 --> 00:12:04,685 It will be good to go back to Yellowstone Camp, sir. 110 00:12:05,175 --> 00:12:06,815 If the who informed the Arika ... 111 00:12:06,816 --> 00:12:11,137 All Sioux Nation is heading for l . 112 00:12:11,138 --> 00:12:13,117 Go to sleep, Williams. 113 00:12:41,402 --> 00:12:43,119 Lord, it's dark now. 114 00:12:44,474 --> 00:12:47,659 Very well. Convey the order, Sergeant. 115 00:12:47,761 --> 00:12:49,371 We leave in 5 minutes. 116 00:12:49,372 --> 00:12:51,726 All right, let's wake up! 117 00:12:55,968 --> 00:12:58,186 Captain, we have company. 118 00:13:00,334 --> 00:13:02,381 Everyone stay down! 119 00:13:14,115 --> 00:13:17,664 Grierson, let him come. 120 00:13:18,359 --> 00:13:21,043 -Who are they? -Arika. 121 00:13:34,422 --> 00:13:37,311 They were on the way, so I decided to bring them here. 122 00:13:44,008 --> 00:13:46,055 Lieutenant, John Haywood presenting himself. 123 00:13:46,750 --> 00:13:48,501 Under whose orders? 124 00:13:48,573 --> 00:13:50,859 Of the commander of Fort Lincoln. 125 00:13:51,750 --> 00:13:52,473 It is important that send my men 126 00:13:52,474 --> 00:13:54,657 "Give water to the horses?" -After. 127 00:13:55,483 --> 00:13:57,496 Have them come down, Sergeant. 128 00:13:57,686 --> 00:14:01,371 Can I drink water? 129 00:14:02,567 --> 00:14:03,984 I do not care with what you do ... 130 00:14:03,985 --> 00:14:06,533 after you do your report and leave. 131 00:14:07,155 --> 00:14:09,873 I do not know you have around. 132 00:14:17,511 --> 00:14:18,966 Rest. 133 00:14:37,917 --> 00:14:39,244 As a former professional how did you 134 00:14:39,245 --> 00:14:43,932 Are you doing all the time? How about a queen? 135 00:14:50,448 --> 00:14:51,960 This is life. 136 00:14:56,279 --> 00:14:58,827 You know what else I would like to do than sleep? 137 00:14:58,867 --> 00:15:01,790 What makes you think What's up? 138 00:15:02,113 --> 00:15:04,663 See Lieutenant Haywood falls off. 139 00:15:04,664 --> 00:15:07,346 It is influenced by rumors about the lieutenant. 140 00:15:07,347 --> 00:15:09,326 It happened with me once 141 00:15:09,562 --> 00:15:11,709 Unfortunately no I got my hands dirty 142 00:15:11,710 --> 00:15:13,189 in the man who horned me. 143 00:15:13,190 --> 00:15:15,169 I know how Captain, sit down. 144 00:15:15,502 --> 00:15:19,950 You'll feel how I feel if you do not shut up. 145 00:15:19,960 --> 00:15:22,662 You're talking like Major. Grierson or Sergeant Grierson? 146 00:15:22,663 --> 00:15:24,710 Here, Moylan ... 147 00:15:25,918 --> 00:15:28,602 The horses are in better conditions than we. 148 00:15:30,598 --> 00:15:32,486 Now calm down. 149 00:15:44,907 --> 00:15:46,760 Go straight to the point, Haywood. 150 00:15:49,339 --> 00:15:50,417 My orders just to contact 151 00:15:50,418 --> 00:15:53,053 the patrol is return to the fort. 152 00:15:53,054 --> 00:15:54,099 For the Fort? 153 00:15:54,100 --> 00:15:55,483 We are on our way to meet 154 00:15:55,484 --> 00:15:56,643 with Custer at Yellowstone Camp. 155 00:15:56,644 --> 00:15:58,862 -Now no. -What you mean? 156 00:15:59,043 --> 00:16:00,412 Custer left the camp from Yellowstone yesterday ... 157 00:16:00,413 --> 00:16:02,801 ... towards the Little Big Horn River. 158 00:16:03,728 --> 00:16:05,390 We saw signs of almost 1000 Siuox ... 159 00:16:05,391 --> 00:16:07,472 Way of Little Big Horn. 160 00:16:07,653 --> 00:16:09,476 I found patrols on the way... 161 00:16:09,477 --> 00:16:14,095 ... that informed me be 4000 way. 162 00:16:14,625 --> 00:16:16,530 Custer has no soldiers. enough to face it. 163 00:16:16,531 --> 00:16:18,713 They will be shattered. 164 00:16:18,714 --> 00:16:20,829 There is no way of being warned. 165 00:16:21,044 --> 00:16:22,068 Yes there is. 166 00:16:22,069 --> 00:16:25,046 You can not go. He was ordered to return. 167 00:16:25,047 --> 00:16:26,439 I will not disobey orders. 168 00:16:26,440 --> 00:16:28,475 But I'll come back for my way. 169 00:16:28,476 --> 00:16:30,583 This path is going through Little Big Horn? 170 00:16:30,584 --> 00:16:32,366 This patrol part of the S tima Cavalaria. 171 00:16:32,367 --> 00:16:33,562 Let's go to join Stima ... 172 00:16:33,563 --> 00:16:35,237 before she arrives Little Big Horn. 173 00:16:35,238 --> 00:16:37,337 You have to do this. in less than 3 days. 174 00:16:37,338 --> 00:16:38,586 The only point to intercept Custer ... 175 00:16:38,587 --> 00:16:40,617 there are 20 thousand Five hundred miles from here. 176 00:16:40,618 --> 00:16:42,219 I do not care how far .... 177 00:16:42,220 --> 00:16:45,609 ... Stima is going to to the Sioux. 178 00:16:45,621 --> 00:16:47,213 And with thousands them on the way. 179 00:16:47,214 --> 00:16:49,084 Do you know what that means? 180 00:16:49,085 --> 00:16:50,228 I would never send my men... 181 00:16:50,229 --> 00:16:52,151 ... on a suicide mission. 182 00:16:52,923 --> 00:16:54,325 Your men will not go. 183 00:16:54,326 --> 00:16:58,307 But you will. 184 00:16:59,303 --> 00:17:01,282 Very good, sir. 185 00:17:01,414 --> 00:17:02,348 But it will not work. 186 00:17:02,349 --> 00:17:04,115 I already joined with my request for exemption. 187 00:17:04,116 --> 00:17:06,265 Exoneration, no? 188 00:17:06,874 --> 00:17:09,291 This request has already been signed and approved? 189 00:17:09,292 --> 00:17:11,584 I'll be there when to go back. 190 00:17:11,585 --> 00:17:13,016 Meanwhile You're still in Stima. 191 00:17:13,017 --> 00:17:14,704 ... and I'm putting it under my orders. 192 00:17:14,705 --> 00:17:15,916 I need one second commander ... 193 00:17:15,917 --> 00:17:16,915 in the event of any thing happen to me. 194 00:17:16,916 --> 00:17:18,769 Got something to say? 195 00:17:19,557 --> 00:17:20,907 I hope you say to my men ... 196 00:17:20,908 --> 00:17:22,143 that they They will not have to go. 197 00:17:22,144 --> 00:17:23,633 Leave it to me. 198 00:17:24,469 --> 00:17:26,425 Can you give me Attention, men? 199 00:17:28,354 --> 00:17:31,778 Custer and Stimatima left for Little Big Horn. 200 00:17:34,813 --> 00:17:36,196 You already know the what does that mean. 201 00:17:36,197 --> 00:17:37,478 They do not know the that lies ahead. 