All language subtitles for Austin Powers 2 (1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,801 --> 00:01:10,262 Houston, this is Condor. 2 00:01:10,303 --> 00:01:13,264 We are doing an E.V.A. of the payload. 3 00:01:13,305 --> 00:01:17,392 We are about to present the module with-- 4 00:01:17,434 --> 00:01:19,477 What the-- 5 00:01:19,519 --> 00:01:23,231 Oh, my gentle Jesus. 6 00:01:23,273 --> 00:01:26,191 Houston...we have a problem. 7 00:01:27,317 --> 00:01:30,278 Launch procedure commence. 8 00:01:49,711 --> 00:01:51,713 Oh, God! 9 00:01:53,006 --> 00:01:55,340 And I'm spent. 10 00:01:56,884 --> 00:01:58,385 Do you smoke after sex? 11 00:01:58,427 --> 00:02:00,763 I don't know, baby. I never looked. 12 00:02:03,890 --> 00:02:05,475 Oh, Austin! 13 00:02:07,060 --> 00:02:08,935 What shall we do now? 14 00:02:08,977 --> 00:02:11,480 Well, I've got an idea. Why don't we shag? 15 00:02:11,521 --> 00:02:13,606 -Again? -Sure, baby. 16 00:02:13,647 --> 00:02:15,983 We're only up to chapter eleven in the "Kama Sutra." 17 00:02:16,025 --> 00:02:18,486 Don't you want to try the wheelbarrow... 18 00:02:18,527 --> 00:02:19,986 or the praying donkey... 19 00:02:20,028 --> 00:02:21,946 or the Chinese shag swing? 20 00:02:21,988 --> 00:02:25,991 I'm going to get us some more champagne, jungle boy. 21 00:02:26,033 --> 00:02:28,577 I'm going to get us some more champagne, jungle boy. 22 00:02:32,997 --> 00:02:34,957 Are you OK? 23 00:02:34,999 --> 00:02:37,794 I've never felt better, Austin. 24 00:02:37,835 --> 00:02:39,961 All right, then. 25 00:02:40,003 --> 00:02:43,840 I'm just gonna go watch a movie. 26 00:02:46,175 --> 00:02:50,137 "In Like Flint." That's my favorite movie. 27 00:02:58,227 --> 00:02:59,645 Vanessa. 28 00:02:59,686 --> 00:03:02,272 What's going on? 29 00:03:03,439 --> 00:03:05,400 I don't know what you mean, Austin. 30 00:03:05,441 --> 00:03:07,068 I'm the same Vane-- 31 00:03:09,153 --> 00:03:10,946 You must be-- 32 00:03:10,987 --> 00:03:13,824 Tu imagination esta jugando con ti, querido. 33 00:03:13,865 --> 00:03:15,075 Oh, my God! 34 00:03:21,163 --> 00:03:22,831 You're a fembot! 35 00:03:22,872 --> 00:03:24,666 No shit, Sherlock! 36 00:03:26,167 --> 00:03:28,919 Machine gun jubblies? 37 00:03:28,961 --> 00:03:32,381 How did I miss those, baby? 38 00:03:32,423 --> 00:03:35,508 Perhaps next time you should try foreplay. 39 00:03:35,550 --> 00:03:37,677 Right. Oh, my God! 40 00:03:55,567 --> 00:03:57,986 Here's your wedding present, Mr. Powers. 41 00:03:58,027 --> 00:04:00,529 A kamikaze bride from me-- 42 00:04:00,571 --> 00:04:02,573 Dr. Evil. 43 00:04:14,416 --> 00:04:16,418 Oh, thank God. 44 00:04:22,965 --> 00:04:25,425 I can't believe Vanessa... 45 00:04:25,425 --> 00:04:27,510 my bride... 46 00:04:27,552 --> 00:04:30,388 my one true love... 47 00:04:30,430 --> 00:04:34,433 the woman who taught me the beauty of monogamy... 48 00:04:34,475 --> 00:04:37,810 was a fembot all along. 49 00:04:39,312 --> 00:04:40,730 Wait a tick. 50 00:04:40,772 --> 00:04:42,899 That means I'm single again! 51 00:04:42,940 --> 00:04:44,441 Oh, behave! 52 00:04:45,984 --> 00:04:47,736 Yeah! 53 00:04:47,778 --> 00:04:50,029 Yeah, baby, yeah! 54 00:04:50,071 --> 00:04:51,739 Halt! 55 00:05:12,465 --> 00:05:14,092 Yeah, baby, yeah! 56 00:05:36,443 --> 00:05:37,403 Look! 57 00:05:41,864 --> 00:05:43,366 How are you? 58 00:05:43,408 --> 00:05:44,867 Good to see you. 59 00:05:50,706 --> 00:05:53,541 What's that? 60 00:05:53,582 --> 00:05:55,918 Yes. Yeah, that. Good one, man. 61 00:05:55,960 --> 00:05:57,420 What's goin' on here? 62 00:05:57,461 --> 00:05:58,920 Good to see you guys. 63 00:05:58,962 --> 00:06:00,422 Good to see you. 64 00:06:03,591 --> 00:06:05,050 Rabbis, how are you? 65 00:06:05,092 --> 00:06:07,553 Nice meat. 66 00:06:08,095 --> 00:06:09,555 Photo op. 67 00:06:09,596 --> 00:06:10,806 L'chaim! 68 00:06:33,491 --> 00:06:34,951 Yeah, baby. 69 00:07:34,417 --> 00:07:36,920 Keep a close eye on that Kreplachistan situation. 70 00:07:36,961 --> 00:07:38,296 Yes, sir. 71 00:07:42,925 --> 00:07:44,676 Jerry! Jerry! 72 00:07:44,717 --> 00:07:46,177 Thank you. 73 00:07:46,219 --> 00:07:47,595 Thank you very much. 74 00:07:47,637 --> 00:07:49,597 If you just joined us, today's topic is... 75 00:07:49,639 --> 00:07:52,849 "My father is evil, and he wants to take over the world." 76 00:07:54,101 --> 00:07:57,478 OK, let's meet Scott Evil. 77 00:08:03,109 --> 00:08:05,652 Hi, Scott. Nice to have you with us. 78 00:08:05,694 --> 00:08:07,445 Tell us about your father. 79 00:08:07,487 --> 00:08:11,949 My dad is the head of a worldwide evil organization... 80 00:08:11,990 --> 00:08:14,034 with aspirations of world domination. 81 00:08:15,452 --> 00:08:18,162 Pretty serious stuff. Where is he now? 82 00:08:18,204 --> 00:08:21,040 He's, like, cryogenically frozen... 83 00:08:21,040 --> 00:08:22,666 orbiting the earth or something. 84 00:08:22,708 --> 00:08:24,084 That's what you think. 85 00:08:24,126 --> 00:08:26,628 We have a surprise for you. 86 00:08:26,670 --> 00:08:29,505 Let's bring out Scott's father Dr. Evil! 87 00:08:31,507 --> 00:08:33,050 What? 88 00:08:35,719 --> 00:08:38,054 General, we've got a situation here. 89 00:08:41,181 --> 00:08:42,641 What is it, Sergeant? 90 00:08:42,683 --> 00:08:43,976 Hello, Scott. 91 00:08:44,018 --> 00:08:46,186 Daddy's back. 92 00:08:46,228 --> 00:08:50,314 How could you do this to me, on national television? 93 00:08:50,356 --> 00:08:52,942 Well, throw me a frickin' bone here, Scott. 94 00:08:52,984 --> 00:08:55,193 Why'd you run out on me? 95 00:08:56,361 --> 00:08:58,864 Because you're not quite evil enough. 96 00:09:00,239 --> 00:09:01,866 Well, it's true. 97 00:09:01,907 --> 00:09:04,660 You're quasi-evil. 98 00:09:04,702 --> 00:09:06,369 You're semi-evil. 99 00:09:06,411 --> 00:09:08,330 You're the margarine of evil. 100 00:09:08,371 --> 00:09:11,666 You're the Diet Coke of evil. 101 00:09:11,708 --> 00:09:14,209 Just one calorie. Not evil enough. 102 00:09:14,251 --> 00:09:16,128 What are you, some kind of freak? 103 00:09:16,170 --> 00:09:18,297 -Shut up, you-- -OK, come on. 104 00:09:18,338 --> 00:09:20,590 I'll kick your...punk. 105 00:09:20,631 --> 00:09:22,091 Bring it on, skanky-- 106 00:09:22,133 --> 00:09:23,676 All right, come on. 107 00:09:23,718 --> 00:09:26,136 No one talks to my son like that. It's OK, Scott. 108 00:09:26,178 --> 00:09:27,471 You mother-- 109 00:09:37,228 --> 00:09:40,607 You were born in your mother's-- 110 00:09:42,484 --> 00:09:44,985 I'm OK. All right. 111 00:09:45,027 --> 00:09:47,738 You were born in your mother's-- 112 00:09:47,780 --> 00:09:48,906 I'll kill you both! 113 00:09:50,531 --> 00:09:51,658 There you go! 114 00:09:51,699 --> 00:09:52,909 Great! 115 00:09:52,950 --> 00:09:54,452 I got your hood! 116 00:09:55,745 --> 00:09:57,162 Settle down. 117 00:09:57,204 --> 00:09:58,955 It's OK. 118 00:09:58,997 --> 00:10:01,166 It's only a television show. Calm down. 119 00:10:01,208 --> 00:10:02,583 I'm all right. I'm easy. 120 00:10:02,583 --> 00:10:03,751 -Everything OK? -OK. 121 00:10:03,793 --> 00:10:05,002 Get this jerk out of here. 122 00:10:05,044 --> 00:10:08,047 I'll give you--piece of-- 123 00:10:11,633 --> 00:10:13,051 He's biting me! 124 00:10:14,552 --> 00:10:15,928 The...is biting me! 125 00:10:18,263 --> 00:10:23,643 The world is mine, you-- 126 00:10:36,362 --> 00:10:37,947 You've got mail. 127 00:10:37,989 --> 00:10:39,407 Hello, Basil. 128 00:10:39,448 --> 00:10:41,700 Hello, Austin. How was your honeymoon? 129 00:10:41,741 --> 00:10:45,036 It turns out that Vanessa was a fembot. 130 00:10:45,078 --> 00:10:48,414 Yes. We knew all along, sadly. 131 00:10:48,455 --> 00:10:52,417 Anyway, I have a new assignment for you. 132 00:10:52,458 --> 00:10:54,460 You're scheduled for a photo shoot... 133 00:10:54,502 --> 00:10:57,380 and one of the models works for Dr. Evil. 134 00:10:57,422 --> 00:10:58,880 Groovy, baby! 135 00:10:58,922 --> 00:11:01,466 Shaguar, ho! 136 00:11:09,974 --> 00:11:11,599 Show me to the models, baby. 137 00:11:11,641 --> 00:11:14,019 Let the magic begin. 138 00:11:14,060 --> 00:11:16,396 Who have we got today? 139 00:11:16,438 --> 00:11:17,563 OK, great. 140 00:11:17,604 --> 00:11:19,606 Austin Powers, I've heard a lot about you. 141 00:11:19,648 --> 00:11:21,066 I'm Rebecca Romijn. 142 00:11:21,108 --> 00:11:22,609 I don't believe I've had the pleasure. 143 00:11:22,651 --> 00:11:24,610 Well, of course you haven't had... 144 00:11:24,652 --> 00:11:26,612 the pleasure, Rebecca. 145 00:11:26,654 --> 00:11:28,948 We just met, baby. Yeah. 146 00:11:31,575 --> 00:11:34,745 Who are you, baby? 147 00:11:34,786 --> 00:11:36,912 Ivana. 148 00:11:36,954 --> 00:11:39,081 Ivana Humpalot. 149 00:11:39,123 --> 00:11:40,666 Excuse me? 150 00:11:42,584 --> 00:11:44,919 And Ivanna toilet made out of solid gold... 151 00:11:44,961 --> 00:11:46,963 but it's just not in the cards, is it? 152 00:11:48,505 --> 00:11:50,466 You know... 153 00:11:50,507 --> 00:11:52,217 OK, everyone, let's get started. 154 00:11:52,259 --> 00:11:54,511 Yes, beautiful. Feeling it! 155 00:11:54,552 --> 00:11:56,304 Let's get some smiles. It's all in here. 156 00:11:56,346 --> 00:11:57,972 That's it. Yes! 157 00:11:58,014 --> 00:11:59,641 Let's let the inside out. 158 00:11:59,724 --> 00:12:01,016 OK, you're an animal! 159 00:12:01,058 --> 00:12:02,517 Yes, there we go. 160 00:12:02,517 --> 00:12:03,727 You're a tiger! 161 00:12:03,769 --> 00:12:05,020 You're Tony the Tiger! 162 00:12:05,062 --> 00:12:06,730 You're grrreat! 163 00:12:06,772 --> 00:12:08,356 Very good. Loving it. 164 00:12:08,397 --> 00:12:09,774 Now you're a lemur. 165 00:12:09,815 --> 00:12:11,776 Running as a pack. 166 00:12:11,817 --> 00:12:13,318 We go left. 167 00:12:13,360 --> 00:12:14,986 We go right. 168 00:12:15,028 --> 00:12:16,404 There's a predator out of the jungle. 169 00:12:16,446 --> 00:12:17,822 What's going on? 170 00:12:17,864 --> 00:12:19,282 Burrow! 171 00:12:19,324 --> 00:12:21,200 That's right, you're a lemur. That's all you've got. 172 00:12:21,241 --> 00:12:23,494 You don't have sharp teeth capable of biting. 173 00:12:23,535 --> 00:12:25,995 Make an interconnected series of tunnels like the Viet Cong. 174 00:12:26,037 --> 00:12:27,163 And look. 175 00:12:27,205 --> 00:12:29,290 I'm not even shooting you. It's crazy. 176 00:12:29,332 --> 00:12:31,459 And I'm spent. 177 00:12:31,501 --> 00:12:33,335 Right, that's a wrap, everyone. 178 00:12:33,377 --> 00:12:35,087 Miss Humpalot. 179 00:12:35,128 --> 00:12:36,755 Da, darling? 180 00:12:36,797 --> 00:12:38,131 Shall we? 181 00:12:38,173 --> 00:12:40,758 Give me moment, hmm? 182 00:12:51,558 --> 00:12:53,852 Dr. Evil, several years ago... 183 00:12:53,894 --> 00:12:57,271 we invested in a small Seattle-based coffee company. 184 00:12:58,481 --> 00:13:02,652 Today Starbucks offers premium quality coffee... 185 00:13:02,694 --> 00:13:04,736 at affordable prices. 