All language subtitles for Apocalyptic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,343 --> 00:00:06,221 Ik begin opnieuw met de microfoon.... met de microfoon enzo. 2 00:00:09,934 --> 00:00:11,435 Kan je iets horen? 3 00:00:13,062 --> 00:00:14,104 Te helder. 4 00:00:24,032 --> 00:00:25,032 Is het nu niet zo verblindend? 5 00:00:25,992 --> 00:00:27,409 Het is oké, goed. 6 00:00:28,995 --> 00:00:31,622 DEZE FILM BEVAT ECHTER AMATEURBEELDEN 7 00:00:31,957 --> 00:00:35,543 Het is erg koud. Fucking koud 8 00:00:41,842 --> 00:00:43,801 Deze camera is mijn God. 9 00:00:45,762 --> 00:00:49,140 Vergeet het weer. Ik sta aan de voorkant van het communautaire centrum 10 00:00:49,433 --> 00:00:53,478 die elke tweede woensdag hier rehabilitatie geeft aan drank en drugs verslaafden. 11 00:00:53,729 --> 00:00:58,149 Moeders, vaders, leraren, werknemers, 12 00:00:58,484 --> 00:01:01,945 alle leden van de gemeenschap verzamelen zich hier om de strijd te bespreken 13 00:01:02,238 --> 00:01:03,071 tegen hun verslaving. 14 00:01:03,197 --> 00:01:06,366 Normaal zijn deze bijeenkomsten privé en de sessies anoniem 15 00:01:06,659 --> 00:01:11,121 Maar vandaag hebben we exclusieve toegang, en praten we met een aantal van deze leden. 16 00:01:11,706 --> 00:01:14,040 Was dat goed? Ja, dat was goed. Mischien moeten we nog een take doen. 17 00:01:14,250 --> 00:01:15,083 Kunnen we weer? Nog beter. 18 00:01:15,293 --> 00:01:16,376 Een beetje meer. Een beetje meer 19 00:01:16,627 --> 00:01:18,336 Een beetje warmer. Ja, een beetje warmer. 20 00:01:26,220 --> 00:01:28,263 Hoe was je week. Moeilijk, maar goed. 21 00:01:33,728 --> 00:01:35,854 Altijd goed. Het is een voorrecht om hier te zijn. 22 00:01:36,606 --> 00:01:38,982 Bedankt dat u bij ons bent. Iedere steun is goed. 23 00:01:58,045 --> 00:01:59,629 Dit gaat achter op je broek. 24 00:02:00,422 --> 00:02:03,465 Ik zal je niet teleurstellen. 25 00:02:03,717 --> 00:02:04,717 ze is een goede vermelding. 26 00:02:07,429 --> 00:02:08,429 Euh... hallo. 27 00:02:09,306 --> 00:02:11,474 Test: één, twee. 28 00:02:16,397 --> 00:02:18,231 Nou jongens, zal ik de 29 00:02:18,816 --> 00:02:20,233 bijeenkomst maar gaan starten. 30 00:02:21,110 --> 00:02:25,697 Ik ben George, ik ben de begeleider van deze bijeenkomst. 31 00:02:26,908 --> 00:02:34,908 Het is hier altijd vriendelijke en warm, je kan zeggen wat je voelt, je gedachten of elke onrechtmatige daad. 32 00:02:37,460 --> 00:02:38,752 Maar je hoeft het niet te doen. 33 00:02:39,087 --> 00:02:40,629 Het is helemaal aan u of u wilt spreken of niet. 34 00:02:40,838 --> 00:02:44,758 U gaat zitten en luisteren en... weerspiegelen. 35 00:02:45,969 --> 00:02:48,220 Voel je comfortabel, maar voel geen druk. 36 00:02:48,972 --> 00:02:53,642 Ik, ik ben een goed voorbeeld. Kunt u uzelf even voorstellen? 37 00:02:53,809 --> 00:02:58,856 Sorry, ik ben Peter, en dit is mijn derde keer hier. 38 00:02:59,483 --> 00:03:03,527 Omdat ik een goed voorbeeld of een slecht voorbeeld ben, ik weet niet welke het is. 39 00:03:04,279 --> 00:03:10,826 Maar ik ben de fout ingegaan en opnieuw begonnen. De fout ingegaan en opnieuw begonnen. 40 00:03:14,498 --> 00:03:15,998 Euh... ik heb een probleem. 41 00:03:17,042 --> 00:03:18,542 Alcohol. 42 00:03:18,794 --> 00:03:19,794 Hallo iedereen. 43 00:03:21,463 --> 00:03:24,424 Euh... mijn naam is Presley. Welkom Presley. 44 00:03:25,467 --> 00:03:31,723 Ik ben nu vier maanden gestopt met drinken en mijn hele familie steunt me. 45 00:03:32,058 --> 00:03:38,063 Dat kostte me alcohol, drugs en gokken, 46 00:03:38,272 --> 00:03:40,941 en ik heb nu helemaal niets meer. Ik hoop dat u mij kunt helpen. 47 00:03:41,526 --> 00:03:43,443 Om terug te keren naar de juiste plaats. 48 00:03:44,028 --> 00:03:47,364 Hallo, mijn naam is Kathy, 49 00:03:49,575 --> 00:03:55,289 Ik ben verslaafd aan pillen, Ik ben een verpleegster, 50 00:03:56,833 --> 00:04:01,670 en ik stal ze uit het ziekenhuis waar ik werk. 51 00:04:02,172 --> 00:04:07,509 Ik denk dat ik ben verslaafd, vooral Alcohol 52 00:04:07,677 --> 00:04:12,139 Ik ben weer cafeïne gaan gebruiken ik rook weer... 53 00:04:13,016 --> 00:04:16,769 maar ik wil niet terug te keren naar de acohol. Dat hoop ik. 54 00:04:19,606 --> 00:04:21,482 Euh... ik weet niets van julie wereld, 55 00:04:22,901 --> 00:04:26,528 Ik was wild, Ik heb nog nooit in de gevangenis... 56 00:04:28,365 --> 00:04:31,826 maar ik leefde met een groep mensen, 57 00:04:32,453 --> 00:04:35,288 die een man volgde die dacht dat hij een profeet was. 58 00:04:39,251 --> 00:04:42,879 Ik denk niet dat dat goed was. Het was denk ik helemaal niet goed. 59 00:04:44,882 --> 00:04:48,802 Ik ken helemaal niemand, ik heb geen vrienden, ik heb geen familie... 60 00:04:50,054 --> 00:04:51,805 We zijn allemaal vrienden hier, Presley. 61 00:04:56,561 --> 00:05:00,522 zullen we even 10 minuten koffiepauze houden? Ja. 62 00:05:05,278 --> 00:05:11,116 Ik heb mijn vuile was in het openbaar gehangen. Voelt u zich nu beter hierdoor? 63 00:05:12,619 --> 00:05:17,164 Ja, maar ik weet niet of het effect zal hebben. Het is al heel lang geleden. 64 00:05:17,374 --> 00:05:22,002 Er was niet echt iemand daar met wie ik verbonden was en ik voelde ook geen affiniteit met iemand. 65 00:05:22,253 --> 00:05:24,046 Mischiien met de verpleegster, zij was een professional. 66 00:05:24,589 --> 00:05:27,216 Ja. En ik kan begrijpen dat je geduld met de patienten moet hebben. 67 00:05:28,260 --> 00:05:29,260 Goed. 68 00:05:31,138 --> 00:05:32,930 Ik leefde met een groep mensen.. 69 00:05:34,808 --> 00:05:37,185 we volgde een man die dacht dat hij een profeet was. 70 00:05:37,561 --> 00:05:38,561 Een profeet? Ja. 71 00:05:39,146 --> 00:05:40,354 Maar dat was hij niet. 72 00:05:40,981 --> 00:05:46,110 Dat denk ik. We waren een gezin, we waren een groep mensen dat... 73 00:05:46,819 --> 00:05:48,320 samen geloofden. 74 00:05:49,156 --> 00:05:52,367 Michael, de geliefde vader. 75 00:05:52,993 --> 00:05:55,578 Was hij je vader? Nee, niet van mij. 76 00:05:56,998 --> 00:06:02,711 Hij wist zo veel. Ik ben zolang bij deze mensen geweest. 77 00:06:02,962 --> 00:06:04,963 Al sinds het afronden van mijn Ph.D. in de geologie... 78 00:06:05,214 --> 00:06:07,966 wij geloofde in de profetieën. En... Oké? 79 00:06:09,302 --> 00:06:16,558 Wij als een groep... we geloofde dat het aan ons was om de profetieën te manifesteren. 80 00:06:17,227 --> 00:06:22,523 En er kwam een tijd om dezer groep dichter bij elkaar te brengen. 81 00:06:22,899 --> 00:06:26,568 Dingen begon te draaien in mijn gedachten, en het liep meer en meer uit de hand. 82 00:06:28,446 --> 00:06:32,491 Ik... ik kon het niet meer aan. Ik ging weg. Kijk, de regels werden ook steeds 83 00:06:32,784 --> 00:06:36,454 meer strikter en strikter. Ik brak een belangrijke, ik probeer om te vertrekken. 84 00:06:36,705 --> 00:06:38,164 En ik vertrok ook. 85 00:06:38,457 --> 00:06:41,959 Vertrekken is euh... Iedereen die wilt vertrekken mag vertrekken? 86 00:06:42,711 --> 00:06:44,962 Nee, nee. Oké? 87 00:06:45,756 --> 00:06:48,340 Ik ben bang voor iedereen die betrokken is 88 00:06:48,884 --> 00:06:53,304 Ik kan niets goeds zien komen van dit. 89 00:06:55,474 --> 00:06:58,935 Ik ben zeer geïnteresseerd in deze geschiedenis. 90 00:07:06,235 --> 00:07:07,777 Als ik deze naar beneden duw 91 00:07:08,946 --> 00:07:11,364 is alles in orde, toch? Nee? 92 00:07:11,657 --> 00:07:13,617 Nee, je kan dat niet veranderen. 93 00:07:15,453 --> 00:07:16,453 Nee? 94 00:07:16,787 --> 00:07:18,872 Is er profijt bij, is het? Er is profijt. 95 00:07:19,499 --> 00:07:23,251 Kan je de tweede naar beneden doen? Ja, tweede naar beneden. 96 00:07:23,503 --> 00:07:28,799 En je kan dan 3, 9 of 18 doen. Je kan dat veranderen wat je wilt. 97 00:07:29,425 --> 00:07:33,303 In principe kan je alles veranderen wat je wilt. 98 00:07:33,972 --> 00:07:35,431 En zo niet, dan niet. 99 00:07:35,724 --> 00:07:36,765 Niet? Niet? 100 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 Oké? 101 00:07:39,894 --> 00:07:41,729 Wat vind je hiervan? 