Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,343 --> 00:00:06,221
Ik begin opnieuw met de microfoon....
met de microfoon enzo.
2
00:00:09,934 --> 00:00:11,435
Kan je iets horen?
3
00:00:13,062 --> 00:00:14,104
Te helder.
4
00:00:24,032 --> 00:00:25,032
Is het nu niet zo verblindend?
5
00:00:25,992 --> 00:00:27,409
Het is oké, goed.
6
00:00:28,995 --> 00:00:31,622
DEZE FILM BEVAT ECHTER AMATEURBEELDEN
7
00:00:31,957 --> 00:00:35,543
Het is erg koud.
Fucking koud
8
00:00:41,842 --> 00:00:43,801
Deze camera is mijn God.
9
00:00:45,762 --> 00:00:49,140
Vergeet het weer. Ik sta aan de voorkant
van het communautaire centrum
10
00:00:49,433 --> 00:00:53,478
die elke tweede woensdag hier rehabilitatie geeft
aan drank en drugs verslaafden.
11
00:00:53,729 --> 00:00:58,149
Moeders, vaders, leraren, werknemers,
12
00:00:58,484 --> 00:01:01,945
alle leden van de gemeenschap
verzamelen zich hier om de strijd te bespreken
13
00:01:02,238 --> 00:01:03,071
tegen hun verslaving.
14
00:01:03,197 --> 00:01:06,366
Normaal zijn deze bijeenkomsten privé
en de sessies anoniem
15
00:01:06,659 --> 00:01:11,121
Maar vandaag hebben we exclusieve toegang,
en praten we met een aantal van deze leden.
16
00:01:11,706 --> 00:01:14,040
Was dat goed?
Ja, dat was goed. Mischien moeten we nog een take doen.
17
00:01:14,250 --> 00:01:15,083
Kunnen we weer?
Nog beter.
18
00:01:15,293 --> 00:01:16,376
Een beetje meer.
Een beetje meer
19
00:01:16,627 --> 00:01:18,336
Een beetje warmer.
Ja, een beetje warmer.
20
00:01:26,220 --> 00:01:28,263
Hoe was je week.
Moeilijk, maar goed.
21
00:01:33,728 --> 00:01:35,854
Altijd goed.
Het is een voorrecht om hier te zijn.
22
00:01:36,606 --> 00:01:38,982
Bedankt dat u bij ons bent.
Iedere steun is goed.
23
00:01:58,045 --> 00:01:59,629
Dit gaat achter op je broek.
24
00:02:00,422 --> 00:02:03,465
Ik zal je niet teleurstellen.
25
00:02:03,717 --> 00:02:04,717
ze is een goede vermelding.
26
00:02:07,429 --> 00:02:08,429
Euh... hallo.
27
00:02:09,306 --> 00:02:11,474
Test: één, twee.
28
00:02:16,397 --> 00:02:18,231
Nou jongens, zal ik de
29
00:02:18,816 --> 00:02:20,233
bijeenkomst maar gaan starten.
30
00:02:21,110 --> 00:02:25,697
Ik ben George, ik ben de begeleider
van deze bijeenkomst.
31
00:02:26,908 --> 00:02:34,908
Het is hier altijd vriendelijke en warm,
je kan zeggen wat je voelt, je gedachten
of elke onrechtmatige daad.
32
00:02:37,460 --> 00:02:38,752
Maar je hoeft het niet te doen.
33
00:02:39,087 --> 00:02:40,629
Het is helemaal aan u of u wilt spreken of niet.
34
00:02:40,838 --> 00:02:44,758
U gaat zitten en luisteren en...
weerspiegelen.
35
00:02:45,969 --> 00:02:48,220
Voel je comfortabel, maar voel geen druk.
36
00:02:48,972 --> 00:02:53,642
Ik, ik ben een goed voorbeeld.
Kunt u uzelf even voorstellen?
37
00:02:53,809 --> 00:02:58,856
Sorry, ik ben Peter, en dit is mijn
derde keer hier.
38
00:02:59,483 --> 00:03:03,527
Omdat ik een goed voorbeeld of een slecht voorbeeld ben,
ik weet niet welke het is.
39
00:03:04,279 --> 00:03:10,826
Maar ik ben de fout ingegaan en opnieuw begonnen.
De fout ingegaan en opnieuw begonnen.
40
00:03:14,498 --> 00:03:15,998
Euh... ik heb een probleem.
41
00:03:17,042 --> 00:03:18,542
Alcohol.
42
00:03:18,794 --> 00:03:19,794
Hallo iedereen.
43
00:03:21,463 --> 00:03:24,424
Euh... mijn naam is Presley.
Welkom Presley.
44
00:03:25,467 --> 00:03:31,723
Ik ben nu vier maanden gestopt met drinken
en mijn hele familie steunt me.
45
00:03:32,058 --> 00:03:38,063
Dat kostte me alcohol, drugs en gokken,
46
00:03:38,272 --> 00:03:40,941
en ik heb nu helemaal niets meer.
Ik hoop dat u mij kunt helpen.
47
00:03:41,526 --> 00:03:43,443
Om terug te keren naar de juiste plaats.
48
00:03:44,028 --> 00:03:47,364
Hallo, mijn naam is Kathy,
49
00:03:49,575 --> 00:03:55,289
Ik ben verslaafd aan pillen,
Ik ben een verpleegster,
50
00:03:56,833 --> 00:04:01,670
en ik stal ze uit het ziekenhuis waar ik werk.
51
00:04:02,172 --> 00:04:07,509
Ik denk dat ik ben verslaafd,
vooral Alcohol
52
00:04:07,677 --> 00:04:12,139
Ik ben weer cafeïne gaan gebruiken
ik rook weer...
53
00:04:13,016 --> 00:04:16,769
maar ik wil niet terug te keren naar de acohol.
Dat hoop ik.
54
00:04:19,606 --> 00:04:21,482
Euh... ik weet niets van julie wereld,
55
00:04:22,901 --> 00:04:26,528
Ik was wild,
Ik heb nog nooit in de gevangenis...
56
00:04:28,365 --> 00:04:31,826
maar ik leefde met een groep mensen,
57
00:04:32,453 --> 00:04:35,288
die een man volgde die dacht dat hij een profeet was.
58
00:04:39,251 --> 00:04:42,879
Ik denk niet dat dat goed was. Het was
denk ik helemaal niet goed.
59
00:04:44,882 --> 00:04:48,802
Ik ken helemaal niemand, ik heb geen vrienden,
ik heb geen familie...
60
00:04:50,054 --> 00:04:51,805
We zijn allemaal vrienden hier, Presley.
61
00:04:56,561 --> 00:05:00,522
zullen we even 10 minuten koffiepauze houden?
Ja.
62
00:05:05,278 --> 00:05:11,116
Ik heb mijn vuile was in het openbaar gehangen.
Voelt u zich nu beter hierdoor?
63
00:05:12,619 --> 00:05:17,164
Ja, maar ik weet niet of het effect zal hebben.
Het is al heel lang geleden.
64
00:05:17,374 --> 00:05:22,002
Er was niet echt iemand daar met wie ik verbonden was
en ik voelde ook geen affiniteit met iemand.
65
00:05:22,253 --> 00:05:24,046
Mischiien met de verpleegster, zij was een professional.
66
00:05:24,589 --> 00:05:27,216
Ja.
En ik kan begrijpen dat je geduld met de patienten moet hebben.
67
00:05:28,260 --> 00:05:29,260
Goed.
68
00:05:31,138 --> 00:05:32,930
Ik leefde met een groep mensen..
69
00:05:34,808 --> 00:05:37,185
we volgde een man die dacht dat hij een profeet was.
70
00:05:37,561 --> 00:05:38,561
Een profeet?
Ja.
71
00:05:39,146 --> 00:05:40,354
Maar dat was hij niet.
72
00:05:40,981 --> 00:05:46,110
Dat denk ik.
We waren een gezin, we waren een groep mensen dat...
73
00:05:46,819 --> 00:05:48,320
samen geloofden.
74
00:05:49,156 --> 00:05:52,367
Michael, de geliefde vader.
75
00:05:52,993 --> 00:05:55,578
Was hij je vader?
Nee, niet van mij.
76
00:05:56,998 --> 00:06:02,711
Hij wist zo veel.
Ik ben zolang bij deze mensen geweest.
77
00:06:02,962 --> 00:06:04,963
Al sinds het afronden van mijn Ph.D.
in de geologie...
78
00:06:05,214 --> 00:06:07,966
wij geloofde in de profetieën. En...
Oké?
79
00:06:09,302 --> 00:06:16,558
Wij als een groep... we geloofde dat het aan ons was
om de profetieën te manifesteren.
80
00:06:17,227 --> 00:06:22,523
En er kwam een tijd om dezer groep dichter bij elkaar te brengen.
81
00:06:22,899 --> 00:06:26,568
Dingen begon te draaien in mijn gedachten,
en het liep meer en meer uit de hand.
82
00:06:28,446 --> 00:06:32,491
Ik... ik kon het niet meer aan.
Ik ging weg. Kijk, de regels werden ook steeds
83
00:06:32,784 --> 00:06:36,454
meer strikter en strikter.
Ik brak een belangrijke, ik probeer om te vertrekken.
84
00:06:36,705 --> 00:06:38,164
En ik vertrok ook.
85
00:06:38,457 --> 00:06:41,959
Vertrekken is euh...
Iedereen die wilt vertrekken mag vertrekken?
86
00:06:42,711 --> 00:06:44,962
Nee, nee.
Oké?
87
00:06:45,756 --> 00:06:48,340
Ik ben bang voor iedereen die betrokken is
88
00:06:48,884 --> 00:06:53,304
Ik kan niets goeds zien komen van dit.
89
00:06:55,474 --> 00:06:58,935
Ik ben zeer geïnteresseerd
in deze geschiedenis.
90
00:07:06,235 --> 00:07:07,777
Als ik deze naar beneden duw
91
00:07:08,946 --> 00:07:11,364
is alles in orde, toch?
Nee?
92
00:07:11,657 --> 00:07:13,617
Nee, je kan dat niet veranderen.
93
00:07:15,453 --> 00:07:16,453
Nee?
94
00:07:16,787 --> 00:07:18,872
Is er profijt bij, is het?
Er is profijt.
95
00:07:19,499 --> 00:07:23,251
Kan je de tweede naar beneden doen?
Ja, tweede naar beneden.
96
00:07:23,503 --> 00:07:28,799
En je kan dan 3, 9 of 18 doen.
Je kan dat veranderen wat je wilt.
97
00:07:29,425 --> 00:07:33,303
In principe kan je alles veranderen
wat je wilt.
98
00:07:33,972 --> 00:07:35,431
En zo niet, dan niet.
99
00:07:35,724 --> 00:07:36,765
Niet?
Niet?
100
00:07:37,600 --> 00:07:38,600
Oké?
101
00:07:39,894 --> 00:07:41,729
Wat vind je hiervan?
102
00:07:43,857 --> 00:07:46,317
We hebben aanwijzingen van een junkie
103
00:07:47,235 --> 00:07:50,362
om een groep mensen te gaan bezoeken
die waarschijnlijk daar zijn
104
00:07:50,822 --> 00:07:52,656
op een plaats die waarschijnlijk niet bestaat.