186 00:13:04,778 --> 00:13:07,030 De-lish! 187 00:13:09,907 --> 00:13:11,867 If we shift our resources... 188 00:13:11,909 --> 00:13:16,037 away from evil empires and towards Starbucks... 189 00:13:16,079 --> 00:13:18,707 we can increase our profits five-fold. 190 00:13:18,748 --> 00:13:22,835 Number Two, I make the decisions here, OK? 191 00:13:22,876 --> 00:13:24,670 I demand a little respect. 192 00:13:24,712 --> 00:13:27,798 Dr. Evil, you have a little of the... 193 00:13:27,840 --> 00:13:29,841 Silence! 194 00:13:29,882 --> 00:13:33,219 I will not tolerate your insolence! 195 00:13:33,261 --> 00:13:36,263 Frau Farbissina, wie geht es ihnen? 196 00:13:36,305 --> 00:13:38,265 Sehr gut, Herr Doktor. 197 00:13:38,265 --> 00:13:39,725 How are things? 198 00:13:39,766 --> 00:13:43,728 I have come to embrace the love that dare not speak its name. 199 00:13:43,769 --> 00:13:45,479 To my right is my lover. 200 00:13:45,521 --> 00:13:47,772 We met at the LPGA Tour. 201 00:13:47,814 --> 00:13:50,400 Her name is Unibrau. 202 00:13:51,735 --> 00:13:52,944 Right on. 203 00:13:54,445 --> 00:13:56,238 Welcome, Unibrau. 204 00:13:59,741 --> 00:14:00,825 What? 205 00:14:00,867 --> 00:14:03,745 A little milk...nose...mustache. 206 00:14:05,413 --> 00:14:07,956 I know. 207 00:14:07,998 --> 00:14:09,249 Meant to. 208 00:14:09,291 --> 00:14:11,793 That's how we drink it in Belgium. 209 00:14:11,835 --> 00:14:13,377 Called a Belgian dip. 210 00:14:14,545 --> 00:14:16,797 While you were frozen... 211 00:14:16,839 --> 00:14:19,841 we began a program to clone you. 212 00:14:19,883 --> 00:14:21,384 Cool. 213 00:14:21,426 --> 00:14:23,803 Send in the clone! 214 00:14:23,845 --> 00:14:27,514 He is exactly like you in every way. 215 00:14:30,476 --> 00:14:33,937 Except one eighth your size. 216 00:14:34,979 --> 00:14:36,773 Breathtaking. 217 00:14:36,814 --> 00:14:39,858 I shall call him... 218 00:14:39,900 --> 00:14:41,818 Mini-Me. 219 00:14:46,697 --> 00:14:48,658 Your stock is rising, Number Two. 220 00:14:51,952 --> 00:14:53,578 Come, Mr. Bigglesworth. 221 00:14:56,038 --> 00:14:58,499 Mini-Me, are you hungry? 222 00:14:58,540 --> 00:15:00,125 Something to eat? 223 00:15:00,167 --> 00:15:01,377 Not even a Hot Pocket? 224 00:15:02,794 --> 00:15:04,212 An Eggo? 225 00:15:04,253 --> 00:15:07,799 No, we don't gnaw on our kitty. 226 00:15:07,840 --> 00:15:11,426 Leave Mini-Mr. Bigglesworth alone. 227 00:15:11,468 --> 00:15:13,595 Just love him and stroke him. 228 00:15:15,471 --> 00:15:16,973 As you know... 229 00:15:16,973 --> 00:15:19,934 every diabolical scheme that I have hatched... 230 00:15:19,976 --> 00:15:22,852 has been thwarted by Austin Powers. 231 00:15:22,852 --> 00:15:24,938 And why is that, ladies and gentlemen? 232 00:15:24,980 --> 00:15:26,898 'Cause you never kill him when you get the chance to... 233 00:15:26,940 --> 00:15:28,399 and you're a big dope. 234 00:15:35,738 --> 00:15:38,074 Down, Mini-Me. 235 00:15:39,284 --> 00:15:43,829 Austin Powers always defeats me because he has mojo. 236 00:15:43,870 --> 00:15:45,289 Mojo? 237 00:15:46,872 --> 00:15:49,208 The libido. The life force. 238 00:15:49,208 --> 00:15:51,377 The essence. The right stuff. 239 00:15:51,419 --> 00:15:54,045 What the French call a certain... 240 00:15:54,087 --> 00:15:56,131 I don't know what. 241 00:15:56,172 --> 00:15:58,216 Ladies and gentlemen... 242 00:15:58,257 --> 00:16:00,843 I've developed a device for traveling through time... 243 00:16:00,926 --> 00:16:04,263 which I call a "time machine." 244 00:16:04,305 --> 00:16:07,390 Using this "time machine..." 245 00:16:07,432 --> 00:16:11,810 I'm going back to the Sixties and steal Austin Powers' mojo. 246 00:16:11,852 --> 00:16:13,812 If you have a time machine... 247 00:16:13,854 --> 00:16:15,814 why not just go back and kill Austin Powers... 248 00:16:15,856 --> 00:16:17,523 when he's sitting on the crapper or something? 249 00:16:17,565 --> 00:16:20,776 How about no, Scott? 250 00:16:20,818 --> 00:16:22,028 OK? 251 00:16:22,069 --> 00:16:25,572 Why not use your knowledge of the future... 252 00:16:25,614 --> 00:16:27,240 to play the stock market? 253 00:16:27,282 --> 00:16:28,742 We could make trillions. 254 00:16:28,783 --> 00:16:32,911 Why make trillions when we could make... 255 00:16:32,953 --> 00:16:34,663 billions? 256 00:16:36,331 --> 00:16:38,917 A trillion is more than a billion, numnuts. 257 00:16:38,958 --> 00:16:40,752 All right, zip it. 258 00:16:40,793 --> 00:16:42,669 -You can't even-- -Zip it. 259 00:16:42,711 --> 00:16:44,212 Zi-i-i-p. 260 00:16:44,254 --> 00:16:45,589 Look, all I'm-- 261 00:16:45,631 --> 00:16:47,382 Ladies and gentlemen of the jury, ex-zip-it "A." 262 00:16:47,424 --> 00:16:49,091 Number Two, would you please back me up? 263 00:16:49,133 --> 00:16:52,053 -Look, I'm Zippi Longstocking. -I can't-- 264 00:16:52,094 --> 00:16:53,721 When a problem comes along 265 00:16:53,763 --> 00:16:55,388 You must zip it 266 00:16:55,430 --> 00:16:56,848 Zip it good. 267 00:16:56,890 --> 00:16:58,433 Frau, would you please-- 268 00:17:01,602 --> 00:17:03,562 Subtitle: "Zip it." 269 00:17:03,604 --> 00:17:04,855 -I'm just trying to-- -Zip. 270 00:17:04,897 --> 00:17:07,398 Would you like to have a suckle of my zipple? 271 00:17:07,440 --> 00:17:09,442 -I want you--Stop-- -Zip. 272 00:17:10,443 --> 00:17:13,154 Listen--All--You know-- 273 00:17:13,196 --> 00:17:14,947 You're like a child-- 274 00:17:14,988 --> 00:17:18,200 Talk in--If you-- Just--One time-- 275 00:17:18,242 --> 00:17:21,035 Zip it. Unveil the time portal. 276 00:17:31,711 --> 00:17:33,671 As you know... 277 00:17:33,671 --> 00:17:37,591 Austin Powers was frozen in 1967. 278 00:17:37,591 --> 00:17:40,802 Therefore, I will travel to 1969... 279 00:17:40,843 --> 00:17:43,513 two years after he was frozen. 280 00:17:43,554 --> 00:17:45,055 He'll be helpless. 281 00:17:45,097 --> 00:17:46,515 Ladies and gentlemen... 282 00:17:46,556 --> 00:17:47,933 I'm about to travel through time. 283 00:17:47,975 --> 00:17:49,643 I bid you adieu. 284 00:17:56,774 --> 00:17:59,192 I'm OK. 285 00:18:00,360 --> 00:18:02,320 Not turned on, I suppose. 286 00:18:03,279 --> 00:18:05,823 Do you think you could... 287 00:18:05,864 --> 00:18:07,074 Yeah, thanks. 288 00:18:07,116 --> 00:18:09,201 Come, Mini-Me! 289 00:18:13,246 --> 00:18:15,665 Don't be scared, Mini-Me. 290 00:18:28,758 --> 00:18:31,136 Welcome to 1969. 291 00:18:31,177 --> 00:18:33,597 Thank you, Number Two. 292 00:18:33,638 --> 00:18:36,265 You look so healthy and youthful. 293 00:18:36,307 --> 00:18:37,641 Well, thank you. 294 00:18:37,683 --> 00:18:38,851 Herr Doktor. 295 00:18:38,892 --> 00:18:42,312 And Frau, you look so... 296 00:18:45,356 --> 00:18:48,233 Right. 297 00:18:48,275 --> 00:18:51,194 I received your memo from the future. 298 00:18:51,236 --> 00:18:53,446 Your new lair is up and running. 299 00:18:53,487 --> 00:18:56,365 Is it a hollowed-out volcano like I asked for? 300 00:18:57,116 --> 00:18:58,492 Of course. 301 00:18:59,576 --> 00:19:01,578 Good. 302 00:19:01,578 --> 00:19:05,123 Then it's all going perfectly to plan. 303 00:19:32,854 --> 00:19:35,357 Yeah, baby, yeah! 304 00:19:39,985 --> 00:19:42,738 When did you get the Clapper? 305 00:19:42,780 --> 00:19:44,864 November 1964. 306 00:19:44,906 --> 00:19:46,991 Dutch East Indies. Shore leave. 307 00:19:47,033 --> 00:19:50,035 Do you know how we keep warm in Russia? 308 00:19:51,536 --> 00:19:53,288 I can guess, baby. 309 00:19:53,330 --> 00:19:54,539 We play chess. 310 00:19:54,581 --> 00:19:56,749 I guessed wrong. 311 00:19:56,791 --> 00:20:01,170 It takes a keen intellect to play chess. 312 00:20:01,212 --> 00:20:04,339 I assume you know how to play. 313 00:20:07,425 --> 00:20:08,717 Of course, baby. 314 00:20:29,026 --> 00:20:31,862 What to do, what to do. 315 00:21:02,221 --> 00:21:04,723 Let me ask you a question. 316 00:21:04,764 --> 00:21:06,766 And be honest. 317 00:21:06,808 --> 00:21:09,144 Do I make you horny, baby? 318 00:21:09,185 --> 00:21:10,895 Do I? 319 00:21:10,936 --> 00:21:13,522 Do I make you randy? 320 00:21:16,525 --> 00:21:18,693 No more games. 321 00:21:18,735 --> 00:21:21,195 Dr. Evil sent me here to kill you... 322 00:21:21,237 --> 00:21:23,906 but I find you so... 323 00:21:23,947 --> 00:21:25,824 sexy and... 324 00:21:27,326 --> 00:21:29,827 Just make love to me. 325 00:21:29,827 --> 00:21:31,871 Now, Austin Powerovich. 326 00:21:31,913 --> 00:21:33,414 Hurry! 327 00:21:37,334 --> 00:21:40,420 You're hairy like animal! 328 00:21:40,503 --> 00:21:43,422 Grr, baby! Very grr! 329 00:21:43,464 --> 00:21:46,008 Make love to me, monkey man. 330 00:21:47,134 --> 00:21:49,677 Dr. Evil, I don't understand... 331 00:21:49,719 --> 00:21:52,805 how we can hope to steal Austin Powers' mojo. 332 00:21:52,847 --> 00:21:54,514 We've tried this before. 333 00:21:55,849 --> 00:21:58,435 The security around Powers is fool proof. 334 00:21:58,477 --> 00:22:00,728 But this time we have an operative... 335 00:22:00,770 --> 00:22:03,231 inside the Ministry of Defense. 336 00:22:03,272 --> 00:22:04,482 Really? 337 00:22:04,523 --> 00:22:06,817 Yes, really. 338 00:22:08,818 --> 00:22:12,948 He's stealing Austin Powers' mojo even as we speak. 339 00:22:12,948 --> 00:22:14,240 Really? 340 00:22:19,410 --> 00:22:21,371 He's a disgruntled Scottish guard... 341 00:22:21,412 --> 00:22:24,832 known for his lethal temper and his unusual eating habits. 342 00:22:24,916 --> 00:22:26,750 He weighs a metric ton. 343 00:22:26,792 --> 00:22:29,795 His name...Fat Bastard. 344 00:22:32,380 --> 00:22:36,425 We've had reports there's a spy in the Ministry of Defense. 345 00:22:36,467 --> 00:22:39,302 The contents of this room are vital to the country. 346 00:22:39,302 --> 00:22:41,846 Be on special alert. 347 00:22:41,888 --> 00:22:43,181 Yes, sir. 348 00:22:43,223 --> 00:22:47,268 And try to lose some weight, for God's sake. 349 00:22:51,896 --> 00:22:55,108 Mr. English colonel tellin' me to lose weight. 350 00:22:55,149 --> 00:22:58,569 I'm a hard case, he says. 351 00:22:58,610 --> 00:23:00,529 Well, listen up, sonny Jim... 352 00:23:00,571 --> 00:23:03,614 I ate a baby! 353 00:23:03,656 --> 00:23:07,702 Oh, aye, baby. The other other white meat. 354 00:23:07,785 --> 00:23:11,204 Baby: It's what's for dinner. 355 00:23:35,516 --> 00:23:39,020 I've got your mojo now, sonny Jim. 356 00:23:41,313 --> 00:23:43,106 What's wrong? 357 00:23:43,148 --> 00:23:44,941 Crikey! 358 00:23:44,983 --> 00:23:47,568 I've lost my mojo. 359 00:23:51,822 --> 00:23:53,781 Austin, the test results confirm... 360 00:23:53,823 --> 00:23:55,783 that you've lost your mojo... 361 00:23:55,825 --> 00:23:58,286 and it couldn't come at a worse time. 362 00:23:58,328 --> 00:24:02,372 We have evidence that Dr. Evil has developed a time machine... 363 00:24:02,414 --> 00:24:05,459 and has traveled back to the year 1969. 364 00:24:05,500 --> 00:24:06,709 Luckily, we, too... 365 00:24:06,751 --> 00:24:08,669 have developed a time travel device... 