102 00:07:43,857 --> 00:07:46,317 We hebben aanwijzingen van een junkie 103 00:07:47,235 --> 00:07:50,362 om een groep mensen te gaan bezoeken die waarschijnlijk daar zijn 104 00:07:50,822 --> 00:07:52,656 op een plaats die waarschijnlijk niet bestaat. 105 00:07:54,868 --> 00:07:55,868 Hoi. 106 00:07:57,246 --> 00:07:59,330 Nee, dat is goed sorry dat ik je gesprek gemist heb. 107 00:08:00,916 --> 00:08:02,750 Ja. Ik heb het gedaan. 108 00:08:05,546 --> 00:08:07,922 Stop daarmee 109 00:08:08,507 --> 00:08:12,719 Sorry, het is Kevin. Hij doet wat hij normaal ook doet. 110 00:08:13,470 --> 00:08:14,220 Ja. Ja. 111 00:08:14,427 --> 00:08:15,555 Ja. Ja. 112 00:08:15,848 --> 00:08:17,348 Zal Zijn. Zal Zijn. 113 00:08:17,808 --> 00:08:19,726 Zal geweldig zijn. Zal geweldig zijn. 114 00:08:20,478 --> 00:08:23,480 Heel erg bedankt. we zijn heel erg opgewonden. 115 00:08:25,608 --> 00:08:27,609 Oké, dag. 116 00:08:28,569 --> 00:08:29,861 We gaan op een rondreis. 117 00:08:30,947 --> 00:08:34,449 De biteranos waren tot begin jaren '60 bekend. 118 00:08:35,368 --> 00:08:39,663 Een groep professionals, middenklasse mensen, zochten hun toevlucht in het bos 119 00:08:39,956 --> 00:08:41,331 van Noord-Blaisfield. 120 00:08:41,583 --> 00:08:45,085 De basis van de Biterana filosofie was de jonge zoon van God 121 00:08:45,336 --> 00:08:49,131 Hij is de reïncarnatie van God, zijn vrouw Joana, zijn zoon Michael en... 122 00:08:49,341 --> 00:08:52,885 De Zoon van God? Ja, de Zoon van God, het is één woord. 123 00:08:53,678 --> 00:08:57,181 Dat is belachelijk. Hé Jodie, moet je kijken. 124 00:08:58,600 --> 00:09:00,559 Hou je ogen op de weg, man. Ja. Ja. 125 00:09:03,021 --> 00:09:04,187 Jij griezelige mafketel. 126 00:09:04,398 --> 00:09:06,691 Wat doe je daarmee? Het is van mij. 127 00:09:09,444 --> 00:09:13,531 Ja, het is een griezelig verhaal, eens zien of iemand hier er iets over weet. 128 00:09:14,283 --> 00:09:18,828 Ben je aan het opnemen? wij hoorden van een sekte in deze regio, 129 00:09:19,079 --> 00:09:20,705 dus vragen we het aan de mensen. 130 00:09:20,914 --> 00:09:21,748 Serieus? Ja. 131 00:09:21,832 --> 00:09:22,874 En u bent hier al zeven jaar? Ja, Zeven jaar. 132 00:09:23,082 --> 00:09:24,459 Geluksgetal. Ja. 133 00:09:25,377 --> 00:09:29,964 We maken een documentaire over sekten en we vroegen ons af of u iets gehoord heeft 134 00:09:30,381 --> 00:09:35,261 over een sekte in deze regio? Nee, maar ik ben hier vandaag naar toe gereden 135 00:09:36,180 --> 00:09:40,100 omdat ik ben opgegroeid bij één van hun. Het wordt beschouwd als een sekte 136 00:09:40,518 --> 00:09:42,978 Wauw, dat is best raar. Het is heel interessant. 137 00:09:44,063 --> 00:09:47,107 Ik ben opgegroeid in de verenigde kerk. Ik weet het nog steeds niet. 138 00:09:47,358 --> 00:09:49,526 Dit is een sekte grap. 139 00:09:50,028 --> 00:09:53,280 Ja ik denk het. Tenzij je een nieuwe sekte wilt beginnen. 140 00:09:53,573 --> 00:09:55,324 Laat het me dan weten, dan doe ik mee. 141 00:09:55,575 --> 00:09:57,284 Eigenlijk is het verhaal al 100 jaar oud. Ja. 142 00:09:57,535 --> 00:10:03,332 Ik heb niets in het gebied gehoord. Tenminste niet dat soort dingen. 143 00:10:04,292 --> 00:10:06,585 Ze zijn zoiets als de Mormonen? Ja 144 00:10:07,128 --> 00:10:13,592 Het is een kleine gemeenschap, het enige is dat hun zonder betrekking op de mensen in uw kerk leven. 145 00:10:15,094 --> 00:10:18,723 Er zijn er verschillende gewoonten. Er is niets sinister over. 146 00:10:19,141 --> 00:10:23,519 Maar dat weet je niet, toch? Dat is het probleem. 147 00:10:23,770 --> 00:10:26,898 Er zijn weleens mensen vermist? 148 00:10:27,107 --> 00:10:30,401 In de straten hier? Nee, niet dat wij weten. 149 00:10:30,694 --> 00:10:32,028 Heb je je dochter gecontroleerd of ze nog adem haalt? 150 00:10:34,615 --> 00:10:36,574 Ik denk dat het kan zeer gevaarlijk is. Ja. 151 00:10:37,076 --> 00:10:43,873 En natuurlijk, ik denk dat sekten zeer gevaarlijk zijn voor mensen 152 00:10:44,792 --> 00:10:50,797 die op zoek zijn naar iets en dat ze zitten opgesloten. 153 00:10:51,048 --> 00:10:53,049 Is dat het gevoel van een gemeenschap? Ja Ja. 154 00:10:53,301 --> 00:10:58,888 Je voelt de behoefte om te geloven in iets. Nee ik kan niet helpen, ik geloof niet in zulke dingen. 155 00:10:59,140 --> 00:11:00,515 Ik geloof in mijn god 156 00:11:01,559 --> 00:11:03,184 Want het is overal. 157 00:11:03,645 --> 00:11:05,187 Ik geloof niet in kerken. 158 00:11:06,105 --> 00:11:13,445 Ik geloof niet in georganiseerde kerken. Of georganiseerde religies. 159 00:11:14,280 --> 00:11:16,782 Ik denk dat iedereen zijn vrije keuze heeft. 160 00:11:17,367 --> 00:11:20,286 Ik weet het niet. ik ben teleurgesteld. lijkt het wel of niemand... 161 00:11:21,371 --> 00:11:23,873 niemmand... niets erover weet. 162 00:11:24,624 --> 00:11:26,500 Het zijn nog steeds interessante verhalen. 163 00:11:27,461 --> 00:11:32,048 Maar niets, niets dat een aanwijzing is dat daar iets moet wezen. 164 00:11:32,591 --> 00:11:37,220 Er wordt aangenomen dat de vastgestelde Biteranos zich diep in het bos verblijven. 165 00:11:37,470 --> 00:11:42,892 Al in de vroege jaren '90 tot op de dag van vandaag Er zijn geen tekenen van de Biteranos geweest. 166 00:11:43,394 --> 00:11:47,355 Een lokale legende vertelt de levensstijl en aanbidding van de sekte. 167 00:11:47,940 --> 00:11:49,357 Circa '95. 168 00:11:57,199 --> 00:11:58,700 Hij zei dat hij hier zou zijn. 169 00:12:02,872 --> 00:12:03,872 Ik begrijp het niet 170 00:12:05,333 --> 00:12:06,875 Nee, ik begrijp het. Hoe gaat het? 171 00:12:09,920 --> 00:12:10,920 Goed. 172 00:12:12,799 --> 00:12:14,675 Laat me weten als iemand iets los laat, alsjeblieft. 173 00:12:18,596 --> 00:12:19,805 Ja, maak je geen zorgen. 174 00:12:20,557 --> 00:12:22,266 Bedankt, ik zal je snel bellen. Dag. 175 00:12:23,768 --> 00:12:24,768 Hoe gaat het? 176 00:12:25,103 --> 00:12:26,103 Presley. 177 00:12:26,896 --> 00:12:28,731 Hij is vertrokken. Hij is vermist. 178 00:12:32,485 --> 00:12:33,485 Goed 179 00:12:33,820 --> 00:12:35,070 Ja. Het heeft hem gemotiveerd. 180 00:12:36,156 --> 00:12:37,740 Hij is al een paar dagen niet gezien, 181 00:12:38,533 --> 00:12:41,285 en hij heeft ook het geld uit de collectiebus meegenomen. 182 00:12:42,371 --> 00:12:44,038 Het staat als vermiste persoon opgegeven. 183 00:12:48,293 --> 00:12:50,503 Een afkickende junkie is verdwenen. 184 00:12:51,588 --> 00:12:53,548 Dat is een interessant verhaal wat je hebt. 185 00:12:55,800 --> 00:12:57,051 Zeker 186 00:13:02,974 --> 00:13:06,144 Dit is ernstig, Kevin. Het kan, ja. 187 00:13:06,562 --> 00:13:11,024 Dat is wat mensen doen met hun drugsproblemen. 188 00:13:11,901 --> 00:13:12,901 Nee? 189 00:13:12,902 --> 00:13:15,904 Nou, niet oordelen. Nee. 190 00:13:17,907 --> 00:13:19,157 Laat de plaats met rust. 191 00:13:20,700 --> 00:13:23,828 Als je wilt kun je hier blijven. Oh, als ik wil kan ik blijven? 192 00:13:24,080 --> 00:13:26,415 Ja. je vindt toch niets. verspilde reis. 193 00:13:34,174 --> 00:13:35,758 Nou, dit is de plaats. 194 00:13:38,345 --> 00:13:42,348 Dit is niet anders uit dan elders. Ja. maar dit is 195 00:13:42,557 --> 00:13:43,891 Als je zegt, sorry 196 00:13:45,894 --> 00:13:48,562 Dit is de weg Ik concentreer me op de weg. 197 00:13:48,854 --> 00:13:50,106 - Ik ga uit - Komaan 198 00:13:53,402 --> 00:13:58,489 Hoe maak je een pad van stront herkennen een andere manier om stront? 199 00:13:58,907 --> 00:14:02,493 Geef me een minuut Ik neem mijn tas buiten de auto, ik heb water. 200 00:14:05,164 --> 00:14:06,205 Gelukkig .. 201 00:14:06,540 --> 00:14:07,790 Zijn ze daar? 202 00:14:10,544 --> 00:14:12,712 God. Wat. 203 00:14:18,886 --> 00:14:20,428 Dit is woestijn. 204 00:14:21,972 --> 00:14:25,225 We hebben een aantal te bellen qlue of we hebben. 205 00:14:29,897 --> 00:14:34,693 We konden het station te bellen, maar we hebben geen receptie 206 00:14:34,986 --> 00:14:35,986 Goed gedaan. 