202 00:17:37,479 --> 00:17:41,062 If they are not informed, they will be lost. 203 00:17:42,702 --> 00:17:45,187 None of us have riding conditions 204 00:17:45,188 --> 00:17:48,714 nor 500 miles, imagine 20 thousand until Stima. 205 00:17:48,715 --> 00:17:50,432 But let's do it. 206 00:17:51,131 --> 00:17:52,861 We do not have time to surround. 207 00:17:52,862 --> 00:17:54,943 Then we'll go straight to them. 208 00:17:55,027 --> 00:17:58,644 It does not matter who we will have to go through. 209 00:18:01,018 --> 00:18:02,422 We need horses more rested. 210 00:18:02,423 --> 00:18:05,533 sergeant Mills, change your horses by our ... 211 00:18:05,534 --> 00:18:08,261 then you can come back to Fort Lincoln. 212 00:18:08,262 --> 00:18:09,774 Yes sir. 213 00:18:10,283 --> 00:18:12,817 Fort Lincoln? Was not it what you came for? 214 00:18:12,818 --> 00:18:15,832 Time to get inform now. 215 00:18:17,668 --> 00:18:19,393 Any of you know if a baby was born 216 00:18:19,394 --> 00:18:21,390 before they came, called Hofstetter? 217 00:18:21,391 --> 00:18:23,279 Let's go. 218 00:18:23,597 --> 00:18:26,041 My spouse older than me. 219 00:18:26,042 --> 00:18:28,115 Have your first baby at her age 220 00:18:28,116 --> 00:18:30,664 With her that I am worried. 221 00:18:30,821 --> 00:18:33,607 Can you tell me if Do you know anything? 222 00:18:37,038 --> 00:18:38,071 Let's go. 223 00:18:38,072 --> 00:18:39,687 Hofstetter. 224 00:18:44,261 --> 00:18:46,163 This information pass by my desk. 225 00:18:46,164 --> 00:18:48,086 When I left l , his wife was 226 00:18:51,302 --> 00:18:52,791 Thank you, Lieutenant. 227 00:18:56,647 --> 00:18:58,791 Small talk. 228 00:18:58,792 --> 00:18:59,944 There is no such type of information 229 00:18:59,945 --> 00:19:03,870 on the table of no one. You're lying. 230 00:19:03,871 --> 00:19:07,226 It's the kind of decent lie. 231 00:19:24,818 --> 00:19:26,088 My posting is ready 232 00:19:26,089 --> 00:19:28,010 Captain, I would like of your permission 233 00:19:28,011 --> 00:19:30,729 to accompany the patrol. 234 00:19:30,834 --> 00:19:31,833 Not with this patrol. 235 00:19:31,834 --> 00:19:32,858 Are you coming back? to the Fort. 236 00:19:32,859 --> 00:19:35,281 "But, sir ..." - Go back to your training. 237 00:19:35,386 --> 00:19:35,903 Yes sir. 238 00:19:35,904 --> 00:19:38,156 Why do you want to go, Major? 239 00:19:38,257 --> 00:19:40,475 You're going to try to warn Stima. 240 00:19:40,708 --> 00:19:43,282 I would like to be together when you do. 241 00:19:43,283 --> 00:19:44,642 It's my father, sir. 242 00:19:44,643 --> 00:19:46,278 He's with them. 243 00:19:46,279 --> 00:19:48,030 Sergeant Mason, Patrol D. 244 00:19:48,259 --> 00:19:50,521 There are many Sioux on the way, Mason. 245 00:19:50,522 --> 00:19:52,011 I know. 246 00:19:52,690 --> 00:19:53,902 So you can come. 247 00:19:53,903 --> 00:19:55,335 Thank you sir! 248 00:19:58,271 --> 00:20:00,223 I thought I said no of my men would have to go. 249 00:20:00,224 --> 00:20:03,147 I did not mean to volunteers. 250 00:20:08,367 --> 00:20:10,118 Give the orders, Sergeant. 251 00:20:10,363 --> 00:20:11,978 Prepare to ride! 252 00:20:15,784 --> 00:20:17,330 Mount! 253 00:20:19,370 --> 00:20:23,795 Report this Patrol will join Stima. 254 00:20:24,359 --> 00:20:25,905 Yes, you can go. 255 00:20:40,474 --> 00:20:43,659 I would like to go with them to Fort Lincoln. 256 00:20:45,951 --> 00:20:47,201 This is life. 257 00:20:47,202 --> 00:20:50,771 When I get back to the Fort. 258 00:20:50,772 --> 00:20:53,905 Need help. 259 00:20:53,906 --> 00:20:56,488 This time your property. 260 00:20:56,698 --> 00:20:58,415 I'll give it to you. 261 00:20:58,461 --> 00:21:00,255 Did you hear that? the lieutenant said 262 00:21:00,256 --> 00:21:02,269 that she is well, is not she? 263 00:21:02,270 --> 00:21:03,938 Until yesterday. 264 00:21:03,939 --> 00:21:06,088 I need to be l when it happens. 265 00:21:06,092 --> 00:21:08,014 I did not have the right to leave her alone. 266 00:21:10,234 --> 00:21:12,486 Could you send me in this mission alone. 267 00:21:13,028 --> 00:21:14,116 He would achieve his goal ... 268 00:21:14,117 --> 00:21:16,369 and save the lives of these men. 269 00:21:18,125 --> 00:21:20,343 I could never do it. 270 00:21:20,608 --> 00:21:22,359 This is the point, is not it? 271 00:21:26,081 --> 00:21:29,300 Column two! 272 00:21:30,111 --> 00:21:32,533 In front! 273 00:23:02,459 --> 00:23:04,587 Let's take too long. Time stopped here, Mr. Vet? 274 00:23:04,588 --> 00:23:05,702 Do not you think it's the best? 275 00:23:05,703 --> 00:23:07,029 I do not think the General Custer ... 276 00:23:07,030 --> 00:23:08,636 ... make stops long as well. 277 00:23:08,637 --> 00:23:10,589 We will not be long. 278 00:23:10,590 --> 00:23:15,572 Calm down. 279 00:23:39,633 --> 00:23:42,120 Imagine a girl like this... 280 00:23:42,121 --> 00:23:46,341 coming from Canada, to marry a guy like you? 281 00:23:46,390 --> 00:23:50,109 We have had a relationship by correspondence. 282 00:23:51,412 --> 00:23:53,922 Now, at the first transport available ... 283 00:23:53,923 --> 00:23:57,902 ... for Virginia, she will be in it. 284 00:23:57,903 --> 00:23:59,654 One thing I I'm sure. 285 00:23:59,883 --> 00:24:01,930 You do not Send your picture. 286 00:24:04,039 --> 00:24:06,222 I want men from p , Grierson! 287 00:24:07,124 --> 00:24:10,741 -But they bad ... From time to time it's time to ride! 288 00:24:11,027 --> 00:24:12,516 Yes sir. 289 00:24:13,671 --> 00:24:15,991 Very well, of p ! 290 00:24:16,308 --> 00:24:17,762 My horse should not relax the muscles. 291 00:24:17,763 --> 00:24:21,653 The Lieutenant made a big bet. 292 00:24:23,253 --> 00:24:24,651 This is life. 293 00:24:24,813 --> 00:24:29,870 They heard me. Stand up the backside. De p ! 294 00:24:29,871 --> 00:24:32,123 Orders from Lieutenant Haywood. 295 00:24:32,953 --> 00:24:35,947 Now the thief of wives are giving orders. 296 00:24:35,948 --> 00:24:37,118 Be quiet, 297 00:24:37,119 --> 00:24:39,972 After all, was it It was a Kansas guy ... 298 00:24:39,973 --> 00:24:44,523 who ran away with your wife? 299 00:24:47,102 --> 00:24:49,115 It does not disappoint, Hofstetter. 300 00:24:49,302 --> 00:24:52,225 Did not hear what the Lieutenant Did you tell me about your wife? 301 00:24:53,175 --> 00:24:54,858 She's fine. 302 00:25:00,507 --> 00:25:02,929 Lieutenant no. of Kansas City. 303 00:25:21,665 --> 00:25:24,053 -Phill ... - What's the lieutenant? 