105
00:07:54,868 --> 00:07:55,868
Hoi.
106
00:07:57,246 --> 00:07:59,330
Nee, dat is goed sorry dat ik je gesprek gemist heb.
107
00:08:00,916 --> 00:08:02,750
Ja. Ik heb het gedaan.
108
00:08:05,546 --> 00:08:07,922
Stop daarmee
109
00:08:08,507 --> 00:08:12,719
Sorry, het is Kevin.
Hij doet wat hij normaal ook doet.
110
00:08:13,470 --> 00:08:14,220
Ja.
Ja.
111
00:08:14,427 --> 00:08:15,555
Ja.
Ja.
112
00:08:15,848 --> 00:08:17,348
Zal Zijn.
Zal Zijn.
113
00:08:17,808 --> 00:08:19,726
Zal geweldig zijn.
Zal geweldig zijn.
114
00:08:20,478 --> 00:08:23,480
Heel erg bedankt. we zijn
heel erg opgewonden.
115
00:08:25,608 --> 00:08:27,609
Oké, dag.
116
00:08:28,569 --> 00:08:29,861
We gaan op een rondreis.
117
00:08:30,947 --> 00:08:34,449
De biteranos waren tot begin jaren '60 bekend.
118
00:08:35,368 --> 00:08:39,663
Een groep professionals, middenklasse mensen,
zochten hun toevlucht in het bos
119
00:08:39,956 --> 00:08:41,331
van Noord-Blaisfield.
120
00:08:41,583 --> 00:08:45,085
De basis van de Biterana filosofie
was de jonge zoon van God
121
00:08:45,336 --> 00:08:49,131
Hij is de reïncarnatie van God, zijn vrouw
Joana, zijn zoon Michael en...
122
00:08:49,341 --> 00:08:52,885
De Zoon van God?
Ja, de Zoon van God, het is één woord.
123
00:08:53,678 --> 00:08:57,181
Dat is belachelijk.
Hé Jodie, moet je kijken.
124
00:08:58,600 --> 00:09:00,559
Hou je ogen op de weg, man.
Ja. Ja.
125
00:09:03,021 --> 00:09:04,187
Jij griezelige mafketel.
126
00:09:04,398 --> 00:09:06,691
Wat doe je daarmee?
Het is van mij.
127
00:09:09,444 --> 00:09:13,531
Ja, het is een griezelig verhaal, eens zien
of iemand hier er iets over weet.
128
00:09:14,283 --> 00:09:18,828
Ben je aan het opnemen? wij hoorden van een sekte
in deze regio,
129
00:09:19,079 --> 00:09:20,705
dus vragen we het aan de mensen.
130
00:09:20,914 --> 00:09:21,748
Serieus?
Ja.
131
00:09:21,832 --> 00:09:22,874
En u bent hier al zeven jaar?
Ja, Zeven jaar.
132
00:09:23,082 --> 00:09:24,459
Geluksgetal.
Ja.
133
00:09:25,377 --> 00:09:29,964
We maken een documentaire over sekten
en we vroegen ons af of u iets gehoord heeft
134
00:09:30,381 --> 00:09:35,261
over een sekte in deze regio?
Nee, maar ik ben hier vandaag naar toe gereden
135
00:09:36,180 --> 00:09:40,100
omdat ik ben opgegroeid bij één van hun.
Het wordt beschouwd als een sekte
136
00:09:40,518 --> 00:09:42,978
Wauw, dat is best raar. Het is heel interessant.
137
00:09:44,063 --> 00:09:47,107
Ik ben opgegroeid in de verenigde kerk.
Ik weet het nog steeds niet.
138
00:09:47,358 --> 00:09:49,526
Dit is een sekte grap.
139
00:09:50,028 --> 00:09:53,280
Ja ik denk het.
Tenzij je een nieuwe sekte wilt beginnen.
140
00:09:53,573 --> 00:09:55,324
Laat het me dan weten, dan doe ik mee.
141
00:09:55,575 --> 00:09:57,284
Eigenlijk is het verhaal al 100 jaar oud.
Ja.
142
00:09:57,535 --> 00:10:03,332
Ik heb niets in het gebied gehoord.
Tenminste niet dat soort dingen.
143
00:10:04,292 --> 00:10:06,585
Ze zijn zoiets als de Mormonen?
Ja
144
00:10:07,128 --> 00:10:13,592
Het is een kleine gemeenschap, het enige is dat hun zonder
betrekking op de mensen in uw kerk leven.
145
00:10:15,094 --> 00:10:18,723
Er zijn er verschillende gewoonten.
Er is niets sinister over.
146
00:10:19,141 --> 00:10:23,519
Maar dat weet je niet, toch?
Dat is het probleem.
147
00:10:23,770 --> 00:10:26,898
Er zijn weleens mensen vermist?
148
00:10:27,107 --> 00:10:30,401
In de straten hier?
Nee, niet dat wij weten.
149
00:10:30,694 --> 00:10:32,028
Heb je je dochter gecontroleerd of ze nog adem haalt?
150
00:10:34,615 --> 00:10:36,574
Ik denk dat het kan zeer gevaarlijk is.
Ja.
151
00:10:37,076 --> 00:10:43,873
En natuurlijk, ik denk dat sekten
zeer gevaarlijk zijn voor mensen
152
00:10:44,792 --> 00:10:50,797
die op zoek zijn naar iets
en dat ze zitten opgesloten.
153
00:10:51,048 --> 00:10:53,049
Is dat het gevoel van een gemeenschap?
Ja Ja.
154
00:10:53,301 --> 00:10:58,888
Je voelt de behoefte om te geloven in iets.
Nee ik kan niet helpen, ik geloof niet in zulke dingen.
155
00:10:59,140 --> 00:11:00,515
Ik geloof in mijn god
156
00:11:01,559 --> 00:11:03,184
Want het is overal.
157
00:11:03,645 --> 00:11:05,187
Ik geloof niet in kerken.
158
00:11:06,105 --> 00:11:13,445
Ik geloof niet in georganiseerde kerken.
Of georganiseerde religies.
159
00:11:14,280 --> 00:11:16,782
Ik denk dat iedereen zijn vrije keuze heeft.
160
00:11:17,367 --> 00:11:20,286
Ik weet het niet. ik ben teleurgesteld.
lijkt het wel of niemand...
161
00:11:21,371 --> 00:11:23,873
niemmand... niets erover weet.
162
00:11:24,624 --> 00:11:26,500
Het zijn nog steeds interessante verhalen.
163
00:11:27,461 --> 00:11:32,048
Maar niets, niets dat een aanwijzing is
dat daar iets moet wezen.
164
00:11:32,591 --> 00:11:37,220
Er wordt aangenomen dat de vastgestelde Biteranos
zich diep in het bos verblijven.
165
00:11:37,470 --> 00:11:42,892
Al in de vroege jaren '90 tot op de dag van vandaag
Er zijn geen tekenen van de Biteranos geweest.
166
00:11:43,394 --> 00:11:47,355
Een lokale legende
vertelt de levensstijl en aanbidding van de sekte.
167
00:11:47,940 --> 00:11:49,357
Circa '95.
168
00:11:57,199 --> 00:11:58,700
Hij zei dat hij hier zou zijn.
169
00:12:02,872 --> 00:12:03,872
Ik begrijp het niet
170
00:12:05,333 --> 00:12:06,875
Nee, ik begrijp het.
Hoe gaat het?
171
00:12:09,920 --> 00:12:10,920
Goed.
172
00:12:12,799 --> 00:12:14,675
Laat me weten als iemand iets los laat, alsjeblieft.
173
00:12:18,596 --> 00:12:19,805
Ja, maak je geen zorgen.
174
00:12:20,557 --> 00:12:22,266
Bedankt, ik zal je snel bellen.
Dag.
175
00:12:23,768 --> 00:12:24,768
Hoe gaat het?
176
00:12:25,103 --> 00:12:26,103
Presley.
177
00:12:26,896 --> 00:12:28,731
Hij is vertrokken. Hij is vermist.
178
00:12:32,485 --> 00:12:33,485
Goed
179
00:12:33,820 --> 00:12:35,070
Ja. Het heeft hem gemotiveerd.
180
00:12:36,156 --> 00:12:37,740
Hij is al een paar dagen niet gezien,
181
00:12:38,533 --> 00:12:41,285
en hij heeft ook het geld uit de collectiebus meegenomen.
182
00:12:42,371 --> 00:12:44,038
Het staat als vermiste persoon opgegeven.
183
00:12:48,293 --> 00:12:50,503
Een afkickende junkie is verdwenen.
184
00:12:51,588 --> 00:12:53,548
Dat is een interessant verhaal wat je hebt.
185
00:12:55,800 --> 00:12:57,051
Zeker
186
00:13:02,974 --> 00:13:06,144
Dit is ernstig, Kevin.
Het kan, ja.
187
00:13:06,562 --> 00:13:11,024
Dat is wat mensen doen met hun
drugsproblemen.
188
00:13:11,901 --> 00:13:12,901
Nee?
189
00:13:12,902 --> 00:13:15,904
Nou, niet oordelen.
Nee.
190
00:13:17,907 --> 00:13:19,157
Laat de plaats met rust.
191
00:13:20,700 --> 00:13:23,828
Als je wilt kun je hier blijven.
Oh, als ik wil kan ik blijven?
192
00:13:24,080 --> 00:13:26,415
Ja. je vindt toch niets.
verspilde reis.
193
00:13:34,174 --> 00:13:35,758
Nou, dit is de plaats.
194
00:13:38,345 --> 00:13:42,348
Dit is niet anders uit dan elders.
Ja. maar dit is
195
00:13:42,557 --> 00:13:43,891
Als je zegt, sorry
196
00:13:45,894 --> 00:13:48,562
Dit is de weg
Ik concentreer me op de weg.
197
00:13:48,854 --> 00:13:50,106
- Ik ga uit
- Komaan
198
00:13:53,402 --> 00:13:58,489
Hoe maak je een pad van stront herkennen
een andere manier om stront?
199
00:13:58,907 --> 00:14:02,493
Geef me een minuut Ik neem mijn tas
buiten de auto, ik heb water.
200
00:14:05,164 --> 00:14:06,205
Gelukkig ..
201
00:14:06,540 --> 00:14:07,790
Zijn ze daar?
202
00:14:10,544 --> 00:14:12,712
God. Wat.
203
00:14:18,886 --> 00:14:20,428
Dit is woestijn.
204
00:14:21,972 --> 00:14:25,225
We hebben een aantal te bellen qlue
of we hebben.
205
00:14:29,897 --> 00:14:34,693
We konden het station te bellen,
maar we hebben geen receptie
206
00:14:34,986 --> 00:14:35,986
Goed gedaan.
207
00:14:47,874 --> 00:14:50,542
- Komaan
- Hoi.
208
00:14:51,378 --> 00:14:52,378
Volgen
209
00:14:54,381 --> 00:14:57,758
Laten we eens een tijd en terug te keren naar
beschaving.
210
00:14:58,802 --> 00:15:00,636
Ja. Het klinkt goed voor mij
211
00:15:02,389 --> 00:15:03,889
We worden verondersteld om omhoog te gaan.
212
00:15:04,683 --> 00:15:06,142
- Single ..
- Nee.