207 00:14:47,874 --> 00:14:50,542 - Komaan - Hoi. 208 00:14:51,378 --> 00:14:52,378 Volgen 209 00:14:54,381 --> 00:14:57,758 Laten we eens een tijd en terug te keren naar beschaving. 210 00:14:58,802 --> 00:15:00,636 Ja. Het klinkt goed voor mij 211 00:15:02,389 --> 00:15:03,889 We worden verondersteld om omhoog te gaan. 212 00:15:04,683 --> 00:15:06,142 - Single .. - Nee. 213 00:15:06,560 --> 00:15:09,103 Hij zei dat het door het snijpunt. 214 00:15:13,901 --> 00:15:14,901 Dammit .. 215 00:15:22,952 --> 00:15:25,161 Hallo. 216 00:15:26,330 --> 00:15:27,330 Sorry? 217 00:15:29,125 --> 00:15:32,961 We moeten elke stoppen communicatie-apparaat. 218 00:15:33,796 --> 00:15:36,840 Je zegt dingen zoals telefoons of? 219 00:15:37,717 --> 00:15:39,551 Nou, we alles voorbereiden 220 00:15:42,930 --> 00:15:45,515 Nou, maak ik cookies 221 00:15:46,100 --> 00:15:47,100 ben je oke? 222 00:15:48,811 --> 00:15:49,895 Nou, weet je. 223 00:15:51,981 --> 00:15:53,440 Als er niets. 224 00:15:53,942 --> 00:15:55,901 Dit is kleding en spullen 225 00:15:58,196 --> 00:16:00,447 - Als er iets recht. - Goed. 226 00:16:00,740 --> 00:16:02,408 - Na u - Dankjewel 227 00:16:03,493 --> 00:16:04,994 Gelieve knieën. 228 00:16:07,455 --> 00:16:08,581 Ja tuurlijk. 229 00:16:09,374 --> 00:16:10,749 - Goed. - Goede 230 00:16:14,004 --> 00:16:16,046 Ze moeten weten waar onze huis 231 00:16:19,801 --> 00:16:20,926 Nou, doe het. 232 00:16:23,055 --> 00:16:25,014 Draai nu de camera 233 00:16:40,823 --> 00:16:41,823 Volg mij. 234 00:16:45,369 --> 00:16:47,829 Ik ben Samara en het is Gray 235 00:16:48,706 --> 00:16:51,041 Hoe de kleur grijs? 236 00:16:51,375 --> 00:16:53,752 - Met een A - Met een A 237 00:16:59,842 --> 00:17:01,051 Hoe zit het met Michael? 238 00:17:14,607 --> 00:17:15,607 Komaan. 239 00:17:35,546 --> 00:17:37,426 - Je zult presentaties te maken. - Heel erg bedankt. 240 00:17:39,967 --> 00:17:40,967 Sorry. 241 00:17:42,928 --> 00:17:44,637 Hoe gaat het? Heel erg bedankt. 242 00:17:46,056 --> 00:17:47,056 Welkom. 243 00:17:47,181 --> 00:17:48,391 God. 244 00:17:49,727 --> 00:17:51,102 - Welkom. - Dankjewel. 245 00:17:55,566 --> 00:17:57,525 Heel erg bedankt. Dankjewel 246 00:17:58,277 --> 00:18:01,488 - We zijn blij dat je hier bent. - Wij ook 247 00:18:02,114 --> 00:18:03,740 Dit is veel. 248 00:18:04,575 --> 00:18:07,994 Deze plek is prachtig. Beautiful. 249 00:18:08,286 --> 00:18:09,371 - Komaan - Goede 250 00:18:09,664 --> 00:18:10,872 Laten 251 00:19:02,426 --> 00:19:03,927 - Moet komen. - JA 252 00:19:14,313 --> 00:19:15,313 Hallo 253 00:19:16,107 --> 00:19:18,233 - Welkom. - Thanks Michael. 254 00:19:20,111 --> 00:19:22,028 Dank u voor uw aanwezigheid hier. Dankjewel. 255 00:19:22,280 --> 00:19:28,201 - Welkom op onze gemeenschap. - Bedankt voor ons. 256 00:19:28,995 --> 00:19:30,495 Ik zegen mijn dochter. 257 00:19:31,455 --> 00:19:34,708 Kunt u het gesprek horen? 258 00:19:51,685 --> 00:19:53,018 Het is toch mooi. 259 00:19:54,855 --> 00:19:55,855 Dankjewel. 260 00:19:57,190 --> 00:19:58,350 - Mooi huis - Het is ongelooflijk. 261 00:20:02,737 --> 00:20:05,948 Het is een charmant huis welke zijn 262 00:20:06,241 --> 00:20:10,745 - En een prachtig pand - Wij willen ook. 263 00:20:11,079 --> 00:20:13,039 Het is mooi erg mooi. 264 00:20:14,625 --> 00:20:15,708 Klaar? 265 00:20:16,543 --> 00:20:18,711 Kun je je naam te zeggen tegen de camera alstublieft? 266 00:20:19,004 --> 00:20:21,005 Hallo, ik ben Michael Hodgson. 267 00:20:21,799 --> 00:20:25,885 Nou, ten eerste dingen eerst. Waar hij werd geboren en getogen? 268 00:20:26,679 --> 00:20:32,058 Ik ben geboren in Engeland in 1947, voor de liefde help mijn moeder en mijn vader. 269 00:20:32,518 --> 00:20:39,733 Baibwood we verhuisd toen ik jong was, en ik was opgegroeid op de rand van de stad. 270 00:20:40,360 --> 00:20:43,237 U weet dat u een soort samenleving hier 271 00:20:43,780 --> 00:20:44,947 Zo is het. 272 00:20:46,032 --> 00:20:48,992 En hoe zal het je lukt om te blijven geïsoleerd voor zo lang? 273 00:20:49,828 --> 00:20:53,122 Nou, we hebben het internet niet gebruiken. 274 00:20:54,624 --> 00:21:00,713 Waarom dit verhaal te schieten, heeft de potentieel om een ​​groot publiek te hebben, 275 00:21:02,423 --> 00:21:03,924 want als op de camera? 276 00:21:04,676 --> 00:21:05,760 De voorspelling. 277 00:21:06,887 --> 00:21:11,641 Ja. Prophecy, zijn zeer geïnteresseerd weten .. 278 00:21:11,807 --> 00:21:15,645 We kunnen later meer over praten, Volgende vraag tevreden. 279 00:21:16,063 --> 00:21:18,397 Nou Volgende 280 00:21:20,401 --> 00:21:26,197 We ontmoetten een volger, in Blaifield, die naar ons sprak over wat hij dacht .. 281 00:21:27,491 --> 00:21:32,078 - Dat dit was een sekte. - Gelieve niet het woord met C. 282 00:21:33,039 --> 00:21:36,541 Ik heb een duidelijk idee die spreken. 283 00:21:38,127 --> 00:21:45,174 Het is belangrijk te begrijpen dat wanneer een persoon komt bij ons, je bent een deel van .. 284 00:21:45,426 --> 00:21:47,302 We leven. 285 00:21:47,595 --> 00:21:52,307 U verlaten uzelf op de gemeenschappelijke liefde voeren we delen. 286 00:21:53,434 --> 00:21:56,394 - Entiende7 - Ja. Ik begrijp het. 287 00:21:57,647 --> 00:22:00,607 Ik denk niet helemaal denken. 288 00:22:01,608 --> 00:22:05,154 Microfano7 Aangenomen wordt dat hago7 289 00:22:06,865 --> 00:22:11,242 Als je het kunt aanraken, maar een paar keer, om het te zien werken. 290 00:22:11,620 --> 00:22:12,620 Perfect. 291 00:22:13,455 --> 00:22:15,247 - Ik bien7 doen - Uitstekende. 292 00:22:16,333 --> 00:22:17,625 Het lijkt erop dat je eerder deed. 293 00:22:19,544 --> 00:22:21,337 Gray besteedt aandacht 294 00:22:22,130 --> 00:22:23,631 Oefenen, oefenen, oefenen. 295 00:22:25,384 --> 00:22:27,552 - Het is echt een vrolijke kleur - Het is mijn favoriete kleur 296 00:22:28,053 --> 00:22:30,930 - Het is een zeer vrolijke kleur. - Ik ben hier knoeien. 297 00:22:34,143 --> 00:22:35,601 Ik hou van die kleur. 298 00:22:38,189 --> 00:22:39,189 Wat? 299 00:22:39,315 --> 00:22:40,356 Raad eens wie kwam? 300 00:22:53,204 --> 00:22:54,204 Wat sucede7 301 00:22:58,543 --> 00:23:02,003 - Schip en april, de terugkeer van het gebed. - Heeft u bidden in het bos? 302 00:23:02,255 --> 00:23:04,006 - Ja - Hoe ver zullen ze gaan? 303 00:23:04,299 --> 00:23:05,799 Slechts enkele dagen. 304 00:23:06,175 --> 00:23:09,261 - En iedereen zou dat doen? - Niet noodzakelijk. 305 00:23:09,636 --> 00:23:11,597 Michael beslist wie moet gaan. 306 00:23:12,932 --> 00:23:17,977 - Moet in het bos een paar dagen, solas9 - Als, alleen met God 307 00:23:20,190 --> 00:23:21,774 welkom 308 00:23:26,613 --> 00:23:29,740 - Ze nemen het eten toen parten9 - Niet nodig. 309 00:23:30,075 --> 00:23:31,075 - Nee? - Nee 310 00:23:31,076 --> 00:23:33,577 - Geen voedsel voor dagen? - Niets, alleen gebeden. 311 00:23:33,829 --> 00:23:35,162 Zij moeten hanbrientas zijn 312 00:23:44,673 --> 00:23:47,925 - Ik ben Jodie, en - Hallo 313 00:23:48,217 --> 00:23:50,178 - Ze is Ship - Haunted Ship 314 00:23:50,429 --> 00:23:51,429 Dit is April. 315 00:23:53,431 --> 00:23:55,058 - Hoi. - Hallo 316 00:23:55,266 --> 00:23:56,267 Laat meisjes binnen. 317 00:24:02,316 --> 00:24:05,068 - Ik zag je kijken. - Waar heb je het over? 318 00:24:06,362 --> 00:24:08,280 Honing, haal water alsjeblieft. 319 00:24:09,157 --> 00:24:10,949 ¿Vertel ons wat is er gebeurd? 320 00:24:12,118 --> 00:24:13,242 We gaven alles 321 00:24:16,331 --> 00:24:17,451 - Ik voel me uitgeput. - Ik weet het. 322 00:24:18,917 --> 00:24:19,917 Hoe was het? 323 00:24:28,468 --> 00:24:31,261 In het bos. 324 00:24:36,601 --> 00:24:37,601 Goed 325 00:24:38,269 --> 00:24:41,689 Het diner is klaar Het diner is klaar. 326 00:24:44,610 --> 00:24:46,527 - Ga allemaal. - Coman, dank u zeer. 327 00:24:47,821 --> 00:24:48,821 Ik ben vlak achter je. 328 00:24:50,574 --> 00:24:52,116 Michael, opstaan. 329 00:25:00,709 --> 00:25:03,086 De heer Zegen het voedsel dat we ontvangen, 330 00:25:03,796 --> 00:25:07,382 bedankt voor het niet opgeven dankzij lieve Heer, 331 00:25:07,800 --> 00:25:12,721 voor het instellen van twee vrienden in de wereld buiten om met ons vandaag. 