304 00:25:25,090 --> 00:25:26,718 It seems that because of me ... 305 00:25:26,719 --> 00:25:27,849 is risking the lives of everyone 306 00:25:27,850 --> 00:25:28,961 the men of this patrol. 307 00:25:28,962 --> 00:25:31,826 This Patrol is mine, counting on you. 308 00:25:31,827 --> 00:25:33,052 And I think it will stay. very touched 309 00:25:33,053 --> 00:25:35,407 for your concern for their lives. 310 00:25:41,828 --> 00:25:43,452 Your problem with me because of Celie. 311 00:25:43,453 --> 00:25:46,945 I do not want to hear anymore about you and Celie again. 312 00:25:47,467 --> 00:25:48,597 It's taking everyone the men of this patrol 313 00:25:48,598 --> 00:25:51,911 ... to death. Murder against the regulation. 314 00:25:51,912 --> 00:25:54,357 One day maybe I be judged. 315 00:26:06,528 --> 00:26:07,528 Is the way free? 316 00:26:07,529 --> 00:26:10,111 Yes we only saw a small class. 317 00:26:10,248 --> 00:26:14,536 A kind of guard between here and where we are going. 318 00:26:15,269 --> 00:26:19,057 If you give any signal, will fall on us. 319 00:26:19,650 --> 00:26:22,163 We can give a round the ravine. 320 00:26:22,242 --> 00:26:27,588 how much time Would that slow us down? 321 00:26:27,589 --> 00:26:30,080 A 6 or 7 hours. 322 00:26:30,401 --> 00:26:32,323 And could save 6 or 7 lives. 323 00:26:33,210 --> 00:26:35,393 Are you interested in saving some lives. 324 00:26:35,436 --> 00:26:37,932 I'm interested in saving many. 325 00:26:37,933 --> 00:26:39,513 Form columns. 326 00:26:42,474 --> 00:26:45,124 He's in charge, Lieutenant. 327 00:27:18,620 --> 00:27:20,576 You go ahead, Arika. 328 00:27:27,468 --> 00:27:29,617 They are not waiting for us 329 00:27:30,164 --> 00:27:31,813 Hope Be right, Captain. 330 00:27:32,595 --> 00:27:35,177 Cover the rear, Lieutenant. 331 00:27:35,237 --> 00:27:37,420 I do not want any delay. 332 00:27:37,590 --> 00:27:38,741 Pass on. 333 00:27:38,742 --> 00:27:41,233 No noise, no matter the reason. 334 00:29:14,006 --> 00:29:15,732 Did not hear the order not to shoot? 335 00:29:15,733 --> 00:29:16,892 Yes sir. 336 00:29:17,101 --> 00:29:18,363 Who shot? 337 00:29:18,508 --> 00:29:20,329 I stumbled. 338 00:29:20,330 --> 00:29:21,343 It was me who shot. 339 00:29:21,344 --> 00:29:23,698 In an ndio, above. I saw. 340 00:29:26,766 --> 00:29:28,383 Indians do not fly. 341 00:29:28,384 --> 00:29:30,490 He was there on up, sir. 342 00:29:30,491 --> 00:29:32,334 You both seem get a better view 343 00:29:32,335 --> 00:29:33,749 ... than the rest of us. 344 00:29:33,750 --> 00:29:35,933 He was still There is little l on top. 345 00:29:37,101 --> 00:29:38,647 I'm going after him. 346 00:29:40,160 --> 00:29:42,309 I do not want any more shots. 347 00:29:46,696 --> 00:29:48,481 We do not have time to wait for you. 348 00:29:48,539 --> 00:29:50,154 I reach for them. 349 00:29:51,430 --> 00:29:53,386 Thank you sir. 350 00:29:54,731 --> 00:29:56,163 I'd like to go with you. 351 00:29:56,541 --> 00:29:59,089 -Go with the others. -Yes sir. 352 00:32:02,370 --> 00:32:04,326 I did not want to lose him. 353 00:32:10,598 --> 00:32:13,885 They will succeed send the message 354 00:32:17,926 --> 00:32:19,120 Let's go. 355 00:33:08,424 --> 00:33:10,588 Pass ahead: Mr. Haywood is coming! 356 00:33:10,589 --> 00:33:11,662 Mr. Haywood is coming! 357 00:33:11,663 --> 00:33:12,869 Mr. Haywood is coming! 358 00:33:12,870 --> 00:33:13,882 Mr. Haywood is coming! 359 00:33:13,883 --> 00:33:15,550 Mr. Haywood is coming! 360 00:33:15,551 --> 00:33:17,837 Lieutenant Haywood It's coming, sir. 361 00:33:29,307 --> 00:33:32,287 "Did he get Lieutenant?" - We got two of them. 362 00:33:37,954 --> 00:33:41,002 Go to Arika, It's a mile ahead. 363 00:33:43,865 --> 00:33:45,514 Let's stop a little! 364 00:33:53,978 --> 00:33:55,490 I do not see no smoke. 365 00:33:55,989 --> 00:33:57,478 And you will not see. 366 00:33:57,656 --> 00:34:00,340 I was counting on I did not come back, did not I? 367 00:34:01,618 --> 00:34:02,535 The only one with the What I'm counting on ... 368 00:34:02,536 --> 00:34:05,152 Bring this column to Stima. 369 00:34:05,643 --> 00:34:07,121 The men are tired. They need rest. 370 00:34:07,122 --> 00:34:10,104 Rest when I say so, Lieutenant. 371 00:34:10,105 --> 00:34:11,441 Phill! 372 00:34:11,442 --> 00:34:13,159 It was to have Give it to him. 373 00:34:13,860 --> 00:34:16,908 It was the only theft which I have already committed. 374 00:34:21,522 --> 00:34:23,363 I ordered to do this in St. Louis. 375 00:34:23,364 --> 00:34:25,877 It cost me the salary of one month. 376 00:34:26,344 --> 00:34:28,459 And she gave it to you. 377 00:34:28,525 --> 00:34:30,708 She does not know who is with me. 378 00:34:46,835 --> 00:34:50,156 They are sending you so I will not see you anymore. 379 00:34:50,573 --> 00:34:52,654 It will last a long time. three weeks. 380 00:35:00,814 --> 00:35:03,862 We have to solve everything before Phill returned. 381 00:35:08,284 --> 00:35:11,400 At least We're alone once. 382 00:35:11,945 --> 00:35:14,527 And you did not want to see me? 383 00:35:15,803 --> 00:35:17,781 I prefer one minute With you than ... 384 00:35:17,782 --> 00:35:19,388 And I leave when You leave. 385 00:35:19,389 --> 00:35:21,208 With you. 386 00:35:21,401 --> 00:35:24,654 "You're determined, are not you?" -Yes I am. 387 00:35:25,582 --> 00:35:28,403 I will not see her for 3 weeks. 388 00:35:28,466 --> 00:35:30,183 Why? 389 00:35:30,186 --> 00:35:33,041 Because both we must be determined. 390 00:35:33,477 --> 00:35:35,524 You arrived It's a conclusion ... 391 00:35:36,082 --> 00:35:37,935 ... but I got the other one. 392 00:35:38,527 --> 00:35:40,380 So what 393 00:35:40,978 --> 00:35:44,517 You have to be honest ... 394 00:35:44,518 --> 00:35:47,236 ... with you and me. 395 00:35:51,072 --> 00:35:52,561 What is your debt? 396 00:35:53,753 --> 00:35:55,617 If your husband I was back 397 00:35:55,618 --> 00:35:57,733 to the east like me... 398 00:35:58,748 --> 00:36:01,170 ... would not you go with him? 399 00:36:17,193 --> 00:36:18,773 That's what I thought. 400 00:36:21,314 --> 00:36:22,490 That's why I made an application of transfer ... 