213
00:15:06,560 --> 00:15:09,103
Hij zei dat het door het snijpunt.
214
00:15:13,901 --> 00:15:14,901
Dammit ..
215
00:15:22,952 --> 00:15:25,161
Hallo.
216
00:15:26,330 --> 00:15:27,330
Sorry?
217
00:15:29,125 --> 00:15:32,961
We moeten elke stoppen
communicatie-apparaat.
218
00:15:33,796 --> 00:15:36,840
Je zegt dingen zoals telefoons of?
219
00:15:37,717 --> 00:15:39,551
Nou, we alles voorbereiden
220
00:15:42,930 --> 00:15:45,515
Nou, maak ik cookies
221
00:15:46,100 --> 00:15:47,100
ben je oke?
222
00:15:48,811 --> 00:15:49,895
Nou, weet je.
223
00:15:51,981 --> 00:15:53,440
Als er niets.
224
00:15:53,942 --> 00:15:55,901
Dit is kleding en spullen
225
00:15:58,196 --> 00:16:00,447
- Als er iets recht.
- Goed.
226
00:16:00,740 --> 00:16:02,408
- Na u
- Dankjewel
227
00:16:03,493 --> 00:16:04,994
Gelieve knieën.
228
00:16:07,455 --> 00:16:08,581
Ja tuurlijk.
229
00:16:09,374 --> 00:16:10,749
- Goed.
- Goede
230
00:16:14,004 --> 00:16:16,046
Ze moeten weten waar onze
huis
231
00:16:19,801 --> 00:16:20,926
Nou, doe het.
232
00:16:23,055 --> 00:16:25,014
Draai nu de camera
233
00:16:40,823 --> 00:16:41,823
Volg mij.
234
00:16:45,369 --> 00:16:47,829
Ik ben Samara en het is Gray
235
00:16:48,706 --> 00:16:51,041
Hoe de kleur grijs?
236
00:16:51,375 --> 00:16:53,752
- Met een A
- Met een A
237
00:16:59,842 --> 00:17:01,051
Hoe zit het met Michael?
238
00:17:14,607 --> 00:17:15,607
Komaan.
239
00:17:35,546 --> 00:17:37,426
- Je zult presentaties te maken.
- Heel erg bedankt.
240
00:17:39,967 --> 00:17:40,967
Sorry.
241
00:17:42,928 --> 00:17:44,637
Hoe gaat het? Heel erg bedankt.
242
00:17:46,056 --> 00:17:47,056
Welkom.
243
00:17:47,181 --> 00:17:48,391
God.
244
00:17:49,727 --> 00:17:51,102
- Welkom.
- Dankjewel.
245
00:17:55,566 --> 00:17:57,525
Heel erg bedankt.
Dankjewel
246
00:17:58,277 --> 00:18:01,488
- We zijn blij dat je hier bent.
- Wij ook
247
00:18:02,114 --> 00:18:03,740
Dit is veel.
248
00:18:04,575 --> 00:18:07,994
Deze plek is prachtig.
Beautiful.
249
00:18:08,286 --> 00:18:09,371
- Komaan
- Goede
250
00:18:09,664 --> 00:18:10,872
Laten
251
00:19:02,426 --> 00:19:03,927
- Moet komen.
- JA
252
00:19:14,313 --> 00:19:15,313
Hallo
253
00:19:16,107 --> 00:19:18,233
- Welkom.
- Thanks Michael.
254
00:19:20,111 --> 00:19:22,028
Dank u voor uw aanwezigheid hier.
Dankjewel.
255
00:19:22,280 --> 00:19:28,201
- Welkom op onze gemeenschap.
- Bedankt voor ons.
256
00:19:28,995 --> 00:19:30,495
Ik zegen mijn dochter.
257
00:19:31,455 --> 00:19:34,708
Kunt u het gesprek horen?
258
00:19:51,685 --> 00:19:53,018
Het is toch mooi.
259
00:19:54,855 --> 00:19:55,855
Dankjewel.
260
00:19:57,190 --> 00:19:58,350
- Mooi huis
- Het is ongelooflijk.
261
00:20:02,737 --> 00:20:05,948
Het is een charmant huis
welke zijn
262
00:20:06,241 --> 00:20:10,745
- En een prachtig pand
- Wij willen ook.
263
00:20:11,079 --> 00:20:13,039
Het is mooi erg mooi.
264
00:20:14,625 --> 00:20:15,708
Klaar?
265
00:20:16,543 --> 00:20:18,711
Kun je je naam te zeggen tegen de camera
alstublieft?
266
00:20:19,004 --> 00:20:21,005
Hallo, ik ben Michael Hodgson.
267
00:20:21,799 --> 00:20:25,885
Nou, ten eerste dingen eerst.
Waar hij werd geboren en getogen?
268
00:20:26,679 --> 00:20:32,058
Ik ben geboren in Engeland in 1947, voor de liefde
help mijn moeder en mijn vader.
269
00:20:32,518 --> 00:20:39,733
Baibwood we verhuisd toen ik jong was,
en ik was opgegroeid op de rand van de stad.
270
00:20:40,360 --> 00:20:43,237
U weet dat u een
soort samenleving hier
271
00:20:43,780 --> 00:20:44,947
Zo is het.
272
00:20:46,032 --> 00:20:48,992
En hoe zal het je lukt om te blijven
geïsoleerd voor zo lang?
273
00:20:49,828 --> 00:20:53,122
Nou, we hebben het internet niet gebruiken.
274
00:20:54,624 --> 00:21:00,713
Waarom dit verhaal te schieten, heeft de
potentieel om een groot publiek te hebben,
275
00:21:02,423 --> 00:21:03,924
want als op de camera?
276
00:21:04,676 --> 00:21:05,760
De voorspelling.
277
00:21:06,887 --> 00:21:11,641
Ja. Prophecy, zijn zeer geïnteresseerd
weten ..
278
00:21:11,807 --> 00:21:15,645
We kunnen later meer over praten,
Volgende vraag tevreden.
279
00:21:16,063 --> 00:21:18,397
Nou Volgende
280
00:21:20,401 --> 00:21:26,197
We ontmoetten een volger, in Blaifield,
die naar ons sprak over wat hij dacht ..
281
00:21:27,491 --> 00:21:32,078
- Dat dit was een sekte.
- Gelieve niet het woord met C.
282
00:21:33,039 --> 00:21:36,541
Ik heb een duidelijk idee die spreken.
283
00:21:38,127 --> 00:21:45,174
Het is belangrijk te begrijpen dat wanneer
een persoon komt bij ons, je bent een deel van ..
284
00:21:45,426 --> 00:21:47,302
We leven.
285
00:21:47,595 --> 00:21:52,307
U verlaten uzelf op de gemeenschappelijke liefde voeren
we delen.
286
00:21:53,434 --> 00:21:56,394
- Entiende7
- Ja. Ik begrijp het.
287
00:21:57,647 --> 00:22:00,607
Ik denk niet helemaal denken.
288
00:22:01,608 --> 00:22:05,154
Microfano7
Aangenomen wordt dat hago7
289
00:22:06,865 --> 00:22:11,242
Als je het kunt aanraken, maar een paar keer,
om het te zien werken.
290
00:22:11,620 --> 00:22:12,620
Perfect.
291
00:22:13,455 --> 00:22:15,247
- Ik bien7 doen
- Uitstekende.
292
00:22:16,333 --> 00:22:17,625
Het lijkt erop dat je eerder deed.
293
00:22:19,544 --> 00:22:21,337
Gray besteedt aandacht
294
00:22:22,130 --> 00:22:23,631
Oefenen, oefenen, oefenen.
295
00:22:25,384 --> 00:22:27,552
- Het is echt een vrolijke kleur
- Het is mijn favoriete kleur
296
00:22:28,053 --> 00:22:30,930
- Het is een zeer vrolijke kleur.
- Ik ben hier knoeien.
297
00:22:34,143 --> 00:22:35,601
Ik hou van die kleur.
298
00:22:38,189 --> 00:22:39,189
Wat?
299
00:22:39,315 --> 00:22:40,356
Raad eens wie kwam?
300
00:22:53,204 --> 00:22:54,204
Wat sucede7
301
00:22:58,543 --> 00:23:02,003
- Schip en april, de terugkeer van het gebed.
- Heeft u bidden in het bos?
302
00:23:02,255 --> 00:23:04,006
- Ja
- Hoe ver zullen ze gaan?
303
00:23:04,299 --> 00:23:05,799
Slechts enkele dagen.
304
00:23:06,175 --> 00:23:09,261
- En iedereen zou dat doen?
- Niet noodzakelijk.
305
00:23:09,636 --> 00:23:11,597
Michael beslist wie moet gaan.
306
00:23:12,932 --> 00:23:17,977
- Moet in het bos een paar dagen,
solas9 - Als, alleen met God
307
00:23:20,190 --> 00:23:21,774
welkom
308
00:23:26,613 --> 00:23:29,740
- Ze nemen het eten toen parten9
- Niet nodig.
309
00:23:30,075 --> 00:23:31,075
- Nee?
- Nee
310
00:23:31,076 --> 00:23:33,577
- Geen voedsel voor dagen?
- Niets, alleen gebeden.
311
00:23:33,829 --> 00:23:35,162
Zij moeten hanbrientas zijn
312
00:23:44,673 --> 00:23:47,925
- Ik ben Jodie, en
- Hallo
313
00:23:48,217 --> 00:23:50,178
- Ze is Ship
- Haunted Ship
314
00:23:50,429 --> 00:23:51,429
Dit is April.
315
00:23:53,431 --> 00:23:55,058
- Hoi.
- Hallo
316
00:23:55,266 --> 00:23:56,267
Laat meisjes binnen.
317
00:24:02,316 --> 00:24:05,068
- Ik zag je kijken.
- Waar heb je het over?
318
00:24:06,362 --> 00:24:08,280
Honing, haal water alsjeblieft.
319
00:24:09,157 --> 00:24:10,949
¿Vertel ons wat is er gebeurd?
320
00:24:12,118 --> 00:24:13,242
We gaven alles
321
00:24:16,331 --> 00:24:17,451
- Ik voel me uitgeput.
- Ik weet het.
322
00:24:18,917 --> 00:24:19,917
Hoe was het?
323
00:24:28,468 --> 00:24:31,261
In het bos.
324
00:24:36,601 --> 00:24:37,601
Goed
325
00:24:38,269 --> 00:24:41,689
Het diner is klaar
Het diner is klaar.
326
00:24:44,610 --> 00:24:46,527
- Ga allemaal.
- Coman, dank u zeer.
327
00:24:47,821 --> 00:24:48,821
Ik ben vlak achter je.
328
00:24:50,574 --> 00:24:52,116
Michael, opstaan.
329
00:25:00,709 --> 00:25:03,086
De heer Zegen het voedsel dat we ontvangen,
330
00:25:03,796 --> 00:25:07,382
bedankt voor het niet opgeven
dankzij lieve Heer,
331
00:25:07,800 --> 00:25:12,721
voor het instellen van twee vrienden in de wereld
buiten om met ons vandaag.
332
00:25:13,681 --> 00:25:16,433
En hopen dat u geniet van de
tijd met ons.
333
00:25:17,642 --> 00:25:21,354
En vertrekkende hebben iets nieuws geleerd.