366 00:24:08,711 --> 00:24:11,297 to transport you back to the Sixties. 367 00:24:12,422 --> 00:24:16,801 This is where you input your destination. 368 00:24:16,843 --> 00:24:18,219 Wait a tick. 369 00:24:18,260 --> 00:24:22,306 Basil, if I travel back to 1969 and I was frozen in 1967... 370 00:24:22,348 --> 00:24:24,807 presumably, I could go visit my frozen self. 371 00:24:24,807 --> 00:24:27,310 But if I'm still frozen in 1967... 372 00:24:27,352 --> 00:24:28,811 how could I have been unthawed... 373 00:24:28,853 --> 00:24:30,313 in the Nineties and traveled back-- 374 00:24:30,355 --> 00:24:32,648 Oh, no, I've gone cross-eyed. 375 00:24:32,648 --> 00:24:35,108 I suggest you don't worry about this sort of thing... 376 00:24:35,150 --> 00:24:36,735 and just enjoy yourself. 377 00:24:36,777 --> 00:24:39,028 That goes for you all, too. 378 00:24:40,947 --> 00:24:42,281 This is smashing, Basil. 379 00:24:42,323 --> 00:24:45,742 I go back to the Sixties, recharge my mojo... 380 00:24:45,784 --> 00:24:49,079 defeat Dr. Evil, and be back in time for tea. 381 00:24:49,120 --> 00:24:52,540 Swinging Sixties, here I come, baby, yeah! 382 00:24:52,581 --> 00:24:54,166 Move! Move! 383 00:24:59,462 --> 00:25:00,922 Sorry. 384 00:25:00,964 --> 00:25:02,422 I bet that's expensive. 385 00:25:07,386 --> 00:25:08,553 Sorry. 386 00:25:08,594 --> 00:25:10,471 Easy! 387 00:25:10,513 --> 00:25:11,931 Stop it now, Austin! 388 00:25:11,973 --> 00:25:14,808 Here we go. 389 00:25:14,850 --> 00:25:17,310 Yeah, baby, yeah! 390 00:25:18,478 --> 00:25:20,771 Godspeed, Austin Powers. 391 00:25:39,412 --> 00:25:41,622 I'm home! 392 00:25:56,552 --> 00:25:59,554 I'm back in the Sixties, baby, yeah! 393 00:26:20,697 --> 00:26:23,991 Get your hands off my Heine, baby. 394 00:26:43,799 --> 00:26:45,384 Who are you today, baby? 395 00:26:45,426 --> 00:26:49,012 My name is Robin Swallows. 396 00:26:49,054 --> 00:26:51,890 Swallows. That's an interesting name. 397 00:26:51,890 --> 00:26:54,558 Maiden name's Spitz. 398 00:26:54,600 --> 00:26:57,394 Which is it, baby, Spitz or Swallows? 399 00:27:45,977 --> 00:27:47,728 Those are skintight. 400 00:27:47,770 --> 00:27:50,314 How do you get into those pants, baby? 401 00:27:50,356 --> 00:27:52,607 You can start by buying me a drink. 402 00:28:03,700 --> 00:28:06,119 I want! I want! 403 00:28:24,676 --> 00:28:28,179 Better play it cool. Your friend works for Dr. Evil. 404 00:28:28,220 --> 00:28:32,433 And just who do you work for, baby? 405 00:28:35,143 --> 00:28:37,645 Tell me, Mr. Powers... 406 00:28:37,645 --> 00:28:39,314 do you swing? 407 00:28:39,355 --> 00:28:40,856 Are you kidding, baby? 408 00:28:40,939 --> 00:28:43,901 I put the "Grr!" in "swinger, " baby! 409 00:28:45,527 --> 00:28:48,029 Then why don't you come right... 410 00:28:48,070 --> 00:28:51,199 over here. 411 00:28:51,240 --> 00:28:52,909 I can do that. 412 00:29:06,669 --> 00:29:09,214 Prepare to die, Powers! 413 00:29:10,924 --> 00:29:13,175 Use the machine gun! 414 00:29:22,099 --> 00:29:24,726 Say good-bye, Powers! 415 00:29:26,436 --> 00:29:29,272 Use the bazooka! 416 00:29:41,032 --> 00:29:44,076 The fall will kill us both, Powers! 417 00:29:53,751 --> 00:29:56,711 You can't win, Powers. 418 00:29:58,755 --> 00:30:01,258 Why won't you die? 419 00:30:06,470 --> 00:30:07,847 Care for a ride? 420 00:30:11,724 --> 00:30:14,227 Go! 421 00:30:19,314 --> 00:30:21,858 Austin Powers, I presume. 422 00:30:21,941 --> 00:30:25,570 Powers by name, Powers by reputation. 423 00:30:26,820 --> 00:30:28,530 Felicity Shagwell, CIA. 424 00:30:28,572 --> 00:30:30,031 Shagwell by name... 425 00:30:30,073 --> 00:30:32,993 shag-very-well by reputation. 426 00:30:33,033 --> 00:30:35,786 Oh, behave! 427 00:30:35,786 --> 00:30:37,288 Not if I can help it. 428 00:30:50,299 --> 00:30:53,259 You know what's remarkable is how much England... 429 00:30:53,301 --> 00:30:56,804 looks in no way like Southern California. 430 00:31:13,568 --> 00:31:14,819 Crikey! 431 00:31:14,819 --> 00:31:17,821 We've got company! Looks like one of Dr. Evil's assassins. 432 00:31:40,216 --> 00:31:42,175 Steady now. 433 00:31:42,217 --> 00:31:43,635 Hands up! 434 00:31:43,676 --> 00:31:48,138 Do you remember me, Austin Powers? 435 00:31:48,180 --> 00:31:51,183 I don't recall your name but your... 436 00:31:51,225 --> 00:31:53,769 fez is familiar. 437 00:31:57,688 --> 00:32:00,399 My name is Mustafa. 438 00:32:00,441 --> 00:32:03,360 And I'm the man who will be killing you now. 439 00:32:03,401 --> 00:32:07,822 Daktari! 440 00:32:16,412 --> 00:32:17,872 Who sent you? 441 00:32:17,914 --> 00:32:19,165 You'll have to kill me. 442 00:32:19,207 --> 00:32:20,666 Who sent you? 443 00:32:20,707 --> 00:32:22,626 Kiss my ass, Powers. 444 00:32:22,626 --> 00:32:24,086 Who sent you? 445 00:32:24,128 --> 00:32:25,503 Dr. Evil. 446 00:32:27,505 --> 00:32:29,966 -That was easy. -That was. 447 00:32:30,007 --> 00:32:31,758 Why did you tell us? 448 00:32:31,800 --> 00:32:33,969 I can't stand to be asked the same question three times. 449 00:32:34,010 --> 00:32:35,470 It just irritates me. 450 00:32:35,512 --> 00:32:37,931 Where is Dr. Evil hiding? 451 00:32:37,973 --> 00:32:39,181 Why would he tell me? 452 00:32:39,223 --> 00:32:41,016 I'm just one of his low-level functionaries. 453 00:32:41,058 --> 00:32:42,893 Where is Dr. Evil hiding? 454 00:32:42,935 --> 00:32:44,936 You'll have to torture me. I'll never tell you. 455 00:32:44,978 --> 00:32:47,981 -Where is Dr. Evil hiding? -Damn! Three times. 456 00:32:48,022 --> 00:32:51,733 He's hiding in the secret volcano lair. 457 00:32:51,775 --> 00:32:55,028 Where's Dr. Evil's secret volcano lair? 458 00:32:56,113 --> 00:32:57,572 I spit at the question. 459 00:32:57,613 --> 00:33:00,616 Do I really have to ask you two more times? 460 00:33:00,658 --> 00:33:02,243 Go to hell, Powers! 461 00:33:02,285 --> 00:33:09,457 Fine. Where is Dr. Evil's secret volcano lair? 462 00:33:09,498 --> 00:33:12,501 I will take it to the grave with me. 463 00:33:12,543 --> 00:33:14,587 You have to answer. He asked you three times. 464 00:33:16,713 --> 00:33:18,298 The second question was... 465 00:33:18,339 --> 00:33:20,717 "Do I really have to ask you two more times?" 466 00:33:20,759 --> 00:33:24,178 That would be the first question in a new line of questioning... 467 00:33:24,178 --> 00:33:26,722 and wouldn't count in the other line of questioning. 468 00:33:26,764 --> 00:33:28,181 He's right. 469 00:33:28,222 --> 00:33:30,266 However, I'm just trying to get information from you, man. 470 00:33:30,308 --> 00:33:33,936 I don't need any consistency in the questions, do I? 471 00:33:33,978 --> 00:33:36,104 No. You're preaching to the converted-- 472 00:33:37,105 --> 00:33:38,648 If I'm preaching to the converted... 473 00:33:38,690 --> 00:33:40,066 then why are you being so slavish... 474 00:33:40,066 --> 00:33:42,276 to the three-question form? 475 00:33:42,276 --> 00:33:43,778 You're not even looking at me, man. 476 00:33:43,819 --> 00:33:45,488 Now you're just being rude, you know what I mean? 477 00:33:45,529 --> 00:33:46,821 You're not listening, man. 478 00:33:51,326 --> 00:33:53,869 Oh, crikey! 479 00:33:57,372 --> 00:34:00,792 Well, Austin, I think this time you have finally met your match. 480 00:34:00,833 --> 00:34:02,293 Oh, no, baby. 481 00:34:02,335 --> 00:34:05,921 I've beaten Dr. Evil before, and I'll beat him again. 482 00:34:05,962 --> 00:34:08,048 I was talking about me. 483 00:34:15,888 --> 00:34:17,389 Hello up there! 484 00:34:17,431 --> 00:34:19,641 I seem to have fallen down a cliff. 485 00:34:19,682 --> 00:34:22,477 I'm still alive, but I'm very badly injured. 486 00:34:22,519 --> 00:34:26,021 I think my legs are broken. I'll try to stand. 487 00:34:27,022 --> 00:34:28,649 Yes, they are broken. 488 00:34:28,690 --> 00:34:30,650 Perhaps you could toss me a band-aid... 489 00:34:30,691 --> 00:34:32,652 or some antibacterial cream. 490 00:34:32,693 --> 00:34:36,656 I'm in an extraordinarily large amount of pain. 491 00:34:36,697 --> 00:34:38,824 The bone has gone through the skin. 492 00:34:38,865 --> 00:34:40,992 I fear it might be gangrenous. 493 00:34:41,034 --> 00:34:43,661 The wound is beginning to smell a little like almonds... 494 00:34:43,702 --> 00:34:45,663 which is not good. 495 00:34:45,704 --> 00:34:47,331 Please? 496 00:34:47,373 --> 00:34:48,499 No one? 497 00:34:48,541 --> 00:34:49,666 Sorry. 498 00:34:49,666 --> 00:34:51,209 I'll try the other leg. 499 00:34:56,380 --> 00:34:58,674 Two of my assassins are dead. 500 00:34:58,715 --> 00:35:01,593 I will not tolerate failure. 501 00:35:01,635 --> 00:35:03,553 I'm the man who will maintain the dignity... 502 00:35:03,553 --> 00:35:05,555 of this evil organization. 503 00:35:05,555 --> 00:35:08,014 What the hell was that? 504 00:35:08,056 --> 00:35:10,517 Volcanic eruption! 505 00:35:19,608 --> 00:35:24,028 May I present to you my spy in the Ministry of Defense... 506 00:35:24,070 --> 00:35:27,322 Fat Bastard. 507 00:35:27,364 --> 00:35:29,116 First things first! 508 00:35:29,158 --> 00:35:31,118 Where's your shitter? 509 00:35:31,160 --> 00:35:34,328 I've got a turtle head poking out. 510 00:35:35,747 --> 00:35:37,290 Charming. 511 00:35:37,331 --> 00:35:39,167 I'm not kidding. 512 00:35:39,167 --> 00:35:42,836 I got a crap on deck that could choke a donkey. 513 00:35:42,878 --> 00:35:45,838 It's squidgey! 514 00:35:45,880 --> 00:35:50,718 Christ, I'm getting all emotional from it, you know? 515 00:35:50,760 --> 00:35:53,219 Right. 516 00:35:53,261 --> 00:35:57,140 Fat Bastard, could I have my mojo, please? 517 00:35:57,182 --> 00:35:59,141 Where's my money? 518 00:35:59,183 --> 00:36:01,518 All right, give him his money. 519 00:36:03,854 --> 00:36:07,273 Jesus Christ, he's tiny! 520 00:36:07,315 --> 00:36:11,318 I've had bigger chunks of corn in my crap. 521 00:36:12,652 --> 00:36:14,946 Wait a minute. 522 00:36:14,988 --> 00:36:18,074 He kinda looks like a baby. 523 00:36:18,115 --> 00:36:21,160 Come here! I'm gonna eat you! 524 00:36:21,202 --> 00:36:22,620 I'm bigger than you. 525 00:36:22,661 --> 00:36:24,370 I'm higher on the food chain. 526 00:36:24,412 --> 00:36:26,623 Get in my belly! 527 00:36:26,664 --> 00:36:29,333 Come on! 528 00:36:29,374 --> 00:36:31,710 You're lucky, wee man! 529 00:36:32,711 --> 00:36:34,713 Can I have a hug? 530 00:36:37,382 --> 00:36:40,426 Let me make you a deal, all right? 531 00:36:40,468 --> 00:36:42,928 You get the mojo, you keep your money... 532 00:36:42,928 --> 00:36:45,305 and I'll get your baby. 533 00:36:47,057 --> 00:36:50,559 Right. 534 00:36:50,601 --> 00:36:52,061 I want my baby back, baby back 535 00:36:52,103 --> 00:36:53,938 Baby back, baby back, baby back ribs 536 00:36:53,979 --> 00:36:55,605 I want my baby back, baby back 537 00:36:55,647 --> 00:36:58,108 Baby back, baby back, baby back ribs 538 00:36:58,149 --> 00:36:59,651 Excuse me. 539 00:36:59,692 --> 00:37:01,610 Chili 540 00:37:01,652 --> 00:37:03,695 Baby back ribs 541 00:37:03,737 --> 00:37:07,240 Dr. Evil, what are we going to do about Powers? 