401 00:36:22,491 --> 00:36:26,245 instead of a request for exemption. 402 00:36:29,783 --> 00:36:31,898 Wait for me, Celie. 403 00:36:32,206 --> 00:36:35,425 I will find myself with Phill's patrol. 404 00:36:56,975 --> 00:37:00,729 There is a lake h a few miles ahead. 405 00:37:00,866 --> 00:37:01,658 It's a place where it usually stops. 406 00:37:01,659 --> 00:37:02,871 The problem is that the Siuox know that 407 00:37:02,872 --> 00:37:05,363 it would be a patrol would stop. 408 00:37:05,652 --> 00:37:07,086 Another source is Up. 409 00:37:07,087 --> 00:37:09,009 Too slow. 410 00:37:09,768 --> 00:37:13,089 Let's move on. 411 00:37:14,046 --> 00:37:15,865 And fold the guard. 412 00:38:03,267 --> 00:38:05,273 You do not get one. conclusion, no Peter? 413 00:38:05,274 --> 00:38:06,802 Leave it to me. 414 00:38:06,803 --> 00:38:09,919 But you can not continue like this. 415 00:38:10,912 --> 00:38:13,357 I'm in Donlin and Haywood. 416 00:38:14,210 --> 00:38:15,574 Major Grierson. 417 00:38:16,737 --> 00:38:19,626 There is a war between them. 418 00:38:19,795 --> 00:38:21,978 You can not leave if defeated. 419 00:38:22,015 --> 00:38:25,700 Or a thing or other. 420 00:38:31,916 --> 00:38:32,820 Officers think I espionage for soldiers ... 421 00:38:32,821 --> 00:38:35,243 ... and the soldiers, who I spy for the officers. 422 00:38:35,981 --> 00:38:38,028 I'll stay by my side. 423 00:38:39,233 --> 00:38:43,521 -You'll change your mind. -I will? 424 00:38:44,245 --> 00:38:45,863 Has 3 hours to sleep. 425 00:38:45,864 --> 00:38:48,548 I want to all packaged. 426 00:39:02,821 --> 00:39:06,142 You are days without rest, Mason. 427 00:39:06,261 --> 00:39:10,379 -Yes sir. Let's get there in time. 428 00:39:11,291 --> 00:39:13,406 Thank you sir. 429 00:39:14,039 --> 00:39:16,086 I know we will. 430 00:39:17,041 --> 00:39:19,088 Go rest 431 00:39:34,692 --> 00:39:36,624 A little young for soldier, no? 432 00:39:36,625 --> 00:39:38,263 What age would have to have 433 00:39:38,264 --> 00:39:39,981 Of my age. 434 00:39:40,644 --> 00:39:42,025 Are you 19? 435 00:39:42,026 --> 00:39:43,424 Almost. 436 00:39:43,753 --> 00:39:44,979 how much time is not in the army 437 00:39:44,980 --> 00:39:46,993 Less than 6 months. And you? 438 00:39:47,293 --> 00:39:49,044 Almost 3 years. 439 00:39:51,178 --> 00:39:52,929 Harvey here true recruit. 440 00:39:52,930 --> 00:39:54,579 3 months. 441 00:39:54,623 --> 00:39:56,512 And you're kind of sick. 442 00:39:56,513 --> 00:39:59,436 I can not withhold food. 443 00:39:59,988 --> 00:40:03,241 I'm going to hospitalize when he returns to Fort. 444 00:40:04,957 --> 00:40:06,879 You think you're scared? 445 00:40:07,290 --> 00:40:08,402 I'm not afraid. 446 00:40:08,403 --> 00:40:10,969 Just a problem of stomach. 447 00:40:10,970 --> 00:40:11,983 I'm not scared. 448 00:40:11,984 --> 00:40:13,752 No one here You're saying you are. 449 00:40:13,753 --> 00:40:17,905 I do not have it fear to die. 450 00:40:17,947 --> 00:40:21,547 After all, any one can die 451 00:40:21,548 --> 00:40:25,836 or by a white man ... 452 00:40:25,837 --> 00:40:29,158 or a Siuox ndio with war paint. 453 00:40:29,196 --> 00:40:32,176 I do not believe that been with Custer. 454 00:40:32,579 --> 00:40:37,095 With Custer you He's almost dead. 455 00:40:37,166 --> 00:40:39,748 Yes, I continue thinking about that. 456 00:40:40,009 --> 00:40:41,624 I'm sorry, David. 457 00:40:42,533 --> 00:40:44,138 It seems that the Fort Lincoln was not much. 458 00:40:44,139 --> 00:40:46,789 ... good with you, no? 459 00:40:50,709 --> 00:40:52,324 Get up. 460 00:40:55,416 --> 00:40:57,031 Come here with me. 461 00:40:59,195 --> 00:41:00,300 Do you want to go to that hospital 462 00:41:00,301 --> 00:41:02,553 in Fort Lincoln as much as I do. 463 00:41:03,200 --> 00:41:05,204 You ask to stay Watch tonight, hear? 464 00:41:05,205 --> 00:41:07,086 Mr. Hofstetter, I'm not at all well 465 00:41:07,087 --> 00:41:08,925 ... to stay on guard. 466 00:41:08,926 --> 00:41:11,280 Do you want to go back to That hospital, right? 467 00:41:11,345 --> 00:41:13,311 You ask to stay on guard tonight. 468 00:41:13,312 --> 00:41:15,234 Of course, Mr. Hofstetter. 469 00:41:21,576 --> 00:41:24,465 Very well, you have 3 hours to rest. 470 00:41:24,494 --> 00:41:29,476 It's good to sleep very quickly. 471 00:41:42,452 --> 00:41:44,121 Sleeping is wonderful. 472 00:41:44,122 --> 00:41:44,904 If at least I knew 473 00:41:44,905 --> 00:41:46,952 where are you that Arika ndio. 474 00:41:49,085 --> 00:41:50,483 Good night, DeWalt. 475 00:41:51,160 --> 00:41:52,740 I hope so. 476 00:42:32,355 --> 00:42:34,243 Too early for these birds, Mr. Hofstetter. 477 00:42:34,244 --> 00:42:42,833 Take it easy, nothing's going prevent us from returning. 478 00:43:08,070 --> 00:43:09,468 Mr. Hofstetter! 479 00:43:42,450 --> 00:43:44,201 You stupid fool! 480 00:43:44,489 --> 00:43:47,156 I wish I had put the hands in at least one. 481 00:43:47,157 --> 00:43:49,106 I asked the Lieutenant come after you. 482 00:43:49,107 --> 00:43:51,791 They will not stop me. 483 00:43:57,222 --> 00:43:59,466 We will not have time to bury him. 484 00:43:59,467 --> 00:44:01,915 You must be feeling As bad as I am. 485 00:44:01,916 --> 00:44:04,930 You abandoned the others. 486 00:44:04,932 --> 00:44:06,786 Everyone wants to come back to that Fort ... 487 00:44:06,787 --> 00:44:08,402 as much as you. 488 00:44:08,984 --> 00:44:10,277 I'll keep an eye on you. 489 00:44:10,278 --> 00:44:13,030 If you try again, I'll kill you like a deserter. 490 00:44:13,169 --> 00:44:15,614 Now get your horse and let's get out of here. 491 00:44:33,435 --> 00:44:35,789 "You're back, Mr. Haywood. - You thought you would not come back? 492 00:44:39,541 --> 00:44:41,430 Hofstetter, you? You know what happens ... 493 00:44:41,431 --> 00:44:42,652 with a man what deser ... 494 00:44:42,653 --> 00:44:44,700 in the presence of an enemy. 495 00:44:44,706 --> 00:44:45,516 Yes sir. 496 00:44:45,517 --> 00:44:48,324 Harvey, one of the boys lost themselves. 497 00:44:48,325 --> 00:44:50,996 Hofstetter was just look for it. 498 00:44:50,997 --> 00:44:54,735 Do you witness, Corporal? 499 00:44:54,736 --> 00:44:56,658 Yes sir. 500 00:44:57,346 --> 00:45:00,633 "And where is Harvey?" -Dead. 501 00:45:04,724 --> 00:45:06,156 To your posts! 