332 00:25:13,681 --> 00:25:16,433 En hopen dat u geniet van de tijd met ons. 333 00:25:17,642 --> 00:25:21,354 En vertrekkende hebben iets nieuws geleerd. 334 00:25:22,523 --> 00:25:25,067 - Bedankt meneer amen. - Dankzij Mr. 335 00:25:32,283 --> 00:25:40,283 ¿Jodie, ik ben Ann Aluien, ik vraag u dit bezoek verwachten? 336 00:25:40,959 --> 00:25:42,167 Was Aluien? * - Ja. 337 00:25:42,502 --> 00:25:47,673 Nou, ik ben een journalist van documentaires dat betekent dat document verhalen. 338 00:25:47,924 --> 00:25:51,927 Visueel, dus schieten gewone dingen .. 339 00:25:53,764 --> 00:25:57,683 Sorry. We willen niet te bemoeien met hun leven helemaal. 340 00:25:58,018 --> 00:26:01,270 We hopen ongezien te passeren. 341 00:26:04,233 --> 00:26:06,317 We zullen het beste doen wat we kunnen om te zijn onzichtbaar 342 00:26:07,194 --> 00:26:12,407 Wij geloven dat de wereld zal worden gefascineerd zien, als we leven en brengen .. 343 00:26:12,658 --> 00:26:17,787 Tests zo eerlijk leven. Dat is wat ik doe. 344 00:26:18,121 --> 00:26:22,291 - De rest van de wereld kan ga naar de hel - Samara, genoeg. 345 00:26:25,254 --> 00:26:29,341 Gelieve te eten. Gelieve eet alles 346 00:26:30,593 --> 00:26:31,760 - Dankjewel. - Eet. 347 00:26:40,937 --> 00:26:42,938 Wie kent het koken hier in de buurt? 348 00:26:48,278 --> 00:26:50,529 Mary. Het is onze kok 349 00:26:50,905 --> 00:26:53,240 - Je bent het hoofd koken? - Ja 350 00:26:53,450 --> 00:26:54,450 Dat ben ik. 351 00:26:55,118 --> 00:26:58,287 - Je bent zelfvoorzienend hier? - Ja dat is zo 352 00:26:58,538 --> 00:27:00,789 - Ja. - Afhankelijk van het seizoen ook. 353 00:27:04,461 --> 00:27:05,920 Wij houden van aardbeien. 354 00:27:07,005 --> 00:27:09,966 Kan ik wat sap? Sorry. 355 00:27:11,343 --> 00:27:14,303 Oke ik hier kwam 356 00:27:16,974 --> 00:27:21,018 - Dit leven is prachtig - Ja. zo is het. 357 00:27:21,562 --> 00:27:24,022 Dit land is prachtig. 358 00:27:24,398 --> 00:27:25,523 Meloenen moet zien. 359 00:27:25,733 --> 00:27:28,985 - Het ziet er op het eerste gezicht - Je houdt van omdat ik het zie. 360 00:27:30,821 --> 00:27:34,365 Morgen zullen we de plaats te leren. 361 00:27:39,163 --> 00:27:44,667 Ik denk dat het pensioen dus ik verlaat afwerking van uw diner en spraken. 362 00:27:45,670 --> 00:27:48,630 - Ook in de ochtend. - Heel goed dank je. 363 00:27:48,923 --> 00:27:49,965 Heel erg bedankt. 364 00:27:55,013 --> 00:27:56,763 Zetten waar gerechten .. 365 00:27:59,434 --> 00:28:01,059 Ik denk het niet .. 366 00:28:04,730 --> 00:28:06,940 - Moet nu slapen. - Waar gaan ze heen? 367 00:28:07,567 --> 00:28:11,529 Elke nacht. Michael kiest iemand. 368 00:28:12,572 --> 00:28:14,657 Voor de nacht. 369 00:28:16,034 --> 00:28:17,326 Goed 370 00:28:20,747 --> 00:28:24,083 De rook maakt me slaperig en dan val ik in slaap. 371 00:28:24,334 --> 00:28:28,004 Tenzij de nacht word ik wakker 372 00:28:35,012 --> 00:28:38,765 - Ik ben wat je zegt, het voelt heel echt. - Misschien kunnen we frambozensap te maken. 373 00:28:41,352 --> 00:28:42,352 Dankjewel 374 00:28:47,024 --> 00:28:48,858 - Bent u Mary, toch? - Ja. 375 00:28:50,027 --> 00:28:53,321 Gebed is in de vroege ochtend en na het ontbijt. 376 00:28:53,865 --> 00:28:59,327 - Bij dageraad, dat is .. - Is het als een 5 of 6? 377 00:28:59,579 --> 00:29:02,247 - Wanneer u het licht dat het raam. - We zullen verder gaan 378 00:29:02,498 --> 00:29:04,249 - We zijn samen. - Goed, dankje. 379 00:29:04,751 --> 00:29:06,418 - Nou, laat ik. - Goede Nacht. 380 00:29:06,628 --> 00:29:08,108 Thanks, Mary Goodnight, dank je. 381 00:29:12,967 --> 00:29:15,803 - Wat denk je dat zijn deze mensen? - Ik weet het niet. 382 00:29:17,097 --> 00:29:19,515 - Papa is een beetje raar. - Als, zoals .. 383 00:29:21,184 --> 00:29:24,186 Niets dan .. Vrouwen en .. 384 00:29:24,813 --> 00:29:28,816 - Vrouwen en meisjes, en een man. - Een oud. 385 00:29:29,401 --> 00:29:32,361 Nou dan .. Hij is de vader van de helft, de man .. 386 00:29:32,571 --> 00:29:36,073 En de helft wordt gedragen haar kleindochter naar bed. 387 00:29:36,325 --> 00:29:41,788 Ik denk het. dat was zo. Maar dat was iets anders 388 00:29:41,997 --> 00:29:46,626 En Maria niet was erg blij als verkozen vrouwen, 389 00:29:47,419 --> 00:29:49,462 En de meeste keek hij tevreden. 390 00:29:50,923 --> 00:29:56,302 Leven in gemeenschap moet aficciante zijn. 391 00:29:57,555 --> 00:29:58,555 Komaan. 392 00:30:00,433 --> 00:30:01,725 Ze willen om hier te zijn. 393 00:30:03,352 --> 00:30:04,352 Sr 394 00:30:06,105 --> 00:30:07,689 Dank voor een andere dag. 395 00:30:09,358 --> 00:30:10,776 Nog een mooie dag 396 00:30:11,986 --> 00:30:12,986 Bless Mr. 397 00:30:13,738 --> 00:30:14,988 Kom naar ons. 398 00:30:16,115 --> 00:30:18,825 Houd ons sterk te geloven. 399 00:30:20,870 --> 00:30:22,538 Muestarme de weg 400 00:30:22,997 --> 00:30:25,999 Ons lichaam is je lichaam. 401 00:30:26,793 --> 00:30:30,713 - Dankzij Mr. - Dankzij Mr. 402 00:30:33,133 --> 00:30:35,843 De voorspelling komt. 403 00:30:36,803 --> 00:30:38,179 Dank u Mr. 404 00:30:39,765 --> 00:30:42,224 Licht onze manier. 405 00:30:43,852 --> 00:30:47,104 Laat ons het gevoel dat je liefde. 406 00:31:12,798 --> 00:31:14,382 Ik zet .. 407 00:31:14,884 --> 00:31:18,511 - Wat is esto7 - Is een microfoon als je praat, 408 00:31:19,806 --> 00:31:24,768 Deze is verbonden met de camera Ik hoor wat je zegt doet er niet toe .. 409 00:31:25,019 --> 00:31:26,019 Hoe ver je bent. 410 00:31:26,187 --> 00:31:29,564 Dit is het kippenhok. 411 00:31:30,316 --> 00:31:34,611 Het geeft eieren Dit is mijn zus Amy. 412 00:31:34,904 --> 00:31:36,488 - Ze heeft 8. - Hi Amy 413 00:31:37,157 --> 00:31:38,157 Hoe gaat het met je? 414 00:31:38,825 --> 00:31:39,867 Hou je van deze plek? 415 00:31:46,541 --> 00:31:48,417 - Ben je oke? - Goed. 416 00:31:49,211 --> 00:31:52,505 Dat is Millie. dat Gregory. 417 00:31:53,715 --> 00:31:56,092 - Wil je me om te laten zien van het bos? - Ja. alsjeblieft. 418 00:32:04,518 --> 00:32:06,853 Als, hazen verbergen hier. 419 00:32:08,731 --> 00:32:10,356 Amy haast. 420 00:32:11,358 --> 00:32:15,695 Dit is waar we spelen 421 00:32:17,573 --> 00:32:18,823 Het maakt me bang 422 00:32:19,617 --> 00:32:20,909 Zeg dat niet 423 00:32:22,661 --> 00:32:24,245 Ik vind dit leuk. 424 00:32:25,039 --> 00:32:28,959 - Heeft u zwemmen in het meer? - Nooit doen. 425 00:32:29,168 --> 00:32:33,129 - Je hebt nooit doen? - Michael vertelde ons dat er een soort. 426 00:32:33,381 --> 00:32:36,299 Monster dat leeft in het Zodat we niet in te voeren. 427 00:32:36,676 --> 00:32:38,760 - Ja? - Ik geloof het niet. Amy als 428 00:32:39,095 --> 00:32:41,388 Wat is je moeder? 429 00:32:43,600 --> 00:32:44,850 - Mary. - Ja 430 00:32:46,394 --> 00:32:47,478 Media borst 431 00:32:48,104 --> 00:32:50,481 - Indien t - Ik kan me niet herinneren mijn moeder ooit willen. 432 00:32:52,567 --> 00:32:53,859 Ze liet me 433 00:32:54,527 --> 00:33:01,492 - En uw vader fue7 ook - Nee, laat mij ook, ik denk niet dat de 434 00:33:05,956 --> 00:33:07,498 Het werd weer vast 435 00:33:08,458 --> 00:33:11,127 Je kunt niet vangen 436 00:33:18,469 --> 00:33:20,720 - Dit is April. - April. 437 00:33:21,096 --> 00:33:22,096 Komaan. 438 00:33:34,902 --> 00:33:36,782 Doe het gewoon. Ik kan doen om het oneindige en .. 439 00:33:42,785 --> 00:33:46,204 Dit is een zere hoofden, echt. 440 00:33:50,543 --> 00:33:53,962 - Wat doen meisjes? - We zijn het verslaan van eieren. 441 00:33:54,547 --> 00:33:57,424 Ik weet het, maar moet alles zetten .. 442 00:33:58,968 --> 00:34:03,680 Laat de regel tegen niet vergeten het gooien van eieren 443 00:34:04,474 --> 00:34:05,933 Klop de eieren. 444 00:34:14,568 --> 00:34:16,610 Wat dit noche7 445 00:34:17,654 --> 00:34:19,030 Mary maakt haar eten. 446 00:34:19,906 --> 00:34:21,449 We moeten helpen vandaag. 