334
00:25:22,523 --> 00:25:25,067
- Bedankt meneer amen.
- Dankzij Mr.
335
00:25:32,283 --> 00:25:40,283
¿Jodie, ik ben Ann Aluien, ik vraag
u dit bezoek verwachten?
336
00:25:40,959 --> 00:25:42,167
Was Aluien?
* - Ja.
337
00:25:42,502 --> 00:25:47,673
Nou, ik ben een journalist van documentaires
dat betekent dat document verhalen.
338
00:25:47,924 --> 00:25:51,927
Visueel, dus schieten
gewone dingen ..
339
00:25:53,764 --> 00:25:57,683
Sorry. We willen niet te bemoeien
met hun leven helemaal.
340
00:25:58,018 --> 00:26:01,270
We hopen ongezien te passeren.
341
00:26:04,233 --> 00:26:06,317
We zullen het beste doen wat we kunnen om te zijn
onzichtbaar
342
00:26:07,194 --> 00:26:12,407
Wij geloven dat de wereld zal worden gefascineerd
zien, als we leven en brengen ..
343
00:26:12,658 --> 00:26:17,787
Tests zo eerlijk leven.
Dat is wat ik doe.
344
00:26:18,121 --> 00:26:22,291
- De rest van de wereld kan
ga naar de hel - Samara, genoeg.
345
00:26:25,254 --> 00:26:29,341
Gelieve te eten.
Gelieve eet alles
346
00:26:30,593 --> 00:26:31,760
- Dankjewel.
- Eet.
347
00:26:40,937 --> 00:26:42,938
Wie kent het koken hier in de buurt?
348
00:26:48,278 --> 00:26:50,529
Mary. Het is onze kok
349
00:26:50,905 --> 00:26:53,240
- Je bent het hoofd koken?
- Ja
350
00:26:53,450 --> 00:26:54,450
Dat ben ik.
351
00:26:55,118 --> 00:26:58,287
- Je bent zelfvoorzienend hier?
- Ja dat is zo
352
00:26:58,538 --> 00:27:00,789
- Ja.
- Afhankelijk van het seizoen ook.
353
00:27:04,461 --> 00:27:05,920
Wij houden van aardbeien.
354
00:27:07,005 --> 00:27:09,966
Kan ik wat sap?
Sorry.
355
00:27:11,343 --> 00:27:14,303
Oke ik hier kwam
356
00:27:16,974 --> 00:27:21,018
- Dit leven is prachtig
- Ja. zo is het.
357
00:27:21,562 --> 00:27:24,022
Dit land is prachtig.
358
00:27:24,398 --> 00:27:25,523
Meloenen moet zien.
359
00:27:25,733 --> 00:27:28,985
- Het ziet er op het eerste gezicht
- Je houdt van omdat ik het zie.
360
00:27:30,821 --> 00:27:34,365
Morgen zullen we de plaats te leren.
361
00:27:39,163 --> 00:27:44,667
Ik denk dat het pensioen dus ik verlaat
afwerking van uw diner en spraken.
362
00:27:45,670 --> 00:27:48,630
- Ook in de ochtend.
- Heel goed dank je.
363
00:27:48,923 --> 00:27:49,965
Heel erg bedankt.
364
00:27:55,013 --> 00:27:56,763
Zetten waar gerechten ..
365
00:27:59,434 --> 00:28:01,059
Ik denk het niet ..
366
00:28:04,730 --> 00:28:06,940
- Moet nu slapen.
- Waar gaan ze heen?
367
00:28:07,567 --> 00:28:11,529
Elke nacht. Michael kiest iemand.
368
00:28:12,572 --> 00:28:14,657
Voor de nacht.
369
00:28:16,034 --> 00:28:17,326
Goed
370
00:28:20,747 --> 00:28:24,083
De rook maakt me slaperig en dan val ik in slaap.
371
00:28:24,334 --> 00:28:28,004
Tenzij de nacht word ik wakker
372
00:28:35,012 --> 00:28:38,765
- Ik ben wat je zegt, het voelt heel echt.
- Misschien kunnen we frambozensap te maken.
373
00:28:41,352 --> 00:28:42,352
Dankjewel
374
00:28:47,024 --> 00:28:48,858
- Bent u Mary, toch?
- Ja.
375
00:28:50,027 --> 00:28:53,321
Gebed is in de vroege ochtend
en na het ontbijt.
376
00:28:53,865 --> 00:28:59,327
- Bij dageraad, dat is ..
- Is het als een 5 of 6?
377
00:28:59,579 --> 00:29:02,247
- Wanneer u het licht dat het raam.
- We zullen verder gaan
378
00:29:02,498 --> 00:29:04,249
- We zijn samen.
- Goed, dankje.
379
00:29:04,751 --> 00:29:06,418
- Nou, laat ik.
- Goede Nacht.
380
00:29:06,628 --> 00:29:08,108
Thanks, Mary Goodnight, dank je.
381
00:29:12,967 --> 00:29:15,803
- Wat denk je dat zijn deze mensen?
- Ik weet het niet.
382
00:29:17,097 --> 00:29:19,515
- Papa is een beetje raar.
- Als, zoals ..
383
00:29:21,184 --> 00:29:24,186
Niets dan ..
Vrouwen en ..
384
00:29:24,813 --> 00:29:28,816
- Vrouwen en meisjes, en een man.
- Een oud.
385
00:29:29,401 --> 00:29:32,361
Nou dan ..
Hij is de vader van de helft, de man ..
386
00:29:32,571 --> 00:29:36,073
En de helft wordt gedragen
haar kleindochter naar bed.
387
00:29:36,325 --> 00:29:41,788
Ik denk het. dat was zo.
Maar dat was iets anders
388
00:29:41,997 --> 00:29:46,626
En Maria niet was erg blij als
verkozen vrouwen,
389
00:29:47,419 --> 00:29:49,462
En de meeste keek hij tevreden.
390
00:29:50,923 --> 00:29:56,302
Leven in gemeenschap moet aficciante zijn.
391
00:29:57,555 --> 00:29:58,555
Komaan.
392
00:30:00,433 --> 00:30:01,725
Ze willen om hier te zijn.
393
00:30:03,352 --> 00:30:04,352
Sr
394
00:30:06,105 --> 00:30:07,689
Dank voor een andere dag.
395
00:30:09,358 --> 00:30:10,776
Nog een mooie dag
396
00:30:11,986 --> 00:30:12,986
Bless Mr.
397
00:30:13,738 --> 00:30:14,988
Kom naar ons.
398
00:30:16,115 --> 00:30:18,825
Houd ons sterk te geloven.
399
00:30:20,870 --> 00:30:22,538
Muestarme de weg
400
00:30:22,997 --> 00:30:25,999
Ons lichaam is je lichaam.
401
00:30:26,793 --> 00:30:30,713
- Dankzij Mr.
- Dankzij Mr.
402
00:30:33,133 --> 00:30:35,843
De voorspelling komt.
403
00:30:36,803 --> 00:30:38,179
Dank u Mr.
404
00:30:39,765 --> 00:30:42,224
Licht onze manier.
405
00:30:43,852 --> 00:30:47,104
Laat ons het gevoel dat je liefde.
406
00:31:12,798 --> 00:31:14,382
Ik zet ..
407
00:31:14,884 --> 00:31:18,511
- Wat is esto7
- Is een microfoon als je praat,
408
00:31:19,806 --> 00:31:24,768
Deze is verbonden met de camera
Ik hoor wat je zegt doet er niet toe ..
409
00:31:25,019 --> 00:31:26,019
Hoe ver je bent.
410
00:31:26,187 --> 00:31:29,564
Dit is het kippenhok.
411
00:31:30,316 --> 00:31:34,611
Het geeft eieren
Dit is mijn zus Amy.
412
00:31:34,904 --> 00:31:36,488
- Ze heeft 8.
- Hi Amy
413
00:31:37,157 --> 00:31:38,157
Hoe gaat het met je?
414
00:31:38,825 --> 00:31:39,867
Hou je van deze plek?
415
00:31:46,541 --> 00:31:48,417
- Ben je oke?
- Goed.
416
00:31:49,211 --> 00:31:52,505
Dat is Millie. dat Gregory.
417
00:31:53,715 --> 00:31:56,092
- Wil je me om te laten zien van het bos?
- Ja. alsjeblieft.
418
00:32:04,518 --> 00:32:06,853
Als, hazen verbergen hier.
419
00:32:08,731 --> 00:32:10,356
Amy haast.
420
00:32:11,358 --> 00:32:15,695
Dit is waar we spelen
421
00:32:17,573 --> 00:32:18,823
Het maakt me bang
422
00:32:19,617 --> 00:32:20,909
Zeg dat niet
423
00:32:22,661 --> 00:32:24,245
Ik vind dit leuk.
424
00:32:25,039 --> 00:32:28,959
- Heeft u zwemmen in het meer?
- Nooit doen.
425
00:32:29,168 --> 00:32:33,129
- Je hebt nooit doen?
- Michael vertelde ons dat er een soort.
426
00:32:33,381 --> 00:32:36,299
Monster dat leeft in het
Zodat we niet in te voeren.
427
00:32:36,676 --> 00:32:38,760
- Ja?
- Ik geloof het niet. Amy als
428
00:32:39,095 --> 00:32:41,388
Wat is je moeder?
429
00:32:43,600 --> 00:32:44,850
- Mary.
- Ja
430
00:32:46,394 --> 00:32:47,478
Media borst
431
00:32:48,104 --> 00:32:50,481
- Indien t
- Ik kan me niet herinneren mijn moeder ooit willen.
432
00:32:52,567 --> 00:32:53,859
Ze liet me
433
00:32:54,527 --> 00:33:01,492
- En uw vader fue7 ook
- Nee, laat mij ook, ik denk niet dat de
434
00:33:05,956 --> 00:33:07,498
Het werd weer vast
435
00:33:08,458 --> 00:33:11,127
Je kunt niet vangen
436
00:33:18,469 --> 00:33:20,720
- Dit is April.
- April.
437
00:33:21,096 --> 00:33:22,096
Komaan.
438
00:33:34,902 --> 00:33:36,782
Doe het gewoon.
Ik kan doen om het oneindige en ..
439
00:33:42,785 --> 00:33:46,204
Dit is een zere hoofden, echt.
440
00:33:50,543 --> 00:33:53,962
- Wat doen meisjes?
- We zijn het verslaan van eieren.
441
00:33:54,547 --> 00:33:57,424
Ik weet het, maar moet alles zetten ..
442
00:33:58,968 --> 00:34:03,680
Laat de regel tegen niet vergeten
het gooien van eieren
443
00:34:04,474 --> 00:34:05,933
Klop de eieren.
444
00:34:14,568 --> 00:34:16,610
Wat dit noche7
445
00:34:17,654 --> 00:34:19,030
Mary maakt haar eten.
446
00:34:19,906 --> 00:34:21,449
We moeten helpen vandaag.
447
00:34:21,867 --> 00:34:24,827
Ze helpen elkaar ustedes7
448
00:34:25,579 --> 00:34:28,039
- Ja, zoiets
- Ja
449
00:34:29,708 --> 00:34:33,669
- En ze bien7 nemen
- Ja, ze zijn mijn zussen.