502 00:45:17,091 --> 00:45:19,673 I think one of his Indians escaped. 503 00:45:26,451 --> 00:45:29,067 Now what really we will have to hurry. 504 00:46:04,911 --> 00:46:05,969 See anything? 505 00:46:05,970 --> 00:46:07,892 No, but I like it. 506 00:46:08,276 --> 00:46:09,309 What you mean? 507 00:46:09,310 --> 00:46:11,879 I like to see the other one. side of that mountain range. 508 00:46:11,880 --> 00:46:13,995 where Little Big Horn is. 509 00:46:14,783 --> 00:46:17,699 As if everyone were there, hidden. 510 00:46:17,700 --> 00:46:19,713 Do you think very much in your father. 511 00:46:19,991 --> 00:46:22,067 Makes me wonder if I have any relatives ... 512 00:46:22,068 --> 00:46:23,531 ... mine with Custer. 513 00:46:23,532 --> 00:46:25,112 Are you crazy? 514 00:46:25,532 --> 00:46:29,581 That would do me different from what I am. 515 00:46:31,450 --> 00:46:33,838 I'm here to replace it. 516 00:47:14,470 --> 00:47:16,120 Do not want the coffee too? 517 00:47:16,121 --> 00:47:17,835 I might burn you and get stuck. 518 00:47:17,836 --> 00:47:20,558 Shovels, you already imagined in a black suit? 519 00:47:20,559 --> 00:47:23,737 That's why I always say. 520 00:47:23,738 --> 00:47:26,279 You do not You know what I lost. 521 00:47:26,280 --> 00:47:28,498 Why do I have to back to the fort? 522 00:47:28,792 --> 00:47:29,867 If they let me in jail... 523 00:47:29,868 --> 00:47:31,569 will you make me clean the stub. 524 00:47:31,570 --> 00:47:36,206 If you stay in the kitchen, would be better. 525 00:47:36,207 --> 00:47:37,215 You just have to clean some latrines. 526 00:47:37,216 --> 00:47:38,271 And you know the reason? 527 00:47:38,272 --> 00:47:41,157 You know what he did before. to be put on this Patrol? 528 00:47:41,158 --> 00:47:42,219 Calm down, snakehead. 529 00:47:42,220 --> 00:47:44,687 He just stole the clock. Commander's Gold ... 530 00:47:44,688 --> 00:47:46,447 the silver watch of the Major, and my pocket watch. 531 00:47:46,448 --> 00:47:48,131 A man has who know the time. 532 00:47:48,132 --> 00:47:50,006 Once a thief, always a thief. 533 00:47:50,007 --> 00:47:54,340 I do not know why not I shot him. 534 00:47:54,341 --> 00:47:56,297 I searched for a reason for not doing so. 535 00:47:56,369 --> 00:47:58,814 I had to tell ten to not do. 536 00:47:59,084 --> 00:48:04,121 And it was difficult to reach ten. 537 00:48:04,122 --> 00:48:05,839 Hey, Arika! 538 00:48:06,353 --> 00:48:07,821 See? 539 00:48:07,822 --> 00:48:09,753 Yeah so far What can I get ... 540 00:48:09,754 --> 00:48:12,711 But someday ... I will be able to 541 00:48:13,063 --> 00:48:15,246 What idea is that, Danny? 542 00:48:16,063 --> 00:48:17,382 I would like to see the that he would try ... 543 00:48:17,383 --> 00:48:19,566 ... seeing me so defenseless. 544 00:48:19,677 --> 00:48:21,720 A Crow hates a Siuox. 545 00:48:21,721 --> 00:48:23,540 He's a Crow. 546 00:48:23,559 --> 00:48:25,708 Crow, hummingbird, he still an Indian. 547 00:48:25,806 --> 00:48:27,882 Why would I fight? against an Indian? 548 00:48:27,883 --> 00:48:30,271 I think he's in leading to a pitfall. 549 00:48:32,738 --> 00:48:33,395 Hey, do not go! 550 00:48:33,396 --> 00:48:33,437 You will not leave me like this. 551 00:48:33,438 --> 00:48:35,257 Good to be prepared using this. 552 00:48:36,416 --> 00:48:38,201 I'm still going lose this key. 553 00:48:38,202 --> 00:48:39,714 Of purpose 554 00:48:39,910 --> 00:48:43,959 You would not miss it. Would lose 555 00:48:48,416 --> 00:48:51,032 We can not wait any longer more by the return of Quince. 556 00:48:51,653 --> 00:48:53,666 Maybe I have found something. 557 00:48:54,369 --> 00:48:56,052 I have been found. 558 00:48:57,790 --> 00:48:59,336 Take it, Sergeant. 559 00:49:01,499 --> 00:49:04,547 Send someone with Arika. 560 00:49:08,099 --> 00:49:09,714 Williams, come here! 561 00:49:13,014 --> 00:49:15,266 All right, everyone! 562 00:49:20,710 --> 00:49:21,835 Zecca! 563 00:49:22,605 --> 00:49:23,357 Yes, Sergeant? 564 00:49:23,358 --> 00:49:24,904 Go with Arika. 565 00:49:24,991 --> 00:49:26,423 Of course, Sergeant. 566 00:49:27,132 --> 00:49:28,540 Are you kidding? 567 00:49:28,541 --> 00:49:29,780 Did I ride with Arika? 568 00:49:29,781 --> 00:49:31,341 Are you sure you want this? 569 00:49:31,342 --> 00:49:31,889 Walking! 570 00:49:31,890 --> 00:49:33,709 "But Sergeant ..." "An order, Zecca!" 571 00:49:36,711 --> 00:49:38,690 You know you have to wrong with the Army? 572 00:49:39,024 --> 00:49:40,843 It's very military. 573 00:50:00,656 --> 00:50:03,408 Nice day for to remain alive, no Arika? 574 00:50:03,555 --> 00:50:05,024 You can go ahead. 575 00:50:05,025 --> 00:50:06,844 My horse very slow. 576 00:50:53,086 --> 00:50:55,207 All these traces were done at the same time? 577 00:50:55,208 --> 00:50:56,857 Some yesterday. 578 00:50:57,175 --> 00:50:59,131 Others this morning ... 579 00:50:59,686 --> 00:51:03,083 ... and some h 3 or 4 hours ago. 580 00:51:03,084 --> 00:51:04,850 Where will you meet? 581 00:51:04,851 --> 00:51:08,605 Down where the ground is good 582 00:51:22,568 --> 00:51:23,395 Fifteen! 583 00:51:23,396 --> 00:51:24,425 Let's go! 584 00:51:24,426 --> 00:51:25,033 No! 585 00:51:25,034 --> 00:51:27,616 "Get off me, you red-skinned man!" - a Sioux trick! 586 00:52:00,152 --> 00:52:01,678 What did they do to you? 587 00:52:01,679 --> 00:52:06,400 Zecca ... kill me. 588 00:52:08,106 --> 00:52:11,188 Please kill me. 589 00:52:15,109 --> 00:52:17,122 Zecca ... 590 00:52:38,156 --> 00:52:39,736 Thank you, Corporal. 591 00:52:43,630 --> 00:52:48,954 The Sioux continue meeting. 592 00:52:50,326 --> 00:52:51,690 Grierson! 593 00:52:52,120 --> 00:52:54,872 I do not know when he will meet. 594 00:52:54,999 --> 00:52:59,039 All i know that Arika and Quince ... 595 00:52:59,040 --> 00:53:00,043 ... died that way. 596 00:53:00,044 --> 00:53:01,179 What do you want me to say? 597 00:53:01,180 --> 00:53:02,863 I'm sorry? 598 00:53:03,978 --> 00:53:05,695 Sit down, sir? 599 00:53:06,894 --> 00:53:08,611 Take your post, Zecca. 600 00:53:11,725 --> 00:53:13,123 Yes sir. 601 00:53:14,006 --> 00:53:16,019 I want a man in advance post. 602 00:53:16,565 --> 00:53:18,775 But I will not send no one 603 00:53:18,776 --> 00:53:21,995 You choose. 