447 00:34:21,867 --> 00:34:24,827 Ze helpen elkaar ustedes7 448 00:34:25,579 --> 00:34:28,039 - Ja, zoiets - Ja 449 00:34:29,708 --> 00:34:33,669 - En ze bien7 nemen - Ja, ze zijn mijn zussen. 450 00:34:33,962 --> 00:34:37,924 - Je hebt nooit vechten? Ik vocht met mijn - Zuster altijd. 451 00:34:38,634 --> 00:34:40,718 We niet repareren. 452 00:34:44,056 --> 00:34:49,519 Het heet Fight het. Zoiets 453 00:34:50,521 --> 00:34:52,981 - De eerste pagina - Vaster Hile. 454 00:35:00,448 --> 00:35:01,448 Ga spelen. 455 00:35:08,206 --> 00:35:09,206 Hoe gaat het met je? 456 00:35:11,209 --> 00:35:12,668 Wat ben je aan het doen? 457 00:35:12,669 --> 00:35:16,213 Ik keek en zag je 458 00:35:18,258 --> 00:35:21,468 Ben je hier op gewacht? 459 00:35:23,138 --> 00:35:27,475 - Nee, waarom zou ik? - Het is een mooie stad. 460 00:35:27,726 --> 00:35:30,061 Uitgang naar de cafés. 461 00:35:32,356 --> 00:35:33,772 Ben je al in een cafe? 462 00:35:35,442 --> 00:35:36,567 Wat is dat? 463 00:35:36,860 --> 00:35:41,030 Ga naar buiten met je vrienden? Het is net als hier, maar met meer mensen. 464 00:35:41,406 --> 00:35:43,282 En nog veel meer mannen 465 00:35:45,285 --> 00:35:47,745 Hoe zie je niet veel jongens niet hier? 466 00:35:50,124 --> 00:35:54,794 Wat je kunt doen is rond te kijken of dit scherm hier. 467 00:35:55,838 --> 00:35:59,840 Daub ro of rabando. UE die verzamelt gefilmd 468 00:36:00,341 --> 00:36:04,679 Als ik hier raak deze knop. En dan, waar u zich aanmeldt? 469 00:36:07,475 --> 00:36:09,309 U bent nu cameravrouw. 470 00:36:10,268 --> 00:36:13,438 Het is een goede baan kunt u films maken, doen verhalen 471 00:36:14,399 --> 00:36:16,984 - Welk verhaal? - U kunt dit doen 472 00:36:18,319 --> 00:36:20,239 mensen doen allerlei verhalen zoals, zoals .. 473 00:36:22,907 --> 00:36:29,036 Drama's, thrillers. waar dingen gebeuren ineens spannend. 474 00:36:29,289 --> 00:36:32,416 Dit is een man met een pistool, gaat een bank en zeggen: geef mij het geld. 475 00:36:32,626 --> 00:36:36,587 En de rest van de film brengt hij lopend Het is een soort van. 476 00:36:36,796 --> 00:36:40,090 Het ziet eruit als een thriller Het is ook science fiction, 477 00:36:40,342 --> 00:36:46,138 dat is met kleine ruimtevaartuig, vliegt over het luchtruim van een planeet, 478 00:36:46,348 --> 00:36:49,392 Ze worden gevolgd door ruimtevaartuigen reusachtig 479 00:36:50,102 --> 00:36:58,102 en wanneer de andere vallen Er is een man in zwart pak lopen en 480 00:36:59,486 --> 00:37:02,238 vastleggen van de prinses, een ruimte .. 481 00:37:02,740 --> 00:37:05,408 - Wat is een romantische komedie? - Ik zal niet vertellen is, 482 00:37:05,618 --> 00:37:07,911 want niemand verdient het om te weten wat het is. 483 00:37:08,661 --> 00:37:10,204 Je bent een filmster nu. 484 00:37:11,707 --> 00:37:13,124 Doe uitgestreken gezicht, 485 00:37:14,126 --> 00:37:15,126 Ja 486 00:37:15,836 --> 00:37:18,588 Dat is een goede strak gezicht, dat hij niet in de verleiding. 487 00:37:19,215 --> 00:37:21,299 Maar je kan in een romantische komedie. 488 00:37:21,509 --> 00:37:24,678 Dit is hoe je Cafe Ik sprak eerder. 489 00:37:25,221 --> 00:37:27,514 - Wat drink je? - Mensen drinken thee, 490 00:37:27,931 --> 00:37:32,686 maar als je niet gedronken koffie. Je moet om koffie te drinken. 491 00:37:32,937 --> 00:37:34,563 En gin, moet je jenever drinken. 492 00:37:36,107 --> 00:37:38,900 Gin is als koffie, maar sterker. 493 00:37:41,363 --> 00:37:42,363 Klaar? 494 00:37:44,699 --> 00:37:46,742 - Hoe gaat het met je vandaag Amy? - Goed. 495 00:37:47,077 --> 00:37:48,077 Nou? 496 00:37:49,913 --> 00:37:52,039 Kunt u uw naam te zeggen voor de camera? 497 00:37:56,169 --> 00:37:58,212 - Ik ben zijn vrouw - Nou, je vrouw. 498 00:37:58,422 --> 00:38:01,007 - Ja - Mag ik vragen hoeveel vrouwen ..? 499 00:38:01,633 --> 00:38:04,218 - Is Michael? - Alleen ik. 500 00:38:04,386 --> 00:38:05,386 - EEN? - Ja. 501 00:38:05,596 --> 00:38:13,596 Is dat gisteravond zag Michael pensioen met een andere vrouw, dat is normal7 502 00:38:13,938 --> 00:38:19,108 Lieve Michael en ik zijn man en vrouw, maar toen de heer aangekomen .. 503 00:38:19,401 --> 00:38:21,611 Michael, bleek meer dan hijzelf. 504 00:38:22,655 --> 00:38:25,156 Ik kan niet de enige zijn Lichaam Gods vrouw. 505 00:38:25,366 --> 00:38:27,534 Hier al je hele leven, toch? 506 00:38:29,495 --> 00:38:31,413 En wat denk je van Michael, Amy? 507 00:38:32,707 --> 00:38:39,838 Ik hou van je kussen. En ik ga met hem te trouwen. 508 00:38:40,131 --> 00:38:41,506 Wil je Michael trouwen? 509 00:38:46,971 --> 00:38:48,847 Ben je bang om Veronica praten? 510 00:38:52,852 --> 00:38:56,146 En na het ochtendgebed Michael ziet me in de badkamer schoonmaken, 511 00:38:59,234 --> 00:39:04,029 en hij heeft dit verschillende blik op zijn gezicht. Een die nog nooit gezien had. 512 00:39:04,322 --> 00:39:07,491 En hij zei dat de heer ging de. 513 00:39:08,702 --> 00:39:10,660 Over zijn hele lichaam. 514 00:39:12,164 --> 00:39:13,706 het was prachtig. 515 00:39:13,957 --> 00:39:15,583 - En jij geloofde hem? - Tuurlijk. 516 00:39:17,002 --> 00:39:23,508 Toen kwam hij om u een dag en zei Ik ben God, en zou je het geloven? 517 00:39:24,009 --> 00:39:25,009 Ja 518 00:39:25,052 --> 00:39:28,263 - Denk je niet af hoe of waarom? Waarom zou God in twijfel? 519 00:39:29,557 --> 00:39:31,349 Voelt u zich veilig hier Amy? 520 00:39:31,725 --> 00:39:32,725 Ja 521 00:39:34,102 --> 00:39:37,564 Is dit de Michael EU is iets wat je bang voor gedaan? 522 00:39:39,650 --> 00:39:41,526 Niet echt. 523 00:39:42,069 --> 00:39:44,988 Michael vertelde ons dat de profetieën de Apocalyps. 524 00:39:45,948 --> 00:39:48,825 Of het einde van de wereld als u belt. 525 00:39:49,285 --> 00:39:54,289 - Kun je meer over de profetieën uit te leggen? - Tuurlijk, het is in drie delen. 526 00:39:54,874 --> 00:39:57,709 De eerste, de man beweegt Bovendien, na het onderscheid tussen .. 527 00:39:57,919 --> 00:40:01,505 Vrouwen en vervolgens de overgang naar de nieuwe wereld. 528 00:40:01,923 --> 00:40:05,426 - U zegt dat de beweging van de mens? - Dat is het eerste deel van de profetie. 529 00:40:05,885 --> 00:40:09,680 De mens moet zijn lichaam verlaten en opstijgen de nieuwe wereld 530 00:40:10,097 --> 00:40:12,892 Ter voorbereiding op de laatste vrouw en Michael. 531 00:40:13,143 --> 00:40:17,855 En de vrouwen, weinig mannen, pardon preguntar7 532 00:40:20,025 --> 00:40:25,488 Ja, we hebben gemerkt dat .. Het was vreemd dat ze hadden 9 vrouwen. 533 00:40:25,738 --> 00:40:29,366 - Michael additie. - Het is een deel van vervulde profetie. 534 00:40:29,535 --> 00:40:31,786 We zijn erg enthousiast. 535 00:40:32,287 --> 00:40:38,793 Als je zegt dat de beweging van de mens u impliceren dat sterft? 536 00:40:40,504 --> 00:40:43,631 Er is geen dood daar. Het is gewoon een transformatie van de ene toestand .. 537 00:40:43,841 --> 00:40:45,508 Een andere, niet dood. 538 00:40:50,056 --> 00:40:52,557 Welnu, laten we 539 00:40:56,270 --> 00:40:58,438 Voor speciale .. 540 00:41:02,026 --> 00:41:03,610 Het is baby Ruby 541 00:41:04,612 --> 00:41:05,612 Hi baby. 542 00:41:16,541 --> 00:41:16,957 Ja. 543 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 Ja 544 00:41:23,256 --> 00:41:26,216 Nu kunt u zien hoe mooi waren deze mensen? 545 00:41:26,885 --> 00:41:28,219 - Ja - Ja. we hebben het gedaan 546 00:41:28,470 --> 00:41:31,472 Misschien niet zoveel als nu 547 00:41:33,016 --> 00:41:34,016 Ja 548 00:41:34,351 --> 00:41:37,103 Vul jezelf en geniet van het leven van Michael, natuurlijk. 549 00:41:48,699 --> 00:41:53,870 Het is Ruby En ook, de persoon die we houden. 550 00:41:54,413 --> 00:41:56,955 In de wereld Michael 551 00:42:01,379 --> 00:42:03,588 Nu hebben we een aantal mensen dat verscheen vandaag, 552 00:42:03,965 --> 00:42:09,678 nieuwe speciale. Dit is onderdeel van het welkom lied 553 00:42:16,728 --> 00:42:23,984 Het is een traditie die allemaal iets te doen. En we hebben speciale mensen hier. 554 00:42:24,986 --> 00:42:26,945 Ze hebben niets gedaan vandaag. 