450
00:34:33,962 --> 00:34:37,924
- Je hebt nooit vechten? Ik vocht met mijn
- Zuster altijd.
451
00:34:38,634 --> 00:34:40,718
We niet repareren.
452
00:34:44,056 --> 00:34:49,519
Het heet Fight het.
Zoiets
453
00:34:50,521 --> 00:34:52,981
- De eerste pagina
- Vaster Hile.
454
00:35:00,448 --> 00:35:01,448
Ga spelen.
455
00:35:08,206 --> 00:35:09,206
Hoe gaat het met je?
456
00:35:11,209 --> 00:35:12,668
Wat ben je aan het doen?
457
00:35:12,669 --> 00:35:16,213
Ik keek en zag je
458
00:35:18,258 --> 00:35:21,468
Ben je hier op gewacht?
459
00:35:23,138 --> 00:35:27,475
- Nee, waarom zou ik?
- Het is een mooie stad.
460
00:35:27,726 --> 00:35:30,061
Uitgang naar de cafés.
461
00:35:32,356 --> 00:35:33,772
Ben je al in een cafe?
462
00:35:35,442 --> 00:35:36,567
Wat is dat?
463
00:35:36,860 --> 00:35:41,030
Ga naar buiten met je vrienden?
Het is net als hier, maar met meer mensen.
464
00:35:41,406 --> 00:35:43,282
En nog veel meer mannen
465
00:35:45,285 --> 00:35:47,745
Hoe zie je niet veel jongens
niet hier?
466
00:35:50,124 --> 00:35:54,794
Wat je kunt doen is rond te kijken
of dit scherm hier.
467
00:35:55,838 --> 00:35:59,840
Daub ro of rabando. UE
die verzamelt gefilmd
468
00:36:00,341 --> 00:36:04,679
Als ik hier raak deze knop.
En dan, waar u zich aanmeldt?
469
00:36:07,475 --> 00:36:09,309
U bent nu cameravrouw.
470
00:36:10,268 --> 00:36:13,438
Het is een goede baan kunt u films maken,
doen verhalen
471
00:36:14,399 --> 00:36:16,984
- Welk verhaal?
- U kunt dit doen
472
00:36:18,319 --> 00:36:20,239
mensen doen allerlei verhalen zoals,
zoals ..
473
00:36:22,907 --> 00:36:29,036
Drama's, thrillers. waar dingen gebeuren
ineens spannend.
474
00:36:29,289 --> 00:36:32,416
Dit is een man met een pistool, gaat een
bank en zeggen: geef mij het geld.
475
00:36:32,626 --> 00:36:36,587
En de rest van de film brengt hij lopend
Het is een soort van.
476
00:36:36,796 --> 00:36:40,090
Het ziet eruit als een thriller
Het is ook science fiction,
477
00:36:40,342 --> 00:36:46,138
dat is met kleine ruimtevaartuig,
vliegt over het luchtruim van een planeet,
478
00:36:46,348 --> 00:36:49,392
Ze worden gevolgd door ruimtevaartuigen
reusachtig
479
00:36:50,102 --> 00:36:58,102
en wanneer de andere vallen
Er is een man in zwart pak lopen en
480
00:36:59,486 --> 00:37:02,238
vastleggen van de prinses, een ruimte ..
481
00:37:02,740 --> 00:37:05,408
- Wat is een romantische komedie?
- Ik zal niet vertellen is,
482
00:37:05,618 --> 00:37:07,911
want niemand verdient het om te weten wat het is.
483
00:37:08,661 --> 00:37:10,204
Je bent een filmster nu.
484
00:37:11,707 --> 00:37:13,124
Doe uitgestreken gezicht,
485
00:37:14,126 --> 00:37:15,126
Ja
486
00:37:15,836 --> 00:37:18,588
Dat is een goede strak gezicht,
dat hij niet in de verleiding.
487
00:37:19,215 --> 00:37:21,299
Maar je kan in een romantische komedie.
488
00:37:21,509 --> 00:37:24,678
Dit is hoe je Cafe
Ik sprak eerder.
489
00:37:25,221 --> 00:37:27,514
- Wat drink je?
- Mensen drinken thee,
490
00:37:27,931 --> 00:37:32,686
maar als je niet gedronken koffie.
Je moet om koffie te drinken.
491
00:37:32,937 --> 00:37:34,563
En gin, moet je jenever drinken.
492
00:37:36,107 --> 00:37:38,900
Gin is als
koffie, maar sterker.
493
00:37:41,363 --> 00:37:42,363
Klaar?
494
00:37:44,699 --> 00:37:46,742
- Hoe gaat het met je vandaag Amy?
- Goed.
495
00:37:47,077 --> 00:37:48,077
Nou?
496
00:37:49,913 --> 00:37:52,039
Kunt u uw naam te zeggen voor de camera?
497
00:37:56,169 --> 00:37:58,212
- Ik ben zijn vrouw
- Nou, je vrouw.
498
00:37:58,422 --> 00:38:01,007
- Ja
- Mag ik vragen hoeveel vrouwen ..?
499
00:38:01,633 --> 00:38:04,218
- Is Michael?
- Alleen ik.
500
00:38:04,386 --> 00:38:05,386
- EEN?
- Ja.
501
00:38:05,596 --> 00:38:13,596
Is dat gisteravond zag Michael pensioen
met een andere vrouw, dat is normal7
502
00:38:13,938 --> 00:38:19,108
Lieve Michael en ik zijn man
en vrouw, maar toen de heer aangekomen ..
503
00:38:19,401 --> 00:38:21,611
Michael, bleek meer dan hijzelf.
504
00:38:22,655 --> 00:38:25,156
Ik kan niet de enige zijn
Lichaam Gods vrouw.
505
00:38:25,366 --> 00:38:27,534
Hier al je hele leven, toch?
506
00:38:29,495 --> 00:38:31,413
En wat denk je van Michael, Amy?
507
00:38:32,707 --> 00:38:39,838
Ik hou van je kussen.
En ik ga met hem te trouwen.
508
00:38:40,131 --> 00:38:41,506
Wil je Michael trouwen?
509
00:38:46,971 --> 00:38:48,847
Ben je bang om Veronica praten?
510
00:38:52,852 --> 00:38:56,146
En na het ochtendgebed
Michael ziet me in de badkamer schoonmaken,
511
00:38:59,234 --> 00:39:04,029
en hij heeft dit verschillende blik op zijn gezicht.
Een die nog nooit gezien had.
512
00:39:04,322 --> 00:39:07,491
En hij zei dat de heer ging de.
513
00:39:08,702 --> 00:39:10,660
Over zijn hele lichaam.
514
00:39:12,164 --> 00:39:13,706
het was prachtig.
515
00:39:13,957 --> 00:39:15,583
- En jij geloofde hem?
- Tuurlijk.
516
00:39:17,002 --> 00:39:23,508
Toen kwam hij om u een dag en zei
Ik ben God, en zou je het geloven?
517
00:39:24,009 --> 00:39:25,009
Ja
518
00:39:25,052 --> 00:39:28,263
- Denk je niet af hoe of waarom?
Waarom zou God in twijfel?
519
00:39:29,557 --> 00:39:31,349
Voelt u zich veilig hier Amy?
520
00:39:31,725 --> 00:39:32,725
Ja
521
00:39:34,102 --> 00:39:37,564
Is dit de Michael EU is iets wat je bang voor gedaan?
522
00:39:39,650 --> 00:39:41,526
Niet echt.
523
00:39:42,069 --> 00:39:44,988
Michael vertelde ons dat de profetieën
de Apocalyps.
524
00:39:45,948 --> 00:39:48,825
Of het einde van de wereld als u belt.
525
00:39:49,285 --> 00:39:54,289
- Kun je meer over de profetieën uit te leggen?
- Tuurlijk, het is in drie delen.
526
00:39:54,874 --> 00:39:57,709
De eerste, de man beweegt
Bovendien, na het onderscheid tussen ..
527
00:39:57,919 --> 00:40:01,505
Vrouwen en vervolgens de overgang naar de nieuwe
wereld.
528
00:40:01,923 --> 00:40:05,426
- U zegt dat de beweging van de mens?
- Dat is het eerste deel van de profetie.
529
00:40:05,885 --> 00:40:09,680
De mens moet zijn lichaam verlaten en opstijgen
de nieuwe wereld
530
00:40:10,097 --> 00:40:12,892
Ter voorbereiding op de laatste vrouw
en Michael.
531
00:40:13,143 --> 00:40:17,855
En de vrouwen, weinig mannen,
pardon preguntar7
532
00:40:20,025 --> 00:40:25,488
Ja, we hebben gemerkt dat ..
Het was vreemd dat ze hadden 9 vrouwen.
533
00:40:25,738 --> 00:40:29,366
- Michael additie.
- Het is een deel van vervulde profetie.
534
00:40:29,535 --> 00:40:31,786
We zijn erg enthousiast.
535
00:40:32,287 --> 00:40:38,793
Als je zegt dat de beweging van de mens
u impliceren dat sterft?
536
00:40:40,504 --> 00:40:43,631
Er is geen dood daar.
Het is gewoon een transformatie van de ene toestand ..
537
00:40:43,841 --> 00:40:45,508
Een andere, niet dood.
538
00:40:50,056 --> 00:40:52,557
Welnu, laten we
539
00:40:56,270 --> 00:40:58,438
Voor speciale ..
540
00:41:02,026 --> 00:41:03,610
Het is baby Ruby
541
00:41:04,612 --> 00:41:05,612
Hi baby.
542
00:41:16,541 --> 00:41:16,957
Ja.
543
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
Ja
544
00:41:23,256 --> 00:41:26,216
Nu kunt u zien hoe mooi waren
deze mensen?
545
00:41:26,885 --> 00:41:28,219
- Ja
- Ja. we hebben het gedaan
546
00:41:28,470 --> 00:41:31,472
Misschien niet zoveel als nu
547
00:41:33,016 --> 00:41:34,016
Ja
548
00:41:34,351 --> 00:41:37,103
Vul jezelf en geniet van het leven van Michael,
natuurlijk.
549
00:41:48,699 --> 00:41:53,870
Het is Ruby
En ook, de persoon die we houden.
550
00:41:54,413 --> 00:41:56,955
In de wereld Michael
551
00:42:01,379 --> 00:42:03,588
Nu hebben we een aantal mensen
dat verscheen vandaag,
552
00:42:03,965 --> 00:42:09,678
nieuwe speciale.
Dit is onderdeel van het welkom lied
553
00:42:16,728 --> 00:42:23,984
Het is een traditie die allemaal iets te doen.
En we hebben speciale mensen hier.
554
00:42:24,986 --> 00:42:26,945
Ze hebben niets gedaan vandaag.
555
00:42:29,240 --> 00:42:34,203
Jodie en Kevin, kom op.
Kom hier.
556
00:42:34,621 --> 00:42:37,622
- Komaan.
- Doelstellingen in deze richting en naar te kijken ..
557
00:42:37,874 --> 00:42:39,041
Scherm
558
00:42:40,168 --> 00:42:43,378
- Silly man
- Zet het uit. goed
559
00:42:45,173 --> 00:42:47,925
We hadden geen tijd voor te bereiden hebben ..
560
00:42:48,760 --> 00:42:51,846
- Hoi schat how are you?
- Nou, ik ging vissen vandaag.