604 00:53:23,754 --> 00:53:25,253 I would like to to be voluntary. 605 00:53:25,254 --> 00:53:26,733 There will be no volunteers. 606 00:53:26,734 --> 00:53:28,385 I can talk to You like ... 607 00:53:28,386 --> 00:53:30,069 As Major Grierson and Captain Donlin? 608 00:53:31,203 --> 00:53:31,914 No. 609 00:53:31,915 --> 00:53:33,734 Only Grierson with Donlin. 610 00:53:35,565 --> 00:53:37,020 It's all right. You can talk. 611 00:53:37,278 --> 00:53:38,605 I'm not a fearless... 612 00:53:38,606 --> 00:53:40,056 but the others men have better 613 00:53:40,057 --> 00:53:41,603 ... reasons to come back alive. 614 00:53:42,322 --> 00:53:45,143 That's why I want to go ahead. 615 00:53:45,234 --> 00:53:49,556 My life is not worth much. 616 00:53:50,073 --> 00:53:51,021 If I go back to the fort ... 617 00:53:51,022 --> 00:53:52,165 I'll have to abandon the army 618 00:53:52,166 --> 00:53:54,418 and the army just know 619 00:53:55,242 --> 00:53:58,324 That's why I want go ahead. 620 00:53:59,105 --> 00:54:02,324 Will risk coming back with to the Strong with the others. 621 00:54:04,863 --> 00:54:06,125 Yes sir. 622 00:54:07,404 --> 00:54:09,012 Come on let's go draw on the cards 623 00:54:09,013 --> 00:54:10,412 who should go ahead. 624 00:54:10,413 --> 00:54:13,837 Take your luck with DeWalt deck? 625 00:54:13,907 --> 00:54:17,729 One thing I'm sure, he will not be the chosen one. 626 00:54:24,330 --> 00:54:25,346 This eliminates Scott! 627 00:54:25,347 --> 00:54:26,378 Do you know knows the part of three 628 00:54:26,379 --> 00:54:28,267 of these cards. well as the front. 629 00:54:28,344 --> 00:54:29,833 Calm! 630 00:54:30,250 --> 00:54:32,172 Are all very nervous. 631 00:54:32,574 --> 00:54:35,463 Let's take the cards. 632 00:54:35,692 --> 00:54:37,341 You start, Grierson. 633 00:54:39,215 --> 00:54:41,603 Remember, the highest card goes. 634 00:54:45,160 --> 00:54:46,649 Seven of swords. 635 00:54:48,603 --> 00:54:50,115 Jack of spades. 636 00:54:54,912 --> 00:54:56,117 Because someone have to go ahead 637 00:54:56,118 --> 00:54:58,438 to safeguard the rest? 638 00:54:58,439 --> 00:54:59,559 No army exists the theory that some 639 00:54:59,560 --> 00:55:02,479 it will be sacrifice for the rest. 640 00:55:02,480 --> 00:55:06,632 - Take off your Moylan. "Very well, Lieutenant. 641 00:55:10,373 --> 00:55:12,192 Queen of Hearts. 642 00:55:23,327 --> 00:55:27,979 That was close. Four of swords. 643 00:55:30,432 --> 00:55:33,048 May it be the greatest of all. 644 00:55:34,992 --> 00:55:36,914 Seven of hearts. 645 00:55:44,349 --> 00:55:46,237 Queen of Hearts. 646 00:55:46,532 --> 00:55:48,886 This makes it easy for you. 647 00:55:55,862 --> 00:55:58,614 -Two of swords. "As I thought. 648 00:55:58,790 --> 00:56:00,575 The largest continues in the pack. 649 00:56:01,798 --> 00:56:03,447 This is life. 650 00:56:04,983 --> 00:56:05,822 Zecca, you do not have to. 651 00:56:05,823 --> 00:56:07,403 I do not care. 652 00:56:08,727 --> 00:56:12,276 Wait a minute! 653 00:56:12,491 --> 00:56:14,504 I'm more old man that you. 654 00:56:16,918 --> 00:56:19,409 Come on, get out. 655 00:56:19,489 --> 00:56:21,638 An overpriced! It's me! 656 00:56:31,765 --> 00:56:33,200 Not anymore? 657 00:56:33,201 --> 00:56:35,228 There are still 3 aces in the deck. 658 00:56:35,229 --> 00:56:36,741 Take it. 659 00:56:44,315 --> 00:56:45,714 Ace of spades. 660 00:56:45,715 --> 00:56:48,789 You two two than to take it again. 661 00:56:48,790 --> 00:56:50,905 I took the ace before. 662 00:56:52,204 --> 00:56:54,214 No one goes take nothing else. 663 00:56:54,215 --> 00:56:57,229 I'm the Dealer, When a tie ... 664 00:56:57,230 --> 00:56:58,776 wins the table. 665 00:56:59,365 --> 00:57:00,661 Right, Lieutenant? 666 00:57:00,705 --> 00:57:01,933 Right. 667 00:57:03,621 --> 00:57:04,985 Good luck. 668 00:57:05,481 --> 00:57:07,756 I have a big mouth, Al. 669 00:57:07,757 --> 00:57:08,866 Whenever you want to punch the belly ... 670 00:57:08,867 --> 00:57:10,298 You have my permission. 671 00:57:10,299 --> 00:57:11,629 Yes, I will wait. 672 00:57:22,257 --> 00:57:24,372 DeWalt is already going ahead. 673 00:57:24,980 --> 00:57:26,197 If my calculations are right ... 674 00:57:26,198 --> 00:57:28,689 we have 100 miles from the front. 675 00:57:29,024 --> 00:57:31,501 We should get to Little Big Horn tomorrow afternoon. 676 00:57:31,502 --> 00:57:33,549 I said that DeWalt was up front. 677 00:57:35,448 --> 00:57:37,597 And you have the sympathy. 678 00:57:39,397 --> 00:57:43,014 It's easy to be nice. 679 00:57:44,577 --> 00:57:45,652 We are in a regiment 680 00:57:45,653 --> 00:57:46,964 going in the direction It's a trap ... 681 00:57:46,965 --> 00:57:50,986 and you give yourself a of good bread with them. 682 00:57:50,987 --> 00:57:52,772 Are you ready to leave? 683 00:57:54,231 --> 00:57:55,743 Come on, Grierson! 684 00:57:56,258 --> 00:57:59,682 Come on, everyone's ready. to march 685 00:58:10,379 --> 00:58:12,253 They made those Things with Quince ... 686 00:58:12,254 --> 00:58:14,091 ... at once, or slowly? 687 00:58:14,092 --> 00:58:17,982 Will do the same if they catch Custer. 688 00:58:17,993 --> 00:58:20,142 We will arrive before to warn you. 689 00:58:23,374 --> 00:58:25,125 You can keep this. 690 00:58:30,190 --> 00:58:31,418 Let's go. 691 01:00:28,444 --> 01:00:35,201 There is a flock for us. to prevent passing. 692 01:00:35,433 --> 01:00:37,048 Thank you, DeWalt. 693 01:00:45,613 --> 01:00:50,269 I left part of my skin scattered along the way. 694 01:00:50,270 --> 01:00:53,887 I could not ride a horse. 695 01:00:55,083 --> 01:00:56,481 Grierson! 696 01:01:01,026 --> 01:01:03,881 Put it in the shade of that tree. 697 01:01:04,491 --> 01:01:05,517 We go Leave it, sir? 698 01:01:05,518 --> 01:01:06,688 That's it. 699 01:01:06,689 --> 01:01:08,201 Get him out of here. 700 01:01:08,781 --> 01:01:12,352 Zecca, De Vet, Moyland, Come and help me here! 701 01:01:12,353 --> 01:01:13,084 Shovels! 702 01:01:13,085 --> 01:01:15,507 Extend your blanket near that rock. 703 01:01:25,495 --> 01:01:28,646 Unfortunately so. We have to continue. 