555 00:42:29,240 --> 00:42:34,203 Jodie en Kevin, kom op. Kom hier. 556 00:42:34,621 --> 00:42:37,622 - Komaan. - Doelstellingen in deze richting en naar te kijken .. 557 00:42:37,874 --> 00:42:39,041 Scherm 558 00:42:40,168 --> 00:42:43,378 - Silly man - Zet het uit. goed 559 00:42:45,173 --> 00:42:47,925 We hadden geen tijd voor te bereiden hebben .. 560 00:42:48,760 --> 00:42:51,846 - Hoi schat how are you? - Nou, ik ging vissen vandaag. 561 00:42:52,264 --> 00:42:53,264 - Fish. - Ja. 562 00:42:53,474 --> 00:42:56,809 het is geweldig. Ik ben niet zeker, hoe groot de vis? 563 00:42:57,019 --> 00:43:00,980 Nou, ik zal je vertellen dat de vis, die .. nam 564 00:43:02,524 --> 00:43:04,733 - Het was zo groot. Wat hij is er gebeurd met pez7 565 00:43:04,985 --> 00:43:07,278 Het was vissen, maar de vis was deze grote 566 00:43:07,362 --> 00:43:08,738 Wat gebeurde er met de vis? 567 00:43:10,324 --> 00:43:11,866 En vertel me wat er gebeurd met de vis? 568 00:43:13,244 --> 00:43:16,621 - Je liet en ik ontsnapte. - Perfect 569 00:43:16,872 --> 00:43:19,331 Ik viel en ontsnapte. Ik heb je laten vallen .. 570 00:43:19,584 --> 00:43:23,128 - En ik ontsnappen - Spring en ontsnapte. 571 00:43:23,713 --> 00:43:27,841 Ik denk dat ik wil iemand anders te vertellen dat is er gebeurd met de vis. 572 00:43:28,051 --> 00:43:29,051 Wat gebeurde er met de vis? 573 00:43:31,763 --> 00:43:36,934 Benen kwam naar buiten en ontsnapte. Je denk niet dat ik sloeg mijn hoofd. 574 00:43:37,143 --> 00:43:41,105 Nee, nee, ik had de benen Ja. dat de benen was ontsnapt 575 00:43:41,314 --> 00:43:42,731 - Benen? - Hij verdween 576 00:43:43,358 --> 00:43:45,150 - Nou, ik denk dat je - Ja. 577 00:43:45,943 --> 00:43:47,444 - Laten we gaan hem. - Ja tuurlijk 578 00:43:53,452 --> 00:43:54,452 het was goed 579 00:43:54,911 --> 00:43:57,621 - Leg het is ... - Het is ongelooflijk, 580 00:43:57,873 --> 00:44:03,544 ze kunnen gaan naar het dorp en er is een winkel en kan kopen .. 581 00:44:04,797 --> 00:44:08,466 Geweldig eten, in tegenstelling tot de ze eten thuis. 582 00:44:08,717 --> 00:44:11,761 En niet te koken. Het komt in kleine potten, 583 00:44:12,054 --> 00:44:14,596 - Je hoeft niet te serveren als je wilt. - Ja. 584 00:44:14,890 --> 00:44:18,767 - Eet in de winkel. - Laat je lepel en eet deze .. 585 00:44:19,562 --> 00:44:22,313 - Geweldig eten uit Azië of India. - India China 586 00:44:22,732 --> 00:44:24,232 - Van alle van de wereld - YES. 587 00:44:24,942 --> 00:44:28,862 Mijn favorta is de burrito, dat is iets Mexicaans. 588 00:44:29,155 --> 00:44:30,906 - Mine is Thai - Thai. 589 00:44:31,324 --> 00:44:32,574 - Het is heerlijk. - Ja. 590 00:44:44,336 --> 00:44:49,633 - Hoe was je dag? - Ik denk dat het een goede dag. 591 00:44:50,677 --> 00:44:53,595 En Ruth ging om water te halen. 592 00:44:54,431 --> 00:44:58,684 Het klinkt als een goed idee. Voor het slapen gaan. 593 00:45:04,274 --> 00:45:12,274 En ik zei dat als de twee bracht blokjes water, dan ernstige middelbare leeftijd. 594 00:45:14,159 --> 00:45:15,368 - Je hebt het gedaan? - Nee 595 00:45:31,469 --> 00:45:33,844 We moeten iets doen. 596 00:45:34,305 --> 00:45:35,305 Luister. 597 00:45:38,184 --> 00:45:39,600 April, niet april 598 00:45:49,737 --> 00:45:51,780 - Wat is er aan de hand? - Het is in orde? 599 00:45:55,451 --> 00:45:57,619 Emily. Emily. 600 00:45:57,996 --> 00:45:58,996 April 601 00:45:59,205 --> 00:46:00,205 Geef me een stoel 602 00:46:04,878 --> 00:46:06,086 Goed. 603 00:46:09,174 --> 00:46:10,174 Wat is er? 604 00:46:11,051 --> 00:46:12,509 Dit rustige goed. 605 00:46:14,471 --> 00:46:16,388 - Hoe Veel? - Het duurt een tijdje zo. 606 00:46:16,681 --> 00:46:17,848 Hij zet in de stoel. 607 00:46:24,982 --> 00:46:25,982 Recuéstala 608 00:46:40,998 --> 00:46:41,998 Het kan zijn .. 609 00:46:45,002 --> 00:46:46,085 Zoek een mes. 610 00:46:54,595 --> 00:46:55,428 - Doe dat niet .. - Shut 611 00:46:55,596 --> 00:46:56,596 Het is gek 612 00:46:57,849 --> 00:46:59,057 Het voelt niet goed. 613 00:47:00,768 --> 00:47:01,601 Fast Buiten 614 00:47:01,644 --> 00:47:04,771 Haal haar uit snel. 615 00:47:05,148 --> 00:47:06,148 Wat ben je aan het doen? 616 00:47:06,399 --> 00:47:07,608 Komaan. 617 00:47:16,117 --> 00:47:17,117 Towards meer. 618 00:47:17,869 --> 00:47:18,869 In deze boom. 619 00:47:21,456 --> 00:47:23,749 Bind ze aan de boom. 620 00:47:34,428 --> 00:47:36,429 Het gebeurt aan de meisjes. 621 00:47:36,763 --> 00:47:41,600 Die kreten zijn voorgevoelens van het einde van de wereld 622 00:47:42,101 --> 00:47:44,020 Bind ze om ook. 623 00:47:48,484 --> 00:47:49,609 Mijn dochter. 624 00:48:49,838 --> 00:48:54,842 - Ik begrijp het, maar zijn op hun land. - We kunnen niet zo zijn. 625 00:48:55,052 --> 00:48:59,722 - Dat zou niet bemoeien beloofd. - Er zijn wolven hier in de buurt. 626 00:48:59,974 --> 00:49:05,270 Er zijn zo., Gewoon omdat we zijn .. Betekent niet dat we een deel van deze, 627 00:49:05,520 --> 00:49:08,773 - We kunnen niet gewoon laten .. - Het beste wat we kunnen doen is .. 628 00:49:09,024 --> 00:49:13,570 Een verhaal. En laten zien aan de wereld. En als je wilt de politie, hetzij. 629 00:49:13,821 --> 00:49:15,280 Ja, dit is fucked up. 630 00:49:18,910 --> 00:49:21,203 Maar we kunnen niet gaan en los te maken. 631 00:49:21,996 --> 00:49:26,625 We hebben hard dingen gezien, oké? Crap onzin. 632 00:49:27,877 --> 00:49:31,587 Je kunt er niet heen als een politieagent en interfereren. 633 00:49:31,839 --> 00:49:35,592 - Het is niet .. - Ik kan niet zien. 634 00:49:36,052 --> 00:49:40,722 Epileptische stropdas aan een boom en zijn mee eens. 635 00:49:40,973 --> 00:49:43,851 - Nou ja, ik zie. - Ik ben niet zwanger .. 636 00:49:44,144 --> 00:49:46,864 - Laten we blijven een of twee dagen meer - Ik ben niet bezig met een documentaire, 637 00:49:47,063 --> 00:49:50,191 houdt is dit bewijs waar ik het zie. 638 00:49:51,443 --> 00:49:53,152 - Bello zon schijnen vandaag. - Dankjewel. 639 00:50:04,122 --> 00:50:05,122 Dochter 640 00:50:08,419 --> 00:50:10,378 Dochter van Mr. 641 00:50:10,796 --> 00:50:11,796 Dankzij dhr. 642 00:50:12,840 --> 00:50:14,632 Voor uw prachtige signaal 643 00:50:26,312 --> 00:50:27,854 Deze goed op de boom 644 00:50:29,815 --> 00:50:32,692 Heb je andere mensen uit elkaar gezien hier die leven? 645 00:50:33,402 --> 00:50:34,820 - Nee - Nee? 646 00:50:36,238 --> 00:50:39,866 - Heb je de mensen? - Nee 647 00:50:40,493 --> 00:50:42,327 - Je hebt nog nooit mensen gezien? - Nee 648 00:50:42,829 --> 00:50:43,829 Of de stad? 649 00:50:44,497 --> 00:50:45,581 De lichten van de stad? 650 00:50:47,708 --> 00:50:50,002 En wat denk je dat we hier rollen? 651 00:50:50,253 --> 00:50:51,545 Ik vind je leuk. 652 00:50:56,760 --> 00:51:00,638 Eigenlijk is het een microfoon registreert, 653 00:51:02,808 --> 00:51:10,808 Joudie mij en waarschijnlijk We vertrekken in de ochtend. 654 00:52:04,079 --> 00:52:05,829 Als u wilt komen met ons. 655 00:52:15,257 --> 00:52:17,216 Deze plaats zal niet snel zijn zoals het is. 656 00:52:36,403 --> 00:52:38,112 Je hoeft niet om in te verblijven. 657 00:52:41,075 --> 00:52:44,577 - God spreekt tot u? - Natuurlijk, als 658 00:52:45,287 --> 00:52:49,332 Hij praat met iedereen. Het hangt allemaal af hoeveel je luistert 659 00:52:49,500 --> 00:52:51,626 En hij zeide tot binden aan Samara een boom? 660 00:52:51,836 --> 00:52:56,423 De kreten van Samara aangekondigd begin 661 00:52:56,632 --> 00:52:58,048 - Het tweede deel van de profetie - De kreten van het meisje 662 00:52:58,259 --> 00:53:01,970 De kreten van het juiste meisje, tweede kwelling 663 00:53:03,473 --> 00:53:05,599 Ik wil graag meer over u weten. 664 00:53:07,393 --> 00:53:08,393 Mij? 665 00:53:08,477 --> 00:53:09,728 Vertel wat over jezelf 666 00:53:12,065 --> 00:53:17,194 - Ik denk dat we nu kunnen snijden. - Nee, nog steeds rollen, zal het goed later zijn. 667 00:53:19,781 --> 00:53:20,781 Goed. 668 00:53:22,742 --> 00:53:24,410 Wat zou je willen weten? 