542 00:37:07,281 --> 00:37:10,910 Austin Powers is no longer a threat to me. 543 00:37:10,952 --> 00:37:13,286 I have his mojo. 544 00:37:50,277 --> 00:37:54,071 All right, everyone, you're dismissed. 545 00:37:54,113 --> 00:37:56,031 Private time. 546 00:38:28,058 --> 00:38:31,770 Dr. Evil, I don't want this to interfere with our work. 547 00:38:31,811 --> 00:38:33,563 Don't worry, mama. 548 00:38:33,605 --> 00:38:36,607 Things won't get weird. 549 00:38:44,906 --> 00:38:46,491 One for me... 550 00:38:49,034 --> 00:38:50,994 and one for my homies. 551 00:38:52,871 --> 00:38:54,747 Herr Doktor. 552 00:39:25,606 --> 00:39:27,650 So what happened here? 553 00:39:27,733 --> 00:39:29,694 Apparently a rogue agent named Fat Bastard... 554 00:39:29,735 --> 00:39:31,152 infiltrated the unit... 555 00:39:31,194 --> 00:39:33,029 assigned to guard your cryogenic chamber. 556 00:39:33,071 --> 00:39:34,531 He used some sort of nerve gas. 557 00:39:34,572 --> 00:39:36,116 These men don't remember a thing. 558 00:39:36,157 --> 00:39:37,658 Captain, why don't you... 559 00:39:37,700 --> 00:39:39,326 cross-check Fat Bastard's profile... 560 00:39:39,368 --> 00:39:41,495 with the mainframe at Langley? 561 00:39:41,537 --> 00:39:42,621 Yes, ma'am. 562 00:39:42,663 --> 00:39:44,580 Can I borrow that, please? Thank you. 563 00:39:46,374 --> 00:39:49,668 Look at me. I'm a sexy bitch, baby. Yeah! 564 00:39:49,710 --> 00:39:51,378 You're a Popsicle, yes. 565 00:39:53,630 --> 00:39:56,048 And I'm spent. 566 00:39:56,090 --> 00:39:58,467 Let's go, baby, yeah! 567 00:40:03,013 --> 00:40:04,431 Hey there. How are you? 568 00:40:17,233 --> 00:40:18,568 Come on, Felicity. 569 00:40:49,177 --> 00:40:50,678 Yeah, babe. 570 00:40:52,679 --> 00:40:54,139 Shall we sit down? 571 00:40:55,182 --> 00:40:56,641 This is great. 572 00:40:56,683 --> 00:40:57,975 Groovy! 573 00:40:59,185 --> 00:41:03,147 So, Austin, what's the future like? 574 00:41:03,189 --> 00:41:06,149 Well, everyone has a flying car... 575 00:41:06,191 --> 00:41:08,568 entire meals come in pill form... 576 00:41:08,610 --> 00:41:12,696 and the Earth is ruled by damned dirty apes! 577 00:41:12,738 --> 00:41:14,281 Oh, my God! 578 00:41:14,323 --> 00:41:16,241 Had you for a second. 579 00:41:17,533 --> 00:41:20,119 You can have me for even longer, if you want. 580 00:41:20,161 --> 00:41:25,082 You're one groovy baby... 581 00:41:25,123 --> 00:41:26,792 baby. 582 00:41:28,460 --> 00:41:29,960 Too many "babies." 583 00:41:31,462 --> 00:41:33,964 Don't you dare move. 584 00:41:36,466 --> 00:41:39,094 Ladies and gentlemen, Mr. Burt Bacharach... 585 00:41:39,135 --> 00:41:41,970 and Mr. Elvis Costello. 586 00:41:46,016 --> 00:41:49,560 What do you get when you fall in love? 587 00:41:49,602 --> 00:41:52,563 A guy with a pin to burst your bubble 588 00:41:52,605 --> 00:41:53,981 Would you care to dance? 589 00:41:54,023 --> 00:41:55,482 I'd love to. 590 00:41:55,524 --> 00:41:57,484 For all your trouble 591 00:41:57,526 --> 00:41:59,486 I'll 592 00:41:59,528 --> 00:42:05,533 Never fall in love again 593 00:42:05,574 --> 00:42:10,537 I'll never fall in love again 594 00:42:10,578 --> 00:42:15,290 Don't tell me what it's all about 595 00:42:15,332 --> 00:42:19,377 'Cause I've been there and I'm glad I'm out 596 00:42:19,419 --> 00:42:23,464 Out of the those chains, those chains that bind you 597 00:42:23,548 --> 00:42:27,509 That is why I'm here to remind you 598 00:42:27,551 --> 00:42:30,554 What do you get when you fall in love? 599 00:42:30,595 --> 00:42:34,974 You only get lies and pain and sorrow 600 00:42:35,016 --> 00:42:38,727 So for at least until tomorrow 601 00:42:38,768 --> 00:42:40,895 I'll 602 00:42:40,937 --> 00:42:45,607 Never fall in love again 603 00:42:45,649 --> 00:42:47,901 I'll 604 00:42:47,943 --> 00:42:50,987 Never fall in love 605 00:42:51,029 --> 00:42:52,238 Again 606 00:42:52,280 --> 00:42:54,866 You're quite good on your feet. 607 00:42:54,907 --> 00:42:57,576 I'm even better off my feet. 608 00:43:10,462 --> 00:43:12,714 Oh, behave, baby. 609 00:43:19,553 --> 00:43:21,513 -Hi. -Hi there. 610 00:43:23,598 --> 00:43:24,849 How are things? 611 00:43:24,891 --> 00:43:26,768 Good, Herr Doktor. And you? 612 00:43:26,809 --> 00:43:29,603 Great. 613 00:43:29,645 --> 00:43:32,522 Just taking a break? 614 00:43:32,564 --> 00:43:35,983 Try the Hot Pockets. They're breathtaking. 615 00:43:39,028 --> 00:43:40,528 It got weird, didn't it? 616 00:43:40,570 --> 00:43:43,573 -Ja. -I knew it. 617 00:43:43,615 --> 00:43:45,241 You haven't called. 618 00:43:45,283 --> 00:43:46,617 We talked about this. 619 00:43:46,659 --> 00:43:49,703 We promised each other it wouldn't get weird. 620 00:43:49,745 --> 00:43:51,497 I can't let my feelings for you interfere... 621 00:43:51,538 --> 00:43:54,749 with my taking over the world, you know that. 622 00:43:54,791 --> 00:43:58,169 You know, I will never love another man. 623 00:44:00,003 --> 00:44:01,588 Yes, that's true. 624 00:44:05,092 --> 00:44:07,635 Dr. Evil, I'm late. 625 00:44:07,677 --> 00:44:09,136 No, you got here right on time. 626 00:44:09,136 --> 00:44:14,641 No, I mean "I'm late." 627 00:44:20,854 --> 00:44:22,064 Dad. 628 00:44:24,816 --> 00:44:27,485 Hey there, sport. 629 00:44:27,527 --> 00:44:28,861 What are you doing here? 630 00:44:28,903 --> 00:44:32,864 I was just thinking that maybe we could work all this out. 631 00:44:32,906 --> 00:44:35,742 After all, you are my father. 632 00:44:35,784 --> 00:44:39,912 Scott, you had your chance, OK? 633 00:44:39,954 --> 00:44:42,623 I already had someone created in my image. 634 00:44:42,665 --> 00:44:44,833 He's evil, he wants to take over the world... 635 00:44:44,874 --> 00:44:48,294 and he fits easily into most overhead storage bins. 636 00:44:48,378 --> 00:44:50,129 Him? 637 00:44:50,129 --> 00:44:51,547 Look at him, he's crazy. 638 00:44:51,588 --> 00:44:55,050 He's like a vicious little Chihuahua thing. 639 00:44:56,509 --> 00:44:58,720 He'll kill me the first chance he gets. 640 00:44:58,761 --> 00:45:00,138 Probably. 641 00:45:01,347 --> 00:45:02,639 I love you. 642 00:45:12,606 --> 00:45:16,443 I am a sexy bitch. Yes. 643 00:45:16,484 --> 00:45:20,155 Felicity, make yourself at home, baby. 644 00:45:20,196 --> 00:45:22,364 What do you think of my shag pad, darling? 645 00:45:22,406 --> 00:45:25,159 It's amazing, Austin. 646 00:45:28,870 --> 00:45:30,830 Wait a tick. 647 00:45:36,209 --> 00:45:40,963 That's how my mojo was stolen. Fat Bastard. 648 00:45:41,005 --> 00:45:43,341 She's a professional agent. 649 00:45:43,382 --> 00:45:46,468 She's not interested in shagging! 650 00:45:46,509 --> 00:45:47,844 Please, God. 651 00:45:47,886 --> 00:45:49,929 Spectacles, testicles, wallet, and watch. 652 00:45:49,971 --> 00:45:52,681 Austin, I'm waiting. 653 00:45:58,853 --> 00:46:02,357 How about one of your world-famous massages? 654 00:46:02,398 --> 00:46:06,860 You mean a sensual massage? 655 00:46:06,902 --> 00:46:09,404 Right, then. 656 00:46:09,446 --> 00:46:13,157 OK, here we go. Yes. 657 00:46:18,828 --> 00:46:21,873 Wait a minute, something's itching me. 658 00:46:22,915 --> 00:46:24,500 That's better. 659 00:46:24,541 --> 00:46:25,960 Crikey. 660 00:46:34,092 --> 00:46:36,343 How does that feel, baby? 661 00:46:36,385 --> 00:46:38,178 Lower. 662 00:46:38,220 --> 00:46:41,306 How does that feel, baby? 663 00:46:42,306 --> 00:46:43,265 What? 664 00:46:43,307 --> 00:46:45,017 You don't have to be cute with me. 665 00:46:45,059 --> 00:46:46,519 We're way past that. 666 00:46:46,560 --> 00:46:48,436 We are? 667 00:46:48,478 --> 00:46:51,231 What do you think? 668 00:46:51,272 --> 00:46:54,984 Listen, Felicity... 669 00:46:55,025 --> 00:46:56,944 I'm sorry. 670 00:46:56,986 --> 00:46:59,446 I can't do this. 671 00:47:00,822 --> 00:47:02,282 I have to go. 672 00:47:06,411 --> 00:47:07,661 Is it me? 673 00:47:07,703 --> 00:47:11,873 I can't explain. 674 00:47:23,091 --> 00:47:24,301 Hello, Agent Shagwell. 675 00:47:24,342 --> 00:47:25,926 Where's Austin? 676 00:47:25,968 --> 00:47:29,138 I must've said something wrong, so he just left all of a sudden. 677 00:47:29,179 --> 00:47:34,142 Listen, I don't want you getting too close to Austin. 678 00:47:34,183 --> 00:47:36,561 It's not meant to be. 679 00:47:36,602 --> 00:47:38,353 I don't get too close to anybody, Basil. 680 00:47:38,395 --> 00:47:40,439 My interest in this case is purely professional. 681 00:47:40,480 --> 00:47:41,982 Good. 682 00:47:42,024 --> 00:47:44,900 Then you won't mind tracking down Fat Bastard tonight. 683 00:47:44,942 --> 00:47:46,110 No problem. 684 00:47:46,152 --> 00:47:48,654 We need you to plant this homing device on him... 685 00:47:48,696 --> 00:47:50,780 by any means necessary. 686 00:47:50,822 --> 00:47:52,115 No problem. 687 00:47:52,157 --> 00:47:54,200 Keep up the good work. 688 00:47:54,242 --> 00:47:57,244 Remember, by any means necessary. 689 00:48:15,426 --> 00:48:17,136 Look at yourself. 690 00:48:17,136 --> 00:48:20,640 You used to be so virile. 691 00:48:20,681 --> 00:48:23,892 You were a swinger, man. 692 00:48:23,934 --> 00:48:27,853 And now you're nothing. 693 00:48:27,853 --> 00:48:31,815 But at least it can't get any worse. 694 00:48:31,857 --> 00:48:34,442 Well, surprise, surprise, huh! 695 00:48:34,484 --> 00:48:37,028 Look at that meal. 696 00:48:37,111 --> 00:48:41,698 I'm dead sexy. Look at my sexy body. 697 00:48:42,950 --> 00:48:44,993 Oh, look, I'm like a singer. 698 00:48:45,035 --> 00:48:48,454 Oh, sexy man, sexy man 699 00:48:48,496 --> 00:48:51,666 Eating like a sexy man can 700 00:48:51,707 --> 00:48:54,417 By the way, would you like some chicken? 701 00:48:54,459 --> 00:48:55,585 I've got more. 702 00:48:55,627 --> 00:48:57,796 No, thanks. 703 00:48:57,837 --> 00:48:59,380 What have we got here? 704 00:48:59,421 --> 00:49:03,926 Done with that. All right, that's done. 705 00:49:11,765 --> 00:49:15,852 Remember, by any means necessary. 706 00:49:20,147 --> 00:49:22,566 Frisky, are we? 707 00:49:22,566 --> 00:49:23,943 Give it up! 708 00:49:24,985 --> 00:49:26,653 Ladies and gentlemen... 709 00:49:26,695 --> 00:49:30,322 we're about to begin phase two of our evil project... 710 00:49:30,364 --> 00:49:33,284 or is it phase-- I don't know phases. 711 00:49:33,284 --> 00:49:35,035 Any ways, this is the phase... 712 00:49:35,077 --> 00:49:39,622 in which we put a giant "laser" on the moon. 713 00:49:39,664 --> 00:49:43,500 As you know, the moon rotates around the Earth, like so. 714 00:49:49,922 --> 00:49:51,591 When the moon reaches... 715 00:49:51,632 --> 00:49:54,385 its appropriate lunar alignment... 716 00:49:54,427 --> 00:49:57,012 it will destroy Washington D.C. 717 00:49:57,053 --> 00:49:59,472 You see, I've turned the moon... 718 00:49:59,514 --> 00:50:04,226 into what I like to call a "Death Star." 719 00:50:05,936 --> 00:50:08,813 -What? -Nothing, Darth. 