561
00:42:52,264 --> 00:42:53,264
- Fish.
- Ja.
562
00:42:53,474 --> 00:42:56,809
het is geweldig.
Ik ben niet zeker, hoe groot de vis?
563
00:42:57,019 --> 00:43:00,980
Nou, ik zal je vertellen dat de vis,
die .. nam
564
00:43:02,524 --> 00:43:04,733
- Het was zo groot.
Wat hij is er gebeurd met pez7
565
00:43:04,985 --> 00:43:07,278
Het was vissen, maar de vis was
deze grote
566
00:43:07,362 --> 00:43:08,738
Wat gebeurde er met de vis?
567
00:43:10,324 --> 00:43:11,866
En vertel me wat er gebeurd met de vis?
568
00:43:13,244 --> 00:43:16,621
- Je liet en ik ontsnapte.
- Perfect
569
00:43:16,872 --> 00:43:19,331
Ik viel en ontsnapte.
Ik heb je laten vallen ..
570
00:43:19,584 --> 00:43:23,128
- En ik ontsnappen
- Spring en ontsnapte.
571
00:43:23,713 --> 00:43:27,841
Ik denk dat ik wil iemand anders te vertellen
dat is er gebeurd met de vis.
572
00:43:28,051 --> 00:43:29,051
Wat gebeurde er met de vis?
573
00:43:31,763 --> 00:43:36,934
Benen kwam naar buiten en ontsnapte.
Je denk niet dat ik sloeg mijn hoofd.
574
00:43:37,143 --> 00:43:41,105
Nee, nee, ik had de benen
Ja. dat de benen was ontsnapt
575
00:43:41,314 --> 00:43:42,731
- Benen?
- Hij verdween
576
00:43:43,358 --> 00:43:45,150
- Nou, ik denk dat je
- Ja.
577
00:43:45,943 --> 00:43:47,444
- Laten we gaan hem.
- Ja tuurlijk
578
00:43:53,452 --> 00:43:54,452
het was goed
579
00:43:54,911 --> 00:43:57,621
- Leg het is ...
- Het is ongelooflijk,
580
00:43:57,873 --> 00:44:03,544
ze kunnen gaan naar het dorp en er is een winkel
en kan kopen ..
581
00:44:04,797 --> 00:44:08,466
Geweldig eten, in tegenstelling tot de
ze eten thuis.
582
00:44:08,717 --> 00:44:11,761
En niet te koken.
Het komt in kleine potten,
583
00:44:12,054 --> 00:44:14,596
- Je hoeft niet te serveren als je wilt.
- Ja.
584
00:44:14,890 --> 00:44:18,767
- Eet in de winkel.
- Laat je lepel en eet deze ..
585
00:44:19,562 --> 00:44:22,313
- Geweldig eten uit Azië of India.
- India China
586
00:44:22,732 --> 00:44:24,232
- Van alle van de wereld
- YES.
587
00:44:24,942 --> 00:44:28,862
Mijn favorta is de burrito,
dat is iets Mexicaans.
588
00:44:29,155 --> 00:44:30,906
- Mine is Thai
- Thai.
589
00:44:31,324 --> 00:44:32,574
- Het is heerlijk.
- Ja.
590
00:44:44,336 --> 00:44:49,633
- Hoe was je dag?
- Ik denk dat het een goede dag.
591
00:44:50,677 --> 00:44:53,595
En Ruth ging om water te halen.
592
00:44:54,431 --> 00:44:58,684
Het klinkt als een goed idee.
Voor het slapen gaan.
593
00:45:04,274 --> 00:45:12,274
En ik zei dat als de twee bracht blokjes
water, dan ernstige middelbare leeftijd.
594
00:45:14,159 --> 00:45:15,368
- Je hebt het gedaan?
- Nee
595
00:45:31,469 --> 00:45:33,844
We moeten iets doen.
596
00:45:34,305 --> 00:45:35,305
Luister.
597
00:45:38,184 --> 00:45:39,600
April, niet april
598
00:45:49,737 --> 00:45:51,780
- Wat is er aan de hand?
- Het is in orde?
599
00:45:55,451 --> 00:45:57,619
Emily.
Emily.
600
00:45:57,996 --> 00:45:58,996
April
601
00:45:59,205 --> 00:46:00,205
Geef me een stoel
602
00:46:04,878 --> 00:46:06,086
Goed.
603
00:46:09,174 --> 00:46:10,174
Wat is er?
604
00:46:11,051 --> 00:46:12,509
Dit rustige goed.
605
00:46:14,471 --> 00:46:16,388
- Hoe Veel?
- Het duurt een tijdje zo.
606
00:46:16,681 --> 00:46:17,848
Hij zet in de stoel.
607
00:46:24,982 --> 00:46:25,982
Recuéstala
608
00:46:40,998 --> 00:46:41,998
Het kan zijn ..
609
00:46:45,002 --> 00:46:46,085
Zoek een mes.
610
00:46:54,595 --> 00:46:55,428
- Doe dat niet ..
- Shut
611
00:46:55,596 --> 00:46:56,596
Het is gek
612
00:46:57,849 --> 00:46:59,057
Het voelt niet goed.
613
00:47:00,768 --> 00:47:01,601
Fast Buiten
614
00:47:01,644 --> 00:47:04,771
Haal haar uit snel.
615
00:47:05,148 --> 00:47:06,148
Wat ben je aan het doen?
616
00:47:06,399 --> 00:47:07,608
Komaan.
617
00:47:16,117 --> 00:47:17,117
Towards meer.
618
00:47:17,869 --> 00:47:18,869
In deze boom.
619
00:47:21,456 --> 00:47:23,749
Bind ze aan de boom.
620
00:47:34,428 --> 00:47:36,429
Het gebeurt aan de meisjes.
621
00:47:36,763 --> 00:47:41,600
Die kreten zijn voorgevoelens van het einde
van de wereld
622
00:47:42,101 --> 00:47:44,020
Bind ze om ook.
623
00:47:48,484 --> 00:47:49,609
Mijn dochter.
624
00:48:49,838 --> 00:48:54,842
- Ik begrijp het, maar zijn op hun land.
- We kunnen niet zo zijn.
625
00:48:55,052 --> 00:48:59,722
- Dat zou niet bemoeien beloofd.
- Er zijn wolven hier in de buurt.
626
00:48:59,974 --> 00:49:05,270
Er zijn zo., Gewoon omdat we zijn ..
Betekent niet dat we een deel van deze,
627
00:49:05,520 --> 00:49:08,773
- We kunnen niet gewoon laten ..
- Het beste wat we kunnen doen is ..
628
00:49:09,024 --> 00:49:13,570
Een verhaal. En laten zien aan de wereld.
En als je wilt de politie, hetzij.
629
00:49:13,821 --> 00:49:15,280
Ja, dit is fucked up.
630
00:49:18,910 --> 00:49:21,203
Maar we kunnen niet gaan en los te maken.
631
00:49:21,996 --> 00:49:26,625
We hebben hard dingen gezien, oké?
Crap onzin.
632
00:49:27,877 --> 00:49:31,587
Je kunt er niet heen
als een politieagent en interfereren.
633
00:49:31,839 --> 00:49:35,592
- Het is niet ..
- Ik kan niet zien.
634
00:49:36,052 --> 00:49:40,722
Epileptische stropdas aan een boom en zijn
mee eens.
635
00:49:40,973 --> 00:49:43,851
- Nou ja, ik zie.
- Ik ben niet zwanger ..
636
00:49:44,144 --> 00:49:46,864
- Laten we blijven een of twee dagen meer
- Ik ben niet bezig met een documentaire,
637
00:49:47,063 --> 00:49:50,191
houdt is dit bewijs
waar ik het zie.
638
00:49:51,443 --> 00:49:53,152
- Bello zon schijnen vandaag.
- Dankjewel.
639
00:50:04,122 --> 00:50:05,122
Dochter
640
00:50:08,419 --> 00:50:10,378
Dochter van Mr.
641
00:50:10,796 --> 00:50:11,796
Dankzij dhr.
642
00:50:12,840 --> 00:50:14,632
Voor uw prachtige signaal
643
00:50:26,312 --> 00:50:27,854
Deze goed op de boom
644
00:50:29,815 --> 00:50:32,692
Heb je andere mensen uit elkaar gezien
hier die leven?
645
00:50:33,402 --> 00:50:34,820
- Nee
- Nee?
646
00:50:36,238 --> 00:50:39,866
- Heb je de mensen?
- Nee
647
00:50:40,493 --> 00:50:42,327
- Je hebt nog nooit mensen gezien?
- Nee
648
00:50:42,829 --> 00:50:43,829
Of de stad?
649
00:50:44,497 --> 00:50:45,581
De lichten van de stad?
650
00:50:47,708 --> 00:50:50,002
En wat denk je dat we hier
rollen?
651
00:50:50,253 --> 00:50:51,545
Ik vind je leuk.
652
00:50:56,760 --> 00:51:00,638
Eigenlijk is het een microfoon registreert,
653
00:51:02,808 --> 00:51:10,808
Joudie mij en waarschijnlijk
We vertrekken in de ochtend.
654
00:52:04,079 --> 00:52:05,829
Als u wilt komen met ons.
655
00:52:15,257 --> 00:52:17,216
Deze plaats zal niet snel zijn zoals het is.
656
00:52:36,403 --> 00:52:38,112
Je hoeft niet om in te verblijven.
657
00:52:41,075 --> 00:52:44,577
- God spreekt tot u?
- Natuurlijk, als
658
00:52:45,287 --> 00:52:49,332
Hij praat met iedereen. Het hangt allemaal af
hoeveel je luistert
659
00:52:49,500 --> 00:52:51,626
En hij zeide tot binden aan Samara
een boom?
660
00:52:51,836 --> 00:52:56,423
De kreten van Samara aangekondigd
begin
661
00:52:56,632 --> 00:52:58,048
- Het tweede deel van de profetie
- De kreten van het meisje
662
00:52:58,259 --> 00:53:01,970
De kreten van het juiste meisje,
tweede kwelling
663
00:53:03,473 --> 00:53:05,599
Ik wil graag meer over u weten.
664
00:53:07,393 --> 00:53:08,393
Mij?
665
00:53:08,477 --> 00:53:09,728
Vertel wat over jezelf
666
00:53:12,065 --> 00:53:17,194
- Ik denk dat we nu kunnen snijden.
- Nee, nog steeds rollen, zal het goed later zijn.
667
00:53:19,781 --> 00:53:20,781
Goed.
668
00:53:22,742 --> 00:53:24,410
Wat zou je willen weten?
669
00:53:25,078 --> 00:53:26,620
Denk je?
670
00:53:27,831 --> 00:53:30,708
Geen behoefte om mijn geloof te zien
met zijn geschiedenis
671
00:53:32,544 --> 00:53:36,380
Produceert geloven is de sterkste van
menselijkheid
672
00:53:38,425 --> 00:53:41,969
Al uw leven dat je iets voelde.
673
00:53:42,554 --> 00:53:48,559
Iets groter dan u, een kracht
alándote als magnetisme
674
00:53:50,062 --> 00:53:51,542
Exctamente Wat bedoel je?
675
00:53:52,481 --> 00:53:55,900
- Je bent hier voor een reden.
- Ja.