669 00:53:25,078 --> 00:53:26,620 Denk je? 670 00:53:27,831 --> 00:53:30,708 Geen behoefte om mijn geloof te zien met zijn geschiedenis 671 00:53:32,544 --> 00:53:36,380 Produceert geloven is de sterkste van menselijkheid 672 00:53:38,425 --> 00:53:41,969 Al uw leven dat je iets voelde. 673 00:53:42,554 --> 00:53:48,559 Iets groter dan u, een kracht alándote als magnetisme 674 00:53:50,062 --> 00:53:51,542 Exctamente Wat bedoel je? 675 00:53:52,481 --> 00:53:55,900 - Je bent hier voor een reden. - Ja. 676 00:53:57,319 --> 00:53:59,529 Joudie zijn speciale. Jij bent 677 00:53:59,864 --> 00:54:03,450 Dit gaat niet over Jodie. 678 00:54:03,701 --> 00:54:07,370 - Kevin, oke, maar .. - Ze is niet van plan te zijn .. 679 00:54:07,580 --> 00:54:09,456 - Aub. - Laat de man spreken. 680 00:54:09,707 --> 00:54:13,585 - Het spijt me aub - Ik zeg alleen, trouwen uw dochters 681 00:54:13,836 --> 00:54:20,676 is iets zieke, gekke mensen, 682 00:54:21,468 --> 00:54:24,179 - Het is, geloof me, alsjeblieft .. - Ik denk. 683 00:54:24,681 --> 00:54:26,098 - Aub - Michael, het spijt me. 684 00:54:28,560 --> 00:54:30,310 Het is in orde. Het is in orde. 685 00:54:33,064 --> 00:54:35,858 Laat me iets met u delen. 686 00:54:38,987 --> 00:54:39,987 Ja? 687 00:54:46,286 --> 00:54:47,286 Zij wilde. 688 00:54:48,330 --> 00:54:49,330 Laat ... 689 00:54:51,500 --> 00:54:52,917 Weet je wat dat was? 690 00:54:54,169 --> 00:54:55,169 Nee 691 00:54:55,838 --> 00:55:01,217 Dat was de blik op zijn gezicht zal ik wanneer de laatste van mijn dochters te gaan. 692 00:55:01,510 --> 00:55:04,429 Ga naar profetie complir. 693 00:55:14,106 --> 00:55:18,526 - Het is heel lief. En ben je blij dat hier te groeien? 694 00:55:19,361 --> 00:55:20,445 - Tuurlijk. - Ja. 695 00:55:21,072 --> 00:55:27,744 - En je hebt hier geweest, al uw life7 - Ja, een geboren en getogen? 696 00:55:33,084 --> 00:55:34,484 Je hebt nog nooit ergens anders gegaan? 697 00:55:35,920 --> 00:55:36,962 - Nee toch? 698 00:55:37,172 --> 00:55:38,172 Nee 699 00:55:38,757 --> 00:55:40,841 Waarom zou hij gaan, we zijn hier prima. 700 00:55:47,224 --> 00:55:50,059 Als Michael is goed met de lichten. 701 00:55:54,398 --> 00:55:55,398 Sorry 702 00:55:56,483 --> 00:55:57,483 Ben je oke? 703 00:55:58,026 --> 00:56:00,069 Als je klaar bent? 704 00:56:00,862 --> 00:56:03,614 - Eindigen in een minuut, oke? - Net haasten, net .. 705 00:56:05,701 --> 00:56:07,368 Ik neem het, sorry. 706 00:56:07,619 --> 00:56:09,619 - Sorry, terug in een paar minuten. - Gewoon een tweede 707 00:56:10,539 --> 00:56:11,539 Houd de deur. 708 00:56:15,586 --> 00:56:17,186 - Wat gebeurt er? - We moeten hier weg, 709 00:56:17,296 --> 00:56:18,795 Wat? - Kom ik zal je laten zien. 710 00:56:21,509 --> 00:56:23,149 God. Kevin. Wat gebeurt er?, Probeer .. 711 00:56:24,010 --> 00:56:25,345 Op deze wijze. 712 00:56:25,805 --> 00:56:26,805 Shit. 713 00:56:29,724 --> 00:56:30,724 Hier. 714 00:56:36,107 --> 00:56:37,107 6SA jaar 715 00:56:38,985 --> 00:56:40,444 Mijn God, wat is dat? 716 00:56:46,743 --> 00:56:47,992 Wat is het? 717 00:56:53,416 --> 00:56:55,209 Wat dit is goed voor de pers, toch? 718 00:56:57,420 --> 00:56:59,421 Is dat niet wat ik denk dat het is? 719 00:57:02,217 --> 00:57:03,217 Hoe bent u? 720 00:57:04,344 --> 00:57:08,847 Ik denk niet dat dit is de plek jij dacht. 721 00:57:11,184 --> 00:57:12,977 - God - Ik moet hebben gemist 722 00:57:14,897 --> 00:57:16,772 - Wie is het? - Ik weet het niet 723 00:57:17,149 --> 00:57:18,566 - Ja, nou - Ben je oke? 724 00:57:18,776 --> 00:57:20,526 - Ja. Ik ben in orde. - De camera 725 00:57:21,653 --> 00:57:23,529 Kom Nou, oke. 726 00:57:24,573 --> 00:57:25,573 Opnemen. 727 00:57:26,367 --> 00:57:27,825 - Ben je oke? - Als ik prima. 728 00:57:28,035 --> 00:57:29,827 We moeten dit doen, We kunnen nu gaan 729 00:57:30,037 --> 00:57:31,357 - Nee - Je staat op een vinger. 730 00:57:31,372 --> 00:57:33,206 - Wij zullen het doen. - Je staat op een vinger. 731 00:57:33,499 --> 00:57:34,499 OMG. 732 00:57:35,876 --> 00:57:42,007 Ik sta op wat lijkt te zijn, moord, mij en mijn cameraman. 733 00:57:42,215 --> 00:57:45,010 Kevin, vonden we merken slechts een paar minuten. 734 00:57:46,179 --> 00:57:47,220 Kijk hier 735 00:57:48,389 --> 00:57:51,975 Fingers, schoenen, 736 00:57:53,978 --> 00:57:56,146 En het lef van iemand. 737 00:57:56,898 --> 00:57:59,233 - Ben je oke? - Als ik het me goed, ik ben in orde. 738 00:58:00,026 --> 00:58:00,859 Shit. 739 00:58:00,984 --> 00:58:02,144 Dus wat doen we nu? 740 00:58:04,948 --> 00:58:05,948 Terugkeer 741 00:58:06,658 --> 00:58:14,164 In de ochtend kunnen we zeggen dat we een goede reputatie, 742 00:58:14,374 --> 00:58:17,084 Deze agrarische gemeenschap. 743 00:58:18,587 --> 00:58:24,175 We zullen de auto te nemen en We verliezen hier. 744 00:58:24,843 --> 00:58:25,843 - Cool - Komaan. 745 00:58:28,095 --> 00:58:31,307 We moeten het, dit niet te laten zien. 746 00:58:37,648 --> 00:58:38,648 Kevin, nee. 747 00:58:39,817 --> 00:58:41,234 Ben je oke? 748 00:58:42,236 --> 00:58:43,570 Je moet water 749 00:58:46,198 --> 00:58:47,949 We moeten terugkeren. 750 00:58:50,328 --> 00:58:51,328 Komaan. 751 00:58:53,706 --> 00:58:54,706 Op deze wijze. 752 00:58:58,461 --> 00:59:02,172 Dingen veranderen, Ik zal dit zeggen .. 753 00:59:02,590 --> 00:59:04,633 Dingen veranderen. 754 00:59:05,927 --> 00:59:10,555 Het vertrouwen dat elke dag veranderen 755 00:59:13,017 --> 00:59:17,146 De nieuwe wereld lonkt. Sterker. 756 00:59:17,772 --> 00:59:18,814 - Ja - Ja. 757 00:59:19,024 --> 00:59:22,359 Jij, je verdient om daar te zijn. Ieder van jullie, jullie allemaal, 758 00:59:22,569 --> 00:59:24,778 Zij zijn speciaal. En dat weten ze. 759 00:59:28,492 --> 00:59:29,492 Ja 760 00:59:29,868 --> 00:59:33,287 Ergens diep in mij. 761 00:59:34,164 --> 00:59:37,833 Ik voel me er iets niet correct 762 00:59:40,295 --> 00:59:43,631 Iets houdt ons. 763 00:59:43,924 --> 00:59:48,636 Houden ons aan ons werk te voltooien. 764 00:59:48,887 --> 00:59:52,181 Zoveel dagen en nachten. 765 00:59:53,017 --> 00:59:57,562 Dus hebben we gewerkt en gebeden al die tijd. 766 01:00:00,274 --> 01:00:05,445 Iemand hier, wie is het? 767 01:00:07,281 --> 01:00:13,703 Wie in deze kamer ze wordt gehouden in corazón7 768 01:00:15,623 --> 01:00:18,959 Doe wat je weet dat goed is. 769 01:00:30,555 --> 01:00:34,600 Mijn mooie meid, 770 01:00:38,522 --> 01:00:45,403 De eerste wordt vastgehouden. Wees de eerste om te gaan. 771 01:00:51,827 --> 01:00:54,620 Wat doen ze? Ik heb geen idee wat ze hier doen 772 01:01:22,150 --> 01:01:26,236 Ik gaf je het voorrecht om de eerste. 773 01:01:26,946 --> 01:01:28,280 Schip mijn meisje. 774 01:01:53,140 --> 01:01:56,142 Wie zal de eerste steen te gooien? 775 01:01:56,435 --> 01:01:58,519 Wacht wacht Wacht wacht. 776 01:01:58,937 --> 01:02:01,731 Geen stoned iedereen. 777 01:02:02,065 --> 01:02:04,775 - Dat was niet uw plan. maar. - Je bent niet goed. 778 01:02:05,027 --> 01:02:08,488 U hoeft dit niet te gek te luisteren. 779 01:02:08,697 --> 01:02:12,200 - Die man bedriegt - Je bent niet goed 780 01:02:13,285 --> 01:02:16,663 - De cheats. - Tuurlijk, ik breng u vrede. 781 01:02:16,872 --> 01:02:20,208 Ik hun ziel gereinigd 782 01:02:20,501 --> 01:02:21,501 Kijk 783 01:02:22,211 --> 01:02:24,712 - Hij is niet van Jezus. - Je bent niet goed. 784 01:02:25,673 --> 01:02:28,633 Kom op, we moeten het schip te verlaten. Blijf weg 785 01:02:28,968 --> 01:02:29,968 Blijf weg 786 01:02:31,053 --> 01:02:33,096 - Niet doen - Kom met mij mee 787 01:02:33,306 --> 01:02:34,306 Ik kan je redden. 788 01:02:38,603 --> 01:02:40,771 - Alsjeblieft alsjeblieft - Voor voor 789 01:02:40,938 --> 01:02:42,564 - Het is in orde. - Kevin verwacht. 790 01:02:44,817 --> 01:02:46,443 Oke Kevin 791 01:02:47,695 --> 01:02:49,071 Kevin Bent u in orde? 792 01:02:49,739 --> 01:02:53,659 Hoor het 793 01:03:00,292 --> 01:03:01,292 Shit. 794 01:03:11,803 --> 01:03:13,763 Wie de eerste steen werpen? 