720 00:50:08,855 --> 00:50:10,148 What did you call me? 721 00:50:10,189 --> 00:50:12,483 Nothing. Rip-off! 722 00:50:13,860 --> 00:50:15,277 Bless you. 723 00:50:15,277 --> 00:50:18,280 Any ways, the key to this plan is the giant laser. 724 00:50:18,322 --> 00:50:22,325 It was invented by the noted Cambridge physicist Dr. Parsons. 725 00:50:22,366 --> 00:50:27,120 Therefore, we shall call it the Alan Parsons Project. 726 00:50:27,162 --> 00:50:29,915 Oh, my God. 727 00:50:29,915 --> 00:50:31,207 What now? 728 00:50:31,249 --> 00:50:35,252 The Alan Parsons Project is a progressive rock band in 1982. 729 00:50:35,294 --> 00:50:39,172 Why don't you just call it "Operation Wang Chung, " ass? 730 00:50:39,213 --> 00:50:40,715 What should we-- 731 00:50:40,757 --> 00:50:43,426 I'm sure "Operation Bananarama" will be huge. 732 00:50:43,468 --> 00:50:44,427 What are you saying? 733 00:50:44,469 --> 00:50:46,428 -If you wanted-- -Shh! 734 00:50:46,470 --> 00:50:47,638 Trying to be hip-- 735 00:50:47,679 --> 00:50:50,432 "WWW.shh.com.org." 736 00:50:50,474 --> 00:50:52,475 -You're so-- -Shh! 737 00:50:52,516 --> 00:50:55,978 If we could put aside the family squabbling... 738 00:50:56,020 --> 00:50:59,439 I think we could get down to some serious business here. 739 00:50:59,481 --> 00:51:01,149 -Really? -Yeah. 740 00:51:01,191 --> 00:51:03,068 I don't like that insolent tone. 741 00:51:03,109 --> 00:51:06,320 -I meant nothing by it. -You want to run things? 742 00:51:06,362 --> 00:51:07,488 No, not at all. 743 00:51:07,529 --> 00:51:09,823 You want to be Daddy, is that it? 744 00:51:09,865 --> 00:51:12,617 Number Two, you want to wear the Daddy pants? 745 00:51:12,659 --> 00:51:14,327 You gonna cry? 746 00:51:14,369 --> 00:51:17,537 You gonna cry? 747 00:51:17,579 --> 00:51:18,914 What are you doing? 748 00:51:18,956 --> 00:51:21,750 Are you gonna squirt some? You gonna cry? 749 00:51:21,792 --> 00:51:24,627 See, you were gonna cry. You're a big man now, huh? 750 00:51:24,669 --> 00:51:26,379 Yeah, thought so. 751 00:51:51,149 --> 00:51:53,610 About what happened last night-- 752 00:51:53,652 --> 00:51:55,236 You don't have to explain. 753 00:51:56,571 --> 00:51:58,656 You don't understand. You see... 754 00:52:00,657 --> 00:52:03,034 I've lost my mojo. 755 00:52:03,076 --> 00:52:06,079 Oh, so that's why you-- 756 00:52:09,331 --> 00:52:11,125 I thought you didn't like me. 757 00:52:11,166 --> 00:52:14,002 Oh, no, baby. You're very shagadelic. 758 00:52:14,043 --> 00:52:16,129 I just didn't want to fall in love again... 759 00:52:16,212 --> 00:52:19,590 and I thought you'd never love me without my mojo. 760 00:52:19,590 --> 00:52:20,882 It's not you. 761 00:52:20,924 --> 00:52:26,596 You're fab, switched on, a bit of all right. Yes! 762 00:52:26,637 --> 00:52:28,723 That is so great. 763 00:52:28,764 --> 00:52:30,641 There's something I should tell you, too. 764 00:52:30,683 --> 00:52:33,727 Last night, I planted a homing device on Fat Bastard. 765 00:52:33,768 --> 00:52:35,103 Smashing, baby. 766 00:52:35,145 --> 00:52:36,813 Then we can track down Fat Bastard... 767 00:52:36,855 --> 00:52:38,480 get my mojo, go back to my place... 768 00:52:38,522 --> 00:52:42,109 hop on the good foot and do the bad thing. Yes! 769 00:52:42,151 --> 00:52:43,277 But there's more. 770 00:52:43,319 --> 00:52:45,820 In order to get close to Fat Bastard, I had to-- 771 00:52:45,862 --> 00:52:48,448 Hello, hello. The signal's coming through. 772 00:52:48,489 --> 00:52:49,949 He's at Paddington Station. 773 00:52:49,991 --> 00:52:51,491 Let's go! 774 00:52:54,244 --> 00:52:56,371 -We're close, baby. -This way. 775 00:52:56,371 --> 00:52:58,789 Straight--no, no, left. Through here. 776 00:53:01,918 --> 00:53:03,001 We've got him. 777 00:53:03,043 --> 00:53:04,669 Private, bring up the ram. 778 00:53:10,049 --> 00:53:11,508 Go, go, go! 779 00:53:11,508 --> 00:53:13,010 Where is he? 780 00:53:14,178 --> 00:53:16,095 Oh, my God! 781 00:53:16,137 --> 00:53:18,932 Fat Bastard left a floater! 782 00:53:18,973 --> 00:53:21,267 In the name of all things sacred... 783 00:53:21,309 --> 00:53:24,311 that is the most foul-smelling thing ever! 784 00:53:24,353 --> 00:53:26,188 Somebody flush it down! 785 00:53:26,188 --> 00:53:27,481 No, nobody touch anything. 786 00:53:27,522 --> 00:53:30,399 We have to get the sample to the lab to be analyzed. 787 00:53:32,151 --> 00:53:33,778 I'm gonna give. 788 00:53:42,409 --> 00:53:43,786 Austin, there you are. 789 00:53:43,827 --> 00:53:45,120 Has the sample been analyzed? 790 00:53:45,162 --> 00:53:48,623 Cor, baby. You look very shagadelic! 791 00:53:50,750 --> 00:53:53,544 But do we really have to be here, Felicity? 792 00:53:53,544 --> 00:53:56,004 I mean, it's so boring. 793 00:53:56,046 --> 00:53:57,756 I don't believe in science. 794 00:53:57,798 --> 00:54:03,052 When it comes to the spy game, to me, it's all instinct. 795 00:54:07,722 --> 00:54:10,058 -Hello, everybody. -Hello, Basil. 796 00:54:10,100 --> 00:54:12,017 The results are in. 797 00:54:12,059 --> 00:54:15,145 We've discovered trace elements of a rare vegetable... 798 00:54:15,187 --> 00:54:19,065 found only on one island, here, in the Caribbean. 799 00:54:20,650 --> 00:54:23,278 What does it all mean, Basil? 800 00:54:23,278 --> 00:54:27,739 It means that this is the location of Dr. Evil's lair. 801 00:54:27,781 --> 00:54:30,449 Smashing, Basil. 802 00:54:30,491 --> 00:54:34,912 Cor! This coffee smells like shit. 803 00:54:37,581 --> 00:54:39,666 It is shit, Austin. 804 00:54:39,708 --> 00:54:42,627 Oh, good, then it's not just me. 805 00:54:47,047 --> 00:54:49,215 It's a bit nutty. 806 00:54:59,516 --> 00:55:01,184 Excuse me, Dr. Evil. 807 00:55:01,226 --> 00:55:04,312 I have to speak to you about this Mini-Me. 808 00:55:04,312 --> 00:55:05,771 He's not fitting in? 809 00:55:05,771 --> 00:55:09,065 Is he giving off too much of a creepy Oompa Loompa vibe? 810 00:55:09,107 --> 00:55:11,985 No, it's just that he bites. 811 00:55:14,737 --> 00:55:16,197 He's a biter. 812 00:55:19,450 --> 00:55:21,659 What's wrong, Mini-Me? 813 00:55:21,701 --> 00:55:23,578 Something you want to tell us? 814 00:55:25,246 --> 00:55:26,331 Teething. 815 00:55:28,290 --> 00:55:31,960 Get me the president of the United States of America! 816 00:55:32,002 --> 00:55:33,920 Oh, he's on. 817 00:55:33,920 --> 00:55:36,380 What do you want, Dr. Evil? 818 00:55:36,422 --> 00:55:38,466 Mr. President, in twelve hours... 819 00:55:38,507 --> 00:55:44,346 I will destroy Washington D.C. with this giant "laser." 820 00:55:44,387 --> 00:55:46,805 What the--? 821 00:55:46,805 --> 00:55:51,393 Mini-Me, stop humping the laser. 822 00:55:51,434 --> 00:55:53,228 OK, honest to God... 823 00:55:53,269 --> 00:55:58,357 why don't you and the giant laser get a frickin' room? 824 00:55:58,398 --> 00:56:02,277 Mr. President, after I destroy Washington D.C... 825 00:56:02,319 --> 00:56:06,072 I will destroy another major city every hour on the hour. 826 00:56:06,113 --> 00:56:08,533 That is, unless, of course, you pay me... 827 00:56:09,700 --> 00:56:13,870 one hundred billion dollars. 828 00:56:18,791 --> 00:56:21,377 Dr. Evil, this is 1969. 829 00:56:21,418 --> 00:56:23,962 That amount of money doesn't even exist. 830 00:56:25,797 --> 00:56:29,383 That's like saying, "I want a kajillion bajillion dollars." 831 00:56:31,260 --> 00:56:35,680 Come on, Mr. President, show me the money. 832 00:56:35,721 --> 00:56:37,056 Show you what money? 833 00:56:37,056 --> 00:56:39,976 Show me the money, show me the money. 834 00:56:39,976 --> 00:56:43,311 You had me at hello. Tear. Nothing? No? 835 00:56:43,353 --> 00:56:46,273 Psst! It's 1969. 836 00:56:46,314 --> 00:56:49,900 "Jerry Maguire" won't come out for another thirty years. 837 00:56:49,942 --> 00:56:52,862 Nobody knows what you're talking about, ass. 838 00:56:52,903 --> 00:56:56,656 Scott, Daddy's working, OK? 839 00:56:56,698 --> 00:56:58,408 And when you're in the main chamber... 840 00:56:58,449 --> 00:57:00,868 try and use the big boy voice, OK? 841 00:57:00,909 --> 00:57:02,244 Thank you. 842 00:57:03,662 --> 00:57:06,415 Mr. President, allow me to demonstrate... 843 00:57:06,455 --> 00:57:09,876 the awesome lethality of the Alan Parsons Project. 844 00:57:09,917 --> 00:57:11,919 Fire the laser! 845 00:57:17,674 --> 00:57:19,884 Damage report! Damage report! 846 00:57:19,925 --> 00:57:23,095 It's OK. It's all right. Come on. 847 00:57:24,305 --> 00:57:27,390 Actually, that was footage from "Independence Day..." 848 00:57:27,432 --> 00:57:29,517 but the real laser would be a lot like that. 849 00:57:29,559 --> 00:57:31,727 Yeah, scary. 850 00:57:33,520 --> 00:57:34,730 Now, Dr. Evil-- 851 00:57:34,771 --> 00:57:38,774 Talk to the hand, 'cause the face don't want to hear it. 852 00:57:38,858 --> 00:57:41,027 What hand? Talk to your hand? 853 00:57:41,068 --> 00:57:44,070 You ain't all that and a bag of potato chips. 854 00:57:44,112 --> 00:57:45,697 What are you talking about? 855 00:57:45,739 --> 00:57:48,700 Don't go there, girlfriend. 856 00:57:49,784 --> 00:57:51,660 Whose girlfriend? 857 00:57:51,702 --> 00:57:53,871 Don't mess with me, I'm one crazy mo-fo. 858 00:57:53,913 --> 00:57:55,331 I had to pop a cop... 859 00:57:55,372 --> 00:57:57,957 'cause he wasn't giving me my props in Oaktown. 860 00:57:57,999 --> 00:58:00,376 No? I heard that somewhere. 861 00:58:01,544 --> 00:58:03,545 You're an idiot. 862 00:58:03,629 --> 00:58:07,966 Mr. President, I think we have an understanding. 863 00:58:09,800 --> 00:58:13,763 Dr. Evil, what are our plans regarding Austin Powers? 864 00:58:13,804 --> 00:58:17,557 Austin Powers? He's the snake to my mongoose. 865 00:58:17,599 --> 00:58:23,395 Or the mongoose to my snake. Either way, it's bad. 866 00:58:23,437 --> 00:58:24,855 I don't know animals. 867 00:58:24,897 --> 00:58:27,483 But I do know this-- 868 00:58:27,525 --> 00:58:30,318 This time it's personal. 869 00:58:30,360 --> 00:58:32,153 Kill him. 870 00:58:37,616 --> 00:58:40,201 There's Dr. Evil's island. 871 00:59:14,438 --> 00:59:15,606 Let's set up camp. 872 00:59:15,648 --> 00:59:17,066 Be careful with that bag! 873 00:59:17,108 --> 00:59:19,192 There's explosives in it. 874 00:59:20,235 --> 00:59:22,612 This could be dangerous. 875 00:59:32,453 --> 00:59:36,166 What if God was one of us? 876 00:59:37,207 --> 00:59:41,086 Just a slob like one of us 877 00:59:54,639 --> 00:59:55,931 Well done, very good. 878 00:59:55,973 --> 00:59:59,185 Dr. Evil, that was fantastic. 879 00:59:59,185 --> 01:00:00,978 Thank you, Number Two. 880 01:00:01,020 --> 01:00:02,479 I wrote that, yeah. 881 01:00:02,520 --> 01:00:05,190 Dad, he put this in my bed. 882 01:00:05,231 --> 01:00:06,441 Who? 883 01:00:06,483 --> 01:00:08,484 Your stupid mini-you. 884 01:00:08,525 --> 01:00:10,861 He put road kill in my sheets! 885 01:00:11,778 --> 01:00:15,156 What--Mini-Me, don't you ever do that again. 886 01:00:15,198 --> 01:00:18,784 You hear me, don't you ever do that again! 