704 01:01:28,751 --> 01:01:30,517 Who goes leave with it? 705 01:01:30,518 --> 01:01:32,098 No one. 706 01:01:33,642 --> 01:01:36,325 That's how it's supposed to be. 707 01:01:36,326 --> 01:01:39,875 Sacrifice some to save many. 708 01:01:45,954 --> 01:01:47,917 Beware of him. 709 01:01:47,918 --> 01:01:50,551 Very careful, so you can 710 01:01:50,552 --> 01:01:52,565 ... to die comfortably. 711 01:01:54,534 --> 01:01:57,787 Let stilettos Water and enough. 712 01:02:01,302 --> 01:02:04,054 Leave your canteen and split your line with him. 713 01:02:04,729 --> 01:02:07,220 It seems that it will to be alone here. 714 01:02:10,391 --> 01:02:11,201 Will leave the his horse 715 01:02:11,202 --> 01:02:13,215 The horse would be a gimmick. 716 01:02:14,326 --> 01:02:16,043 I will not need a horse. 717 01:02:16,103 --> 01:02:17,957 Have to leave a carbine. 718 01:02:17,958 --> 01:02:19,193 I lost mine. 719 01:02:19,194 --> 01:02:21,548 Corbo, bring your carbine! 720 01:02:31,358 --> 01:02:33,177 I'll be fine. 721 01:02:38,613 --> 01:02:40,262 Good luck, DeWalt. 722 01:02:41,812 --> 01:02:45,399 That dirty one! 723 01:02:45,400 --> 01:02:46,269 I will not leave Walt. 724 01:02:46,270 --> 01:02:47,885 You heard the order. 725 01:02:47,989 --> 01:02:50,639 Back in the saddles! 726 01:02:58,082 --> 01:03:00,800 Can go. 727 01:03:14,202 --> 01:03:15,285 You know he's being abandoned 728 01:03:15,286 --> 01:03:17,572 ...to die? 729 01:03:18,832 --> 01:03:21,744 I'm thinking of what I'll send it up front. 730 01:03:21,745 --> 01:03:24,634 Whoever is in front will be killed by the Indians. 731 01:03:25,183 --> 01:03:27,901 That does not make it easier to choose. 732 01:03:29,543 --> 01:03:31,123 Who would you send? 733 01:03:32,041 --> 01:03:33,656 That's easy. 734 01:03:46,583 --> 01:03:48,889 He sent the Mr. Haywood up front. 735 01:03:48,890 --> 01:03:49,862 What he is trying to do? 736 01:03:49,863 --> 01:03:51,065 Murder the lieutenant? 737 01:03:51,066 --> 01:03:52,885 You think he would not? 738 01:03:53,074 --> 01:03:54,962 What he did you do it with DeWalt? 739 01:05:25,828 --> 01:05:28,876 The order to follow in front! 740 01:05:56,462 --> 01:06:00,796 This photo came direct from Canada. 741 01:06:00,797 --> 01:06:03,288 The future Mrs. James Corbo. 742 01:06:05,335 --> 01:06:07,314 Maybe even her already be in the fort 743 01:06:08,507 --> 01:06:10,684 You're waiting for me. 744 01:06:10,685 --> 01:06:12,197 Mason! 745 01:06:17,677 --> 01:06:20,215 I said no we'll put up coats. 746 01:06:20,216 --> 01:06:22,590 I'm following orders of Captain Donlin. 747 01:06:22,591 --> 01:06:23,220 You, too. should do the same. 748 01:06:23,221 --> 01:06:25,222 Things are not like that. 749 01:06:25,223 --> 01:06:26,521 We know that the Lieutenant Haywood 750 01:06:26,522 --> 01:06:27,491 will not return. 751 01:06:27,492 --> 01:06:30,449 And you go down from your shelter to sleep in peace. 752 01:06:31,566 --> 01:06:34,089 You do not want to reach Stima? 753 01:06:34,090 --> 01:06:35,555 We all want it, son. 754 01:06:35,556 --> 01:06:38,377 We think this is the only one way we can do it. 755 01:06:40,005 --> 01:06:41,858 What do you think, Mr. Vet? 756 01:06:43,001 --> 01:06:44,904 I think so, David. 757 01:06:44,905 --> 01:06:47,020 I like the lieutenant. 758 01:06:47,338 --> 01:06:48,149 We do not need the boy. 759 01:06:48,150 --> 01:06:50,072 Come on, let's go. get the horses. 760 01:06:53,625 --> 01:06:55,307 Where is the Sergeant Grierson? 761 01:06:55,308 --> 01:06:56,706 It's not here. 762 01:06:58,946 --> 01:07:00,993 Because no Did they arm their coats? 763 01:07:02,998 --> 01:07:07,685 Let's go ahead and try to find Mr. Haywood. 764 01:07:10,487 --> 01:07:13,012 I can send shoot everyone for it. 765 01:07:13,013 --> 01:07:15,526 As you have done with DeWalt, Captain? 766 01:07:18,927 --> 01:07:20,281 I wanted everyone in front 767 01:07:20,282 --> 01:07:21,238 ... could return. 768 01:07:21,239 --> 01:07:24,355 We became blind without them. 769 01:07:25,481 --> 01:07:26,662 They'll put up their coats. 770 01:07:26,663 --> 01:07:27,959 an order. 771 01:07:28,591 --> 01:07:31,013 We do not want to disobey your order, Captain. 772 01:07:31,440 --> 01:07:34,329 But this one we will obey her. 773 01:07:37,148 --> 01:07:38,967 Can I talk first, sir? 774 01:07:41,253 --> 01:07:42,765 Speak, Sergeant. 775 01:07:44,606 --> 01:07:51,404 Sacrifice some to save many, fine. 776 01:07:51,405 --> 01:07:54,829 Provided it is not You're one of those. 777 01:07:54,840 --> 01:07:57,524 It's hard to be one of the few, Captain. 778 01:07:58,116 --> 01:08:00,535 We think the Lieutenant Haywood thinks like us. 779 01:08:00,536 --> 01:08:03,525 What causes that Let's be your only chance. 780 01:08:03,526 --> 01:08:06,074 Maybe it's wounded by l ... 781 01:08:06,477 --> 01:08:08,456 ... waiting for us. 782 01:08:09,644 --> 01:08:11,998 So we will go l take a look. 783 01:08:12,622 --> 01:08:13,940 And they could all be dead ... 784 01:08:13,941 --> 01:08:16,432 ... and our mission fails. 785 01:08:19,119 --> 01:08:21,234 All of you have heard my orders 786 01:08:21,815 --> 01:08:25,261 Now raise your shelters and enter them. 787 01:08:25,651 --> 01:08:26,426 Captain! 788 01:08:26,427 --> 01:08:28,747 Mr. Haywood! 789 01:08:35,900 --> 01:08:37,583 Mr. Haywood is coming. 790 01:08:45,613 --> 01:08:47,047 Have a group really there ahead. 791 01:08:47,048 --> 01:08:48,089 But no They wait for us. 792 01:08:48,090 --> 01:08:50,979 Looks like they found something more interesting. 793 01:08:51,140 --> 01:08:52,959 But I do not know what. 794 01:08:53,472 --> 01:08:54,802 Follow me. 795 01:09:04,085 --> 01:09:04,973 This will not solve anything ... 796 01:09:04,974 --> 01:09:06,026 ... and against the regulation ... 797 01:09:06,027 --> 01:09:09,178 but maybe you give me the satisfaction I desire. 798 01:09:09,640 --> 01:09:12,256 "Not patent?" That's right. 799 01:09:12,748 --> 01:09:14,112 It's you and me. 800 01:09:16,196 --> 01:09:17,361 I fight for what's right. 801 01:09:17,362 --> 01:09:19,045 It occurred to you that can be mistaken? 802 01:09:19,451 --> 01:09:20,515 You see this patrol is 803 01:09:20,516 --> 01:09:23,587 ... you're losing your men. 804 01:09:23,588 --> 01:09:25,819 You are doing that they become sentimental. 805 01:09:25,820 --> 01:09:27,381 And this I will allow. 