676
00:53:57,319 --> 00:53:59,529
Joudie zijn speciale.
Jij bent
677
00:53:59,864 --> 00:54:03,450
Dit gaat niet over Jodie.
678
00:54:03,701 --> 00:54:07,370
- Kevin, oke, maar ..
- Ze is niet van plan te zijn ..
679
00:54:07,580 --> 00:54:09,456
- Aub.
- Laat de man spreken.
680
00:54:09,707 --> 00:54:13,585
- Het spijt me aub
- Ik zeg alleen, trouwen uw dochters
681
00:54:13,836 --> 00:54:20,676
is iets zieke, gekke mensen,
682
00:54:21,468 --> 00:54:24,179
- Het is, geloof me, alsjeblieft ..
- Ik denk.
683
00:54:24,681 --> 00:54:26,098
- Aub
- Michael, het spijt me.
684
00:54:28,560 --> 00:54:30,310
Het is in orde.
Het is in orde.
685
00:54:33,064 --> 00:54:35,858
Laat me iets met u delen.
686
00:54:38,987 --> 00:54:39,987
Ja?
687
00:54:46,286 --> 00:54:47,286
Zij wilde.
688
00:54:48,330 --> 00:54:49,330
Laat ...
689
00:54:51,500 --> 00:54:52,917
Weet je wat dat was?
690
00:54:54,169 --> 00:54:55,169
Nee
691
00:54:55,838 --> 00:55:01,217
Dat was de blik op zijn gezicht zal ik
wanneer de laatste van mijn dochters te gaan.
692
00:55:01,510 --> 00:55:04,429
Ga naar profetie complir.
693
00:55:14,106 --> 00:55:18,526
- Het is heel lief.
En ben je blij dat hier te groeien?
694
00:55:19,361 --> 00:55:20,445
- Tuurlijk.
- Ja.
695
00:55:21,072 --> 00:55:27,744
- En je hebt hier geweest, al uw life7
- Ja, een geboren en getogen?
696
00:55:33,084 --> 00:55:34,484
Je hebt nog nooit ergens anders gegaan?
697
00:55:35,920 --> 00:55:36,962
- Nee toch?
698
00:55:37,172 --> 00:55:38,172
Nee
699
00:55:38,757 --> 00:55:40,841
Waarom zou hij gaan, we zijn hier prima.
700
00:55:47,224 --> 00:55:50,059
Als Michael is goed met de lichten.
701
00:55:54,398 --> 00:55:55,398
Sorry
702
00:55:56,483 --> 00:55:57,483
Ben je oke?
703
00:55:58,026 --> 00:56:00,069
Als je klaar bent?
704
00:56:00,862 --> 00:56:03,614
- Eindigen in een minuut, oke?
- Net haasten, net ..
705
00:56:05,701 --> 00:56:07,368
Ik neem het, sorry.
706
00:56:07,619 --> 00:56:09,619
- Sorry, terug in een paar minuten.
- Gewoon een tweede
707
00:56:10,539 --> 00:56:11,539
Houd de deur.
708
00:56:15,586 --> 00:56:17,186
- Wat gebeurt er?
- We moeten hier weg,
709
00:56:17,296 --> 00:56:18,795
Wat?
- Kom ik zal je laten zien.
710
00:56:21,509 --> 00:56:23,149
God. Kevin. Wat gebeurt er?, Probeer ..
711
00:56:24,010 --> 00:56:25,345
Op deze wijze.
712
00:56:25,805 --> 00:56:26,805
Shit.
713
00:56:29,724 --> 00:56:30,724
Hier.
714
00:56:36,107 --> 00:56:37,107
6SA jaar
715
00:56:38,985 --> 00:56:40,444
Mijn God, wat is dat?
716
00:56:46,743 --> 00:56:47,992
Wat is het?
717
00:56:53,416 --> 00:56:55,209
Wat dit is goed voor de pers, toch?
718
00:56:57,420 --> 00:56:59,421
Is dat niet wat ik denk dat het is?
719
00:57:02,217 --> 00:57:03,217
Hoe bent u?
720
00:57:04,344 --> 00:57:08,847
Ik denk niet dat dit is de plek
jij dacht.
721
00:57:11,184 --> 00:57:12,977
- God
- Ik moet hebben gemist
722
00:57:14,897 --> 00:57:16,772
- Wie is het?
- Ik weet het niet
723
00:57:17,149 --> 00:57:18,566
- Ja, nou
- Ben je oke?
724
00:57:18,776 --> 00:57:20,526
- Ja. Ik ben in orde.
- De camera
725
00:57:21,653 --> 00:57:23,529
Kom Nou, oke.
726
00:57:24,573 --> 00:57:25,573
Opnemen.
727
00:57:26,367 --> 00:57:27,825
- Ben je oke?
- Als ik prima.
728
00:57:28,035 --> 00:57:29,827
We moeten dit doen,
We kunnen nu gaan
729
00:57:30,037 --> 00:57:31,357
- Nee
- Je staat op een vinger.
730
00:57:31,372 --> 00:57:33,206
- Wij zullen het doen.
- Je staat op een vinger.
731
00:57:33,499 --> 00:57:34,499
OMG.
732
00:57:35,876 --> 00:57:42,007
Ik sta op wat lijkt te zijn,
moord, mij en mijn cameraman.
733
00:57:42,215 --> 00:57:45,010
Kevin, vonden we merken
slechts een paar minuten.
734
00:57:46,179 --> 00:57:47,220
Kijk hier
735
00:57:48,389 --> 00:57:51,975
Fingers, schoenen,
736
00:57:53,978 --> 00:57:56,146
En het lef van iemand.
737
00:57:56,898 --> 00:57:59,233
- Ben je oke?
- Als ik het me goed, ik ben in orde.
738
00:58:00,026 --> 00:58:00,859
Shit.
739
00:58:00,984 --> 00:58:02,144
Dus wat doen we nu?
740
00:58:04,948 --> 00:58:05,948
Terugkeer
741
00:58:06,658 --> 00:58:14,164
In de ochtend kunnen we zeggen dat we
een goede reputatie,
742
00:58:14,374 --> 00:58:17,084
Deze agrarische gemeenschap.
743
00:58:18,587 --> 00:58:24,175
We zullen de auto te nemen en
We verliezen hier.
744
00:58:24,843 --> 00:58:25,843
- Cool
- Komaan.
745
00:58:28,095 --> 00:58:31,307
We moeten het, dit niet te laten zien.
746
00:58:37,648 --> 00:58:38,648
Kevin, nee.
747
00:58:39,817 --> 00:58:41,234
Ben je oke?
748
00:58:42,236 --> 00:58:43,570
Je moet water
749
00:58:46,198 --> 00:58:47,949
We moeten terugkeren.
750
00:58:50,328 --> 00:58:51,328
Komaan.
751
00:58:53,706 --> 00:58:54,706
Op deze wijze.
752
00:58:58,461 --> 00:59:02,172
Dingen veranderen,
Ik zal dit zeggen ..
753
00:59:02,590 --> 00:59:04,633
Dingen veranderen.
754
00:59:05,927 --> 00:59:10,555
Het vertrouwen dat elke dag veranderen
755
00:59:13,017 --> 00:59:17,146
De nieuwe wereld lonkt.
Sterker.
756
00:59:17,772 --> 00:59:18,814
- Ja
- Ja.
757
00:59:19,024 --> 00:59:22,359
Jij, je verdient om daar te zijn.
Ieder van jullie, jullie allemaal,
758
00:59:22,569 --> 00:59:24,778
Zij zijn speciaal.
En dat weten ze.
759
00:59:28,492 --> 00:59:29,492
Ja
760
00:59:29,868 --> 00:59:33,287
Ergens diep in mij.
761
00:59:34,164 --> 00:59:37,833
Ik voel me er iets niet correct
762
00:59:40,295 --> 00:59:43,631
Iets houdt ons.
763
00:59:43,924 --> 00:59:48,636
Houden ons aan ons werk te voltooien.
764
00:59:48,887 --> 00:59:52,181
Zoveel dagen en nachten.
765
00:59:53,017 --> 00:59:57,562
Dus hebben we gewerkt en gebeden
al die tijd.
766
01:00:00,274 --> 01:00:05,445
Iemand hier, wie is het?
767
01:00:07,281 --> 01:00:13,703
Wie in deze kamer ze wordt gehouden in
corazón7
768
01:00:15,623 --> 01:00:18,959
Doe wat je weet dat goed is.
769
01:00:30,555 --> 01:00:34,600
Mijn mooie meid,
770
01:00:38,522 --> 01:00:45,403
De eerste wordt vastgehouden.
Wees de eerste om te gaan.
771
01:00:51,827 --> 01:00:54,620
Wat doen ze?
Ik heb geen idee wat ze hier doen
772
01:01:22,150 --> 01:01:26,236
Ik gaf je het voorrecht om de eerste.
773
01:01:26,946 --> 01:01:28,280
Schip mijn meisje.
774
01:01:53,140 --> 01:01:56,142
Wie zal de eerste steen te gooien?
775
01:01:56,435 --> 01:01:58,519
Wacht wacht
Wacht wacht.
776
01:01:58,937 --> 01:02:01,731
Geen stoned iedereen.
777
01:02:02,065 --> 01:02:04,775
- Dat was niet uw plan. maar.
- Je bent niet goed.
778
01:02:05,027 --> 01:02:08,488
U hoeft dit niet te gek te luisteren.
779
01:02:08,697 --> 01:02:12,200
- Die man bedriegt
- Je bent niet goed
780
01:02:13,285 --> 01:02:16,663
- De cheats.
- Tuurlijk, ik breng u vrede.
781
01:02:16,872 --> 01:02:20,208
Ik hun ziel gereinigd
782
01:02:20,501 --> 01:02:21,501
Kijk
783
01:02:22,211 --> 01:02:24,712
- Hij is niet van Jezus.
- Je bent niet goed.
784
01:02:25,673 --> 01:02:28,633
Kom op, we moeten het schip te verlaten.
Blijf weg
785
01:02:28,968 --> 01:02:29,968
Blijf weg
786
01:02:31,053 --> 01:02:33,096
- Niet doen
- Kom met mij mee
787
01:02:33,306 --> 01:02:34,306
Ik kan je redden.
788
01:02:38,603 --> 01:02:40,771
- Alsjeblieft alsjeblieft
- Voor voor
789
01:02:40,938 --> 01:02:42,564
- Het is in orde.
- Kevin verwacht.
790
01:02:44,817 --> 01:02:46,443
Oke Kevin
791
01:02:47,695 --> 01:02:49,071
Kevin Bent u in orde?
792
01:02:49,739 --> 01:02:53,659
Hoor het
793
01:03:00,292 --> 01:03:01,292
Shit.
794
01:03:11,803 --> 01:03:13,763
Wie de eerste steen werpen?
795
01:03:24,191 --> 01:03:25,191
Shit.
796
01:03:37,788 --> 01:03:39,539
Het is daar.
797
01:03:40,708 --> 01:03:42,000
- Ik hou van je.
- Dankzij Nave.
798
01:03:43,419 --> 01:03:45,295
Je liet je leven
799
01:03:45,671 --> 01:03:47,339
De linker door iedereen.