887 01:00:18,826 --> 01:00:21,119 I can't stay mad at you. 888 01:00:21,161 --> 01:00:22,829 Look at that punum. 889 01:00:24,080 --> 01:00:28,542 Dr. Evil's headquarters is right over that next ridge. 890 01:00:28,584 --> 01:00:29,752 Let me look. 891 01:00:30,878 --> 01:00:32,795 Damn it. How do we get in? 892 01:00:32,837 --> 01:00:35,965 Hello, Mummy. Can I have some chocolates? 893 01:00:36,007 --> 01:00:38,510 I want some Mars Bars. 894 01:00:38,551 --> 01:00:40,260 Don't smack my bottom, Mummy. 895 01:00:41,345 --> 01:00:43,138 Sorry, love. 896 01:00:43,180 --> 01:00:46,140 I got stuck in your dirty pillows. 897 01:00:46,140 --> 01:00:47,642 Let's look at the map. 898 01:00:50,937 --> 01:00:52,562 Austin, what's our plan? 899 01:00:52,604 --> 01:00:53,980 According to this map... 900 01:00:53,980 --> 01:00:57,733 the entire island is crawling with Dr. Evil's guards. 901 01:00:57,775 --> 01:01:00,110 I want to make sure the explosives didn't get wet... 902 01:01:00,152 --> 01:01:01,278 but I can't find them. 903 01:01:01,320 --> 01:01:03,322 Look in the bottom. 904 01:01:03,364 --> 01:01:06,074 OK, I'll dig a little deeper. 905 01:01:06,115 --> 01:01:08,243 Wow, this bag is really full. 906 01:01:09,702 --> 01:01:11,453 Just keep digging, darling. 907 01:01:11,495 --> 01:01:13,664 I'll just feel around them. 908 01:01:16,166 --> 01:01:18,376 Good lord, Austin. 909 01:01:18,417 --> 01:01:20,336 What do you keep in here? 910 01:01:20,336 --> 01:01:24,047 Anything that catches my fancy, you know. 911 01:01:24,089 --> 01:01:25,090 Give it a good tug. 912 01:01:26,591 --> 01:01:28,593 Do we really need this? 913 01:01:28,635 --> 01:01:31,554 I'll ask you not to open that inside, thank you very much. 914 01:01:31,595 --> 01:01:34,056 Oh, my God. 915 01:01:34,098 --> 01:01:36,141 Oops, it went off. 916 01:01:36,182 --> 01:01:38,893 Yes, it does that from time to time. 917 01:01:38,935 --> 01:01:40,728 Eww. Yuck. 918 01:01:40,728 --> 01:01:42,729 Yeah, that's nasty. 919 01:01:42,771 --> 01:01:44,523 Yeah, sorry about that. 920 01:01:45,524 --> 01:01:46,733 Smelly. 921 01:01:46,775 --> 01:01:49,277 These people make me sick. 922 01:01:49,360 --> 01:01:50,695 Can you snap me a beer? 923 01:01:55,448 --> 01:01:56,616 What is it? 924 01:01:56,658 --> 01:01:57,909 It's a gerbil. 925 01:01:57,951 --> 01:01:59,452 How did that get in your bag? 926 01:02:01,162 --> 01:02:03,497 I don't know. 927 01:02:06,125 --> 01:02:09,711 Dr. Evil, we have a problem. 928 01:02:09,752 --> 01:02:11,713 Austin Powers is on the island. 929 01:02:11,754 --> 01:02:15,549 Bring him to me...alive. 930 01:02:15,591 --> 01:02:17,801 You. 931 01:02:17,926 --> 01:02:19,469 Hit it! 932 01:02:19,510 --> 01:02:22,722 This is a very sensitive subject. 933 01:02:28,768 --> 01:02:34,148 Just the two of us 934 01:02:36,233 --> 01:02:38,902 Just the two of us 935 01:02:38,943 --> 01:02:41,404 From the moment I heard Frau say I had a clone 936 01:02:41,404 --> 01:02:43,989 I knew that I'd be safe 'cause I'd never be alone 937 01:02:44,031 --> 01:02:46,658 An evil doctor shouldn't speak aloud about his feelings 938 01:02:46,700 --> 01:02:49,077 My hurt and my pain don't make me too appealin' 939 01:02:49,077 --> 01:02:51,621 I'd hoped Scott would look up to me 940 01:02:51,662 --> 01:02:54,457 Run the business of the family 941 01:02:54,499 --> 01:02:56,708 Head an evil empire just like his dear old dad 942 01:02:56,750 --> 01:02:59,294 Give him my love and the things I never had 943 01:02:59,336 --> 01:03:01,588 Scott would think I was a cool guy 944 01:03:01,630 --> 01:03:04,340 Return the love I have, make me want to cry 945 01:03:04,381 --> 01:03:06,926 Be evil, but have my feelings, too 946 01:03:06,967 --> 01:03:09,344 Change my life with Oprah and Maya Angelou 947 01:03:09,385 --> 01:03:11,930 But Scott rejected me, c'est la vie 948 01:03:11,971 --> 01:03:14,474 Life is cruel, treats you unfairly 949 01:03:14,474 --> 01:03:17,142 Even so, a God there must be 950 01:03:17,184 --> 01:03:19,186 Mini-Me, you complete me 951 01:03:19,228 --> 01:03:21,646 Just the two of us 952 01:03:21,646 --> 01:03:24,232 We can make it if we try 953 01:03:24,273 --> 01:03:27,276 Just the two of us 954 01:03:27,318 --> 01:03:29,152 Just the two of us 955 01:03:29,194 --> 01:03:32,239 Just the two of us 956 01:03:32,280 --> 01:03:34,490 Building castles in the sky 957 01:03:34,532 --> 01:03:36,742 Just the two of us 958 01:03:36,784 --> 01:03:38,452 You and I 959 01:03:50,045 --> 01:03:52,797 You've got this packed really tight. 960 01:03:52,839 --> 01:03:54,924 Are you OK? 961 01:03:54,966 --> 01:03:57,510 Yeah, I just got a bit of a back cramp, that's all. 962 01:03:58,761 --> 01:04:00,720 Just keep packing it in. 963 01:04:00,762 --> 01:04:02,472 God. 964 01:04:02,514 --> 01:04:04,057 I found the explosives. 965 01:04:04,141 --> 01:04:05,391 Help me check them. 966 01:04:05,432 --> 01:04:07,351 You're surrounded! Drop your weapons! 967 01:04:08,060 --> 01:04:09,395 Hands up! 968 01:04:10,855 --> 01:04:12,105 Move out! 969 01:04:15,859 --> 01:04:18,277 Ladies and gentlemen, in just a few moments... 970 01:04:18,318 --> 01:04:21,697 we're going to place a giant "laser" on the moon. 971 01:04:21,738 --> 01:04:23,449 From my "Death Star..." 972 01:04:23,490 --> 01:04:26,826 I will destroy every city on the planet. 973 01:04:26,826 --> 01:04:28,161 Get off of me. 974 01:04:28,202 --> 01:04:32,080 Ah, Mr. Powers, Ms. Shagwell... 975 01:04:32,122 --> 01:04:34,666 welcome to my hollowed-out volcano. 976 01:04:34,708 --> 01:04:37,084 This is my associate Fat Bastard. 977 01:04:37,126 --> 01:04:43,298 Felicity, I think you two may have already "met." 978 01:04:43,339 --> 01:04:44,757 Unfortunately. 979 01:04:44,799 --> 01:04:48,761 Is that all the thanks I get for the night of hot sex? 980 01:04:48,803 --> 01:04:51,805 I'm dead sexy. 981 01:04:51,805 --> 01:04:53,766 You were crap! 982 01:04:55,933 --> 01:04:57,935 In your dreams. 983 01:05:02,856 --> 01:05:06,193 Felicity would never sleep with you. 984 01:05:06,234 --> 01:05:08,235 Right? 985 01:05:08,277 --> 01:05:10,112 I did what I had to do. 986 01:05:10,154 --> 01:05:11,947 I'm a secret agent. 987 01:05:11,989 --> 01:05:13,741 What? 988 01:05:20,162 --> 01:05:22,623 All right, that's enough, Fat Bastard. 989 01:05:22,664 --> 01:05:25,125 As much as I like seeing Powers in agony-- 990 01:05:25,167 --> 01:05:26,584 and I do-- 991 01:05:26,584 --> 01:05:29,587 the thought of you naked is just gross. 992 01:05:29,629 --> 01:05:32,548 You can't stop me now, Mr. Powers. 993 01:05:32,589 --> 01:05:34,841 I have your mojo... 994 01:05:34,841 --> 01:05:37,636 and I'm taking it with me to the moon. 995 01:05:37,677 --> 01:05:39,637 Put them in a jail cell. 996 01:05:40,930 --> 01:05:44,975 My mojo! I'll get you, Dr. Evil! 997 01:05:45,017 --> 01:05:47,769 Look at me, I'm shaking in my little space boots. 998 01:05:47,811 --> 01:05:49,771 I want my mojo! 999 01:05:49,813 --> 01:05:51,855 Great plan, Einstein. 1000 01:05:53,315 --> 01:05:55,609 You're gonna put him in a cell with one inept guard... 1001 01:05:55,651 --> 01:05:56,777 and they'll escape! 1002 01:05:56,819 --> 01:05:59,529 God, you do this every time! 1003 01:05:59,570 --> 01:06:03,324 You know, Scott... 1004 01:06:03,366 --> 01:06:08,912 I've been a frickin' evil doctor for thirty frickin' years, OK? 1005 01:06:08,954 --> 01:06:11,872 Cut me some frickin' slack. 1006 01:06:11,914 --> 01:06:16,085 You forget, Scott, we're in a volcano. 1007 01:06:16,085 --> 01:06:19,963 We're surrounded by liquid hot magma. 1008 01:06:21,589 --> 01:06:23,298 What are you drawing? 1009 01:06:25,134 --> 01:06:27,594 It's just a good-bye card, that's all. 1010 01:06:29,345 --> 01:06:30,930 It's sweet. 1011 01:06:38,979 --> 01:06:40,689 Hey, get him. Get the baby! 1012 01:06:40,730 --> 01:06:41,856 Back off. 1013 01:06:41,897 --> 01:06:43,399 Simmer down. Simmer down. 1014 01:06:45,359 --> 01:06:47,319 He's my posse. 1015 01:06:48,945 --> 01:06:51,281 You take special care of him. 1016 01:06:51,322 --> 01:06:53,533 He's my special boy. 1017 01:06:53,575 --> 01:06:56,535 Attention, prepare for launch. 1018 01:06:58,078 --> 01:07:02,540 Repeat, all technicians to launch position. 1019 01:07:03,416 --> 01:07:07,711 Gentlemen, I'm about to go to the moon. 1020 01:07:07,753 --> 01:07:11,339 Initiate prelaunch sequence. 1021 01:07:11,381 --> 01:07:14,091 Main rocket engines, ignition. 1022 01:07:14,133 --> 01:07:15,259 Frau... 1023 01:07:15,301 --> 01:07:17,303 begin the countdown. 1024 01:07:17,344 --> 01:07:19,262 Five...four... 1025 01:07:19,262 --> 01:07:20,430 three...two-- 1026 01:07:20,472 --> 01:07:23,224 Frau! Begin the countdown at thirty. 1027 01:07:25,058 --> 01:07:26,059 Thirty! 1028 01:07:26,101 --> 01:07:28,687 twenty-nine...twenty-eight... 1029 01:07:28,729 --> 01:07:30,606 twenty-seven... 1030 01:07:30,647 --> 01:07:32,940 twenty-six...twenty-five... 1031 01:07:32,982 --> 01:07:36,652 twenty-four...twenty-three... 1032 01:07:36,694 --> 01:07:39,780 twenty-two...twenty-one... 1033 01:07:39,821 --> 01:07:42,157 twenty...nineteen... 1034 01:07:42,157 --> 01:07:43,742 eighteen.... 1035 01:07:43,824 --> 01:07:47,787 seventeen...sixteen... 1036 01:07:47,828 --> 01:07:50,622 fifteen...fourteen...thirteen-- 1037 01:07:50,663 --> 01:07:53,333 You know what? When the doors close... 1038 01:07:53,374 --> 01:07:55,877 just say "go." Better. 1039 01:08:00,506 --> 01:08:01,507 Go! 1040 01:08:32,032 --> 01:08:34,242 Colonel, you better take a look at this radar. 1041 01:08:34,283 --> 01:08:36,994 What is it, son? 1042 01:08:37,036 --> 01:08:39,038 I don't know, sir. 1043 01:08:39,122 --> 01:08:40,288 But it looks like a giant-- 1044 01:08:40,330 --> 01:08:41,998 -Dick! -Yeah? 1045 01:08:42,040 --> 01:08:43,333 Take a look out of starboard. 1046 01:08:43,375 --> 01:08:46,710 Oh, my God, it looks like a huge-- 1047 01:08:46,752 --> 01:08:48,712 -Pecker! -Oh, where? 1048 01:08:48,754 --> 01:08:50,423 Wait, that's not a woodpecker. 1049 01:08:50,464 --> 01:08:51,465 It looks like someone's-- 1050 01:08:51,507 --> 01:08:52,674 Privates! 1051 01:08:52,715 --> 01:08:55,468 We have reports of an unidentified flying object. 1052 01:08:55,510 --> 01:08:59,513 It is a long, smooth shaft, complete with-- 1053 01:08:59,555 --> 01:09:02,474 Two balls! What is that? 1054 01:09:02,516 --> 01:09:04,184 That looks just like an enormous-- 1055 01:09:04,226 --> 01:09:05,685 Wang! Pay attention. 1056 01:09:05,727 --> 01:09:08,855 I was distracted by that enormous flying-- 1057 01:09:08,896 --> 01:09:10,314 -Willie... -Yeah? 1058 01:09:10,356 --> 01:09:11,982 What's that? 1059 01:09:12,023 --> 01:09:14,234 Well, it looks like a giant-- 1060 01:09:14,276 --> 01:09:15,777 -Johnson?! -Yes, sir. 1061 01:09:15,819 --> 01:09:19,113 Call British Intelligence and let them know about this. 1062 01:09:35,419 --> 01:09:36,586 What do we do? 1063 01:09:36,627 --> 01:09:39,881 Why don't you just shag Fat Bastard again? 