806 01:09:27,382 --> 01:09:28,746 Are you ready? 807 01:09:28,962 --> 01:09:30,542 I'm ready It's been a long time! 808 01:10:22,950 --> 01:10:25,416 If you do not want to waste your sleeping times 809 01:10:25,417 --> 01:10:28,203 Let's get up camp. 810 01:10:28,845 --> 01:10:30,277 Sergeant McCloud ... 811 01:10:31,873 --> 01:10:38,664 ... send Sergeant Grierson dispense with the guard. 812 01:10:41,980 --> 01:10:43,959 I want two men going ahead. 813 01:10:44,259 --> 01:10:45,852 Do you know the risk? what are you running? 814 01:10:45,853 --> 01:10:47,536 I'm coming, sir. 815 01:10:48,052 --> 01:10:49,102 Me too, sir. 816 01:10:49,103 --> 01:10:50,615 Very well... 817 01:10:51,252 --> 01:10:55,973 ... the last 500 miles will be without stops. 818 01:10:56,166 --> 01:10:57,781 Let's go. 819 01:10:58,439 --> 01:11:00,088 Are you okay? 820 01:13:36,921 --> 01:13:37,796 I think it was What the Sioux 821 01:13:37,797 --> 01:13:39,912 they thought was more important. 822 01:13:41,775 --> 01:13:43,492 Grierson and Vet! 823 01:14:14,862 --> 01:14:16,408 Vet! 824 01:14:26,393 --> 01:14:28,679 Is dead A few hours. 825 01:14:32,565 --> 01:14:34,783 Will be better who does not see. 826 01:14:35,732 --> 01:14:39,019 She came to to marry Cobbo. 827 01:14:41,935 --> 01:14:44,585 We do not have time to bury it. 828 01:14:45,337 --> 01:14:46,338 I'm sorry, Cobbo. 829 01:14:46,339 --> 01:14:48,295 Can I stay one minute please 830 01:14:48,707 --> 01:14:50,105 Be quick! 831 01:15:00,950 --> 01:15:04,635 You are most beautiful than in the photograph. 832 01:15:04,820 --> 01:15:08,710 I'm very proud. 833 01:15:19,294 --> 01:15:23,150 This was my dream. 834 01:15:50,269 --> 01:15:50,981 Disassemble! 835 01:15:50,982 --> 01:15:52,380 We will fight on the ground! 836 01:15:56,571 --> 01:15:58,220 Come on, dismount! 837 01:17:02,289 --> 01:17:04,177 Cobbo, scary those horses! 838 01:17:45,640 --> 01:17:47,004 s . 839 01:18:09,217 --> 01:18:11,639 Here's your Little Big Horn River. 840 01:18:12,040 --> 01:18:14,345 Are you waiting for the Custer's arrival. 841 01:18:14,346 --> 01:18:16,529 And no sign of him yet. 842 01:18:16,547 --> 01:18:18,354 So it's been a long time. 843 01:18:18,355 --> 01:18:22,040 Let's go back. 844 01:18:41,291 --> 01:18:43,213 Is it very bad, sir? 845 01:18:43,475 --> 01:18:45,344 Do your report. 846 01:18:45,345 --> 01:18:47,780 We are a mile of the Little Big Horn River. 847 01:18:47,781 --> 01:18:51,739 Sister is not yet appeared on the other side. 848 01:18:55,375 --> 01:18:58,491 There is only one passage. 849 01:19:01,165 --> 01:19:02,083 It means that we have to 850 01:19:02,084 --> 01:19:04,666 cross the Little Big Horn, n ... 851 01:19:08,950 --> 01:19:10,119 If we can not surround him ... 852 01:19:10,120 --> 01:19:12,024 let's cross it. 853 01:19:12,025 --> 01:19:13,225 They've seen us, sir. 854 01:19:13,226 --> 01:19:15,239 We saw the signs of them. 855 01:19:16,696 --> 01:19:17,890 s . 856 01:19:30,517 --> 01:19:32,560 It would take a lot time to surround. 857 01:19:32,561 --> 01:19:35,074 But it's up to you. 858 01:19:35,624 --> 01:19:36,807 I could order that men 859 01:19:36,808 --> 01:19:37,930 risking their lives, ... 860 01:19:37,931 --> 01:19:39,410 since I risked mine with them. 861 01:19:39,411 --> 01:19:40,708 But now that j I can not take any chances ... 862 01:19:40,709 --> 01:19:42,995 I can not give them anymore this kind of order. 863 01:19:43,530 --> 01:19:45,782 That's why I brought you along. 864 01:19:46,275 --> 01:19:47,398 You are at command now. 865 01:19:47,399 --> 01:19:49,378 You have to make the decision. 866 01:19:49,989 --> 01:19:52,343 That you take the best. 867 01:20:36,491 --> 01:20:39,478 It's been a long time, after all. 868 01:20:39,479 --> 01:20:40,703 I think those who they stayed behind ... 869 01:20:40,704 --> 01:20:43,092 ... made it worth it. 870 01:20:57,525 --> 01:20:58,844 You I brought it here ... 871 01:20:58,845 --> 01:21:01,165 to give us the chance to cross the river. 872 01:21:02,252 --> 01:21:03,509 Some men come with me 873 01:21:03,510 --> 01:21:06,092 but I think it should give them the choice. 874 01:21:06,197 --> 01:21:08,346 You decide. 875 01:21:32,425 --> 01:21:35,348 He does not decide more, Lieutenant. 876 01:21:35,506 --> 01:21:38,088 Now with you. 877 01:21:42,327 --> 01:21:44,476 Take your place, Sergeant. 878 01:21:50,718 --> 01:21:52,367 Very good, sir. 879 01:21:58,749 --> 01:22:01,331 Get closer! 880 01:22:08,094 --> 01:22:08,971 We will not have time to give back 881 01:22:08,972 --> 01:22:11,155 so we will have to cross. 882 01:22:11,479 --> 01:22:13,970 Let's cross All galloping. 883 01:22:16,541 --> 01:22:18,463 It's ours Only chance. 884 01:22:19,631 --> 01:22:20,440 Many of you They think it's wrong ... 885 01:22:20,441 --> 01:22:23,523 sacrifice some to save many. 886 01:22:25,388 --> 01:22:26,367 Those who think so ... 887 01:22:26,368 --> 01:22:29,723 I give permission to return. 888 01:22:31,467 --> 01:22:32,922 Shovels? 889 01:22:34,870 --> 01:22:36,325 Zecca? 890 01:22:37,333 --> 01:22:38,765 Moyland? 891 01:22:40,131 --> 01:22:41,529 Vet? 892 01:22:43,032 --> 01:22:44,612 Grierson? 893 01:22:45,897 --> 01:22:47,409 Mason? 894 01:23:03,510 --> 01:23:06,433 Does anybody have to touch the load, sir. 895 01:24:16,350 --> 01:24:18,863 Touch loudly for those who remained behind. 896 01:25:09,040 --> 01:25:10,723 UNKNOWN. 897 01:25:10,833 --> 01:25:12,674 Months after Last act of Custer ... 898 01:25:12,675 --> 01:25:14,451 'Less than six miles from the actual site ' 899 01:25:14,452 --> 01:25:16,091 nine buds were found. 900 01:25:16,092 --> 01:25:18,094 Although they are marked "UNKNOWN" 901 01:25:18,095 --> 01:25:19,417 everyone believes that are the graves 902 01:25:19,418 --> 01:25:20,896 of the men of Patrol commanded by 903 01:25:20,897 --> 01:25:22,738 Captain Phillip Donlin and Lieutenant John Haywood. 904 01:25:22,739 --> 01:25:24,218 whose real names were: 905 01:25:24,219 --> 01:25:26,562 Captain Frederick K. Giddiren and Lieutenant Charles Larin. 906 01:25:26,563 --> 01:25:29,816 United States Cavalry. 907 01:25:45,857 --> 01:25:52,307 Legend PtBr Partnership: beta789 / tetrao 115870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.