795 01:03:24,191 --> 01:03:25,191 Shit. 796 01:03:37,788 --> 01:03:39,539 Het is daar. 797 01:03:40,708 --> 01:03:42,000 - Ik hou van je. - Dankzij Nave. 798 01:03:43,419 --> 01:03:45,295 Je liet je leven 799 01:03:45,671 --> 01:03:47,339 De linker door iedereen. 800 01:03:48,174 --> 01:03:50,425 Ze prestatie 801 01:03:53,930 --> 01:03:55,389 - Hij ging. - Hij ging 802 01:03:56,766 --> 01:03:58,600 - Dankjewel - Dankjewel. 803 01:04:07,277 --> 01:04:08,861 Kevin, nee, wacht, niet gaan. 804 01:04:09,070 --> 01:04:10,904 We zijn getuige van moord of n, We moeten naar de politie, 805 01:04:11,114 --> 01:04:13,532 Het is niet op zoek naar een verhaal estot 806 01:04:13,742 --> 01:04:15,576 - Doe wat je wilt dat ik ga. - Laat me hier niet achter op mijn eigen 807 01:04:16,036 --> 01:04:19,413 - Hier zijn nieuws te beginnen. Wat de fuck is er mis contigo7 808 01:04:19,664 --> 01:04:20,664 Wat is er mis met mij? 809 01:04:20,707 --> 01:04:24,418 Nou, ik ga niet weg van deze plek zonder Amy, oké? 810 01:04:24,628 --> 01:04:28,130 Heeft 8, is wat het maken van je die meisjes 811 01:04:28,340 --> 01:04:31,050 - En ik ga niet weg zonder haar. - Ik m 812 01:04:31,218 --> 01:04:32,718 Kevin, laat me niet 813 01:04:34,513 --> 01:04:35,513 Kevin 814 01:04:44,440 --> 01:04:46,399 Testen, oké? 815 01:05:28,527 --> 01:05:32,488 Ik denk misschien is het tijd dat ik vertrek. 816 01:05:33,198 --> 01:05:34,198 Waarom? 817 01:05:35,242 --> 01:05:36,242 Goed. 818 01:05:37,619 --> 01:05:39,537 Ik denk dat ik genoeg geweest. 819 01:05:44,877 --> 01:05:47,170 Wil je me laten zien hoe je terug naar de auto te krijgen? 820 01:05:49,298 --> 01:05:50,298 Waarom niet? 821 01:05:50,799 --> 01:05:51,924 Ik doe dat niet kunnen 822 01:05:54,511 --> 01:05:55,845 Goed. 823 01:06:00,017 --> 01:06:01,977 Amy, ik zal je wat vertellen waarschijnlijk niet. 824 01:06:10,278 --> 01:06:11,444 Waar is Kevin, Joudie? 825 01:06:13,322 --> 01:06:16,575 Ik moest naar het bos. 826 01:06:17,452 --> 01:06:19,036 Zonder uw team. 827 01:06:25,627 --> 01:06:26,627 Stront 828 01:06:37,973 --> 01:06:39,640 Haar weg van ons. 829 01:06:40,267 --> 01:06:42,685 We moeten vanavond vertrekken. 830 01:06:43,603 --> 01:06:47,648 We kunnen niet nalaten om ons te vertellen wat we kunnen en wat we kunnen doen. 831 01:06:48,692 --> 01:06:53,654 Dus we gaan allemaal vanavond alle verenigen. 832 01:06:55,532 --> 01:06:56,532 Nou? 833 01:06:56,617 --> 01:07:00,495 Meisjes moeten worden opgewekt Hiervoor. 834 01:07:00,663 --> 01:07:01,663 - Ja - Ja 835 01:07:01,705 --> 01:07:02,997 Weet je wat dat betekent? 836 01:07:03,457 --> 01:07:06,084 Betekent dit dat we zullen San zien en Joe? 837 01:07:06,919 --> 01:07:09,045 - En Peter? - Ja. Peter ook. 838 01:07:09,255 --> 01:07:10,922 - En Nave? - Ja. ook 839 01:07:11,841 --> 01:07:15,301 Kijk. Michael, de voorbereiding van alle voor onze reis. 840 01:07:15,553 --> 01:07:19,598 Zal u uitleggen wat ze moeten doen, hebben om door te gaan, begrijp je? 841 01:07:20,266 --> 01:07:24,394 Ze moeten doen wat ze verteld die ze nodig hebben, moeten ze dat doen. 842 01:07:24,771 --> 01:07:26,855 Dan moeten we vertrekken vanavond 843 01:07:27,106 --> 01:07:28,607 - Michael - Indien Michael. 844 01:07:28,900 --> 01:07:29,900 Kom Michael. 845 01:07:30,276 --> 01:07:31,485 Is er een andere manier? 846 01:07:33,112 --> 01:07:34,863 - Amber? - Kan niet 847 01:07:35,114 --> 01:07:36,365 Amber, mijn dochter, 848 01:07:37,242 --> 01:07:39,159 Wanneer de laatste van mijn meisjes zijn verdwenen, 849 01:07:39,786 --> 01:07:45,082 De wereld zal breken en zal branden, De dood is het enige dat laat 850 01:07:45,333 --> 01:07:48,752 in deze wereld, is het nu onze kans nu. 851 01:07:48,962 --> 01:07:49,962 I. Ik niet alleen. 852 01:07:58,221 --> 01:08:00,514 Uw dochter zal de eerste zijn om te gaan 853 01:08:12,319 --> 01:08:14,153 Je wilt niet om haar met rust te laten, toch? 854 01:08:17,199 --> 01:08:18,449 Drink, mijn dochter 855 01:08:19,910 --> 01:08:21,494 - Het is in orde - Drink 856 01:08:25,332 --> 01:08:26,791 God zegene u, mijn kind. 857 01:08:27,877 --> 01:08:28,877 Gezondheid. 858 01:08:47,939 --> 01:08:50,107 oke oke 859 01:08:51,526 --> 01:08:56,155 Het is in orde. Alles zal prachtig zijn. 860 01:08:57,782 --> 01:08:59,408 Alles zal geweldig zijn 861 01:09:06,124 --> 01:09:07,124 Goed 862 01:09:11,296 --> 01:09:14,465 Alles zal fijn zijn, zal een betere plaats 863 01:09:36,655 --> 01:09:37,655 Daar gaan we 864 01:09:39,867 --> 01:09:40,992 Klein teugje maken 865 01:10:20,992 --> 01:10:23,285 Niet huilen, doe dat niet, dat is. 866 01:10:23,996 --> 01:10:25,287 Wees dapper, sterk 867 01:10:28,625 --> 01:10:34,005 Wees dapper, sterk zijn. Wees dapper, ze komen allemaal. 868 01:10:34,214 --> 01:10:37,050 Dat klopt, zal er alles spoedig einde 869 01:10:38,385 --> 01:10:40,345 Dat klopt, dan heb je al snel er, dat is het 870 01:10:42,014 --> 01:10:46,518 BE WELL Is goed, zullen ze al snel er zijn. 871 01:10:47,186 --> 01:10:50,480 Meisjes neem niet de moeite, laat maar 872 01:10:51,482 --> 01:10:56,069 BE WELL Hier gaan we, oké. 873 01:10:57,029 --> 01:10:59,531 Oké, binnenkort zal er zijn. 874 01:10:59,866 --> 01:11:01,867 Wees sterk, wees sterk. 875 01:11:02,410 --> 01:11:05,579 Sean binnenkort sterk zijn goed 876 01:11:06,581 --> 01:11:08,497 - Daar gaan we. - Hij ging 877 01:11:09,918 --> 01:11:12,920 Gone zien hoe makkelijk het is? 878 01:11:13,254 --> 01:11:16,590 Dit alleen. enzovoort 879 01:11:16,799 --> 01:11:17,882 Je zult alleen zijn. 880 01:11:19,761 --> 01:11:21,345 Dat is. 881 01:11:33,316 --> 01:11:38,321 Kom op, een drankje, drinken, dat klopt. Het is gebeurd 882 01:11:41,909 --> 01:11:42,909 In vrede. 883 01:11:44,453 --> 01:11:46,204 Joudie komen hier 884 01:11:58,050 --> 01:11:59,092 Kom met ons mee 885 01:12:01,636 --> 01:12:02,636 Samen 886 01:12:11,147 --> 01:12:12,355 Dat is mijn dochter. 887 01:12:21,616 --> 01:12:23,158 Doe geen moeite om mijn dochters. 888 01:12:26,162 --> 01:12:30,999 Niet huilen, doe het niet Wees dapper, sterk 889 01:12:33,628 --> 01:12:36,005 Wees dapper, sterk zijn. 890 01:12:36,881 --> 01:12:38,131 Dus meisjes, goed 891 01:12:39,801 --> 01:12:40,801 Runs 892 01:12:42,721 --> 01:12:44,847 Waar wil je dochter ? 893 01:12:50,562 --> 01:12:53,022 Moeten we vertrekken , oké? 894 01:12:54,316 --> 01:12:55,316 Schiet op. 895 01:12:56,860 --> 01:12:58,111 Kom deze weg 896 01:13:21,260 --> 01:13:22,260 De voorzitter neemt de stoel 897 01:13:29,394 --> 01:13:31,019 Verplaatst de bank , verplaatsen . 898 01:13:40,613 --> 01:13:43,532 Waar ben je? Waar? 899 01:13:49,873 --> 01:13:50,873 Amy 900 01:13:52,417 --> 01:13:55,127 - Je zou moeten komen. - Amy 901 01:13:57,881 --> 01:13:58,881 God 902 01:14:04,638 --> 01:14:05,638 Amy . 903 01:14:05,973 --> 01:14:06,805 God 904 01:14:06,849 --> 01:14:07,849 Amy . 905 01:14:09,268 --> 01:14:11,102 Blijf daar Blijf daar 906 01:14:12,771 --> 01:14:14,104 Wees stil. 907 01:14:32,083 --> 01:14:33,250 Voor voor 908 01:14:34,043 --> 01:14:35,544 Het is oke , het is oke 909 01:14:36,212 --> 01:14:38,672 Tegen de deur , tegen de deur . 910 01:14:40,007 --> 01:14:41,299 Tegen de deur 911 01:14:42,301 --> 01:14:43,301 God. 912 01:14:45,263 --> 01:14:47,139 Oke Amy , tegen de deur . 913 01:14:59,152 --> 01:15:02,112 Het zal binnenkort eindigen . 914 01:15:08,620 --> 01:15:13,249 Het duwen tegen de deur . 915 01:15:13,875 --> 01:15:14,875 Amy . 916 01:15:16,795 --> 01:15:17,795 O Mijn God. 917 01:15:20,549 --> 01:15:22,049 Schiet op , kom op , kom op . 918 01:15:27,556 --> 01:15:28,556 Snel, haast. 919 01:15:33,062 --> 01:15:35,855 Ga niet terug . 920 01:15:38,566 --> 01:15:40,694 Kom hier terug. 921 01:15:50,246 --> 01:15:51,246 Amy 922 01:15:52,999 --> 01:15:54,416 Amy . Waar ben je? 923 01:15:56,711 --> 01:15:58,670 Amy , laten we gaan naar de auto. 924 01:16:02,759 --> 01:16:03,759 Amy 925 01:16:20,193 --> 01:16:21,317 Amy 926 01:16:23,655 --> 01:16:24,905 Amy 927 01:16:35,626 --> 01:16:36,626 Michael 928 01:16:41,840 --> 01:16:43,258 Amy . 929 01:16:49,223 --> 01:16:50,890 Amy . Waar ben je? 68918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.