1064 01:09:39,922 --> 01:09:41,924 This is no time to get jealous. 1065 01:09:41,966 --> 01:09:43,675 How could you do it? 1066 01:09:43,717 --> 01:09:44,926 I was just doing my job. 1067 01:09:44,968 --> 01:09:47,054 No, I mean literally, how could you do it? 1068 01:09:47,095 --> 01:09:48,388 The man's so fat... 1069 01:09:48,430 --> 01:09:50,389 the sheer mechanics of it are mind-boggling. 1070 01:09:50,431 --> 01:09:54,185 Don't lay your hang-ups on me, just 'cause you lost your mojo. 1071 01:09:54,226 --> 01:09:56,728 Ouch, baby. 1072 01:09:56,728 --> 01:09:59,189 Very ouch. 1073 01:09:59,189 --> 01:10:01,607 Look, Austin, we're running out of time. 1074 01:10:01,607 --> 01:10:03,192 I'm sorry. 1075 01:10:04,610 --> 01:10:07,612 I just did what I thought you would do in the same situation. 1076 01:10:08,863 --> 01:10:11,115 You're the reason that I became a spy. 1077 01:10:12,492 --> 01:10:17,037 I thought I wanted to be you, but then I realized that... 1078 01:10:18,121 --> 01:10:20,331 I want to be with you. 1079 01:10:20,372 --> 01:10:22,249 You do? 1080 01:10:24,335 --> 01:10:26,045 Hang on, baby. 1081 01:10:26,045 --> 01:10:27,962 Alleyoop! 1082 01:10:29,130 --> 01:10:31,132 We should talk about this later. 1083 01:10:31,174 --> 01:10:33,008 First we need to get past that one inept guard. 1084 01:10:33,050 --> 01:10:34,468 Right, here's the plan. 1085 01:10:34,510 --> 01:10:37,221 What if I pretend to be ill with food poisoning? 1086 01:10:37,262 --> 01:10:40,431 The guard, drawn by my cries of pain, comes to investigate. 1087 01:10:40,473 --> 01:10:42,141 Meanwhile, you dig a pit... 1088 01:10:42,183 --> 01:10:43,851 line it with makeshift punji sticks... 1089 01:10:43,893 --> 01:10:45,352 made from sharpened toothbrushes. 1090 01:10:45,394 --> 01:10:47,854 The guard falls in, Bob's your uncle, we escape. 1091 01:10:47,896 --> 01:10:49,064 What do you think? 1092 01:10:49,106 --> 01:10:51,108 That might work, but what about this? 1093 01:10:53,109 --> 01:10:54,860 What do you think of these? 1094 01:10:54,902 --> 01:10:56,612 Mommy. 1095 01:11:02,784 --> 01:11:04,993 What a...burn? 1096 01:11:07,579 --> 01:11:11,541 That sort of thing could get a man...fired. 1097 01:11:13,418 --> 01:11:14,836 I think he was... 1098 01:11:14,836 --> 01:11:18,422 hot...for...you. 1099 01:11:18,463 --> 01:11:20,424 -That's enough. -Yeah. 1100 01:11:26,637 --> 01:11:30,932 Ladies and gentlemen, welcome to my moon base. 1101 01:11:30,974 --> 01:11:36,103 You've all been chosen to be part of my elite moon unit. 1102 01:11:36,145 --> 01:11:38,522 Which is divided into two divisions... 1103 01:11:38,564 --> 01:11:40,607 Moon Unit Alpha... 1104 01:11:40,649 --> 01:11:42,608 and Moon Unit Zappa. 1105 01:11:42,650 --> 01:11:45,278 In exactly six hours... 1106 01:11:45,319 --> 01:11:48,238 the moon will move in its orbit around the earth... 1107 01:11:48,280 --> 01:11:52,409 bringing Washington D.C. within range of my giant... 1108 01:11:52,451 --> 01:11:54,618 "laser." 1109 01:11:54,660 --> 01:11:57,079 Begin "laser..." 1110 01:11:57,121 --> 01:11:58,998 ignition sequence. 1111 01:11:59,040 --> 01:12:01,458 Begin laser ignition! 1112 01:12:02,667 --> 01:12:06,920 Attention, Moon Unit Zappa to firing stations. 1113 01:12:06,962 --> 01:12:09,506 Initiation sequence in progress. 1114 01:12:09,506 --> 01:12:11,633 OK, all right. 1115 01:12:15,136 --> 01:12:18,972 All I asked for was a frickin' rotating chair, OK? 1116 01:12:22,601 --> 01:12:24,436 Getting a little afraid. 1117 01:12:24,478 --> 01:12:27,813 I need an old priest and a young priest. 1118 01:12:27,855 --> 01:12:30,483 The power of Christ compels you. 1119 01:12:30,524 --> 01:12:33,902 The power of Christ compels you. 1120 01:12:37,113 --> 01:12:41,116 Sick as a dog now. 1121 01:12:44,577 --> 01:12:46,245 Gonna vomit. 1122 01:12:54,002 --> 01:12:57,713 We need to hitch a ride to the moon, baby. 1123 01:12:57,755 --> 01:13:00,549 Apollo Eleven is good to go. 1124 01:13:00,591 --> 01:13:02,259 Crew to all stations. 1125 01:13:03,802 --> 01:13:07,806 We will have liftoff in T minus five seconds... 1126 01:13:07,847 --> 01:13:10,557 four...three...two. 1127 01:13:12,101 --> 01:13:13,769 We have liftoff. 1128 01:13:13,811 --> 01:13:15,478 Apollo Eleven has cleared the tower... 1129 01:13:15,520 --> 01:13:18,064 and is heading for a rendezvous with the moon. 1130 01:13:26,988 --> 01:13:30,449 Arm the "laser." 1131 01:13:30,449 --> 01:13:32,284 Arming the laser! 1132 01:13:32,326 --> 01:13:35,245 Attention, arming the Death Star. 1133 01:13:35,245 --> 01:13:36,413 Battle stations. 1134 01:13:36,413 --> 01:13:37,914 Laser on! 1135 01:13:37,956 --> 01:13:41,041 All crew at battle stations. 1136 01:13:41,083 --> 01:13:43,210 Get me the president. 1137 01:13:43,252 --> 01:13:46,004 You're gonna like this part, Mini-Me. 1138 01:13:46,046 --> 01:13:49,048 This is the part where we threaten the world leader. 1139 01:13:49,090 --> 01:13:51,926 I know we do it every time, however it is important to-- 1140 01:13:59,765 --> 01:14:01,183 Where are you? 1141 01:14:01,225 --> 01:14:04,311 Can someone put a frickin' bell on him or something? 1142 01:14:06,730 --> 01:14:08,023 Great! 1143 01:14:08,064 --> 01:14:10,358 Somebody get the stick. 1144 01:14:11,608 --> 01:14:14,445 Just grab on to the hook, all right? 1145 01:14:14,486 --> 01:14:16,030 You complete me. 1146 01:14:16,071 --> 01:14:17,739 I love you. 1147 01:14:18,740 --> 01:14:20,867 Hang in there, Mini-Me. 1148 01:14:20,908 --> 01:14:22,785 If anything should happen to you... 1149 01:14:22,827 --> 01:14:24,828 I don't know what I would do. 1150 01:14:24,870 --> 01:14:27,748 I'd probably move on, get another replica. 1151 01:14:27,748 --> 01:14:29,708 But there'd be a ten-minute period there... 1152 01:14:29,750 --> 01:14:32,543 when I would just be inconsolable. 1153 01:14:32,585 --> 01:14:35,087 We have your money, Dr. Evil, but it wasn't easy. 1154 01:14:35,129 --> 01:14:37,630 Papa has to do some work, OK? 1155 01:14:37,672 --> 01:14:40,925 Well, you have exactly thirty minutes to get it to me. 1156 01:14:40,967 --> 01:14:42,509 Ciao. 1157 01:14:45,095 --> 01:14:46,430 Jiminy jumpin' Jesus, 1158 01:14:46,472 --> 01:14:48,973 I can't believe we're gonna pay that madman. 1159 01:14:49,015 --> 01:14:51,059 I got nukes up the ying-yang. 1160 01:14:51,100 --> 01:14:54,145 Just let me launch one, for God's sake. 1161 01:14:54,187 --> 01:14:56,980 Are you suggesting that we blow up the moon? 1162 01:14:57,022 --> 01:14:59,441 Would you miss it? 1163 01:14:59,483 --> 01:15:00,776 Would you miss it? 1164 01:15:04,612 --> 01:15:08,740 Mission control, the swinger has landed. 1165 01:15:09,824 --> 01:15:12,327 Airlock, open. 1166 01:15:17,081 --> 01:15:18,248 Repressurize. 1167 01:15:18,290 --> 01:15:19,875 Let's find Dr. Evil. 1168 01:15:19,917 --> 01:15:22,251 Enjoy your stay on the moon. 1169 01:15:25,797 --> 01:15:27,589 There he is. 1170 01:15:29,883 --> 01:15:31,176 I'll cover your rear. 1171 01:15:31,218 --> 01:15:33,427 No, you go ahead. 1172 01:15:33,469 --> 01:15:36,222 This time it's personal. 1173 01:16:41,401 --> 01:16:44,321 No more. I can't take it anymore. 1174 01:16:45,322 --> 01:16:47,781 Peace? 1175 01:16:47,781 --> 01:16:49,908 You brought my glasses. 1176 01:16:49,992 --> 01:16:52,036 Bless your little heart. 1177 01:16:53,162 --> 01:16:54,620 Well, that's not right. 1178 01:16:56,247 --> 01:16:58,750 Don't--That's just-- Now I'm pissed. 1179 01:17:00,459 --> 01:17:01,585 Judoflip! 1180 01:17:09,467 --> 01:17:12,219 Poor little bugger. 1181 01:17:12,219 --> 01:17:13,970 He's so small. 1182 01:17:14,012 --> 01:17:16,139 He's like a dog or something. 1183 01:17:17,182 --> 01:17:19,058 Poor little bugger. 1184 01:17:25,772 --> 01:17:27,774 Get off! 1185 01:17:45,413 --> 01:17:46,831 Get out of my suit! 1186 01:17:48,124 --> 01:17:50,501 It tickles. It tickles. 1187 01:17:55,589 --> 01:17:56,756 Gotcha! 1188 01:18:24,530 --> 01:18:26,073 Poor little bugger. 1189 01:18:26,156 --> 01:18:28,616 I salute you. 1190 01:18:38,375 --> 01:18:39,793 All right, slap-head. 1191 01:18:39,835 --> 01:18:41,544 Turn around. 1192 01:18:41,585 --> 01:18:44,422 Where's my mojo? 1193 01:18:44,463 --> 01:18:47,424 Well, it looks like you have a choice, Mr. Powers-- 1194 01:18:47,465 --> 01:18:49,509 save the world... 1195 01:18:49,551 --> 01:18:51,845 or save your girlfriend. 1196 01:18:54,138 --> 01:18:56,640 Don't worry about me, Austin. 1197 01:18:56,682 --> 01:18:58,267 You've got to save the world. 1198 01:18:59,559 --> 01:19:00,560 Kill him! 1199 01:19:03,688 --> 01:19:04,980 Fire the "laser." 1200 01:19:05,022 --> 01:19:06,189 Target locking. 1201 01:19:07,190 --> 01:19:08,358 God! 1202 01:19:08,400 --> 01:19:11,152 Laser set to full vitality. 1203 01:19:11,610 --> 01:19:12,778 Judo kick! 1204 01:19:18,450 --> 01:19:21,328 You may have won the battle, Mr. Powers... 1205 01:19:21,369 --> 01:19:22,829 but you lost the war. 1206 01:19:26,040 --> 01:19:29,335 Wake up, Felicity. Wake up! 1207 01:19:29,376 --> 01:19:31,002 Escape pod ninety-five. 1208 01:19:35,131 --> 01:19:36,798 I love you, Felicity. 1209 01:19:36,840 --> 01:19:38,425 I love you. 1210 01:19:38,467 --> 01:19:41,678 Dr. Evil! I'll kill him! 1211 01:19:46,390 --> 01:19:47,350 Gotcha! 1212 01:19:54,773 --> 01:19:57,483 You shot me, you a-hole. 1213 01:19:58,525 --> 01:20:01,778 And now I'm going to kill you. 1214 01:20:02,862 --> 01:20:04,447 Before you do that... 1215 01:20:06,699 --> 01:20:08,367 know this... 1216 01:20:16,874 --> 01:20:19,001 I am your father. 1217 01:20:21,294 --> 01:20:22,629 Really? 1218 01:20:24,547 --> 01:20:26,049 No, not really. 1219 01:20:26,049 --> 01:20:27,549 I can't back that up. 1220 01:20:27,591 --> 01:20:30,803 Right. Idiot. Yes. 1221 01:20:30,844 --> 01:20:33,596 But isn't it interesting, Mr. Powers... 1222 01:20:33,638 --> 01:20:36,099 that you would rather kill me... 1223 01:20:36,099 --> 01:20:38,476 than save your precious Felicity? 1224 01:20:38,518 --> 01:20:40,644 What do you mean? 1225 01:20:40,686 --> 01:20:45,147 Remember, there's a time portal in the main chamber. 1226 01:20:45,189 --> 01:20:48,150 You could go back and save her. 1227 01:20:48,150 --> 01:20:49,819 I'll do that. 1228 01:21:05,081 --> 01:21:06,249 Good work! 1229 01:21:22,345 --> 01:21:25,015 Well, it looks like you have a choice, Mr. Powers-- 1230 01:21:25,056 --> 01:21:28,851 save the world or save your girlfriend. 1231 01:21:30,894 --> 01:21:32,855 Don't worry about me, Austin. 1232 01:21:32,855 --> 01:21:34,064 You gotta save the world. 1233 01:21:35,857 --> 01:21:38,192 I choose love, baby. 1234 01:21:38,234 --> 01:21:40,820 Wait a tick. Who are you? 1235 01:21:40,862 --> 01:21:43,280 I'm you, ten minutes from now. 1236 01:21:43,322 --> 01:21:46,033 Damn it! You are handsome. 1237 01:21:47,117 --> 01:21:48,659 I was just thinking the same. 1238 01:21:50,411 --> 01:21:52,663 We are sexy. 1239 01:21:52,705 --> 01:21:55,624 We are sexy bitches. Yeah! 1240 01:21:55,665 --> 01:21:58,501 All right. This is ri-goddamn-diculous. 