800
01:03:48,174 --> 01:03:50,425
Ze prestatie
801
01:03:53,930 --> 01:03:55,389
- Hij ging.
- Hij ging
802
01:03:56,766 --> 01:03:58,600
- Dankjewel
- Dankjewel.
803
01:04:07,277 --> 01:04:08,861
Kevin, nee, wacht, niet gaan.
804
01:04:09,070 --> 01:04:10,904
We zijn getuige van moord of n,
We moeten naar de politie,
805
01:04:11,114 --> 01:04:13,532
Het is niet op zoek naar een verhaal estot
806
01:04:13,742 --> 01:04:15,576
- Doe wat je wilt dat ik ga.
- Laat me hier niet achter op mijn eigen
807
01:04:16,036 --> 01:04:19,413
- Hier zijn nieuws te beginnen.
Wat de fuck is er mis contigo7
808
01:04:19,664 --> 01:04:20,664
Wat is er mis met mij?
809
01:04:20,707 --> 01:04:24,418
Nou, ik ga niet weg van deze plek
zonder Amy, oké?
810
01:04:24,628 --> 01:04:28,130
Heeft 8, is wat het maken van je
die meisjes
811
01:04:28,340 --> 01:04:31,050
- En ik ga niet weg zonder haar.
- Ik m
812
01:04:31,218 --> 01:04:32,718
Kevin, laat me niet
813
01:04:34,513 --> 01:04:35,513
Kevin
814
01:04:44,440 --> 01:04:46,399
Testen, oké?
815
01:05:28,527 --> 01:05:32,488
Ik denk misschien is het tijd
dat ik vertrek.
816
01:05:33,198 --> 01:05:34,198
Waarom?
817
01:05:35,242 --> 01:05:36,242
Goed.
818
01:05:37,619 --> 01:05:39,537
Ik denk dat ik genoeg geweest.
819
01:05:44,877 --> 01:05:47,170
Wil je me laten zien hoe je terug naar de auto te krijgen?
820
01:05:49,298 --> 01:05:50,298
Waarom niet?
821
01:05:50,799 --> 01:05:51,924
Ik doe dat niet kunnen
822
01:05:54,511 --> 01:05:55,845
Goed.
823
01:06:00,017 --> 01:06:01,977
Amy, ik zal je wat vertellen
waarschijnlijk niet.
824
01:06:10,278 --> 01:06:11,444
Waar is Kevin, Joudie?
825
01:06:13,322 --> 01:06:16,575
Ik moest naar het bos.
826
01:06:17,452 --> 01:06:19,036
Zonder uw team.
827
01:06:25,627 --> 01:06:26,627
Stront
828
01:06:37,973 --> 01:06:39,640
Haar weg van ons.
829
01:06:40,267 --> 01:06:42,685
We moeten vanavond vertrekken.
830
01:06:43,603 --> 01:06:47,648
We kunnen niet nalaten om ons te vertellen wat
we kunnen en wat we kunnen doen.
831
01:06:48,692 --> 01:06:53,654
Dus we gaan allemaal vanavond
alle verenigen.
832
01:06:55,532 --> 01:06:56,532
Nou?
833
01:06:56,617 --> 01:07:00,495
Meisjes moeten worden opgewekt
Hiervoor.
834
01:07:00,663 --> 01:07:01,663
- Ja
- Ja
835
01:07:01,705 --> 01:07:02,997
Weet je wat dat betekent?
836
01:07:03,457 --> 01:07:06,084
Betekent dit dat we zullen San zien
en Joe?
837
01:07:06,919 --> 01:07:09,045
- En Peter?
- Ja. Peter ook.
838
01:07:09,255 --> 01:07:10,922
- En Nave?
- Ja. ook
839
01:07:11,841 --> 01:07:15,301
Kijk. Michael, de voorbereiding van alle
voor onze reis.
840
01:07:15,553 --> 01:07:19,598
Zal u uitleggen wat ze moeten doen,
hebben om door te gaan, begrijp je?
841
01:07:20,266 --> 01:07:24,394
Ze moeten doen wat ze verteld
die ze nodig hebben, moeten ze dat doen.
842
01:07:24,771 --> 01:07:26,855
Dan moeten we vertrekken
vanavond
843
01:07:27,106 --> 01:07:28,607
- Michael
- Indien Michael.
844
01:07:28,900 --> 01:07:29,900
Kom Michael.
845
01:07:30,276 --> 01:07:31,485
Is er een andere manier?
846
01:07:33,112 --> 01:07:34,863
- Amber?
- Kan niet
847
01:07:35,114 --> 01:07:36,365
Amber, mijn dochter,
848
01:07:37,242 --> 01:07:39,159
Wanneer de laatste van mijn meisjes zijn verdwenen,
849
01:07:39,786 --> 01:07:45,082
De wereld zal breken en zal branden,
De dood is het enige dat laat
850
01:07:45,333 --> 01:07:48,752
in deze wereld, is het nu onze
kans nu.
851
01:07:48,962 --> 01:07:49,962
I. Ik niet alleen.
852
01:07:58,221 --> 01:08:00,514
Uw dochter zal de eerste zijn om te gaan
853
01:08:12,319 --> 01:08:14,153
Je wilt niet om haar met rust te laten, toch?
854
01:08:17,199 --> 01:08:18,449
Drink, mijn dochter
855
01:08:19,910 --> 01:08:21,494
- Het is in orde
- Drink
856
01:08:25,332 --> 01:08:26,791
God zegene u, mijn kind.
857
01:08:27,877 --> 01:08:28,877
Gezondheid.
858
01:08:47,939 --> 01:08:50,107
oke oke
859
01:08:51,526 --> 01:08:56,155
Het is in orde.
Alles zal prachtig zijn.
860
01:08:57,782 --> 01:08:59,408
Alles zal geweldig zijn
861
01:09:06,124 --> 01:09:07,124
Goed
862
01:09:11,296 --> 01:09:14,465
Alles zal fijn zijn, zal
een betere plaats
863
01:09:36,655 --> 01:09:37,655
Daar gaan we
864
01:09:39,867 --> 01:09:40,992
Klein teugje maken
865
01:10:20,992 --> 01:10:23,285
Niet huilen, doe dat niet, dat is.
866
01:10:23,996 --> 01:10:25,287
Wees dapper, sterk
867
01:10:28,625 --> 01:10:34,005
Wees dapper, sterk zijn.
Wees dapper, ze komen allemaal.
868
01:10:34,214 --> 01:10:37,050
Dat klopt, zal er alles spoedig einde
869
01:10:38,385 --> 01:10:40,345
Dat klopt, dan heb je al snel er,
dat is het
870
01:10:42,014 --> 01:10:46,518
BE WELL
Is goed, zullen ze al snel er zijn.
871
01:10:47,186 --> 01:10:50,480
Meisjes neem niet de moeite,
laat maar
872
01:10:51,482 --> 01:10:56,069
BE WELL
Hier gaan we, oké.
873
01:10:57,029 --> 01:10:59,531
Oké, binnenkort zal er zijn.
874
01:10:59,866 --> 01:11:01,867
Wees sterk, wees sterk.
875
01:11:02,410 --> 01:11:05,579
Sean binnenkort sterk zijn goed
876
01:11:06,581 --> 01:11:08,497
- Daar gaan we.
- Hij ging
877
01:11:09,918 --> 01:11:12,920
Gone zien hoe makkelijk het is?
878
01:11:13,254 --> 01:11:16,590
Dit alleen. enzovoort
879
01:11:16,799 --> 01:11:17,882
Je zult alleen zijn.
880
01:11:19,761 --> 01:11:21,345
Dat is.
881
01:11:33,316 --> 01:11:38,321
Kom op, een drankje, drinken, dat klopt.
Het is gebeurd
882
01:11:41,909 --> 01:11:42,909
In vrede.
883
01:11:44,453 --> 01:11:46,204
Joudie komen hier
884
01:11:58,050 --> 01:11:59,092
Kom met ons mee
885
01:12:01,636 --> 01:12:02,636
Samen
886
01:12:11,147 --> 01:12:12,355
Dat is mijn dochter.
887
01:12:21,616 --> 01:12:23,158
Doe geen moeite om mijn dochters.
888
01:12:26,162 --> 01:12:30,999
Niet huilen, doe het niet
Wees dapper, sterk
889
01:12:33,628 --> 01:12:36,005
Wees dapper, sterk zijn.
890
01:12:36,881 --> 01:12:38,131
Dus meisjes, goed
891
01:12:39,801 --> 01:12:40,801
Runs
892
01:12:42,721 --> 01:12:44,847
Waar wil je dochter ?
893
01:12:50,562 --> 01:12:53,022
Moeten we vertrekken , oké?
894
01:12:54,316 --> 01:12:55,316
Schiet op.
895
01:12:56,860 --> 01:12:58,111
Kom deze weg
896
01:13:21,260 --> 01:13:22,260
De voorzitter neemt de stoel
897
01:13:29,394 --> 01:13:31,019
Verplaatst de bank , verplaatsen .
898
01:13:40,613 --> 01:13:43,532
Waar ben je? Waar?
899
01:13:49,873 --> 01:13:50,873
Amy
900
01:13:52,417 --> 01:13:55,127
- Je zou moeten komen.
- Amy
901
01:13:57,881 --> 01:13:58,881
God
902
01:14:04,638 --> 01:14:05,638
Amy .
903
01:14:05,973 --> 01:14:06,805
God
904
01:14:06,849 --> 01:14:07,849
Amy .
905
01:14:09,268 --> 01:14:11,102
Blijf daar Blijf daar
906
01:14:12,771 --> 01:14:14,104
Wees stil.
907
01:14:32,083 --> 01:14:33,250
Voor voor
908
01:14:34,043 --> 01:14:35,544
Het is oke , het is oke
909
01:14:36,212 --> 01:14:38,672
Tegen de deur ,
tegen de deur .
910
01:14:40,007 --> 01:14:41,299
Tegen de deur
911
01:14:42,301 --> 01:14:43,301
God.
912
01:14:45,263 --> 01:14:47,139
Oke Amy , tegen de deur .
913
01:14:59,152 --> 01:15:02,112
Het zal binnenkort eindigen .
914
01:15:08,620 --> 01:15:13,249
Het duwen tegen de deur .
915
01:15:13,875 --> 01:15:14,875
Amy .
916
01:15:16,795 --> 01:15:17,795
O Mijn God.
917
01:15:20,549 --> 01:15:22,049
Schiet op , kom op , kom op .
918
01:15:27,556 --> 01:15:28,556
Snel, haast.
919
01:15:33,062 --> 01:15:35,855
Ga niet terug .
920
01:15:38,566 --> 01:15:40,694
Kom hier terug.
921
01:15:50,246 --> 01:15:51,246
Amy
922
01:15:52,999 --> 01:15:54,416
Amy . Waar ben je?
923
01:15:56,711 --> 01:15:58,670
Amy , laten we gaan naar de auto.
924
01:16:02,759 --> 01:16:03,759
Amy
925
01:16:20,193 --> 01:16:21,317
Amy
926
01:16:23,655 --> 01:16:24,905
Amy
927
01:16:35,626 --> 01:16:36,626
Michael
928
01:16:41,840 --> 01:16:43,258
Amy .
929
01:16:49,223 --> 01:16:50,890
Amy . Waar ben je?
68918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.