1241 01:21:58,543 --> 01:21:59,877 Kill them both! 1242 01:22:06,674 --> 01:22:08,259 Fire the "laser." 1243 01:22:08,301 --> 01:22:10,219 Listen, past Austin... 1244 01:22:10,261 --> 01:22:12,512 can you save the world while I go get the girl? 1245 01:22:12,554 --> 01:22:15,057 Sure, Austin-from- ten-minutes-from-now. 1246 01:22:15,098 --> 01:22:17,351 Lock in target. 1247 01:22:17,392 --> 01:22:21,103 Laser set to full vitality. 1248 01:22:26,274 --> 01:22:29,402 Come on. Are you all right? Yeah, come on. 1249 01:22:30,528 --> 01:22:31,654 You all right? 1250 01:22:31,695 --> 01:22:32,947 You OK? 1251 01:22:34,990 --> 01:22:38,326 Say, what's the policy on menage a trois? 1252 01:22:39,410 --> 01:22:42,038 You are adorable! 1253 01:22:43,997 --> 01:22:47,084 Looking for this, Mr. Powers? 1254 01:22:47,125 --> 01:22:49,002 My mojo. 1255 01:22:50,169 --> 01:22:53,089 Self-destruct in two minutes and counting. 1256 01:23:03,764 --> 01:23:04,932 Watch out! 1257 01:23:15,232 --> 01:23:17,234 See you in hell, Powers. 1258 01:23:21,862 --> 01:23:23,698 Hey, Austin-from- ten-minutes-from-now! 1259 01:23:23,739 --> 01:23:27,118 This place is gonna blow. Let's go. Come on. 1260 01:23:32,497 --> 01:23:35,874 Thirty seconds and counting. Twenty-nine... 1261 01:23:36,959 --> 01:23:38,919 -Let's go. -My mojo! 1262 01:23:38,961 --> 01:23:40,086 We have to go now. 1263 01:23:40,128 --> 01:23:42,380 My mojo. I'm useless without it. 1264 01:23:42,422 --> 01:23:44,173 You've had it all along. 1265 01:23:44,215 --> 01:23:45,383 What do you mean? 1266 01:23:45,425 --> 01:23:47,759 You defeated Dr. Evil, you saved the world... 1267 01:23:47,801 --> 01:23:49,720 and believe me, you're gonna get the girl. 1268 01:23:55,141 --> 01:23:56,142 All right then, maybe later. 1269 01:23:56,183 --> 01:23:57,184 Yeah, come on. 1270 01:24:00,353 --> 01:24:01,521 Go! 1271 01:24:03,023 --> 01:24:05,065 I'll set the controls for 1967. 1272 01:24:05,941 --> 01:24:09,486 Felicity, why don't you come with me to 1999? 1273 01:24:09,528 --> 01:24:11,821 I don't know. The Sixties were so groovy. 1274 01:24:11,863 --> 01:24:14,574 I want to see what happens in the Seventies and Eighties. 1275 01:24:14,616 --> 01:24:16,200 The Seventies and the Eighties? 1276 01:24:16,242 --> 01:24:18,994 You're not missing anything. I looked into it. 1277 01:24:19,036 --> 01:24:22,205 There's a gas shortage and a Flock of Seagulls. 1278 01:24:22,247 --> 01:24:24,332 That's about it. 1279 01:24:26,500 --> 01:24:28,210 Let's go. 1280 01:24:50,145 --> 01:24:51,980 I love you, Austin Powers. 1281 01:24:52,022 --> 01:24:54,733 And I love you, Felicity Shagwell. 1282 01:24:54,775 --> 01:24:56,984 Wherever we go... 1283 01:24:56,984 --> 01:24:58,903 there we are. 1284 01:25:01,071 --> 01:25:03,531 Special delivery. 1285 01:25:06,243 --> 01:25:08,452 Surprise, surprise. 1286 01:25:09,787 --> 01:25:14,123 Listen, missy, do you fancy another go? 1287 01:25:14,165 --> 01:25:18,795 'Cause once you've had fat, you never go back. 1288 01:25:18,836 --> 01:25:21,630 You shut your mouth, you bastard... 1289 01:25:23,215 --> 01:25:25,133 who is fat. 1290 01:25:25,175 --> 01:25:26,259 Yeah, that's very good. 1291 01:25:26,300 --> 01:25:29,762 Before you kill us, let me ask you one question. 1292 01:25:29,804 --> 01:25:31,180 Are you happy? 1293 01:25:31,222 --> 01:25:33,765 What kind of stupid ass question is that? 1294 01:25:33,848 --> 01:25:37,227 I'm rich, and I'm dead sexy. 1295 01:25:45,316 --> 01:25:47,068 You didn't answer my question. 1296 01:25:47,110 --> 01:25:48,653 Are you happy? 1297 01:25:48,695 --> 01:25:50,572 Of course I'm not happy. 1298 01:25:50,613 --> 01:25:53,448 Look at me, I'm a big fat slob. 1299 01:25:53,490 --> 01:25:56,368 I've got bigger titties than you do. 1300 01:25:56,410 --> 01:26:00,288 I've got more chins than a Chinese phone book. 1301 01:26:00,329 --> 01:26:02,790 I've not seen my willie in two years... 1302 01:26:02,790 --> 01:26:06,585 which is long enough to declare it legally dead. 1303 01:26:08,837 --> 01:26:12,631 I can't stop eating. 1304 01:26:12,673 --> 01:26:15,175 I eat because I'm unhappy. 1305 01:26:18,428 --> 01:26:21,639 I'm unhappy because I eat. 1306 01:26:21,681 --> 01:26:23,891 It's a vicious cycle. 1307 01:26:23,891 --> 01:26:26,393 If you'll excuse me... 1308 01:26:26,435 --> 01:26:29,896 there's someone I have to get in touch with and forgive. 1309 01:26:31,105 --> 01:26:32,857 Myself. 1310 01:26:37,277 --> 01:26:39,404 Oh, God. 1311 01:26:39,446 --> 01:26:42,489 Sorry, I farted. 1312 01:26:44,283 --> 01:26:45,826 It's a long road ahead. 1313 01:26:48,578 --> 01:26:50,455 Who am I kidding? 1314 01:26:50,455 --> 01:26:51,831 I'm going to kill you anyway. 1315 01:26:51,873 --> 01:26:53,249 Judo chop! 1316 01:26:55,208 --> 01:26:58,921 Right in the mommy-daddy button! 1317 01:26:58,962 --> 01:27:01,505 That's for calling me crap, you fatty. 1318 01:27:11,723 --> 01:27:14,391 Listen, baby, I don't care if he is a Fat Bastard... 1319 01:27:14,433 --> 01:27:16,852 you don't give a man a shot in the pills. 1320 01:27:16,894 --> 01:27:18,603 It's just not cricket. 1321 01:27:18,645 --> 01:27:21,731 Do you think I'll be happy here in the Nineties? 1322 01:27:21,773 --> 01:27:24,609 Well, I know the Nineties might sound boring... 1323 01:27:24,651 --> 01:27:27,319 but as far as I'm concerned... 1324 01:27:27,361 --> 01:27:32,156 I've brought the best part of the Sixties back with me. 1325 01:27:32,198 --> 01:27:33,449 You. 1326 01:27:33,491 --> 01:27:35,159 Wait a minute. 1327 01:27:35,201 --> 01:27:36,702 Where are you going? 1328 01:28:23,241 --> 01:28:24,951 Did we get Dr. Evil? 1329 01:28:24,951 --> 01:28:27,870 No. He got away in that rocket that looks like a huge... 1330 01:28:27,911 --> 01:28:28,996 Penis. 1331 01:28:29,037 --> 01:28:31,915 The male reproductive organ. 1332 01:28:31,957 --> 01:28:35,001 Also known as tally whacker, schlong, or... 1333 01:28:35,042 --> 01:28:36,294 Wiener? 1334 01:28:36,335 --> 01:28:38,462 Any of you kids want another wiener? 1335 01:28:38,504 --> 01:28:40,797 Dad, what's that? 1336 01:28:40,839 --> 01:28:43,592 I don't know, son, but it's got great big... 1337 01:28:43,633 --> 01:28:46,218 Nuts! Hot, salty nuts! 1338 01:28:46,260 --> 01:28:48,929 Who wants some? Lord almighty! 1339 01:28:48,971 --> 01:28:50,681 That looks just like my husband's... 1340 01:28:50,723 --> 01:28:52,599 One-eyed monster. 1341 01:28:52,640 --> 01:28:55,268 Step right up and see the one-eyed monster! 1342 01:28:57,312 --> 01:28:58,812 Hey, what's that? 1343 01:28:58,854 --> 01:29:00,564 lt looks like a big... 1344 01:29:00,606 --> 01:29:02,858 Woody! Woody Harrelson? 1345 01:29:02,900 --> 01:29:04,568 Can I have your autograph? 1346 01:29:04,610 --> 01:29:05,860 Sure, no problem. 1347 01:29:05,902 --> 01:29:08,821 Oh, my Lord. Look at that thing. 1348 01:29:08,863 --> 01:29:10,031 It's so big. 1349 01:29:10,072 --> 01:29:11,907 I've seen bigger. That's... 1350 01:29:11,948 --> 01:29:13,909 Just a little prick. 1351 01:29:13,909 --> 01:29:15,785 It's a flu shot. 1352 01:29:15,827 --> 01:29:17,912 You've been in the coldness of space. 1353 01:29:17,953 --> 01:29:20,039 I don't want you to get sick. 1354 01:29:20,080 --> 01:29:22,249 It's one thing to attack me. 1355 01:29:22,291 --> 01:29:24,876 It's quite another to attack my Mini-Me. 1356 01:29:24,918 --> 01:29:27,921 I'm gonna get you, Austin Powers. 1357 01:29:27,962 --> 01:29:29,963 I'm gonna get you. 1358 01:29:48,104 --> 01:29:51,106 Thank you. Welcome back. Today we're doing a follow-up... 1359 01:29:51,148 --> 01:29:52,816 to a segment we did several months ago... 1360 01:29:52,858 --> 01:29:55,485 on "Fathers who are trying to take over the world." 1361 01:29:55,527 --> 01:29:58,071 Let's begin with Scott Evil. 1362 01:30:01,240 --> 01:30:03,367 What's going on with your dad? 1363 01:30:03,408 --> 01:30:04,826 Well, my dad tried to take over the world... 1364 01:30:04,868 --> 01:30:06,954 with a giant laser on the moon. 1365 01:30:07,995 --> 01:30:09,288 I know. 1366 01:30:09,330 --> 01:30:11,374 We have a surprise for you. 1367 01:30:11,415 --> 01:30:12,625 What, my dad? 1368 01:30:12,667 --> 01:30:15,126 No, it's not your father. It's your mother. 1369 01:30:15,168 --> 01:30:16,294 Come on out. 1370 01:30:23,342 --> 01:30:24,885 Mom? 1371 01:30:24,927 --> 01:30:29,681 Scott, you are my love child with Dr. Evil. 1372 01:30:29,722 --> 01:30:32,058 I thought I was a test-tube baby. 1373 01:30:32,100 --> 01:30:34,476 Lies. All lies! 1374 01:30:36,436 --> 01:30:37,896 I love you, Mom. 1375 01:30:39,230 --> 01:30:41,357 I love you, too, son. 1376 01:30:46,736 --> 01:30:48,280 Thank you. 1377 01:30:48,321 --> 01:30:51,323 You know, what have we learned here today? 1378 01:30:51,365 --> 01:30:55,077 Perhaps it's that no one can take your mojo. 1379 01:30:55,119 --> 01:30:57,370 You can look around all you want... 1380 01:30:57,412 --> 01:31:00,999 but what you're really trying to find is on the inside. 1381 01:31:01,040 --> 01:31:03,876 Take care of yourself and each other. 1382 01:31:10,047 --> 01:31:13,134 I think I'm gonna like it in the Nineties. 1383 01:31:13,176 --> 01:31:15,845 I never knew it could be this way! 1384 01:31:15,887 --> 01:31:17,721 Oh, baby, baby, baby. 1385 01:31:22,433 --> 01:31:23,809 That's good. 1386 01:31:28,646 --> 01:31:29,856 How could you? 1387 01:31:29,898 --> 01:31:31,566 I thought that-- 1388 01:31:31,608 --> 01:31:34,152 Past Austin? 1389 01:31:34,194 --> 01:31:37,571 Technically, it's not cheating, baby. 1390 01:31:37,613 --> 01:31:40,616 Felicity, I can't blame you. 1391 01:31:40,657 --> 01:31:43,534 The man is handsome, baby! 1392 01:31:43,576 --> 01:31:45,786 We're just plain handsome, man. 1393 01:31:45,828 --> 01:31:49,206 Am I wrong, but this makes me horny, baby. 1394 01:31:49,247 --> 01:31:50,624 Very randy! 1395 01:31:51,791 --> 01:31:53,751 Well, one thing's for sure-- 1396 01:31:53,792 --> 01:31:56,337 I've got my mojo back. 1397 01:31:58,589 --> 01:32:00,215 It's definitely back. 1398 01:32:00,256 --> 01:32:02,008 Hello. You all right? 1399 01:32:02,050 --> 01:32:05,303 Me spuds are boiling. 1400 01:32:08,222 --> 01:32:10,641 Come on, darling, let's hop on the good foot... 1401 01:32:10,682 --> 01:32:12,184 and do the bad thing. 1402 01:32:12,225 --> 01:32:14,185 Paging Dr. Freud. 1403 01:34:36,346 --> 01:34:38,389 Hello up there. 1404 01:34:38,431 --> 01:34:40,183 Is the movie over? 1405 01:34:40,225 --> 01:34:41,726 I'm still down here... 1406 01:34:41,768 --> 01:34:43,685 and I'm still in quite a lot of pain. 1407 01:34:43,727 --> 01:34:46,355 Maybe someone in the lobby could call an ambulance. 1408 01:34:46,396 --> 01:34:48,856 Oh, the pain is really quite severe. 1409 01:34:48,856 --> 01:34:51,484 I've fashioned a make shift splint. 1410 01:34:51,526 --> 01:34:52,944 Here goes nothing. 95502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.